All language subtitles for Im.Not.a.Robot.E16.171228.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,316 --> 00:00:34,086 (Episode 16) 2 00:00:35,355 --> 00:00:37,556 Please give me a cup of coffee with a lot of syrup. 3 00:00:37,655 --> 00:00:39,355 I'm craving something sweet. 4 00:00:39,795 --> 00:00:42,855 A really pitiful man came by earlier. 5 00:00:44,266 --> 00:00:45,496 What a great timing. 6 00:00:46,066 --> 00:00:49,136 I heard he's going to get engaged. He came by just now. 7 00:00:49,136 --> 00:00:52,005 Did he come all the way here to tell you that? 8 00:00:52,005 --> 00:00:53,776 Does this mean you won't be able to confess your feelings? 9 00:01:01,346 --> 00:01:03,845 Are you willing to accept her feelings... 10 00:01:04,845 --> 00:01:06,015 regardless of... 11 00:01:06,616 --> 00:01:08,315 how she might change? 12 00:01:10,226 --> 00:01:12,426 I hope you recognize me... 13 00:01:13,125 --> 00:01:15,496 regardless of how I might change. 14 00:01:26,105 --> 00:01:27,506 What did you just say? 15 00:01:27,605 --> 00:01:29,776 Let's get married. 16 00:01:31,405 --> 00:01:32,806 I think... 17 00:01:34,276 --> 00:01:36,146 you like me too. 18 00:01:37,045 --> 00:01:38,315 - Me? - Yes. 19 00:01:39,146 --> 00:01:40,315 Why else would you come here? 20 00:01:40,616 --> 00:01:42,916 Because you said it was urgent. 21 00:01:43,386 --> 00:01:44,926 That still doesn't explain the fact that... 22 00:01:45,625 --> 00:01:46,896 you came to see another man during your date. 23 00:01:46,955 --> 00:01:49,125 I don't consider you as a man. You're just a friend. 24 00:01:53,065 --> 00:01:54,866 Am I really... 25 00:01:56,366 --> 00:01:58,336 not a man to you at all? 26 00:02:00,676 --> 00:02:03,705 I'm going to marry your friend. 27 00:02:03,806 --> 00:02:05,306 Watch your manners. 28 00:02:06,276 --> 00:02:08,276 I'll let you off tonight because you're drunk. 29 00:02:22,356 --> 00:02:25,225 How long were you standing there for? 30 00:02:32,836 --> 00:02:34,375 I'm getting engaged to Min Kyu. 31 00:02:35,635 --> 00:02:37,646 Let's all eat out together and patch things up. 32 00:02:37,875 --> 00:02:39,676 We need to go on seeing each other. 33 00:03:12,576 --> 00:03:13,746 Hello? 34 00:03:15,746 --> 00:03:17,116 I'm Jang Doo Sam. 35 00:03:17,285 --> 00:03:19,415 - Hi. - Tell Director Kim Min Kyu. 36 00:03:19,415 --> 00:03:21,385 If he promises to put Chairman Hwang away, 37 00:03:21,385 --> 00:03:23,255 I'll give him all the recordings I have. 38 00:03:23,456 --> 00:03:26,426 Okay. I'll call you back. 39 00:03:34,635 --> 00:03:36,336 - Mr. Jo. - Yes? 40 00:03:36,635 --> 00:03:39,776 - Mr. Yoon. - I'm glad we met. 41 00:03:39,975 --> 00:03:41,135 Come with me. 42 00:03:42,706 --> 00:03:43,706 Sure. 43 00:03:46,375 --> 00:03:47,375 Come in. 44 00:03:47,875 --> 00:03:50,885 (Chairman's Office) 45 00:03:55,655 --> 00:03:57,356 Are you Jo Jin Bae? 46 00:03:57,356 --> 00:03:59,285 - Yes. - Have a seat. 47 00:04:02,526 --> 00:04:06,535 I would like you to help CEO Hwang. 48 00:04:06,796 --> 00:04:11,005 I know what you do for Kim Min Kyu. 49 00:04:11,005 --> 00:04:12,935 I'm not telling you to stop. 50 00:04:12,935 --> 00:04:16,445 Whatever you find out, I want us to know first. 51 00:04:16,806 --> 00:04:21,176 KM Financial will go through a company-wide personnel shuffle. 