Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,909 --> 00:00:09,669
That's impossible.
2
00:00:09,669 --> 00:00:12,038
It's precious to me. I'd never lose it.
3
00:00:13,378 --> 00:00:16,378
Could it be a mere coincidence?
4
00:00:16,608 --> 00:00:17,919
I don't know about that.
5
00:00:18,379 --> 00:00:22,188
When the pressure and friction of the bolt are imbalanced,
6
00:00:22,748 --> 00:00:24,719
due to the gravity,
7
00:00:25,318 --> 00:00:27,219
it snaps and falls.
8
00:00:28,088 --> 00:00:30,028
I should get going.
9
00:00:30,028 --> 00:00:31,798
Don't you want a cup of coffee?
10
00:00:32,028 --> 00:00:34,228
I forgot my wallet.
11
00:00:34,569 --> 00:00:36,069
I'll buy one next time.
12
00:00:36,168 --> 00:00:37,569
You can pay next time.
13
00:00:37,569 --> 00:00:41,238
My family believes that we should never owe anything.
14
00:00:42,368 --> 00:00:43,609
What's wrong with this guy?
15
00:00:43,709 --> 00:00:44,838
- What? - Pardon?
16
00:00:44,838 --> 00:00:46,109
Did you say something?
17
00:00:46,109 --> 00:00:47,609
- Did I? - I thought you did.
18
00:00:48,349 --> 00:00:49,649
I didn't say anything.
19
00:00:49,649 --> 00:00:51,378
Sun Hye. Hoktal?
20
00:00:51,918 --> 00:00:53,579
- Hoktal. - Hello.
21
00:00:56,088 --> 00:00:57,819
- When did you get here? - What?
22
00:00:57,819 --> 00:00:59,819
- Tell me what's on your mind. - Those are new clothes.
23
00:00:59,819 --> 00:01:03,228
Sun Hye left something, so I came to return it.
24
00:01:03,228 --> 00:01:04,298
Okay, leave.
25
00:01:04,558 --> 00:01:05,698
Sun Hye.
26
00:01:06,358 --> 00:01:08,468
Are you getting ready for your eye surgery?
27
00:01:09,198 --> 00:01:11,338
May I get an Americano?
28
00:01:11,338 --> 00:01:12,739
I'd like a latte.
29
00:01:13,799 --> 00:01:16,539
Here's your latte and Americano.
30
00:01:19,439 --> 00:01:20,478
Thank you.
31
00:01:24,918 --> 00:01:26,078
By the way,
32
00:01:26,149 --> 00:01:27,989
when the dating game begins,
33
00:01:28,289 --> 00:01:30,888
which side usually gets dragged along?
34
00:01:32,659 --> 00:01:34,659
The person who gets angry first.
35
00:01:39,459 --> 00:01:43,368
But master, this is my job.
36
00:01:43,569 --> 00:01:47,069
From now on, Aji 3 will do them all.
37
00:01:49,808 --> 00:01:53,108
Don't just stand there. Get them inside.
38
00:01:54,549 --> 00:01:55,549
Now.
39
00:02:04,159 --> 00:02:06,118
It'll take forever if you take them one by one.
40
00:02:20,668 --> 00:02:23,738
Master, you called me your treasure.
41
00:02:23,738 --> 00:02:26,409
Is this how you should treat your treasure?
42
00:02:27,309 --> 00:02:28,478
You're unbelievable.
43
00:02:28,478 --> 00:02:31,648
What's the use of a forgetful robot that can't save information?
44
00:02:31,648 --> 00:02:33,048
You should do petty work.
45
00:02:33,279 --> 00:02:35,648
You, when you're done wiping up,
46
00:02:35,648 --> 00:02:37,659
do you see the books in the study?
47
00:02:38,659 --> 00:02:41,988
Line them up by date of publication, okay?
48
00:02:43,529 --> 00:02:44,629
What?
49
00:02:56,969 --> 00:03:00,238
All this work will exhaust my battery faster.
50
00:03:00,238 --> 00:03:02,048
You seem to last quite a while.
51
00:03:02,048 --> 00:03:03,978
Why? Are you tired?
52
00:03:03,978 --> 00:03:05,678
Would I ever?
53
00:03:06,219 --> 00:03:09,518
I have titanium arms and titanium legs.
54
00:03:10,749 --> 00:03:13,289
Gosh, so much dust, do you see this?
55
00:03:13,289 --> 00:03:14,589
Dust this later.
56
00:03:19,599 --> 00:03:21,828
He just found himself a new slave.
57
00:03:24,339 --> 00:03:25,738
(Petition)
58
00:03:25,738 --> 00:03:26,999
(Jo Ji A)
59
00:03:27,708 --> 00:03:29,668
What, he didn't even open it?
60
00:03:30,339 --> 00:03:31,409
Why that...
61
00:03:32,539 --> 00:03:35,509
He wouldn't shed a drop of blood even if I stabbed him.
62
00:03:54,529 --> 00:03:55,828
She's wiping...
63
00:03:56,529 --> 00:03:57,798
That lunatic.
64
00:04:06,178 --> 00:04:07,478
Have you lost your mind?
65
00:04:07,478 --> 00:04:10,048
How can you make a state-of-the-art android robot...
66
00:04:10,048 --> 00:04:11,349
clean the windows?
67
00:04:11,349 --> 00:04:14,148
What's wrong with that? Cleaning is a sacred chore.
68
00:04:14,148 --> 00:04:17,148
Should I clean the windows when I have a robot to do it?
69
00:04:17,148 --> 00:04:19,689
I... I'll do it instead.
