Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,746 --> 00:01:02,948
Go, go, go.
2
00:01:33,444 --> 00:01:35,613
Suspect on foot, entering warehouse.
In pursuit.
3
00:01:54,765 --> 00:01:55,965
Go.
4
00:02:13,484 --> 00:02:15,420
Freeze! Stop right there!
Put down the weapon!
5
00:02:15,453 --> 00:02:17,121
You can't
stop it now.
6
00:02:17,151 --> 00:02:18,293
Nothing can stop it.
7
00:02:18,323 --> 00:02:19,253
On the ground!
8
00:02:19,256 --> 00:02:21,259
On the ground.
Drop it, right now!
9
00:02:21,292 --> 00:02:22,794
Halloran.
Detective Halloran.
10
00:02:24,595 --> 00:02:27,298
If he's not here
in 17 minutes,
11
00:02:27,331 --> 00:02:29,500
five people
are going to die.
12
00:02:29,533 --> 00:02:30,802
Get Halloran here, now!
13
00:02:42,646 --> 00:02:44,315
Where the fuck is Halloran?
14
00:02:44,348 --> 00:02:45,583
People are gonna die, man!
15
00:02:46,521 --> 00:02:47,721
Doesn't he know?
16
00:02:47,751 --> 00:02:49,153
All of you, get back.
17
00:02:49,183 --> 00:02:49,872
Halloran!
18
00:02:49,902 --> 00:02:51,102
Edgar!
19
00:02:51,489 --> 00:02:53,658
Edgar, what the fuck
are you doing?
20
00:02:53,691 --> 00:02:55,693
- You put down that remote.
- I can't.
21
00:02:55,723 --> 00:02:56,696
What's that for?
22
00:02:56,726 --> 00:02:58,129
The games are
just getting started.
23
00:02:58,262 --> 00:03:00,532
- What game?
- His games, his rules.
24
00:03:00,598 --> 00:03:03,234
I gotta choose who dies.
Them or me.
25
00:03:03,267 --> 00:03:05,837
Edgar, I don't want
to shoot you, but I will.
26
00:03:05,867 --> 00:03:06,775
Drop the remote.
27
00:03:06,805 --> 00:03:08,506
I got him, should I take it?
28
00:03:08,539 --> 00:03:10,374
Target the remote.
If he moves to trigger it,
29
00:03:10,407 --> 00:03:11,676
blow it to shit.
30
00:03:11,706 --> 00:03:12,780
Running out of time!
31
00:03:12,810 --> 00:03:14,512
Who else is there?
32
00:03:14,545 --> 00:03:16,280
Tell us what's going on!
33
00:03:16,310 --> 00:03:17,351
Who's controlling you?
34
00:03:17,381 --> 00:03:19,350
I'm not fucking dying.
35
00:03:38,669 --> 00:03:40,638
Which one of you assholes
shot him in the chest?
36
00:03:42,373 --> 00:03:43,573
The game.
37
00:03:44,408 --> 00:03:45,810
It's started...
38
00:04:32,556 --> 00:04:33,756
What is this?
39
00:04:36,196 --> 00:04:37,396
What the hell?
40
00:04:37,426 --> 00:04:38,626
What the fuck?
41
00:04:40,931 --> 00:04:42,131
Yo, what the hell?
42
00:04:43,003 --> 00:04:44,203
Oh, shit.
43
00:04:44,233 --> 00:04:45,433
Oh, god.
44
00:04:46,337 --> 00:04:47,537
What's going on?
45
00:04:48,806 --> 00:04:50,006
No, no, no...
46
00:04:53,377 --> 00:04:54,912
This can't be happening!
47
00:04:54,945 --> 00:04:56,314
Someone, help me!
48
00:04:56,347 --> 00:04:57,547
No, no, no...
49
00:04:57,577 --> 00:04:58,452
Help!
50
00:04:58,482 --> 00:04:59,784
Somebody
please help me.
51
00:05:00,417 --> 00:05:01,617
Please, help me!
52
00:05:02,853 --> 00:05:04,455
Help! Help!
53
00:05:05,789 --> 00:05:07,225
Please, help me!
54
00:05:07,258 --> 00:05:08,458
Just stay the fuck back!
55
00:05:10,861 --> 00:05:12,563
I'm sure you are all wondering
56
00:05:12,596 --> 00:05:14,298
why you're here.
57
00:05:14,331 --> 00:05:16,267
You deny culpability,
no doubt,
58
00:05:16,300 --> 00:05:20,371
for the circumstances
in which you find yourselves.
59
00:05:20,404 --> 00:05:22,506
Salvation can be yours,
60
00:05:22,539 --> 00:05:23,774
if you cleanse yourselves
61
00:05:23,807 --> 00:05:27,478
of the habitual lies
which have brought you here.
62
00:05:27,511 --> 00:05:29,880
Lies that you have
told yourselves,
63
00:05:29,913 --> 00:05:32,817
lies that have
brutalized others.
64
00:05:32,850 --> 00:05:36,487
Confess.
The truth will set you free.
65
00:05:36,520 --> 00:05:37,788
But any attempt
66
00:05:37,821 --> 00:05:41,392
to violate my rules
will kill you.
67
00:05:41,425 --> 00:05:42,727
I want to play a game.
68
00:05:43,665 --> 00:05:44,865
Fuck you!
69
00:05:44,895 --> 00:05:46,964
First,
an offering of blood,
70
00:05:46,997 --> 00:05:48,966
no matter how little,
71
00:05:48,999 --> 00:05:51,002
will give you a green light
72
00:05:51,035 --> 00:05:54,705
to escape from this room
with your lives.
73
00:05:54,738 --> 00:05:57,708
If you can release yourself
from your demons,
74
00:05:57,741 --> 00:05:59,744
you can begin
to shed the chains
75
00:05:59,777 --> 00:06:01,879
that those demons bring
with them.
76
00:06:01,912 --> 00:06:05,616
Make the simple blood
sacrifice that I've requested,
77
00:06:05,649 --> 00:06:07,952
or face severe consequences.
78
00:06:08,652 --> 00:06:09,854
The choice is yours.
79
00:06:13,524 --> 00:06:15,493
The fuck
is going on over here?
80
00:06:15,526 --> 00:06:16,979
No, no, no...
81
00:06:17,009 --> 00:06:18,462
No, no, no!
82
00:06:18,495 --> 00:06:19,897
No!
83
00:06:35,612 --> 00:06:37,381
No! No!
84
00:06:39,583 --> 00:06:41,652
What do we do? What do we do?
85
00:06:41,685 --> 00:06:43,288
Someone do something!
86
00:06:54,932 --> 00:06:56,768
Hey! Wake up!
87
00:06:57,034 --> 00:06:58,234
Wake up!
88
00:07:04,108 --> 00:07:05,376
"An offering of blood..."
89
00:07:08,645 --> 00:07:10,081
"No matter how little..."
90
00:07:12,649 --> 00:07:18,623
"An offering of blood..."
91
00:07:30,501 --> 00:07:32,570
Cut yourself!
You need to cut yourself!
92
00:07:32,603 --> 00:07:34,339
He wants blood
and then you're free!
93
00:07:35,939 --> 00:07:38,409
Cut yourself,
he wants blood!
94
00:07:38,442 --> 00:07:39,642
Cut yourself!
95
00:07:45,582 --> 00:07:46,782
Fuck!
96
00:07:47,885 --> 00:07:49,354
Come on, come on, come on.
97
00:07:54,992 --> 00:07:56,828
Yes! Holy shit...
98
00:07:57,528 --> 00:08:00,464
You need to cut yourself!
99
00:08:18,682 --> 00:08:19,882
What the...
100
00:08:21,185 --> 00:08:22,686
No...
101
00:08:22,716 --> 00:08:23,857
Cut yourself!
102
00:08:23,887 --> 00:08:25,390
You need to cut yourself!
103
00:08:26,190 --> 00:08:27,392
Cut yourself!
104
00:08:51,949 --> 00:08:53,418
Where the fuck are we?
105
00:08:55,819 --> 00:08:57,688
He hit the remote,
but nothing triggered.
106
00:08:58,088 --> 00:08:59,288
As far as we know.
107
00:08:59,957 --> 00:09:01,659
You think
the game's real?
108
00:09:01,692 --> 00:09:02,927
Don't know.
109
00:09:02,960 --> 00:09:04,162
And why do you think
he asked for you?
110
00:09:04,761 --> 00:09:06,197
We're good friends.
111
00:09:06,230 --> 00:09:07,665
I put him away twice.
112
00:09:07,698 --> 00:09:09,733
Edgar Munsen is a
sociopathic meth head.
113
00:09:09,766 --> 00:09:12,536
Been in and out of prison
for assault and battery,
114
00:09:12,569 --> 00:09:14,939
armed robbery,
drug dealing.
115
00:09:14,972 --> 00:09:16,172
Nice guy.
116
00:09:17,040 --> 00:09:20,077
Doc, we need him awake.
We've got questions.
117
00:09:20,107 --> 00:09:21,248
Sorry, Detective.
118
00:09:21,278 --> 00:09:22,546
The bullet's lodged
against the heart.
119
00:09:22,580 --> 00:09:25,116
I've got him in a barbiturate-induced
coma until he stabilizes.
120
00:09:25,146 --> 00:09:26,019
How long?
121
00:09:26,049 --> 00:09:28,018
Swelling has to
come down first.
122
00:09:28,051 --> 00:09:30,621
Two hours. Two weeks.
I can't tell you.
123
00:09:30,988 --> 00:09:32,188
Excuse me.
124
00:09:34,963 --> 00:09:36,163
Start the suspect list
125
00:09:36,193 --> 00:09:37,895
with Munsen's
known associates.
126
00:09:39,296 --> 00:09:40,898
This is not
gonna end well.
127
00:09:42,266 --> 00:09:43,601
Hungry?
128
00:09:47,938 --> 00:09:49,206
Help!
129
00:09:49,239 --> 00:09:51,876
Please, somebody help us!
130
00:09:52,943 --> 00:09:54,612
Help!
131
00:09:55,546 --> 00:09:57,581
Please! Don't...
132
00:09:57,614 --> 00:09:58,814
Stay still.
133
00:10:04,288 --> 00:10:05,857
What do you want with us?
134
00:10:06,623 --> 00:10:08,058
That voice...
135
00:10:08,091 --> 00:10:09,627
It said salvation
136
00:10:09,660 --> 00:10:10,928
can be ours if we,
137
00:10:10,961 --> 00:10:12,997
cleanse our soul
of our lies.
138
00:10:13,030 --> 00:10:15,666
This is some kind of
fucked up confessional?
139
00:10:15,699 --> 00:10:17,268
The truth
will set us free.
140
00:10:17,301 --> 00:10:18,903
Honey, my soul is clean.
141
00:10:21,138 --> 00:10:22,338
It's Anna.
142
00:10:23,307 --> 00:10:24,642
And, bullshit.
143
00:10:30,013 --> 00:10:31,213
I'm Mitch.
144
00:10:31,782 --> 00:10:32,982
What's your name?
145
00:10:36,053 --> 00:10:37,253
Carly.
146
00:10:38,155 --> 00:10:39,657
Don't touch me.
147
00:10:41,124 --> 00:10:43,194
This is some bastard's
sick idea of a joke?
148
00:10:44,628 --> 00:10:46,630
He said it was a game.
149
00:10:46,663 --> 00:10:49,567
Well, then I hope, for all of our sakes,
that it is a game.
150
00:10:49,600 --> 00:10:50,935
Oh, yeah?
Why's that, sweetheart?
151
00:10:51,768 --> 00:10:53,204
Because games can be won.
152
00:11:07,718 --> 00:11:08,918
This is cray.
153
00:11:15,431 --> 00:11:16,631
What the hell?
154
00:11:16,661 --> 00:11:18,195
Did anyone phone
the police?
155
00:11:25,102 --> 00:11:26,302
Underhand!
156
00:11:28,908 --> 00:11:30,108
Whoa!
157
00:11:30,138 --> 00:11:31,011
Overhand!
158
00:11:31,041 --> 00:11:33,010
Okay, you got
some heat on it!
159
00:11:40,050 --> 00:11:42,086
Cell phone's off
for a reason, Halloran.
160
00:11:47,229 --> 00:11:48,429
Well, what do
you think, El?
161
00:11:48,459 --> 00:11:51,262
I don't know,
he looks a little pale.
162
00:11:52,429 --> 00:11:53,798
Let's get this thing off.
163
00:12:09,316 --> 00:12:10,516
Ooh
164
00:12:10,546 --> 00:12:11,746
Ah.
165
00:12:12,349 --> 00:12:13,549
Hmm.
166
00:12:19,923 --> 00:12:22,026
Hmm.
