Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:09,120
(Episode 28)
2
00:00:24,399 --> 00:00:27,160
I fell asleep. Gosh, I totally dozed off.
3
00:00:27,800 --> 00:00:30,800
Nothing happened while I fell asleep, right?
4
00:00:30,939 --> 00:00:32,999
I had a dream.
5
00:00:33,840 --> 00:00:35,870
It was a really upsetting dream.
6
00:00:35,970 --> 00:00:37,040
Keep sleeping.
7
00:00:38,080 --> 00:00:39,139
Should I?
8
00:00:45,819 --> 00:00:46,819
Is today...
9
00:00:47,950 --> 00:00:49,120
our...
10
00:00:51,620 --> 00:00:52,620
First day of going out.
11
00:00:56,629 --> 00:00:58,129
Gosh, you're cute.
12
00:01:00,559 --> 00:01:02,400
You're cuter.
13
00:01:07,070 --> 00:01:08,740
(Rest Stop)
14
00:01:31,130 --> 00:01:32,630
Here's your Americano.
15
00:01:32,630 --> 00:01:34,269
Thank you.
16
00:02:20,079 --> 00:02:21,250
Are you up?
17
00:02:21,780 --> 00:02:22,910
- Yes. - Here.
18
00:02:23,579 --> 00:02:24,679
Thank you.
19
00:02:30,149 --> 00:02:31,190
Let's go.
20
00:02:39,760 --> 00:02:41,269
Should I drive around your neighborhood one more time?
21
00:02:42,269 --> 00:02:44,200
It's already our fifth time.
22
00:02:44,669 --> 00:02:45,899
You should go home now.
23
00:02:46,369 --> 00:02:47,510
When are you going to come?
24
00:02:48,239 --> 00:02:50,109
I'll call you after I take a nap.
25
00:02:52,179 --> 00:02:53,410
What a pity.
26
00:02:54,310 --> 00:02:56,149
Do you want to start working at my place again?
27
00:02:58,019 --> 00:02:59,880
Hurry up and go home.
28
00:03:00,250 --> 00:03:01,389
- Bye. - See you.
29
00:03:01,389 --> 00:03:02,450
Okay.
30
00:03:08,489 --> 00:03:09,530
Bye.
31
00:03:09,530 --> 00:03:10,829
- Bye. - Okay.
32
00:03:10,959 --> 00:03:11,959
See you.
33
00:03:18,339 --> 00:03:19,369
Bye.
34
00:03:19,600 --> 00:03:21,570
- Go on. - You go first.
35
00:03:22,269 --> 00:03:24,980
- No, you go first. - You go first.
36
00:03:24,980 --> 00:03:27,139
Hurry up. I'll go after I see you go inside.
37
00:03:27,139 --> 00:03:28,280
Okay.
38
00:03:30,919 --> 00:03:33,380
- Go on. - Bye. I'm really going this time.
39
00:03:58,609 --> 00:03:59,609
Aunt Ji A.
40
00:04:00,540 --> 00:04:02,109
Where were you last night?
41
00:04:02,109 --> 00:04:03,380
Mount Hwangmae.
42
00:04:03,579 --> 00:04:06,119
Mount Hwangmae? Why did you go there?
43
00:04:06,119 --> 00:04:08,389
Aunt Ji A, wasn't it cold?
44
00:04:08,690 --> 00:04:11,889
It wasn't cold at all. It was really warm.
45
00:04:12,320 --> 00:04:14,530
Hey, go hit your aunt.
46
00:04:15,589 --> 00:04:17,930
Come over here.
47
00:04:19,899 --> 00:04:21,099
You cutie pie.
48
00:04:49,529 --> 00:04:50,729
Chairman Hwang...
49
00:04:51,229 --> 00:04:52,630
is waiting for you.
50
00:04:54,099 --> 00:04:56,399
Where is my Aji 3?
51
00:05:13,380 --> 00:05:16,589
Tomorrow, with our contract,
52
00:05:17,050 --> 00:05:19,659
we can send Aji 3, really.
53
00:05:19,659 --> 00:05:21,430
You got lucky.
54
00:05:21,889 --> 00:05:23,829
You broke a promise to me.
55
00:05:24,099 --> 00:05:26,430
And your son made me wait.
56
00:05:26,430 --> 00:05:29,070
People don't break promises to me.
57
00:05:29,399 --> 00:05:31,269
And they don't make me wait.
58
00:05:31,269 --> 00:05:34,740
Because I don't forgive.