52 00:04:21,515 --> 00:04:25,185 The system in which Min Kyu lorded over us... 53 00:04:25,416 --> 00:04:27,315 will become history. 54 00:04:45,335 --> 00:04:47,335 Do you think he sided with us? 55 00:04:47,806 --> 00:04:49,106 He doesn't have to. 56 00:04:49,736 --> 00:04:51,205 As long as he betrays Min Kyu. 57 00:04:51,375 --> 00:04:53,275 What about Jang Doo Sam? 58 00:04:54,416 --> 00:04:57,286 The robotics industry isn't profitable yet. 59 00:04:57,645 --> 00:04:59,716 Kim Min Kyu won't invest. 60 00:05:00,255 --> 00:05:03,556 Why don't you sell that part to Britain's Bold Group? 61 00:05:03,556 --> 00:05:05,455 I know Martin Bold very well. 62 00:05:05,455 --> 00:05:06,625 Chairman Hwang. 63 00:05:06,755 --> 00:05:10,496 I can persuade Director Kim. 64 00:05:11,025 --> 00:05:12,895 I just need your support. 65 00:05:14,596 --> 00:05:17,666 Either way, I'm quite impressed, Chairman Park. 66 00:05:17,666 --> 00:05:21,176 How did you think of duping the RnD team... 67 00:05:21,176 --> 00:05:23,445 to develop such a robot? 68 00:05:24,945 --> 00:05:26,075 We must... 69 00:05:26,645 --> 00:05:28,976 find him before Min Kyu does. 70 00:05:28,976 --> 00:05:32,145 - Yes, sir. - So, what about Aji 3? 71 00:05:32,515 --> 00:05:34,685 Just tell him how you feel. 72 00:05:34,685 --> 00:05:36,885 It's wrong for a robot to love a human, 73 00:05:36,885 --> 00:05:39,286 but not for a human to love another human. 74 00:05:39,385 --> 00:05:42,395 It's not like you're an alien. 75 00:05:42,395 --> 00:05:44,895 Would Director Kim kill you or something... 76 00:05:44,895 --> 00:05:47,466 because you aren't a robot? 77 00:05:47,796 --> 00:05:49,635 I had a plan set up... 78 00:05:49,635 --> 00:05:51,536 to tell him when the test's done. 79 00:05:51,536 --> 00:05:54,635 But think about it. He insults me when he thinks I'm a robot. 80 00:05:54,635 --> 00:05:57,676 He'd really want to kill me if he knew I'm human. 81 00:05:57,676 --> 00:05:58,945 No way. 82 00:06:00,916 --> 00:06:03,445 Let's wear this to the presentation. 83 00:06:03,445 --> 00:06:06,815 I bet that no one, not even your brother will recognize you. 84 00:06:06,815 --> 00:06:08,455 Even I'd ignore you. 85 00:06:08,815 --> 00:06:10,556 This is awesome. 86 00:06:10,556 --> 00:06:14,255 We need to look invincible so they don't look down on us. 87 00:06:14,996 --> 00:06:17,726 Yes. You're the crazy witch of the neighborhood. 88 00:06:17,726 --> 00:06:20,265 - Let's go to KM Financial. - Let's go. 89 00:06:25,606 --> 00:06:27,406 Aji 3 ate something? 90 00:06:27,606 --> 00:06:29,606 Yes. Ice cream. 91 00:06:30,275 --> 00:06:31,445 She's a robot. 92 00:06:32,306 --> 00:06:34,116 I didn't see it. He did. 93 00:06:34,116 --> 00:06:35,476 She really ate. 94 00:06:37,385 --> 00:06:38,445 Like this. 95 00:06:38,445 --> 00:06:40,286 Then she's human, not a robot? 96 00:06:40,286 --> 00:06:42,786 No, she definitely is a robot. 97 00:06:42,786 --> 00:06:45,156 A robot ate ice cream? 98 00:06:45,426 --> 00:06:47,296 I stabbed her with this. 99 00:06:47,296 --> 00:06:49,195 It snapped in two. 100 00:06:49,195 --> 00:06:51,765 As if it had made contact with steel. 101 00:06:51,765 --> 00:06:54,466 Any human being would've screamed... 102 00:06:54,466 --> 00:06:56,135 and bled like crazy. 103 00:06:56,135 --> 00:06:58,505 But she didn't even flinch. 104 00:06:58,505 --> 00:07:01,135 I think she's an incredible robot, Uncle. 