Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name)
2
00:00:15,230 --> 00:00:17,483
[man] Do you find me sadistic?
3
00:00:19,318 --> 00:00:21,612
You know, Kiddo...
4
00:00:21,695 --> 00:00:24,197
... l'd like to believe...
5
00:00:24,197 --> 00:00:27,658
... you're aware enough, even now...
6
00:00:27,742 --> 00:00:31,913
... to know that there's nothing sadistic...
7
00:00:31,996 --> 00:00:34,123
... in my actions.
8
00:00:35,166 --> 00:00:38,669
At this moment...
9
00:00:38,752 --> 00:00:41,379
... this is me...
10
00:00:41,463 --> 00:00:44,091
... at my most masochistic.
11
00:00:44,132 --> 00:00:46,676
Bill.
12
00:00:46,718 --> 00:00:48,053
It's your ba...
13
00:00:53,182 --> 00:00:55,017
[woman] Looked dead, didn't l?
14
00:00:55,101 --> 00:00:56,769
Well, l wasn't.
15
00:00:56,811 --> 00:01:00,356
But it wasn't from lack of trying,
l can tell you that.
16
00:01:00,439 --> 00:01:03,651
Actually, Bill's last bullet
put me in a coma -
17
00:01:03,734 --> 00:01:07,071
A coma l was to lie in for four years.
18
00:01:07,821 --> 00:01:12,242
When l woke up, l went on what
the movie advertisements refer to as
19
00:01:12,283 --> 00:01:15,829
"a roaring rampage of revenge."
20
00:01:15,912 --> 00:01:18,873
I roared, and l rampaged,
21
00:01:18,956 --> 00:01:22,543
And l got bloody satisfaction.
22
00:01:22,626 --> 00:01:26,463
I've killed a hell of a lot of people
to get to this point,
23
00:01:26,547 --> 00:01:29,758
But l've only one more.
24
00:01:29,842 --> 00:01:31,927
The last one.
25
00:01:32,010 --> 00:01:35,514
The one l'm driving to right now.
26
00:01:35,596 --> 00:01:38,433
The only one left.
27
00:01:38,474 --> 00:01:42,186
And when l arrive at my destination,
28
00:01:42,270 --> 00:01:45,440
I am gonna kill Bill.
29
00:01:45,481 --> 00:01:47,483
[ instrumental]
30
00:02:10,755 --> 00:02:14,216
[woman] The incident that happened
at the Two Pines Wedding Chapel
31
00:02:14,257 --> 00:02:17,468
that put this whole gory story into motion
32
00:02:17,469 --> 00:02:20,138
has since become legend.
33
00:02:20,221 --> 00:02:22,891
"Massacre at Two Pines."
34
00:02:22,974 --> 00:02:24,976
That's what the newspapers called it.
35
00:02:25,059 --> 00:02:26,895
The local TVnews called it,
36
00:02:26,936 --> 00:02:30,940
"The El Paso, Texas
Wedding Chapel Massacre."
37
00:02:31,023 --> 00:02:33,734
How it happened, who was there,
38
00:02:33,776 --> 00:02:36,737
how many got killed
and who killed them -
39
00:02:36,820 --> 00:02:40,365
changes depending on
who's telling the story.
40
00:02:40,407 --> 00:02:45,829
ln actual fact, the massacre didn't
happen during a wedding at all.
41
00:02:45,912 --> 00:02:48,331
It was a wedding rehearsal.
42
00:02:48,414 --> 00:02:50,958
Now, when we come
to the part where l say,
43
00:02:51,042 --> 00:02:55,296
"You may kiss the bride,"
you may kiss the bride.
44
00:02:55,338 --> 00:02:57,673
But don't stick your tongue in her mouth.
45
00:02:57,714 --> 00:02:59,716
[laughter]
46
00:02:59,800 --> 00:03:01,968
This might be funny to your friends,
47
00:03:02,052 --> 00:03:05,222
But it would be embarrassing
to your parents.
48
00:03:05,305 --> 00:03:06,890
[laughter continues]
49
00:03:06,973 --> 00:03:09,976
We'll try to restrain ourselves, Reverend.
50
00:03:11,227 --> 00:03:13,145
Y'all got a song?
51
00:03:16,649 --> 00:03:19,985
How 'bout "Love Me Tender"?
l can play that.
52
00:03:20,027 --> 00:03:22,029
- Sure.
- Yeah.
53
00:03:22,113 --> 00:03:24,448
"Love Me Tender" would be great.
54
00:03:24,531 --> 00:03:27,659
Rufus - he's the man.
55
00:03:27,700 --> 00:03:30,745
Rufus, who was that
that you used to play for?
56
00:03:30,829 --> 00:03:32,831
Rufus Thomas.
57
00:03:32,914 --> 00:03:35,792
Rufus Thomas.
Rufus Thomas.
58
00:03:35,875 --> 00:03:40,213
I was a Drell. l was a Drifter.
l was a Coaster.
59
00:03:40,295 --> 00:03:43,882
I was part of the Gang.
l was a Barkay.
60
00:03:43,966 --> 00:03:48,178
If they come through Texas,
l done played with 'em.
61
00:03:48,262 --> 00:03:51,682
Rufus - he's the man.
62
00:03:54,767 --> 00:03:56,978
- Have l forgotten anything?
- Um...
63
00:03:57,061 --> 00:04:00,523
Oh yes, you forgot, uh,
the seating arrangements.
64
00:04:00,606 --> 00:04:03,276
- Thank you, Mother.
- Yes.
65
00:04:03,317 --> 00:04:05,570
Now, the way we normally do this -
66
00:04:05,653 --> 00:04:09,740
We have the bride's side,
and then we have the groom's side.
67
00:04:09,781 --> 00:04:13,034
But since the bride
ain't got nobody comin',
68
00:04:13,118 --> 00:04:17,038
And the groom's got
far too many people comin'...
69
00:04:17,122 --> 00:04:20,417
Well, yeah, they're comin'
all the way from Oklahoma.
70
00:04:21,834 --> 00:04:23,335
Right...
71
00:04:23,419 --> 00:04:26,380
Well, l don't see no problem with...
72
00:04:26,422 --> 00:04:29,717
... the groom's side
sharing the bride's side.
73
00:04:29,800 --> 00:04:32,845
- Do you, Mother?
- l don't have a problem with that.
74
00:04:32,928 --> 00:04:34,638
But, uh...
75
00:04:34,721 --> 00:04:38,975
Honey, you know, it would be good
if you had somebody come.
76
00:04:39,058 --> 00:04:41,186
You know, as a sign of good faith?
77
00:04:43,062 --> 00:04:45,190
Well, l don't have anybody...
78
00:04:45,273 --> 00:04:49,194
... except for Tommy and my friends.
79
00:04:49,276 --> 00:04:53,739
- You have no family?
- Well, l'm workin' on changing that.
80
00:04:53,781 --> 00:04:58,035
Mrs. Harmony, we're all the family
this little angel's ever gonna need.
81
00:04:59,828 --> 00:05:03,791
L'm not feeling very well,
and this bitch is starting to piss me off.
82
00:05:03,873 --> 00:05:07,293
So while y'all blather on,
l'm gonna go outside and get some air.
83
00:05:07,376 --> 00:05:10,463
OK. Um, uh, Reverend, sorry, uh...
84
00:05:10,546 --> 00:05:14,217
- She's gonna go out and get some air.
- Yeah. Given her delicate condition...
85
00:05:14,218 --> 00:05:17,010
She just needs a few minutes
to get it together. She'll be OK.
86
00:05:17,010 --> 00:05:19,429
[Reverend] Right...
87
00:05:19,513 --> 00:05:22,057
[ flute]
88
00:06:36,543 --> 00:06:37,878
Hello, Kiddo.
89
00:06:43,257 --> 00:06:47,762
- How did you find me?
- l'm the man.
90
00:06:51,640 --> 00:06:54,560
What are you doin' here?
91
00:06:54,642 --> 00:06:57,145
What am l doin'?
92
00:06:58,521 --> 00:07:00,607
Well...
93
00:07:00,648 --> 00:07:03,985
... moment ago l was playin' my flute.
94
00:07:09,948 --> 00:07:13,035
At this moment...
95
00:07:13,118 --> 00:07:17,581
... l'm lookin' at the most beautiful bride
these old eyes have ever seen.
96
00:07:19,500 --> 00:07:23,045
- Why are you here?
- Last look.
97
00:07:25,755 --> 00:07:29,467
- Are you gonna be nice?
- l've never been nice in my whole life.
98
00:07:31,427 --> 00:07:34,764
But l'll do my best to be sweet.
99
00:07:35,223 --> 00:07:37,016
Hmm.
100
00:07:37,099 --> 00:07:39,559
I always told you...
101
00:07:39,601 --> 00:07:42,938
... your sweet side is you best side.
102
00:07:43,021 --> 00:07:47,526
I guess that's why you're
the only one who's ever seen it.
103
00:07:49,903 --> 00:07:53,281
- So you got a bun in the oven.
- Hmm.
104
00:07:55,616 --> 00:07:58,786
- l'm knocked up.
- Jeez, Louise.
105
00:08:00,204 --> 00:08:05,459
That young man of yours sure doesn't
believe in wasting time, does he?
106
00:08:05,542 --> 00:08:08,086
Have you seen Tommy?
107
00:08:10,296 --> 00:08:13,425
- Big guy in the tux?
- Yes.
108
00:08:13,508 --> 00:08:15,635
Then l saw him.
109
00:08:16,845 --> 00:08:18,888
I like his hair.
110
00:08:20,222 --> 00:08:22,641
You promised you'd be nice.
111
00:08:24,560 --> 00:08:28,522
No, l said l'd do my best.
That's hardly a promise.
112
00:08:29,314 --> 00:08:31,567
But you're right.
113
00:08:31,650 --> 00:08:34,737
What does your young man
do for a living?
114
00:08:36,529 --> 00:08:39,490
He owns a used record store
here in El Paso.
115
00:08:39,532 --> 00:08:44,245
- Ah. Music lover, eh?
- He's fond of music.
116
00:08:45,371 --> 00:08:47,582
Aren't we all?
117
00:08:51,209 --> 00:08:55,005
And what are you doing
for a J-O-B these days?
118
00:08:56,631 --> 00:08:59,676
I work in the record store.
119
00:08:59,760 --> 00:09:03,221
Aso.
120
00:09:03,304 --> 00:09:06,348
It all suddenly seems so clear.
121
00:09:08,768 --> 00:09:13,189
- Do you like it?
- Yeah. l like it a lot, smartass.
122
00:09:14,355 --> 00:09:16,983
I get to listen to music all day...
123
00:09:17,067 --> 00:09:21,071
... talk about music all day.
It's really cool.
124
00:09:21,905 --> 00:09:25,575
It's gonna be a great environment
for my little girl to grow up in.
125
00:09:28,410 --> 00:09:33,082
As opposed to jetting around the world,
killing human beings,
126
00:09:33,165 --> 00:09:37,961
And being paid vast sums of money?
127
00:09:38,045 --> 00:09:39,379
Precisely.
128
00:09:39,463 --> 00:09:42,466
Well, my old friend...
129
00:09:42,548 --> 00:09:44,884
... to each his own.
130
00:09:44,926 --> 00:09:49,514
However, all cockblockery aside...
131
00:09:49,597 --> 00:09:53,059
I am looking forward
to meeting your young man.
132
00:09:53,142 --> 00:09:58,398
I happen to be, more or less,
particular whom my gal marries.
133
00:10:01,149 --> 00:10:04,694
- You want to come to the wedding?
- Only if l can sit on the bride's side.
134
00:10:06,446 --> 00:10:08,865
You'll find it a bit lonely on my side.
135
00:10:08,949 --> 00:10:12,411
Your side always was a bit lonely.
136
00:10:13,119 --> 00:10:15,496
But l wouldn't sit anywhere else.
137
00:10:17,915 --> 00:10:19,875
You know...
138
00:10:19,959 --> 00:10:22,461
... l had the loveliest dream about you...
139
00:10:22,545 --> 00:10:24,964
Oh, here's Tommy!
Call me Arlene.
140
00:10:25,755 --> 00:10:27,340
- You must be Tommy!
- Uh-huh.
141
00:10:27,382 --> 00:10:29,801
Arlene's told me so much about you.
142
00:10:29,884 --> 00:10:32,679
- Honey, you OK?
- Oh, l'm fine.
143
00:10:32,762 --> 00:10:35,849
Tommy, l'd like you to meet my father.
144
00:10:35,932 --> 00:10:38,643
Oh, my God!
145
00:10:38,726 --> 00:10:40,477
Oh, my God, this is great!
146
00:10:40,561 --> 00:10:43,355
I'm so glad to meet you, sir... uh, Dad.
147
00:10:43,439 --> 00:10:45,733
The name's Bill.
148
00:10:45,816 --> 00:10:48,152
Well, it's great to meet you... Bill.
149
00:10:48,193 --> 00:10:51,405
- Arlene told me you couldn't make it.
- Surprise.
150
00:10:51,488 --> 00:10:54,742
That's my pop for ya.
Always full of surprises.
151
00:10:54,824 --> 00:10:58,202
Well, in the surprise department...
152
00:10:58,286 --> 00:11:01,748
... the apple doesn't fall far from the tree.
153
00:11:01,831 --> 00:11:03,958
- When did you get in?
- Just now.
154
00:11:04,000 --> 00:11:07,170
- Did you come straight from Australia?
- Of course.
155
00:11:07,210 --> 00:11:11,006
Daddy, l told Tommy that you were
in Perth mining for silver, and...
156
00:11:11,089 --> 00:11:13,175
... no one could reach you.
157
00:11:13,258 --> 00:11:16,511
Lucky for us all, that's not the case.
158
00:11:16,553 --> 00:11:18,638
So...
159
00:11:18,722 --> 00:11:22,476
What's this all about?
l've heard of wedding rehearsals,
160
00:11:22,558 --> 00:11:26,812
But l don't believe l've ever heard of
a wedding dress rehearsal before.
161
00:11:26,896 --> 00:11:28,230
We thought,
162
00:11:28,272 --> 00:11:31,484
"Why pay so much money for a dress
you're only gonna wear once?"
163
00:11:31,567 --> 00:11:34,528
Especially when Arlene looks
so goddamn beautiful in it.
164
00:11:34,611 --> 00:11:38,364
So, l think we're gonna try to get
all the mileage we can out of it.
165
00:11:39,783 --> 00:11:43,036
Isn't it supposed to be bad luck
for the groom to see the bride
166
00:11:43,119 --> 00:11:46,164
In her wedding dress
before the ceremony?
167
00:11:46,915 --> 00:11:50,543
Well, l guess l just believe
in living dangerously.
168
00:11:52,378 --> 00:11:54,505
I know just what you mean.
