Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:08,240
It's here. Come inside.
2
00:00:08,240 --> 00:00:10,140
(Episode 26)
3
00:00:10,180 --> 00:00:12,240
There's no pillar in the middle of
the room,
4
00:00:12,310 --> 00:00:15,080
so you'll be able to use the space
as freely as you please.
5
00:00:17,450 --> 00:00:19,479
We can use this space
as the bedroom,
6
00:00:19,690 --> 00:00:21,489
and we can use that space
as the research lab.
7
00:00:21,750 --> 00:00:23,460
Are you going to get rid of
everything here?
8
00:00:23,460 --> 00:00:25,860
If you sign the contract, we'll get
rid of everything right away.
9
00:00:31,960 --> 00:00:34,070
There's something lacking
about the x-axis.
10
00:00:34,070 --> 00:00:36,539
More so when it comes to
the y-axis.
11
00:00:37,140 --> 00:00:38,370
But the price is...
12
00:00:38,370 --> 00:00:40,609
- very agreeable.
- Very agreeable.
13
00:00:57,690 --> 00:00:58,790
What's wrong?
14
00:01:00,690 --> 00:01:02,090
No, it's nothing.
15
00:01:07,870 --> 00:01:08,870
Doctor Hong.
16
00:01:09,800 --> 00:01:11,100
Be honest with me.
17
00:01:11,639 --> 00:01:12,700
About what?
18
00:01:12,700 --> 00:01:15,939
You were scared yesterday because
you thought I'd really leave, right?
19
00:01:16,480 --> 00:01:19,510
What... What are you talking about?
20
00:01:23,249 --> 00:01:24,249
Yes.
21
00:01:26,389 --> 00:01:27,419
I was scared.
22
00:01:28,389 --> 00:01:31,790
I didn't expect that to happen,
but my heart suddenly froze.
23
00:01:35,490 --> 00:01:37,730
Why are you smiling like that?
24
00:01:38,260 --> 00:01:40,200
- When did I smile?
- You just...
25
00:01:42,070 --> 00:01:43,169
smiled like this.
26
00:01:44,999 --> 00:01:46,969
- Was it weird?
- Very.
27
00:01:51,480 --> 00:01:53,409
I wonder if Min Kyu's doing well.
28
00:01:54,579 --> 00:01:56,279
Leave him to Ji A.
29
00:01:57,049 --> 00:01:59,279
The person who knows him best...
30
00:01:59,919 --> 00:02:01,219
is Ji A.
31
00:02:09,389 --> 00:02:11,159
No matter...
32
00:02:12,559 --> 00:02:14,630
what you say to me...
33
00:02:15,470 --> 00:02:18,440
or do, I'll be back.
34
00:02:21,510 --> 00:02:23,679
Tomorrow, the day after...
35
00:02:26,810 --> 00:02:29,579
I'll come back to see you every day.
36
00:03:21,169 --> 00:03:22,470
It's cold.
37
00:03:50,459 --> 00:03:51,700
It's warm.
38
00:03:52,200 --> 00:03:54,600
You'll feel warmer
if you come closer.
39
00:03:54,869 --> 00:03:57,500
This is just warm enough.
40
00:03:58,970 --> 00:04:00,769
Will she come again tomorrow?
41
00:04:02,910 --> 00:04:03,910
Don't...
42
00:04:04,709 --> 00:04:07,350
Stop letting her in.
43
00:04:10,380 --> 00:04:11,480
Is there...
44
00:04:12,480 --> 00:04:16,220
anything you lied to me about?
45
00:04:16,589 --> 00:04:17,889
If so,
46
00:04:18,560 --> 00:04:20,290
tell me right now.
47
00:04:20,290 --> 00:04:23,860
How can a human
get by without lying?
48
00:04:23,860 --> 00:04:25,329
Only angels can.
49
00:04:25,329 --> 00:04:28,399
Did you tell me everything?
50
00:04:28,399 --> 00:04:30,639
You promised to buy me
an x-ray machine...
51
00:04:30,639 --> 00:04:32,539
and didn't last year.