105 00:07:01,335 --> 00:07:03,476 The last abduction attempt failed because... 106 00:07:03,476 --> 00:07:05,645 we were checking if she was human or not. 107 00:07:05,875 --> 00:07:07,416 But next time we will... 108 00:07:07,416 --> 00:07:08,515 Are you kidding me? 109 00:07:08,645 --> 00:07:10,515 What kind of an excuse is that? 110 00:07:10,515 --> 00:07:12,116 A real robot... 111 00:07:13,255 --> 00:07:16,525 The ex-head of the Social Contribution Team... 112 00:07:16,625 --> 00:07:18,926 hired you nitwits and disappeared? 113 00:07:18,926 --> 00:07:22,056 How much did he pay you? 114 00:07:23,596 --> 00:07:26,065 30,000 dollars upfront... 115 00:07:26,765 --> 00:07:28,666 with 30,000 more to come. 116 00:07:29,366 --> 00:07:33,505 The remaining 40,000 dollars, he embezzled. 117 00:07:34,306 --> 00:07:35,906 My goodness. 118 00:07:37,705 --> 00:07:39,406 You have one more chance. 119 00:07:40,116 --> 00:07:44,445 You have three days to bring Aji 3 to me, okay? 120 00:08:00,236 --> 00:08:01,265 What? 121 00:08:01,996 --> 00:08:03,205 Is it uncooked? 122 00:08:03,406 --> 00:08:06,676 Why are you so nice to me? It's so weird. 123 00:08:07,935 --> 00:08:10,375 - Do you not like it? - No, but... 124 00:08:12,046 --> 00:08:15,275 I'm afraid you want me to do something else for you. 125 00:08:22,056 --> 00:08:23,755 You reached the final stage. 126 00:08:24,286 --> 00:08:27,195 - What? - Of KM Financial's competition. 127 00:08:29,796 --> 00:08:31,765 Slow down, I won't steal your food. 128 00:08:31,765 --> 00:08:35,295 Director Kim won't judge it. The Social Contribution Team will. 129 00:08:35,295 --> 00:08:38,336 I'll wear a disguise so even my brother won't recognize me. 130 00:08:38,336 --> 00:08:40,675 You really don't have to worry. 131 00:08:40,675 --> 00:08:43,106 I could've helped you if you'd told me sooner. 132 00:08:43,505 --> 00:08:45,706 There's nothing to help me with. 133 00:08:47,216 --> 00:08:48,816 Four years ago... 134 00:08:49,375 --> 00:08:52,915 you entered another competition. How did that work out? 135 00:08:52,915 --> 00:08:55,155 You took your time to ask. 136 00:08:56,655 --> 00:08:59,385 Of course I didn't win. 137 00:08:59,385 --> 00:09:01,456 But I'm confident this time. 138 00:09:01,625 --> 00:09:03,795 Someone called me... 139 00:09:03,795 --> 00:09:05,726 a genius. A craftsman. 140 00:09:05,726 --> 00:09:07,765 What lunatic called you that? 141 00:09:07,765 --> 00:09:10,066 He said that to con you. 142 00:09:14,675 --> 00:09:16,905 Why didn't you call me when you failed? 143 00:09:16,905 --> 00:09:19,145 I did and you didn't pick up. 144 00:09:19,145 --> 00:09:20,476 I didn't pick up? 145 00:09:21,476 --> 00:09:22,976 Then you should've come to... 146 00:09:25,846 --> 00:09:28,616 You did, you came to see me. 147 00:09:31,425 --> 00:09:32,856 That day... 148 00:09:33,555 --> 00:09:36,795 wasn't the day we broke up, was it? 149 00:09:45,135 --> 00:09:47,336 (University Student Idea Competition) 150 00:09:48,775 --> 00:09:52,106 When members of a family get into a fight, 151 00:09:52,106 --> 00:09:55,446 they go into their own rooms. 152 00:09:55,446 --> 00:09:59,015 You can use this to show you want to reconcile. 153 00:09:59,015 --> 00:10:00,716 So basically... 154 00:10:01,285 --> 00:10:03,726 It connects you to others... 155 00:10:03,726 --> 00:10:05,655 What about mobile phones? 