All language subtitles for Kill.Bill.Vol.2.2004.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name) 2 00:00:15,230 --> 00:00:17,483 [man] Do you find me sadistic? 3 00:00:19,318 --> 00:00:21,612 You know, Kiddo... 4 00:00:21,695 --> 00:00:24,197 ... l'd like to believe... 5 00:00:24,197 --> 00:00:27,658 ... you're aware enough, even now... 6 00:00:27,742 --> 00:00:31,913 ... to know that there's nothing sadistic... 7 00:00:31,996 --> 00:00:34,123 ... in my actions. 8 00:00:35,166 --> 00:00:38,669 At this moment... 9 00:00:38,752 --> 00:00:41,379 ... this is me... 10 00:00:41,463 --> 00:00:44,091 ... at my most masochistic. 11 00:00:44,132 --> 00:00:46,676 Bill. 12 00:00:46,718 --> 00:00:48,053 It's your ba... 13 00:00:53,182 --> 00:00:55,017 [woman] Looked dead, didn't l? 14 00:00:55,101 --> 00:00:56,769 Well, l wasn't. 15 00:00:56,811 --> 00:01:00,356 But it wasn't from lack of trying, l can tell you that. 16 00:01:00,439 --> 00:01:03,651 Actually, Bill's last bullet put me in a coma - 17 00:01:03,734 --> 00:01:07,071 A coma l was to lie in for four years. 18 00:01:07,821 --> 00:01:12,242 When l woke up, l went on what the movie advertisements refer to as 19 00:01:12,283 --> 00:01:15,829 "a roaring rampage of revenge." 20 00:01:15,912 --> 00:01:18,873 I roared, and l rampaged, 21 00:01:18,956 --> 00:01:22,543 And l got bloody satisfaction. 22 00:01:22,626 --> 00:01:26,463 I've killed a hell of a lot of people to get to this point, 23 00:01:26,547 --> 00:01:29,758 But l've only one more. 24 00:01:29,842 --> 00:01:31,927 The last one. 25 00:01:32,010 --> 00:01:35,514 The one l'm driving to right now. 26 00:01:35,596 --> 00:01:38,433 The only one left. 27 00:01:38,474 --> 00:01:42,186 And when l arrive at my destination, 28 00:01:42,270 --> 00:01:45,440 I am gonna kill Bill. 29 00:01:45,481 --> 00:01:47,483 [ instrumental] 30 00:02:10,755 --> 00:02:14,216 [woman] The incident that happened at the Two Pines Wedding Chapel 31 00:02:14,257 --> 00:02:17,468 that put this whole gory story into motion 32 00:02:17,469 --> 00:02:20,138 has since become legend. 33 00:02:20,221 --> 00:02:22,891 "Massacre at Two Pines." 34 00:02:22,974 --> 00:02:24,976 That's what the newspapers called it. 35 00:02:25,059 --> 00:02:26,895 The local TVnews called it, 36 00:02:26,936 --> 00:02:30,940 "The El Paso, Texas Wedding Chapel Massacre." 37 00:02:31,023 --> 00:02:33,734 How it happened, who was there, 38 00:02:33,776 --> 00:02:36,737 how many got killed and who killed them - 39 00:02:36,820 --> 00:02:40,365 changes depending on who's telling the story. 40 00:02:40,407 --> 00:02:45,829 ln actual fact, the massacre didn't happen during a wedding at all. 41 00:02:45,912 --> 00:02:48,331 It was a wedding rehearsal. 42 00:02:48,414 --> 00:02:50,958 Now, when we come to the part where l say, 43 00:02:51,042 --> 00:02:55,296 "You may kiss the bride," you may kiss the bride. 44 00:02:55,338 --> 00:02:57,673 But don't stick your tongue in her mouth. 45 00:02:57,714 --> 00:02:59,716 [laughter] 46 00:02:59,800 --> 00:03:01,968 This might be funny to your friends, 47 00:03:02,052 --> 00:03:05,222 But it would be embarrassing to your parents. 48 00:03:05,305 --> 00:03:06,890 [laughter continues] 49 00:03:06,973 --> 00:03:09,976 We'll try to restrain ourselves, Reverend. 50 00:03:11,227 --> 00:03:13,145 Y'all got a song? 51 00:03:16,649 --> 00:03:19,985 How 'bout "Love Me Tender"? l can play that. 52 00:03:20,027 --> 00:03:22,029 - Sure. - Yeah. 53 00:03:22,113 --> 00:03:24,448 "Love Me Tender" would be great. 54 00:03:24,531 --> 00:03:27,659 Rufus - he's the man. 55 00:03:27,700 --> 00:03:30,745 Rufus, who was that that you used to play for? 56 00:03:30,829 --> 00:03:32,831 Rufus Thomas. 57 00:03:32,914 --> 00:03:35,792 Rufus Thomas. Rufus Thomas. 58 00:03:35,875 --> 00:03:40,213 I was a Drell. l was a Drifter. l was a Coaster. 59 00:03:40,295 --> 00:03:43,882 I was part of the Gang. l was a Barkay. 60 00:03:43,966 --> 00:03:48,178 If they come through Texas, l done played with 'em. 61 00:03:48,262 --> 00:03:51,682 Rufus - he's the man. 62 00:03:54,767 --> 00:03:56,978 - Have l forgotten anything? - Um... 63 00:03:57,061 --> 00:04:00,523 Oh yes, you forgot, uh, the seating arrangements. 64 00:04:00,606 --> 00:04:03,276 - Thank you, Mother. - Yes. 65 00:04:03,317 --> 00:04:05,570 Now, the way we normally do this - 66 00:04:05,653 --> 00:04:09,740 We have the bride's side, and then we have the groom's side. 67 00:04:09,781 --> 00:04:13,034 But since the bride ain't got nobody comin', 68 00:04:13,118 --> 00:04:17,038 And the groom's got far too many people comin'... 69 00:04:17,122 --> 00:04:20,417 Well, yeah, they're comin' all the way from Oklahoma. 70 00:04:21,834 --> 00:04:23,335 Right... 71 00:04:23,419 --> 00:04:26,380 Well, l don't see no problem with... 72 00:04:26,422 --> 00:04:29,717 ... the groom's side sharing the bride's side. 73 00:04:29,800 --> 00:04:32,845 - Do you, Mother? - l don't have a problem with that. 74 00:04:32,928 --> 00:04:34,638 But, uh... 75 00:04:34,721 --> 00:04:38,975 Honey, you know, it would be good if you had somebody come. 76 00:04:39,058 --> 00:04:41,186 You know, as a sign of good faith? 77 00:04:43,062 --> 00:04:45,190 Well, l don't have anybody... 78 00:04:45,273 --> 00:04:49,194 ... except for Tommy and my friends. 79 00:04:49,276 --> 00:04:53,739 - You have no family? - Well, l'm workin' on changing that. 80 00:04:53,781 --> 00:04:58,035 Mrs. Harmony, we're all the family this little angel's ever gonna need. 81 00:04:59,828 --> 00:05:03,791 L'm not feeling very well, and this bitch is starting to piss me off. 82 00:05:03,873 --> 00:05:07,293 So while y'all blather on, l'm gonna go outside and get some air. 83 00:05:07,376 --> 00:05:10,463 OK. Um, uh, Reverend, sorry, uh... 84 00:05:10,546 --> 00:05:14,217 - She's gonna go out and get some air. - Yeah. Given her delicate condition... 85 00:05:14,218 --> 00:05:17,010 She just needs a few minutes to get it together. She'll be OK. 86 00:05:17,010 --> 00:05:19,429 [Reverend] Right... 87 00:05:19,513 --> 00:05:22,057 [ flute] 88 00:06:36,543 --> 00:06:37,878 Hello, Kiddo. 89 00:06:43,257 --> 00:06:47,762 - How did you find me? - l'm the man. 90 00:06:51,640 --> 00:06:54,560 What are you doin' here? 91 00:06:54,642 --> 00:06:57,145 What am l doin'? 92 00:06:58,521 --> 00:07:00,607 Well... 93 00:07:00,648 --> 00:07:03,985 ... moment ago l was playin' my flute. 94 00:07:09,948 --> 00:07:13,035 At this moment... 95 00:07:13,118 --> 00:07:17,581 ... l'm lookin' at the most beautiful bride these old eyes have ever seen. 96 00:07:19,500 --> 00:07:23,045 - Why are you here? - Last look. 97 00:07:25,755 --> 00:07:29,467 - Are you gonna be nice? - l've never been nice in my whole life. 98 00:07:31,427 --> 00:07:34,764 But l'll do my best to be sweet. 99 00:07:35,223 --> 00:07:37,016 Hmm. 100 00:07:37,099 --> 00:07:39,559 I always told you... 101 00:07:39,601 --> 00:07:42,938 ... your sweet side is you best side. 102 00:07:43,021 --> 00:07:47,526 I guess that's why you're the only one who's ever seen it. 103 00:07:49,903 --> 00:07:53,281 - So you got a bun in the oven. - Hmm. 104 00:07:55,616 --> 00:07:58,786 - l'm knocked up. - Jeez, Louise. 105 00:08:00,204 --> 00:08:05,459 That young man of yours sure doesn't believe in wasting time, does he? 106 00:08:05,542 --> 00:08:08,086 Have you seen Tommy? 107 00:08:10,296 --> 00:08:13,425 - Big guy in the tux? - Yes. 108 00:08:13,508 --> 00:08:15,635 Then l saw him. 109 00:08:16,845 --> 00:08:18,888 I like his hair. 110 00:08:20,222 --> 00:08:22,641 You promised you'd be nice. 111 00:08:24,560 --> 00:08:28,522 No, l said l'd do my best. That's hardly a promise. 112 00:08:29,314 --> 00:08:31,567 But you're right. 113 00:08:31,650 --> 00:08:34,737 What does your young man do for a living? 114 00:08:36,529 --> 00:08:39,490 He owns a used record store here in El Paso. 115 00:08:39,532 --> 00:08:44,245 - Ah. Music lover, eh? - He's fond of music. 116 00:08:45,371 --> 00:08:47,582 Aren't we all? 117 00:08:51,209 --> 00:08:55,005 And what are you doing for a J-O-B these days? 118 00:08:56,631 --> 00:08:59,676 I work in the record store. 119 00:08:59,760 --> 00:09:03,221 Aso. 120 00:09:03,304 --> 00:09:06,348 It all suddenly seems so clear. 121 00:09:08,768 --> 00:09:13,189 - Do you like it? - Yeah. l like it a lot, smartass. 122 00:09:14,355 --> 00:09:16,983 I get to listen to music all day... 123 00:09:17,067 --> 00:09:21,071 ... talk about music all day. It's really cool. 124 00:09:21,905 --> 00:09:25,575 It's gonna be a great environment for my little girl to grow up in. 125 00:09:28,410 --> 00:09:33,082 As opposed to jetting around the world, killing human beings, 126 00:09:33,165 --> 00:09:37,961 And being paid vast sums of money? 127 00:09:38,045 --> 00:09:39,379 Precisely. 128 00:09:39,463 --> 00:09:42,466 Well, my old friend... 129 00:09:42,548 --> 00:09:44,884 ... to each his own. 130 00:09:44,926 --> 00:09:49,514 However, all cockblockery aside... 131 00:09:49,597 --> 00:09:53,059 I am looking forward to meeting your young man. 132 00:09:53,142 --> 00:09:58,398 I happen to be, more or less, particular whom my gal marries. 133 00:10:01,149 --> 00:10:04,694 - You want to come to the wedding? - Only if l can sit on the bride's side. 134 00:10:06,446 --> 00:10:08,865 You'll find it a bit lonely on my side. 135 00:10:08,949 --> 00:10:12,411 Your side always was a bit lonely. 136 00:10:13,119 --> 00:10:15,496 But l wouldn't sit anywhere else. 137 00:10:17,915 --> 00:10:19,875 You know... 138 00:10:19,959 --> 00:10:22,461 ... l had the loveliest dream about you... 139 00:10:22,545 --> 00:10:24,964 Oh, here's Tommy! Call me Arlene. 140 00:10:25,755 --> 00:10:27,340 - You must be Tommy! - Uh-huh. 141 00:10:27,382 --> 00:10:29,801 Arlene's told me so much about you. 142 00:10:29,884 --> 00:10:32,679 - Honey, you OK? - Oh, l'm fine. 143 00:10:32,762 --> 00:10:35,849 Tommy, l'd like you to meet my father. 144 00:10:35,932 --> 00:10:38,643 Oh, my God! 145 00:10:38,726 --> 00:10:40,477 Oh, my God, this is great! 146 00:10:40,561 --> 00:10:43,355 I'm so glad to meet you, sir... uh, Dad. 147 00:10:43,439 --> 00:10:45,733 The name's Bill. 148 00:10:45,816 --> 00:10:48,152 Well, it's great to meet you... Bill. 149 00:10:48,193 --> 00:10:51,405 - Arlene told me you couldn't make it. - Surprise. 150 00:10:51,488 --> 00:10:54,742 That's my pop for ya. Always full of surprises. 151 00:10:54,824 --> 00:10:58,202 Well, in the surprise department... 152 00:10:58,286 --> 00:11:01,748 ... the apple doesn't fall far from the tree. 153 00:11:01,831 --> 00:11:03,958 - When did you get in? - Just now. 154 00:11:04,000 --> 00:11:07,170 - Did you come straight from Australia? - Of course. 155 00:11:07,210 --> 00:11:11,006 Daddy, l told Tommy that you were in Perth mining for silver, and... 156 00:11:11,089 --> 00:11:13,175 ... no one could reach you. 157 00:11:13,258 --> 00:11:16,511 Lucky for us all, that's not the case. 158 00:11:16,553 --> 00:11:18,638 So... 159 00:11:18,722 --> 00:11:22,476 What's this all about? l've heard of wedding rehearsals, 160 00:11:22,558 --> 00:11:26,812 But l don't believe l've ever heard of a wedding dress rehearsal before. 161 00:11:26,896 --> 00:11:28,230 We thought, 162 00:11:28,272 --> 00:11:31,484 "Why pay so much money for a dress you're only gonna wear once?" 163 00:11:31,567 --> 00:11:34,528 Especially when Arlene looks so goddamn beautiful in it. 164 00:11:34,611 --> 00:11:38,364 So, l think we're gonna try to get all the mileage we can out of it. 165 00:11:39,783 --> 00:11:43,036 Isn't it supposed to be bad luck for the groom to see the bride 166 00:11:43,119 --> 00:11:46,164 In her wedding dress before the ceremony? 