52
00:04:35,870 --> 00:04:38,139
Do you know the hedgehog story?
53
00:04:38,839 --> 00:04:42,310
They felt so cold,
so they huddled together,
54
00:04:42,310 --> 00:04:44,849
and they pricked each other.
55
00:04:44,849 --> 00:04:46,550
So they scattered.
56
00:04:46,820 --> 00:04:49,959
But then, they felt so cold,
57
00:04:49,959 --> 00:04:52,719
so they decided to
huddle back together.
58
00:04:55,329 --> 00:04:57,000
Rather than...
59
00:04:57,229 --> 00:04:59,360
braving the cold on their own,
60
00:04:59,360 --> 00:05:02,670
they'd decided that
being pricked by each other...
61
00:05:02,670 --> 00:05:06,269
was more bearable, don't you think?
62
00:05:33,070 --> 00:05:36,099
Oh dear. My goodness.
63
00:05:36,740 --> 00:05:38,099
Are you okay?
64
00:05:38,099 --> 00:05:39,769
That hurt.
65
00:05:40,469 --> 00:05:43,180
- Are you okay, kid?
- Are you all right?
66
00:06:39,570 --> 00:06:41,829
Tomorrow, the day after...
67
00:06:43,539 --> 00:06:46,099
I'll come back to see you every day.
68
00:06:50,539 --> 00:06:51,639
She...
69
00:06:55,950 --> 00:06:57,349
lied again.
70
00:07:18,070 --> 00:07:20,969
(Handwritten statement)
71
00:07:32,450 --> 00:07:34,289
Jo Ji A.
72
00:07:34,820 --> 00:07:35,950
Ji A?
73
00:07:37,120 --> 00:07:38,260
Aji?
74
00:09:01,009 --> 00:09:05,410
You shouldn't drink
on an empty stomach.
75
00:09:11,520 --> 00:09:13,790
Try one of these.
76
00:09:14,520 --> 00:09:16,660
They're perfect snacks
when you're drinking.
77
00:09:16,759 --> 00:09:18,320
Am I your friend?
78
00:09:20,229 --> 00:09:21,890
Who said you can talk like that?
79
00:09:41,680 --> 00:09:43,920
Is the owner of these Heart Balls...
80
00:09:46,790 --> 00:09:47,950
you?
81
00:09:54,329 --> 00:09:55,859
Did you...
82
00:09:57,900 --> 00:09:59,200
read my statement?
83
00:10:01,270 --> 00:10:04,940
You came in here to get me to
reopen the competition?
84
00:10:08,540 --> 00:10:10,739
That's what it was about.
85
00:10:12,979 --> 00:10:14,749
I wondered why...
86
00:10:15,050 --> 00:10:17,550
the commercials popped up,
87
00:10:18,150 --> 00:10:21,719
why I witnessed protests, and got
petitions about the competition.
88
00:10:22,989 --> 00:10:26,390
I have a lot to tell you.
89
00:10:28,329 --> 00:10:29,629
Will you...
90
00:10:30,729 --> 00:10:32,160
listen to me?
91
00:10:32,160 --> 00:10:33,329
No.
92
00:10:34,570 --> 00:10:36,369
What more...
93
00:10:37,239 --> 00:10:39,940
should I listen to
in this situation?
94
00:10:40,410 --> 00:10:41,770
You're really...
95
00:10:44,140 --> 00:10:46,209
You have a lot of guts.
96
00:10:47,749 --> 00:10:51,119
How can you
keep coming here after that?
97
00:10:52,479 --> 00:10:53,890
What are you?
98
00:10:54,950 --> 00:10:56,420
Are you human?
99
00:10:56,959 --> 00:11:00,560
Oh, you're not
much of a human,
100
00:11:01,089 --> 00:11:03,700
and is that why
you made a great robot?
101
00:11:06,300 --> 00:11:07,430
I'm sorry.
102
00:11:18,609 --> 00:11:20,410
Shall I tell you
what I did before...
103
00:11:20,410 --> 00:11:22,849
I read your statement?
