All language subtitles for Im.Not.a.Robot.E26.180117.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:08,240 It's here. Come inside. 2 00:00:08,240 --> 00:00:10,140 (Episode 26) 3 00:00:10,180 --> 00:00:12,240 There's no pillar in the middle of the room, 4 00:00:12,310 --> 00:00:15,080 so you'll be able to use the space as freely as you please. 5 00:00:17,450 --> 00:00:19,479 We can use this space as the bedroom, 6 00:00:19,690 --> 00:00:21,489 and we can use that space as the research lab. 7 00:00:21,750 --> 00:00:23,460 Are you going to get rid of everything here? 8 00:00:23,460 --> 00:00:25,860 If you sign the contract, we'll get rid of everything right away. 9 00:00:31,960 --> 00:00:34,070 There's something lacking about the x-axis. 10 00:00:34,070 --> 00:00:36,539 More so when it comes to the y-axis. 11 00:00:37,140 --> 00:00:38,370 But the price is... 12 00:00:38,370 --> 00:00:40,609 - very agreeable. - Very agreeable. 13 00:00:57,690 --> 00:00:58,790 What's wrong? 14 00:01:00,690 --> 00:01:02,090 No, it's nothing. 15 00:01:07,870 --> 00:01:08,870 Doctor Hong. 16 00:01:09,800 --> 00:01:11,100 Be honest with me. 17 00:01:11,639 --> 00:01:12,700 About what? 18 00:01:12,700 --> 00:01:15,939 You were scared yesterday because you thought I'd really leave, right? 19 00:01:16,480 --> 00:01:19,510 What... What are you talking about? 20 00:01:23,249 --> 00:01:24,249 Yes. 21 00:01:26,389 --> 00:01:27,419 I was scared. 22 00:01:28,389 --> 00:01:31,790 I didn't expect that to happen, but my heart suddenly froze. 23 00:01:35,490 --> 00:01:37,730 Why are you smiling like that? 24 00:01:38,260 --> 00:01:40,200 - When did I smile? - You just... 25 00:01:42,070 --> 00:01:43,169 smiled like this. 26 00:01:44,999 --> 00:01:46,969 - Was it weird? - Very. 27 00:01:51,480 --> 00:01:53,409 I wonder if Min Kyu's doing well. 28 00:01:54,579 --> 00:01:56,279 Leave him to Ji A. 29 00:01:57,049 --> 00:01:59,279 The person who knows him best... 30 00:01:59,919 --> 00:02:01,219 is Ji A. 31 00:02:09,389 --> 00:02:11,159 No matter... 32 00:02:12,559 --> 00:02:14,630 what you say to me... 33 00:02:15,470 --> 00:02:18,440 or do, I'll be back. 34 00:02:21,510 --> 00:02:23,679 Tomorrow, the day after... 35 00:02:26,810 --> 00:02:29,579 I'll come back to see you every day. 36 00:03:21,169 --> 00:03:22,470 It's cold. 37 00:03:50,459 --> 00:03:51,700 It's warm. 38 00:03:52,200 --> 00:03:54,600 You'll feel warmer if you come closer. 39 00:03:54,869 --> 00:03:57,500 This is just warm enough. 40 00:03:58,970 --> 00:04:00,769 Will she come again tomorrow? 41 00:04:02,910 --> 00:04:03,910 Don't... 42 00:04:04,709 --> 00:04:07,350 Stop letting her in. 43 00:04:10,380 --> 00:04:11,480 Is there... 44 00:04:12,480 --> 00:04:16,220 anything you lied to me about? 45 00:04:16,589 --> 00:04:17,889 If so, 46 00:04:18,560 --> 00:04:20,290 tell me right now. 47 00:04:20,290 --> 00:04:23,860 How can a human get by without lying? 48 00:04:23,860 --> 00:04:25,329 Only angels can. 49 00:04:25,329 --> 00:04:28,399 Did you tell me everything? 50 00:04:28,399 --> 00:04:30,639 You promised to buy me an x-ray machine... 