59
00:05:35,940 --> 00:05:38,479
And I never forget.
60
00:05:39,779 --> 00:05:42,479
You know me, Hwang Do Won.
61
00:05:48,050 --> 00:05:50,149
Mr... Mr. Martin.
62
00:05:50,149 --> 00:05:52,659
Bring me the Aji 3.
63
00:05:52,659 --> 00:05:56,529
We will give it a thorough examination first.
64
00:05:57,260 --> 00:05:59,329
Won't we, Doctor Casey?
65
00:06:05,599 --> 00:06:06,800
Mr. Jang.
66
00:06:12,539 --> 00:06:13,909
It's been a while.
67
00:06:15,550 --> 00:06:16,779
Doctor Hong.
68
00:06:19,649 --> 00:06:20,950
Just like you,
69
00:06:22,120 --> 00:06:24,289
I also revered Chairman Park.
70
00:06:24,490 --> 00:06:27,120
He was passionate about robots enough to...
71
00:06:27,120 --> 00:06:29,159
create a secret team in his company.
72
00:06:30,029 --> 00:06:32,700
Tomorrow, when the deal between...
73
00:06:33,200 --> 00:06:35,370
KM Financial and Martin is finalized,
74
00:06:35,370 --> 00:06:36,800
the chairman's dream...
75
00:06:38,039 --> 00:06:39,200
will vanish forever.
76
00:06:40,440 --> 00:06:41,639
Please help us.
77
00:06:48,209 --> 00:06:51,680
Chairman Park's death was no accident.
78
00:07:00,860 --> 00:07:02,690
Take this money...
79
00:07:03,659 --> 00:07:05,060
and go abroad.
80
00:07:06,300 --> 00:07:10,670
You were Chairman Park's driver for about five years.
81
00:07:11,370 --> 00:07:12,800
Yes.
82
00:07:12,800 --> 00:07:14,039
You...
83
00:07:14,740 --> 00:07:16,539
did not see anything.
84
00:07:17,010 --> 00:07:19,579
Me, Martin,
85
00:07:19,680 --> 00:07:21,279
or Santa Maria.
86
00:07:22,149 --> 00:07:27,389
Chairman Park died in a hit-and-run accident...
87
00:07:27,389 --> 00:07:29,589
and you almost died yourself.
88
00:07:30,050 --> 00:07:32,089
That's all you need to remember.
89
00:07:32,690 --> 00:07:34,289
Chairman Park's accident.
90
00:07:35,159 --> 00:07:37,130
Did you set it up?
91
00:07:42,700 --> 00:07:44,000
Remember this.
92
00:07:45,039 --> 00:07:46,740
You know nothing.
93
00:07:47,170 --> 00:07:51,279
That's the only way to guarantee you and your family's safety.
94
00:07:56,550 --> 00:07:59,219
Did Chairman Hwang Do Won really say that?
95
00:07:59,719 --> 00:08:00,750
Did you record it?
96
00:08:00,750 --> 00:08:03,620
The second I give you the recording, I might die.
97
00:08:03,620 --> 00:08:07,019
I'm being chased right now. Give me time to think.
98
00:08:11,130 --> 00:08:13,000
Did you find Jang Doo Sam?
99
00:08:13,599 --> 00:08:16,370
Why? Did you think I didn't know?
100
00:08:16,469 --> 00:08:18,539
I'll ask you point blank.
101
00:08:19,039 --> 00:08:20,440
Chairman Park Sung Jin.
102
00:08:22,370 --> 00:08:23,870
Did my dad kill him?
103
00:08:26,079 --> 00:08:27,139
No.
104
00:08:27,880 --> 00:08:28,979
Then who did?
105
00:08:29,079 --> 00:08:31,950
When the deal's signed tomorrow, Director Kim will be fired.
106
00:08:31,950 --> 00:08:34,820
No, that's not what I asked you.
107
00:08:35,150 --> 00:08:37,589
If Min Kyu finds Jang Doo Sam,
108
00:08:38,820 --> 00:08:41,759
what will happen next?
109
00:08:42,290 --> 00:08:43,930
(Jo Jin Bae)
110
00:08:46,759 --> 00:08:48,099
I'm sorry, sir.
111
00:08:48,099 --> 00:08:50,670
Do you think you can survive...
112
00:08:50,940 --> 00:08:53,670
in this company if you work like that?
113
00:08:54,339 --> 00:08:55,810
I'm really sorry.
114
00:08:57,310 --> 00:09:00,979
Why did you live your life like that, Min Kyu?