167 00:11:46,915 --> 00:11:50,543 Well, l guess l just believe in living dangerously. 168 00:11:52,378 --> 00:11:54,505 I know just what you mean. 169 00:11:54,588 --> 00:11:57,758 [Reverend] Son. Some of us have places to be. 170 00:11:57,841 --> 00:11:59,468 [Rufus] Sure do. 171 00:11:59,551 --> 00:12:04,014 Look, we got to go through this one more time. So, why don't you have a s... 172 00:12:04,097 --> 00:12:08,101 Oh, my God. What am l thinking? You should give her away! 173 00:12:08,184 --> 00:12:11,896 Tommy, that's not exactly Daddy's cup of tea. 174 00:12:11,979 --> 00:12:14,399 I think Father would be much more comfortable 175 00:12:14,482 --> 00:12:17,485 - sitting with the rest of the guests. - Hmm. Really? 176 00:12:17,567 --> 00:12:19,528 That's asking a lot. 177 00:12:21,113 --> 00:12:23,864 Oh. OK. Well, forget it. 178 00:12:23,865 --> 00:12:26,660 But how about we go out to dinner tonight to celebrate? 179 00:12:26,743 --> 00:12:29,496 Only on the condition that l pay for everything. 180 00:12:29,538 --> 00:12:32,124 Deal. We got to do this now. 181 00:12:32,206 --> 00:12:36,210 - Can l watch? - Absolutely. Have a seat. 182 00:12:36,293 --> 00:12:39,255 - Which is the bride's side? - Right over here. 183 00:12:42,967 --> 00:12:44,927 [Reverend] Mother, here we go! 184 00:12:46,594 --> 00:12:49,681 Now son, about them vows... 185 00:12:50,890 --> 00:12:53,685 [ guitar] 186 00:12:56,146 --> 00:12:58,440 Bill... 187 00:12:58,480 --> 00:13:03,026 - l just want... - You don't owe me a damn thing. 188 00:13:03,110 --> 00:13:05,696 If he's the man you want... 189 00:13:05,779 --> 00:13:08,824 ... then go stand by him. 190 00:13:32,262 --> 00:13:36,141 - Do l look pretty? - Oh, yes. 191 00:13:46,984 --> 00:13:49,320 Thank you. 192 00:14:23,851 --> 00:14:25,353 [Reverend] What the hell? 193 00:14:25,436 --> 00:14:26,813 [screaming] 194 00:14:26,854 --> 00:14:28,815 [bride] No! Bill! 195 00:14:28,856 --> 00:14:31,150 [machine gunfire] 196 00:14:35,530 --> 00:14:37,156 [barking] 197 00:14:37,239 --> 00:14:39,658 [bells toll] 198 00:14:57,216 --> 00:14:59,218 [bird chirps] 199 00:15:06,933 --> 00:15:12,981 You tellin' me she cut her way through 88 bodyguards before she got to O-Ren? 200 00:15:14,232 --> 00:15:16,276 Nah, there wasn't really 88 of 'em. 201 00:15:16,359 --> 00:15:19,112 They just called themselves "The Crazy 88" 202 00:15:19,194 --> 00:15:21,363 - How come? - l don't know. 203 00:15:21,447 --> 00:15:24,575 I guess they thought it sounded cool. 204 00:15:24,658 --> 00:15:28,328 Anyhow, they all fell under her Hanzo sword. 205 00:15:28,370 --> 00:15:32,332 - She got a Hanzo sword? - He made one for her. 206 00:15:32,415 --> 00:15:35,918 Didn't he swear a blood oath to never make another sword? 207 00:15:36,335 --> 00:15:39,547 It would appear he has broken it. 208 00:15:41,883 --> 00:15:45,428 Them Japs sure know how to hold a grudge, don't they? 209 00:15:48,013 --> 00:15:49,598 Or maybe... 210 00:15:49,890 --> 00:15:53,060 ... you just tend to bring that out in people. 211 00:15:53,101 --> 00:15:57,814 I know this is a ridiculous question before l ask it, 212 00:15:57,898 --> 00:16:02,569 But you haven't, by any chance, kept up with your... swordplay? 213 00:16:05,029 --> 00:16:07,114 I, um... 214 00:16:07,198 --> 00:16:10,701 [belches] l pawned that years ago. 215 00:16:10,785 --> 00:16:14,121 You hocked a Hattori Hanzo sword? 216 00:16:15,038 --> 00:16:16,247 Yep. 217 00:16:16,289 --> 00:16:18,291 It was priceless. 218 00:16:22,962 --> 00:16:27,300 Well, not in El Paso, it ain't. 219 00:16:27,384 --> 00:16:30,387 In El Paso, l got me $250 for it. 220 00:16:32,096 --> 00:16:35,724 I'm a bouncer in a titty bar, Bill. 221 00:16:35,808 --> 00:16:38,018 [sniffs] 222 00:16:38,019 --> 00:16:41,062 If she wants to fight with me, all she's got to do is come down to the club 223 00:16:41,063 --> 00:16:43,816 And start some shit, and we'll be in a fight. 224 00:16:45,608 --> 00:16:50,405 I know we haven't spoken in some time, 225 00:16:50,446 --> 00:16:54,283 And the last time we spoke wasn't the most pleasant, 226 00:16:54,325 --> 00:16:58,746 But you've got to get over being mad at me, 227 00:16:58,829 --> 00:17:01,039 And start becoming afraid of [bleep], 228 00:17:01,123 --> 00:17:04,835 Because she is coming, and she's coming to kill you. 229 00:17:06,086 --> 00:17:10,173 And unless you accept my assistance, l have no doubt she will succeed. 230 00:17:19,515 --> 00:17:24,103 I don't dodge guilt, and l don't Jew out of paying my comeuppance. 231 00:17:26,354 --> 00:17:29,691 Can't we just... forget the past? 232 00:17:32,527 --> 00:17:34,612 That woman... 233 00:17:34,696 --> 00:17:37,907 ... deserves her revenge. 234 00:17:41,744 --> 00:17:43,829 And... 235 00:17:43,912 --> 00:17:46,707 ... we deserve to die. 236 00:17:51,003 --> 00:17:53,589 But then again... 237 00:17:53,671 --> 00:17:55,757 ... so does she. 238 00:17:59,177 --> 00:18:01,804 So l guess... 239 00:18:01,888 --> 00:18:04,307 ... we'll just see. 240 00:18:05,308 --> 00:18:08,519 Won't we? 241 00:18:28,621 --> 00:18:31,165 [ distant music] 242 00:18:37,087 --> 00:18:39,089 [ Spanish music] 243 00:18:43,927 --> 00:18:45,678 Late again. 244 00:18:45,720 --> 00:18:48,973 Budd, can't you tell time? 245 00:18:49,056 --> 00:18:50,849 There ain't nobody in here, man. 246 00:18:50,933 --> 00:18:53,268 - [man] Is that Budd? - Yeah. 247 00:18:53,352 --> 00:18:56,355 [man] Tell him to get his fucking ass back here! 248 00:18:56,397 --> 00:18:58,273 OK. 249 00:18:58,357 --> 00:19:02,653 Budd, Larry'd like a word with ya. 250 00:19:06,572 --> 00:19:09,075 Take a hit. Be somebody, baby. 251 00:19:18,750 --> 00:19:20,836 You looking for me? 252 00:19:26,675 --> 00:19:30,387 I don't know what car wash you worked before you came here 253 00:19:30,428 --> 00:19:33,723 That let you stroll in 20 minutes late, but it wasn't owned by me 254 00:19:33,806 --> 00:19:36,475 - and l own a fuckin' car wash. - Do you want me to leave? 255 00:19:36,517 --> 00:19:39,687 No, l don't want you to leave. l want you to sit and wait. 256 00:19:39,770 --> 00:19:41,981 Larry... 257 00:19:42,064 --> 00:19:44,984 ... there ain't nobody out there, so... 258 00:19:45,066 --> 00:19:50,488 [slurring] "There's nobody out there, Larry." 259 00:19:50,572 --> 00:19:52,866 What's your point? 260 00:19:52,949 --> 00:19:57,495 - That you're not needed here? - My point is... 261 00:19:57,578 --> 00:20:02,207 ... l'm the bouncer, and there ain't nobody out there to bounce. 262 00:20:02,291 --> 00:20:05,544 You saying that the reason... 263 00:20:05,627 --> 00:20:09,423 ... that you're not doing the job that l'm... 264 00:20:09,506 --> 00:20:14,011 ... paying you to do is that you don't have a job to do? 265 00:20:16,304 --> 00:20:18,598 - No... - ls that what you're saying? 266 00:20:18,599 --> 00:20:20,682 What are you trying to convince me of, exactly? 267 00:20:20,683 --> 00:20:24,645 That you're as useless as an asshole right here? 268 00:20:24,729 --> 00:20:27,065 Well, guess what, buddy? 269 00:20:27,147 --> 00:20:32,319 I think... you just fucking convinced me. 270 00:20:32,361 --> 00:20:34,529 Let's go to the calendar. 271 00:20:34,613 --> 00:20:36,907 Lt's calendar time. 272 00:20:36,990 --> 00:20:39,493 Calendar time for Buddy. 273 00:20:39,575 --> 00:20:42,912 - OK. You working tomorrow? - Yeah. 274 00:20:42,995 --> 00:20:47,083 Mm. No, you're n... You don't even know what fucking day you work. 275 00:20:47,166 --> 00:20:49,168 Here. You're not working tomorrow. 276 00:20:49,251 --> 00:20:52,463 You're working Wednesday. Here you are. There you go. 277 00:20:52,546 --> 00:20:54,590 - Workin' Thursday? - Yeah. 278 00:20:54,673 --> 00:20:58,968 I don't think so. Friday. 279 00:20:59,052 --> 00:21:01,096 I d... There's your name. 280 00:21:01,179 --> 00:21:04,182 - lf you say so. - There used to be your name. OK? 281 00:21:04,224 --> 00:21:07,060 - Saturday. There used to be your name. - Oh. 282 00:21:07,143 --> 00:21:09,145 Uh, Monday... 283 00:21:09,228 --> 00:21:10,729 Here. How about that? 284 00:21:10,813 --> 00:21:15,567 Fuckin' with your cash is the only thing you kids seem to understand. OK? 285 00:21:17,027 --> 00:21:19,238 Now, l want you to go home till l call you. 286 00:21:19,321 --> 00:21:21,699 Till l call you. 287 00:21:21,781 --> 00:21:25,702 Before you leave, talk to Rocket. She's got a job for you to do. 288 00:21:27,286 --> 00:21:30,123 And... 289 00:21:30,206 --> 00:21:32,917 ... the hat. 290 00:21:33,001 --> 00:21:34,919 That fuckin' hat. 291 00:21:36,003 --> 00:21:38,797 That fucking... 292 00:21:38,880 --> 00:21:41,800 How many times have l told you, 293 00:21:41,883 --> 00:21:45,887 Don't wear that fucking hat here? How many? 294 00:21:50,433 --> 00:21:51,892 Customers wear hats. 295 00:21:51,976 --> 00:21:54,603 Well, l'm not the boss of the customers. 296 00:21:54,687 --> 00:21:58,649 I'm the boss of you. And l'm telling you... 297 00:21:58,733 --> 00:22:03,696 ... that l want you to keep that shit-kicker hat at home. 298 00:22:20,794 --> 00:22:22,796 [lighter clicks] 299 00:22:24,631 --> 00:22:26,675 [lighter clicks again] 300 00:22:37,727 --> 00:22:41,272 Yeah. Budd, honey, uh, the toilet is at it again. 301 00:22:41,356 --> 00:22:44,400 There's shitty water all over the floor. 302 00:22:44,484 --> 00:22:48,279 OK... Rocket. 303 00:22:50,155 --> 00:22:52,949 - l'll clean it up. - Mm-hmm. 304 00:24:12,982 --> 00:24:16,235 [ "A Satisfied Mind"by Johnny Cash] 305 00:24:16,318 --> 00:24:18,571 How many times 306 00:24:18,654 --> 00:24:24,035 Have you heard someone say, 307 00:24:24,117 --> 00:24:27,454 "lf l had his money, 308 00:24:27,537 --> 00:24:31,541 l could do things my way" 309 00:24:31,624 --> 00:24:35,420 But little they know 310 00:24:35,503 --> 00:24:39,424 That it's so hard to find 311 00:24:39,506 --> 00:24:43,052 One rich man in ten 312 00:24:43,093 --> 00:24:47,556 With a satisfied mind 313 00:24:49,141 --> 00:24:52,644 Once l was wading 314 00:24:52,727 --> 00:24:56,481 ln fortune and fame 315 00:24:56,522 --> 00:25:00,151 Everything that l dreamed for 316 00:25:00,234 --> 00:25:04,447 To get a start in life's game 317 00:25:04,530 --> 00:25:08,159 Then suddenly it happened 318 00:25:08,200 --> 00:25:12,913 l lost every dime, but l'm richer... 319 00:25:12,996 --> 00:25:14,790 [dogs barking] 320 00:25:14,831 --> 00:25:16,958 [music stops] 321 00:25:45,527 --> 00:25:47,278 [music continues] 322 00:25:47,361 --> 00:25:49,655 How many times 323 00:25:49,738 --> 00:25:54,076 Have you heard someone say... 324 00:26:02,917 --> 00:26:04,752 [groans] 325 00:26:04,836 --> 00:26:07,797 [music continues] 326 00:26:10,633 --> 00:26:12,635 [laughing] 327 00:26:21,727 --> 00:26:23,729 [music stops] 328 00:26:30,818 --> 00:26:32,820 Now... 329 00:26:32,903 --> 00:26:35,698 ... that gentled you down some, didn't it? 330 00:26:45,040 --> 00:26:46,624 Yep. 331 00:26:48,043 --> 00:26:53,798 Ain't nobody a badass with a double dose of rock salt dug deep in her tits. 332 00:26:58,135 --> 00:27:01,722 Not havin'... tits... 333 00:27:06,268 --> 00:27:08,812 ... as fine... 334 00:27:08,896 --> 00:27:11,523 ... or as big as yours, 335 00:27:11,606 --> 00:27:15,693 I can't even imagine how bad that shit must sting. 336 00:27:15,735 --> 00:27:18,696 [coughs] 337 00:27:20,156 --> 00:27:22,158 Yet... 338 00:27:25,619 --> 00:27:27,746 ... l don't want to, neither. 