51 00:04:30,639 --> 00:04:32,539 and didn't last year. 52 00:04:35,870 --> 00:04:38,139 Do you know the hedgehog story? 53 00:04:38,839 --> 00:04:42,310 They felt so cold, so they huddled together, 54 00:04:42,310 --> 00:04:44,849 and they pricked each other. 55 00:04:44,849 --> 00:04:46,550 So they scattered. 56 00:04:46,820 --> 00:04:49,959 But then, they felt so cold, 57 00:04:49,959 --> 00:04:52,719 so they decided to huddle back together. 58 00:04:55,329 --> 00:04:57,000 Rather than... 59 00:04:57,229 --> 00:04:59,360 braving the cold on their own, 60 00:04:59,360 --> 00:05:02,670 they'd decided that being pricked by each other... 61 00:05:02,670 --> 00:05:06,269 was more bearable, don't you think? 62 00:05:33,070 --> 00:05:36,099 Oh dear. My goodness. 63 00:05:36,740 --> 00:05:38,099 Are you okay? 64 00:05:38,099 --> 00:05:39,769 That hurt. 65 00:05:40,469 --> 00:05:43,180 - Are you okay, kid? - Are you all right? 66 00:06:39,570 --> 00:06:41,829 Tomorrow, the day after... 67 00:06:43,539 --> 00:06:46,099 I'll come back to see you every day. 68 00:06:50,539 --> 00:06:51,639 She... 69 00:06:55,950 --> 00:06:57,349 lied again. 70 00:07:18,070 --> 00:07:20,969 (Handwritten statement) 71 00:07:32,450 --> 00:07:34,289 Jo Ji A. 72 00:07:34,820 --> 00:07:35,950 Ji A? 73 00:07:37,120 --> 00:07:38,260 Aji? 74 00:09:01,009 --> 00:09:05,410 You shouldn't drink on an empty stomach. 75 00:09:11,520 --> 00:09:13,790 Try one of these. 76 00:09:14,520 --> 00:09:16,660 They're perfect snacks when you're drinking. 77 00:09:16,759 --> 00:09:18,320 Am I your friend? 78 00:09:20,229 --> 00:09:21,890 Who said you can talk like that? 79 00:09:41,680 --> 00:09:43,920 Is the owner of these Heart Balls... 80 00:09:46,790 --> 00:09:47,950 you? 81 00:09:54,329 --> 00:09:55,859 Did you... 82 00:09:57,900 --> 00:09:59,200 read my statement? 83 00:10:01,270 --> 00:10:04,940 You came in here to get me to reopen the competition? 84 00:10:08,540 --> 00:10:10,739 That's what it was about. 85 00:10:12,979 --> 00:10:14,749 I wondered why... 86 00:10:15,050 --> 00:10:17,550 the commercials popped up, 87 00:10:18,150 --> 00:10:21,719 why I witnessed protests, and got petitions about the competition. 88 00:10:22,989 --> 00:10:26,390 I have a lot to tell you. 89 00:10:28,329 --> 00:10:29,629 Will you... 90 00:10:30,729 --> 00:10:32,160 listen to me? 91 00:10:32,160 --> 00:10:33,329 No. 92 00:10:34,570 --> 00:10:36,369 What more... 93 00:10:37,239 --> 00:10:39,940 should I listen to in this situation? 94 00:10:40,410 --> 00:10:41,770 You're really... 95 00:10:44,140 --> 00:10:46,209 You have a lot of guts. 96 00:10:47,749 --> 00:10:51,119 How can you keep coming here after that? 97 00:10:52,479 --> 00:10:53,890 What are you? 98 00:10:54,950 --> 00:10:56,420 Are you human? 99 00:10:56,959 --> 00:11:00,560 Oh, you're not much of a human, 100 00:11:01,089 --> 00:11:03,700 and is that why you made a great robot? 101 00:11:06,300 --> 00:11:07,430 I'm sorry. 102 00:11:18,609 --> 00:11:20,410 Shall I tell you what I did before... 103 00:11:20,410 --> 00:11:22,849 I read your statement? 