169
00:11:54,588 --> 00:11:57,758
[Reverend] Son.
Some of us have places to be.
170
00:11:57,841 --> 00:11:59,468
[Rufus] Sure do.
171
00:11:59,551 --> 00:12:04,014
Look, we got to go through this one
more time. So, why don't you have a s...
172
00:12:04,097 --> 00:12:08,101
Oh, my God. What am l thinking?
You should give her away!
173
00:12:08,184 --> 00:12:11,896
Tommy, that's not exactly
Daddy's cup of tea.
174
00:12:11,979 --> 00:12:14,399
I think Father would be
much more comfortable
175
00:12:14,482 --> 00:12:17,485
- sitting with the rest of the guests.
- Hmm. Really?
176
00:12:17,567 --> 00:12:19,528
That's asking a lot.
177
00:12:21,113 --> 00:12:23,864
Oh. OK.
Well, forget it.
178
00:12:23,865 --> 00:12:26,660
But how about we go out
to dinner tonight to celebrate?
179
00:12:26,743 --> 00:12:29,496
Only on the condition that
l pay for everything.
180
00:12:29,538 --> 00:12:32,124
Deal. We got to do this now.
181
00:12:32,206 --> 00:12:36,210
- Can l watch?
- Absolutely. Have a seat.
182
00:12:36,293 --> 00:12:39,255
- Which is the bride's side?
- Right over here.
183
00:12:42,967 --> 00:12:44,927
[Reverend] Mother, here we go!
184
00:12:46,594 --> 00:12:49,681
Now son, about them vows...
185
00:12:50,890 --> 00:12:53,685
[ guitar]
186
00:12:56,146 --> 00:12:58,440
Bill...
187
00:12:58,480 --> 00:13:03,026
- l just want...
- You don't owe me a damn thing.
188
00:13:03,110 --> 00:13:05,696
If he's the man you want...
189
00:13:05,779 --> 00:13:08,824
... then go stand by him.
190
00:13:32,262 --> 00:13:36,141
- Do l look pretty?
- Oh, yes.
191
00:13:46,984 --> 00:13:49,320
Thank you.
192
00:14:23,851 --> 00:14:25,353
[Reverend] What the hell?
193
00:14:25,436 --> 00:14:26,813
[screaming]
194
00:14:26,854 --> 00:14:28,815
[bride] No! Bill!
195
00:14:28,856 --> 00:14:31,150
[machine gunfire]
196
00:14:35,530 --> 00:14:37,156
[barking]
197
00:14:37,239 --> 00:14:39,658
[bells toll]
198
00:14:57,216 --> 00:14:59,218
[bird chirps]
199
00:15:06,933 --> 00:15:12,981
You tellin' me she cut her way through
88 bodyguards before she got to O-Ren?
200
00:15:14,232 --> 00:15:16,276
Nah, there wasn't really 88 of 'em.
201
00:15:16,359 --> 00:15:19,112
They just called themselves
"The Crazy 88"
202
00:15:19,194 --> 00:15:21,363
- How come?
- l don't know.
203
00:15:21,447 --> 00:15:24,575
I guess they thought it sounded cool.
204
00:15:24,658 --> 00:15:28,328
Anyhow, they all fell
under her Hanzo sword.
205
00:15:28,370 --> 00:15:32,332
- She got a Hanzo sword?
- He made one for her.
206
00:15:32,415 --> 00:15:35,918
Didn't he swear a blood oath
to never make another sword?
207
00:15:36,335 --> 00:15:39,547
It would appear he has broken it.
208
00:15:41,883 --> 00:15:45,428
Them Japs sure know how
to hold a grudge, don't they?
209
00:15:48,013 --> 00:15:49,598
Or maybe...
210
00:15:49,890 --> 00:15:53,060
... you just tend
to bring that out in people.
211
00:15:53,101 --> 00:15:57,814
I know this is a ridiculous question
before l ask it,
212
00:15:57,898 --> 00:16:02,569
But you haven't, by any chance,
kept up with your... swordplay?
213
00:16:05,029 --> 00:16:07,114
I, um...
214
00:16:07,198 --> 00:16:10,701
[belches] l pawned that years ago.
215
00:16:10,785 --> 00:16:14,121
You hocked a Hattori Hanzo sword?
216
00:16:15,038 --> 00:16:16,247
Yep.
217
00:16:16,289 --> 00:16:18,291
It was priceless.
218
00:16:22,962 --> 00:16:27,300
Well, not in El Paso, it ain't.
219
00:16:27,384 --> 00:16:30,387
In El Paso, l got me $250 for it.
220
00:16:32,096 --> 00:16:35,724
I'm a bouncer in a titty bar, Bill.
221
00:16:35,808 --> 00:16:38,018
[sniffs]
222
00:16:38,019 --> 00:16:41,062
If she wants to fight with me, all she's
got to do is come down to the club
223
00:16:41,063 --> 00:16:43,816
And start some shit,
and we'll be in a fight.
224
00:16:45,608 --> 00:16:50,405
I know we haven't spoken in some time,
225
00:16:50,446 --> 00:16:54,283
And the last time we spoke
wasn't the most pleasant,
226
00:16:54,325 --> 00:16:58,746
But you've got to get over
being mad at me,
227
00:16:58,829 --> 00:17:01,039
And start becoming afraid of [bleep],
228
00:17:01,123 --> 00:17:04,835
Because she is coming,
and she's coming to kill you.
229
00:17:06,086 --> 00:17:10,173
And unless you accept my assistance,
l have no doubt she will succeed.
230
00:17:19,515 --> 00:17:24,103
I don't dodge guilt, and l don't Jew
out of paying my comeuppance.
231
00:17:26,354 --> 00:17:29,691
Can't we just... forget the past?
232
00:17:32,527 --> 00:17:34,612
That woman...
233
00:17:34,696 --> 00:17:37,907
... deserves her revenge.
234
00:17:41,744 --> 00:17:43,829
And...
235
00:17:43,912 --> 00:17:46,707
... we deserve to die.
236
00:17:51,003 --> 00:17:53,589
But then again...
237
00:17:53,671 --> 00:17:55,757
... so does she.
238
00:17:59,177 --> 00:18:01,804
So l guess...
239
00:18:01,888 --> 00:18:04,307
... we'll just see.
240
00:18:05,308 --> 00:18:08,519
Won't we?
241
00:18:28,621 --> 00:18:31,165
[ distant music]
242
00:18:37,087 --> 00:18:39,089
[ Spanish music]
243
00:18:43,927 --> 00:18:45,678
Late again.
244
00:18:45,720 --> 00:18:48,973
Budd, can't you tell time?
245
00:18:49,056 --> 00:18:50,849
There ain't nobody in here, man.
246
00:18:50,933 --> 00:18:53,268
- [man] Is that Budd?
- Yeah.
247
00:18:53,352 --> 00:18:56,355
[man] Tell him to get
his fucking ass back here!
248
00:18:56,397 --> 00:18:58,273
OK.
249
00:18:58,357 --> 00:19:02,653
Budd, Larry'd like a word with ya.
250
00:19:06,572 --> 00:19:09,075
Take a hit.
Be somebody, baby.
251
00:19:18,750 --> 00:19:20,836
You looking for me?
252
00:19:26,675 --> 00:19:30,387
I don't know what car wash
you worked before you came here
253
00:19:30,428 --> 00:19:33,723
That let you stroll in 20 minutes late,
but it wasn't owned by me
254
00:19:33,806 --> 00:19:36,475
- and l own a fuckin' car wash.
- Do you want me to leave?
255
00:19:36,517 --> 00:19:39,687
No, l don't want you to leave.
l want you to sit and wait.
256
00:19:39,770 --> 00:19:41,981
Larry...
257
00:19:42,064 --> 00:19:44,984
... there ain't nobody out there, so...
258
00:19:45,066 --> 00:19:50,488
[slurring] "There's nobody
out there, Larry."
259
00:19:50,572 --> 00:19:52,866
What's your point?
260
00:19:52,949 --> 00:19:57,495
- That you're not needed here?
- My point is...
261
00:19:57,578 --> 00:20:02,207
... l'm the bouncer, and there
ain't nobody out there to bounce.
262
00:20:02,291 --> 00:20:05,544
You saying that the reason...
263
00:20:05,627 --> 00:20:09,423
... that you're not doing the job that l'm...
264
00:20:09,506 --> 00:20:14,011
... paying you to do is that
you don't have a job to do?
265
00:20:16,304 --> 00:20:18,598
- No...
- ls that what you're saying?
266
00:20:18,599 --> 00:20:20,682
What are you trying
to convince me of, exactly?
267
00:20:20,683 --> 00:20:24,645
That you're as useless
as an asshole right here?
268
00:20:24,729 --> 00:20:27,065
Well, guess what, buddy?
269
00:20:27,147 --> 00:20:32,319
I think... you just fucking convinced me.
270
00:20:32,361 --> 00:20:34,529
Let's go to the calendar.
271
00:20:34,613 --> 00:20:36,907
Lt's calendar time.
272
00:20:36,990 --> 00:20:39,493
Calendar time for Buddy.
273
00:20:39,575 --> 00:20:42,912
- OK. You working tomorrow?
- Yeah.
274
00:20:42,995 --> 00:20:47,083
Mm. No, you're n... You don't even know
what fucking day you work.
275
00:20:47,166 --> 00:20:49,168
Here. You're not working tomorrow.
276
00:20:49,251 --> 00:20:52,463
You're working Wednesday.
Here you are. There you go.
277
00:20:52,546 --> 00:20:54,590
- Workin' Thursday?
- Yeah.
278
00:20:54,673 --> 00:20:58,968
I don't think so.
Friday.
279
00:20:59,052 --> 00:21:01,096
I d... There's your name.
280
00:21:01,179 --> 00:21:04,182
- lf you say so.
- There used to be your name. OK?
281
00:21:04,224 --> 00:21:07,060
- Saturday. There used to be your name.
- Oh.
282
00:21:07,143 --> 00:21:09,145
Uh, Monday...
283
00:21:09,228 --> 00:21:10,729
Here. How about that?
284
00:21:10,813 --> 00:21:15,567
Fuckin' with your cash is the only thing
you kids seem to understand. OK?
285
00:21:17,027 --> 00:21:19,238
Now, l want you to go home till l call you.
286
00:21:19,321 --> 00:21:21,699
Till l call you.
287
00:21:21,781 --> 00:21:25,702
Before you leave, talk to Rocket.
She's got a job for you to do.
288
00:21:27,286 --> 00:21:30,123
And...
289
00:21:30,206 --> 00:21:32,917
... the hat.
290
00:21:33,001 --> 00:21:34,919
That fuckin' hat.
291
00:21:36,003 --> 00:21:38,797
That fucking...
292
00:21:38,880 --> 00:21:41,800
How many times have l told you,
293
00:21:41,883 --> 00:21:45,887
Don't wear that fucking hat here?
How many?
294
00:21:50,433 --> 00:21:51,892
Customers wear hats.
295
00:21:51,976 --> 00:21:54,603
Well, l'm not the boss of the customers.
296
00:21:54,687 --> 00:21:58,649
I'm the boss of you.
And l'm telling you...
297
00:21:58,733 --> 00:22:03,696
... that l want you to keep
that shit-kicker hat at home.
298
00:22:20,794 --> 00:22:22,796
[lighter clicks]
299
00:22:24,631 --> 00:22:26,675
[lighter clicks again]
300
00:22:37,727 --> 00:22:41,272
Yeah. Budd, honey, uh,
the toilet is at it again.
301
00:22:41,356 --> 00:22:44,400
There's shitty water all over the floor.
302
00:22:44,484 --> 00:22:48,279
OK... Rocket.
303
00:22:50,155 --> 00:22:52,949
- l'll clean it up.
- Mm-hmm.
304
00:24:12,982 --> 00:24:16,235
[ "A Satisfied Mind"by Johnny Cash]
305
00:24:16,318 --> 00:24:18,571
How many times
306
00:24:18,654 --> 00:24:24,035
Have you heard someone say,
307
00:24:24,117 --> 00:24:27,454
"lf l had his money,
308
00:24:27,537 --> 00:24:31,541
l could do things my way"
309
00:24:31,624 --> 00:24:35,420
But little they know
310
00:24:35,503 --> 00:24:39,424
That it's so hard to find
311
00:24:39,506 --> 00:24:43,052
One rich man in ten
312
00:24:43,093 --> 00:24:47,556
With a satisfied mind
313
00:24:49,141 --> 00:24:52,644
Once l was wading
314
00:24:52,727 --> 00:24:56,481
ln fortune and fame
315
00:24:56,522 --> 00:25:00,151
Everything that l dreamed for
316
00:25:00,234 --> 00:25:04,447
To get a start in life's game
317
00:25:04,530 --> 00:25:08,159
Then suddenly it happened
318
00:25:08,200 --> 00:25:12,913
l lost every dime,
but l'm richer...
319
00:25:12,996 --> 00:25:14,790
[dogs barking]
320
00:25:14,831 --> 00:25:16,958
[music stops]
321
00:25:45,527 --> 00:25:47,278
[music continues]
322
00:25:47,361 --> 00:25:49,655
How many times
323
00:25:49,738 --> 00:25:54,076
Have you heard someone say...
324
00:26:02,917 --> 00:26:04,752
[groans]
325
00:26:04,836 --> 00:26:07,797
[music continues]
326
00:26:10,633 --> 00:26:12,635
[laughing]
327
00:26:21,727 --> 00:26:23,729
[music stops]
328
00:26:30,818 --> 00:26:32,820
Now...
329
00:26:32,903 --> 00:26:35,698
... that gentled you down some, didn't it?
330
00:26:45,040 --> 00:26:46,624
Yep.
331
00:26:48,043 --> 00:26:53,798
Ain't nobody a badass with a double
dose of rock salt dug deep in her tits.
332
00:26:58,135 --> 00:27:01,722
Not havin'... tits...
333
00:27:06,268 --> 00:27:08,812
... as fine...
334
00:27:08,896 --> 00:27:11,523
... or as big as yours,
335
00:27:11,606 --> 00:27:15,693
I can't even imagine
how bad that shit must sting.
336
00:27:15,735 --> 00:27:18,696
[coughs]
337
00:27:20,156 --> 00:27:22,158
Yet...
338
00:27:25,619 --> 00:27:27,746
... l don't want to, neither.
339
00:27:49,892 --> 00:27:51,227
I win.
340
00:27:51,310 --> 00:27:53,521
[coughs]
341
00:27:55,772 --> 00:27:58,733
[groaning]
342
00:28:01,778 --> 00:28:04,739
Ugh! Ugh.
343
00:29:00,374 --> 00:29:04,295
[ringing]
344
00:29:04,377 --> 00:29:05,920
Bill.