339 00:27:49,892 --> 00:27:51,227 I win. 340 00:27:51,310 --> 00:27:53,521 [coughs] 341 00:27:55,772 --> 00:27:58,733 [groaning] 342 00:28:01,778 --> 00:28:04,739 Ugh! Ugh. 343 00:29:00,374 --> 00:29:04,295 [ringing] 344 00:29:04,377 --> 00:29:05,920 Bill. 345 00:29:06,004 --> 00:29:09,174 Wrong brother, ya hateful bitch. 346 00:29:09,215 --> 00:29:11,343 - Budd. - Bingo. 347 00:29:12,927 --> 00:29:15,263 And to what do l owe this dubious pleasure? 348 00:29:15,347 --> 00:29:20,352 [sniffs] l just caught me the cowgirl ain't never been caught. 349 00:29:22,061 --> 00:29:25,814 - Did you kill her? - Well, not yet, l ain't. 350 00:29:26,523 --> 00:29:28,901 l shot her full of rock salt. 351 00:29:28,942 --> 00:29:33,614 She's so gentle right now, l could perform her coup de gr�ce with a rock. 352 00:29:34,781 --> 00:29:36,991 Anywho... 353 00:29:40,078 --> 00:29:43,414 Guess what l'm holdin' in my hand right now? 354 00:29:43,456 --> 00:29:44,582 What? 355 00:29:44,666 --> 00:29:48,628 A brand spankin' new Hattori Hanzo sword. 356 00:29:50,212 --> 00:29:53,590 And l'm here to tell ya, Elle, 357 00:29:53,632 --> 00:29:57,052 ... that's what l call sharp. - How much? 358 00:29:57,135 --> 00:30:01,682 Oh, that's hard to say, bein' that it's... priceless and all. 359 00:30:01,764 --> 00:30:04,517 What's the terms? 360 00:30:04,600 --> 00:30:07,490 You get your bony ass down here first thing in the morning... 361 00:30:08,771 --> 00:30:12,984 ... with a million dollars in folding cash... 362 00:30:13,025 --> 00:30:18,322 ... and l'll give you the greatest sword ever made by a man. 363 00:30:22,367 --> 00:30:24,244 Now, how do you like the sound of that? 364 00:30:24,285 --> 00:30:26,121 Sounds like we got a deal. 365 00:30:26,204 --> 00:30:29,082 - One condition. - What? 366 00:30:29,123 --> 00:30:32,710 She must suffer to her last breath. 367 00:30:32,793 --> 00:30:35,462 [chuckling] Well... 368 00:30:35,546 --> 00:30:38,507 That, Elle darlin'... 369 00:30:38,549 --> 00:30:41,385 ... l can pretty much damn well guarantee. 370 00:30:42,427 --> 00:30:46,222 Then l'll see you in the mornin', millionaire. 371 00:30:46,306 --> 00:30:48,599 All right. 372 00:31:00,694 --> 00:31:03,739 [ country] 373 00:31:03,822 --> 00:31:06,366 [men chattering] 374 00:31:08,994 --> 00:31:10,912 [grunting] 375 00:31:12,997 --> 00:31:15,624 [owl hooting] 376 00:31:16,792 --> 00:31:18,961 [shoveling] 377 00:31:34,726 --> 00:31:38,104 [footsteps approach] 378 00:31:49,239 --> 00:31:51,533 Wakey, wakey. 379 00:31:51,616 --> 00:31:52,950 Eggs and bakey. 380 00:31:56,663 --> 00:31:57,713 [grunts] 381 00:32:28,359 --> 00:32:30,778 [man] l'm done! 382 00:32:30,820 --> 00:32:33,072 Get me outta this hole! 383 00:32:36,449 --> 00:32:38,576 [Budd] Good. 384 00:32:43,873 --> 00:32:45,792 [grunts] 385 00:32:47,543 --> 00:32:49,670 [man] Whew. 386 00:33:10,690 --> 00:33:12,567 Whoa, look at those eyes. 387 00:33:12,650 --> 00:33:16,070 [chuckles] This bitch is furious. 388 00:33:16,111 --> 00:33:19,698 [sniffs] What did l tell ya? 389 00:33:19,781 --> 00:33:22,951 Is she the cutest little blond pussy you ever saw? 390 00:33:23,035 --> 00:33:27,247 Or... is she the cutest little blond pussy you ever saw? 391 00:33:27,331 --> 00:33:29,958 I seen better. 392 00:33:34,670 --> 00:33:36,088 You got anything to say? 393 00:33:39,175 --> 00:33:42,345 White women call this "the silent treatment." 394 00:33:42,428 --> 00:33:45,306 And we let 'em think we don't like it. 395 00:33:47,432 --> 00:33:50,060 [snorts] 396 00:33:50,143 --> 00:33:52,437 You grab the feet, l'll get the head. 397 00:33:53,897 --> 00:33:55,357 [belches] 398 00:33:56,358 --> 00:33:57,776 [grunting] 399 00:34:00,152 --> 00:34:03,906 Hey. Hey. Hey! 400 00:34:03,989 --> 00:34:06,492 Wiggle worm, you see this? 401 00:34:07,910 --> 00:34:10,537 You see it, don't ya? 402 00:34:12,163 --> 00:34:13,623 That's a can of Mace. 403 00:34:13,665 --> 00:34:16,584 Mm-hmm. No. 404 00:34:16,668 --> 00:34:20,088 You're goin' underneath the ground tonight. 405 00:34:20,129 --> 00:34:23,716 And... that's all there is to it. 406 00:34:27,094 --> 00:34:29,471 I wanna bury ya. 407 00:34:31,974 --> 00:34:34,893 I was gonna bury ya... 408 00:34:38,855 --> 00:34:41,900 [chuckles]... with this. 409 00:34:45,569 --> 00:34:48,990 But if you're gonna act like a horse's ass... 410 00:34:51,200 --> 00:34:56,789 ... l'm gonna spray this whole goddamn can right in your eyeballs! 411 00:34:56,871 --> 00:35:00,292 I'll burn 'em right outta your fuckin' head. 412 00:35:01,126 --> 00:35:03,878 Then you're gonna be blind... 413 00:35:03,920 --> 00:35:05,922 ... and burnin'... 414 00:35:08,507 --> 00:35:10,134 ...and buried alive. 415 00:35:15,848 --> 00:35:17,808 Now, what's it gonna be, sister? 416 00:35:28,860 --> 00:35:31,779 That's a wise decision. 417 00:35:44,207 --> 00:35:47,210 This is for breakin' my brother's heart. 418 00:35:56,927 --> 00:35:59,221 [whimpers] 419 00:36:21,367 --> 00:36:23,827 [whimpers] 420 00:36:25,204 --> 00:36:28,374 [thumping] 421 00:36:28,457 --> 00:36:30,084 [cries] 422 00:36:30,167 --> 00:36:32,419 [pantingcrying] 423 00:36:38,424 --> 00:36:40,426 [gasps] 424 00:36:43,388 --> 00:36:45,390 [rumbling] 425 00:36:48,058 --> 00:36:50,560 [panting] 426 00:36:50,644 --> 00:36:53,397 [rumbling continues] 427 00:36:53,480 --> 00:36:56,400 [panting faster] 428 00:36:56,441 --> 00:36:59,111 [rumbling continues] 429 00:36:59,193 --> 00:37:01,362 [panting continues] 430 00:37:01,404 --> 00:37:03,447 [whimpers] 431 00:37:04,448 --> 00:37:05,866 [grunt] 432 00:37:05,908 --> 00:37:08,995 [creaking] 433 00:37:09,078 --> 00:37:11,539 [thudgrunt] 434 00:37:11,622 --> 00:37:15,251 [breathing softly] 435 00:37:19,087 --> 00:37:21,089 [loud thud] 436 00:37:21,131 --> 00:37:23,717 [panting] 437 00:37:23,758 --> 00:37:25,719 [loud thud] 438 00:37:28,679 --> 00:37:31,515 [cryingloud thud] 439 00:37:31,599 --> 00:37:33,892 [gasping] 440 00:37:33,976 --> 00:37:36,353 [loud thud] 441 00:37:39,106 --> 00:37:40,899 [thud] 442 00:37:40,982 --> 00:37:44,402 [whimpering] 443 00:37:44,485 --> 00:37:46,446 [thud] 444 00:37:48,573 --> 00:37:51,242 [grunting] 445 00:37:52,994 --> 00:37:56,456 [sobbingdistant thud] 446 00:37:59,207 --> 00:38:01,585 [grunting] 447 00:38:02,502 --> 00:38:05,130 [crying] 448 00:38:05,756 --> 00:38:08,383 [faint rumbling] 449 00:38:17,099 --> 00:38:19,435 [sobs] 450 00:38:19,518 --> 00:38:21,854 [panting] 451 00:38:26,816 --> 00:38:29,444 [grunting] 452 00:38:31,112 --> 00:38:33,990 [screaminggrunting] 453 00:38:49,588 --> 00:38:52,466 [crying] 454 00:39:24,620 --> 00:39:27,498 [ flute] 455 00:39:36,339 --> 00:39:38,925 Once upon a time... 456 00:39:39,009 --> 00:39:41,845 ... in China... 457 00:39:41,928 --> 00:39:45,765 ... some believe around the year... 458 00:39:45,849 --> 00:39:49,352 ... one double aught-three, 459 00:39:49,393 --> 00:39:55,608 Head priest of the White Lotus Clan, Pai Mei, was walking down a road... 460 00:39:56,900 --> 00:39:58,986 ... contemplating whatever it is 461 00:39:59,028 --> 00:40:05,200 That a man of Pai Mei's infinite powers would contemplate - 462 00:40:05,283 --> 00:40:08,244 Which is another way of saying, "Who knows?" - 463 00:40:09,704 --> 00:40:12,707 When a Shaolin monk appeared on the road, 464 00:40:12,749 --> 00:40:15,543 Traveling in the opposite direction. 465 00:40:15,626 --> 00:40:20,005 As the monk and the priest crossed paths... 466 00:40:20,088 --> 00:40:22,215 ... Pai Mei... 467 00:40:22,299 --> 00:40:27,763 ... in a practically unfathomable display of generosity, 468 00:40:27,846 --> 00:40:32,851 Gave the monk the slightest of nods. 469 00:40:32,934 --> 00:40:34,977 The nod... 470 00:40:35,061 --> 00:40:37,521 ... was not returned. 471 00:40:37,605 --> 00:40:40,524 [ note] 472 00:40:40,608 --> 00:40:46,906 Now, was it the intention of the Shaolin monk to insult Pai Mei? 473 00:40:46,947 --> 00:40:51,910 Or did he just fail to see the generous social gesture? 474 00:40:51,993 --> 00:40:56,915 The motives of the monk remain unknown. 475 00:40:56,997 --> 00:40:59,083 What is known... 476 00:40:59,166 --> 00:41:01,919 ... were the consequences. 477 00:41:02,836 --> 00:41:05,422 [ flute] 478 00:41:13,930 --> 00:41:20,103 The next morning, Pai Mei appeared at the Shaolin temple... 479 00:41:20,144 --> 00:41:23,398 ... and demanded of the temple's head abbot 480 00:41:23,481 --> 00:41:28,820 That he offer Pai Mei his neck to repay the insult. 481 00:41:30,237 --> 00:41:34,658 The abbot, at first, tried to console Pai Mei. 482 00:41:34,700 --> 00:41:38,620 Only to find Pai Mei was... 483 00:41:38,662 --> 00:41:40,330 ... inconsolable. 484 00:41:40,413 --> 00:41:42,415 [ flute] 485 00:41:51,632 --> 00:41:54,093 So began... 486 00:41:54,175 --> 00:41:59,973 ... the Massacre of the Shaolin Temple, and all sixty of the monks inside, 487 00:42:00,015 --> 00:42:03,560 At the fists of the White Lotus. 488 00:42:03,643 --> 00:42:07,439 And... so began the legend... 489 00:42:07,479 --> 00:42:11,859 ... of Pai Mei's Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique. 490 00:42:11,942 --> 00:42:14,232 And what, pray tell, is the Five-Point-Palm 491 00:42:14,278 --> 00:42:16,864 - Exploding-Heart Technique? - Quite simply, 492 00:42:17,698 --> 00:42:22,036 The deadliest blow in all of martial arts. 493 00:42:23,494 --> 00:42:27,040 He hits you with his fingertips... 494 00:42:27,123 --> 00:42:31,044 ... at five different pressure points on your body... 495 00:42:31,127 --> 00:42:35,173 ... and then lets you walk away. 496 00:42:35,213 --> 00:42:38,215 But once you've taken five steps... 497 00:42:38,216 --> 00:42:42,262 ... your heart explodes inside your body... 498 00:42:42,346 --> 00:42:45,432 ... and you fall to the floor, dead. 499 00:42:46,600 --> 00:42:48,644 - Did he teach you that? - No. 500 00:42:50,686 --> 00:42:54,899 He teaches no one the Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique. 501 00:42:55,733 --> 00:42:58,069 Now... 502 00:42:58,152 --> 00:43:01,489 ... one of the things l've always liked about you... 503 00:43:01,572 --> 00:43:03,532 ... Kiddo... 504 00:43:04,783 --> 00:43:07,953 ... is you appear wise beyond your years. 505 00:43:11,623 --> 00:43:16,294 So, allow me to impart a word to the wise: 506 00:43:16,336 --> 00:43:18,004 Whatever... 507 00:43:18,087 --> 00:43:22,007 ... whatever Pai Mei says, obey. 508 00:43:23,425 --> 00:43:28,555 Lf you flash him, even for an instant, a defiant eye, he'll pluck it out. 509 00:43:29,306 --> 00:43:33,852 And if you throw any American sass his way... 510 00:43:33,935 --> 00:43:37,146 ... he'll snap your back and your neck like they were twigs. 511 00:43:40,608 --> 00:43:43,403 And that will be the story of you. 512 00:43:46,113 --> 00:43:49,157 [ flute] 513 00:44:03,671 --> 00:44:06,215 He'll accept you as his student. 514 00:44:06,299 --> 00:44:08,384 - What happened to you? - Nothin'. 515 00:44:08,467 --> 00:44:11,637 - Get in a fight? - Friendly contest. 516 00:44:11,721 --> 00:44:13,139 Why did he accept me? 517 00:44:13,179 --> 00:44:17,475 Because he's a very, very, very old man. 518 00:44:17,559 --> 00:44:20,770 And like all rotten bastards... 519 00:44:20,812 --> 00:44:26,026 ... when they become old, they get lonely. 520 00:44:26,067 --> 00:44:29,070 Which has no effect on their dispositions, 521 00:44:29,111 --> 00:44:33,866 But it does teach them the value of company. 522 00:44:33,908 --> 00:44:36,410 Whew. Oh. 523 00:44:36,493 --> 00:44:41,373 [sighs] Just seein' those steps again makes me ache. 524 00:44:41,373 --> 00:44:43,415 You're gonna have a lot of fun 525 00:44:43,416 --> 00:44:47,295 Carrying buckets of water up and down that fucker. 526 00:44:51,841 --> 00:44:53,885 When will l see you again? 