115
00:09:04,920 --> 00:09:07,520
(Jo Jin Bae)
116
00:09:10,820 --> 00:09:14,829
Is this Mr. Jo Jin Bae?
117
00:09:14,930 --> 00:09:16,589
Yes, sir.
118
00:09:18,229 --> 00:09:21,300
Have you eaten?
119
00:09:21,629 --> 00:09:22,700
What?
120
00:09:23,430 --> 00:09:24,869
Never mind.
121
00:09:25,270 --> 00:09:28,239
Where are you right now?
122
00:09:28,239 --> 00:09:31,410
On the way to court, to file the lawsuit.
123
00:09:31,940 --> 00:09:34,680
The... The lawsuit?
124
00:09:34,680 --> 00:09:38,619
Yes, against the Santa Maria Team and my sister Ji A.
125
00:09:39,320 --> 00:09:43,089
Oh, yes, that, cancel that.
126
00:09:43,089 --> 00:09:44,759
I won't sue them.
127
00:09:44,759 --> 00:09:48,390
It's best that you go ahead so you don't regret later on.
128
00:09:48,390 --> 00:09:51,259
I won't, I won't sue them.
129
00:09:51,259 --> 00:09:52,729
I understand.
130
00:09:52,729 --> 00:09:55,700
Who will you not sue, then?
131
00:09:55,700 --> 00:09:58,969
Is it the Santa Maria Team or my sister?
132
00:09:58,969 --> 00:10:01,910
Well... For now,
133
00:10:02,140 --> 00:10:05,209
I can't be bothered, so drop the charges on both.
134
00:10:05,209 --> 00:10:06,609
Yes, sir.
135
00:10:06,609 --> 00:10:08,479
I'll keep the paperwork.
136
00:10:08,479 --> 00:10:10,879
Tell me if you change your mind.
137
00:10:10,879 --> 00:10:14,119
I won't change my mind. Just tear everything up.
138
00:10:14,450 --> 00:10:16,890
Come to my place right now.
139
00:10:17,989 --> 00:10:19,020
No.
140
00:10:20,619 --> 00:10:23,430
Would you mind coming over, please?
141
00:10:23,690 --> 00:10:25,430
Of course, sir.
142
00:10:25,430 --> 00:10:28,629
I had something to report to you anyway.
143
00:10:29,030 --> 00:10:30,070
Okay.
144
00:10:35,040 --> 00:10:37,780
Gosh, what was that?
145
00:10:38,839 --> 00:10:41,849
I've never felt that feeling before.
146
00:10:45,849 --> 00:10:49,520
I don't think the term "full recovery" applies to you.
147
00:10:49,520 --> 00:10:51,259
Depending on how you feel,
148
00:10:51,259 --> 00:10:54,629
the symptoms can always disappear or come back.
149
00:10:54,629 --> 00:10:57,129
It might be easier if you consider it a friend...
150
00:10:57,129 --> 00:10:58,700
you're stuck with forever.
151
00:10:58,700 --> 00:11:01,129
My illness is my friend?
152
00:11:01,129 --> 00:11:04,239
One should learn to soothe their chronic illnesses.
153
00:11:04,239 --> 00:11:07,300
The problem is that your medicines won't work as effectively.
154
00:11:07,410 --> 00:11:10,469
You should be careful until a new one is developed.
155
00:11:10,469 --> 00:11:11,709
I will.
156
00:11:11,709 --> 00:11:13,579
If you reconciled with Ji A,
157
00:11:13,579 --> 00:11:15,509
did you reconcile with the Santa Maria Team?
158
00:11:15,509 --> 00:11:16,650
That's...
159
00:11:18,420 --> 00:11:20,180
a different issue, I think.
160
00:11:20,479 --> 00:11:23,050
You're the one who spent time with them.
161
00:11:23,050 --> 00:11:25,290
What you feel would be the truth.
162
00:11:25,660 --> 00:11:28,690
However, the people I saw...
163
00:11:28,690 --> 00:11:31,430
were truly worried about you.
164
00:11:38,339 --> 00:11:39,570
Please sit...
165
00:11:40,339 --> 00:11:42,040
Mr. Jo.
166
00:11:42,670 --> 00:11:45,239
No. It's fine, sir.
167
00:11:45,410 --> 00:11:49,410
You don't have to stand so far away from me.
168
00:11:49,410 --> 00:11:51,820
As long as we just don't touch.
169
00:11:52,079 --> 00:11:55,349
It's fine, sir. I prefer it this way.