345
00:29:06,004 --> 00:29:09,174
Wrong brother, ya hateful bitch.
346
00:29:09,215 --> 00:29:11,343
- Budd.
- Bingo.
347
00:29:12,927 --> 00:29:15,263
And to what do l owe
this dubious pleasure?
348
00:29:15,347 --> 00:29:20,352
[sniffs] l just caught me the cowgirl
ain't never been caught.
349
00:29:22,061 --> 00:29:25,814
- Did you kill her?
- Well, not yet, l ain't.
350
00:29:26,523 --> 00:29:28,901
l shot her full of rock salt.
351
00:29:28,942 --> 00:29:33,614
She's so gentle right now, l could
perform her coup de gr�ce with a rock.
352
00:29:34,781 --> 00:29:36,991
Anywho...
353
00:29:40,078 --> 00:29:43,414
Guess what l'm holdin'
in my hand right now?
354
00:29:43,456 --> 00:29:44,582
What?
355
00:29:44,666 --> 00:29:48,628
A brand spankin' new
Hattori Hanzo sword.
356
00:29:50,212 --> 00:29:53,590
And l'm here to tell ya, Elle,
357
00:29:53,632 --> 00:29:57,052
... that's what l call sharp.
- How much?
358
00:29:57,135 --> 00:30:01,682
Oh, that's hard to say,
bein' that it's... priceless and all.
359
00:30:01,764 --> 00:30:04,517
What's the terms?
360
00:30:04,600 --> 00:30:07,490
You get your bony ass down here
first thing in the morning...
361
00:30:08,771 --> 00:30:12,984
... with a million dollars in folding cash...
362
00:30:13,025 --> 00:30:18,322
... and l'll give you the greatest sword
ever made by a man.
363
00:30:22,367 --> 00:30:24,244
Now, how do you like the sound of that?
364
00:30:24,285 --> 00:30:26,121
Sounds like we got a deal.
365
00:30:26,204 --> 00:30:29,082
- One condition.
- What?
366
00:30:29,123 --> 00:30:32,710
She must suffer to her last breath.
367
00:30:32,793 --> 00:30:35,462
[chuckling] Well...
368
00:30:35,546 --> 00:30:38,507
That, Elle darlin'...
369
00:30:38,549 --> 00:30:41,385
... l can pretty much
damn well guarantee.
370
00:30:42,427 --> 00:30:46,222
Then l'll see you
in the mornin', millionaire.
371
00:30:46,306 --> 00:30:48,599
All right.
372
00:31:00,694 --> 00:31:03,739
[ country]
373
00:31:03,822 --> 00:31:06,366
[men chattering]
374
00:31:08,994 --> 00:31:10,912
[grunting]
375
00:31:12,997 --> 00:31:15,624
[owl hooting]
376
00:31:16,792 --> 00:31:18,961
[shoveling]
377
00:31:34,726 --> 00:31:38,104
[footsteps approach]
378
00:31:49,239 --> 00:31:51,533
Wakey, wakey.
379
00:31:51,616 --> 00:31:52,950
Eggs and bakey.
380
00:31:56,663 --> 00:31:57,713
[grunts]
381
00:32:28,359 --> 00:32:30,778
[man] l'm done!
382
00:32:30,820 --> 00:32:33,072
Get me outta this hole!
383
00:32:36,449 --> 00:32:38,576
[Budd] Good.
384
00:32:43,873 --> 00:32:45,792
[grunts]
385
00:32:47,543 --> 00:32:49,670
[man] Whew.
386
00:33:10,690 --> 00:33:12,567
Whoa, look at those eyes.
387
00:33:12,650 --> 00:33:16,070
[chuckles] This bitch is furious.
388
00:33:16,111 --> 00:33:19,698
[sniffs] What did l tell ya?
389
00:33:19,781 --> 00:33:22,951
Is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
390
00:33:23,035 --> 00:33:27,247
Or... is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
391
00:33:27,331 --> 00:33:29,958
I seen better.
392
00:33:34,670 --> 00:33:36,088
You got anything to say?
393
00:33:39,175 --> 00:33:42,345
White women call this
"the silent treatment."
394
00:33:42,428 --> 00:33:45,306
And we let 'em think we don't like it.
395
00:33:47,432 --> 00:33:50,060
[snorts]
396
00:33:50,143 --> 00:33:52,437
You grab the feet, l'll get the head.
397
00:33:53,897 --> 00:33:55,357
[belches]
398
00:33:56,358 --> 00:33:57,776
[grunting]
399
00:34:00,152 --> 00:34:03,906
Hey. Hey. Hey!
400
00:34:03,989 --> 00:34:06,492
Wiggle worm, you see this?
401
00:34:07,910 --> 00:34:10,537
You see it, don't ya?
402
00:34:12,163 --> 00:34:13,623
That's a can of Mace.
403
00:34:13,665 --> 00:34:16,584
Mm-hmm. No.
404
00:34:16,668 --> 00:34:20,088
You're goin' underneath
the ground tonight.
405
00:34:20,129 --> 00:34:23,716
And... that's all there is to it.
406
00:34:27,094 --> 00:34:29,471
I wanna bury ya.
407
00:34:31,974 --> 00:34:34,893
I was gonna bury ya...
408
00:34:38,855 --> 00:34:41,900
[chuckles]... with this.
409
00:34:45,569 --> 00:34:48,990
But if you're gonna
act like a horse's ass...
410
00:34:51,200 --> 00:34:56,789
... l'm gonna spray this whole goddamn
can right in your eyeballs!
411
00:34:56,871 --> 00:35:00,292
I'll burn 'em right outta your fuckin' head.
412
00:35:01,126 --> 00:35:03,878
Then you're gonna be blind...
413
00:35:03,920 --> 00:35:05,922
... and burnin'...
414
00:35:08,507 --> 00:35:10,134
...and buried alive.
415
00:35:15,848 --> 00:35:17,808
Now, what's it gonna be, sister?
416
00:35:28,860 --> 00:35:31,779
That's a wise decision.
417
00:35:44,207 --> 00:35:47,210
This is for breakin' my brother's heart.
418
00:35:56,927 --> 00:35:59,221
[whimpers]
419
00:36:21,367 --> 00:36:23,827
[whimpers]
420
00:36:25,204 --> 00:36:28,374
[thumping]
421
00:36:28,457 --> 00:36:30,084
[cries]
422
00:36:30,167 --> 00:36:32,419
[pantingcrying]
423
00:36:38,424 --> 00:36:40,426
[gasps]
424
00:36:43,388 --> 00:36:45,390
[rumbling]
425
00:36:48,058 --> 00:36:50,560
[panting]
426
00:36:50,644 --> 00:36:53,397
[rumbling continues]
427
00:36:53,480 --> 00:36:56,400
[panting faster]
428
00:36:56,441 --> 00:36:59,111
[rumbling continues]
429
00:36:59,193 --> 00:37:01,362
[panting continues]
430
00:37:01,404 --> 00:37:03,447
[whimpers]
431
00:37:04,448 --> 00:37:05,866
[grunt]
432
00:37:05,908 --> 00:37:08,995
[creaking]
433
00:37:09,078 --> 00:37:11,539
[thudgrunt]
434
00:37:11,622 --> 00:37:15,251
[breathing softly]
435
00:37:19,087 --> 00:37:21,089
[loud thud]
436
00:37:21,131 --> 00:37:23,717
[panting]
437
00:37:23,758 --> 00:37:25,719
[loud thud]
438
00:37:28,679 --> 00:37:31,515
[cryingloud thud]
439
00:37:31,599 --> 00:37:33,892
[gasping]
440
00:37:33,976 --> 00:37:36,353
[loud thud]
441
00:37:39,106 --> 00:37:40,899
[thud]
442
00:37:40,982 --> 00:37:44,402
[whimpering]
443
00:37:44,485 --> 00:37:46,446
[thud]
444
00:37:48,573 --> 00:37:51,242
[grunting]
445
00:37:52,994 --> 00:37:56,456
[sobbingdistant thud]
446
00:37:59,207 --> 00:38:01,585
[grunting]
447
00:38:02,502 --> 00:38:05,130
[crying]
448
00:38:05,756 --> 00:38:08,383
[faint rumbling]
449
00:38:17,099 --> 00:38:19,435
[sobs]
450
00:38:19,518 --> 00:38:21,854
[panting]
451
00:38:26,816 --> 00:38:29,444
[grunting]
452
00:38:31,112 --> 00:38:33,990
[screaminggrunting]
453
00:38:49,588 --> 00:38:52,466
[crying]
454
00:39:24,620 --> 00:39:27,498
[ flute]
455
00:39:36,339 --> 00:39:38,925
Once upon a time...
456
00:39:39,009 --> 00:39:41,845
... in China...
457
00:39:41,928 --> 00:39:45,765
... some believe around the year...
458
00:39:45,849 --> 00:39:49,352
... one double aught-three,
459
00:39:49,393 --> 00:39:55,608
Head priest of the White Lotus Clan,
Pai Mei, was walking down a road...
460
00:39:56,900 --> 00:39:58,986
... contemplating whatever it is
461
00:39:59,028 --> 00:40:05,200
That a man of Pai Mei's
infinite powers would contemplate -
462
00:40:05,283 --> 00:40:08,244
Which is another way
of saying, "Who knows?" -
463
00:40:09,704 --> 00:40:12,707
When a Shaolin monk
appeared on the road,
464
00:40:12,749 --> 00:40:15,543
Traveling in the opposite direction.
465
00:40:15,626 --> 00:40:20,005
As the monk and the priest
crossed paths...
466
00:40:20,088 --> 00:40:22,215
... Pai Mei...
467
00:40:22,299 --> 00:40:27,763
... in a practically unfathomable
display of generosity,
468
00:40:27,846 --> 00:40:32,851
Gave the monk the slightest of nods.
469
00:40:32,934 --> 00:40:34,977
The nod...
470
00:40:35,061 --> 00:40:37,521
... was not returned.
471
00:40:37,605 --> 00:40:40,524
[ note]
472
00:40:40,608 --> 00:40:46,906
Now, was it the intention
of the Shaolin monk to insult Pai Mei?
473
00:40:46,947 --> 00:40:51,910
Or did he just fail to see
the generous social gesture?
474
00:40:51,993 --> 00:40:56,915
The motives of the monk
remain unknown.
475
00:40:56,997 --> 00:40:59,083
What is known...
476
00:40:59,166 --> 00:41:01,919
... were the consequences.
477
00:41:02,836 --> 00:41:05,422
[ flute]
478
00:41:13,930 --> 00:41:20,103
The next morning, Pai Mei
appeared at the Shaolin temple...
479
00:41:20,144 --> 00:41:23,398
... and demanded
of the temple's head abbot
480
00:41:23,481 --> 00:41:28,820
That he offer Pai Mei his neck
to repay the insult.
481
00:41:30,237 --> 00:41:34,658
The abbot, at first,
tried to console Pai Mei.
482
00:41:34,700 --> 00:41:38,620
Only to find Pai Mei was...
483
00:41:38,662 --> 00:41:40,330
... inconsolable.
484
00:41:40,413 --> 00:41:42,415
[ flute]
485
00:41:51,632 --> 00:41:54,093
So began...
486
00:41:54,175 --> 00:41:59,973
... the Massacre of the Shaolin Temple,
and all sixty of the monks inside,
487
00:42:00,015 --> 00:42:03,560
At the fists of the White Lotus.
488
00:42:03,643 --> 00:42:07,439
And... so began the legend...
489
00:42:07,479 --> 00:42:11,859
... of Pai Mei's Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique.
490
00:42:11,942 --> 00:42:14,232
And what, pray tell,
is the Five-Point-Palm
491
00:42:14,278 --> 00:42:16,864
- Exploding-Heart Technique?
- Quite simply,
492
00:42:17,698 --> 00:42:22,036
The deadliest blow in all of martial arts.
493
00:42:23,494 --> 00:42:27,040
He hits you with his fingertips...
494
00:42:27,123 --> 00:42:31,044
... at five different pressure
points on your body...
495
00:42:31,127 --> 00:42:35,173
... and then lets you walk away.
496
00:42:35,213 --> 00:42:38,215
But once you've taken five steps...
497
00:42:38,216 --> 00:42:42,262
... your heart explodes inside your body...
498
00:42:42,346 --> 00:42:45,432
... and you fall to the floor, dead.
499
00:42:46,600 --> 00:42:48,644
- Did he teach you that?
- No.
500
00:42:50,686 --> 00:42:54,899
He teaches no one the Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique.
501
00:42:55,733 --> 00:42:58,069
Now...
502
00:42:58,152 --> 00:43:01,489
... one of the things
l've always liked about you...
503
00:43:01,572 --> 00:43:03,532
... Kiddo...
504
00:43:04,783 --> 00:43:07,953
... is you appear
wise beyond your years.
505
00:43:11,623 --> 00:43:16,294
So, allow me to impart
a word to the wise:
506
00:43:16,336 --> 00:43:18,004
Whatever...
507
00:43:18,087 --> 00:43:22,007
... whatever Pai Mei says, obey.
508
00:43:23,425 --> 00:43:28,555
Lf you flash him, even for an instant,
a defiant eye, he'll pluck it out.
509
00:43:29,306 --> 00:43:33,852
And if you throw any
American sass his way...
510
00:43:33,935 --> 00:43:37,146
... he'll snap your back and your neck
like they were twigs.
511
00:43:40,608 --> 00:43:43,403
And that will be the story of you.
512
00:43:46,113 --> 00:43:49,157
[ flute]
513
00:44:03,671 --> 00:44:06,215
He'll accept you as his student.
514
00:44:06,299 --> 00:44:08,384
- What happened to you?
- Nothin'.
515
00:44:08,467 --> 00:44:11,637
- Get in a fight?
- Friendly contest.
516
00:44:11,721 --> 00:44:13,139
Why did he accept me?
517
00:44:13,179 --> 00:44:17,475
Because he's a very, very, very old man.
518
00:44:17,559 --> 00:44:20,770
And like all rotten bastards...
519
00:44:20,812 --> 00:44:26,026
... when they become old,
they get lonely.
520
00:44:26,067 --> 00:44:29,070
Which has no effect
on their dispositions,
521
00:44:29,111 --> 00:44:33,866
But it does teach them
the value of company.
522
00:44:33,908 --> 00:44:36,410
Whew. Oh.
523
00:44:36,493 --> 00:44:41,373
[sighs] Just seein' those
steps again makes me ache.
524
00:44:41,373 --> 00:44:43,415
You're gonna have a lot of fun
525
00:44:43,416 --> 00:44:47,295
Carrying buckets of water
up and down that fucker.
526
00:44:51,841 --> 00:44:53,885
When will l see you again?
527
00:44:53,927 --> 00:44:57,430
That's the title of my favorite
soul song of the seventies.