527 00:44:53,927 --> 00:44:57,430 That's the title of my favorite soul song of the seventies. 528 00:44:57,512 --> 00:44:59,306 - What? - Nothin'. 529 00:44:59,389 --> 00:45:01,850 When he tells me you're done. 530 00:45:02,893 --> 00:45:04,645 When do you think that might be? 531 00:45:04,686 --> 00:45:07,606 That, my dearest, depends entirely on you. 532 00:45:07,689 --> 00:45:11,318 Now remember, no sarcasm, no backtalk. 533 00:45:11,400 --> 00:45:13,694 At least not for the first year or so. 534 00:45:13,736 --> 00:45:16,948 You're gonna have to let him warm up to you. 535 00:45:17,031 --> 00:45:20,868 He hates Caucasians, despises Americans, 536 00:45:20,952 --> 00:45:23,746 And has nothing but contempt for women. 537 00:45:26,122 --> 00:45:29,501 So in your case... it might take a little while. 538 00:45:30,502 --> 00:45:33,213 - Adi�s. - [engine starts] 539 00:47:12,555 --> 00:47:13,605 Master... 540 00:47:15,474 --> 00:47:17,184 Your Mandarin is lousy. 541 00:47:17,185 --> 00:47:19,560 It causes my ears discomfort. 542 00:47:19,561 --> 00:47:21,188 You bray like an ass! 543 00:47:21,980 --> 00:47:24,107 You are not to speak unless spoken to. 544 00:47:25,025 --> 00:47:28,612 Is it too much to hope... you understand Cantonese? 545 00:47:32,365 --> 00:47:33,741 I speak Japanese very well... 546 00:47:33,824 --> 00:47:37,119 I didn't ask if you speak Japanese... 547 00:47:37,203 --> 00:47:39,372 I asked if you understand Cantonese? 548 00:47:40,915 --> 00:47:41,965 A little. 549 00:47:42,582 --> 00:47:47,170 You are here to learn the mysteries of Kung Fu, not linguistics. 550 00:47:47,587 --> 00:47:49,673 If you can't understand me... 551 00:47:49,674 --> 00:47:51,548 I will communicate with you like l would a dog. 552 00:47:51,549 --> 00:47:55,011 When l yell, when l point, when l beat you with my stick! 553 00:48:01,141 --> 00:48:02,977 Bill is your master, is he not? 554 00:48:04,895 --> 00:48:06,355 Yes, he is. 555 00:48:08,732 --> 00:48:12,528 Your master tells me... you're not entirely unschooled. 556 00:48:13,444 --> 00:48:14,944 What training do you possess? 557 00:48:15,738 --> 00:48:18,324 I am proficient in Tiger-Crane Style, 558 00:48:18,408 --> 00:48:22,412 And l am more than proficient in the exquisite art of the Samurai sword. 559 00:48:22,453 --> 00:48:23,705 [scoffs] 560 00:48:23,788 --> 00:48:26,798 The exquisite art of the Samurai sword. Don't make me laugh! 561 00:48:26,832 --> 00:48:31,420 Your so-called exquisite art, is only fit for... 562 00:48:31,712 --> 00:48:33,338 Japanese fat heads! 563 00:48:33,922 --> 00:48:35,882 [laughs] 564 00:48:38,509 --> 00:48:43,598 Your anger amuses me. Do you believe you are my match? 565 00:48:44,181 --> 00:48:45,231 No. 566 00:48:45,600 --> 00:48:47,560 Are you aware l kill at will? 567 00:48:48,227 --> 00:48:49,277 Yes. 568 00:48:49,812 --> 00:48:51,230 Is it your wish to die? 569 00:48:51,231 --> 00:48:52,188 No. 570 00:48:52,189 --> 00:48:54,066 [laughs] 571 00:48:54,066 --> 00:48:55,107 Then you must be stupid... 572 00:48:55,108 --> 00:48:57,485 Then you must be stupid... so stupid. 573 00:48:57,569 --> 00:49:01,281 Rise, and let me look at your ridiculous face. 574 00:49:01,823 --> 00:49:02,949 Rise. 575 00:49:07,536 --> 00:49:13,125 So my pathetic friend... ls there anything that you can do well? 576 00:49:13,959 --> 00:49:15,920 What's the matter? 577 00:49:16,378 --> 00:49:18,297 Cat got your tongue? 578 00:49:19,757 --> 00:49:22,718 - Oh yes, you speak Japanese. 579 00:49:23,384 --> 00:49:24,802 I despise the Goddamn Japs! 580 00:49:27,847 --> 00:49:29,557 Go to that rack. 581 00:49:37,898 --> 00:49:38,948 Remove the sword. 582 00:49:45,322 --> 00:49:47,908 [whooshes] 583 00:50:05,173 --> 00:50:06,967 Let's see how good you really are. 584 00:50:07,842 --> 00:50:09,427 If... 585 00:50:10,136 --> 00:50:11,846 ... you land a single blow, 586 00:50:13,557 --> 00:50:15,267 I'll bow down and call you master. 587 00:50:16,059 --> 00:50:18,270 [whipping] 588 00:50:20,145 --> 00:50:22,064 [grunts] 589 00:50:22,147 --> 00:50:23,691 [grunts] 590 00:50:26,860 --> 00:50:27,987 [grunting] 591 00:50:29,572 --> 00:50:32,042 From here you can get an excellent view of my foot. 592 00:50:32,073 --> 00:50:33,123 [thud] 593 00:50:34,576 --> 00:50:36,536 [laughs] 594 00:50:37,203 --> 00:50:40,540 Your swordsmanship... is amateur at best. 595 00:50:40,707 --> 00:50:42,125 [whipping] 596 00:50:46,128 --> 00:50:48,005 [grunting] 597 00:50:54,678 --> 00:51:00,017 Your so-called kung-fu... is really... quite pathetic. 598 00:51:02,852 --> 00:51:06,647 I asked you to demonstrate... what you know... and you did... 599 00:51:07,356 --> 00:51:08,566 Not a goddamn thing! 600 00:51:09,650 --> 00:51:13,237 Let's see your Tiger Crane... match my Eagle's Claw. 601 00:51:15,697 --> 00:51:17,407 [whooshes] 602 00:51:27,958 --> 00:51:30,377 [grunting] 603 00:51:37,218 --> 00:51:38,719 [grunts] 604 00:51:46,017 --> 00:51:48,519 [grunting] 605 00:51:49,103 --> 00:51:51,898 [gruntslaughs] 606 00:51:58,654 --> 00:52:00,155 [grunting continues] 607 00:52:00,906 --> 00:52:02,115 [laughs] 608 00:52:04,743 --> 00:52:06,245 [screams] 609 00:52:08,788 --> 00:52:10,373 [screams] 610 00:52:10,414 --> 00:52:12,375 Like all Yankee women... 611 00:52:12,416 --> 00:52:15,962 ... all you can do is order in restaurants and spend a man's money. 612 00:52:17,088 --> 00:52:18,714 Excruciating... isn't it? 613 00:52:18,798 --> 00:52:20,049 Yes! 614 00:52:21,634 --> 00:52:22,969 If it was my wish... 615 00:52:23,468 --> 00:52:24,803 ... l could chop your arm off. 616 00:52:24,886 --> 00:52:26,096 No, please don't! 617 00:52:26,179 --> 00:52:27,514 [laughs] 618 00:52:27,597 --> 00:52:29,933 It's my arm now. l can do what l please. 619 00:52:30,517 --> 00:52:32,769 If you can stop me... l suggest you try. 620 00:52:32,852 --> 00:52:34,896 [screams] 621 00:52:34,980 --> 00:52:36,030 I can't. 622 00:52:37,147 --> 00:52:38,467 Because you're helpless? 623 00:52:39,275 --> 00:52:40,325 Yes. 624 00:52:42,778 --> 00:52:44,905 Have you ever felt this before? 625 00:52:45,322 --> 00:52:46,372 No. 626 00:52:46,490 --> 00:52:49,785 Compared to me... you're as helpless as a worm fighting an eagle? 627 00:52:50,785 --> 00:52:51,995 YES!!! 628 00:52:54,205 --> 00:52:55,345 THAT'S THE BEGlNNlNG! 629 00:53:00,712 --> 00:53:03,298 Ls it your wish to possess this kind of power? 630 00:53:06,049 --> 00:53:07,634 Yes! 631 00:53:09,177 --> 00:53:11,930 Your training will begin... tomorrow. 632 00:53:18,186 --> 00:53:20,063 [yells] 633 00:53:20,730 --> 00:53:22,290 Since your arm now belongs to me... 634 00:53:23,024 --> 00:53:24,317 ... l want it strong. 635 00:53:25,860 --> 00:53:27,278 Can you do that? 636 00:53:28,988 --> 00:53:30,615 I can, but not that close. 637 00:53:30,823 --> 00:53:32,116 Then you can't do it. 638 00:53:33,366 --> 00:53:37,120 What if your enemy... is three inches in front of you... 639 00:53:38,205 --> 00:53:39,456 ... What do you do then... 640 00:53:40,582 --> 00:53:41,708 ... Curl into a ball... 641 00:53:43,335 --> 00:53:45,075 ... or do you put your FlST through him? 642 00:53:46,171 --> 00:53:47,221 Now begin. 643 00:53:57,431 --> 00:53:58,682 [grunts] 644 00:54:00,391 --> 00:54:02,060 [grunts] 645 00:54:10,485 --> 00:54:12,445 [grunts] 646 00:54:14,155 --> 00:54:15,615 [grunts] 647 00:54:16,698 --> 00:54:18,325 [groans] 648 00:54:18,326 --> 00:54:20,785 It's the wood that should fear your hand... 649 00:54:20,786 --> 00:54:23,247 - not the other way around. 650 00:54:24,081 --> 00:54:28,335 No wonder you can't do it... you acquiesce to defeat... 651 00:54:28,417 --> 00:54:29,835 - before you even begin. 652 00:54:30,419 --> 00:54:31,879 [scoffs] 653 00:54:44,933 --> 00:54:46,893 [grunting] 654 00:54:48,520 --> 00:54:50,230 [continues grunting] 655 00:54:53,316 --> 00:54:55,318 [grunting] 656 00:55:06,203 --> 00:55:08,914 [continues grunting] 657 00:55:11,499 --> 00:55:13,710 [gasping] 658 00:55:23,553 --> 00:55:25,972 [grunting] 659 00:55:28,599 --> 00:55:30,767 [yelling] 660 00:55:38,649 --> 00:55:41,777 [continues yelling] 661 00:55:44,155 --> 00:55:46,407 [rainfall] 662 00:56:10,804 --> 00:56:11,854 [chopsticks fall] 663 00:56:18,312 --> 00:56:20,523 If you want to eat like a dog... 664 00:56:21,814 --> 00:56:23,864 You can live and sleep outside like a dog. 665 00:56:26,319 --> 00:56:28,369 If you want to live and sleep like a human... 666 00:56:29,822 --> 00:56:31,282 ... pick up those sticks. 667 00:57:03,353 --> 00:57:05,313 [sighs] 668 00:57:12,028 --> 00:57:14,155 [sighs] 669 00:57:24,874 --> 00:57:26,709 [whoosh] 670 00:58:19,549 --> 00:58:21,092 [grunts] 671 00:59:06,426 --> 00:59:08,303 [grunts] 672 01:00:02,187 --> 01:00:05,857 Come on, you bitch. 673 01:00:07,524 --> 01:00:08,817 [grunts] 674 01:00:46,852 --> 01:00:49,438 OK, Pai Mei. 675 01:00:51,690 --> 01:00:53,984 Here l come. 676 01:00:56,695 --> 01:01:00,491 [grunting] 677 01:01:31,352 --> 01:01:33,062 [grunting faster] 678 01:02:02,381 --> 01:02:05,634 [gasping] 679 01:02:07,553 --> 01:02:09,597 [wheezing] 680 01:02:18,771 --> 01:02:20,815 [grunts] 681 01:02:21,941 --> 01:02:24,068 [gasping] 682 01:02:30,073 --> 01:02:32,910 [wheezing] 683 01:02:34,703 --> 01:02:37,664 [breathing softly] 684 01:02:53,637 --> 01:02:55,305 [chimes] 685 01:05:44,295 --> 01:05:47,715 - So that's a Texas funeral? - Yep. 686 01:05:49,300 --> 01:05:51,636 l have to give it to ya, Budd. 687 01:05:51,678 --> 01:05:54,764 That's a pretty fucked up way to die. 688 01:05:54,847 --> 01:05:57,317 What's the name on the grave she's buried under? 689 01:05:58,141 --> 01:05:59,935 Paula... 690 01:06:01,520 --> 01:06:03,564 ...Schultz. 691 01:06:08,901 --> 01:06:10,319 Can l look at the sword? 692 01:06:10,361 --> 01:06:13,948 That's my money right there in that red bag, isn't it? 693 01:06:13,990 --> 01:06:16,701 lt sure is. 694 01:06:16,784 --> 01:06:19,162 Well then, it's your sword now. 695 01:06:35,385 --> 01:06:37,179 [blender whirring] 696 01:06:38,470 --> 01:06:40,389 What's that you said? 697 01:06:40,472 --> 01:06:42,850 So this is a Hattori Hanzo sword? 698 01:06:42,933 --> 01:06:45,269 That's a Hanzo sword, all right. 699 01:06:45,352 --> 01:06:48,105 Bill tells me you once had one of these of your own. 700 01:06:49,690 --> 01:06:51,650 Yeah, once. 701 01:06:51,733 --> 01:06:54,486 Yeah? How does this one compare to that? 702 01:07:03,620 --> 01:07:07,165 lf you're gonna compare a Hanzo sword... 703 01:07:08,749 --> 01:07:12,544 ...you compare it to every other sword ever made - 704 01:07:12,628 --> 01:07:17,549 wasn't made - by Hattori Hanzo. 705 01:07:22,553 --> 01:07:24,806 [sniffsclears throat] 706 01:07:25,389 --> 01:07:28,309 Here you go. Wrap your lips around that. 707 01:07:37,901 --> 01:07:40,445 So... 708 01:07:40,529 --> 01:07:43,031 ...which "R" are you filled with? 709 01:07:43,782 --> 01:07:45,784 What? 710 01:07:48,369 --> 01:07:50,371 They say... 711 01:07:50,454 --> 01:07:52,665 ...the number one killer... 712 01:07:52,748 --> 01:07:54,750 ...of old people... 713 01:07:54,834 --> 01:07:58,170 ...is retirement. 714 01:07:58,254 --> 01:08:04,218 People got a job to do, they tend to live a little bit longer so they can do it. 715 01:08:05,844 --> 01:08:08,179 l've always figured that... 716 01:08:08,263 --> 01:08:11,307 ...warriors and their enemies... 717 01:08:11,391 --> 01:08:14,060 ...share the same relationship. 718 01:08:14,101 --> 01:08:17,479 So now that you're not gonna have to face your enemy no more 719 01:08:17,563 --> 01:08:19,690 on the battlefield... 720 01:08:20,774 --> 01:08:23,777 ...which "R" ya filled with? 721 01:08:25,612 --> 01:08:27,573 Relief... 