156 00:10:06,326 --> 00:10:09,555 Ji A, did you apply to add something to your resume? 157 00:10:13,466 --> 00:10:17,905 We have to align the axes of the eight-bit joints. 158 00:10:18,366 --> 00:10:20,635 Won't that section become too thick... 159 00:10:20,635 --> 00:10:22,236 and look weird? 160 00:10:22,775 --> 00:10:24,476 If the axes aren't aligned, 161 00:10:24,476 --> 00:10:27,116 the inverse kinematics might not work. 162 00:10:27,576 --> 00:10:29,616 The recipient cannot answer the phone. 163 00:10:29,616 --> 00:10:32,045 You will be connected to voicemail. 164 00:10:36,385 --> 00:10:37,785 Are you in your office? 165 00:10:38,326 --> 00:10:40,055 Were you up all last night? 166 00:10:42,196 --> 00:10:45,165 I miss you so much right now. 167 00:10:46,665 --> 00:10:49,905 I'll come over right now. Can I just see your face? 168 00:11:14,755 --> 00:11:16,596 (Heart Lamps) 169 00:11:19,295 --> 00:11:21,795 If we use the Jacobi method, 170 00:11:21,795 --> 00:11:23,035 there won't be any problems. 171 00:11:23,035 --> 00:11:25,606 You're all smiles. Are you getting somewhere? 172 00:11:25,606 --> 00:11:27,405 I think we'll get some good results. 173 00:11:27,505 --> 00:11:28,576 Good luck. 174 00:11:28,576 --> 00:11:31,505 - Ji A's in your office. - Is she? 175 00:11:31,505 --> 00:11:33,116 Did she ask you to make her something? 176 00:11:33,275 --> 00:11:36,346 Don't help her too much. You're just encouraging her. 177 00:11:38,316 --> 00:11:40,956 I like to help her. She never asks me for help. 178 00:11:40,956 --> 00:11:43,255 It's the same thing. She's so clueless. 179 00:11:43,255 --> 00:11:45,885 She's my girlfriend. Watch your manners. 180 00:11:54,135 --> 00:11:55,196 What are you doing? 181 00:11:55,795 --> 00:11:57,366 Hello. 182 00:11:57,366 --> 00:12:00,375 Why do you do what I didn't ask? Think before you act. 183 00:12:00,505 --> 00:12:01,905 Did I ask you to clean up? 184 00:12:02,073 --> 00:12:03,573 Are you the cleaner? 185 00:12:23,354 --> 00:12:27,165 Ji A, I found a new route to the search algorithm. 186 00:12:27,165 --> 00:12:30,635 The thing that you'd been pulling your hair out about? How? 187 00:12:30,635 --> 00:12:33,265 The core of the communication of feelings between a human... 188 00:12:33,265 --> 00:12:34,464 and a robot is pattern recognition. 189 00:12:34,804 --> 00:12:37,574 It's about how quickly and accurately the robot... 190 00:12:37,574 --> 00:12:40,275 can patternize and pick up human emotions. 191 00:12:40,275 --> 00:12:41,974 The three-dimensional data... 192 00:12:41,974 --> 00:12:43,974 will turn into a layer of horizontal lines... 193 00:12:43,974 --> 00:12:45,145 and educt patterns. 194 00:12:45,444 --> 00:12:48,885 With great accuracy and great speed. 195 00:12:50,285 --> 00:12:51,755 - Did you get that? - No. 196 00:12:51,755 --> 00:12:54,385 But I know that it's something incredible. 197 00:12:54,385 --> 00:12:56,354 A robot that can communicate feelings. 198 00:12:56,655 --> 00:12:58,155 I will make it. 199 00:12:58,854 --> 00:13:00,495 Congratulations. 200 00:13:06,934 --> 00:13:08,734 MIT wants me to come right away. 201 00:13:08,865 --> 00:13:11,474 - Then you'll go to America? - Yes. 202 00:13:12,005 --> 00:13:13,275 You should learn English. 203 00:13:13,974 --> 00:13:16,775 - I'm coming too? - Of course. 