170
00:11:55,349 --> 00:11:58,320
Okay, you prefer it that way.
171
00:12:00,160 --> 00:12:01,690
I don't.
172
00:12:10,770 --> 00:12:14,440
That's not what I asked you to do.
173
00:12:14,709 --> 00:12:18,040
Just sit in the chair.
174
00:12:18,540 --> 00:12:20,009
- Please. - Okay.
175
00:12:20,009 --> 00:12:21,609
Then I'll sit.
176
00:12:28,420 --> 00:12:29,420
(Vegetable juice)
177
00:12:49,940 --> 00:12:51,379
You did...
178
00:12:52,339 --> 00:12:54,180
nothing wrong at all.
179
00:12:54,180 --> 00:12:56,680
I will not accept your resignation.
180
00:12:57,209 --> 00:12:58,979
You did make mistakes,
181
00:12:58,979 --> 00:13:01,119
but I understand why you made them.
182
00:13:01,119 --> 00:13:05,219
So don't act like you're guilty when you're around me.
183
00:13:05,219 --> 00:13:06,790
That's exactly what...
184
00:13:08,430 --> 00:13:09,859
makes me feel uncomfortable.
185
00:13:11,759 --> 00:13:12,800
I...
186
00:13:14,999 --> 00:13:16,300
trust and...
187
00:13:17,400 --> 00:13:18,700
believe you.
188
00:13:19,239 --> 00:13:20,570
Don't trust me.
189
00:13:21,770 --> 00:13:23,770
As a civil-rights lawyer,
190
00:13:23,770 --> 00:13:27,040
I thought I could never tell even the smallest of lies.
191
00:13:27,040 --> 00:13:30,079
This job proved me wrong.
192
00:13:30,820 --> 00:13:33,979
Everyone's capable of changing.
193
00:13:35,520 --> 00:13:36,650
But still,
194
00:13:37,890 --> 00:13:41,229
I will trust you and deal with the consequences.
195
00:13:41,430 --> 00:13:42,759
But my sister...
196
00:13:42,759 --> 00:13:45,200
I like your sister.
197
00:13:45,530 --> 00:13:48,670
I like her very much. Does that fact...
198
00:13:49,329 --> 00:13:51,839
pose as a problem between...
199
00:13:51,839 --> 00:13:53,339
our relationship?
200
00:13:54,310 --> 00:13:56,239
- Not right now. - Then...
201
00:13:56,940 --> 00:13:58,239
please proceed.
202
00:13:58,940 --> 00:14:01,349
Martin flew into Korea today.
203
00:14:01,349 --> 00:14:03,650
And the Santa Maria Team?
204
00:14:03,650 --> 00:14:05,979
Once the deal's done, they will...
205
00:14:05,979 --> 00:14:08,719
lose all their research on Aji 3.
206
00:14:08,719 --> 00:14:12,320
We located Jang Doo Sam,
207
00:14:13,520 --> 00:14:14,690
but he refused to cooperate.
208
00:14:18,714 --> 00:14:23,714
[VIU Ver] E28 I'm Not a Robot "Just a Product Owned by a Man"
-= Ruo Xi =-
209
00:14:27,810 --> 00:14:29,339
We'll be there soon.
210
00:14:29,570 --> 00:14:33,079
We're still charging her. We'll start packing when you arrive.
211
00:14:33,440 --> 00:14:36,410
Let's try to keep this quiet.
212
00:14:44,259 --> 00:14:45,619
Aji 3.
213
00:14:46,690 --> 00:14:49,190
What's the cow that we can't eat?
214
00:14:49,530 --> 00:14:50,729
I don't know.
215
00:14:53,229 --> 00:14:55,800
Aji 3, you're going to a nice place.
216
00:14:56,200 --> 00:14:59,640
You'll meet a new master and be happy.
217
00:15:00,400 --> 00:15:01,469
Don't worry.
218
00:15:08,450 --> 00:15:10,150
(Sadness)
219
00:15:11,719 --> 00:15:15,650
Today, you are telling a lie to make me happy.
220
00:15:23,259 --> 00:15:25,599
Once the deal's done, they will...
221
00:15:25,599 --> 00:15:28,200
lose all their research on Aji 3.
222
00:15:28,700 --> 00:15:30,739
(Written Statement)
223
00:15:34,969 --> 00:15:37,209
(Statement)
224
00:15:37,209 --> 00:15:38,209
Min Kyu,
225
00:15:38,780 --> 00:15:40,979
Ji A really didn't know anything.