722 01:08:30,199 --> 01:08:31,951 ...or regret? 723 01:08:33,661 --> 01:08:38,040 - A little bit of both. - Horseshit. 724 01:08:39,292 --> 01:08:42,128 l'm sure you do feel a little bit of both. 725 01:08:42,878 --> 01:08:45,964 But l know damn well that you feel one... 726 01:08:46,047 --> 01:08:48,675 ...more than you feel the other. 727 01:08:48,758 --> 01:08:52,888 And the question was: Which one is it? 728 01:08:55,015 --> 01:08:56,266 Regret. 729 01:08:58,017 --> 01:09:00,478 You know, you gotta hand it to the ol' girl. 730 01:09:00,519 --> 01:09:05,399 l never saw anybody buffalo Bill the way she buffaloed Bill. 731 01:09:05,483 --> 01:09:07,568 Bill thought she was so damn smart. 732 01:09:07,651 --> 01:09:09,987 And l tried to tell him... 733 01:09:10,069 --> 01:09:12,280 ...she was just smart for a blond. 734 01:09:31,507 --> 01:09:33,258 Thanks a bunch. 735 01:09:40,014 --> 01:09:43,017 [sniffsclears throat] 736 01:09:43,059 --> 01:09:45,645 [chuckles] 737 01:09:45,686 --> 01:09:47,563 All right. 738 01:09:47,647 --> 01:09:50,316 [hissing] 739 01:09:50,399 --> 01:09:53,027 [screaming] 740 01:10:02,702 --> 01:10:04,663 [continues screaming] 741 01:10:17,258 --> 01:10:19,844 Mmm. 742 01:10:19,884 --> 01:10:21,803 l'm sorry, Budd. 743 01:10:21,886 --> 01:10:24,514 That was rude of me, wasn't it? 744 01:10:24,556 --> 01:10:28,101 Budd, l'd like to introduce my friend, the black mamba. 745 01:10:28,184 --> 01:10:31,187 Black mamba, this is Budd. 746 01:10:31,229 --> 01:10:33,731 You know, before l picked that little fella up, 747 01:10:33,772 --> 01:10:36,024 l looked him up on the lnternet. 748 01:10:36,108 --> 01:10:39,319 Fascinating creature, the black mamba. 749 01:10:39,403 --> 01:10:40,737 Listen to this: 750 01:10:42,072 --> 01:10:43,122 [groans] 751 01:10:46,118 --> 01:10:48,370 "ln Africa, the saying goes, 752 01:10:48,411 --> 01:10:52,623 "'ln the bush, an elephant can kill you, a leopard can kill you, 753 01:10:52,707 --> 01:10:56,711 "'and a black mamba can kill you. But only with the mamba, 754 01:10:56,794 --> 01:11:01,257 "and this has been true in Africa since the dawn of time, is death sure.' 755 01:11:01,299 --> 01:11:07,054 Hence its handle, 'Death lncarnate."' Pretty cool, huh? 756 01:11:09,556 --> 01:11:13,310 "lts neurotoxic venom is one of nature's most effective poisons, 757 01:11:13,393 --> 01:11:16,730 "acting on the nervous system, causing paralysis. 758 01:11:16,770 --> 01:11:20,316 "The venom of a black mamba can kill a human being in four hours 759 01:11:20,399 --> 01:11:23,110 "if, say, bitten on the ankle or the thumb. 760 01:11:23,194 --> 01:11:26,614 "However, a bite to the face or torso 761 01:11:26,697 --> 01:11:30,326 can bring death from paralysis within 20 minutes." 762 01:11:30,408 --> 01:11:33,620 Now, you should listen to this, 'cause this concerns you. 763 01:11:33,621 --> 01:11:38,373 "The amount of venom that can be delivered from a single bite 764 01:11:38,374 --> 01:11:41,586 can be gargantuan." 765 01:11:41,587 --> 01:11:44,296 You know, l've always liked that word, "gargantuan." 766 01:11:44,296 --> 01:11:47,006 l so rarely have an opportunity to use it in a sentence. 767 01:11:48,175 --> 01:11:50,552 "lf not treated quickly with antivenom, 768 01:11:50,636 --> 01:11:53,472 "ten to 15 milligrams can be fatal to human beings. 769 01:11:53,514 --> 01:11:56,099 "However, the black mamba can deliver 770 01:11:56,141 --> 01:12:00,979 as much as 100 to 400 milligrams of venom from a single bite." 771 01:12:04,148 --> 01:12:07,151 Now... 772 01:12:07,193 --> 01:12:11,739 ...in these last agonizing minutes of life you have left, 773 01:12:11,822 --> 01:12:15,012 let me answer that question you asked earlier more thoroughly. 774 01:12:18,578 --> 01:12:21,164 Right at this moment... 775 01:12:21,248 --> 01:12:24,876 ...the biggest "R" l feel is regret. 776 01:12:26,669 --> 01:12:32,466 Regret that maybe the greatest warrior l have ever met 777 01:12:32,508 --> 01:12:38,639 met her end at the hands of a bushwhackin', scrub, 778 01:12:38,722 --> 01:12:42,601 alkie, piece of shit like you. 779 01:12:44,561 --> 01:12:46,855 That woman deserved better. 780 01:12:46,896 --> 01:12:49,774 [moansstops moaning] 781 01:13:26,600 --> 01:13:27,851 [cell phone rings] 782 01:13:30,937 --> 01:13:32,022 Bill... 783 01:13:33,732 --> 01:13:35,692 ...l have some tragic news. 784 01:13:36,901 --> 01:13:39,779 Your brother's dead. 785 01:13:39,862 --> 01:13:41,655 l am so sorry, baby. 786 01:13:42,782 --> 01:13:45,242 She put a black mamba in his camper. 787 01:13:46,243 --> 01:13:48,162 l got her, sweetie. She's dead. 788 01:13:51,289 --> 01:13:53,166 Let me put it this way: 789 01:13:53,249 --> 01:13:57,587 You ever start feeling sentimental, go to Barstow, California. 790 01:13:57,629 --> 01:14:01,549 When you get here, walk into a florist and buy a bunch of flowers. 791 01:14:01,591 --> 01:14:04,511 Then you take those flowers to Huntington Cemetery 792 01:14:04,593 --> 01:14:08,931 on Fuller and Guadalupe, look for the headstone marked "Paula Schultz," 793 01:14:09,014 --> 01:14:11,016 and lay them on the grave. 794 01:14:11,099 --> 01:14:17,022 'Cause you will be standing at the final resting place of Beatrix Kiddo. 795 01:14:17,105 --> 01:14:19,566 - Marty Kitrosser? - Here. 796 01:14:19,649 --> 01:14:21,484 - Melanie Harrhouse? - Here. 797 01:14:21,567 --> 01:14:24,028 - Beatrix Kiddo? - Here. 798 01:14:24,112 --> 01:14:27,448 Look... l can be there in about four hours. 799 01:14:27,532 --> 01:14:30,034 Do you want me to come over? 800 01:14:30,118 --> 01:14:33,412 No, no, no, no. You need me, baby, l'm there. 801 01:14:36,248 --> 01:14:39,042 OK. l'm leaving now. 802 01:14:39,126 --> 01:14:42,254 You go smoke some pot or somethin', l'll be there soon. 803 01:14:57,268 --> 01:14:59,603 [grunting] 804 01:15:09,529 --> 01:15:11,614 [grunting continues] 805 01:15:15,951 --> 01:15:17,744 [grunting continues] 806 01:15:43,727 --> 01:15:45,687 Ugh. 807 01:15:45,729 --> 01:15:47,105 Gross. 808 01:16:07,374 --> 01:16:10,336 [yelling] 809 01:16:43,699 --> 01:16:44,749 [grunts] 810 01:16:58,630 --> 01:17:00,423 Hi-ya! 811 01:17:10,266 --> 01:17:15,062 "To my brother, Budd. The only man l ever loved. Bill." 812 01:17:26,739 --> 01:17:28,950 What's that? 813 01:17:30,493 --> 01:17:32,954 Budd's Hanzo sword. 814 01:17:32,996 --> 01:17:35,498 He said he pawned it. 815 01:17:35,581 --> 01:17:39,209 Guess that makes him a liar now, don't it? 816 01:17:42,880 --> 01:17:45,549 - Elle? - Bea. 817 01:17:46,508 --> 01:17:49,595 Somethin' l've always been curious about. 818 01:17:49,635 --> 01:17:53,306 Just between us girls... 819 01:17:53,389 --> 01:17:57,810 ...what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye? 820 01:17:57,852 --> 01:18:00,605 [screams] Ow! 821 01:18:01,605 --> 01:18:04,775 l called him a miserable old fool. 822 01:18:04,858 --> 01:18:08,945 Ooh. Bad idea. 823 01:18:10,155 --> 01:18:11,782 Know what l did? 824 01:18:12,491 --> 01:18:16,077 l killed that miserable old fool. 825 01:18:17,328 --> 01:18:20,956 [Elle] How do you like the fish head, you miserable old fool? 826 01:18:20,998 --> 01:18:23,417 l poisoned his fish heads. 827 01:18:23,501 --> 01:18:26,962 Elle, you treacherous dog. 828 01:18:27,004 --> 01:18:29,924 [Elle laughs] 829 01:18:31,549 --> 01:18:33,843 l - give - you - my - word... 830 01:18:33,927 --> 01:18:35,470 [Elle] And l told him, 831 01:18:35,512 --> 01:18:39,432 "To me, the word of an old fool like you 832 01:18:39,516 --> 01:18:43,561 is worth less than nothing." 833 01:18:43,644 --> 01:18:45,145 [laughs] 834 01:18:48,482 --> 01:18:50,442 That's right. 835 01:18:50,526 --> 01:18:52,486 l killed your master. 836 01:18:52,528 --> 01:18:55,155 And now l'm gonna kill you, too. 837 01:18:55,239 --> 01:18:57,908 With your own sword, no less. 838 01:18:57,990 --> 01:19:04,288 Which, in the very immediate future, will become my sword. 839 01:19:06,415 --> 01:19:08,501 Bitch... 840 01:19:08,543 --> 01:19:11,170 ...you don't have a future. 841 01:19:40,071 --> 01:19:42,699 [yelling] 842 01:19:53,542 --> 01:19:56,920 [screaming] 843 01:20:00,424 --> 01:20:02,760 [screaming] Fucking bitch! 844 01:20:04,928 --> 01:20:07,139 [screaming] Fucking bitch! 845 01:20:14,771 --> 01:20:18,024 [screaming] l'll kill you! You're fuckin' dead! 846 01:20:20,902 --> 01:20:23,571 [screaming] You bitch! You bitch! 847 01:20:23,612 --> 01:20:27,157 [moaningscreaming] 848 01:20:27,240 --> 01:20:30,368 l'll fucking kill you, you bitch! 849 01:20:30,452 --> 01:20:32,829 [hisses] 850 01:20:32,913 --> 01:20:37,292 [screaming] Oh, l'll get you! 851 01:20:37,333 --> 01:20:40,294 l'm gonna... 852 01:20:40,336 --> 01:20:43,380 [screaming] Where are you? Lemme fuckin' at you! 853 01:20:43,464 --> 01:20:45,424 [continues screaming] 854 01:20:45,466 --> 01:20:49,303 Where are you? l'm coming, you fucking bitch! 855 01:20:49,344 --> 01:20:52,222 [screaming] You're fucking dead! You're dead! 856 01:20:52,305 --> 01:20:54,682 [continues screaming] 857 01:20:54,766 --> 01:20:57,560 [cries] Oh... shit! 858 01:21:00,313 --> 01:21:03,733 [screaming] 859 01:21:03,816 --> 01:21:07,861 [wind blowing] 860 01:21:19,789 --> 01:21:23,376 [# choral music] 861 01:21:58,409 --> 01:22:00,786 [# male singing in Spanish] 862 01:22:22,123 --> 01:22:27,268 [the bride] Like most men who never knew their father, 863 01:22:27,268 --> 01:22:30,021 Bill collected father figures. 864 01:22:30,104 --> 01:22:33,107 The first was Esteban Vihaio. 865 01:22:33,191 --> 01:22:37,236 Esteban was a pimp and a friend of Bill's mother. 866 01:22:37,320 --> 01:22:41,407 He ran a brothel in Acuna, Mexico for over 50 years. 867 01:22:41,490 --> 01:22:43,825 His army, the Acuna Boys, 868 01:22:43,909 --> 01:22:48,246 made up of the fatherless offspring of his whores, ran Acuna. 869 01:22:48,330 --> 01:22:51,333 He ran the Acuna Boys. 870 01:22:52,584 --> 01:22:57,506 Now, at the age of 80, it would be this retired gentleman of leisure 871 01:22:57,588 --> 01:23:00,591 who could point me in Bill's direction. 872 01:23:02,593 --> 01:23:04,970 Se�or Esteban Vihaio? 873 01:23:06,514 --> 01:23:07,890 Yes. 874 01:23:07,932 --> 01:23:09,934 May l join you? 875 01:23:11,976 --> 01:23:15,188 Only on the condition that you call me Esteban. 876 01:23:15,271 --> 01:23:19,400 - May l join you, Esteban? - Please. 877 01:23:23,612 --> 01:23:25,656 Americana? 878 01:23:25,739 --> 01:23:27,408 Yes. 879 01:23:27,491 --> 01:23:30,160 l speak a little Spanish, if you prefer. 880 01:23:30,244 --> 01:23:33,789 No, no, no, no. l prefer English. 881 01:23:33,872 --> 01:23:36,417 l haven't spoken it in a while, 882 01:23:36,458 --> 01:23:39,837 but l would relish the opportunity to converse 883 01:23:39,919 --> 01:23:42,797 with such a pretty companion as yourself. 884 01:23:42,839 --> 01:23:47,260 lt's my pleasure to be in the company of such a fine gentleman as yourself. 885 01:23:47,301 --> 01:23:50,263 l must warn you, young lady... 886 01:23:50,304 --> 01:23:53,307 ...l am susceptible to flattery. 887 01:23:56,393 --> 01:23:58,395 How may l be of service to you? 888 01:24:06,819 --> 01:24:08,487 Where's Bill? 889 01:24:10,865 --> 01:24:13,492 Ahh. 890 01:24:13,576 --> 01:24:15,619 You must be Beatrix. 891 01:24:17,663 --> 01:24:19,832 l can see the attraction. 892 01:24:22,500 --> 01:24:27,839 l remember when Bill was only five years old, l took him to the movies. 893 01:24:27,922 --> 01:24:31,634 lt was a movie starring Lana Turner. 894 01:24:31,676 --> 01:24:36,765 The Postman Always Ring Twice, with John Garfields. 