167
00:12:23,460 --> 00:12:26,063
Someone's been studying
up on John Kramer.
168
00:12:27,130 --> 00:12:28,899
A copycat?
169
00:12:28,932 --> 00:12:31,168
Hope not.
Kramer's been dead for 10 years.
170
00:12:33,741 --> 00:12:34,941
What's up, Doc?
171
00:12:34,971 --> 00:12:36,171
Hey, man, how you doing?
172
00:12:36,201 --> 00:12:36,908
Good to see you.
173
00:12:36,938 --> 00:12:37,478
You too, man.
174
00:12:37,508 --> 00:12:38,312
You're, uh...
You're working this neighborhood now?
175
00:12:38,342 --> 00:12:41,178
Uh, yeah, I joined
homicide last month.
176
00:12:42,913 --> 00:12:45,216
Jesus,
what happened to this guy?
177
00:12:47,890 --> 00:12:49,090
You two know each other?
178
00:12:49,120 --> 00:12:52,156
Logan was our medic
in Fallujah.
179
00:12:52,189 --> 00:12:55,259
Hey, uh, I'm sorry
to hear about Christine.
180
00:12:55,292 --> 00:12:56,492
How you been, man?
181
00:12:56,893 --> 00:12:58,862
Uh, good, Keith.
182
00:12:58,895 --> 00:13:00,698
Yeah, I'm doing well.
183
00:13:00,731 --> 00:13:01,931
All right.
184
00:13:04,801 --> 00:13:06,001
Eleanor.
185
00:13:13,477 --> 00:13:14,879
What is it?
186
00:13:20,784 --> 00:13:21,984
Okay, then.
187
00:13:40,937 --> 00:13:42,339
"And then
there were four..."
188
00:13:44,141 --> 00:13:46,010
You got a computer
we could stick that in?
189
00:13:51,414 --> 00:13:53,951
The games have begun again.
190
00:13:53,984 --> 00:13:56,019
And they will not stop
191
00:13:56,052 --> 00:14:00,090
until the sins against
the innocent are atoned for.
192
00:14:00,123 --> 00:14:03,093
I will take care of
the next four,
193
00:14:03,126 --> 00:14:04,895
you take care of the rest.
194
00:14:07,964 --> 00:14:09,266
We gotta get that
to voice rec.
195
00:14:16,173 --> 00:14:17,373
It's not him.
196
00:14:18,241 --> 00:14:19,441
It can't be.
197
00:14:20,243 --> 00:14:21,443
Right?
198
00:14:31,254 --> 00:14:32,890
Oh, shit.
199
00:15:03,420 --> 00:15:04,620
What the fuck?
200
00:15:05,589 --> 00:15:07,191
What the fuck?
201
00:15:07,224 --> 00:15:08,959
No, that's not creepy at all.
202
00:15:22,205 --> 00:15:23,474
No. No!
203
00:15:24,040 --> 00:15:25,342
No, no, no...
204
00:15:26,376 --> 00:15:27,576
Help!
205
00:15:30,914 --> 00:15:32,182
Somebody please help us!
206
00:15:32,215 --> 00:15:34,051
Where is this sick
fuck taking us?
207
00:15:34,084 --> 00:15:35,586
Did anyone see anything?
208
00:15:35,619 --> 00:15:38,589
No, nothing.
I got fucking drugged!
209
00:15:38,622 --> 00:15:40,390
He said, "Confess."
210
00:15:40,420 --> 00:15:41,394
We have to confess.
211
00:15:41,424 --> 00:15:43,093
Yeah, you got something
you want to confess?
212
00:15:43,126 --> 00:15:44,361
Have at it. Come on!
213
00:15:50,901 --> 00:15:52,403
Damn it, we all have
something to confess.
214
00:15:54,371 --> 00:15:56,006
I sold a kid a bike once.
215
00:15:57,407 --> 00:16:00,010
He had an accident 10 minutes
after I sold it to him.
216
00:16:00,677 --> 00:16:01,979
It's not my fault
he couldn't handle
217
00:16:02,012 --> 00:16:03,480
such a powerful damn bike,
all right?
218
00:16:03,510 --> 00:16:04,098
He died!
219
00:16:04,128 --> 00:16:04,718
That's it?
220
00:16:04,748 --> 00:16:06,350
That's all you did?
You sold a kid a bike he died on?
221
00:16:06,380 --> 00:16:07,353
Come on, man!
222
00:16:07,383 --> 00:16:08,488
That's it!
I said that's it, man!
223
00:16:08,518 --> 00:16:10,487
Yeah, bullshit.
And what about you, sweetheart?
224
00:16:10,520 --> 00:16:11,989
Come on.
225
00:16:12,022 --> 00:16:13,357
We lost our baby.
226
00:16:14,591 --> 00:16:16,660
Anna... Anna.
227
00:16:16,693 --> 00:16:18,329
Tell me that
this isn't happening.
228
00:16:19,462 --> 00:16:21,031
My husband made a mistake.
229
00:16:22,332 --> 00:16:23,901
No, no, no.
That's not a confession, come on. Come on!
230
00:16:23,931 --> 00:16:25,004
Come on!
231
00:16:25,034 --> 00:16:27,237
I don't know what the fuck
you want me to say, okay?
232
00:16:27,270 --> 00:16:29,273
I let
our marriage fall apart.
233
00:16:29,306 --> 00:16:31,108
A confession is, "I killed
a hooker in Tulsa,"
234
00:16:31,138 --> 00:16:32,178
or, "I ate
my fucking neighbor."
235
00:16:32,208 --> 00:16:33,644
Not, "I need
marriage counseling."
236
00:16:33,674 --> 00:16:34,446
Carly?
237
00:16:34,476 --> 00:16:35,248
No.
238
00:16:35,278 --> 00:16:36,631
Nothing I can think of.
239
00:16:36,661 --> 00:16:38,015
Yeah, well, think faster!
240
00:16:38,048 --> 00:16:39,516
You think faster!
241
00:16:57,467 --> 00:16:58,667
Oh, my God.
242
00:16:59,469 --> 00:17:00,669
We're going to hang.
243
00:17:05,141 --> 00:17:06,410
Play the damn tape, Mitch.
244
00:17:07,344 --> 00:17:08,545
Oh, God!
245
00:17:19,723 --> 00:17:22,159
While
I am certain that there is
246
00:17:22,192 --> 00:17:24,661
a desire
to point fingers at me
247
00:17:24,694 --> 00:17:26,396
for the blood that
has been shed,
248
00:17:26,429 --> 00:17:29,266
unless you turn
that finger inward,
249
00:17:29,299 --> 00:17:32,703
I assure you,
more blood will be lost
250
00:17:32,736 --> 00:17:35,505
and all will be judged.
251
00:17:35,538 --> 00:17:38,041
We will begin with one.
252
00:17:38,074 --> 00:17:40,510
One who is not only a liar,
253
00:17:40,543 --> 00:17:41,979
but a thief.
254
00:17:42,012 --> 00:17:43,213
A purse-snatcher.
255
00:17:44,485 --> 00:17:45,685
And when you had a chance
256
00:17:45,715 --> 00:17:48,218
to fix the harm
that you'd done,
257
00:17:48,785 --> 00:17:50,988
you chose to do nothing.
258
00:17:51,021 --> 00:17:56,093
Now it is you who could die
without the right medication.
259
00:17:56,126 --> 00:17:59,496
While unconscious,
this deceiver among you,
260
00:17:59,529 --> 00:18:02,466
this criminal,
was injected with a poison.
261
00:18:02,499 --> 00:18:05,002
One of the syringes
in front of you
262
00:18:05,035 --> 00:18:07,004
holds the antidote.
263
00:18:07,037 --> 00:18:09,373
One is a saline solution,
264
00:18:09,406 --> 00:18:14,044
the other, an acid that will
cause an excruciating death.
265
00:18:14,077 --> 00:18:17,514
Inject the correct one and
your chains will be released.
266
00:18:18,515 --> 00:18:21,118
Failure to make
the right choice
267
00:18:21,151 --> 00:18:24,321
could result
in death for you all.
268
00:18:24,354 --> 00:18:27,658
I ask you,
what is a life worth to you?
269
00:18:38,501 --> 00:18:40,404
One of you 'fess up,
or we all die.
270
00:18:41,471 --> 00:18:44,408
Okay, check yourself
for marks.
271
00:18:44,441 --> 00:18:46,243
If he injected us,
there could be marks.
272
00:18:57,358 --> 00:18:58,558
Bingo.
273
00:18:58,588 --> 00:18:59,858
What are you doing?
274
00:18:59,888 --> 00:19:01,158
It's okay, it's okay.
275
00:19:01,191 --> 00:19:02,626
You just got to pick a needle,
blondie.
276
00:19:04,294 --> 00:19:06,363
Look, we get out of these things
when you pick an antidote.
277
00:19:06,396 --> 00:19:08,065
Or else we all die, Carly!
278
00:19:08,098 --> 00:19:09,667
No, no.
What if it's the acid?
279
00:19:09,697 --> 00:19:10,770
I won't.
280
00:19:10,800 --> 00:19:12,436
Bullshit, you won't.
281
00:19:13,369 --> 00:19:15,205
Maybe just confess, Carly.
282
00:19:15,238 --> 00:19:16,640
Okay, did you
steal purses?
283
00:19:16,673 --> 00:19:20,410
Yeah, years ago,
but I didn't kill anyone!
284
00:19:20,443 --> 00:19:22,345
No, no, no!
No, that's not the repentant attitude
285
00:19:22,378 --> 00:19:23,747
this guy's
looking for, okay?
286
00:19:23,780 --> 00:19:25,348
You're lying.
You're lying!
287
00:19:25,381 --> 00:19:28,318
No! I was broke, okay?
And yes,
288
00:19:28,351 --> 00:19:31,522
somebody died,
but it wasn't my fault.
289
00:19:31,625 --> 00:19:32,825
Okay.
290
00:19:32,855 --> 00:19:35,358
Choose, or I'm gonna
stick them all into you!
291
00:19:35,388 --> 00:19:36,388
- No!
- Yo, man!
292
00:19:36,391 --> 00:19:37,794
Are you
kidding me? Stop!
293
00:19:37,824 --> 00:19:38,765
Just let her look!
294
00:19:38,795 --> 00:19:41,231
Do any of these numbers
mean anything to you?
295
00:19:41,261 --> 00:19:42,334
Choose now!
296
00:19:42,364 --> 00:19:43,564
I'm trying!
297
00:19:48,138 --> 00:19:50,107
$3.55.
298
00:19:50,140 --> 00:19:51,542
What?
What does that mean?
299
00:19:51,572 --> 00:19:52,445
What?
300
00:19:52,475 --> 00:19:54,244
What a life is worth to me.
301
00:20:08,358 --> 00:20:09,660
Oh, fuck...
302
00:20:10,560 --> 00:20:12,262
Choose, right now!
Come on, pick!
303
00:20:12,295 --> 00:20:13,864
Pick one! Pick now!
Please!
304
00:20:13,894 --> 00:20:14,794
- I can't do it.
- Pick one now!
305
00:20:14,797 --> 00:20:16,500
We're all going to die!
306
00:20:16,530 --> 00:20:17,185
Pick now!
307
00:20:17,215 --> 00:20:18,171
Come on. Choose!
308
00:20:18,201 --> 00:20:21,505
Come on, pick one, Carly!
309
00:20:21,538 --> 00:20:23,206
I'm not gonna
fucking do it!
310
00:20:23,236 --> 00:20:24,177
No, I'm not going to!
311
00:20:24,207 --> 00:20:25,576
Fuck you! I won't do it.
312
00:20:25,606 --> 00:20:26,746
Pick one, now!
313
00:20:26,776 --> 00:20:28,579
Come on, pick!
Pick!
314
00:20:29,279 --> 00:20:30,514
Fuck! I'm not gonna pick!
315
00:20:31,381 --> 00:20:33,617
Now! Now, Carly, now!
316
00:20:33,650 --> 00:20:34,850
Pick now!
317
00:20:36,753 --> 00:20:37,953
Pick one!
318
00:20:38,821 --> 00:20:40,223
Pick one!
319
00:21:55,531 --> 00:21:57,467
Fucking asshole!
320
00:21:58,534 --> 00:22:00,237
I'm not the one
who put us here.
321
00:22:00,270 --> 00:22:01,470
Get a hold of yourself.
322
00:22:01,776 --> 00:22:02,976
I just saved our lives.
323
00:22:03,006 --> 00:22:05,775
Yeah, but you took hers!
You killed her.
324
00:22:05,808 --> 00:22:07,008
You selfish
son of a bitch.
325
00:22:07,038 --> 00:22:07,874
No, stop!