104 00:11:25,820 --> 00:11:27,290 I waited for you. 105 00:11:29,450 --> 00:11:30,719 Like a fool. 106 00:11:32,560 --> 00:11:34,229 Like a lunatic. 107 00:11:35,859 --> 00:11:37,359 Without any pride. 108 00:11:40,270 --> 00:11:43,040 I hate myself for waiting for you. 109 00:11:46,170 --> 00:11:48,109 You deceived me again. 110 00:11:50,280 --> 00:11:52,339 I hate myself for anticipating... 111 00:11:52,339 --> 00:11:54,410 and worrying why you didn't show up. 112 00:11:55,249 --> 00:11:56,420 How silly... 113 00:11:58,619 --> 00:12:01,089 must you think I am? 114 00:12:03,459 --> 00:12:06,229 Did you say that because you knew? 115 00:12:07,290 --> 00:12:08,290 No. 116 00:12:09,560 --> 00:12:11,930 Why didn't you disappear when you were a robot? 117 00:12:12,930 --> 00:12:15,670 Or if you were going to lie, at least don't get caught. 118 00:12:16,670 --> 00:12:19,040 You shouldn't have gotten caught ever! 119 00:12:22,369 --> 00:12:23,379 I'm sorry. 120 00:12:24,079 --> 00:12:25,140 You're sorry? 121 00:12:26,849 --> 00:12:29,150 For what? What did you do? 122 00:12:29,849 --> 00:12:32,520 For pretending to be a robot and duping me? 123 00:12:33,749 --> 00:12:35,420 Is that what you're sorry about? 124 00:12:38,520 --> 00:12:39,890 You knew how I feel. 125 00:12:42,999 --> 00:12:44,229 You felt it. 126 00:12:46,329 --> 00:12:49,200 What did you think while you saw and felt all that? 127 00:12:50,869 --> 00:12:53,640 What were you thinking as you watched me tell you... 128 00:12:53,640 --> 00:12:55,570 that I wished you were human? 129 00:12:56,709 --> 00:12:59,239 And yes, the day I reset you. 130 00:13:01,450 --> 00:13:03,849 What a fool you must've thought I was. 131 00:13:06,180 --> 00:13:07,290 Was it fun? 132 00:13:07,650 --> 00:13:09,859 How much fun did the rest of you have? 133 00:13:10,489 --> 00:13:13,790 How much did you laugh at me for falling for it? 134 00:13:15,560 --> 00:13:16,629 I'm sorry. 135 00:13:17,930 --> 00:13:19,829 You ignored me on the train. 136 00:13:19,829 --> 00:13:22,629 You pretended not to know me at the restaurant too. 137 00:13:25,640 --> 00:13:27,209 In the warehouse. 138 00:13:27,209 --> 00:13:30,780 The night I told you all those stories. 139 00:13:31,109 --> 00:13:34,479 How did you manage to listen to that? Is that possible? 140 00:13:35,079 --> 00:13:37,079 Is that really possible? 141 00:13:38,420 --> 00:13:40,989 How is it if you knew how I felt? 142 00:13:41,420 --> 00:13:43,420 How could you do this to me? 143 00:13:46,259 --> 00:13:48,259 If I hadn't gone to look for you, 144 00:13:50,430 --> 00:13:52,359 you'd have stayed in hiding. 145 00:13:54,530 --> 00:13:56,739 Why are you back here? 146 00:13:56,869 --> 00:13:59,869 Why? Don't you have any shame? 147 00:14:00,640 --> 00:14:01,770 Did you ever... 148 00:14:03,609 --> 00:14:05,509 feel anything for me... 149 00:14:08,780 --> 00:14:10,280 for even a second? 150 00:14:18,060 --> 00:14:19,560 Why are you crying? 151 00:14:20,930 --> 00:14:23,060 To prove that you're human? 152 00:14:24,930 --> 00:14:26,900 That's despicable and disgusting. 