104
00:11:25,820 --> 00:11:27,290
I waited for you.
105
00:11:29,450 --> 00:11:30,719
Like a fool.
106
00:11:32,560 --> 00:11:34,229
Like a lunatic.
107
00:11:35,859 --> 00:11:37,359
Without any pride.
108
00:11:40,270 --> 00:11:43,040
I hate myself for waiting for you.
109
00:11:46,170 --> 00:11:48,109
You deceived me again.
110
00:11:50,280 --> 00:11:52,339
I hate myself for anticipating...
111
00:11:52,339 --> 00:11:54,410
and worrying why you didn't show up.
112
00:11:55,249 --> 00:11:56,420
How silly...
113
00:11:58,619 --> 00:12:01,089
must you think I am?
114
00:12:03,459 --> 00:12:06,229
Did you say that because you knew?
115
00:12:07,290 --> 00:12:08,290
No.
116
00:12:09,560 --> 00:12:11,930
Why didn't you disappear
when you were a robot?
117
00:12:12,930 --> 00:12:15,670
Or if you were going to lie,
at least don't get caught.
118
00:12:16,670 --> 00:12:19,040
You shouldn't have
gotten caught ever!
119
00:12:22,369 --> 00:12:23,379
I'm sorry.
120
00:12:24,079 --> 00:12:25,140
You're sorry?
121
00:12:26,849 --> 00:12:29,150
For what? What did you do?
122
00:12:29,849 --> 00:12:32,520
For pretending to be a robot
and duping me?
123
00:12:33,749 --> 00:12:35,420
Is that what you're sorry about?
124
00:12:38,520 --> 00:12:39,890
You knew how I feel.
125
00:12:42,999 --> 00:12:44,229
You felt it.
126
00:12:46,329 --> 00:12:49,200
What did you think
while you saw and felt all that?
127
00:12:50,869 --> 00:12:53,640
What were you thinking
as you watched me tell you...
128
00:12:53,640 --> 00:12:55,570
that I wished you were human?
129
00:12:56,709 --> 00:12:59,239
And yes, the day I reset you.
130
00:13:01,450 --> 00:13:03,849
What a fool you must've
thought I was.
131
00:13:06,180 --> 00:13:07,290
Was it fun?
132
00:13:07,650 --> 00:13:09,859
How much fun
did the rest of you have?
133
00:13:10,489 --> 00:13:13,790
How much did you laugh at me
for falling for it?
134
00:13:15,560 --> 00:13:16,629
I'm sorry.
135
00:13:17,930 --> 00:13:19,829
You ignored me on the train.
136
00:13:19,829 --> 00:13:22,629
You pretended not to know me
at the restaurant too.
137
00:13:25,640 --> 00:13:27,209
In the warehouse.
138
00:13:27,209 --> 00:13:30,780
The night I told you
all those stories.
139
00:13:31,109 --> 00:13:34,479
How did you manage to
listen to that? Is that possible?
140
00:13:35,079 --> 00:13:37,079
Is that really possible?
141
00:13:38,420 --> 00:13:40,989
How is it if you knew how I felt?
142
00:13:41,420 --> 00:13:43,420
How could you do this to me?
143
00:13:46,259 --> 00:13:48,259
If I hadn't gone to look for you,
144
00:13:50,430 --> 00:13:52,359
you'd have stayed in hiding.
145
00:13:54,530 --> 00:13:56,739
Why are you back here?
146
00:13:56,869 --> 00:13:59,869
Why? Don't you have any shame?
147
00:14:00,640 --> 00:14:01,770
Did you ever...
148
00:14:03,609 --> 00:14:05,509
feel anything for me...
149
00:14:08,780 --> 00:14:10,280
for even a second?
150
00:14:18,060 --> 00:14:19,560
Why are you crying?
151
00:14:20,930 --> 00:14:23,060
To prove that you're human?
152
00:14:24,930 --> 00:14:26,900
That's despicable and disgusting.
153
00:14:28,369 --> 00:14:29,700
Get lost.
154
00:14:32,099 --> 00:14:33,469
Does that not compute?