326
00:22:07,877 --> 00:22:09,077
Both of y'all
need to chill!
327
00:22:10,413 --> 00:22:11,613
What the hell?
328
00:22:16,552 --> 00:22:18,222
A life is worth $3.55.
329
00:22:18,252 --> 00:22:19,325
What?
330
00:22:19,355 --> 00:22:21,425
That's what she said.
331
00:22:22,058 --> 00:22:23,427
Yeah.
332
00:22:24,331 --> 00:22:25,531
Yeah.
333
00:22:25,561 --> 00:22:26,763
$3.55.
334
00:22:40,777 --> 00:22:42,646
There's more numbers
on the inside of this.
335
00:22:44,547 --> 00:22:45,816
It could be
the combination.
336
00:22:58,328 --> 00:23:01,464
Dental IDs Buckethead
as Malcolm Neale.
337
00:23:01,497 --> 00:23:03,800
Malcolm Neale?
I remember that case.
338
00:23:03,833 --> 00:23:05,769
His wife was murdered
five years ago.
339
00:23:05,802 --> 00:23:07,804
A home invasion.
Perp slit her throat.
340
00:23:07,837 --> 00:23:09,639
They made him watch.
341
00:23:09,672 --> 00:23:13,076
I remember.
Malcolm Neale was a, uh, degenerate gambler.
342
00:23:13,109 --> 00:23:15,812
Wife's murder was on him.
He owed some bad guys some money.
343
00:23:15,845 --> 00:23:19,316
And did you ever get around
to convicting those bad guys?
344
00:23:19,349 --> 00:23:20,850
Scratch marks
from fingernails.
345
00:23:20,883 --> 00:23:23,486
There was a struggle,
presumably with the killer.
346
00:23:23,519 --> 00:23:24,921
The partial decapitation
347
00:23:24,954 --> 00:23:26,656
was made
by a circular saw.
348
00:23:26,689 --> 00:23:28,925
There are traces
of ferric oxide,
349
00:23:28,958 --> 00:23:30,994
hematite, in the wound.
350
00:23:31,027 --> 00:23:32,996
Rust, from blades.
351
00:23:33,029 --> 00:23:34,431
What about
the voice recording?
352
00:23:34,464 --> 00:23:35,799
Anything off
the flash drive?
353
00:23:35,832 --> 00:23:38,401
The voice was
John Kramer. Matched.
354
00:23:38,431 --> 00:23:39,237
Identical.
355
00:23:39,267 --> 00:23:40,073
Matched?
356
00:23:40,103 --> 00:23:41,938
What, he came back
from the dead?
357
00:23:41,971 --> 00:23:43,840
Wouldn't be his first time.
358
00:23:43,873 --> 00:23:45,342
Just because someone is dead
359
00:23:45,375 --> 00:23:46,810
doesn't mean they
can't have a voice.
360
00:23:46,843 --> 00:23:49,813
Give us enough time,
we speak for the dead.
361
00:23:49,846 --> 00:23:52,949
On the roof, Edgar Munsen was
spouting off about starting a game.
362
00:23:52,982 --> 00:23:56,453
The recording says there are
four more potential victims.
363
00:23:56,486 --> 00:23:58,055
Four people fighting
for their lives.
364
00:24:26,149 --> 00:24:27,484
God...
365
00:24:43,933 --> 00:24:46,736
Okay, we're in
the countryside somewhere.
366
00:24:46,769 --> 00:24:48,972
I can't make out
any landmarks, nothing.
367
00:24:49,005 --> 00:24:50,540
Oh, God.
368
00:24:50,573 --> 00:24:51,942
Who's doing this to us?
369
00:24:55,578 --> 00:24:56,778
I have no idea.
370
00:24:58,080 --> 00:24:59,516
What's your name?
371
00:25:00,516 --> 00:25:01,716
Ryan.
372
00:25:03,186 --> 00:25:04,821
And what's your sin, Ryan?
373
00:25:06,656 --> 00:25:09,192
Sold bad mortgages,
sold good coke,
374
00:25:09,225 --> 00:25:11,695
cheated on my taxes,
cheated on my wife.
375
00:25:12,228 --> 00:25:14,531
Both of them. So, you know...
376
00:25:15,498 --> 00:25:16,698
Nothing that bad.
377
00:25:18,201 --> 00:25:19,669
What's your story, lollipop?
378
00:25:24,807 --> 00:25:26,176
It was my husband's fault.
379
00:25:26,206 --> 00:25:27,380
Oh, come on. Bullshit.
380
00:25:27,410 --> 00:25:31,681
Why... Why am I being punished
for something that he did?
381
00:25:32,215 --> 00:25:33,550
Huh?
382
00:25:36,219 --> 00:25:37,587
If he hadn't fallen asleep,
383
00:25:38,788 --> 00:25:40,190
he wouldn't have rolled over
384
00:25:40,223 --> 00:25:41,991
and suffocated our baby.
385
00:25:45,094 --> 00:25:46,294
It's not my fault.
386
00:25:52,001 --> 00:25:53,269
No, no. No!
387
00:25:53,303 --> 00:25:55,172
For real, you don't think he's
trying to tell us something?
388
00:25:56,839 --> 00:25:58,942
Look, there are two perfectly
good doors right here.
389
00:25:58,975 --> 00:26:01,245
Right, so we'll go through the door
that leads exactly he wants us to go?
390
00:26:01,275 --> 00:26:02,248
No, thanks.
391
00:26:02,278 --> 00:26:03,580
No, Mitch is right.
392
00:26:03,613 --> 00:26:05,249
I don't think this is...
393
00:26:05,279 --> 00:26:06,179
Back the fuck up.
394
00:26:06,182 --> 00:26:07,617
Man, get that shit
out of my face.
395
00:26:23,866 --> 00:26:25,101
Oh, my God!
396
00:26:25,134 --> 00:26:26,669
Help me! Help. Please.
397
00:26:26,702 --> 00:26:27,902
Ah! What the fuck?
398
00:26:31,040 --> 00:26:33,076
There's wires,
there's something...
399
00:26:36,946 --> 00:26:38,146
Help, help.
400
00:26:42,285 --> 00:26:43,720
Anna? Do you see?
401
00:26:43,753 --> 00:26:48,124
There's 100 wires wrapped around his leg,
and around some pulleys.
402
00:26:49,725 --> 00:26:52,629
Okay, there's, uh...
There's some kind of handle.
403
00:27:01,037 --> 00:27:02,237
Guys, there's a tape.
404
00:27:07,677 --> 00:27:09,679
It's tighter!
It just got tighter!
405
00:27:09,709 --> 00:27:10,364
Oh, God!
406
00:27:10,394 --> 00:27:11,050
Okay...
407
00:27:11,080 --> 00:27:12,549
God! Oh!
408
00:27:12,582 --> 00:27:13,983
Okay, how do we get the tape?
409
00:27:17,573 --> 00:27:18,773
Hey, go slow.
410
00:27:18,803 --> 00:27:19,792
Yeah, careful.
411
00:27:19,822 --> 00:27:20,491
Really slow.
412
00:27:20,521 --> 00:27:21,721
Okay, okay.
413
00:27:22,325 --> 00:27:23,726
Careful. Careful.
414
00:27:23,759 --> 00:27:25,228
Please, be careful.
415
00:27:29,365 --> 00:27:30,901
Oh, God.
416
00:27:37,673 --> 00:27:38,942
Careful, careful, careful.
417
00:27:48,922 --> 00:27:50,122
Oh, God!
418
00:27:50,152 --> 00:27:52,122
Oh, God! Oh, my God!
419
00:27:53,389 --> 00:27:54,858
You guys aren't helping!
420
00:27:55,825 --> 00:27:57,927
Grab the tape! Grab the tape!
421
00:27:57,957 --> 00:27:58,798
No way, man.
422
00:27:58,828 --> 00:27:59,899
No, you gotta
fucking grab the tape.
423
00:27:59,929 --> 00:28:03,266
I saved your fucking life, Mitch!
Grab the tape!
424
00:28:03,296 --> 00:28:03,985
Just do it!
425
00:28:04,015 --> 00:28:05,215
Please.
426
00:28:07,703 --> 00:28:10,206
Please, yeah.
Yeah, come on.
427
00:28:10,239 --> 00:28:12,375
Come on.
Come on, man.
428
00:28:12,408 --> 00:28:13,777
Oh, my God.
429
00:28:15,282 --> 00:28:16,482
You almost got it?
430
00:28:16,512 --> 00:28:17,482
I'm trying, dude.
431
00:28:17,512 --> 00:28:18,949
You got it, you got it.
432
00:28:28,958 --> 00:28:31,327
All good, all good.
You got it?
433
00:28:31,360 --> 00:28:33,163
Oh, God, oh, good.
434
00:28:34,730 --> 00:28:36,866
You got it?
435
00:28:36,899 --> 00:28:38,234
Play the tape, Mitch.
Play the tape.
436
00:28:39,235 --> 00:28:40,435
Here, you play the tape, man.
437
00:28:46,308 --> 00:28:50,213
There are no
shortcuts in life.
438
00:28:50,246 --> 00:28:52,949
Please forgive
the rather crude example
439
00:28:52,982 --> 00:28:57,253
I will make of your decision
to not follow the rules.
440
00:28:57,286 --> 00:29:01,291
Pull the handle
and you will be set free.
441
00:29:07,263 --> 00:29:09,132
What does he mean "set free"?
442
00:29:11,333 --> 00:29:12,802
Good luck, lollipop.
443
00:29:13,869 --> 00:29:15,372
Oh, God.
444
00:29:20,042 --> 00:29:23,413
Hey, prelim report
on Buckethead.
445
00:29:23,446 --> 00:29:26,716
It says the particles found
on the body are animal feces.
446
00:29:26,749 --> 00:29:28,284
Cow, chicken, pig.
447
00:29:28,317 --> 00:29:30,853
They also found traces
of Aujeszky's disease.
448
00:29:30,886 --> 00:29:32,089
Aujeszky's disease?
449
00:29:32,119 --> 00:29:33,319
It's a virus.
450
00:29:33,322 --> 00:29:34,557
Mostly known because,
451
00:29:34,590 --> 00:29:37,093
when swine get it,
farmers have to wipe out the entire sounder.
452
00:29:37,727 --> 00:29:39,095
I'm impressed.
453
00:29:39,128 --> 00:29:41,164
Keep digging.
454
00:29:41,197 --> 00:29:42,933
Maybe I can track
the virus to a location.
455
00:29:43,033 --> 00:29:44,263
Dr. Nelson?
456
00:29:44,266 --> 00:29:45,935
Another one,
possible jumper.
457
00:29:51,807 --> 00:29:53,876
Any identification
on the victim?
458
00:29:53,909 --> 00:29:56,246
No. Looks like
the same killer.
459
00:29:57,480 --> 00:29:58,848
This was on the body.
460
00:29:59,882 --> 00:30:02,085
No link so far
to any of our suspects.
461
00:30:03,919 --> 00:30:05,388
Is it Kramer?
Do you know?
462
00:30:05,421 --> 00:30:07,457
Is this crime
related to Jigsaw?
463
00:30:07,490 --> 00:30:11,060
Think it's any coincidence that Edgar
Munsen happens to be a guest here?
464
00:30:11,093 --> 00:30:13,963
I think it's highly unlikely
he woke up from a coma,
465
00:30:13,996 --> 00:30:16,999
climbed on a roof,
and threw a girl off.
466
00:30:17,032 --> 00:30:19,836
But I did check with the ICU.
He's still there.
467
00:30:23,372 --> 00:30:24,707
Looks like acid.
468
00:30:24,740 --> 00:30:28,745
There's a depletion of adenosinetriphosphate
in the muscles fibers.
469
00:30:28,778 --> 00:30:29,978
Rigor mortis.
470
00:30:30,913 --> 00:30:32,849
Clearly, she didn't
die from the fall.
471
00:30:48,130 --> 00:30:49,330
It's hydrofluoric acid.
472
00:30:50,332 --> 00:30:53,469
Look, here. This is
the injection point.
473
00:30:53,502 --> 00:30:57,140
The vein carried it all the way
to the heart, where it's singed.
474
00:30:57,173 --> 00:30:59,075
How do you know
it was hydrofluoric acid?
475
00:30:59,842 --> 00:31:01,377
Saw a lot of it in Fallujah.
476
00:31:03,279 --> 00:31:05,048
Never injected, though.
477
00:31:07,449 --> 00:31:08,649
A puzzle piece.
478
00:31:10,186 --> 00:31:11,921
Jig-fucking-saw!
479
00:31:13,455 --> 00:31:15,892
What's Logan's deal?
What happened in Fallujah?
480
00:31:15,925 --> 00:31:17,393
Uh, he, uh...