204 00:13:17,175 --> 00:13:19,574 Come with me and do whatever you want. 205 00:13:19,844 --> 00:13:22,015 Don't waste time with pointless endeavors. 206 00:13:27,454 --> 00:13:28,525 What... 207 00:13:30,125 --> 00:13:31,224 do you mean? 208 00:13:31,224 --> 00:13:33,795 You said you're tired. Just don't do it. 209 00:13:33,795 --> 00:13:35,765 You keep doing what makes you tired. 210 00:13:35,765 --> 00:13:36,964 We're not the same. 211 00:13:44,035 --> 00:13:45,074 Let's break up. 212 00:13:52,245 --> 00:13:53,645 Let's never meet again. 213 00:13:54,484 --> 00:13:55,484 Goodbye. 214 00:14:10,508 --> 00:14:15,508 [VIU Ver] E16 I'm Not a Robot "One Person is Enough" -= Ruo Xi =- 215 00:14:24,015 --> 00:14:27,484 The night before he died, Chairman Park Sung Jin met Hwang Do Won, 216 00:14:28,145 --> 00:14:29,755 and there's a recording... 217 00:14:30,314 --> 00:14:32,354 - of that conversation? - Yes. 218 00:14:33,084 --> 00:14:35,385 Chairman Hwang knew from early on that... 219 00:14:35,385 --> 00:14:36,854 Santa Maria developed robots. 220 00:14:38,694 --> 00:14:40,395 You know very well... 221 00:14:41,295 --> 00:14:42,324 what that means. 222 00:14:42,324 --> 00:14:43,934 It's evidence that... 223 00:14:43,934 --> 00:14:45,995 Chairman Hwang sold Daeyang Shipbuilding for cheap. 224 00:14:46,434 --> 00:14:48,765 We can't press legal charges, 225 00:14:48,765 --> 00:14:50,574 but it's grounds for dismissal. 226 00:14:50,974 --> 00:14:53,175 His son, CEO Hwang, can't avoid blame either. 227 00:14:53,344 --> 00:14:55,304 He was at the helm of Daeyang Shipbuilding's sale. 228 00:14:55,574 --> 00:14:58,675 There's no way they didn't pocket part of... 229 00:14:58,675 --> 00:15:00,214 the profits they must've made. 230 00:15:00,214 --> 00:15:03,084 I agree. The rebates must've been enormous. 231 00:15:03,714 --> 00:15:05,314 It's similar to when Yoosung Group made... 232 00:15:05,314 --> 00:15:07,285 a profit by failing to disclose information. 233 00:15:07,285 --> 00:15:09,895 Give Jang Doo Sam my contact information as he wants. 234 00:15:10,495 --> 00:15:12,094 To protect Santa Maria, 235 00:15:12,094 --> 00:15:14,724 I need the recording. 236 00:15:14,925 --> 00:15:17,295 Before they find out it exists. 237 00:15:17,834 --> 00:15:21,035 I'll give you my ID and password with which you can... 238 00:15:21,035 --> 00:15:23,074 access everything about KM Financial. 239 00:15:23,375 --> 00:15:25,035 Get more evidence. 240 00:15:26,005 --> 00:15:27,704 - There's no time. - Yes, sir. 241 00:15:28,905 --> 00:15:32,245 What time will you come into work tomorrow? 242 00:15:32,875 --> 00:15:33,944 What? 243 00:15:33,944 --> 00:15:37,255 You told me to go ahead with the young entrepreneur competition. 244 00:15:37,554 --> 00:15:39,015 I thought you'd attend. 245 00:15:39,115 --> 00:15:41,755 The Social Contribution Team will handle that. 246 00:15:41,854 --> 00:15:42,854 Yes, sir. 247 00:15:47,625 --> 00:15:49,964 I'm sorry for having the wrong idea about you. 248 00:15:55,564 --> 00:15:56,635 A bo... 249 00:15:58,175 --> 00:15:59,175 A bonus. 250 00:16:00,844 --> 00:16:03,444 When this is over, I'll give you a month's salary. 251 00:16:05,474 --> 00:16:06,545 300 percent. 252 00:16:09,015 --> 00:16:10,054 200. 253 00:16:11,015 --> 00:16:12,015 That's final. 254 00:16:12,755 --> 00:16:13,755 Sure. 255 00:16:20,125 --> 00:16:21,165 The moon was bright? 256 00:16:21,824 --> 00:16:23,535 "The crescent moon's so bright." 