226
00:15:42,180 --> 00:15:44,950
It was all our... No, it was my fault.
227
00:15:46,050 --> 00:15:49,550
Ji A wanted to back out, and I convinced her not to.
228
00:15:50,959 --> 00:15:52,089
It was me.
229
00:15:52,859 --> 00:15:53,890
I'm sorry.
230
00:15:55,530 --> 00:15:56,790
Master.
231
00:15:57,089 --> 00:15:59,329
I think you should come out here.
232
00:15:59,599 --> 00:16:02,770
Something's going on in the outhouse.
233
00:16:09,709 --> 00:16:13,040
Wow. So interesting.
234
00:16:13,979 --> 00:16:15,249
Beautiful girl.
235
00:16:15,910 --> 00:16:20,119
I'll take you apart and all the technology you're made of.
236
00:16:21,849 --> 00:16:24,420
Team Santa Maria. Thank you.
237
00:16:25,989 --> 00:16:28,829
Taking apart Aji 3 before signing the contract...
238
00:16:28,829 --> 00:16:30,030
is against our terms.
239
00:16:30,030 --> 00:16:31,129
Calm down.
240
00:16:31,660 --> 00:16:33,530
Today's our first day of testing.
241
00:16:33,900 --> 00:16:37,540
I'll take her apart after arriving in England.
242
00:16:37,900 --> 00:16:40,910
I can take apart her face by myself.
243
00:16:41,770 --> 00:16:45,579
I want to see the motor assembly behind her skin.
244
00:16:45,579 --> 00:16:49,209
Don't even think about touching her before signing the contract.
245
00:16:58,119 --> 00:17:01,030
Sorry. We didn't mean to come here.
246
00:17:01,589 --> 00:17:03,359
We had to to charge Aji 3.
247
00:17:04,259 --> 00:17:06,430
We'll have our things moved soon.
248
00:17:07,029 --> 00:17:08,370
Where's Aji 3?
249
00:17:11,039 --> 00:17:12,569
Where is she?
250
00:17:14,440 --> 00:17:15,440
They took her.
251
00:17:17,309 --> 00:17:18,509
We meant to send her anyway.
252
00:17:20,039 --> 00:17:21,850
How could you let her go that easily?
253
00:17:22,910 --> 00:17:25,219
Is that what Aji 3 meant to your team?
254
00:17:25,219 --> 00:17:28,249
It wasn't easy. It was beyond our control, it was...
255
00:17:30,959 --> 00:17:32,059
the only way.
256
00:17:32,319 --> 00:17:35,289
You asked your ex to pretend to be a robot for 50 million...
257
00:17:35,289 --> 00:17:38,299
and conned me to think it was a test.
258
00:17:38,299 --> 00:17:40,029
Where did those guts go?
259
00:17:40,900 --> 00:17:43,299
You should've done everything you could.
260
00:17:43,999 --> 00:17:45,039
I'm sorry.
261
00:17:45,340 --> 00:17:48,370
Don't apologize to me, apologize to them.
262
00:17:48,769 --> 00:17:50,039
Sorry, brother.
263
00:17:51,110 --> 00:17:52,640
We all agreed to it.
264
00:17:52,640 --> 00:17:55,110
I'm sorry, brother.
265
00:17:55,610 --> 00:17:57,180
I'm really sorry.
266
00:17:57,450 --> 00:18:00,279
Sorry. I really am.
267
00:18:01,519 --> 00:18:03,690
Aren't any of you angry?
268
00:18:03,789 --> 00:18:06,920
If you want to be angry at me, go ahead.
269
00:18:07,059 --> 00:18:08,430
You know why...
270
00:18:09,729 --> 00:18:10,930
we sent her away.
271
00:18:11,229 --> 00:18:13,860
Do you want to brag that you let her go for me?
272
00:18:14,269 --> 00:18:16,529
Do whatever you want. I don't care.
273
00:18:16,529 --> 00:18:17,670
Kim Min Kyu.
274
00:18:19,969 --> 00:18:21,110
Do you know...
275
00:18:22,309 --> 00:18:24,840
what it's like to have the media hound you?
276
00:18:25,039 --> 00:18:26,110
I know,
277
00:18:26,640 --> 00:18:27,680
we know...
278
00:18:28,580 --> 00:18:30,410
because we've been through it.
279
00:18:31,920 --> 00:18:33,519
It means being branded forever.
280
00:18:33,519 --> 00:18:36,690
However loud you speak the truth, no one will listen.