481
00:31:18,394 --> 00:31:19,896
He got captured.
482
00:31:19,929 --> 00:31:22,465
Um, but not before
taking out three Taliban.
483
00:31:22,498 --> 00:31:25,268
Uh, what I heard,
they tortured the shit out of him.
484
00:31:25,301 --> 00:31:27,971
He spent months in the VA
hospital when he got back.
485
00:31:28,437 --> 00:31:30,139
You think he snapped?
486
00:31:30,172 --> 00:31:32,008
Come on, man,
you're talking about a brother, here.
487
00:31:32,041 --> 00:31:33,943
I got a brother.
He's a fucking asshole.
488
00:31:37,112 --> 00:31:39,282
What do you think
about his second, Eleanor?
489
00:31:39,315 --> 00:31:41,851
She's got a great ass,
big mouth.
490
00:31:41,884 --> 00:31:44,053
Seems to get off
on this sick shit.
491
00:31:45,054 --> 00:31:46,990
Motherfucker!
492
00:31:58,334 --> 00:32:00,069
What the fuck?
493
00:32:04,940 --> 00:32:06,176
Oh, fuck.
494
00:32:12,481 --> 00:32:13,950
I'm a good person.
495
00:32:14,950 --> 00:32:16,486
I'm a good person,
I don't deserve this.
496
00:32:17,290 --> 00:32:18,490
I confess...
497
00:32:18,520 --> 00:32:20,089
I confess. I con...
498
00:32:20,122 --> 00:32:22,192
I confess that
this is fucked up!
499
00:32:48,651 --> 00:32:50,019
What?
500
00:33:00,663 --> 00:33:02,031
Hey, guys.
501
00:33:03,265 --> 00:33:04,533
Hey, guys!
502
00:33:04,566 --> 00:33:06,135
Somebody turned on the TV.
503
00:33:07,307 --> 00:33:08,507
Hello?
504
00:33:08,537 --> 00:33:10,106
Yeah, we got one, too.
505
00:33:10,136 --> 00:33:11,311
I'm going to
have to lift you.
506
00:33:11,341 --> 00:33:12,541
What?
507
00:33:12,608 --> 00:33:13,808
We gotta get the remote.
508
00:33:15,377 --> 00:33:16,577
Okay, fine.
509
00:33:19,548 --> 00:33:20,748
Got it?
510
00:33:21,583 --> 00:33:22,783
Got it!
511
00:33:26,255 --> 00:33:27,455
No! No!
512
00:33:27,990 --> 00:33:29,190
No!
513
00:33:47,409 --> 00:33:52,048
In the past, you have all put
your own interests above others,
514
00:33:52,081 --> 00:33:54,216
and then lied to yourselves,
515
00:33:54,249 --> 00:33:58,154
and deceived the world about
your callousness, your larceny,
516
00:33:58,187 --> 00:33:59,956
your criminality.
517
00:33:59,989 --> 00:34:02,158
Now, you will
look in the mirror
518
00:34:02,191 --> 00:34:05,361
and you will face
who you really are.
519
00:34:05,394 --> 00:34:09,632
The choices you have made
may cost you your life.
520
00:34:09,665 --> 00:34:11,667
You cannot escape the truth.
521
00:34:11,700 --> 00:34:15,204
There is, however,
one person who can help you.
522
00:34:15,738 --> 00:34:17,573
Ryan.
523
00:34:17,606 --> 00:34:20,643
If he pulls the lever
before you are buried alive,
524
00:34:21,577 --> 00:34:22,777
you will live.
525
00:34:23,612 --> 00:34:27,684
Ryan, free yourself
to free them.
526
00:34:36,025 --> 00:34:37,225
Ryan.
527
00:34:39,428 --> 00:34:40,628
Ryan?
528
00:34:51,206 --> 00:34:52,408
No! No!
529
00:34:55,744 --> 00:34:57,146
What is that?
530
00:34:57,179 --> 00:34:58,581
It's grain!
531
00:34:58,614 --> 00:35:00,783
Ryan, man, we're going
to get buried alive.
532
00:35:00,816 --> 00:35:02,185
Ryan!
533
00:35:05,587 --> 00:35:06,787
Ryan!
534
00:35:07,623 --> 00:35:09,392
Ryan!
535
00:35:09,425 --> 00:35:11,461
Get to the handle!
536
00:35:12,561 --> 00:35:13,796
I can't!
537
00:35:13,829 --> 00:35:15,598
Please, Ryan!
538
00:35:16,498 --> 00:35:17,698
Hurry, man!
539
00:35:18,133 --> 00:35:19,635
Ryan!
540
00:35:19,668 --> 00:35:21,170
You have to do it!
541
00:35:26,141 --> 00:35:27,443
Get to the handle!
542
00:35:27,476 --> 00:35:29,313
Ryan, pull
the fucking handle!
543
00:35:29,413 --> 00:35:30,613
Please!
544
00:35:38,821 --> 00:35:40,256
What's your story,
sweetheart?
545
00:35:41,757 --> 00:35:43,259
What are
you asking, Detective?
546
00:35:44,193 --> 00:35:46,429
You one of those,
uh, kinky types?
547
00:35:47,296 --> 00:35:48,632
Like a little pain?
548
00:35:48,732 --> 00:35:49,932
Why?
549
00:35:51,238 --> 00:35:52,438
You want to get punished?
550
00:35:52,468 --> 00:35:55,137
Too late.
551
00:35:55,170 --> 00:35:58,174
Already got an ex-wife
that tortures me every day.
552
00:35:58,207 --> 00:35:59,743
Maybe you deserve it.
553
00:35:59,773 --> 00:36:00,673
Probably.
554
00:36:00,676 --> 00:36:03,579
Where were you the night
Malcolm Neale got murdered?
555
00:36:05,481 --> 00:36:06,681
Home.
556
00:36:07,169 --> 00:36:08,369
Alone.
557
00:36:08,399 --> 00:36:09,599
Cool.
558
00:36:10,786 --> 00:36:12,722
Oh. Can you prove that?
559
00:36:14,156 --> 00:36:15,356
Do I need to?
560
00:36:18,260 --> 00:36:20,197
Come home soon, Daddy.
561
00:36:20,227 --> 00:36:21,227
I will.
562
00:36:21,230 --> 00:36:23,632
I'm sorry you have
to stay so late again, Judy.
563
00:36:23,665 --> 00:36:25,201
Don't worry about it.
564
00:36:25,234 --> 00:36:28,471
All right, sleep sweet, Mel.
I love you.
565
00:36:29,338 --> 00:36:30,607
Love you too, Daddy.
566
00:36:30,707 --> 00:36:31,907
Love you, bye.
567
00:36:32,441 --> 00:36:33,641
Bye.
568
00:36:33,842 --> 00:36:35,211
Logan.
569
00:36:39,348 --> 00:36:40,583
How did you
find Eleanor?
570
00:36:40,916 --> 00:36:42,285
My assistant?
571
00:36:43,385 --> 00:36:44,620
Is that all she is?
572
00:36:44,653 --> 00:36:46,222
It's been two years since
Christine passed. It's just...
573
00:36:46,252 --> 00:36:47,425
I wouldn't blame you.
574
00:36:47,455 --> 00:36:49,725
Yes, but I'm a professional.
575
00:36:49,758 --> 00:36:51,193
Uh, Logan,
you ever heard
576
00:36:51,226 --> 00:36:52,929
of a website called
"Jigsaw Rules"?
577
00:36:52,959 --> 00:36:53,832
No.
578
00:36:53,862 --> 00:36:55,865
Buried deep online.
579
00:36:55,898 --> 00:36:59,368
Took some digging,
but it's a site devoted to Jigsaw.
580
00:36:59,401 --> 00:37:00,869
Half of it's
bullshit, posers,
581
00:37:00,903 --> 00:37:05,774
but there's some stuff on there
that is really messed up.
582
00:37:05,807 --> 00:37:07,310
A lot of sick fucks.
583
00:37:07,340 --> 00:37:08,240
Okay?
584
00:37:08,243 --> 00:37:09,612
We did a darknet IP trawl.
585
00:37:09,645 --> 00:37:11,581
Got a lot of hits
from your assistant.
586
00:37:12,381 --> 00:37:13,581
She's a regular.
587
00:37:14,416 --> 00:37:16,652
Downloaded some shit
you cannot imagine.
588
00:37:16,685 --> 00:37:20,456
So you're saying that Eleanor
Bonneville is our copycat?
589
00:37:20,489 --> 00:37:22,358
No, that's not
what we're saying.
590
00:37:22,391 --> 00:37:23,759
Did you
check her alibi?
591
00:37:23,789 --> 00:37:24,930
Uh, she said she was home
592
00:37:24,960 --> 00:37:27,296
the morning that Buckethead
was found hanging in the park.
593
00:37:27,329 --> 00:37:30,466
At 7:00 a.m.? Home alone?
A single woman?
594
00:37:30,496 --> 00:37:31,652
That does sound suspicious.
595
00:37:31,682 --> 00:37:32,882
All right, let's rewind.
596
00:37:33,535 --> 00:37:34,770
How did Eleanor come to you?
597
00:37:34,803 --> 00:37:38,607
She sought out the department
to do her residency.
598
00:37:38,640 --> 00:37:39,841
And after that?
599
00:37:39,875 --> 00:37:42,678
After she finished
her residency?
600
00:37:42,711 --> 00:37:44,780
I mean, three months ago,
she was offered a job
601
00:37:44,813 --> 00:37:47,216
running the show
at the Cleveland city morgue.
602
00:37:47,249 --> 00:37:48,451
Why didn't she take that?
603
00:37:49,685 --> 00:37:51,354
Would you want
to move to Cleveland?
604
00:37:52,554 --> 00:37:54,590
That's the lab.
Results are in.
605
00:37:59,228 --> 00:38:00,663
Okay, so this is
the DNA of the blood
606
00:38:00,696 --> 00:38:04,266
scraped from under the fingernails
of the first victim, Malcolm Neale.
607
00:38:04,299 --> 00:38:06,402
Yeah, Buckethead.
Can you ID it?
608
00:38:06,702 --> 00:38:07,903
Already did.
609
00:38:07,937 --> 00:38:12,475
This is a blood sample from
a perp taken a decade ago.
610
00:38:13,275 --> 00:38:14,510
You might remember the case.
611
00:38:15,310 --> 00:38:16,512
It's an exact match.
612
00:38:20,916 --> 00:38:22,116
Whose blood is it?
613
00:38:22,490 --> 00:38:23,690
John Kramer.
614
00:38:23,720 --> 00:38:24,920
What?
615
00:38:26,388 --> 00:38:27,823
That's impossible.
616
00:38:27,856 --> 00:38:29,458
That's a fact.
617
00:38:29,491 --> 00:38:31,761
The blood under the fingernails
of our first victim
618
00:38:32,561 --> 00:38:33,763
is John Kramer's blood.
619
00:38:34,363 --> 00:38:35,598
The Jigsaw Killer.
620
00:38:41,670 --> 00:38:43,305
Ryan!
621
00:38:43,335 --> 00:38:44,410
Help!
622
00:38:44,440 --> 00:38:45,510
Ryan!
623
00:38:45,540 --> 00:38:46,411
Help!
624
00:38:46,441 --> 00:38:47,777
Pull the lever!
625
00:38:48,681 --> 00:38:49,881
Ryan!
626
00:38:49,911 --> 00:38:51,450
Uh...
627
00:38:51,480 --> 00:38:53,616
Get to the handle!
628
00:38:55,350 --> 00:38:57,519
Ryan!
629
00:38:57,552 --> 00:38:59,722
Help, now!
630
00:39:01,623 --> 00:39:02,823
Ryan!
631
00:39:06,895 --> 00:39:08,264
No!
632
00:39:08,297 --> 00:39:09,999
Go to hell!
633
00:39:10,032 --> 00:39:11,834
You gotta help us out, man!
634
00:39:21,043 --> 00:39:22,678
Help!
635
00:39:30,919 --> 00:39:32,521
Oh, fuck. Oh, fuck.
636
00:39:37,726 --> 00:39:38,926
Ryan!
637
00:39:42,631 --> 00:39:45,000
Pull the handle, Ryan!
638
00:39:45,033 --> 00:39:46,233
Pull it!
639
00:39:54,609 --> 00:39:57,079
Ryan!
640
00:39:57,112 --> 00:40:00,382
We're gonna die in here!
Please!
641
00:40:00,415 --> 00:40:02,718
For the love of God,
just pull it!
642
00:40:03,585 --> 00:40:05,955
If we die, you die!
643
00:40:12,060 --> 00:40:13,429
God...
644
00:40:19,501 --> 00:40:21,603
Turn it off.
Oh, God...