528
00:44:57,512 --> 00:44:59,306
- What?
- Nothin'.
529
00:44:59,389 --> 00:45:01,850
When he tells me you're done.
530
00:45:02,893 --> 00:45:04,645
When do you think that might be?
531
00:45:04,686 --> 00:45:07,606
That, my dearest,
depends entirely on you.
532
00:45:07,689 --> 00:45:11,318
Now remember,
no sarcasm, no backtalk.
533
00:45:11,400 --> 00:45:13,694
At least not for the first year or so.
534
00:45:13,736 --> 00:45:16,948
You're gonna have to let him
warm up to you.
535
00:45:17,031 --> 00:45:20,868
He hates Caucasians,
despises Americans,
536
00:45:20,952 --> 00:45:23,746
And has nothing
but contempt for women.
537
00:45:26,122 --> 00:45:29,501
So in your case...
it might take a little while.
538
00:45:30,502 --> 00:45:33,213
- Adi�s.
- [engine starts]
539
00:47:12,555 --> 00:47:13,605
Master...
540
00:47:15,474 --> 00:47:17,184
Your Mandarin is lousy.
541
00:47:17,185 --> 00:47:19,560
It causes my ears discomfort.
542
00:47:19,561 --> 00:47:21,188
You bray like an ass!
543
00:47:21,980 --> 00:47:24,107
You are not to speak unless spoken to.
544
00:47:25,025 --> 00:47:28,612
Is it too much to hope...
you understand Cantonese?
545
00:47:32,365 --> 00:47:33,741
I speak Japanese very well...
546
00:47:33,824 --> 00:47:37,119
I didn't ask if you speak Japanese...
547
00:47:37,203 --> 00:47:39,372
I asked if you understand Cantonese?
548
00:47:40,915 --> 00:47:41,965
A little.
549
00:47:42,582 --> 00:47:47,170
You are here to learn the mysteries
of Kung Fu, not linguistics.
550
00:47:47,587 --> 00:47:49,673
If you can't understand me...
551
00:47:49,674 --> 00:47:51,548
I will communicate with you
like l would a dog.
552
00:47:51,549 --> 00:47:55,011
When l yell, when l point,
when l beat you with my stick!
553
00:48:01,141 --> 00:48:02,977
Bill is your master, is he not?
554
00:48:04,895 --> 00:48:06,355
Yes, he is.
555
00:48:08,732 --> 00:48:12,528
Your master tells me...
you're not entirely unschooled.
556
00:48:13,444 --> 00:48:14,944
What training do you possess?
557
00:48:15,738 --> 00:48:18,324
I am proficient in Tiger-Crane Style,
558
00:48:18,408 --> 00:48:22,412
And l am more than proficient in the
exquisite art of the Samurai sword.
559
00:48:22,453 --> 00:48:23,705
[scoffs]
560
00:48:23,788 --> 00:48:26,798
The exquisite art of the Samurai sword.
Don't make me laugh!
561
00:48:26,832 --> 00:48:31,420
Your so-called exquisite art,
is only fit for...
562
00:48:31,712 --> 00:48:33,338
Japanese fat heads!
563
00:48:33,922 --> 00:48:35,882
[laughs]
564
00:48:38,509 --> 00:48:43,598
Your anger amuses me.
Do you believe you are my match?
565
00:48:44,181 --> 00:48:45,231
No.
566
00:48:45,600 --> 00:48:47,560
Are you aware l kill at will?
567
00:48:48,227 --> 00:48:49,277
Yes.
568
00:48:49,812 --> 00:48:51,230
Is it your wish to die?
569
00:48:51,231 --> 00:48:52,188
No.
570
00:48:52,189 --> 00:48:54,066
[laughs]
571
00:48:54,066 --> 00:48:55,107
Then you must be stupid...
572
00:48:55,108 --> 00:48:57,485
Then you must be stupid... so stupid.
573
00:48:57,569 --> 00:49:01,281
Rise, and let me look at your
ridiculous face.
574
00:49:01,823 --> 00:49:02,949
Rise.
575
00:49:07,536 --> 00:49:13,125
So my pathetic friend...
ls there anything that you can do well?
576
00:49:13,959 --> 00:49:15,920
What's the matter?
577
00:49:16,378 --> 00:49:18,297
Cat got your tongue?
578
00:49:19,757 --> 00:49:22,718
- Oh yes, you speak Japanese.
579
00:49:23,384 --> 00:49:24,802
I despise the Goddamn Japs!
580
00:49:27,847 --> 00:49:29,557
Go to that rack.
581
00:49:37,898 --> 00:49:38,948
Remove the sword.
582
00:49:45,322 --> 00:49:47,908
[whooshes]
583
00:50:05,173 --> 00:50:06,967
Let's see how good you really are.
584
00:50:07,842 --> 00:50:09,427
If...
585
00:50:10,136 --> 00:50:11,846
... you land a single blow,
586
00:50:13,557 --> 00:50:15,267
I'll bow down and call you master.
587
00:50:16,059 --> 00:50:18,270
[whipping]
588
00:50:20,145 --> 00:50:22,064
[grunts]
589
00:50:22,147 --> 00:50:23,691
[grunts]
590
00:50:26,860 --> 00:50:27,987
[grunting]
591
00:50:29,572 --> 00:50:32,042
From here you can get
an excellent view of my foot.
592
00:50:32,073 --> 00:50:33,123
[thud]
593
00:50:34,576 --> 00:50:36,536
[laughs]
594
00:50:37,203 --> 00:50:40,540
Your swordsmanship...
is amateur at best.
595
00:50:40,707 --> 00:50:42,125
[whipping]
596
00:50:46,128 --> 00:50:48,005
[grunting]
597
00:50:54,678 --> 00:51:00,017
Your so-called kung-fu... is really...
quite pathetic.
598
00:51:02,852 --> 00:51:06,647
I asked you to demonstrate...
what you know... and you did...
599
00:51:07,356 --> 00:51:08,566
Not a goddamn thing!
600
00:51:09,650 --> 00:51:13,237
Let's see your Tiger Crane...
match my Eagle's Claw.
601
00:51:15,697 --> 00:51:17,407
[whooshes]
602
00:51:27,958 --> 00:51:30,377
[grunting]
603
00:51:37,218 --> 00:51:38,719
[grunts]
604
00:51:46,017 --> 00:51:48,519
[grunting]
605
00:51:49,103 --> 00:51:51,898
[gruntslaughs]
606
00:51:58,654 --> 00:52:00,155
[grunting continues]
607
00:52:00,906 --> 00:52:02,115
[laughs]
608
00:52:04,743 --> 00:52:06,245
[screams]
609
00:52:08,788 --> 00:52:10,373
[screams]
610
00:52:10,414 --> 00:52:12,375
Like all Yankee women...
611
00:52:12,416 --> 00:52:15,962
... all you can do is order in restaurants
and spend a man's money.
612
00:52:17,088 --> 00:52:18,714
Excruciating... isn't it?
613
00:52:18,798 --> 00:52:20,049
Yes!
614
00:52:21,634 --> 00:52:22,969
If it was my wish...
615
00:52:23,468 --> 00:52:24,803
... l could chop your arm off.
616
00:52:24,886 --> 00:52:26,096
No, please don't!
617
00:52:26,179 --> 00:52:27,514
[laughs]
618
00:52:27,597 --> 00:52:29,933
It's my arm now. l can do what l please.
619
00:52:30,517 --> 00:52:32,769
If you can stop me... l suggest you try.
620
00:52:32,852 --> 00:52:34,896
[screams]
621
00:52:34,980 --> 00:52:36,030
I can't.
622
00:52:37,147 --> 00:52:38,467
Because you're helpless?
623
00:52:39,275 --> 00:52:40,325
Yes.
624
00:52:42,778 --> 00:52:44,905
Have you ever felt this before?
625
00:52:45,322 --> 00:52:46,372
No.
626
00:52:46,490 --> 00:52:49,785
Compared to me... you're as helpless
as a worm fighting an eagle?
627
00:52:50,785 --> 00:52:51,995
YES!!!
628
00:52:54,205 --> 00:52:55,345
THAT'S THE BEGlNNlNG!
629
00:53:00,712 --> 00:53:03,298
Ls it your wish to possess
this kind of power?
630
00:53:06,049 --> 00:53:07,634
Yes!
631
00:53:09,177 --> 00:53:11,930
Your training will begin... tomorrow.
632
00:53:18,186 --> 00:53:20,063
[yells]
633
00:53:20,730 --> 00:53:22,290
Since your arm now belongs to me...
634
00:53:23,024 --> 00:53:24,317
... l want it strong.
635
00:53:25,860 --> 00:53:27,278
Can you do that?
636
00:53:28,988 --> 00:53:30,615
I can, but not that close.
637
00:53:30,823 --> 00:53:32,116
Then you can't do it.
638
00:53:33,366 --> 00:53:37,120
What if your enemy...
is three inches in front of you...
639
00:53:38,205 --> 00:53:39,456
... What do you do then...
640
00:53:40,582 --> 00:53:41,708
... Curl into a ball...
641
00:53:43,335 --> 00:53:45,075
... or do you put your FlST through him?
642
00:53:46,171 --> 00:53:47,221
Now begin.
643
00:53:57,431 --> 00:53:58,682
[grunts]
644
00:54:00,391 --> 00:54:02,060
[grunts]
645
00:54:10,485 --> 00:54:12,445
[grunts]
646
00:54:14,155 --> 00:54:15,615
[grunts]
647
00:54:16,698 --> 00:54:18,325
[groans]
648
00:54:18,326 --> 00:54:20,785
It's the wood that should
fear your hand...
649
00:54:20,786 --> 00:54:23,247
- not the other way around.
650
00:54:24,081 --> 00:54:28,335
No wonder you can't do it...
you acquiesce to defeat...
651
00:54:28,417 --> 00:54:29,835
- before you even begin.
652
00:54:30,419 --> 00:54:31,879
[scoffs]
653
00:54:44,933 --> 00:54:46,893
[grunting]
654
00:54:48,520 --> 00:54:50,230
[continues grunting]
655
00:54:53,316 --> 00:54:55,318
[grunting]
656
00:55:06,203 --> 00:55:08,914
[continues grunting]
657
00:55:11,499 --> 00:55:13,710
[gasping]
658
00:55:23,553 --> 00:55:25,972
[grunting]
659
00:55:28,599 --> 00:55:30,767
[yelling]
660
00:55:38,649 --> 00:55:41,777
[continues yelling]
661
00:55:44,155 --> 00:55:46,407
[rainfall]
662
00:56:10,804 --> 00:56:11,854
[chopsticks fall]
663
00:56:18,312 --> 00:56:20,523
If you want to eat like a dog...
664
00:56:21,814 --> 00:56:23,864
You can live and sleep
outside like a dog.
665
00:56:26,319 --> 00:56:28,369
If you want to live and sleep
like a human...
666
00:56:29,822 --> 00:56:31,282
... pick up those sticks.
667
00:57:03,353 --> 00:57:05,313
[sighs]
668
00:57:12,028 --> 00:57:14,155
[sighs]
669
00:57:24,874 --> 00:57:26,709
[whoosh]
670
00:58:19,549 --> 00:58:21,092
[grunts]
671
00:59:06,426 --> 00:59:08,303
[grunts]
672
01:00:02,187 --> 01:00:05,857
Come on, you bitch.
673
01:00:07,524 --> 01:00:08,817
[grunts]
674
01:00:46,852 --> 01:00:49,438
OK, Pai Mei.
675
01:00:51,690 --> 01:00:53,984
Here l come.
676
01:00:56,695 --> 01:01:00,491
[grunting]
677
01:01:31,352 --> 01:01:33,062
[grunting faster]
678
01:02:02,381 --> 01:02:05,634
[gasping]
679
01:02:07,553 --> 01:02:09,597
[wheezing]
680
01:02:18,771 --> 01:02:20,815
[grunts]
681
01:02:21,941 --> 01:02:24,068
[gasping]
682
01:02:30,073 --> 01:02:32,910
[wheezing]
683
01:02:34,703 --> 01:02:37,664
[breathing softly]
684
01:02:53,637 --> 01:02:55,305
[chimes]
685
01:05:44,295 --> 01:05:47,715
- So that's a Texas funeral?
- Yep.
686
01:05:49,300 --> 01:05:51,636
l have to give it to ya, Budd.
687
01:05:51,678 --> 01:05:54,764
That's a pretty fucked up way to die.
688
01:05:54,847 --> 01:05:57,317
What's the name on the grave
she's buried under?
689
01:05:58,141 --> 01:05:59,935
Paula...
690
01:06:01,520 --> 01:06:03,564
...Schultz.
691
01:06:08,901 --> 01:06:10,319
Can l look at the sword?
692
01:06:10,361 --> 01:06:13,948
That's my money right there
in that red bag, isn't it?
693
01:06:13,990 --> 01:06:16,701
lt sure is.
694
01:06:16,784 --> 01:06:19,162
Well then, it's your sword now.
695
01:06:35,385 --> 01:06:37,179
[blender whirring]
696
01:06:38,470 --> 01:06:40,389
What's that you said?
697
01:06:40,472 --> 01:06:42,850
So this is a Hattori Hanzo sword?
698
01:06:42,933 --> 01:06:45,269
That's a Hanzo sword, all right.
699
01:06:45,352 --> 01:06:48,105
Bill tells me you once had
one of these of your own.
700
01:06:49,690 --> 01:06:51,650
Yeah, once.
701
01:06:51,733 --> 01:06:54,486
Yeah? How does this one
compare to that?
702
01:07:03,620 --> 01:07:07,165
lf you're gonna compare
a Hanzo sword...
703
01:07:08,749 --> 01:07:12,544
...you compare it
to every other sword ever made -
704
01:07:12,628 --> 01:07:17,549
wasn't made - by Hattori Hanzo.
705
01:07:22,553 --> 01:07:24,806
[sniffsclears throat]
706
01:07:25,389 --> 01:07:28,309
Here you go.
Wrap your lips around that.
707
01:07:37,901 --> 01:07:40,445
So...
708
01:07:40,529 --> 01:07:43,031
...which "R" are you filled with?
709
01:07:43,782 --> 01:07:45,784
What?
710
01:07:48,369 --> 01:07:50,371
They say...
711
01:07:50,454 --> 01:07:52,665
...the number one killer...
712
01:07:52,748 --> 01:07:54,750
...of old people...
713
01:07:54,834 --> 01:07:58,170
...is retirement.
714
01:07:58,254 --> 01:08:04,218
People got a job to do, they tend to live
a little bit longer so they can do it.
715
01:08:05,844 --> 01:08:08,179
l've always figured that...
716
01:08:08,263 --> 01:08:11,307
...warriors and their enemies...
717
01:08:11,391 --> 01:08:14,060
...share the same relationship.