281
00:18:37,190 --> 00:18:38,489
The rest of your life...
282
00:18:39,759 --> 00:18:42,090
will end up the way the media portrays you.
283
00:18:42,430 --> 00:18:43,430
We...
284
00:18:44,759 --> 00:18:46,729
don't want to see you...
285
00:18:48,200 --> 00:18:49,299
end up like that.
286
00:19:00,509 --> 00:19:01,779
Did I ask for this?
287
00:19:17,229 --> 00:19:18,299
How is it?
288
00:19:19,229 --> 00:19:20,400
It's amazing.
289
00:19:20,600 --> 00:19:23,999
It's not only the technology that surprises me.
290
00:19:24,340 --> 00:19:26,999
The learning ability is out of this world.
291
00:19:27,440 --> 00:19:29,140
The client will love this.
292
00:19:29,269 --> 00:19:31,110
Will I be upgraded?
293
00:19:31,110 --> 00:19:33,880
Yes. You'll be a military robot.
294
00:19:34,150 --> 00:19:35,809
The world's most dangerous weapon.
295
00:19:36,080 --> 00:19:38,950
Am I not supposed to live with humans?
296
00:19:39,150 --> 00:19:41,719
You're just a product owned by a man.
297
00:19:43,190 --> 00:19:44,360
This man.
298
00:19:45,090 --> 00:19:47,360
You do not exist as a living creature.
299
00:19:53,029 --> 00:19:54,430
If you checked enough,
300
00:19:54,969 --> 00:19:58,440
I will keep Aji 3 before the contract tomorrow.
301
00:19:58,670 --> 00:19:59,940
To avoid being tracked,
302
00:19:59,940 --> 00:20:02,870
let me take out the GPS before you take it.
303
00:20:12,120 --> 00:20:13,920
(Jo Ji A)
304
00:20:16,719 --> 00:20:18,120
(Kim Min Kyu)
305
00:20:26,930 --> 00:20:28,029
Hi.
306
00:20:29,200 --> 00:20:30,900
Did you sleep?
307
00:20:31,940 --> 00:20:33,670
Yes, I just woke.
308
00:20:34,610 --> 00:20:35,640
You?
309
00:20:36,309 --> 00:20:38,180
I had a lot to do.
310
00:20:40,580 --> 00:20:41,749
Why are you laughing?
311
00:20:42,610 --> 00:20:44,719
You're really President Jo.
312
00:20:47,420 --> 00:20:48,450
Are you pleased?
313
00:20:48,749 --> 00:20:51,090
Yes, really pleased.
314
00:20:52,160 --> 00:20:54,890
No wonder talking to you felt so familiar.
315
00:20:55,930 --> 00:20:56,959
Did it?
316
00:20:57,160 --> 00:21:00,130
When you changed your number, I was really upset.
317
00:21:00,660 --> 00:21:02,269
Did you change it to avoid me?
318
00:21:02,700 --> 00:21:04,499
If I got another call from you,
319
00:21:04,969 --> 00:21:07,299
I thought I'd end up running to you.
320
00:21:11,180 --> 00:21:12,610
Is something wrong?
321
00:21:15,479 --> 00:21:16,979
Shall I come over?
322
00:21:17,680 --> 00:21:19,819
No, later, in the evening.
323
00:21:20,350 --> 00:21:21,420
Right now...
324
00:21:22,420 --> 00:21:23,719
I have to do something.
325
00:21:25,620 --> 00:21:29,759
The team follows the leader and the leader takes responsibility.
326
00:21:30,930 --> 00:21:33,860
The full burden of responsibility rests on your shoulders.
327
00:21:34,370 --> 00:21:35,400
I know that.
328
00:21:37,069 --> 00:21:39,170
I know what you want me to say.
329
00:21:39,400 --> 00:21:40,499
Then say it.
330
00:21:42,110 --> 00:21:43,340
Only the truth.
331
00:21:47,549 --> 00:21:48,580
Jo Ji A...
332
00:21:50,779 --> 00:21:52,019
was my first love.
333
00:21:54,719 --> 00:21:55,819
One day,
334
00:21:57,890 --> 00:22:00,319
she disappeared without telling me why.
335
00:22:01,459 --> 00:22:03,989
I made Aji 3 to look like her...
336
00:22:05,160 --> 00:22:07,259
to find the answer.
337
00:22:08,330 --> 00:22:09,769
Now, I found the answer.
338
00:22:10,499 --> 00:22:12,499
I got to understand Ji A,
339
00:22:12,969 --> 00:22:17,110
and more than anything, I know myself better.