645
00:40:21,636 --> 00:40:22,836
Ah!
646
00:40:55,737 --> 00:40:58,474
Here's the GPS location
on Ms. Bonneville's cell.
647
00:41:00,909 --> 00:41:02,109
Great.
648
00:41:03,850 --> 00:41:05,050
Is Jigsaw dead?
649
00:41:05,080 --> 00:41:06,749
Did Kramer die,
or do we have proof?
650
00:41:06,782 --> 00:41:08,517
What do you have to say to
all the panicked citizens
651
00:41:08,550 --> 00:41:09,750
who want answers?
652
00:41:17,025 --> 00:41:18,225
Turned your phone off?
653
00:41:21,596 --> 00:41:24,100
And yet here you are,
you found me.
654
00:41:26,134 --> 00:41:27,636
You'd make
a good detective.
655
00:41:29,905 --> 00:41:32,508
Or maybe I'm
just too predictable.
656
00:41:32,541 --> 00:41:34,577
Predictable? No.
657
00:41:35,911 --> 00:41:37,646
Halloran's passing
the blame around.
658
00:41:38,213 --> 00:41:39,582
He's looking at us.
659
00:41:41,049 --> 00:41:42,684
Yeah.
660
00:41:42,714 --> 00:41:43,755
They're watching my house.
661
00:41:43,785 --> 00:41:45,521
Because he thinks
your alibi is shit.
662
00:41:48,457 --> 00:41:49,925
You really love
that guy, huh?
663
00:41:53,128 --> 00:41:55,865
First year at County,
clean case,
664
00:41:56,932 --> 00:41:59,702
a predator by the
name of Alistair Schultz.
665
00:42:01,036 --> 00:42:02,771
Halloran roughed him up
while he was in custody
666
00:42:02,804 --> 00:42:04,606
and the lawyer used that
to get him off.
667
00:42:04,639 --> 00:42:07,576
The very next day, he kills
an 8-year-old girl
668
00:42:07,609 --> 00:42:08,911
who shows up on my table.
669
00:42:10,145 --> 00:42:11,580
The first of many.
670
00:42:12,581 --> 00:42:16,085
Halloran can't help himself,
671
00:42:17,052 --> 00:42:18,252
can't get out of his own way.
672
00:42:19,855 --> 00:42:22,091
So, no, I don't have
much love for the guy.
673
00:42:24,659 --> 00:42:26,128
Well, it's a job, Logan.
674
00:42:27,229 --> 00:42:28,864
You can't make it personal.
675
00:42:28,897 --> 00:42:30,666
When you have
a little girl one day...
676
00:42:35,837 --> 00:42:38,007
Why didn't you tell me about
the job offer in Cleveland?
677
00:42:40,108 --> 00:42:41,410
Because you would
have told me to take it.
678
00:42:41,440 --> 00:42:42,340
Yes.
679
00:42:42,343 --> 00:42:43,645
Yes, you're damn right
I would.
680
00:42:43,745 --> 00:42:45,675
It's complicated.
We are past complicated.
681
00:42:49,618 --> 00:42:51,120
When Buckethead
was strung up,
682
00:42:52,787 --> 00:42:54,690
I wasn't at home
like I told the cops.
683
00:42:55,763 --> 00:42:56,963
I was at my, uh...
684
00:42:56,993 --> 00:42:58,763
Studio.
685
00:42:58,793 --> 00:43:02,798
What studio?
686
00:43:02,831 --> 00:43:04,200
And why couldn't
you tell them that?
687
00:43:04,230 --> 00:43:05,230
Like I said,
688
00:43:05,233 --> 00:43:07,536
it's... It's complicated.
689
00:43:07,569 --> 00:43:09,638
You don't think they're
going to find out about it?
690
00:43:09,671 --> 00:43:11,607
They know about
the Jigsaw fan website,
691
00:43:11,640 --> 00:43:13,108
whatever the fuck
you're doing on that.
692
00:43:13,141 --> 00:43:14,877
They're going to find
out about everything.
693
00:43:15,710 --> 00:43:17,980
El, they think
I'm involved.
694
00:43:19,047 --> 00:43:20,247
Show me.
695
00:44:24,879 --> 00:44:26,782
Okay, I should
warn you, because...
696
00:44:26,815 --> 00:44:28,015
Can you turn the lights on?
697
00:44:44,966 --> 00:44:46,166
Eleanor,
698
00:44:47,802 --> 00:44:49,002
what is this?
699
00:44:50,772 --> 00:44:52,941
Hey, a girl's
gotta have a hobby.
700
00:44:52,974 --> 00:44:55,944
A hobby? Is that
what you call it?
701
00:44:55,977 --> 00:44:58,847
- How about a stamp collection?
- That's a hobby.
702
00:45:24,005 --> 00:45:25,307
It's beautiful, isn't it?
703
00:45:43,892 --> 00:45:46,962
Supposedly, John Kramer
designed this trap
704
00:45:46,995 --> 00:45:49,398
for a game that took place
before all the others.
705
00:45:49,431 --> 00:45:51,166
They found
the plans in his lab.
706
00:45:53,334 --> 00:45:55,103
I built it myself.
707
00:45:55,136 --> 00:45:57,406
Got them from some
guy on the Internet.
708
00:45:57,439 --> 00:46:00,976
Rumor is, not only
did John design this,
709
00:46:03,144 --> 00:46:04,413
he built one.
710
00:46:04,446 --> 00:46:06,381
Well, I'm sorry
to disappoint,
711
00:46:06,414 --> 00:46:10,052
but none of Kramer's victims
died in any device like this.
712
00:46:10,085 --> 00:46:11,887
The wounds don't
match the design.
713
00:46:12,887 --> 00:46:14,823
Well, maybe the bodies
were never found.
714
00:46:14,856 --> 00:46:16,858
And maybe it never happened.
715
00:46:16,891 --> 00:46:18,293
Maybe someone's
playing games with you.
716
00:46:20,195 --> 00:46:22,464
What are you doing
with all this stuff?
717
00:46:22,497 --> 00:46:24,133
You need to get
rid of it, now.
718
00:47:37,138 --> 00:47:40,342
Great work.
Now we've got probable cause.
719
00:47:40,375 --> 00:47:41,677
You're not going
to believe this.
720
00:47:41,777 --> 00:47:42,977
What?
721
00:47:43,010 --> 00:47:45,881
The Commissioner wants
to see Jigsaw's remains.
722
00:47:45,914 --> 00:47:47,549
Wants proof
he's really dead.
723
00:47:47,579 --> 00:47:48,167
What?
724
00:47:48,197 --> 00:47:48,787
Yeah.
725
00:47:48,817 --> 00:47:51,454
Said he wants to
calm the peoples' fears.
726
00:47:51,484 --> 00:47:52,284
Are you serious?
727
00:47:52,287 --> 00:47:53,487
Chasing a dead man.
728
00:47:54,422 --> 00:47:56,458
This is election
year bullshit.
729
00:47:56,491 --> 00:47:59,027
That is all yours.
I'm going to follow up on these.
730
00:47:59,427 --> 00:48:00,627
Right on.
731
00:48:22,884 --> 00:48:24,084
Halloran.
732
00:48:26,254 --> 00:48:28,457
He's in a fucking coma,
how does he just disappear?
733
00:48:37,432 --> 00:48:38,632
He's still breathing.
734
00:48:59,954 --> 00:49:01,154
What is it?
735
00:49:04,092 --> 00:49:06,294
It says my name.
736
00:49:06,327 --> 00:49:08,497
You know what happens
if we don't follow the rules.
737
00:49:21,910 --> 00:49:23,145
Hello, Mitch.
738
00:49:23,178 --> 00:49:26,181
You've admitted to
selling a boy a motorcycle.
739
00:49:28,650 --> 00:49:33,088
But you have not told
the entire story, have you?
740
00:49:33,121 --> 00:49:38,426
$600 for a bike that you
listed in excellent condition.
741
00:49:38,459 --> 00:49:41,396
Even though you knew
the brakes were faulty.
742
00:49:41,429 --> 00:49:44,232
You took his 600 bucks
743
00:49:44,265 --> 00:49:48,103
and, in return,
you delivered him to his end.
744
00:49:50,271 --> 00:49:54,009
He was my nephew,
and he never hurt anyone.
745
00:49:55,209 --> 00:49:59,381
The device you see here
has a unique power source.
746
00:49:59,414 --> 00:50:03,985
It's the same engine that graced
the bike you sold my nephew.
747
00:50:04,018 --> 00:50:06,321
However, I assure you,
748
00:50:06,354 --> 00:50:10,659
the brake lever
for this one works perfectly.
749
00:50:10,692 --> 00:50:13,028
Look, you're right, man!
750
00:50:13,061 --> 00:50:15,497
Avoid the dangers around you,
751
00:50:15,530 --> 00:50:19,167
hit the motorcycle brake handle
and the motor will stop.
752
00:50:19,200 --> 00:50:22,103
Live or die, Mitch.
753
00:50:22,136 --> 00:50:23,371
The choice is yours.
754
00:50:26,240 --> 00:50:28,410
Shit!
No, no, no!
755
00:50:30,745 --> 00:50:32,247
Oh, shit.
756
00:50:32,280 --> 00:50:35,317
Look, I'm sorry! Stop, please!
757
00:50:35,350 --> 00:50:37,252
I'm sorry about your nephew!
758
00:50:39,587 --> 00:50:40,787
Anna, help!
759
00:50:41,556 --> 00:50:43,191
Get the fuck up here!
760
00:50:44,192 --> 00:50:45,560
I don't want to die!
761
00:50:47,061 --> 00:50:48,463
Stop! Stop it!
762
00:50:50,598 --> 00:50:51,798
Stop!
763
00:51:01,209 --> 00:51:03,111
Anna, you got to help me!
764
00:51:04,278 --> 00:51:06,748
Hurry up! Hurry, please!
765
00:51:06,781 --> 00:51:09,251
Please help! Hurry! Hurry!
766
00:51:13,722 --> 00:51:16,324
I don't want to die!
I don't want to die!
767
00:51:16,357 --> 00:51:18,126
Mitch, pull the brake!
768
00:51:18,159 --> 00:51:19,359
Pull the brake!
769
00:51:31,139 --> 00:51:32,474
Oh... Oh, God.
770
00:51:47,422 --> 00:51:48,623
Anna, you did it!
771
00:51:48,656 --> 00:51:51,059
You saved me!
772
00:51:51,092 --> 00:51:53,094
Anna... Anna,
get me out of here, please.
773
00:51:53,127 --> 00:51:54,327
You did it!
774
00:51:54,662 --> 00:51:55,862
Man, you did it!
775
00:51:58,566 --> 00:51:59,766
No, no, no!
776
00:52:15,817 --> 00:52:19,487
Edgar Munsen was in a coma.
777
00:52:19,520 --> 00:52:20,721
You got one job!
778
00:52:20,755 --> 00:52:23,692
One job to do,
you useless mother...
779
00:52:28,201 --> 00:52:29,401
Yeah.
780
00:52:29,431 --> 00:52:30,401
Anything?
781
00:52:30,431 --> 00:52:32,801
Nothing.
782
00:52:32,834 --> 00:52:35,437
Pulled a Houdini.
Nobody saw shit.
783
00:52:35,470 --> 00:52:37,372
Just pulling Kramer's casket
out now.
784
00:52:39,640 --> 00:52:40,840
Reporters?
785
00:52:42,176 --> 00:52:43,376
Yup.
786
00:52:43,711 --> 00:52:45,113
Good.
787
00:52:45,146 --> 00:52:46,714
End this nonsense
once and for all.
788
00:52:46,747 --> 00:52:49,451
John Kramer is dead
and has been for 10 years.
789
00:52:49,484 --> 00:52:51,453
Enough of this
John Kramer bullshit.
790
00:52:57,492 --> 00:52:58,827
Uh...
791
00:52:58,860 --> 00:53:00,695
You may want to rethink that.
792
00:53:00,728 --> 00:53:02,831
Why? What's going on?
793
00:53:02,864 --> 00:53:06,835
Let's just say you can call
off the hunt for Edgar Munsen.
794
00:53:06,868 --> 00:53:08,236
Oh, come on!
795
00:53:10,271 --> 00:53:12,607
Okay, get a warrant for Bonneville,
I'll see you there.
796
00:53:14,442 --> 00:53:17,178
Go, go, go.
Move, move, move. Go!
797
00:53:17,208 --> 00:53:18,182
Let's go.
798
00:53:18,212 --> 00:53:20,181
Take the left,
two on the right.
799
00:53:24,252 --> 00:53:26,287
Go, go, go, go, go!
800
00:53:26,320 --> 00:53:28,390
Clear on the left!
801
00:53:28,420 --> 00:53:29,420
Clear!