718
01:08:14,101 --> 01:08:17,479
So now that you're not gonna have
to face your enemy no more
719
01:08:17,563 --> 01:08:19,690
on the battlefield...
720
01:08:20,774 --> 01:08:23,777
...which "R" ya filled with?
721
01:08:25,612 --> 01:08:27,573
Relief...
722
01:08:30,199 --> 01:08:31,951
...or regret?
723
01:08:33,661 --> 01:08:38,040
- A little bit of both.
- Horseshit.
724
01:08:39,292 --> 01:08:42,128
l'm sure you do feel a little bit of both.
725
01:08:42,878 --> 01:08:45,964
But l know damn well that you feel one...
726
01:08:46,047 --> 01:08:48,675
...more than you feel the other.
727
01:08:48,758 --> 01:08:52,888
And the question was:
Which one is it?
728
01:08:55,015 --> 01:08:56,266
Regret.
729
01:08:58,017 --> 01:09:00,478
You know,
you gotta hand it to the ol' girl.
730
01:09:00,519 --> 01:09:05,399
l never saw anybody buffalo Bill
the way she buffaloed Bill.
731
01:09:05,483 --> 01:09:07,568
Bill thought she was so damn smart.
732
01:09:07,651 --> 01:09:09,987
And l tried to tell him...
733
01:09:10,069 --> 01:09:12,280
...she was just smart for a blond.
734
01:09:31,507 --> 01:09:33,258
Thanks a bunch.
735
01:09:40,014 --> 01:09:43,017
[sniffsclears throat]
736
01:09:43,059 --> 01:09:45,645
[chuckles]
737
01:09:45,686 --> 01:09:47,563
All right.
738
01:09:47,647 --> 01:09:50,316
[hissing]
739
01:09:50,399 --> 01:09:53,027
[screaming]
740
01:10:02,702 --> 01:10:04,663
[continues screaming]
741
01:10:17,258 --> 01:10:19,844
Mmm.
742
01:10:19,884 --> 01:10:21,803
l'm sorry, Budd.
743
01:10:21,886 --> 01:10:24,514
That was rude of me, wasn't it?
744
01:10:24,556 --> 01:10:28,101
Budd, l'd like to introduce my friend,
the black mamba.
745
01:10:28,184 --> 01:10:31,187
Black mamba, this is Budd.
746
01:10:31,229 --> 01:10:33,731
You know, before l picked
that little fella up,
747
01:10:33,772 --> 01:10:36,024
l looked him up on the lnternet.
748
01:10:36,108 --> 01:10:39,319
Fascinating creature, the black mamba.
749
01:10:39,403 --> 01:10:40,737
Listen to this:
750
01:10:42,072 --> 01:10:43,122
[groans]
751
01:10:46,118 --> 01:10:48,370
"ln Africa, the saying goes,
752
01:10:48,411 --> 01:10:52,623
"'ln the bush, an elephant can kill you,
a leopard can kill you,
753
01:10:52,707 --> 01:10:56,711
"'and a black mamba can kill you.
But only with the mamba,
754
01:10:56,794 --> 01:11:01,257
"and this has been true in Africa
since the dawn of time, is death sure.'
755
01:11:01,299 --> 01:11:07,054
Hence its handle, 'Death lncarnate."'
Pretty cool, huh?
756
01:11:09,556 --> 01:11:13,310
"lts neurotoxic venom is one of
nature's most effective poisons,
757
01:11:13,393 --> 01:11:16,730
"acting on the nervous system,
causing paralysis.
758
01:11:16,770 --> 01:11:20,316
"The venom of a black mamba
can kill a human being in four hours
759
01:11:20,399 --> 01:11:23,110
"if, say, bitten on the ankle or the thumb.
760
01:11:23,194 --> 01:11:26,614
"However, a bite to the face or torso
761
01:11:26,697 --> 01:11:30,326
can bring death from paralysis
within 20 minutes."
762
01:11:30,408 --> 01:11:33,620
Now, you should listen to this,
'cause this concerns you.
763
01:11:33,621 --> 01:11:38,373
"The amount of venom that can be
delivered from a single bite
764
01:11:38,374 --> 01:11:41,586
can be gargantuan."
765
01:11:41,587 --> 01:11:44,296
You know, l've always liked
that word, "gargantuan."
766
01:11:44,296 --> 01:11:47,006
l so rarely have an opportunity
to use it in a sentence.
767
01:11:48,175 --> 01:11:50,552
"lf not treated quickly with antivenom,
768
01:11:50,636 --> 01:11:53,472
"ten to 15 milligrams
can be fatal to human beings.
769
01:11:53,514 --> 01:11:56,099
"However, the black mamba can deliver
770
01:11:56,141 --> 01:12:00,979
as much as 100 to 400 milligrams
of venom from a single bite."
771
01:12:04,148 --> 01:12:07,151
Now...
772
01:12:07,193 --> 01:12:11,739
...in these last agonizing
minutes of life you have left,
773
01:12:11,822 --> 01:12:15,012
let me answer that question
you asked earlier more thoroughly.
774
01:12:18,578 --> 01:12:21,164
Right at this moment...
775
01:12:21,248 --> 01:12:24,876
...the biggest "R" l feel is regret.
776
01:12:26,669 --> 01:12:32,466
Regret that maybe
the greatest warrior l have ever met
777
01:12:32,508 --> 01:12:38,639
met her end at the hands
of a bushwhackin', scrub,
778
01:12:38,722 --> 01:12:42,601
alkie, piece of shit like you.
779
01:12:44,561 --> 01:12:46,855
That woman deserved better.
780
01:12:46,896 --> 01:12:49,774
[moansstops moaning]
781
01:13:26,600 --> 01:13:27,851
[cell phone rings]
782
01:13:30,937 --> 01:13:32,022
Bill...
783
01:13:33,732 --> 01:13:35,692
...l have some tragic news.
784
01:13:36,901 --> 01:13:39,779
Your brother's dead.
785
01:13:39,862 --> 01:13:41,655
l am so sorry, baby.
786
01:13:42,782 --> 01:13:45,242
She put a black mamba in his camper.
787
01:13:46,243 --> 01:13:48,162
l got her, sweetie.
She's dead.
788
01:13:51,289 --> 01:13:53,166
Let me put it this way:
789
01:13:53,249 --> 01:13:57,587
You ever start feeling sentimental,
go to Barstow, California.
790
01:13:57,629 --> 01:14:01,549
When you get here, walk into a florist
and buy a bunch of flowers.
791
01:14:01,591 --> 01:14:04,511
Then you take those flowers
to Huntington Cemetery
792
01:14:04,593 --> 01:14:08,931
on Fuller and Guadalupe, look for
the headstone marked "Paula Schultz,"
793
01:14:09,014 --> 01:14:11,016
and lay them on the grave.
794
01:14:11,099 --> 01:14:17,022
'Cause you will be standing at the final
resting place of Beatrix Kiddo.
795
01:14:17,105 --> 01:14:19,566
- Marty Kitrosser?
- Here.
796
01:14:19,649 --> 01:14:21,484
- Melanie Harrhouse?
- Here.
797
01:14:21,567 --> 01:14:24,028
- Beatrix Kiddo?
- Here.
798
01:14:24,112 --> 01:14:27,448
Look... l can be there
in about four hours.
799
01:14:27,532 --> 01:14:30,034
Do you want me to come over?
800
01:14:30,118 --> 01:14:33,412
No, no, no, no.
You need me, baby, l'm there.
801
01:14:36,248 --> 01:14:39,042
OK. l'm leaving now.
802
01:14:39,126 --> 01:14:42,254
You go smoke some pot or somethin',
l'll be there soon.
803
01:14:57,268 --> 01:14:59,603
[grunting]
804
01:15:09,529 --> 01:15:11,614
[grunting continues]
805
01:15:15,951 --> 01:15:17,744
[grunting continues]
806
01:15:43,727 --> 01:15:45,687
Ugh.
807
01:15:45,729 --> 01:15:47,105
Gross.
808
01:16:07,374 --> 01:16:10,336
[yelling]
809
01:16:43,699 --> 01:16:44,749
[grunts]
810
01:16:58,630 --> 01:17:00,423
Hi-ya!
811
01:17:10,266 --> 01:17:15,062
"To my brother, Budd.
The only man l ever loved. Bill."
812
01:17:26,739 --> 01:17:28,950
What's that?
813
01:17:30,493 --> 01:17:32,954
Budd's Hanzo sword.
814
01:17:32,996 --> 01:17:35,498
He said he pawned it.
815
01:17:35,581 --> 01:17:39,209
Guess that makes him
a liar now, don't it?
816
01:17:42,880 --> 01:17:45,549
- Elle?
- Bea.
817
01:17:46,508 --> 01:17:49,595
Somethin' l've always
been curious about.
818
01:17:49,635 --> 01:17:53,306
Just between us girls...
819
01:17:53,389 --> 01:17:57,810
...what did you say to Pai Mei
to make him snatch out your eye?
820
01:17:57,852 --> 01:18:00,605
[screams] Ow!
821
01:18:01,605 --> 01:18:04,775
l called him a miserable old fool.
822
01:18:04,858 --> 01:18:08,945
Ooh. Bad idea.
823
01:18:10,155 --> 01:18:11,782
Know what l did?
824
01:18:12,491 --> 01:18:16,077
l killed that miserable old fool.
825
01:18:17,328 --> 01:18:20,956
[Elle] How do you like the fish head,
you miserable old fool?
826
01:18:20,998 --> 01:18:23,417
l poisoned his fish heads.
827
01:18:23,501 --> 01:18:26,962
Elle, you treacherous dog.
828
01:18:27,004 --> 01:18:29,924
[Elle laughs]
829
01:18:31,549 --> 01:18:33,843
l - give - you - my - word...
830
01:18:33,927 --> 01:18:35,470
[Elle] And l told him,
831
01:18:35,512 --> 01:18:39,432
"To me, the word
of an old fool like you
832
01:18:39,516 --> 01:18:43,561
is worth less than nothing."
833
01:18:43,644 --> 01:18:45,145
[laughs]
834
01:18:48,482 --> 01:18:50,442
That's right.
835
01:18:50,526 --> 01:18:52,486
l killed your master.
836
01:18:52,528 --> 01:18:55,155
And now l'm gonna kill you, too.
837
01:18:55,239 --> 01:18:57,908
With your own sword, no less.
838
01:18:57,990 --> 01:19:04,288
Which, in the very immediate future,
will become my sword.
839
01:19:06,415 --> 01:19:08,501
Bitch...
840
01:19:08,543 --> 01:19:11,170
...you don't have a future.
841
01:19:40,071 --> 01:19:42,699
[yelling]
842
01:19:53,542 --> 01:19:56,920
[screaming]
843
01:20:00,424 --> 01:20:02,760
[screaming] Fucking bitch!
844
01:20:04,928 --> 01:20:07,139
[screaming] Fucking bitch!
845
01:20:14,771 --> 01:20:18,024
[screaming] l'll kill you!
You're fuckin' dead!
846
01:20:20,902 --> 01:20:23,571
[screaming] You bitch! You bitch!
847
01:20:23,612 --> 01:20:27,157
[moaningscreaming]
848
01:20:27,240 --> 01:20:30,368
l'll fucking kill you, you bitch!
849
01:20:30,452 --> 01:20:32,829
[hisses]
850
01:20:32,913 --> 01:20:37,292
[screaming] Oh, l'll get you!
851
01:20:37,333 --> 01:20:40,294
l'm gonna...
852
01:20:40,336 --> 01:20:43,380
[screaming] Where are you?
Lemme fuckin' at you!
853
01:20:43,464 --> 01:20:45,424
[continues screaming]
854
01:20:45,466 --> 01:20:49,303
Where are you?
l'm coming, you fucking bitch!
855
01:20:49,344 --> 01:20:52,222
[screaming] You're fucking dead!
You're dead!
856
01:20:52,305 --> 01:20:54,682
[continues screaming]
857
01:20:54,766 --> 01:20:57,560
[cries] Oh... shit!
858
01:21:00,313 --> 01:21:03,733
[screaming]
859
01:21:03,816 --> 01:21:07,861
[wind blowing]
860
01:21:19,789 --> 01:21:23,376
[# choral music]
861
01:21:58,409 --> 01:22:00,786
[# male singing in Spanish]
862
01:22:22,123 --> 01:22:27,268
[the bride] Like most men
who never knew their father,
863
01:22:27,268 --> 01:22:30,021
Bill collected father figures.
864
01:22:30,104 --> 01:22:33,107
The first was Esteban Vihaio.
865
01:22:33,191 --> 01:22:37,236
Esteban was a pimp
and a friend of Bill's mother.
866
01:22:37,320 --> 01:22:41,407
He ran a brothel in Acuna, Mexico
for over 50 years.
867
01:22:41,490 --> 01:22:43,825
His army, the Acuna Boys,
868
01:22:43,909 --> 01:22:48,246
made up of the fatherless offspring
of his whores, ran Acuna.
869
01:22:48,330 --> 01:22:51,333
He ran the Acuna Boys.
870
01:22:52,584 --> 01:22:57,506
Now, at the age of 80, it would be
this retired gentleman of leisure
871
01:22:57,588 --> 01:23:00,591
who could point me in Bill's direction.
872
01:23:02,593 --> 01:23:04,970
Se�or Esteban Vihaio?
873
01:23:06,514 --> 01:23:07,890
Yes.
874
01:23:07,932 --> 01:23:09,934
May l join you?
875
01:23:11,976 --> 01:23:15,188
Only on the condition
that you call me Esteban.
876
01:23:15,271 --> 01:23:19,400
- May l join you, Esteban?
- Please.
877
01:23:23,612 --> 01:23:25,656
Americana?
878
01:23:25,739 --> 01:23:27,408
Yes.
879
01:23:27,491 --> 01:23:30,160
l speak a little Spanish, if you prefer.
880
01:23:30,244 --> 01:23:33,789
No, no, no, no.
l prefer English.
881
01:23:33,872 --> 01:23:36,417
l haven't spoken it in a while,
882
01:23:36,458 --> 01:23:39,837
but l would relish
the opportunity to converse
883
01:23:39,919 --> 01:23:42,797
with such a pretty
companion as yourself.
884
01:23:42,839 --> 01:23:47,260
lt's my pleasure to be in the company
of such a fine gentleman as yourself.
885
01:23:47,301 --> 01:23:50,263
l must warn you, young lady...
886
01:23:50,304 --> 01:23:53,307
...l am susceptible to flattery.
887
01:23:56,393 --> 01:23:58,395
How may l be of service to you?
888
01:24:06,819 --> 01:24:08,487
Where's Bill?
889
01:24:10,865 --> 01:24:13,492
Ahh.
890
01:24:13,576 --> 01:24:15,619
You must be Beatrix.