340
00:22:20,009 --> 00:22:21,850
With this, one chapter of my life...
341
00:22:23,080 --> 00:22:24,120
has ended.
342
00:22:26,279 --> 00:22:27,650
You two in Geoje Island...
343
00:22:29,850 --> 00:22:31,059
looked great together.
344
00:22:34,390 --> 00:22:35,459
I mean it.
345
00:22:37,130 --> 00:22:38,430
You looked so sweet that...
346
00:22:39,059 --> 00:22:41,630
I almost wanted to tell you everything.
347
00:22:42,400 --> 00:22:43,769
But I lost the chance to.
348
00:22:46,870 --> 00:22:47,870
I'm sorry.
349
00:22:50,940 --> 00:22:53,940
I think the crucial moment always passes by...
350
00:22:55,309 --> 00:22:56,680
when you hesitate.
351
00:23:00,479 --> 00:23:01,690
I dropped the lawsuits.
352
00:23:03,090 --> 00:23:04,590
I won't let Aji 3 go,
353
00:23:04,590 --> 00:23:07,559
and I'll stop tomorrow's deal from happening.
354
00:23:08,989 --> 00:23:10,630
Not because I forgave you.
355
00:23:13,660 --> 00:23:14,700
It's because...
356
00:23:15,870 --> 00:23:18,340
it's the right thing to do for KM Financial.
357
00:23:40,019 --> 00:23:41,059
Come in.
358
00:23:42,330 --> 00:23:44,559
Sir, Director Kim is here.
359
00:23:51,840 --> 00:23:53,769
You came to see me?
360
00:23:54,539 --> 00:23:56,569
What a rare event.
361
00:23:56,969 --> 00:23:58,009
Let's sit.
362
00:24:08,989 --> 00:24:10,049
So,
363
00:24:10,690 --> 00:24:11,959
why are you here?
364
00:24:13,190 --> 00:24:14,190
I plan to...
365
00:24:15,989 --> 00:24:17,330
resign as director.
366
00:24:18,360 --> 00:24:20,130
I'll make no management decisions.
367
00:24:21,469 --> 00:24:22,469
In return,
368
00:24:23,269 --> 00:24:25,370
- I have one condition. - A condition?
369
00:24:25,370 --> 00:24:28,509
Sell the Santa Maria Team to me.
370
00:24:28,509 --> 00:24:30,539
In return for giving up KM Financial,
371
00:24:30,709 --> 00:24:33,340
you want to own the team that deceived you?
372
00:24:33,340 --> 00:24:34,850
It's not a bad deal.
373
00:24:34,850 --> 00:24:38,120
That would be when I didn't know about your illness.
374
00:24:39,180 --> 00:24:41,950
You're in no condition to carry out your duties.
375
00:24:42,819 --> 00:24:44,019
Until now,
376
00:24:46,059 --> 00:24:47,559
despite my condition,
377
00:24:47,559 --> 00:24:49,229
I earned a lot of money...
378
00:24:50,289 --> 00:24:52,100
for this company.
379
00:24:52,660 --> 00:24:53,860
What do you think will happen...
380
00:24:54,700 --> 00:24:56,830
if the world finds out about your illness?
381
00:24:56,830 --> 00:24:59,969
Do you think you'll still be able to keep your position like this?
382
00:25:02,440 --> 00:25:03,509
Please...
383
00:25:04,779 --> 00:25:05,880
do me a favor.
384
00:25:09,549 --> 00:25:10,920
The Santa Maria Research Team...
385
00:25:11,719 --> 00:25:13,979
will get sold to Bold Group tomorrow.
386
00:25:14,749 --> 00:25:17,890
Doctor Hong already agreed to this.
387
00:25:18,489 --> 00:25:21,259
All that's left is for you to accept it.
388
00:25:21,830 --> 00:25:22,959
Min Kyu.
389
00:25:23,289 --> 00:25:26,999
What do you think about voluntarily resigning from your position?
390
00:25:31,340 --> 00:25:33,499
Have you gone mad?
391
00:25:34,969 --> 00:25:36,739
You want to keep the Santa Maria Research Team...
392
00:25:36,739 --> 00:25:39,209
in return for resigning from KM Financial?
393
00:25:39,580 --> 00:25:41,749
You want them even though they made a fool out of you?
394
00:25:43,180 --> 00:25:45,350
That's because they're worth fighting for.
395
00:25:45,350 --> 00:25:46,549
Really?