155
00:14:35,609 --> 00:14:37,339
Oh, you're no longer a robot.
156
00:14:37,479 --> 00:14:38,839
Okay, I'll speak to you...
157
00:14:38,839 --> 00:14:41,879
like a human being, so listen up.
158
00:14:43,479 --> 00:14:45,719
Every second I spent with you...
159
00:14:47,920 --> 00:14:49,450
terrifies me now.
160
00:14:51,320 --> 00:14:53,089
I want to delete them all.
161
00:14:54,690 --> 00:14:56,629
I want them all to disappear.
162
00:14:58,160 --> 00:14:59,770
So get out!
163
00:15:03,640 --> 00:15:05,770
Get out of my life forever!
164
00:15:25,794 --> 00:15:30,794
[Kocowa Ver] E26 I'm Not a Robot
-= Ruo Xi =-
165
00:16:58,249 --> 00:16:59,550
(From Madam X)
166
00:17:05,959 --> 00:17:07,729
Do you know Jang Doo Sam?
167
00:17:08,660 --> 00:17:10,360
Yes, I do.
168
00:17:11,459 --> 00:17:14,999
He was the late Chairman
Park Sung Jin's driver.
169
00:17:16,239 --> 00:17:18,999
He visited my lab
with the chairman all the time.
170
00:17:19,910 --> 00:17:20,940
Why...
171
00:17:21,809 --> 00:17:22,940
do you ask?
172
00:17:23,009 --> 00:17:25,279
He has something we can use...
173
00:17:25,410 --> 00:17:27,110
to oust Chairman Hwang.
174
00:17:27,380 --> 00:17:29,249
We must get that...
175
00:17:29,779 --> 00:17:31,350
to help Director Kim...
176
00:17:31,819 --> 00:17:34,620
as well as your team and Aji 3.
177
00:17:36,019 --> 00:17:37,059
I just...
178
00:17:37,590 --> 00:17:41,059
managed to locate Jang Doo Sam.
179
00:18:12,759 --> 00:18:15,390
These are my favorite comic books.
180
00:18:15,630 --> 00:18:17,360
Read them when you're bored.
181
00:18:17,559 --> 00:18:19,670
You'll lose track of time.
182
00:18:47,830 --> 00:18:49,930
What is Ji A's friend doing here?
183
00:18:51,160 --> 00:18:53,200
Why do you think I came here?
184
00:18:53,200 --> 00:18:55,200
To see your face?
185
00:18:56,969 --> 00:18:58,170
That can't be.
186
00:18:59,640 --> 00:19:03,880
I'm here to give and then
take away the gift of your life.
187
00:19:04,279 --> 00:19:08,279
Once I leave,
you will feel very upset.
188
00:19:08,380 --> 00:19:11,880
- I guarantee that.
- I lack the patience to listen.
189
00:19:17,890 --> 00:19:20,789
The Santa Maria Team
comes to my cafe often.
190
00:19:21,130 --> 00:19:24,029
They'll find a warehouse
and then come back for their stuff.
191
00:19:24,499 --> 00:19:27,170
Ji A will leave for Australia soon.
192
00:19:27,330 --> 00:19:28,600
I don't care.
193
00:19:28,700 --> 00:19:30,469
You must care.
194
00:19:30,600 --> 00:19:32,200
Why else would you let me in?
195
00:19:33,269 --> 00:19:36,170
Now, here's the gift.
196
00:19:37,180 --> 00:19:39,950
Ssanip cried yesterday
while talking about yuzu bread.
197
00:19:40,249 --> 00:19:42,779
Hoktal said that one day,
198
00:19:42,779 --> 00:19:45,580
he'll give you an upgraded Beetle.
199
00:19:46,080 --> 00:19:49,860
Ji A spends hours each day
cooking for you...
200
00:19:50,789 --> 00:19:52,930
that her hands are full of cuts.
201
00:19:54,529 --> 00:19:57,830
Soon, you'll be left out
of their memories.
202
00:19:58,229 --> 00:20:00,100
The memories of the time...