802
00:53:29,423 --> 00:53:30,262
Watch your left.
803
00:53:30,292 --> 00:53:31,722
Eyes up.
804
00:53:32,793 --> 00:53:34,295
You in?
805
00:54:27,882 --> 00:54:29,082
Jesus!
806
00:54:38,163 --> 00:54:39,363
Two left.
807
00:54:39,393 --> 00:54:41,329
So, what, Bonneville
just leaves a body
808
00:54:41,359 --> 00:54:42,400
hanging in her studio?
809
00:54:42,430 --> 00:54:43,832
Come on, man.
I know.
810
00:54:47,401 --> 00:54:48,637
I'm gonna go
pick up Logan.
811
00:54:49,403 --> 00:54:50,738
I'll get the girl.
812
00:54:53,975 --> 00:54:56,344
I'm gonna need you to show me those wrists,
brother.
813
00:54:57,645 --> 00:54:59,214
I didn't do anything, Keith.
814
00:54:59,244 --> 00:55:00,444
Look, listen, listen.
815
00:55:00,448 --> 00:55:02,550
I have photos of you.
816
00:55:02,583 --> 00:55:05,420
Yeah, you and Eleanor in your
warehouse of torture devices.
817
00:55:05,450 --> 00:55:06,172
Wait, you were there?
818
00:55:06,202 --> 00:55:06,925
Yeah, I was there.
819
00:55:06,955 --> 00:55:09,490
I just saw a third body that looks
like it's been through a meat grinder.
820
00:55:09,523 --> 00:55:10,925
All right. Someone is trying to frame us.
All right?
821
00:55:10,958 --> 00:55:12,193
I want you to tell me
where Eleanor is.
822
00:55:12,223 --> 00:55:13,223
- The studio I can explain.
- You just have to trust...
823
00:55:13,226 --> 00:55:14,495
Do you know where
she is or not?
824
00:55:14,528 --> 00:55:16,798
Keith, I'll tell you
everything I know.
825
00:55:20,701 --> 00:55:21,903
I know who did this.
826
00:55:22,637 --> 00:55:24,272
And you do, too.
827
00:55:24,305 --> 00:55:25,807
Who found the body
at Eleanor's studio?
828
00:55:26,012 --> 00:55:27,212
Jesus!
829
00:55:27,242 --> 00:55:28,412
Halloran.
830
00:55:28,442 --> 00:55:29,878
He had motive.
831
00:55:30,911 --> 00:55:32,447
He wanted Edgar dead.
832
00:55:32,477 --> 00:55:33,418
Who ordered the targeting
833
00:55:33,448 --> 00:55:34,618
of the remote?
834
00:55:34,648 --> 00:55:36,751
If he moves to trigger it,
blow it to shit.
835
00:55:37,356 --> 00:55:38,556
Go on.
836
00:55:38,586 --> 00:55:39,854
Yeah, everybody
targeted the trigger,
837
00:55:39,887 --> 00:55:41,456
but did anyone actually see
838
00:55:41,489 --> 00:55:42,757
what Halloran was aiming at?
839
00:55:45,593 --> 00:55:47,362
He had no plan
to let Edgar walk.
840
00:55:50,631 --> 00:55:53,601
Do you think your partner
knows that you're with IA?
841
00:55:55,870 --> 00:55:57,070
So, I'm right.
842
00:55:57,638 --> 00:55:58,838
Jesus.
843
00:56:00,141 --> 00:56:03,478
You know, I've been onto Halloran
since before all of this started.
844
00:56:03,511 --> 00:56:06,748
IA has him connected to multiple
homicides going back years.
845
00:56:07,748 --> 00:56:09,684
Now these latest
Jigsaw murders...
846
00:56:09,717 --> 00:56:11,052
The three bodies
we brought you,
847
00:56:11,085 --> 00:56:13,388
we found they're all mixed up
in Halloran's cases.
848
00:56:13,788 --> 00:56:15,323
Bring him in.
849
00:56:15,356 --> 00:56:17,358
Halloran is trying
to frame me.
850
00:56:17,391 --> 00:56:18,894
I don't even know
what he's got against me.
851
00:56:18,924 --> 00:56:19,924
Really?
852
00:56:19,927 --> 00:56:21,496
You know you called him
out for screwing up
853
00:56:21,529 --> 00:56:22,864
slam-dunk cases.
854
00:56:22,897 --> 00:56:25,566
You said he was
a moron in the press. Twice.
855
00:56:25,599 --> 00:56:27,736
No, I said he was
an impulsive asshole...
856
00:56:28,369 --> 00:56:29,569
Twice.
857
00:56:31,539 --> 00:56:33,675
You blame him for what happened
to Christine, don't you?
858
00:56:35,943 --> 00:56:37,912
Look, I don't know how to
prove Halloran's the copycat.
859
00:56:37,945 --> 00:56:39,514
It's Halloran. It's him.
860
00:56:39,547 --> 00:56:40,982
Let me help you
build your case.
861
00:56:41,015 --> 00:56:42,317
Let me get you proof.
862
00:56:42,350 --> 00:56:43,785
Let me open up Edgar Munsen.
863
00:56:43,818 --> 00:56:46,655
We match that slug
to Halloran's gun.
864
00:57:00,368 --> 00:57:01,836
What kind of firearm
do you use?
865
00:57:01,866 --> 00:57:02,874
Glock 22.
866
00:57:02,904 --> 00:57:05,807
Most cops do. Except Halloran.
He's got a 17.
867
00:57:06,907 --> 00:57:09,911
9x19 Parabellum.
That's a Glock 17.
868
00:57:11,412 --> 00:57:13,815
Okay.
869
00:57:13,848 --> 00:57:16,718
I'll take you home.
You stay there until I call you.
870
00:57:17,852 --> 00:57:19,052
I'll get Halloran.
871
00:57:23,491 --> 00:57:24,959
El, where the hell are you?
872
00:57:25,960 --> 00:57:27,595
Call me, it's urgent.
873
00:57:32,767 --> 00:57:33,967
Jesus!
874
00:57:34,402 --> 00:57:35,602
El!
875
00:57:36,170 --> 00:57:37,405
I've been trying to call you.
876
00:57:37,438 --> 00:57:39,541
I don't know
how that body got...
877
00:57:39,571 --> 00:57:40,571
No, no, no. It's okay.
878
00:57:40,574 --> 00:57:42,443
They don't think
it's you or me.
879
00:57:42,476 --> 00:57:43,745
They have their sights
set on Halloran.
880
00:57:45,146 --> 00:57:46,346
I found it.
881
00:57:47,681 --> 00:57:49,617
I think I know where
the game is being played.
882
00:57:50,084 --> 00:57:51,719
I found the farm.
883
00:57:51,752 --> 00:57:53,021
That's great,
let's call a detective.
884
00:57:53,051 --> 00:57:54,051
No!
885
00:57:54,054 --> 00:57:56,824
Halloran's behind this.
We can't trust the cops.
886
00:57:56,857 --> 00:57:59,694
What? You want to see
this game for yourself.
887
00:58:01,529 --> 00:58:03,464
You get off on this shit?
888
00:58:03,497 --> 00:58:07,468
Logan, this is a chance
for us to save lives.
889
00:58:07,501 --> 00:58:09,670
So, we're going take on
a serial killer with what?
890
00:58:09,703 --> 00:58:10,939
Our cunning intellects?
891
00:58:16,911 --> 00:58:18,111
And this.
892
00:58:31,192 --> 00:58:32,527
Anna!
893
00:58:32,927 --> 00:58:34,127
Don't leave me!
894
00:58:35,029 --> 00:58:36,229
Anna?
895
00:58:37,531 --> 00:58:40,702
Anna, I'm
bleeding out, Anna.
896
00:58:45,072 --> 00:58:46,641
Motherfucker!
897
00:58:50,945 --> 00:58:52,145
Anna!
898
00:58:57,251 --> 00:58:58,620
Okay...
899
00:58:59,920 --> 00:59:01,456
Anna!
900
00:59:01,489 --> 00:59:03,224
Don't leave me, please!
901
01:00:13,260 --> 01:00:14,629
Hello, Anna.
902
01:00:15,296 --> 01:00:16,664
John?
903
01:00:18,999 --> 01:00:20,199
John Kramer?
904
01:00:22,570 --> 01:00:23,771
What's going on?
905
01:00:24,605 --> 01:00:26,140
You're about to play a game.
906
01:00:30,483 --> 01:00:31,683
Oh, no.
907
01:00:31,713 --> 01:00:35,249
No. What are you doing, John?
What are you doing?
908
01:00:35,282 --> 01:00:36,884
It's a final test.
909
01:00:36,917 --> 01:00:38,152
I already
passed your test!
910
01:00:38,185 --> 01:00:40,254
Look at my
fucking leg!
911
01:00:40,287 --> 01:00:41,990
That wasn't your test, Ryan.
912
01:00:43,857 --> 01:00:46,694
And that wouldn't
have been necessary
913
01:00:46,727 --> 01:00:49,564
if you'd simply played
by the rules.
914
01:00:49,597 --> 01:00:51,132
But you don't like rules,
do you?
915
01:00:56,804 --> 01:00:58,673
You want me to show mercy?
916
01:00:58,706 --> 01:01:00,608
You, who hasn't taken
even a single step
917
01:01:00,641 --> 01:01:02,010
toward confessing.
918
01:01:04,678 --> 01:01:06,948
You, who is responsible
not for one death,
919
01:01:07,314 --> 01:01:08,716
but for three?
920
01:01:10,985 --> 01:01:13,721
Your life of reckless deceit
921
01:01:13,754 --> 01:01:15,156
started in high school.
922
01:01:15,727 --> 01:01:16,927
And only grew worse.
923
01:01:16,957 --> 01:01:18,593
Sit down!
Sit the fuck down!
924
01:01:18,626 --> 01:01:20,361
Get the fuck off me!
925
01:01:28,736 --> 01:01:30,071
You lied to the authorities
926
01:01:30,104 --> 01:01:32,607
multiple times, Ryan,
927
01:01:32,640 --> 01:01:35,142
pinning the blame solely
on the driver,
928
01:01:35,175 --> 01:01:37,678
your deceased best friend.
929
01:01:37,711 --> 01:01:40,715
Do you know what you did
to his family? Hmm?
930
01:01:42,716 --> 01:01:45,386
And you've only gotten
worse over the years.
931
01:01:45,419 --> 01:01:46,721
I did it.
932
01:01:46,754 --> 01:01:48,322
Okay, I fucking did it.
933
01:01:48,355 --> 01:01:50,224
I did it,
but it was so long ago.
934
01:01:50,824 --> 01:01:52,024
I want to live.
935
01:01:52,393 --> 01:01:53,961
I want to live.
936
01:01:53,994 --> 01:01:55,194
As do I, Ryan.
937
01:01:56,730 --> 01:01:57,932
As do we all.
938
01:01:59,800 --> 01:02:01,035
But things happen.
939
01:02:02,102 --> 01:02:03,838
Were it not
for a careless mistake
940
01:02:03,871 --> 01:02:06,140
by a resident
at the hospital I was in,
941
01:02:09,009 --> 01:02:11,779
my cancer could have
been diagnosed a lot sooner.
942
01:02:16,016 --> 01:02:19,854
It was simply
the wrong name on an X-ray.
943
01:02:20,854 --> 01:02:23,758
Would've saved me
a whole lot of hardship.
944
01:02:26,060 --> 01:02:27,261
And you, Anna?
945
01:02:29,296 --> 01:02:31,032
I didn't do anything, John.
946
01:02:31,432 --> 01:02:32,800
You know me.
947
01:02:34,802 --> 01:02:36,170
Please don't do this to me.
948
01:02:36,970 --> 01:02:40,041
We were neighbors,
Anna and I.
949
01:02:40,074 --> 01:02:43,744
My first chemo sessions were very difficult,
to say the least.
950
01:02:43,777 --> 01:02:46,714
Anna and her husband,
Matthew, were so kind,
951
01:02:46,747 --> 01:02:47,982
so supportive.
952
01:02:49,183 --> 01:02:50,383
I thank you for that.
953
01:02:51,452 --> 01:02:53,688
Why are you doing this to me?
954
01:02:53,721 --> 01:02:55,923
Those were better days
for you, weren't they, Anna?
955
01:02:56,824 --> 01:02:58,859
But your
poor husband, Matthew...
956
01:02:58,892 --> 01:03:01,328
I know the two of you
didn't always get along.
957
01:03:01,361 --> 01:03:05,766
But to have to endure that tragedy,
the death of a child, that's, uh...
958
01:03:05,799 --> 01:03:08,402
One of life's
greatest burdens, isn't it?