891
01:24:17,663 --> 01:24:19,832
l can see the attraction.
892
01:24:22,500 --> 01:24:27,839
l remember when Bill was only
five years old, l took him to the movies.
893
01:24:27,922 --> 01:24:31,634
lt was a movie starring Lana Turner.
894
01:24:31,676 --> 01:24:36,765
The Postman Always Ring Twice,
with John Garfields.
895
01:24:36,847 --> 01:24:40,100
And whenever she would
appear on the screen,
896
01:24:40,184 --> 01:24:45,814
Bill would begin compulsively to
suck his thumb to an obscene amount.
897
01:24:45,856 --> 01:24:51,445
And l knew from this very moment,
this boy was a fool for blonds.
898
01:24:56,949 --> 01:24:59,035
Mmm.
899
01:24:59,118 --> 01:25:00,787
You know...
900
01:25:00,870 --> 01:25:04,707
...being a fool for a woman
such as yourself...
901
01:25:04,790 --> 01:25:08,210
...is always the right thing to do.
902
01:25:10,212 --> 01:25:15,175
lf we had met when l was
back in business...
903
01:25:15,257 --> 01:25:19,845
...you would have been
my number one lady.
904
01:25:22,223 --> 01:25:25,893
- Well, l'm flattered.
- You goddamn well better be.
905
01:25:28,270 --> 01:25:32,817
This... l heard you were driving a truck.
906
01:25:32,899 --> 01:25:34,818
My Pussy Wagon died on me.
907
01:25:35,735 --> 01:25:38,863
The Pussy died. Hmm.
908
01:25:41,658 --> 01:25:44,452
Bill shot you in the head, no?
909
01:25:44,535 --> 01:25:47,121
- Yes.
- Hmm.
910
01:25:48,414 --> 01:25:51,500
l would have been much nicer.
911
01:25:51,583 --> 01:25:53,877
l would have just cut your face.
912
01:25:56,922 --> 01:25:58,549
You must forgive me.
913
01:25:58,631 --> 01:26:01,134
Please... you have a drink with me.
914
01:26:04,554 --> 01:26:08,725
Clara! [smooches]
915
01:26:10,268 --> 01:26:12,019
Coming.
916
01:26:14,771 --> 01:26:16,606
Dos a�ejo.
917
01:26:18,734 --> 01:26:19,860
[mumbles]
918
01:26:29,118 --> 01:26:30,578
Gracias.
919
01:26:35,916 --> 01:26:38,919
What were we talking about?
920
01:26:45,300 --> 01:26:47,260
Bill.
921
01:26:49,012 --> 01:26:53,016
- Where's Bill?
- Where's Bill.
922
01:26:53,098 --> 01:26:55,601
Yeah. Hmm.
923
01:26:55,642 --> 01:27:01,190
Bill is at the Villa Quatro,
on the road to Salina.
924
01:27:01,273 --> 01:27:03,567
l will draw you a map.
925
01:27:05,110 --> 01:27:07,446
Bill is like a son to me.
926
01:27:09,072 --> 01:27:13,076
- Do you know why l help you?
- No.
927
01:27:13,159 --> 01:27:15,078
Because he would want me to.
928
01:27:16,537 --> 01:27:18,998
Now, that l don't believe.
929
01:27:19,040 --> 01:27:21,501
Ahh.
930
01:27:21,541 --> 01:27:26,088
How else is he ever
going to see you again?
931
01:28:34,067 --> 01:28:35,694
Freeze, Mommy.
932
01:28:35,736 --> 01:28:37,738
Bang, bang! Oh!
933
01:28:37,821 --> 01:28:40,031
Oh! She got us, B.B.
934
01:28:40,115 --> 01:28:43,076
Mommy got us.
Oh, l'm dying!
935
01:28:43,118 --> 01:28:46,371
[groaning] l'm dying.
936
01:28:47,872 --> 01:28:51,333
Fall down, sweetheart.
Mommy shot us.
937
01:28:52,877 --> 01:28:59,383
But little did Quickdraw Kiddo know
that little B.B. was only playing possum,
938
01:28:59,466 --> 01:29:04,554
due to the fact that
she was impervious to bullets.
939
01:29:04,637 --> 01:29:06,723
l am pervious to bullets, Mommy.
940
01:29:06,765 --> 01:29:10,393
Hey, get back down there.
You're playing possum.
941
01:29:10,560 --> 01:29:16,191
So, as the smirking killer
advanced on what she thought
942
01:29:16,273 --> 01:29:21,695
was a bullet-ridden corpse,
that's when little B.B. fired.
943
01:29:23,947 --> 01:29:24,997
Bang, bang!
944
01:29:32,830 --> 01:29:37,085
You're dead, Mommy.
So die.
945
01:29:38,127 --> 01:29:39,670
Oh!
946
01:29:42,756 --> 01:29:43,806
B.B.
947
01:29:47,761 --> 01:29:51,598
Oh! B. B...
948
01:29:51,640 --> 01:29:53,934
[grunts]
949
01:29:53,975 --> 01:29:57,104
l should've known.
950
01:29:57,186 --> 01:30:00,481
You are... the best.
951
01:30:07,488 --> 01:30:10,074
Oh, Mommy.
Don't die.
952
01:30:10,532 --> 01:30:12,700
l was just playing.
953
01:30:17,956 --> 01:30:19,457
l know.
954
01:30:33,637 --> 01:30:36,598
l told her that you were asleep...
955
01:30:36,682 --> 01:30:41,520
...but that one day you'd wake up
and come back to her.
956
01:30:41,602 --> 01:30:45,815
And she asked me, "lf Mommy's
been asleep since l was born,
957
01:30:45,898 --> 01:30:48,609
then how will she know what l look like?"
958
01:30:48,693 --> 01:30:55,324
To which l replied, "Because
Mommy's been dreaming of you."
959
01:30:56,324 --> 01:30:59,202
That's what l said.
960
01:30:59,286 --> 01:31:02,622
Did you dream of me?
l dreamed of you.
961
01:31:03,707 --> 01:31:07,377
Every single night, baby.
Every single night.
962
01:31:07,460 --> 01:31:10,504
l waited a long time
for you to wake up, Mommy.
963
01:31:22,682 --> 01:31:24,684
Now, let me look at you.
964
01:31:26,478 --> 01:31:27,687
Oh.
965
01:31:31,900 --> 01:31:35,737
My, my, my,
what a pretty little girl you are.
966
01:31:35,819 --> 01:31:37,529
You're pretty too, Mommy.
967
01:31:43,911 --> 01:31:47,498
Tell Mommy what you said
when l showed you her picture.
968
01:31:47,580 --> 01:31:48,664
Mnh-mnh.
969
01:31:48,748 --> 01:31:51,376
- Come on, shy girl.
- Mnh-mnh.
970
01:31:51,459 --> 01:31:54,128
Come on. You know what you said.
971
01:31:54,212 --> 01:31:58,466
Come on. Tell Mommy.
lt'll make her feel good. Come on.
972
01:31:58,549 --> 01:32:01,052
- Mnh-mnh.
- Yeah. Come on.
973
01:32:01,093 --> 01:32:03,595
l said... l said,
974
01:32:03,678 --> 01:32:09,893
"You're the most beautifulest woman
l ever saw in the whole wide world."
975
01:32:11,520 --> 01:32:15,273
That's the truth.
That's what she said.
976
01:32:15,981 --> 01:32:22,071
B.B., don't you think Mommy has the
prettiest hair in the whole wide world?
977
01:32:22,154 --> 01:32:25,950
- Yes, l do.
- Matter of fact, it's better than pretty.
978
01:32:27,451 --> 01:32:32,164
- What's better than pretty?
- Mmm... Gorgeous.
979
01:32:32,247 --> 01:32:37,043
Very good. Gorgeous.
Mommy is gorgeous.
980
01:32:39,921 --> 01:32:44,926
Hmm. You know, sweetie,
Mommy's kinda mad at Daddy.
981
01:32:45,008 --> 01:32:47,928
Why, Daddy?
Were you being a bad daddy?
982
01:32:47,970 --> 01:32:52,391
l'm afraid l was.
l was a real bad daddy.
983
01:32:53,976 --> 01:32:57,938
Our little girl learned about
life and death the other day.
984
01:32:58,020 --> 01:33:02,942
Wanna tell Mommy about
what happened to Emilio?
985
01:33:04,652 --> 01:33:07,572
l killed him.
986
01:33:07,655 --> 01:33:12,744
- Emilio was her goldfish.
- Emilio was my goldfiss.
987
01:33:12,826 --> 01:33:17,456
She came running into my room,
holding the fish in her hand and crying,
988
01:33:17,539 --> 01:33:20,500
"Daddy. Daddy.
Emilio's dead."
989
01:33:22,210 --> 01:33:26,298
And l said, "Really? That's so sad.
990
01:33:26,338 --> 01:33:28,549
How did he die?"
991
01:33:28,632 --> 01:33:31,719
- And what did you say?
- l stepped on him.
992
01:33:31,802 --> 01:33:37,016
Actually, young lady, the words
you so strategically used were,
993
01:33:37,099 --> 01:33:41,020
"l accidentally stepped on him."
994
01:33:41,061 --> 01:33:43,021
To which l queried,
995
01:33:43,063 --> 01:33:48,568
"And just how did your foot accidentally
find its way into Emilio's fishbowl?"
996
01:33:48,651 --> 01:33:52,906
And she said, "No, no, no. Emilio was
on the carpet when l stepped on him."
997
01:33:52,988 --> 01:33:56,909
Mmm. The plot thickens.
998
01:33:56,992 --> 01:34:01,872
"And just how did Emilio
get on the carpet?"
999
01:34:01,955 --> 01:34:05,334
And Mommy, you would've been
so proud of her.
1000
01:34:07,752 --> 01:34:09,796
She didn't lie.
1001
01:34:09,879 --> 01:34:14,008
She said she took Emilio
out of his bowl...
1002
01:34:14,092 --> 01:34:17,637
...and put him on the carpet.
1003
01:34:19,180 --> 01:34:23,226
And what was Emilio
doing on the carpet?
1004
01:34:23,308 --> 01:34:25,143
Flapping.
1005
01:34:26,228 --> 01:34:30,023
- And then you stomped on him.
- Uh-huh.
1006
01:34:30,107 --> 01:34:33,902
And when you lifted up your foot...
1007
01:34:33,985 --> 01:34:38,031
...what was Emilio doing then?
- Nothing.
1008
01:34:38,114 --> 01:34:40,866
He stopped flapping, didn't he?
1009
01:34:43,411 --> 01:34:45,871
She told me later...
1010
01:34:45,913 --> 01:34:48,207
...that the second she lifted up her foot
1011
01:34:48,290 --> 01:34:52,545
and saw Emilio not flapping,
she knew what she had done.
1012
01:34:52,585 --> 01:34:57,716
ls that not the perfect
visual image of life and death?
1013
01:34:57,757 --> 01:35:02,929
A fish flapping on the carpet,
and a fish not flapping on the carpet.
1014
01:35:05,097 --> 01:35:11,145
So powerful, even a four-year-old
with no concept of life or death...
1015
01:35:11,228 --> 01:35:13,856
...knew what it meant.
1016
01:35:14,565 --> 01:35:17,651
- You loved Emilio, didn't you?
- Uh-huh.
1017
01:35:17,734 --> 01:35:20,653
Well... l love Mommy, too.
1018
01:35:22,113 --> 01:35:24,365
But l did to Mommy
what you did to Emilio.
1019
01:35:24,449 --> 01:35:28,369
- You stomped on Mommy?
- Worse.
1020
01:35:28,453 --> 01:35:30,580
l shot Mommy.
1021
01:35:30,621 --> 01:35:33,791
Not pretend shooting
like we were just doing.
1022
01:35:33,874 --> 01:35:35,542
l shot her for real.
1023
01:35:35,625 --> 01:35:38,086
Why? Did you want to see
what would happen?
1024
01:35:38,128 --> 01:35:42,883
No, l knew what would happen
to Mommy if l shot her.
1025
01:35:42,966 --> 01:35:47,429
What l didn't know was, when l shot
Mommy, what would happen to me.
1026
01:35:47,511 --> 01:35:51,182
- What happened?
- l was very sad.
1027
01:35:53,517 --> 01:35:55,770
And that's when l learned...
1028
01:35:55,811 --> 01:36:00,941
...some things, once you do,
they can never be undone.
1029
01:36:04,152 --> 01:36:09,282
- What happened to Mommy?
- Why don't you ask Mommy?
1030
01:36:09,324 --> 01:36:12,494
You OK, Mommy?
Did it hurt?
1031
01:36:12,577 --> 01:36:16,289
No, sweetie.
1032
01:36:16,330 --> 01:36:18,749
Doesn't hurt anymore.
1033
01:36:24,380 --> 01:36:26,382
Did it make you sick?
1034
01:36:27,715 --> 01:36:32,053
No. lt made me sleep.
1035
01:36:32,054 --> 01:36:34,888
That's why l haven't been with you, B.B.
l've been asleep.
1036
01:36:34,889 --> 01:36:38,643
But you're awake now, Mommy. Right?
1037
01:36:38,685 --> 01:36:41,813
l'm wide awake, pretty girl.
1038
01:36:41,895 --> 01:36:47,150
B.B., would you like Mommy to watch
a video with you before sleepy time?
1039
01:36:47,234 --> 01:36:48,694
Uh-huh.
1040
01:36:48,777 --> 01:36:52,531
Mommy, do you wanna watch
a video with me before sleepy time?
1041
01:36:52,614 --> 01:36:55,325
Oh, yeah!
l would love to.
1042
01:36:55,366 --> 01:36:58,160
- Which one do you wanna watch?
- Shogun Assassin.
1043
01:36:58,244 --> 01:37:00,621
No, B.B.
Shogun Assassin is too long.
1044
01:37:00,705 --> 01:37:04,750
- Mnh-mnh.
- No, it's not.
1045
01:37:04,834 --> 01:37:09,088
Well, then, l'll leave you ladies to it.
1046
01:37:16,011 --> 01:37:21,391
[boy] When l was little,
my father was famous.
1047
01:37:21,433 --> 01:37:25,770
He was the greatest samurai
in the empire.
1048
01:37:25,853 --> 01:37:29,148
And he was the shogun's decapitator.
1049
01:37:29,231 --> 01:37:34,486
He cut off the heads of 131 lords.
1050
01:37:34,570 --> 01:37:39,033
My father would come home to Mother
and when he would see her,
1051
01:37:39,073 --> 01:37:41,784
he would forget about the killings.
1052
01:37:41,868 --> 01:37:47,040
He wasn't scared of the shogun,
but the shogun was scared of him.
1053
01:37:47,081 --> 01:37:49,792
Maybe that was the problem.