203
00:20:00,100 --> 00:20:03,840
you spent with them will only become
memories of your own.
204
00:20:04,269 --> 00:20:05,799
And one day, Ji A will...
205
00:20:06,269 --> 00:20:09,880
meet a man other than you.
206
00:20:13,279 --> 00:20:16,080
Why did Ji A kiss you?
207
00:20:17,920 --> 00:20:19,519
Since when did she...
208
00:20:19,519 --> 00:20:22,390
want to tell you
she wasn't a robot?
209
00:20:24,559 --> 00:20:28,090
How did she feel
toward a man who said...
210
00:20:28,289 --> 00:20:30,830
he loved her thinking she's a robot?
211
00:20:33,200 --> 00:20:36,840
Aren't the answers to all
these questions a gift of life?
212
00:20:39,100 --> 00:20:40,640
A gift more precious...
213
00:20:42,610 --> 00:20:46,950
because they aren't visible
and must be felt and believed.
214
00:20:50,680 --> 00:20:55,150
You're about to lose
those gifts forever.
215
00:21:07,630 --> 00:21:08,870
Did Ji A go out?
216
00:21:09,799 --> 00:21:11,940
Yes, to see her dad.
217
00:21:15,509 --> 00:21:17,880
- Can I have some water?
- Stay for dinner.
218
00:21:17,880 --> 00:21:19,039
- Dinner?
- Yes.
219
00:21:28,789 --> 00:21:29,789
If...
220
00:21:30,660 --> 00:21:32,989
they had told you the truth then,
221
00:21:34,390 --> 00:21:35,959
what do you think would've happened?
222
00:21:37,999 --> 00:21:40,269
Would the joy that
Aji 3 was human...
223
00:21:41,830 --> 00:21:43,600
outweigh the feeling of betrayal?
224
00:21:54,880 --> 00:21:56,549
(For rent)
225
00:21:59,549 --> 00:22:01,890
I must be crazy.
226
00:22:03,860 --> 00:22:06,059
What am I doing here?
227
00:22:11,830 --> 00:22:13,330
Here, have some fish cakes.
228
00:22:13,330 --> 00:22:15,870
Have some delicious fish cakes
229
00:22:16,269 --> 00:22:18,239
Be careful. It's hot.
230
00:22:21,340 --> 00:22:22,709
Gosh, this is nice.
231
00:22:23,809 --> 00:22:26,110
Do you think he'll be eating well?
232
00:22:27,110 --> 00:22:30,519
Soon, you'll be left out
of their memories.
233
00:22:31,150 --> 00:22:33,219
I'm sure he's eating well.
234
00:22:33,219 --> 00:22:36,049
The memories of the time...
235
00:22:36,049 --> 00:22:39,219
you spent with them will only become
memories of your own.
236
00:22:42,229 --> 00:22:45,400
Did they call us and tell us
to send Aji 3 over?
237
00:22:45,400 --> 00:22:46,469
Not yet.
238
00:22:47,969 --> 00:22:51,969
Hey, that's... That's Min Kyu's car.
239
00:22:52,769 --> 00:22:54,610
- Hold this.
- Hey. Hey.
240
00:22:54,610 --> 00:22:55,940
Min Kyu.
241
00:22:57,380 --> 00:22:59,850
- It's Min Kyu's car.
- Min Kyu.
242
00:23:00,410 --> 00:23:01,580
Min Kyu.
243
00:23:06,150 --> 00:23:07,719
Min Kyu.
244
00:23:11,289 --> 00:23:13,190
- Wait here.
- Min Kyu.
245
00:23:13,459 --> 00:23:16,029
- Min Kyu.
- Min Kyu.
246
00:23:16,660 --> 00:23:17,759
Min Kyu.
247
00:23:18,930 --> 00:23:20,069
Min Kyu.
248
00:23:26,069 --> 00:23:28,910
- Tell me when you're done.
- Thank you.
249
00:23:37,049 --> 00:23:38,350
Dad.
250
00:23:39,690 --> 00:23:41,289
Have you been doing well?