895 01:24:36,847 --> 01:24:40,100 And whenever she would appear on the screen, 896 01:24:40,184 --> 01:24:45,814 Bill would begin compulsively to suck his thumb to an obscene amount. 897 01:24:45,856 --> 01:24:51,445 And l knew from this very moment, this boy was a fool for blonds. 898 01:24:56,949 --> 01:24:59,035 Mmm. 899 01:24:59,118 --> 01:25:00,787 You know... 900 01:25:00,870 --> 01:25:04,707 ...being a fool for a woman such as yourself... 901 01:25:04,790 --> 01:25:08,210 ...is always the right thing to do. 902 01:25:10,212 --> 01:25:15,175 lf we had met when l was back in business... 903 01:25:15,257 --> 01:25:19,845 ...you would have been my number one lady. 904 01:25:22,223 --> 01:25:25,893 - Well, l'm flattered. - You goddamn well better be. 905 01:25:28,270 --> 01:25:32,817 This... l heard you were driving a truck. 906 01:25:32,899 --> 01:25:34,818 My Pussy Wagon died on me. 907 01:25:35,735 --> 01:25:38,863 The Pussy died. Hmm. 908 01:25:41,658 --> 01:25:44,452 Bill shot you in the head, no? 909 01:25:44,535 --> 01:25:47,121 - Yes. - Hmm. 910 01:25:48,414 --> 01:25:51,500 l would have been much nicer. 911 01:25:51,583 --> 01:25:53,877 l would have just cut your face. 912 01:25:56,922 --> 01:25:58,549 You must forgive me. 913 01:25:58,631 --> 01:26:01,134 Please... you have a drink with me. 914 01:26:04,554 --> 01:26:08,725 Clara! [smooches] 915 01:26:10,268 --> 01:26:12,019 Coming. 916 01:26:14,771 --> 01:26:16,606 Dos a�ejo. 917 01:26:18,734 --> 01:26:19,860 [mumbles] 918 01:26:29,118 --> 01:26:30,578 Gracias. 919 01:26:35,916 --> 01:26:38,919 What were we talking about? 920 01:26:45,300 --> 01:26:47,260 Bill. 921 01:26:49,012 --> 01:26:53,016 - Where's Bill? - Where's Bill. 922 01:26:53,098 --> 01:26:55,601 Yeah. Hmm. 923 01:26:55,642 --> 01:27:01,190 Bill is at the Villa Quatro, on the road to Salina. 924 01:27:01,273 --> 01:27:03,567 l will draw you a map. 925 01:27:05,110 --> 01:27:07,446 Bill is like a son to me. 926 01:27:09,072 --> 01:27:13,076 - Do you know why l help you? - No. 927 01:27:13,159 --> 01:27:15,078 Because he would want me to. 928 01:27:16,537 --> 01:27:18,998 Now, that l don't believe. 929 01:27:19,040 --> 01:27:21,501 Ahh. 930 01:27:21,541 --> 01:27:26,088 How else is he ever going to see you again? 931 01:28:34,067 --> 01:28:35,694 Freeze, Mommy. 932 01:28:35,736 --> 01:28:37,738 Bang, bang! Oh! 933 01:28:37,821 --> 01:28:40,031 Oh! She got us, B.B. 934 01:28:40,115 --> 01:28:43,076 Mommy got us. Oh, l'm dying! 935 01:28:43,118 --> 01:28:46,371 [groaning] l'm dying. 936 01:28:47,872 --> 01:28:51,333 Fall down, sweetheart. Mommy shot us. 937 01:28:52,877 --> 01:28:59,383 But little did Quickdraw Kiddo know that little B.B. was only playing possum, 938 01:28:59,466 --> 01:29:04,554 due to the fact that she was impervious to bullets. 939 01:29:04,637 --> 01:29:06,723 l am pervious to bullets, Mommy. 940 01:29:06,765 --> 01:29:10,393 Hey, get back down there. You're playing possum. 941 01:29:10,560 --> 01:29:16,191 So, as the smirking killer advanced on what she thought 942 01:29:16,273 --> 01:29:21,695 was a bullet-ridden corpse, that's when little B.B. fired. 943 01:29:23,947 --> 01:29:24,997 Bang, bang! 944 01:29:32,830 --> 01:29:37,085 You're dead, Mommy. So die. 945 01:29:38,127 --> 01:29:39,670 Oh! 946 01:29:42,756 --> 01:29:43,806 B.B. 947 01:29:47,761 --> 01:29:51,598 Oh! B. B... 948 01:29:51,640 --> 01:29:53,934 [grunts] 949 01:29:53,975 --> 01:29:57,104 l should've known. 950 01:29:57,186 --> 01:30:00,481 You are... the best. 951 01:30:07,488 --> 01:30:10,074 Oh, Mommy. Don't die. 952 01:30:10,532 --> 01:30:12,700 l was just playing. 953 01:30:17,956 --> 01:30:19,457 l know. 954 01:30:33,637 --> 01:30:36,598 l told her that you were asleep... 955 01:30:36,682 --> 01:30:41,520 ...but that one day you'd wake up and come back to her. 956 01:30:41,602 --> 01:30:45,815 And she asked me, "lf Mommy's been asleep since l was born, 957 01:30:45,898 --> 01:30:48,609 then how will she know what l look like?" 958 01:30:48,693 --> 01:30:55,324 To which l replied, "Because Mommy's been dreaming of you." 959 01:30:56,324 --> 01:30:59,202 That's what l said. 960 01:30:59,286 --> 01:31:02,622 Did you dream of me? l dreamed of you. 961 01:31:03,707 --> 01:31:07,377 Every single night, baby. Every single night. 962 01:31:07,460 --> 01:31:10,504 l waited a long time for you to wake up, Mommy. 963 01:31:22,682 --> 01:31:24,684 Now, let me look at you. 964 01:31:26,478 --> 01:31:27,687 Oh. 965 01:31:31,900 --> 01:31:35,737 My, my, my, what a pretty little girl you are. 966 01:31:35,819 --> 01:31:37,529 You're pretty too, Mommy. 967 01:31:43,911 --> 01:31:47,498 Tell Mommy what you said when l showed you her picture. 968 01:31:47,580 --> 01:31:48,664 Mnh-mnh. 969 01:31:48,748 --> 01:31:51,376 - Come on, shy girl. - Mnh-mnh. 970 01:31:51,459 --> 01:31:54,128 Come on. You know what you said. 971 01:31:54,212 --> 01:31:58,466 Come on. Tell Mommy. lt'll make her feel good. Come on. 972 01:31:58,549 --> 01:32:01,052 - Mnh-mnh. - Yeah. Come on. 973 01:32:01,093 --> 01:32:03,595 l said... l said, 974 01:32:03,678 --> 01:32:09,893 "You're the most beautifulest woman l ever saw in the whole wide world." 975 01:32:11,520 --> 01:32:15,273 That's the truth. That's what she said. 976 01:32:15,981 --> 01:32:22,071 B.B., don't you think Mommy has the prettiest hair in the whole wide world? 977 01:32:22,154 --> 01:32:25,950 - Yes, l do. - Matter of fact, it's better than pretty. 978 01:32:27,451 --> 01:32:32,164 - What's better than pretty? - Mmm... Gorgeous. 979 01:32:32,247 --> 01:32:37,043 Very good. Gorgeous. Mommy is gorgeous. 980 01:32:39,921 --> 01:32:44,926 Hmm. You know, sweetie, Mommy's kinda mad at Daddy. 981 01:32:45,008 --> 01:32:47,928 Why, Daddy? Were you being a bad daddy? 982 01:32:47,970 --> 01:32:52,391 l'm afraid l was. l was a real bad daddy. 983 01:32:53,976 --> 01:32:57,938 Our little girl learned about life and death the other day. 984 01:32:58,020 --> 01:33:02,942 Wanna tell Mommy about what happened to Emilio? 985 01:33:04,652 --> 01:33:07,572 l killed him. 986 01:33:07,655 --> 01:33:12,744 - Emilio was her goldfish. - Emilio was my goldfiss. 987 01:33:12,826 --> 01:33:17,456 She came running into my room, holding the fish in her hand and crying, 988 01:33:17,539 --> 01:33:20,500 "Daddy. Daddy. Emilio's dead." 989 01:33:22,210 --> 01:33:26,298 And l said, "Really? That's so sad. 990 01:33:26,338 --> 01:33:28,549 How did he die?" 991 01:33:28,632 --> 01:33:31,719 - And what did you say? - l stepped on him. 992 01:33:31,802 --> 01:33:37,016 Actually, young lady, the words you so strategically used were, 993 01:33:37,099 --> 01:33:41,020 "l accidentally stepped on him." 994 01:33:41,061 --> 01:33:43,021 To which l queried, 995 01:33:43,063 --> 01:33:48,568 "And just how did your foot accidentally find its way into Emilio's fishbowl?" 996 01:33:48,651 --> 01:33:52,906 And she said, "No, no, no. Emilio was on the carpet when l stepped on him." 997 01:33:52,988 --> 01:33:56,909 Mmm. The plot thickens. 998 01:33:56,992 --> 01:34:01,872 "And just how did Emilio get on the carpet?" 999 01:34:01,955 --> 01:34:05,334 And Mommy, you would've been so proud of her. 1000 01:34:07,752 --> 01:34:09,796 She didn't lie. 1001 01:34:09,879 --> 01:34:14,008 She said she took Emilio out of his bowl... 1002 01:34:14,092 --> 01:34:17,637 ...and put him on the carpet. 1003 01:34:19,180 --> 01:34:23,226 And what was Emilio doing on the carpet? 1004 01:34:23,308 --> 01:34:25,143 Flapping. 1005 01:34:26,228 --> 01:34:30,023 - And then you stomped on him. - Uh-huh. 1006 01:34:30,107 --> 01:34:33,902 And when you lifted up your foot... 1007 01:34:33,985 --> 01:34:38,031 ...what was Emilio doing then? - Nothing. 1008 01:34:38,114 --> 01:34:40,866 He stopped flapping, didn't he? 1009 01:34:43,411 --> 01:34:45,871 She told me later... 1010 01:34:45,913 --> 01:34:48,207 ...that the second she lifted up her foot 1011 01:34:48,290 --> 01:34:52,545 and saw Emilio not flapping, she knew what she had done. 1012 01:34:52,585 --> 01:34:57,716 ls that not the perfect visual image of life and death? 1013 01:34:57,757 --> 01:35:02,929 A fish flapping on the carpet, and a fish not flapping on the carpet. 1014 01:35:05,097 --> 01:35:11,145 So powerful, even a four-year-old with no concept of life or death... 1015 01:35:11,228 --> 01:35:13,856 ...knew what it meant. 1016 01:35:14,565 --> 01:35:17,651 - You loved Emilio, didn't you? - Uh-huh. 1017 01:35:17,734 --> 01:35:20,653 Well... l love Mommy, too. 1018 01:35:22,113 --> 01:35:24,365 But l did to Mommy what you did to Emilio. 1019 01:35:24,449 --> 01:35:28,369 - You stomped on Mommy? - Worse. 1020 01:35:28,453 --> 01:35:30,580 l shot Mommy. 1021 01:35:30,621 --> 01:35:33,791 Not pretend shooting like we were just doing. 1022 01:35:33,874 --> 01:35:35,542 l shot her for real. 1023 01:35:35,625 --> 01:35:38,086 Why? Did you want to see what would happen? 1024 01:35:38,128 --> 01:35:42,883 No, l knew what would happen to Mommy if l shot her. 1025 01:35:42,966 --> 01:35:47,429 What l didn't know was, when l shot Mommy, what would happen to me. 1026 01:35:47,511 --> 01:35:51,182 - What happened? - l was very sad. 1027 01:35:53,517 --> 01:35:55,770 And that's when l learned... 1028 01:35:55,811 --> 01:36:00,941 ...some things, once you do, they can never be undone. 1029 01:36:04,152 --> 01:36:09,282 - What happened to Mommy? - Why don't you ask Mommy? 1030 01:36:09,324 --> 01:36:12,494 You OK, Mommy? Did it hurt? 1031 01:36:12,577 --> 01:36:16,289 No, sweetie. 1032 01:36:16,330 --> 01:36:18,749 Doesn't hurt anymore. 1033 01:36:24,380 --> 01:36:26,382 Did it make you sick? 1034 01:36:27,715 --> 01:36:32,053 No. lt made me sleep. 1035 01:36:32,054 --> 01:36:34,888 That's why l haven't been with you, B.B. l've been asleep. 1036 01:36:34,889 --> 01:36:38,643 But you're awake now, Mommy. Right? 1037 01:36:38,685 --> 01:36:41,813 l'm wide awake, pretty girl. 1038 01:36:41,895 --> 01:36:47,150 B.B., would you like Mommy to watch a video with you before sleepy time? 1039 01:36:47,234 --> 01:36:48,694 Uh-huh. 1040 01:36:48,777 --> 01:36:52,531 Mommy, do you wanna watch a video with me before sleepy time? 1041 01:36:52,614 --> 01:36:55,325 Oh, yeah! l would love to. 1042 01:36:55,366 --> 01:36:58,160 - Which one do you wanna watch? - Shogun Assassin. 1043 01:36:58,244 --> 01:37:00,621 No, B.B. Shogun Assassin is too long. 1044 01:37:00,705 --> 01:37:04,750 - Mnh-mnh. - No, it's not. 1045 01:37:04,834 --> 01:37:09,088 Well, then, l'll leave you ladies to it. 1046 01:37:16,011 --> 01:37:21,391 [boy] When l was little, my father was famous. 1047 01:37:21,433 --> 01:37:25,770 He was the greatest samurai in the empire. 1048 01:37:25,853 --> 01:37:29,148 And he was the shogun's decapitator. 1049 01:37:29,231 --> 01:37:34,486 He cut off the heads of 131 lords. 1050 01:37:34,570 --> 01:37:39,033 My father would come home to Mother and when he would see her, 1051 01:37:39,073 --> 01:37:41,784 he would forget about the killings. 1052 01:37:41,868 --> 01:37:47,040 He wasn't scared of the shogun, but the shogun was scared of him. 1053 01:37:47,081 --> 01:37:49,792 Maybe that was the problem. 