1054
01:37:49,876 --> 01:37:52,712
One night, the shogun sent...
1055
01:37:52,794 --> 01:37:57,382
[# "About Her"by Malcolm McLaren]
1056
01:38:05,556 --> 01:38:10,895
# My man got a heart
1057
01:38:10,936 --> 01:38:18,027
# Like the rock that's in the sea
1058
01:38:23,948 --> 01:38:30,789
# Well, no one told me about her
1059
01:38:30,830 --> 01:38:33,792
# The way she lied
1060
01:38:36,335 --> 01:38:42,925
# Well, no one told me about her
1061
01:38:42,966 --> 01:38:46,261
# How many people cried
1062
01:38:55,144 --> 01:39:00,775
# My man got a heart
1063
01:39:00,857 --> 01:39:07,823
# Like the rock that's in the sea
1064
01:39:07,906 --> 01:39:13,286
# My man got a heart
1065
01:39:13,328 --> 01:39:20,877
# Like the rock that's in the sea
1066
01:39:26,340 --> 01:39:33,180
# Well, no one told me about her
1067
01:39:33,221 --> 01:39:36,433
# The way she lied
1068
01:39:38,685 --> 01:39:45,275
# Well, no one told me about her
1069
01:39:45,357 --> 01:39:48,902
# How many people cried
1070
01:39:49,737 --> 01:39:55,868
# But it's too late to say you're sorry
1071
01:39:55,951 --> 01:39:58,495
# How would l know?
1072
01:39:58,578 --> 01:40:02,373
# Why should l care?
1073
01:40:02,457 --> 01:40:08,129
# Please don't bother trying to find her
1074
01:40:08,212 --> 01:40:12,884
# She's not there
1075
01:40:14,426 --> 01:40:17,346
l was just admiring your sword.
1076
01:40:17,387 --> 01:40:20,932
Quite a piece of work.
1077
01:40:21,016 --> 01:40:25,228
Speaking of which, how is Hanzo-san?
1078
01:40:25,770 --> 01:40:27,229
He's good.
1079
01:40:29,315 --> 01:40:32,276
Has his sushi gotten any better?
1080
01:40:35,404 --> 01:40:40,201
You know, l couldn't believe it.
You got him to make you a sword.
1081
01:40:40,283 --> 01:40:44,537
lt was easy.
l just dropped your name, Bill.
1082
01:40:44,621 --> 01:40:46,706
That'd do it.
1083
01:40:59,927 --> 01:41:06,016
# Well, no one told me about her
1084
01:41:12,271 --> 01:41:16,943
# Well, no one told me about her
1085
01:41:17,985 --> 01:41:23,241
l suppose the idea is we cross
Hanzo swords. Am l right?
1086
01:41:25,283 --> 01:41:26,910
Well,
1087
01:41:26,952 --> 01:41:32,207
it just so happens this hacienda
has its own private beach.
1088
01:41:32,290 --> 01:41:36,461
And that private beach just so happens
to look particularly beautiful
1089
01:41:36,544 --> 01:41:39,547
bathed in moonlight.
1090
01:41:39,630 --> 01:41:42,425
And there just so happens to be
a full moon out tonight.
1091
01:41:42,466 --> 01:41:49,223
So, swordfighter, if you want
a swordfight, that's where l suggest.
1092
01:41:49,889 --> 01:41:53,518
But if you wanna be old school about it...
1093
01:41:53,601 --> 01:41:57,230
...and you know
l'm all about old school...
1094
01:41:57,313 --> 01:42:01,067
...then we could wait until dawn
and slice each other up at sunrise
1095
01:42:01,151 --> 01:42:03,403
like a couple of real-life honest...
1096
01:42:05,654 --> 01:42:10,576
Now, if you don't settle down, l'm gonna
have to put one in your kneecap.
1097
01:42:10,659 --> 01:42:13,954
And l hear tell that's
a very painful place to get shot in.
1098
01:42:16,040 --> 01:42:19,793
[laughing] l'm just fuckin' with you.
1099
01:42:21,669 --> 01:42:23,796
Now...
1100
01:42:23,838 --> 01:42:26,424
...when it comes to you...
1101
01:42:26,507 --> 01:42:28,468
...and us...
1102
01:42:30,094 --> 01:42:33,264
...l have a few unanswered questions.
1103
01:42:33,347 --> 01:42:39,811
So, before this tale of bloody revenge
reaches its climax,
1104
01:42:39,853 --> 01:42:45,150
l'm gonna ask you some questions,
and l want you to tell me the truth.
1105
01:42:45,191 --> 01:42:49,445
However, therein lies a dilemma.
1106
01:42:49,528 --> 01:42:51,989
Because when it comes
to the subject of me,
1107
01:42:52,073 --> 01:42:57,453
l believe you are truly and utterly
incapable of telling the truth.
1108
01:42:57,536 --> 01:43:01,916
Especially to me.
And least of all, to yourself.
1109
01:43:01,998 --> 01:43:05,460
And when it comes to the subject of me,
1110
01:43:05,543 --> 01:43:12,342
l am truly and utterly incapable
of believing anything you say.
1111
01:43:12,425 --> 01:43:14,535
How do you suppose
we solve this dilemma?
1112
01:43:14,551 --> 01:43:16,303
Well,
1113
01:43:16,387 --> 01:43:18,347
it just so happens,
1114
01:43:18,430 --> 01:43:20,557
l have a solution.
1115
01:43:20,641 --> 01:43:23,060
- Aah!
- Gotcha!
1116
01:43:23,143 --> 01:43:25,312
[grunting] Goddamn!
1117
01:43:25,396 --> 01:43:27,731
[laughs]
1118
01:43:27,814 --> 01:43:31,234
What the fuck
did you just shoot me with?
1119
01:43:31,275 --> 01:43:35,029
My greatest invention.
Or at least my favorite.
1120
01:43:35,780 --> 01:43:38,850
Don't touch it, or l'll stick another one
right in your cheek.
1121
01:43:43,412 --> 01:43:49,668
What lies within that dart, just begging
to course its way through your veins...
1122
01:43:49,751 --> 01:43:54,256
...is an incredibly potent
and quite infallible truth serum.
1123
01:43:54,339 --> 01:43:57,467
l call it "The Undisputed Truth."
1124
01:43:57,550 --> 01:44:03,055
Twice as strong as sodium pentothal,
with no druggie aftereffects.
1125
01:44:03,097 --> 01:44:08,853
Except for a slight wave of euphoria.
You feel it?
1126
01:44:08,935 --> 01:44:11,896
- Euphoria?
- Yeah.
1127
01:44:11,980 --> 01:44:14,941
- No.
- Too bad.
1128
01:44:16,109 --> 01:44:18,403
As you know...
1129
01:44:18,445 --> 01:44:21,906
...l'm quite keen on comic books.
1130
01:44:22,740 --> 01:44:25,617
Especially the ones about superheroes.
1131
01:44:25,659 --> 01:44:31,248
l find the whole mythology
surrounding superheroes fascinating.
1132
01:44:31,290 --> 01:44:35,919
Take my favorite superhero, Superman.
1133
01:44:35,961 --> 01:44:39,048
Not a great comic book.
Not particularly well-drawn.
1134
01:44:40,673 --> 01:44:42,383
Mmm.
1135
01:44:42,467 --> 01:44:44,844
But the mythology...
1136
01:44:44,927 --> 01:44:48,264
The mythology is not only great,
it's unique.
1137
01:44:48,348 --> 01:44:52,602
How long does this shit take
to go into effect?
1138
01:44:52,684 --> 01:44:56,647
About two minutes. Just long enough
for me to finish my point.
1139
01:44:56,688 --> 01:45:01,902
Now, a staple of the superhero
mythology is,
1140
01:45:01,985 --> 01:45:04,988
there's the superhero
and there's the alter ego.
1141
01:45:05,071 --> 01:45:09,283
Batman is actually Bruce Wayne,
Spider-Man is actually Peter Parker.
1142
01:45:10,493 --> 01:45:14,288
When that character wakes up
in the morning, he's Peter Parker.
1143
01:45:14,372 --> 01:45:19,543
He has to put on a costume
to become Spider-Man.
1144
01:45:19,626 --> 01:45:25,465
And it is in that characteristic
Superman stands alone.
1145
01:45:25,507 --> 01:45:28,343
Superman didn't become Superman.
1146
01:45:28,426 --> 01:45:31,137
Superman was born Superman.
1147
01:45:31,179 --> 01:45:35,517
When Superman wakes up
in the morning, he's Superman.
1148
01:45:35,599 --> 01:45:38,143
His alter ego is Clark Kent.
1149
01:45:39,144 --> 01:45:42,314
His outfit with the big red "S" -
1150
01:45:42,356 --> 01:45:46,026
that's the blanket he was wrapped in
as a baby when the Kents found him.
1151
01:45:46,110 --> 01:45:48,988
Those are his clothes.
1152
01:45:49,028 --> 01:45:54,283
What Kent wears - the glasses,
the business suit - that's the costume.
1153
01:45:54,367 --> 01:46:00,498
That's the costume Superman wears
to blend in with us.
1154
01:46:00,580 --> 01:46:04,042
Clark Kent is how Superman views us.
1155
01:46:04,126 --> 01:46:07,379
And what are the characteristics
of Clark Kent?
1156
01:46:07,462 --> 01:46:09,798
He's weak...
1157
01:46:09,881 --> 01:46:12,718
...he's unsure of himself...
1158
01:46:12,801 --> 01:46:14,511
...he's a coward.
1159
01:46:15,553 --> 01:46:20,516
Clark Kent is Superman's critique
on the whole human race.
1160
01:46:22,268 --> 01:46:27,023
Sorta like Beatrix Kiddo
and Mrs. Tommy Plimpton.
1161
01:46:28,232 --> 01:46:30,443
Aso.
1162
01:46:30,525 --> 01:46:32,694
The point emerges.
1163
01:46:34,404 --> 01:46:37,949
You would've worn the costume
of Arlene Plimpton.
1164
01:46:38,033 --> 01:46:41,786
But you were born Beatrix Kiddo.
1165
01:46:41,870 --> 01:46:46,833
And every morning when you woke up,
you'd still be Beatrix Kiddo.
1166
01:46:46,915 --> 01:46:49,043
Oh, you can... take the needle out.
1167
01:46:56,424 --> 01:46:58,676
Are you calling me a superhero?
1168
01:46:58,760 --> 01:47:00,928
l'm calling you a killer.
1169
01:47:01,012 --> 01:47:03,931
A natural born killer.
1170
01:47:03,973 --> 01:47:07,602
You always have been,
and you always will be.
1171
01:47:07,685 --> 01:47:09,896
Moving to El Paso...
1172
01:47:09,979 --> 01:47:13,399
...working in a used record store...
1173
01:47:13,440 --> 01:47:15,984
...goin' to the movies with Tommy...
1174
01:47:16,068 --> 01:47:17,527
...clipping coupons.
1175
01:47:17,611 --> 01:47:19,446
That's you...
1176
01:47:19,529 --> 01:47:23,033
...trying to disguise yourself
as a worker bee.
1177
01:47:23,116 --> 01:47:26,119
That's you tryin' to blend in with the hive.
1178
01:47:26,202 --> 01:47:28,579
But you're not a worker bee.
1179
01:47:29,622 --> 01:47:32,416
You're a renegade killer bee.
1180
01:47:32,500 --> 01:47:35,330
And no matter how much beer you drank
or barbecue you ate
1181
01:47:35,378 --> 01:47:38,673
or how fat your ass got,
1182
01:47:38,755 --> 01:47:42,592
nothing in the world
would ever change that.
1183
01:47:45,053 --> 01:47:47,097
First question:
1184
01:47:49,307 --> 01:47:54,604
Did you really think your life in El Paso
was gonna work?
1185
01:48:00,359 --> 01:48:02,361
No!
1186
01:48:05,489 --> 01:48:08,534
But l would've had B.B.!
1187
01:48:08,616 --> 01:48:11,285
Don't get me wrong.
1188
01:48:11,369 --> 01:48:15,289
l think you would have been
a wonderful mother.
1189
01:48:15,331 --> 01:48:17,875
But you are a killer.
1190
01:48:22,004 --> 01:48:24,798
All those people you killed to get to me...
1191
01:48:24,840 --> 01:48:27,342
...felt damn good, didn't they?
1192
01:48:29,511 --> 01:48:31,972
Yes.
1193
01:48:32,014 --> 01:48:34,308
Every single one of them?
1194
01:48:44,608 --> 01:48:46,319
Yes.
1195
01:48:49,696 --> 01:48:52,282
That was the warmup round.
1196
01:48:52,365 --> 01:48:57,662
Now comes the $64,000 question.
1197
01:49:04,376 --> 01:49:08,005
Why did you run away
from me with my baby?
1198
01:49:11,842 --> 01:49:15,262
Do you remember the last assignment
you sent me on?
1199
01:49:15,346 --> 01:49:17,765
Of course.
1200
01:49:17,847 --> 01:49:19,849
Lisa Wong.
1201
01:49:21,225 --> 01:49:23,770
The morning l left, l was sick.
1202
01:49:25,438 --> 01:49:28,066
On the plane, l threw up.
1203
01:49:29,901 --> 01:49:33,780
So l started thinking:
1204
01:49:33,862 --> 01:49:36,031
Maybe l was pregnant.
1205
01:49:36,073 --> 01:49:40,535
"Easy to use. Remove cap and urinate
on the absorbent end for five seconds.
1206
01:49:42,746 --> 01:49:45,207
"Accurate results in only 90 seconds.
1207
01:49:45,289 --> 01:49:48,793
You can read the results as soon as
the line appears in the window."
1208
01:49:48,876 --> 01:49:49,961
[sighs]
1209
01:49:50,044 --> 01:49:52,254
[clock ticking]
1210
01:50:25,160 --> 01:50:26,210
Fuck.
1211
01:50:26,286 --> 01:50:28,413
[the bride] What l didn't know...
1212
01:50:28,496 --> 01:50:32,583
... was that somewhere on my journey
l had been spotted.
1213
01:50:32,625 --> 01:50:38,756
With me in L.A., it didn't take Lisa Wong
long to send an assassin of her own.
1214
01:50:38,798 --> 01:50:41,551
- [doorbell]
- [the bride] Hello, can l help you?
1215
01:50:41,551 --> 01:50:45,011
[woman] Hello, l'm Karen Kim.
l'm the hospitality manager of the hotel.
1216
01:50:45,012 --> 01:50:46,887
l have a welcome gift
from the management.
1217
01:50:46,888 --> 01:50:50,100
Oh, that's nice. Um...
1218
01:50:50,142 --> 01:50:52,144
Can you just leave it by the door?
1219
01:51:01,046 --> 01:51:07,907
- You pretty good with that shotgun?