251
00:23:43,690 --> 00:23:45,590
I brought you a gift.
252
00:23:46,559 --> 00:23:48,860
(Jo Sung Cheol)
253
00:24:04,779 --> 00:24:08,779
I managed to do everything well
thanks to you.
254
00:24:12,819 --> 00:24:15,219
The guy I like...
255
00:24:15,420 --> 00:24:18,559
really liked the umbrella
and the Heart Balls...
256
00:24:18,559 --> 00:24:21,259
that I had invented.
257
00:24:24,959 --> 00:24:26,930
But I ended up...
258
00:24:28,499 --> 00:24:31,170
hurting him badly
by making a mistake.
259
00:24:35,870 --> 00:24:37,840
But I still miss him.
260
00:24:41,209 --> 00:24:42,979
What am I supposed to do?
261
00:25:40,469 --> 00:25:43,180
(I sent the other one to Ji A.)
262
00:25:48,880 --> 00:25:51,979
Tonight, a maximum of 70 stars
are expected to...
263
00:25:51,979 --> 00:25:53,819
fall in an hour.
264
00:25:53,819 --> 00:25:57,390
According to the Korea Astronomy
and Space Science Institute,
265
00:25:57,390 --> 00:26:00,259
the Quadrans Muralis will become
visible starting tonight,
266
00:26:00,259 --> 00:26:04,630
and it'll cover the entire night sky
once it hits the peak.
267
00:26:30,690 --> 00:26:31,959
Is this...
268
00:26:32,620 --> 00:26:33,890
that umbrella?
269
00:26:41,930 --> 00:26:44,840
I didn't know I had two
of the same umbrellas.
270
00:27:04,459 --> 00:27:05,519
(KM Financial's New Business
Idea Contest, Jo Ji A)
271
00:27:06,529 --> 00:27:07,559
(Application for KM Financial's
New Business Idea Contest)
272
00:27:10,660 --> 00:27:11,729
(Portfolio)
273
00:27:12,930 --> 00:27:15,900
(Business Idea:
Transparent Umbrella)
274
00:27:22,440 --> 00:27:24,410
At a certain point,
275
00:27:24,610 --> 00:27:30,180
I started to wonder if I was
a useless person.
276
00:27:37,660 --> 00:27:39,630
How did anyone come up
with this idea?
277
00:27:40,190 --> 00:27:41,430
Was it a genius?
278
00:27:41,660 --> 00:27:44,229
Or a master?
279
00:27:48,400 --> 00:27:49,940
I want to meet...
280
00:27:51,039 --> 00:27:53,670
the person who made this umbrella.
281
00:27:56,380 --> 00:27:58,039
One person...
282
00:27:59,140 --> 00:28:01,950
reassured me that I'm useful.
283
00:28:02,509 --> 00:28:05,620
He made me feel that
I shouldn't give up.
284
00:28:07,420 --> 00:28:08,850
This is...
285
00:28:09,489 --> 00:28:11,789
exactly when you should kiss.
286
00:30:56,534 --> 00:30:57,534
(I'm Not a Robot)
287
00:30:57,559 --> 00:30:58,860
That's enough.
288
00:30:59,160 --> 00:31:01,959
Thank you for being honest with me.
289
00:31:02,130 --> 00:31:05,299
Thank you for telling me
everything I wanted to know.
290
00:31:05,799 --> 00:31:07,569
How can you leave like this?
291
00:31:07,569 --> 00:31:10,140
How can you just abandon me
like this?
292
00:31:10,239 --> 00:31:11,440
Don't go.
293
00:31:11,440 --> 00:31:13,910
Now, all that's left is
for you to back off.
294
00:31:13,910 --> 00:31:17,180
I have one condition.
Please do me a favor.
295
00:31:17,180 --> 00:31:19,549
What's going to happen after that?
296
00:31:19,749 --> 00:31:21,009
I love you.
297
00:31:21,150 --> 00:31:23,249
Bye, Ji A.
298
00:31:23,380 --> 00:31:25,779
Bye, Aji 3.
20161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.