1054 01:37:49,876 --> 01:37:52,712 One night, the shogun sent... 1055 01:37:52,794 --> 01:37:57,382 [# "About Her"by Malcolm McLaren] 1056 01:38:05,556 --> 01:38:10,895 # My man got a heart 1057 01:38:10,936 --> 01:38:18,027 # Like the rock that's in the sea 1058 01:38:23,948 --> 01:38:30,789 # Well, no one told me about her 1059 01:38:30,830 --> 01:38:33,792 # The way she lied 1060 01:38:36,335 --> 01:38:42,925 # Well, no one told me about her 1061 01:38:42,966 --> 01:38:46,261 # How many people cried 1062 01:38:55,144 --> 01:39:00,775 # My man got a heart 1063 01:39:00,857 --> 01:39:07,823 # Like the rock that's in the sea 1064 01:39:07,906 --> 01:39:13,286 # My man got a heart 1065 01:39:13,328 --> 01:39:20,877 # Like the rock that's in the sea 1066 01:39:26,340 --> 01:39:33,180 # Well, no one told me about her 1067 01:39:33,221 --> 01:39:36,433 # The way she lied 1068 01:39:38,685 --> 01:39:45,275 # Well, no one told me about her 1069 01:39:45,357 --> 01:39:48,902 # How many people cried 1070 01:39:49,737 --> 01:39:55,868 # But it's too late to say you're sorry 1071 01:39:55,951 --> 01:39:58,495 # How would l know? 1072 01:39:58,578 --> 01:40:02,373 # Why should l care? 1073 01:40:02,457 --> 01:40:08,129 # Please don't bother trying to find her 1074 01:40:08,212 --> 01:40:12,884 # She's not there 1075 01:40:14,426 --> 01:40:17,346 l was just admiring your sword. 1076 01:40:17,387 --> 01:40:20,932 Quite a piece of work. 1077 01:40:21,016 --> 01:40:25,228 Speaking of which, how is Hanzo-san? 1078 01:40:25,770 --> 01:40:27,229 He's good. 1079 01:40:29,315 --> 01:40:32,276 Has his sushi gotten any better? 1080 01:40:35,404 --> 01:40:40,201 You know, l couldn't believe it. You got him to make you a sword. 1081 01:40:40,283 --> 01:40:44,537 lt was easy. l just dropped your name, Bill. 1082 01:40:44,621 --> 01:40:46,706 That'd do it. 1083 01:40:59,927 --> 01:41:06,016 # Well, no one told me about her 1084 01:41:12,271 --> 01:41:16,943 # Well, no one told me about her 1085 01:41:17,985 --> 01:41:23,241 l suppose the idea is we cross Hanzo swords. Am l right? 1086 01:41:25,283 --> 01:41:26,910 Well, 1087 01:41:26,952 --> 01:41:32,207 it just so happens this hacienda has its own private beach. 1088 01:41:32,290 --> 01:41:36,461 And that private beach just so happens to look particularly beautiful 1089 01:41:36,544 --> 01:41:39,547 bathed in moonlight. 1090 01:41:39,630 --> 01:41:42,425 And there just so happens to be a full moon out tonight. 1091 01:41:42,466 --> 01:41:49,223 So, swordfighter, if you want a swordfight, that's where l suggest. 1092 01:41:49,889 --> 01:41:53,518 But if you wanna be old school about it... 1093 01:41:53,601 --> 01:41:57,230 ...and you know l'm all about old school... 1094 01:41:57,313 --> 01:42:01,067 ...then we could wait until dawn and slice each other up at sunrise 1095 01:42:01,151 --> 01:42:03,403 like a couple of real-life honest... 1096 01:42:05,654 --> 01:42:10,576 Now, if you don't settle down, l'm gonna have to put one in your kneecap. 1097 01:42:10,659 --> 01:42:13,954 And l hear tell that's a very painful place to get shot in. 1098 01:42:16,040 --> 01:42:19,793 [laughing] l'm just fuckin' with you. 1099 01:42:21,669 --> 01:42:23,796 Now... 1100 01:42:23,838 --> 01:42:26,424 ...when it comes to you... 1101 01:42:26,507 --> 01:42:28,468 ...and us... 1102 01:42:30,094 --> 01:42:33,264 ...l have a few unanswered questions. 1103 01:42:33,347 --> 01:42:39,811 So, before this tale of bloody revenge reaches its climax, 1104 01:42:39,853 --> 01:42:45,150 l'm gonna ask you some questions, and l want you to tell me the truth. 1105 01:42:45,191 --> 01:42:49,445 However, therein lies a dilemma. 1106 01:42:49,528 --> 01:42:51,989 Because when it comes to the subject of me, 1107 01:42:52,073 --> 01:42:57,453 l believe you are truly and utterly incapable of telling the truth. 1108 01:42:57,536 --> 01:43:01,916 Especially to me. And least of all, to yourself. 1109 01:43:01,998 --> 01:43:05,460 And when it comes to the subject of me, 1110 01:43:05,543 --> 01:43:12,342 l am truly and utterly incapable of believing anything you say. 1111 01:43:12,425 --> 01:43:14,535 How do you suppose we solve this dilemma? 1112 01:43:14,551 --> 01:43:16,303 Well, 1113 01:43:16,387 --> 01:43:18,347 it just so happens, 1114 01:43:18,430 --> 01:43:20,557 l have a solution. 1115 01:43:20,641 --> 01:43:23,060 - Aah! - Gotcha! 1116 01:43:23,143 --> 01:43:25,312 [grunting] Goddamn! 1117 01:43:25,396 --> 01:43:27,731 [laughs] 1118 01:43:27,814 --> 01:43:31,234 What the fuck did you just shoot me with? 1119 01:43:31,275 --> 01:43:35,029 My greatest invention. Or at least my favorite. 1120 01:43:35,780 --> 01:43:38,850 Don't touch it, or l'll stick another one right in your cheek. 1121 01:43:43,412 --> 01:43:49,668 What lies within that dart, just begging to course its way through your veins... 1122 01:43:49,751 --> 01:43:54,256 ...is an incredibly potent and quite infallible truth serum. 1123 01:43:54,339 --> 01:43:57,467 l call it "The Undisputed Truth." 1124 01:43:57,550 --> 01:44:03,055 Twice as strong as sodium pentothal, with no druggie aftereffects. 1125 01:44:03,097 --> 01:44:08,853 Except for a slight wave of euphoria. You feel it? 1126 01:44:08,935 --> 01:44:11,896 - Euphoria? - Yeah. 1127 01:44:11,980 --> 01:44:14,941 - No. - Too bad. 1128 01:44:16,109 --> 01:44:18,403 As you know... 1129 01:44:18,445 --> 01:44:21,906 ...l'm quite keen on comic books. 1130 01:44:22,740 --> 01:44:25,617 Especially the ones about superheroes. 1131 01:44:25,659 --> 01:44:31,248 l find the whole mythology surrounding superheroes fascinating. 1132 01:44:31,290 --> 01:44:35,919 Take my favorite superhero, Superman. 1133 01:44:35,961 --> 01:44:39,048 Not a great comic book. Not particularly well-drawn. 1134 01:44:40,673 --> 01:44:42,383 Mmm. 1135 01:44:42,467 --> 01:44:44,844 But the mythology... 1136 01:44:44,927 --> 01:44:48,264 The mythology is not only great, it's unique. 1137 01:44:48,348 --> 01:44:52,602 How long does this shit take to go into effect? 1138 01:44:52,684 --> 01:44:56,647 About two minutes. Just long enough for me to finish my point. 1139 01:44:56,688 --> 01:45:01,902 Now, a staple of the superhero mythology is, 1140 01:45:01,985 --> 01:45:04,988 there's the superhero and there's the alter ego. 1141 01:45:05,071 --> 01:45:09,283 Batman is actually Bruce Wayne, Spider-Man is actually Peter Parker. 1142 01:45:10,493 --> 01:45:14,288 When that character wakes up in the morning, he's Peter Parker. 1143 01:45:14,372 --> 01:45:19,543 He has to put on a costume to become Spider-Man. 1144 01:45:19,626 --> 01:45:25,465 And it is in that characteristic Superman stands alone. 1145 01:45:25,507 --> 01:45:28,343 Superman didn't become Superman. 1146 01:45:28,426 --> 01:45:31,137 Superman was born Superman. 1147 01:45:31,179 --> 01:45:35,517 When Superman wakes up in the morning, he's Superman. 1148 01:45:35,599 --> 01:45:38,143 His alter ego is Clark Kent. 1149 01:45:39,144 --> 01:45:42,314 His outfit with the big red "S" - 1150 01:45:42,356 --> 01:45:46,026 that's the blanket he was wrapped in as a baby when the Kents found him. 1151 01:45:46,110 --> 01:45:48,988 Those are his clothes. 1152 01:45:49,028 --> 01:45:54,283 What Kent wears - the glasses, the business suit - that's the costume. 1153 01:45:54,367 --> 01:46:00,498 That's the costume Superman wears to blend in with us. 1154 01:46:00,580 --> 01:46:04,042 Clark Kent is how Superman views us. 1155 01:46:04,126 --> 01:46:07,379 And what are the characteristics of Clark Kent? 1156 01:46:07,462 --> 01:46:09,798 He's weak... 1157 01:46:09,881 --> 01:46:12,718 ...he's unsure of himself... 1158 01:46:12,801 --> 01:46:14,511 ...he's a coward. 1159 01:46:15,553 --> 01:46:20,516 Clark Kent is Superman's critique on the whole human race. 1160 01:46:22,268 --> 01:46:27,023 Sorta like Beatrix Kiddo and Mrs. Tommy Plimpton. 1161 01:46:28,232 --> 01:46:30,443 Aso. 1162 01:46:30,525 --> 01:46:32,694 The point emerges. 1163 01:46:34,404 --> 01:46:37,949 You would've worn the costume of Arlene Plimpton. 1164 01:46:38,033 --> 01:46:41,786 But you were born Beatrix Kiddo. 1165 01:46:41,870 --> 01:46:46,833 And every morning when you woke up, you'd still be Beatrix Kiddo. 1166 01:46:46,915 --> 01:46:49,043 Oh, you can... take the needle out. 1167 01:46:56,424 --> 01:46:58,676 Are you calling me a superhero? 1168 01:46:58,760 --> 01:47:00,928 l'm calling you a killer. 1169 01:47:01,012 --> 01:47:03,931 A natural born killer. 1170 01:47:03,973 --> 01:47:07,602 You always have been, and you always will be. 1171 01:47:07,685 --> 01:47:09,896 Moving to El Paso... 1172 01:47:09,979 --> 01:47:13,399 ...working in a used record store... 1173 01:47:13,440 --> 01:47:15,984 ...goin' to the movies with Tommy... 1174 01:47:16,068 --> 01:47:17,527 ...clipping coupons. 1175 01:47:17,611 --> 01:47:19,446 That's you... 1176 01:47:19,529 --> 01:47:23,033 ...trying to disguise yourself as a worker bee. 1177 01:47:23,116 --> 01:47:26,119 That's you tryin' to blend in with the hive. 1178 01:47:26,202 --> 01:47:28,579 But you're not a worker bee. 1179 01:47:29,622 --> 01:47:32,416 You're a renegade killer bee. 1180 01:47:32,500 --> 01:47:35,330 And no matter how much beer you drank or barbecue you ate 1181 01:47:35,378 --> 01:47:38,673 or how fat your ass got, 1182 01:47:38,755 --> 01:47:42,592 nothing in the world would ever change that. 1183 01:47:45,053 --> 01:47:47,097 First question: 1184 01:47:49,307 --> 01:47:54,604 Did you really think your life in El Paso was gonna work? 1185 01:48:00,359 --> 01:48:02,361 No! 1186 01:48:05,489 --> 01:48:08,534 But l would've had B.B.! 1187 01:48:08,616 --> 01:48:11,285 Don't get me wrong. 1188 01:48:11,369 --> 01:48:15,289 l think you would have been a wonderful mother. 1189 01:48:15,331 --> 01:48:17,875 But you are a killer. 1190 01:48:22,004 --> 01:48:24,798 All those people you killed to get to me... 1191 01:48:24,840 --> 01:48:27,342 ...felt damn good, didn't they? 1192 01:48:29,511 --> 01:48:31,972 Yes. 1193 01:48:32,014 --> 01:48:34,308 Every single one of them? 1194 01:48:44,608 --> 01:48:46,319 Yes. 1195 01:48:49,696 --> 01:48:52,282 That was the warmup round. 1196 01:48:52,365 --> 01:48:57,662 Now comes the $64,000 question. 1197 01:49:04,376 --> 01:49:08,005 Why did you run away from me with my baby? 1198 01:49:11,842 --> 01:49:15,262 Do you remember the last assignment you sent me on? 1199 01:49:15,346 --> 01:49:17,765 Of course. 1200 01:49:17,847 --> 01:49:19,849 Lisa Wong. 1201 01:49:21,225 --> 01:49:23,770 The morning l left, l was sick. 1202 01:49:25,438 --> 01:49:28,066 On the plane, l threw up. 1203 01:49:29,901 --> 01:49:33,780 So l started thinking: 1204 01:49:33,862 --> 01:49:36,031 Maybe l was pregnant. 1205 01:49:36,073 --> 01:49:40,535 "Easy to use. Remove cap and urinate on the absorbent end for five seconds. 1206 01:49:42,746 --> 01:49:45,207 "Accurate results in only 90 seconds. 1207 01:49:45,289 --> 01:49:48,793 You can read the results as soon as the line appears in the window." 1208 01:49:48,876 --> 01:49:49,961 [sighs] 1209 01:49:50,044 --> 01:49:52,254 [clock ticking] 1210 01:50:25,160 --> 01:50:26,210 Fuck. 1211 01:50:26,286 --> 01:50:28,413 [the bride] What l didn't know... 1212 01:50:28,496 --> 01:50:32,583 ... was that somewhere on my journey l had been spotted. 1213 01:50:32,625 --> 01:50:38,756 With me in L.A., it didn't take Lisa Wong long to send an assassin of her own. 1214 01:50:38,798 --> 01:50:41,551 - [doorbell] - [the bride] Hello, can l help you? 1215 01:50:41,551 --> 01:50:45,011 [woman] Hello, l'm Karen Kim. l'm the hospitality manager of the hotel. 1216 01:50:45,012 --> 01:50:46,887 l have a welcome gift from the management. 1217 01:50:46,888 --> 01:50:50,100 Oh, that's nice. Um... 1218 01:50:50,142 --> 01:50:52,144 Can you just leave it by the door? 1219 01:51:01,046 --> 01:51:07,907 - You pretty good with that shotgun? - Not that l have to be at this range, 1220 01:51:07,908 --> 01:51:09,868 but l'm a fuckin' surgeon with this shotgun. 