396
00:25:47,180 --> 00:25:48,719
How are they worth it?
397
00:25:49,090 --> 00:25:52,360
Are they worth it because they're good at scamming people?
398
00:25:53,360 --> 00:25:54,590
You always...
399
00:25:54,959 --> 00:25:58,059
gave me such a hard time and never forgave me...
400
00:25:58,729 --> 00:26:00,930
for what I did to you back when we were young.
401
00:26:01,499 --> 00:26:04,600
But you're willing to risk your money to protect those con artists?
402
00:26:06,499 --> 00:26:09,569
Have you gone insane?
403
00:26:09,569 --> 00:26:10,979
I'm perfectly sane.
404
00:26:10,979 --> 00:26:13,580
As you already know, I know how to do my math.
405
00:26:14,580 --> 00:26:16,509
Listen to me carefully, Yoo Cheol.
406
00:26:17,580 --> 00:26:19,019
Those people...
407
00:26:21,549 --> 00:26:22,920
gave up...
408
00:26:22,920 --> 00:26:25,360
everything they had for me.
409
00:26:25,890 --> 00:26:27,759
I'm sure you and your father...
410
00:26:30,059 --> 00:26:31,660
will never be able to understand them.
411
00:26:40,640 --> 00:26:43,539
(KM Financial Director, Kim Min Kyu)
412
00:27:03,860 --> 00:27:05,559
I won't beat around the bush.
413
00:27:06,660 --> 00:27:08,930
I'm going to cancel your marriage with Ri El.
414
00:27:10,130 --> 00:27:11,539
I was...
415
00:27:13,140 --> 00:27:14,209
careless.
416
00:27:14,209 --> 00:27:16,809
You were very careless.
417
00:27:16,809 --> 00:27:20,180
Chairman Martin will be signing a contract tomorrow.
418
00:27:20,180 --> 00:27:22,479
I'm sure you already know...
419
00:27:22,479 --> 00:27:25,150
what will happen after he signs that contract.
420
00:27:25,150 --> 00:27:28,120
We need to do everything we can to stop this for KM Financial.
421
00:27:28,690 --> 00:27:31,219
I'll gather the board members for an emergency meeting.
422
00:27:31,759 --> 00:27:33,420
Please help me do this.
423
00:27:33,690 --> 00:27:37,090
Ri El will be getting married to Yoo Cheol soon.
424
00:27:37,930 --> 00:27:39,459
That's my answer.
425
00:27:46,140 --> 00:27:49,069
I'll start planning out your wedding with Yoo Cheol...
426
00:27:49,309 --> 00:27:51,979
as soon as we sign the contract with Bold Group.
427
00:27:52,779 --> 00:27:53,940
Dad.
428
00:27:54,410 --> 00:27:56,279
I told you to let me go.
429
00:27:56,279 --> 00:27:58,680
I don't want to live like this anymore.
430
00:27:58,950 --> 00:28:01,350
You always acknowledged Min Kyu's competence.
431
00:28:01,420 --> 00:28:04,190
You thought of him as family for 15 years.
432
00:28:04,289 --> 00:28:06,190
How can you turn your back on him so suddenly?
433
00:28:06,319 --> 00:28:09,029
Family? Who?
434
00:28:09,090 --> 00:28:10,330
Min Kyu?
435
00:28:11,299 --> 00:28:14,130
Were you always supporting him...
436
00:28:15,029 --> 00:28:17,330
with this kind of mindset?
437
00:28:20,200 --> 00:28:22,239
Don't you feel sorry for him?
438
00:28:23,239 --> 00:28:24,809
Yes, I'm Reporter Park.
439
00:28:26,340 --> 00:28:28,749
I just got the article via email.
440
00:28:29,910 --> 00:28:31,719
This is interesting.
441
00:28:31,819 --> 00:28:34,090
If this goes public, it'll go crazy online.
442
00:28:34,090 --> 00:28:36,549
And everyone will be talking about it for a while.
443
00:28:36,749 --> 00:28:40,120
I'll be on standby. Tell me whenever you're ready.
444
00:28:40,120 --> 00:28:41,190
(A Serious Mental Illness: Mistaking a Human Being for a Robot)
445
00:28:41,190 --> 00:28:42,229
Okay.
446
00:28:52,269 --> 00:28:55,469
(Reply: A reinvestigation regarding Chairman Park Sung Jin's death)
447
00:29:12,989 --> 00:29:15,529
What is this?
448
00:29:34,209 --> 00:29:36,509
Let's go home.
29995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.