153 00:14:28,369 --> 00:14:29,700 Get lost. 154 00:14:32,099 --> 00:14:33,469 Does that not compute? 155 00:14:35,609 --> 00:14:37,339 Oh, you're no longer a robot. 156 00:14:37,479 --> 00:14:38,839 Okay, I'll speak to you... 157 00:14:38,839 --> 00:14:41,879 like a human being, so listen up. 158 00:14:43,479 --> 00:14:45,719 Every second I spent with you... 159 00:14:47,920 --> 00:14:49,450 terrifies me now. 160 00:14:51,320 --> 00:14:53,089 I want to delete them all. 161 00:14:54,690 --> 00:14:56,629 I want them all to disappear. 162 00:14:58,160 --> 00:14:59,770 So get out! 163 00:15:03,640 --> 00:15:05,770 Get out of my life forever! 164 00:15:25,794 --> 00:15:30,794 [Kocowa Ver] E26 I'm Not a Robot -= Ruo Xi =- 165 00:16:58,249 --> 00:16:59,550 (From Madam X) 166 00:17:05,959 --> 00:17:07,729 Do you know Jang Doo Sam? 167 00:17:08,660 --> 00:17:10,360 Yes, I do. 168 00:17:11,459 --> 00:17:14,999 He was the late Chairman Park Sung Jin's driver. 169 00:17:16,239 --> 00:17:18,999 He visited my lab with the chairman all the time. 170 00:17:19,910 --> 00:17:20,940 Why... 171 00:17:21,809 --> 00:17:22,940 do you ask? 172 00:17:23,009 --> 00:17:25,279 He has something we can use... 173 00:17:25,410 --> 00:17:27,110 to oust Chairman Hwang. 174 00:17:27,380 --> 00:17:29,249 We must get that... 175 00:17:29,779 --> 00:17:31,350 to help Director Kim... 176 00:17:31,819 --> 00:17:34,620 as well as your team and Aji 3. 177 00:17:36,019 --> 00:17:37,059 I just... 178 00:17:37,590 --> 00:17:41,059 managed to locate Jang Doo Sam. 179 00:18:12,759 --> 00:18:15,390 These are my favorite comic books. 180 00:18:15,630 --> 00:18:17,360 Read them when you're bored. 181 00:18:17,559 --> 00:18:19,670 You'll lose track of time. 182 00:18:47,830 --> 00:18:49,930 What is Ji A's friend doing here? 183 00:18:51,160 --> 00:18:53,200 Why do you think I came here? 184 00:18:53,200 --> 00:18:55,200 To see your face? 185 00:18:56,969 --> 00:18:58,170 That can't be. 186 00:18:59,640 --> 00:19:03,880 I'm here to give and then take away the gift of your life. 187 00:19:04,279 --> 00:19:08,279 Once I leave, you will feel very upset. 188 00:19:08,380 --> 00:19:11,880 - I guarantee that. - I lack the patience to listen. 189 00:19:17,890 --> 00:19:20,789 The Santa Maria Team comes to my cafe often. 190 00:19:21,130 --> 00:19:24,029 They'll find a warehouse and then come back for their stuff. 191 00:19:24,499 --> 00:19:27,170 Ji A will leave for Australia soon. 192 00:19:27,330 --> 00:19:28,600 I don't care. 193 00:19:28,700 --> 00:19:30,469 You must care. 194 00:19:30,600 --> 00:19:32,200 Why else would you let me in? 195 00:19:33,269 --> 00:19:36,170 Now, here's the gift. 196 00:19:37,180 --> 00:19:39,950 Ssanip cried yesterday while talking about yuzu bread. 197 00:19:40,249 --> 00:19:42,779 Hoktal said that one day, 198 00:19:42,779 --> 00:19:45,580 he'll give you an upgraded Beetle. 199 00:19:46,080 --> 00:19:49,860 Ji A spends hours each day cooking for you... 200 00:19:50,789 --> 00:19:52,930 that her hands are full of cuts. 201 00:19:54,529 --> 00:19:57,830 Soon, you'll be left out of their memories. 