1221 01:51:09,868 --> 01:51:12,954 Well, guess what, bitch? l'm better than Annie Oakley. 1222 01:51:12,996 --> 01:51:16,416 - And l got you right in my sight. - l could blow your fuckin' head off. 1223 01:51:16,499 --> 01:51:20,629 Not before l put one right between your eyes, so let's talk. 1224 01:51:22,338 --> 01:51:24,465 Karen... 1225 01:51:26,425 --> 01:51:28,761 ...l just found out... 1226 01:51:28,844 --> 01:51:30,804 ...right now... 1227 01:51:30,846 --> 01:51:36,810 ...not a moment before you blew a hole through the door... 1228 01:51:36,893 --> 01:51:39,771 ...that l'm pregnant. - What is this? 1229 01:51:41,272 --> 01:51:44,108 On the floor by the door... 1230 01:51:44,192 --> 01:51:47,320 ...is a strip that says l'm pregnant. 1231 01:51:47,362 --> 01:51:48,529 Bullshit. 1232 01:51:49,822 --> 01:51:53,493 Any other time you'd be 100 percent right. 1233 01:51:53,533 --> 01:51:56,411 This time... 1234 01:51:56,495 --> 01:51:58,497 ...you're 100 percent wrong. 1235 01:52:01,041 --> 01:52:04,670 l'm the deadliest woman in the world. 1236 01:52:04,710 --> 01:52:06,921 But right now... 1237 01:52:07,004 --> 01:52:09,340 ...l'm just scared shitless for my baby. 1238 01:52:10,216 --> 01:52:12,218 Please. 1239 01:52:13,344 --> 01:52:15,721 Just look at the strip. 1240 01:52:17,807 --> 01:52:19,517 Please. 1241 01:52:20,850 --> 01:52:25,563 Stay where you are and don't move. 1242 01:52:42,746 --> 01:52:45,124 l don't know what this fuckin' shit means. 1243 01:52:45,207 --> 01:52:47,584 The box with the directions - it's right there. 1244 01:52:59,345 --> 01:53:01,055 "Easy to use. 1245 01:53:01,096 --> 01:53:05,684 Remove the cap and urinate on the absorbent end." 1246 01:53:05,767 --> 01:53:07,394 Blue means pregnant. 1247 01:53:08,228 --> 01:53:10,188 l'll read it myself, thank you. 1248 01:53:17,111 --> 01:53:20,031 Oh, OK. 1249 01:53:20,114 --> 01:53:22,325 Say l were to believe you. What then? 1250 01:53:22,408 --> 01:53:25,036 Just go home. 1251 01:53:26,120 --> 01:53:28,247 l'll do the same. 1252 01:53:33,293 --> 01:53:35,295 [door opens] 1253 01:53:47,806 --> 01:53:49,433 Congratulations. 1254 01:53:53,103 --> 01:53:55,898 [the bride] Before that strip turned blue... 1255 01:53:55,981 --> 01:53:59,401 ...l was a woman, l was your woman. 1256 01:53:59,484 --> 01:54:03,029 l was a killer who killed for you. 1257 01:54:03,030 --> 01:54:06,281 Before that strip turned blue, l would've jumped a motorcycle 1258 01:54:06,282 --> 01:54:09,243 onto a speeding train. 1259 01:54:09,327 --> 01:54:11,329 For you. 1260 01:54:12,663 --> 01:54:15,999 But once that strip turned blue... 1261 01:54:16,083 --> 01:54:19,586 ...l could no longer do any of those things. 1262 01:54:19,670 --> 01:54:22,130 Not anymore. 1263 01:54:22,172 --> 01:54:24,758 Because l was gonna be a mother. 1264 01:54:27,843 --> 01:54:29,637 Can you understand that? 1265 01:54:32,848 --> 01:54:35,434 Yes. 1266 01:54:35,518 --> 01:54:37,645 But why didn't you... 1267 01:54:37,728 --> 01:54:40,898 ...tell me then, instead of now? 1268 01:54:40,981 --> 01:54:43,275 Once you knew, you'd claim her. 1269 01:54:43,358 --> 01:54:45,318 And l didn't want that. 1270 01:54:46,069 --> 01:54:48,321 Not your decision to make. 1271 01:54:48,363 --> 01:54:50,490 Yes. 1272 01:54:50,573 --> 01:54:54,828 But it's the right decision, and l made it for my daughter. 1273 01:54:54,910 --> 01:54:59,581 She deserved to be born with a clean slate. 1274 01:54:59,665 --> 01:55:01,625 But with you... 1275 01:55:01,709 --> 01:55:05,838 ...she would've been born into a world she shouldn't have. 1276 01:55:07,380 --> 01:55:10,550 l had to choose. 1277 01:55:10,633 --> 01:55:12,635 l chose her. 1278 01:55:15,221 --> 01:55:18,016 You know, five years ago, 1279 01:55:18,057 --> 01:55:22,937 if l had to make a list of impossible things that could never happen, 1280 01:55:23,020 --> 01:55:28,650 you performing a coup de gr�ce on me by bustin' a cap in my crown... 1281 01:55:31,069 --> 01:55:33,697 ...would've been right at the top of the list. 1282 01:55:35,406 --> 01:55:37,408 l'd have been wrong, wouldn't l? 1283 01:55:38,743 --> 01:55:40,661 l-l'm sorry. 1284 01:55:40,745 --> 01:55:42,872 Was that a question? 1285 01:55:44,081 --> 01:55:46,709 Of impossible things that could never happen - 1286 01:55:46,792 --> 01:55:50,046 yes, in this instance, you would've been wrong. 1287 01:55:50,920 --> 01:55:52,005 Well? 1288 01:55:53,006 --> 01:55:55,717 When you never came back, 1289 01:55:55,759 --> 01:56:01,932 l naturally assumed Lisa Wong, or somebody else, had killed you. 1290 01:56:02,015 --> 01:56:05,226 Oh! And for the record... 1291 01:56:05,309 --> 01:56:09,521 ...letting somebody think somebody they love is dead when they're not 1292 01:56:09,605 --> 01:56:11,565 is quite cruel. 1293 01:56:14,985 --> 01:56:18,864 l mourned you for three months. 1294 01:56:19,656 --> 01:56:24,035 And in the third month of mourning you... 1295 01:56:24,118 --> 01:56:26,454 ...l tracked you down. 1296 01:56:26,537 --> 01:56:28,665 l wasn't tryin' to track you down. 1297 01:56:28,748 --> 01:56:34,170 l was tryin' to track down the fucking assholes l thought killed you. 1298 01:56:34,252 --> 01:56:37,714 So l find you... 1299 01:56:37,798 --> 01:56:40,008 ...and what do l find? 1300 01:56:40,092 --> 01:56:43,428 Not only are you not dead... 1301 01:56:43,470 --> 01:56:47,557 ...you're getting married to some fucking jerk. 1302 01:56:49,850 --> 01:56:52,395 And you're pregnant. 1303 01:56:55,690 --> 01:56:58,067 l overreacted. 1304 01:57:06,700 --> 01:57:10,495 You overreacted? ls that your explanation? 1305 01:57:10,578 --> 01:57:12,998 l didn't say l was gonna explain myself. 1306 01:57:13,080 --> 01:57:15,499 l said l was gonna tell you the truth. 1307 01:57:16,083 --> 01:57:20,004 But if that's too cryptic, let's get literal. 1308 01:57:22,506 --> 01:57:24,967 l'm a killer. 1309 01:57:25,050 --> 01:57:27,970 l'm a murdering bastard. You know that. 1310 01:57:28,553 --> 01:57:31,514 And there are consequences... 1311 01:57:31,598 --> 01:57:35,852 ...to breaking the heart of a murdering bastard. 1312 01:57:35,935 --> 01:57:38,479 You experienced some of them. 1313 01:57:42,024 --> 01:57:45,611 Was my reaction really that surprising? 1314 01:57:45,694 --> 01:57:49,364 Yes. lt was. 1315 01:57:51,783 --> 01:57:55,537 Could you do what you did? 1316 01:57:55,620 --> 01:57:59,332 Of course you could. 1317 01:57:59,415 --> 01:58:05,838 But l never thought you would, or could, do that to me. 1318 01:58:05,922 --> 01:58:08,966 l'm really sorry, Kiddo... 1319 01:58:09,049 --> 01:58:11,176 ...but you thought wrong. 1320 01:58:17,432 --> 01:58:21,561 You and l have unfinished business. 1321 01:58:22,436 --> 01:58:25,731 Baby... you ain't kiddin'. 1322 01:58:46,834 --> 01:58:48,211 [gasps] 1323 01:58:55,968 --> 01:58:57,844 [groans] 1324 01:58:58,804 --> 01:59:04,226 Pai Mei taught you the Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique? 1325 01:59:07,395 --> 01:59:09,563 'Course he did. 1326 01:59:11,440 --> 01:59:13,442 Why didn't you tell me? 1327 01:59:17,321 --> 01:59:19,407 l don't know. 1328 01:59:21,783 --> 01:59:24,744 Because l'm... 1329 01:59:24,786 --> 01:59:27,914 ...a bad person. 1330 01:59:27,956 --> 01:59:30,083 No. 1331 01:59:31,501 --> 01:59:34,588 You're not a bad person. 1332 01:59:34,628 --> 01:59:37,631 You're a terrific person. 1333 01:59:37,715 --> 01:59:40,217 You're my favorite person. 1334 01:59:42,136 --> 01:59:46,015 But every once in a while... 1335 01:59:46,097 --> 01:59:48,057 ...you can be a real cunt. 1336 02:00:07,576 --> 02:00:09,578 How do l look? 1337 02:00:25,301 --> 02:00:28,638 You look ready. 1338 02:02:14,319 --> 02:02:18,573 Well, well, well. lf it ain't the little flower. 1339 02:02:21,191 --> 02:02:27,079 [narrator] Good evening, Mr. and Mrs. America and all the ships at sea. 1340 02:02:27,080 --> 02:02:29,041 Let's go to press. Flash. 1341 02:02:29,124 --> 02:02:31,877 Do you have a magpie in your home? 1342 02:02:31,960 --> 02:02:34,296 lf you do, you are most fortunate. 1343 02:02:34,378 --> 02:02:38,049 The magpie is the most charming bird in all the world. 1344 02:02:38,132 --> 02:02:40,593 He is the best friend a farmer ever had. 1345 02:02:40,635 --> 02:02:43,721 Treat him gently. Treat him kindly. 1346 02:02:43,804 --> 02:02:48,225 And always remember, the magpie deserves your respect. 1347 02:02:48,308 --> 02:02:50,310 [sobbing] 1348 02:03:24,300 --> 02:03:26,761 Thank you. 1349 02:03:26,844 --> 02:03:30,765 Thank you. Thank you. 1350 02:03:30,847 --> 02:03:32,975 Oh, thank you. 1351 02:03:33,146 --> 02:03:37,353 [magpie] Now, l'll tell you what l'm gonna do. 1352 02:03:37,354 --> 02:03:39,982 [man] l ain't got no headache. 1353 02:03:40,065 --> 02:03:42,484 [magpie] Oh yes you have, brother. 1354 02:04:03,211 --> 02:04:06,339 [# male sings in Spanish] 1355 02:05:28,749 --> 02:05:30,709 [yells] 1356 02:07:24,398 --> 02:07:27,860 [# "Goodnight Moon"by Shivaree] 1357 02:07:37,285 --> 02:07:39,704 # There's a nail in the door 1358 02:07:39,788 --> 02:07:42,290 # And there's glass on the lawn 1359 02:07:42,373 --> 02:07:46,835 # Tacks on the floor, and the TVis on 1360 02:07:46,919 --> 02:07:50,965 # And l always sleep with my guns 1361 02:07:51,048 --> 02:07:54,593 # When you're gone 1362 02:07:54,677 --> 02:07:56,887 # There's a blade by the bed 1363 02:07:56,928 --> 02:07:59,055 # And a phone in my hand 1364 02:07:59,138 --> 02:08:01,015 # A dog on the floor 1365 02:08:01,099 --> 02:08:03,935 # And some cash on the nightstand 1366 02:08:04,018 --> 02:08:07,480 # When l'm all alone, the dreaming stops 1367 02:08:07,564 --> 02:08:11,401 # And l just can't stand 1368 02:08:11,483 --> 02:08:16,405 # What should l do? l'm just a little baby 1369 02:08:16,446 --> 02:08:20,659 # What if the lights go out and maybe 1370 02:08:20,742 --> 02:08:24,538 # And then the wind just starts to moan 1371 02:08:24,620 --> 02:08:28,541 # Outside the door, he followed me home 1372 02:08:28,624 --> 02:08:32,879 Well, goodnight moon, l want the sun 1373 02:08:32,962 --> 02:08:37,383 # lf it's not here soon, l might be done 1374 02:08:37,466 --> 02:08:44,098 # No, it won't be too soon 'til l say goodnight moon 1375 02:09:02,740 --> 02:09:06,952 # Well, you're up so high, how can you save me? 1376 02:09:06,993 --> 02:09:10,288 # When the dark comes here tonight 1377 02:09:10,330 --> 02:09:15,627 # To take me up to my front walk and into bed 1378 02:09:15,668 --> 02:09:19,797 # Where it kisses my face and eats my head 1379 02:09:19,880 --> 02:09:24,509 # What should l do? l'm just a little baby 1380 02:09:24,593 --> 02:09:28,388 # What if the lights go out and maybe 1381 02:09:28,472 --> 02:09:32,434 # And then the wind just starts to moan 1382 02:09:32,517 --> 02:09:36,730 # Outside the door, he followed me home 1383 02:09:36,812 --> 02:09:41,108 # Now, goodnight moon, l want the sun 1384 02:09:41,192 --> 02:09:45,446 # lf it's not here soon, l might be done 1385 02:09:45,529 --> 02:09:52,453 # No, it won't be too soon 'til l say goodnight moon 1386 02:09:53,828 --> 02:10:01,002 # No, it won't be too soon 'til l say goodnight moon 1387 02:10:31,280 --> 02:10:34,157 [# woman sings in Japanese] 1388 02:13:39,455 --> 02:13:41,707 [# instrumental] 1389 02:16:47,255 --> 02:16:49,090 [Quentin Tarantino] And, action! 1390 02:16:49,548 --> 02:16:51,925 [screams] 1391 02:16:52,008 --> 02:16:54,219 [Quentin Tarantino] Cut. 1392 02:16:54,261 --> 02:16:56,263 Oh, come on. Let's do it again. 1393 02:16:56,850 --> 02:17:01,400 Downloaded from yify-torrents.com synced by sundox 100659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.