959
01:03:08,435 --> 01:03:11,906
If only he hadn't
fallen asleep that night,
960
01:03:11,939 --> 01:03:13,741
then he wouldn't have
rolled over and, uh,
961
01:03:13,771 --> 01:03:14,578
suffocated your baby.
962
01:03:14,608 --> 01:03:16,110
That is what happened,
right, Anna?
963
01:03:26,253 --> 01:03:27,453
Shut up!
964
01:03:28,088 --> 01:03:29,288
Shut up!
965
01:03:31,525 --> 01:03:33,428
Shut up. Shut up!
966
01:03:45,839 --> 01:03:48,142
I mean, it's horrible.
How horrible,
967
01:03:48,175 --> 01:03:49,977
to have to live
with such a thing.
968
01:03:57,217 --> 01:03:59,387
It could make
a person go mad, couldn't it?
969
01:04:07,828 --> 01:04:09,230
What are you going
to do to us?
970
01:04:10,464 --> 01:04:11,664
Me?
971
01:04:12,432 --> 01:04:13,968
I'm not going to do anything.
972
01:04:15,969 --> 01:04:18,372
You have to simply
assume responsibility.
973
01:04:25,512 --> 01:04:26,881
For who you are.
974
01:04:39,259 --> 01:04:40,459
This is it.
975
01:04:42,095 --> 01:04:43,331
How do you know this is it?
976
01:04:44,031 --> 01:04:46,400
Tuck's Pig Farm.
977
01:04:46,433 --> 01:04:50,071
It was shut down due to an
outbreak of Aujeszky's disease.
978
01:04:51,038 --> 01:04:53,541
Buckethead's sample.
The pig virus.
979
01:04:53,574 --> 01:04:55,409
This farm was
in Jill Tuck's family.
980
01:04:56,276 --> 01:04:57,476
Jigsaw's wife.
981
01:04:58,612 --> 01:04:59,980
Still is.
982
01:05:00,013 --> 01:05:02,449
Although the place
was shuttered years ago.
983
01:05:02,482 --> 01:05:04,452
Well, it looks like
somebody's here.
984
01:05:05,519 --> 01:05:06,988
You sure you want to do this?
985
01:05:32,646 --> 01:05:34,482
Halloran, it's Hunt.
Call me back.
986
01:05:36,583 --> 01:05:38,119
We're at Halloran's house,
but he's not here.
987
01:05:39,353 --> 01:05:40,655
You got a location on him?
988
01:05:40,685 --> 01:05:41,725
Searching.
989
01:05:41,755 --> 01:05:42,955
Sir?
990
01:05:56,904 --> 01:05:58,606
Okay, we need
to bring him in. Now!
991
01:06:42,950 --> 01:06:44,150
Check this out.
992
01:07:15,582 --> 01:07:17,051
That's a lot of blood.
993
01:07:19,586 --> 01:07:22,323
What's to bet this is where
Buckethead was decapitated.
994
01:07:25,946 --> 01:07:27,146
It's Jigsaw.
995
01:07:27,176 --> 01:07:28,376
Jigsaw is dead.
996
01:07:30,330 --> 01:07:31,530
Is he?
997
01:07:42,342 --> 01:07:44,411
Please...
998
01:07:44,444 --> 01:07:47,648
I'll do anything you want,
John, just please let me go.
999
01:07:47,678 --> 01:07:48,786
Please.
1000
01:07:48,816 --> 01:07:51,619
Did you know that pigs are
highly compassionate animals?
1001
01:07:53,353 --> 01:07:56,724
They show distress
if they see any other animal,
1002
01:07:56,757 --> 01:07:59,526
including humans, suffering.
1003
01:07:59,559 --> 01:08:00,759
What about you, John?
1004
01:08:02,095 --> 01:08:03,431
Where is your compassion?
1005
01:08:05,465 --> 01:08:07,702
We all have a thumb
on the scale, Anna.
1006
01:08:08,802 --> 01:08:11,638
For good or for evil.
1007
01:08:11,671 --> 01:08:14,542
You've been weighing in on
the wrong side of the scale.
1008
01:08:15,542 --> 01:08:17,277
Both of you.
1009
01:08:17,310 --> 01:08:19,580
Now, if you want
to achieve your freedom,
1010
01:08:19,613 --> 01:08:21,615
you have to learn.
1011
01:08:21,648 --> 01:08:25,519
You have to realize that you've
been doing it backwards.
1012
01:08:27,554 --> 01:08:29,089
So...
1013
01:08:29,122 --> 01:08:30,691
I'm gonna give you
an opportunity
1014
01:08:33,193 --> 01:08:34,528
to turn it all around.
1015
01:08:47,641 --> 01:08:49,143
Here's your key to freedom.
1016
01:08:59,286 --> 01:09:01,422
It's all up to you.
1017
01:09:01,455 --> 01:09:04,492
Now, the game's simple.
The best ones are.
1018
01:09:07,294 --> 01:09:08,529
You have one shotgun.
1019
01:09:10,297 --> 01:09:11,499
You have one shell.
1020
01:09:20,373 --> 01:09:23,444
Like I said, it's up to you.
1021
01:09:40,327 --> 01:09:42,196
How can you say
Jigsaw isn't dead?
1022
01:09:42,762 --> 01:09:44,498
He's dead.
1023
01:09:44,531 --> 01:09:47,801
Autopsy was performed on his
body and he has his own grave.
1024
01:09:47,834 --> 01:09:49,203
He's not.
1025
01:09:50,203 --> 01:09:51,505
Jigsaw lives forever
1026
01:09:51,538 --> 01:09:53,340
through the work
of his followers.
1027
01:10:00,747 --> 01:10:02,282
You.
1028
01:10:02,315 --> 01:10:04,485
You've been obsessed with
John Kramer from the start.
1029
01:10:05,252 --> 01:10:06,687
The website.
1030
01:10:06,720 --> 01:10:08,589
The traps you built.
1031
01:10:08,622 --> 01:10:10,724
Lots of people are
fascinated by Kramer.
1032
01:10:14,261 --> 01:10:16,530
You know damn well
I didn't kill Buckethead.
1033
01:10:16,560 --> 01:10:17,734
Or the other two.
1034
01:10:17,764 --> 01:10:19,017
Then who did?
1035
01:10:19,047 --> 01:10:20,300
Halloran.
1036
01:10:20,333 --> 01:10:21,635
You said it yourself.
The bullet matches.
1037
01:10:21,668 --> 01:10:23,571
He's connected to
all the victims.
1038
01:10:24,905 --> 01:10:26,807
He's right behind you.
Drop it.
1039
01:10:26,840 --> 01:10:28,176
Drop it! Both of you.
1040
01:10:28,206 --> 01:10:29,179
Now!
1041
01:10:29,209 --> 01:10:30,644
It's him.
1042
01:10:30,780 --> 01:10:31,980
It's him!
1043
01:10:32,010 --> 01:10:33,210
Go on.
1044
01:10:33,480 --> 01:10:34,680
Don't. Don't.
1045
01:10:34,710 --> 01:10:35,645
Come on.
1046
01:10:35,648 --> 01:10:35,850
Come on!
1047
01:10:35,880 --> 01:10:36,486
All right!
1048
01:10:36,516 --> 01:10:37,452
Don't.
1049
01:10:37,482 --> 01:10:38,421
All right.
1050
01:10:38,451 --> 01:10:39,651
All right,
I'm putting it down.
1051
01:10:40,554 --> 01:10:41,856
Now it's your turn,
sweetheart.
1052
01:10:42,889 --> 01:10:44,258
Come on, sweetheart.
1053
01:10:44,288 --> 01:10:45,243
No...
1054
01:10:45,273 --> 01:10:46,473
Come on.
1055
01:10:46,503 --> 01:10:47,464
Put it down.
1056
01:10:47,494 --> 01:10:49,530
I'll blow his
fucking brains out.
1057
01:10:49,560 --> 01:10:50,582
El.
1058
01:10:50,612 --> 01:10:51,812
Yeah.
1059
01:10:53,333 --> 01:10:54,535
That's a good girl.
1060
01:10:58,338 --> 01:11:00,374
All right.
You got what you...
1061
01:11:01,942 --> 01:11:03,344
Run!
1062
01:11:19,893 --> 01:11:21,595
He wants us to
shoot each other.
1063
01:11:33,773 --> 01:11:35,309
He wants me to kill you.
1064
01:11:36,643 --> 01:11:37,878
No.
1065
01:11:37,911 --> 01:11:39,479
No. No, don't!
1066
01:11:39,512 --> 01:11:41,281
No, don't touch that,
you psycho bitch!
1067
01:11:41,314 --> 01:11:42,816
It's the only way!
1068
01:11:42,849 --> 01:11:45,285
No. No. No, okay?
1069
01:11:45,318 --> 01:11:48,689
No. No, please don't.
Because that's what he wants us to do.
1070
01:11:48,719 --> 01:11:49,624
Okay? Think about it.
1071
01:11:49,654 --> 01:11:50,560
Thumb on the scale.
1072
01:11:50,590 --> 01:11:53,293
No. No, please don't.
Okay? Please.
1073
01:11:53,323 --> 01:11:53,895
No, no. No.
1074
01:11:53,925 --> 01:11:54,497
Good or evil.
1075
01:11:54,527 --> 01:11:55,112
No, please don't.
1076
01:11:55,142 --> 01:11:55,732
That's what he said.
1077
01:11:55,762 --> 01:11:57,096
Let's just think about this for a minute,
okay? Just think.
1078
01:11:57,130 --> 01:11:59,733
We're supposed to follow the rules,
we have to play by the rules.
1079
01:12:00,467 --> 01:12:01,902
My only key to freedom
1080
01:12:03,370 --> 01:12:04,638
is to kill you.
1081
01:12:11,745 --> 01:12:12,945
Please!
1082
01:12:15,348 --> 01:12:16,684
Please don't! Please don't!
1083
01:12:16,714 --> 01:12:17,687
I'm sorry.
1084
01:12:17,717 --> 01:12:19,753
Please don't, please don't.
1085
01:12:22,656 --> 01:12:24,458
Backwards...
1086
01:12:24,491 --> 01:12:26,493
He said we've
got it backwards!
1087
01:12:27,627 --> 01:12:28,827
No!
1088
01:12:34,701 --> 01:12:35,901
Oh, my God.
1089
01:12:37,370 --> 01:12:38,570
Oh, my God.
1090
01:12:39,973 --> 01:12:41,575
Oh, my God.
1091
01:12:55,088 --> 01:12:57,758
No. No.
1092
01:13:06,800 --> 01:13:08,000
No!
1093
01:13:09,969 --> 01:13:11,169
No.
1094
01:13:12,772 --> 01:13:14,441
No. No.
1095
01:13:19,012 --> 01:13:20,414
Here's your key to freedom.
1096
01:13:26,386 --> 01:13:27,888
No. No.
1097
01:13:28,922 --> 01:13:30,724
No. No.
1098
01:13:35,562 --> 01:13:36,964
We could have been free, Anna.
1099
01:13:45,739 --> 01:13:46,939
I'm sorry.
1100
01:14:37,991 --> 01:14:39,191
Halloran.
1101
01:14:41,761 --> 01:14:43,931
Help! Somebody!
1102
01:14:44,435 --> 01:14:45,635
Help!
1103
01:14:45,665 --> 01:14:47,768
What the fuck are these?
What the fuck?
1104
01:14:48,701 --> 01:14:50,537
These are
goddamn laser cutters.
1105
01:14:51,438 --> 01:14:52,906
What? What?
1106
01:14:52,939 --> 01:14:54,741
Wait, wait, wait.
Wait, wait, wait.
1107
01:14:54,774 --> 01:14:56,310
Wait, what happened?
Where's Eleanor?
1108
01:14:57,011 --> 01:14:58,581
Halloran!
1109
01:14:58,611 --> 01:15:00,147
Someone came out of nowhere.
1110
01:15:00,180 --> 01:15:02,182
Drugged me. Knocked me out.
1111
01:15:02,215 --> 01:15:03,683
Yeah, me too.
1112
01:15:03,713 --> 01:15:04,887
Hello, gentlemen.
1113
01:15:04,917 --> 01:15:09,756
You came looking for the game.
Congratulations, you found it.
1114
01:15:09,789 --> 01:15:11,959
You are the final two players.
1115
01:15:12,630 --> 01:15:13,830
It can't be.
1116
01:15:13,860 --> 01:15:16,196
You may recognize the device
1117
01:15:16,229 --> 01:15:18,766
around your collar,
Dr. Nelson.
1118
01:15:19,938 --> 01:15:21,138
These laser cutters
1119
01:15:21,168 --> 01:15:25,739
slice through tissue,
and bone, like butter.