257 00:16:23,535 --> 00:16:26,035 I know. It was a crescent moon, 258 00:16:26,804 --> 00:16:27,964 but it was so bright. 259 00:16:27,964 --> 00:16:30,104 - Where'd you go without me? - We didn't leave. 260 00:16:30,104 --> 00:16:32,375 I saw you two leave. 261 00:16:32,604 --> 00:16:34,474 You left me on the bench in the cold... 262 00:16:34,474 --> 00:16:36,775 and walked off, I saw you go. 263 00:16:36,775 --> 00:16:39,275 - We didn't. - Stop imagining things. 264 00:16:39,275 --> 00:16:40,615 - What? - Did you two... 265 00:16:41,245 --> 00:16:43,615 kiss or something? 266 00:16:43,615 --> 00:16:44,854 Kiss? What? 267 00:16:45,354 --> 00:16:48,984 Sun Hye wanted to go to the toilet and I walked her. 268 00:16:49,025 --> 00:16:51,625 You're scaring me now. Can you please stop? 269 00:16:51,625 --> 00:16:53,165 You're scaring me. 270 00:16:53,165 --> 00:16:55,265 Can you stop so we can go inside? 271 00:16:55,425 --> 00:16:56,865 Today's coffees... 272 00:16:57,834 --> 00:16:59,365 are on you. I'm freezing. 273 00:17:01,035 --> 00:17:03,334 Why should I keep buying when you're up to no good? 274 00:17:13,044 --> 00:17:15,085 Do you like my coffee that much? 275 00:17:15,345 --> 00:17:16,684 It's cheap. 276 00:17:17,954 --> 00:17:20,085 I love your coffee. 277 00:17:21,425 --> 00:17:24,155 It's not acid enough for me. 278 00:17:25,794 --> 00:17:28,595 Do you know that coffee and dating's very similar? 279 00:17:30,165 --> 00:17:33,734 You mix various beans, roast them, taste them. 280 00:17:34,135 --> 00:17:36,504 You look for the blend that suits your taste. 281 00:17:37,434 --> 00:17:38,675 Dating's like that. 282 00:17:38,875 --> 00:17:41,175 It is. It's looking for... 283 00:17:42,075 --> 00:17:43,744 your perfect match. 284 00:17:44,774 --> 00:17:46,115 That's dating. 285 00:17:46,115 --> 00:17:48,315 It's not easy to find something perfect. 286 00:17:48,444 --> 00:17:50,484 If nothing's to your taste, 287 00:17:50,915 --> 00:17:52,014 why keep coming back? 288 00:17:54,125 --> 00:17:55,254 Because it's cheap. 289 00:17:56,625 --> 00:17:59,395 - What an odd way to play. - What? 290 00:17:59,625 --> 00:18:00,964 - What? - You said something. 291 00:18:00,964 --> 00:18:02,365 Let me join in. 292 00:18:02,365 --> 00:18:04,335 She mumbled like this last time. 293 00:18:08,135 --> 00:18:10,135 Oh, hello, doctor. 294 00:18:11,075 --> 00:18:12,175 Help me. 295 00:18:13,444 --> 00:18:15,474 I know I made a lot of mistakes. 296 00:18:16,145 --> 00:18:17,244 So help me. 297 00:18:19,645 --> 00:18:22,684 - Do we have no electricity? - This isn't working. 298 00:18:22,684 --> 00:18:24,885 - Why isn't this working? - What's wrong? 299 00:18:25,284 --> 00:18:26,984 Ta-da, ta-da. 300 00:18:26,984 --> 00:18:28,224 Surprise. 301 00:18:28,684 --> 00:18:30,224 You should've told us. 302 00:18:30,224 --> 00:18:32,294 We're all willing to help. 303 00:18:32,294 --> 00:18:34,994 Yes. You can take 1st place and 2nd place too. 304 00:18:35,095 --> 00:18:37,595 You promised me a bonus and insurance. 305 00:18:38,165 --> 00:18:39,395 What? 306 00:18:40,734 --> 00:18:41,964 Sorry, everyone. 307 00:18:42,534 --> 00:18:44,105 And thank you. 308 00:18:44,274 --> 00:18:46,335 The final stage will be held like a flea market. 309 00:18:46,474 --> 00:18:48,244 That means it must be fun. 310 00:18:48,575 --> 00:18:51,115 Pretend that we're judges and explain your entry. 