202 00:19:58,229 --> 00:20:00,100 The memories of the time... 203 00:20:00,100 --> 00:20:03,840 you spent with them will only become memories of your own. 204 00:20:04,269 --> 00:20:05,799 And one day, Ji A will... 205 00:20:06,269 --> 00:20:09,880 meet a man other than you. 206 00:20:13,279 --> 00:20:16,080 Why did Ji A kiss you? 207 00:20:17,920 --> 00:20:19,519 Since when did she... 208 00:20:19,519 --> 00:20:22,390 want to tell you she wasn't a robot? 209 00:20:24,559 --> 00:20:28,090 How did she feel toward a man who said... 210 00:20:28,289 --> 00:20:30,830 he loved her thinking she's a robot? 211 00:20:33,200 --> 00:20:36,840 Aren't the answers to all these questions a gift of life? 212 00:20:39,100 --> 00:20:40,640 A gift more precious... 213 00:20:42,610 --> 00:20:46,950 because they aren't visible and must be felt and believed. 214 00:20:50,680 --> 00:20:55,150 You're about to lose those gifts forever. 215 00:21:07,630 --> 00:21:08,870 Did Ji A go out? 216 00:21:09,799 --> 00:21:11,940 Yes, to see her dad. 217 00:21:15,509 --> 00:21:17,880 - Can I have some water? - Stay for dinner. 218 00:21:17,880 --> 00:21:19,039 - Dinner? - Yes. 219 00:21:28,789 --> 00:21:29,789 If... 220 00:21:30,660 --> 00:21:32,989 they had told you the truth then, 221 00:21:34,390 --> 00:21:35,959 what do you think would've happened? 222 00:21:37,999 --> 00:21:40,269 Would the joy that Aji 3 was human... 223 00:21:41,830 --> 00:21:43,600 outweigh the feeling of betrayal? 224 00:21:54,880 --> 00:21:56,549 (For rent) 225 00:21:59,549 --> 00:22:01,890 I must be crazy. 226 00:22:03,860 --> 00:22:06,059 What am I doing here? 227 00:22:11,830 --> 00:22:13,330 Here, have some fish cakes. 228 00:22:13,330 --> 00:22:15,870 Have some delicious fish cakes 229 00:22:16,269 --> 00:22:18,239 Be careful. It's hot. 230 00:22:21,340 --> 00:22:22,709 Gosh, this is nice. 231 00:22:23,809 --> 00:22:26,110 Do you think he'll be eating well? 232 00:22:27,110 --> 00:22:30,519 Soon, you'll be left out of their memories. 233 00:22:31,150 --> 00:22:33,219 I'm sure he's eating well. 234 00:22:33,219 --> 00:22:36,049 The memories of the time... 235 00:22:36,049 --> 00:22:39,219 you spent with them will only become memories of your own. 236 00:22:42,229 --> 00:22:45,400 Did they call us and tell us to send Aji 3 over? 237 00:22:45,400 --> 00:22:46,469 Not yet. 238 00:22:47,969 --> 00:22:51,969 Hey, that's... That's Min Kyu's car. 239 00:22:52,769 --> 00:22:54,610 - Hold this. - Hey. Hey. 240 00:22:54,610 --> 00:22:55,940 Min Kyu. 241 00:22:57,380 --> 00:22:59,850 - It's Min Kyu's car. - Min Kyu. 242 00:23:00,410 --> 00:23:01,580 Min Kyu. 243 00:23:06,150 --> 00:23:07,719 Min Kyu. 244 00:23:11,289 --> 00:23:13,190 - Wait here. - Min Kyu. 245 00:23:13,459 --> 00:23:16,029 - Min Kyu. - Min Kyu. 246 00:23:16,660 --> 00:23:17,759 Min Kyu. 247 00:23:18,930 --> 00:23:20,069 Min Kyu. 248 00:23:26,069 --> 00:23:28,910 - Tell me when you're done. - Thank you. 249 00:23:37,049 --> 00:23:38,350 Dad. 250 00:23:39,690 --> 00:23:41,289 Have you been doing well? 251 00:23:43,690 --> 00:23:45,590 I brought you a gift. 252 00:23:46,559 --> 00:23:48,860 (Jo Sung Cheol) 253 00:24:04,779 --> 00:24:08,779 I managed to do everything well thanks to you. 254 00:24:12,819 --> 00:24:15,219 The guy I like... 255 00:24:15,420 --> 00:24:18,559 really liked the umbrella and the Heart Balls... 