1120
01:15:25,772 --> 01:15:28,075
The most powerful blade
on the planet.
1121
01:15:29,576 --> 01:15:32,979
You both have
an opportunity to live.
1122
01:15:33,012 --> 01:15:34,649
All you need to do is confess.
1123
01:15:34,679 --> 01:15:35,652
Confess?
1124
01:15:35,682 --> 01:15:37,918
It's that easy.
1125
01:15:37,951 --> 01:15:41,955
If you admit to the reason
that you deserve to die,
1126
01:15:42,722 --> 01:15:44,558
you can escape death.
1127
01:15:45,091 --> 01:15:46,660
I will be listening.
1128
01:15:47,560 --> 01:15:48,929
Make your choice.
1129
01:15:48,962 --> 01:15:50,464
How are you alive?
1130
01:15:50,497 --> 01:15:52,466
How are you still alive?
1131
01:15:52,499 --> 01:15:55,469
The game
will select one of you
1132
01:15:55,502 --> 01:15:57,871
to begin in 60 seconds.
1133
01:15:57,904 --> 01:16:01,074
Unless, of course,
someone chooses to go first.
1134
01:16:05,512 --> 01:16:07,881
Let's neither of us
touch a button.
1135
01:16:07,914 --> 01:16:09,750
We're both gonna
be fucked in a minute.
1136
01:16:11,684 --> 01:16:12,884
I'll go first.
1137
01:16:13,987 --> 01:16:15,222
Okay.
1138
01:16:21,995 --> 01:16:24,097
Wait! No, no, no, no!
1139
01:16:24,130 --> 01:16:25,330
No! No!
1140
01:16:26,132 --> 01:16:28,802
Oh, God.
I've done nothing wrong.
1141
01:16:31,971 --> 01:16:33,840
No, stop. Stop it!
1142
01:16:33,870 --> 01:16:34,842
Stop it!
1143
01:16:34,872 --> 01:16:35,845
I'd confess.
1144
01:16:35,875 --> 01:16:37,711
Okay, okay.
Okay, all right!
1145
01:16:37,744 --> 01:16:40,146
All right, John Kramer!
It was me!
1146
01:16:40,179 --> 01:16:44,151
It was me! I fucked up!
I messed up your X-rays!
1147
01:16:51,791 --> 01:16:53,894
I was... I was careless.
1148
01:16:54,961 --> 01:16:56,161
And I am sorry.
1149
01:16:56,996 --> 01:16:58,196
I'm so sorry.
1150
01:16:59,165 --> 01:17:00,365
I confess.
1151
01:17:01,634 --> 01:17:02,834
I confess.
1152
01:17:08,308 --> 01:17:11,678
Christine,
I'm so sorry, baby.
1153
01:17:12,645 --> 01:17:14,047
I should have been
there for you,
1154
01:17:15,048 --> 01:17:16,248
but I wasn't.
1155
01:17:25,658 --> 01:17:26,960
Your turn, Detective.
1156
01:17:26,990 --> 01:17:28,164
No! No, no, no!
1157
01:17:28,194 --> 01:17:30,163
I won. I won. I won.
1158
01:17:30,196 --> 01:17:31,665
What? Huh?
1159
01:17:34,667 --> 01:17:35,867
Oh, shit!
1160
01:17:37,108 --> 01:17:38,308
Oh, shit.
1161
01:17:38,338 --> 01:17:39,157
Confess.
1162
01:17:39,187 --> 01:17:40,387
Okay.
1163
01:17:41,107 --> 01:17:42,809
I did some shitty things.
1164
01:17:42,842 --> 01:17:44,978
But the system's broken,
I tried to fix it!
1165
01:17:46,150 --> 01:17:47,350
Okay! Okay!
1166
01:17:47,380 --> 01:17:51,852
- I tampered with evidence.
- I took bribes.
1167
01:17:53,219 --> 01:17:54,955
I put innocent people away.
1168
01:17:56,889 --> 01:17:58,825
Murderers and rapists walked.
1169
01:18:01,327 --> 01:18:03,630
People died because of me.
1170
01:18:03,663 --> 01:18:06,700
Innocent people died
because of me. I did it!
1171
01:18:38,197 --> 01:18:39,397
It fucking can't be.
1172
01:18:41,167 --> 01:18:42,367
What?
1173
01:18:47,040 --> 01:18:48,240
Hey, hey, hey...
1174
01:18:49,008 --> 01:18:51,044
Wha...
What is this?
1175
01:18:52,345 --> 01:18:53,545
What are you...
1176
01:18:56,215 --> 01:18:58,819
What?
Are you fucking kidding me?
1177
01:19:01,020 --> 01:19:04,124
Logan, you're... What?
1178
01:19:04,157 --> 01:19:06,827
What? Hey!
What, you...
1179
01:19:09,162 --> 01:19:10,362
You're working with him?
1180
01:19:11,097 --> 01:19:12,297
I am him.
1181
01:19:12,365 --> 01:19:14,000
What?
1182
01:19:14,033 --> 01:19:15,835
And with a little help
from you,
1183
01:19:15,868 --> 01:19:17,771
no one will ever suspect it.
1184
01:19:17,804 --> 01:19:19,939
People died because of me.
1185
01:19:19,972 --> 01:19:23,010
Innocent people died
because of me. I did it!
1186
01:19:24,444 --> 01:19:25,812
I don't understand.
1187
01:19:28,448 --> 01:19:30,217
Ten years ago,
in this very barn,
1188
01:19:34,387 --> 01:19:35,789
a game was played.
1189
01:19:42,228 --> 01:19:44,764
Supposedly, John Kramer
designed this for a game
1190
01:19:44,797 --> 01:19:46,232
that took place
before all the others.
1191
01:19:54,507 --> 01:19:55,875
The bodies were never found.
1192
01:19:59,946 --> 01:20:03,149
I know this because
I was one of the players.
1193
01:20:03,182 --> 01:20:06,319
Jigsaw put me in that game
almost 10 years ago.
1194
01:20:06,352 --> 01:20:07,954
I mixed up his X-rays.
1195
01:20:08,488 --> 01:20:10,057
You need to cut yourself!
1196
01:20:30,009 --> 01:20:33,246
John decided I shouldn't have
to die over an honest mistake.
1197
01:20:34,080 --> 01:20:35,849
He gave me a second chance.
1198
01:20:38,351 --> 01:20:40,220
So now, 10 years later,
1199
01:20:40,253 --> 01:20:44,124
I've recreated Jigsaw's game with
criminals from your failed cases.
1200
01:20:44,157 --> 01:20:45,425
What?
1201
01:20:45,459 --> 01:20:48,361
I wanted my game
to be identical to Jigsaw's.
1202
01:20:48,394 --> 01:20:50,230
So I went through your cases.
1203
01:20:50,263 --> 01:20:53,033
Found players just like
the ones in the original game.
1204
01:20:54,867 --> 01:20:59,072
I gave them the same choices
that Jigsaw did a decade ago.
1205
01:21:01,274 --> 01:21:03,777
Jigsaw put five people
in his game.
1206
01:21:03,810 --> 01:21:05,378
I put in three.
1207
01:21:05,411 --> 01:21:07,981
You and I are the last two.
1208
01:21:08,014 --> 01:21:10,117
I wanted to see if
I was as worthy as him.
1209
01:21:11,384 --> 01:21:13,386
As talented.
1210
01:21:16,422 --> 01:21:17,622
No...
1211
01:21:19,192 --> 01:21:20,392
Come on, Logan.
1212
01:21:21,494 --> 01:21:23,396
Come on. Have mercy.
1213
01:21:23,429 --> 01:21:25,365
Like you just had mercy
on me?
1214
01:21:25,398 --> 01:21:28,902
When you started our game just now?
Pushing my button?
1215
01:21:30,570 --> 01:21:31,938
Saving yourself.
1216
01:21:31,968 --> 01:21:33,076
What?
1217
01:21:33,106 --> 01:21:34,475
That... that's not fair!
1218
01:21:34,575 --> 01:21:35,775
Fair?
1219
01:21:37,543 --> 01:21:39,512
Why was Edgar Munsen free?
1220
01:21:39,545 --> 01:21:41,014
He was a murderer.
1221
01:21:41,047 --> 01:21:42,515
But you were protecting
him because he was
1222
01:21:42,548 --> 01:21:45,418
your criminal informant,
years ago,
1223
01:21:45,451 --> 01:21:47,420
and you let him walk free.
1224
01:21:47,453 --> 01:21:50,023
Edgar Munsen
killed my wife.
1225
01:21:50,127 --> 01:21:51,327
You don't...
1226
01:21:51,357 --> 01:21:53,460
You don't know that.
It's never been proven.
1227
01:21:55,862 --> 01:22:00,133
This won't bring
your family back.
1228
01:22:03,369 --> 01:22:06,072
John Kramer,
1229
01:22:06,105 --> 01:22:08,074
gave people a chance
to win the game.
1230
01:22:10,376 --> 01:22:11,576
A choice.
1231
01:22:12,211 --> 01:22:13,413
Fuck!
1232
01:22:13,443 --> 01:22:14,584
You fucker.
1233
01:22:14,614 --> 01:22:16,082
You have a choice.
1234
01:22:16,883 --> 01:22:19,019
Scream, or don't.
1235
01:22:19,952 --> 01:22:21,354
Logan, Logan, Logan.
Logan, hey,
1236
01:22:21,387 --> 01:22:24,524
look, I can help you.
I can do things for you.
1237
01:22:27,493 --> 01:22:29,596
Can you bring
my wife back?
1238
01:22:29,629 --> 01:22:31,231
Doesn't matter
what I say, does it?
1239
01:22:35,368 --> 01:22:38,271
I created a game that
appeared to be run by Jigsaw.
1240
01:22:45,082 --> 01:22:46,282
Hello, Edgar.
1241
01:22:46,312 --> 01:22:48,281
You're about to play a game.
1242
01:22:48,314 --> 01:22:51,084
Five lives are in your hands.
1243
01:22:51,117 --> 01:22:53,320
Follow my
instructions exactly.
1244
01:22:54,287 --> 01:22:56,990
I got to choose who dies,
them or me.
1245
01:22:57,657 --> 01:22:59,459
I'm not fucking dying.
1246
01:23:06,299 --> 01:23:07,901
What kind of firearm
do you use?
1247
01:23:07,934 --> 01:23:10,069
Glock 22,
most cops do.
1248
01:23:10,102 --> 01:23:11,605
Except Halloran,
he's got a 17.
1249
01:23:15,174 --> 01:23:18,511
9x19 Parabellum.
That's a Glock 17.
1250
01:23:18,544 --> 01:23:21,214
The blood under the fingernails
of our first victim
1251
01:23:22,515 --> 01:23:24,050
is John Kramer's blood.
1252
01:23:26,485 --> 01:23:28,188
Some will think it's Jigsaw.
1253
01:23:29,989 --> 01:23:31,291
Some will suspect you.
1254
01:23:33,025 --> 01:23:35,095
But no one will suspect me.
1255
01:23:36,295 --> 01:23:38,097
Okay, we need to
bring him in. Now!
1256
01:23:38,130 --> 01:23:40,634
Because Eleanor
will provide my alibi.
1257
01:23:42,201 --> 01:23:43,401
Oh, yes.
1258
01:23:49,475 --> 01:23:52,312
Ten years ago,
I came out of the war a broken man.
1259
01:23:54,714 --> 01:23:58,051
Jigsaw put the pieces of
my life back together again.
1260
01:24:00,186 --> 01:24:01,688
He gave my life purpose.
1261
01:24:06,058 --> 01:24:09,663
We can never come from
anger or from vengeance.
1262
01:24:11,564 --> 01:24:12,764
You taught me that.
1263
01:24:15,701 --> 01:24:17,470
But then there
will be no justice.
1264
01:24:17,503 --> 01:24:19,339
No.
But there will.
1265
01:24:24,710 --> 01:24:27,113
Because we'll speak
for the dead.
1266
01:24:27,146 --> 01:24:29,215
Together,
we built a legacy.
1267
01:24:33,185 --> 01:24:36,189
Now, I speak for the lives
ruined by people like you.
1268
01:24:36,222 --> 01:24:38,424
Murderers, rapists...
1269
01:24:38,457 --> 01:24:40,994
Their victims appeared
on my table
1270
01:24:41,027 --> 01:24:42,228
because of you.
1271
01:24:43,396 --> 01:24:44,664
No. No.
1272
01:24:46,298 --> 01:24:47,498
No...
1273
01:24:49,502 --> 01:24:50,702
No...
1274
01:25:07,553 --> 01:25:08,753
I speak for the dead.
1275
01:25:10,752 --> 01:25:25,752
Psagmeno.com
Quality Movies Subs & Info
85585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.