311 00:18:53,244 --> 00:18:55,214 Are you there? 312 00:18:56,514 --> 00:18:58,585 I'm right here. 313 00:18:59,655 --> 00:19:02,454 Wherever they are, however far apart they are, 314 00:19:02,454 --> 00:19:04,355 these two are always connected. 315 00:19:08,964 --> 00:19:09,964 Is... 316 00:19:10,934 --> 00:19:12,095 something wrong? 317 00:19:12,835 --> 00:19:14,165 Ji A, did you... 318 00:19:14,605 --> 00:19:17,934 study quantum physics or something? 319 00:19:19,405 --> 00:19:21,145 What's that? 320 00:19:21,145 --> 00:19:22,974 Quantum entanglement. 321 00:19:23,744 --> 00:19:24,815 That's it. 322 00:19:26,145 --> 00:19:27,815 It's a theory where... 323 00:19:27,815 --> 00:19:30,454 two particles that are far apart are still connected, 324 00:19:30,454 --> 00:19:34,555 so the action of one particle influences that of the other. 325 00:19:35,224 --> 00:19:38,555 However far apart in the world they are, they're connected. 326 00:19:38,825 --> 00:19:40,524 That's fascinating. 327 00:19:40,524 --> 00:19:42,065 Yes, it's fascinating. 328 00:19:42,194 --> 00:19:45,095 We burst our heads open to study that and you just got it? 329 00:19:45,095 --> 00:19:48,234 The real genius was right here. 330 00:19:49,365 --> 00:19:53,305 Do I have the right to join your group of geniuses now? 331 00:19:53,305 --> 00:19:54,305 You're in. 332 00:19:54,675 --> 00:19:57,075 Give me one later on. I want one. 333 00:19:57,075 --> 00:19:59,885 - To give to whom? Tell me. - My mom. 334 00:20:00,345 --> 00:20:02,315 Can we go on? 335 00:20:48,395 --> 00:20:50,234 (Petition) 336 00:20:57,204 --> 00:21:00,244 (KM Financial Kim Myung Hoon, Kim Min Kyu) 337 00:21:01,704 --> 00:21:03,175 (Car Crash) 338 00:21:03,175 --> 00:21:04,575 (Only Son Survives) 339 00:21:04,575 --> 00:21:05,944 (Miraculous Survival) 340 00:21:09,714 --> 00:21:11,514 (Parents Protect Son) 341 00:21:18,524 --> 00:21:21,964 There's something my dad always said. 342 00:21:25,165 --> 00:21:26,805 "One person is enough." 343 00:21:29,405 --> 00:21:31,234 Just one person is enough... 344 00:21:31,605 --> 00:21:34,175 to keep a person going. 345 00:21:41,984 --> 00:21:45,385 We are searching for that one person... 346 00:21:45,754 --> 00:21:48,085 and hope to be that one person for someone else. 347 00:21:51,095 --> 00:21:54,494 That person can be the one and only meaning in my life. 348 00:22:02,405 --> 00:22:05,534 And I hope that person will be the star that lights up my path. 349 00:22:12,875 --> 00:22:14,885 You may already be... 350 00:22:14,885 --> 00:22:17,454 someone's one and only special person. 351 00:22:39,805 --> 00:22:41,274 This is just the beginning. 352 00:22:41,274 --> 00:22:42,744 - Are you okay? - Yes. 353 00:22:42,875 --> 00:22:45,675 I can feel our baby kicking. 354 00:22:45,915 --> 00:22:47,514 - Can you? - Yes. 355 00:23:46,075 --> 00:23:49,345 Why isn't he picking up? I wonder if there's really something wrong. 356 00:23:50,474 --> 00:23:52,744 His blood levels are amazing. 357 00:23:52,974 --> 00:23:55,145 He'll be so surprised once he sees this. 358 00:23:57,954 --> 00:24:01,655 (Final Screening of New Start-up Item Contest) 359 00:24:04,254 --> 00:24:07,024 (Kind Wedding, Angel Ring) 360 00:24:11,095 --> 00:24:12,934 (Heart Ball) 361 00:24:19,944 --> 00:24:22,305 (Participant's Seat) 362 00:24:22,305 --> 00:24:24,415 - You guys came early. - Hello. 