- Not that l have to be at this range,
1220
01:51:07,908 --> 01:51:09,868
but l'm a fuckin' surgeon
with this shotgun.
1221
01:51:09,868 --> 01:51:12,954
Well, guess what, bitch?
l'm better than Annie Oakley.
1222
01:51:12,996 --> 01:51:16,416
- And l got you right in my sight.
- l could blow your fuckin' head off.
1223
01:51:16,499 --> 01:51:20,629
Not before l put one
right between your eyes, so let's talk.
1224
01:51:22,338 --> 01:51:24,465
Karen...
1225
01:51:26,425 --> 01:51:28,761
...l just found out...
1226
01:51:28,844 --> 01:51:30,804
...right now...
1227
01:51:30,846 --> 01:51:36,810
...not a moment before
you blew a hole through the door...
1228
01:51:36,893 --> 01:51:39,771
...that l'm pregnant.
- What is this?
1229
01:51:41,272 --> 01:51:44,108
On the floor by the door...
1230
01:51:44,192 --> 01:51:47,320
...is a strip that says l'm pregnant.
1231
01:51:47,362 --> 01:51:48,529
Bullshit.
1232
01:51:49,822 --> 01:51:53,493
Any other time
you'd be 100 percent right.
1233
01:51:53,533 --> 01:51:56,411
This time...
1234
01:51:56,495 --> 01:51:58,497
...you're 100 percent wrong.
1235
01:52:01,041 --> 01:52:04,670
l'm the deadliest woman in the world.
1236
01:52:04,710 --> 01:52:06,921
But right now...
1237
01:52:07,004 --> 01:52:09,340
...l'm just scared shitless for my baby.
1238
01:52:10,216 --> 01:52:12,218
Please.
1239
01:52:13,344 --> 01:52:15,721
Just look at the strip.
1240
01:52:17,807 --> 01:52:19,517
Please.
1241
01:52:20,850 --> 01:52:25,563
Stay where you are and don't move.
1242
01:52:42,746 --> 01:52:45,124
l don't know what this fuckin' shit means.
1243
01:52:45,207 --> 01:52:47,584
The box with the directions -
it's right there.
1244
01:52:59,345 --> 01:53:01,055
"Easy to use.
1245
01:53:01,096 --> 01:53:05,684
Remove the cap and urinate
on the absorbent end."
1246
01:53:05,767 --> 01:53:07,394
Blue means pregnant.
1247
01:53:08,228 --> 01:53:10,188
l'll read it myself, thank you.
1248
01:53:17,111 --> 01:53:20,031
Oh, OK.
1249
01:53:20,114 --> 01:53:22,325
Say l were to believe you.
What then?
1250
01:53:22,408 --> 01:53:25,036
Just go home.
1251
01:53:26,120 --> 01:53:28,247
l'll do the same.
1252
01:53:33,293 --> 01:53:35,295
[door opens]
1253
01:53:47,806 --> 01:53:49,433
Congratulations.
1254
01:53:53,103 --> 01:53:55,898
[the bride] Before that strip turned blue...
1255
01:53:55,981 --> 01:53:59,401
...l was a woman, l was your woman.
1256
01:53:59,484 --> 01:54:03,029
l was a killer who killed for you.
1257
01:54:03,030 --> 01:54:06,281
Before that strip turned blue,
l would've jumped a motorcycle
1258
01:54:06,282 --> 01:54:09,243
onto a speeding train.
1259
01:54:09,327 --> 01:54:11,329
For you.
1260
01:54:12,663 --> 01:54:15,999
But once that strip turned blue...
1261
01:54:16,083 --> 01:54:19,586
...l could no longer do
any of those things.
1262
01:54:19,670 --> 01:54:22,130
Not anymore.
1263
01:54:22,172 --> 01:54:24,758
Because l was gonna be a mother.
1264
01:54:27,843 --> 01:54:29,637
Can you understand that?
1265
01:54:32,848 --> 01:54:35,434
Yes.
1266
01:54:35,518 --> 01:54:37,645
But why didn't you...
1267
01:54:37,728 --> 01:54:40,898
...tell me then, instead of now?
1268
01:54:40,981 --> 01:54:43,275
Once you knew, you'd claim her.
1269
01:54:43,358 --> 01:54:45,318
And l didn't want that.
1270
01:54:46,069 --> 01:54:48,321
Not your decision to make.
1271
01:54:48,363 --> 01:54:50,490
Yes.
1272
01:54:50,573 --> 01:54:54,828
But it's the right decision,
and l made it for my daughter.
1273
01:54:54,910 --> 01:54:59,581
She deserved to be born
with a clean slate.
1274
01:54:59,665 --> 01:55:01,625
But with you...
1275
01:55:01,709 --> 01:55:05,838
...she would've been born
into a world she shouldn't have.
1276
01:55:07,380 --> 01:55:10,550
l had to choose.
1277
01:55:10,633 --> 01:55:12,635
l chose her.
1278
01:55:15,221 --> 01:55:18,016
You know, five years ago,
1279
01:55:18,057 --> 01:55:22,937
if l had to make a list of impossible
things that could never happen,
1280
01:55:23,020 --> 01:55:28,650
you performing a coup de gr�ce on me
by bustin' a cap in my crown...
1281
01:55:31,069 --> 01:55:33,697
...would've been right
at the top of the list.
1282
01:55:35,406 --> 01:55:37,408
l'd have been wrong, wouldn't l?
1283
01:55:38,743 --> 01:55:40,661
l-l'm sorry.
1284
01:55:40,745 --> 01:55:42,872
Was that a question?
1285
01:55:44,081 --> 01:55:46,709
Of impossible things
that could never happen -
1286
01:55:46,792 --> 01:55:50,046
yes, in this instance,
you would've been wrong.
1287
01:55:50,920 --> 01:55:52,005
Well?
1288
01:55:53,006 --> 01:55:55,717
When you never came back,
1289
01:55:55,759 --> 01:56:01,932
l naturally assumed Lisa Wong,
or somebody else, had killed you.
1290
01:56:02,015 --> 01:56:05,226
Oh! And for the record...
1291
01:56:05,309 --> 01:56:09,521
...letting somebody think somebody
they love is dead when they're not
1292
01:56:09,605 --> 01:56:11,565
is quite cruel.
1293
01:56:14,985 --> 01:56:18,864
l mourned you for three months.
1294
01:56:19,656 --> 01:56:24,035
And in the third month of mourning you...
1295
01:56:24,118 --> 01:56:26,454
...l tracked you down.
1296
01:56:26,537 --> 01:56:28,665
l wasn't tryin' to track you down.
1297
01:56:28,748 --> 01:56:34,170
l was tryin' to track down
the fucking assholes l thought killed you.
1298
01:56:34,252 --> 01:56:37,714
So l find you...
1299
01:56:37,798 --> 01:56:40,008
...and what do l find?
1300
01:56:40,092 --> 01:56:43,428
Not only are you not dead...
1301
01:56:43,470 --> 01:56:47,557
...you're getting married
to some fucking jerk.
1302
01:56:49,850 --> 01:56:52,395
And you're pregnant.
1303
01:56:55,690 --> 01:56:58,067
l overreacted.
1304
01:57:06,700 --> 01:57:10,495
You overreacted?
ls that your explanation?
1305
01:57:10,578 --> 01:57:12,998
l didn't say l was gonna explain myself.
1306
01:57:13,080 --> 01:57:15,499
l said l was gonna tell you the truth.
1307
01:57:16,083 --> 01:57:20,004
But if that's too cryptic, let's get literal.
1308
01:57:22,506 --> 01:57:24,967
l'm a killer.
1309
01:57:25,050 --> 01:57:27,970
l'm a murdering bastard.
You know that.
1310
01:57:28,553 --> 01:57:31,514
And there are consequences...
1311
01:57:31,598 --> 01:57:35,852
...to breaking the heart
of a murdering bastard.
1312
01:57:35,935 --> 01:57:38,479
You experienced some of them.
1313
01:57:42,024 --> 01:57:45,611
Was my reaction really that surprising?
1314
01:57:45,694 --> 01:57:49,364
Yes. lt was.
1315
01:57:51,783 --> 01:57:55,537
Could you do what you did?
1316
01:57:55,620 --> 01:57:59,332
Of course you could.
1317
01:57:59,415 --> 01:58:05,838
But l never thought you would,
or could, do that to me.
1318
01:58:05,922 --> 01:58:08,966
l'm really sorry, Kiddo...
1319
01:58:09,049 --> 01:58:11,176
...but you thought wrong.
1320
01:58:17,432 --> 01:58:21,561
You and l have unfinished business.
1321
01:58:22,436 --> 01:58:25,731
Baby... you ain't kiddin'.
1322
01:58:46,834 --> 01:58:48,211
[gasps]
1323
01:58:55,968 --> 01:58:57,844
[groans]
1324
01:58:58,804 --> 01:59:04,226
Pai Mei taught you the Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique?
1325
01:59:07,395 --> 01:59:09,563
'Course he did.
1326
01:59:11,440 --> 01:59:13,442
Why didn't you tell me?
1327
01:59:17,321 --> 01:59:19,407
l don't know.
1328
01:59:21,783 --> 01:59:24,744
Because l'm...
1329
01:59:24,786 --> 01:59:27,914
...a bad person.
1330
01:59:27,956 --> 01:59:30,083
No.
1331
01:59:31,501 --> 01:59:34,588
You're not a bad person.
1332
01:59:34,628 --> 01:59:37,631
You're a terrific person.
1333
01:59:37,715 --> 01:59:40,217
You're my favorite person.
1334
01:59:42,136 --> 01:59:46,015
But every once in a while...
1335
01:59:46,097 --> 01:59:48,057
...you can be a real cunt.
1336
02:00:07,576 --> 02:00:09,578
How do l look?
1337
02:00:25,301 --> 02:00:28,638
You look ready.
1338
02:02:14,319 --> 02:02:18,573
Well, well, well.
lf it ain't the little flower.
1339
02:02:21,191 --> 02:02:27,079
[narrator] Good evening, Mr. and Mrs.
America and all the ships at sea.
1340
02:02:27,080 --> 02:02:29,041
Let's go to press. Flash.
1341
02:02:29,124 --> 02:02:31,877
Do you have a magpie in your home?
1342
02:02:31,960 --> 02:02:34,296
lf you do, you are most fortunate.
1343
02:02:34,378 --> 02:02:38,049
The magpie is the most
charming bird in all the world.
1344
02:02:38,132 --> 02:02:40,593
He is the best friend a farmer ever had.
1345
02:02:40,635 --> 02:02:43,721
Treat him gently.
Treat him kindly.
1346
02:02:43,804 --> 02:02:48,225
And always remember,
the magpie deserves your respect.
1347
02:02:48,308 --> 02:02:50,310
[sobbing]
1348
02:03:24,300 --> 02:03:26,761
Thank you.
1349
02:03:26,844 --> 02:03:30,765
Thank you.
Thank you.
1350
02:03:30,847 --> 02:03:32,975
Oh, thank you.
1351
02:03:33,146 --> 02:03:37,353
[magpie] Now, l'll tell you what
l'm gonna do.
1352
02:03:37,354 --> 02:03:39,982
[man] l ain't got no headache.
1353
02:03:40,065 --> 02:03:42,484
[magpie] Oh yes you have, brother.
1354
02:04:03,211 --> 02:04:06,339
[# male sings in Spanish]
1355
02:05:28,749 --> 02:05:30,709
[yells]
1356
02:07:24,398 --> 02:07:27,860
[# "Goodnight Moon"by Shivaree]
1357
02:07:37,285 --> 02:07:39,704
# There's a nail in the door
1358
02:07:39,788 --> 02:07:42,290
# And there's glass on the lawn
1359
02:07:42,373 --> 02:07:46,835
# Tacks on the floor, and the TVis on
1360
02:07:46,919 --> 02:07:50,965
# And l always sleep with my guns
1361
02:07:51,048 --> 02:07:54,593
# When you're gone
1362
02:07:54,677 --> 02:07:56,887
# There's a blade by the bed
1363
02:07:56,928 --> 02:07:59,055
# And a phone in my hand
1364
02:07:59,138 --> 02:08:01,015
# A dog on the floor
1365
02:08:01,099 --> 02:08:03,935
# And some cash on the nightstand
1366
02:08:04,018 --> 02:08:07,480
# When l'm all alone,
the dreaming stops
1367
02:08:07,564 --> 02:08:11,401
# And l just can't stand
1368
02:08:11,483 --> 02:08:16,405
# What should l do?
l'm just a little baby
1369
02:08:16,446 --> 02:08:20,659
# What if the lights go out and maybe
1370
02:08:20,742 --> 02:08:24,538
# And then the wind just starts to moan
1371
02:08:24,620 --> 02:08:28,541
# Outside the door,
he followed me home
1372
02:08:28,624 --> 02:08:32,879
Well, goodnight moon,
l want the sun
1373
02:08:32,962 --> 02:08:37,383
# lf it's not here soon,
l might be done
1374
02:08:37,466 --> 02:08:44,098
# No, it won't be too soon
'til l say goodnight moon
1375
02:09:02,740 --> 02:09:06,952
# Well, you're up so high,
how can you save me?
1376
02:09:06,993 --> 02:09:10,288
# When the dark comes here tonight
1377
02:09:10,330 --> 02:09:15,627
# To take me up to my
front walk and into bed
1378
02:09:15,668 --> 02:09:19,797
# Where it kisses my face
and eats my head
1379
02:09:19,880 --> 02:09:24,509
# What should l do?
l'm just a little baby
1380
02:09:24,593 --> 02:09:28,388
# What if the lights go out and maybe
1381
02:09:28,472 --> 02:09:32,434
# And then the wind just starts to moan
1382
02:09:32,517 --> 02:09:36,730
# Outside the door,
he followed me home
1383
02:09:36,812 --> 02:09:41,108
# Now, goodnight moon,
l want the sun
1384
02:09:41,192 --> 02:09:45,446
# lf it's not here soon,
l might be done
1385
02:09:45,529 --> 02:09:52,453
# No, it won't be too soon
'til l say goodnight moon
1386
02:09:53,828 --> 02:10:01,002
# No, it won't be too soon
'til l say goodnight moon
1387
02:10:31,280 --> 02:10:34,157
[# woman sings in Japanese]
1388
02:13:39,455 --> 02:13:41,707
[# instrumental]
1389
02:16:47,255 --> 02:16:49,090
[Quentin Tarantino] And, action!
1390
02:16:49,548 --> 02:16:51,925
[screams]
1391
02:16:52,008 --> 02:16:54,219
[Quentin Tarantino] Cut.
1392
02:16:54,261 --> 02:16:56,263
Oh, come on.
Let's do it again.
1393
02:16:56,850 --> 02:17:01,400
Downloaded from yify-torrents.com
synced by sundox
100659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.