256 00:24:18,559 --> 00:24:21,259 that I had invented. 257 00:24:24,959 --> 00:24:26,930 But I ended up... 258 00:24:28,499 --> 00:24:31,170 hurting him badly by making a mistake. 259 00:24:35,870 --> 00:24:37,840 But I still miss him. 260 00:24:41,209 --> 00:24:42,979 What am I supposed to do? 261 00:25:40,469 --> 00:25:43,180 (I sent the other one to Ji A.) 262 00:25:48,880 --> 00:25:51,979 Tonight, a maximum of 70 stars are expected to... 263 00:25:51,979 --> 00:25:53,819 fall in an hour. 264 00:25:53,819 --> 00:25:57,390 According to the Korea Astronomy and Space Science Institute, 265 00:25:57,390 --> 00:26:00,259 the Quadrans Muralis will become visible starting tonight, 266 00:26:00,259 --> 00:26:04,630 and it'll cover the entire night sky once it hits the peak. 267 00:26:30,690 --> 00:26:31,959 Is this... 268 00:26:32,620 --> 00:26:33,890 that umbrella? 269 00:26:41,930 --> 00:26:44,840 I didn't know I had two of the same umbrellas. 270 00:27:04,459 --> 00:27:05,519 (KM Financial's New Business Idea Contest, Jo Ji A) 271 00:27:06,529 --> 00:27:07,559 (Application for KM Financial's New Business Idea Contest) 272 00:27:10,660 --> 00:27:11,729 (Portfolio) 273 00:27:12,930 --> 00:27:15,900 (Business Idea: Transparent Umbrella) 274 00:27:22,440 --> 00:27:24,410 At a certain point, 275 00:27:24,610 --> 00:27:30,180 I started to wonder if I was a useless person. 276 00:27:37,660 --> 00:27:39,630 How did anyone come up with this idea? 277 00:27:40,190 --> 00:27:41,430 Was it a genius? 278 00:27:41,660 --> 00:27:44,229 Or a master? 279 00:27:48,400 --> 00:27:49,940 I want to meet... 280 00:27:51,039 --> 00:27:53,670 the person who made this umbrella. 281 00:27:56,380 --> 00:27:58,039 One person... 282 00:27:59,140 --> 00:28:01,950 reassured me that I'm useful. 283 00:28:02,509 --> 00:28:05,620 He made me feel that I shouldn't give up. 284 00:28:07,420 --> 00:28:08,850 This is... 285 00:28:09,489 --> 00:28:11,789 exactly when you should kiss. 286 00:30:56,534 --> 00:30:57,534 (I'm Not a Robot) 287 00:30:57,559 --> 00:30:58,860 That's enough. 288 00:30:59,160 --> 00:31:01,959 Thank you for being honest with me. 289 00:31:02,130 --> 00:31:05,299 Thank you for telling me everything I wanted to know. 290 00:31:05,799 --> 00:31:07,569 How can you leave like this? 291 00:31:07,569 --> 00:31:10,140 How can you just abandon me like this? 292 00:31:10,239 --> 00:31:11,440 Don't go. 293 00:31:11,440 --> 00:31:13,910 Now, all that's left is for you to back off. 294 00:31:13,910 --> 00:31:17,180 I have one condition. Please do me a favor. 295 00:31:17,180 --> 00:31:19,549 What's going to happen after that? 296 00:31:19,749 --> 00:31:21,009 I love you. 297 00:31:21,150 --> 00:31:23,249 Bye, Ji A. 298 00:31:23,380 --> 00:31:25,779 Bye, Aji 3. 20161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.