363 00:24:24,415 --> 00:24:26,214 - Hello. - Hi. 364 00:24:26,214 --> 00:24:28,315 I forgot to thank you last time because I was in a rush. 365 00:24:28,315 --> 00:24:29,784 Thank you so much, Ji A. 366 00:24:29,784 --> 00:24:32,855 We were able to come this far because of you. 367 00:24:32,855 --> 00:24:35,155 - You're right. - I agree. Thank you. 368 00:24:35,155 --> 00:24:38,095 Gosh, don't thank me. All I did was encourage you. 369 00:24:38,095 --> 00:24:40,524 It's all thanks to everyone's efforts. 370 00:24:40,524 --> 00:24:43,335 Let's all do our best today, 371 00:24:43,335 --> 00:24:45,895 and let's clap for whoever wins the contest. 372 00:24:45,895 --> 00:24:48,165 - Okay. - Okay. Good luck 373 00:24:48,165 --> 00:24:49,264 Good luck. 374 00:24:51,405 --> 00:24:52,675 Did you want to see me, sir? 375 00:24:53,305 --> 00:24:56,175 Reregister the supervisor of today's contest... 376 00:24:56,175 --> 00:24:58,175 as the CEO. 377 00:25:00,284 --> 00:25:03,115 Why is CEO Hwang suddenly taking part? 378 00:25:03,115 --> 00:25:05,754 It's his gesture of trying to support you. 379 00:25:05,754 --> 00:25:07,784 The person in charge will get a good evaluation... 380 00:25:07,784 --> 00:25:09,625 if a contest becomes supervised by the CEO. 381 00:25:21,234 --> 00:25:22,964 Thank you for being considerate. 382 00:25:23,335 --> 00:25:25,635 It's for Ri El. 383 00:25:39,585 --> 00:25:40,625 Hello. 384 00:25:40,625 --> 00:25:43,855 - Please go to KM Financial. - Okay. 385 00:25:46,254 --> 00:25:47,464 (Final Screening of New Start-up Item Contest) 386 00:25:48,764 --> 00:25:51,895 (Lee Jung Chul, Ye Ri El, Hwang Yoo Cheol) 387 00:25:54,004 --> 00:25:55,165 (CEO, Hwang Yoo Cheol) 388 00:25:56,734 --> 00:25:58,375 (Final Screening of New Start-up Item Contest) 389 00:26:00,375 --> 00:26:02,974 Hi. I'm Ye Ri El, the team manager of the Social Contribution Team. 390 00:26:02,974 --> 00:26:05,214 And I'm in charge of today's final screening. 391 00:26:05,474 --> 00:26:08,145 First of all, as the person in charge of this project, 392 00:26:08,145 --> 00:26:10,315 I'm very honored to be able to gather... 393 00:26:10,315 --> 00:26:13,984 such competent entrepreneurs in one place. 394 00:26:13,984 --> 00:26:15,655 And today, the CEO... 395 00:26:15,655 --> 00:26:19,254 of KM Financial will join us as the judge. 396 00:26:20,125 --> 00:26:23,895 He's the one who'll be giving one of you 100,000 dollars. 397 00:26:24,165 --> 00:26:26,504 Please welcome him with with a round of applause. 398 00:27:38,774 --> 00:27:39,805 (I Am Not a Robot) 399 00:27:39,805 --> 00:27:41,744 Do you realize what you've done? 400 00:27:41,744 --> 00:27:44,044 You could've killed someone! 401 00:27:44,044 --> 00:27:46,274 Pai, did you know about this? 402 00:27:46,274 --> 00:27:47,815 Were you guys aware of this? 403 00:27:47,815 --> 00:27:50,555 He could've died because of me. 404 00:27:50,555 --> 00:27:52,885 You didn't think that far, did you? 405 00:27:52,885 --> 00:27:55,284 Ji A, let's tell him everything. 406 00:27:55,284 --> 00:27:57,254 You can't tell him. Are you listening to me? 407 00:27:57,254 --> 00:28:00,264 Ms. Jo Ji A should never meet Mr. Kim Min Kyu. 408 00:28:00,264 --> 00:28:02,825 What are you going to do now, Min Kyu? 28968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.