70
00:04:19,689 --> 00:04:21,088
Are you crazy?
71
00:04:21,958 --> 00:04:24,759
What are you doing right now?
72
00:04:24,958 --> 00:04:28,499
I can't stand seeing my robot hold a rag.
73
00:04:28,499 --> 00:04:29,698
You cherish her that much?
74
00:04:29,698 --> 00:04:32,638
I do. I can barely even look at her.
75
00:04:32,638 --> 00:04:34,538
What a nuisance.
76
00:04:35,408 --> 00:04:37,208
You, go fold that umbrella.
77
00:04:38,439 --> 00:04:41,179
No, no. I'll do it.
78
00:04:45,518 --> 00:04:49,888
Why are you going overboard today, doctor?
79
00:04:51,018 --> 00:04:53,189
Because I made this umbrella.
80
00:04:55,729 --> 00:04:58,229
Did... Did you really?
81
00:04:58,328 --> 00:04:59,528
No.
82
00:04:59,528 --> 00:05:01,468
- Right? - No.
83
00:05:01,468 --> 00:05:02,929
It's my invention.
84
00:05:03,299 --> 00:05:05,138
How dare you, Fungus Guy?
85
00:05:05,138 --> 00:05:07,038
You're lying.
86
00:05:07,038 --> 00:05:11,009
That umbrella couldn't have come out of your head.
87
00:05:11,009 --> 00:05:15,148
It's somewhat more genius than you are.
88
00:05:15,148 --> 00:05:16,348
It's that good.
89
00:05:16,609 --> 00:05:18,718
My IQ is just 94.
90
00:05:18,718 --> 00:05:20,989
Leave that, and come see this.
91
00:05:27,658 --> 00:05:30,929
The aerial view of the plan for your new research complex.
92
00:05:31,359 --> 00:05:33,929
It'll be about 6,500m² with a great view...
93
00:05:33,929 --> 00:05:35,499
6,500m²?
94
00:05:35,499 --> 00:05:39,038
All the amenities are there, so you don't have to leave the complex.
95
00:05:39,138 --> 00:05:41,939
The best, top-notch, state-of-the-art...
96
00:05:41,939 --> 00:05:43,968
That's all good.
97
00:05:43,968 --> 00:05:49,009
I don't see anything tailored or personalized to us individuals.
98
00:05:51,119 --> 00:05:55,249
You just saw what an incredible complex I will build you,
99
00:05:55,249 --> 00:05:58,059
and you still want personalized welfare?
100
00:05:58,059 --> 00:06:00,189
Ssanip puts food first.
101
00:06:00,189 --> 00:06:03,059
We need a restaurant to provide three meals a day.
102
00:06:03,059 --> 00:06:04,629
With a beer fridge.
103
00:06:04,629 --> 00:06:08,169
Hoktal is surprisingly sensitive and cares about nature.
104
00:06:08,169 --> 00:06:10,169
I want a greenhouse next to the lab.
105
00:06:10,169 --> 00:06:12,739
With a pool. And Pai...
106
00:06:12,739 --> 00:06:14,109
What about me?
107
00:06:14,109 --> 00:06:15,968
- You're a robot. - You're a robot.
108
00:06:53,408 --> 00:06:57,208
Fine. I'll forget it forever and ever.
109
00:07:08,388 --> 00:07:09,528
What do you think?
110
00:07:09,788 --> 00:07:12,799
One more adjustment, and I think we're done.
111
00:07:12,799 --> 00:07:15,268
I agree. Let's do it just one more time.
112
00:07:15,799 --> 00:07:16,869
Yes, doctor.
113
00:07:17,268 --> 00:07:20,198
Ji A's suffering a lot because of you. Get yourself ready.
114
00:07:20,299 --> 00:07:22,968
You are concerned for Jo Ji A.
115
00:07:22,968 --> 00:07:24,109
Of course.
116
00:07:31,848 --> 00:07:33,018
This is when...
117
00:07:33,648 --> 00:07:35,819
you must kiss.
118
00:07:35,819 --> 00:07:36,948
Who taught you that?
119
00:07:36,948 --> 00:07:39,319
I think it was Hwang Sun Hye.
120
00:07:39,319 --> 00:07:41,989
Why did you learn that? Min Kyu should've been the one.
121
00:07:42,859 --> 00:07:45,729
- Doctor, can you... - Right.
122
00:07:49,898 --> 00:07:52,799
Your sandwiches are here.
123
00:07:53,338 --> 00:07:55,768
Let's go, sandwich party.
124
00:07:56,408 --> 00:07:59,109
We're back. Eat first, work later.
125
00:07:59,509 --> 00:08:03,908
Is the sandwich ban lifted now? I missed these so much.
126
00:08:03,908 --> 00:08:06,379
Why did you order seven sandwiches?
127
00:08:06,379 --> 00:08:07,619
We can't eat all that.
128
00:08:07,619 --> 00:08:10,319
The hungriest person should always order.
129
00:08:10,319 --> 00:08:11,989
Don't worry, I'll eat it all.
130
00:08:11,989 --> 00:08:14,018
See what happens if you don't.
131
00:08:14,388 --> 00:08:16,828
I'm hungry. Let's order two large sets.
132
00:08:16,828 --> 00:08:19,028
That's too much. Who will eat it all?
133
00:08:19,028 --> 00:08:21,328
We'll get a medium set and an extra sandwich.
134
00:08:21,429 --> 00:08:23,669
Fresh sandwiches, please.
135
00:08:34,079 --> 00:08:36,548
The robot's not to blame.
136
00:08:36,548 --> 00:08:38,619
Blame the human that can't forget.
137
00:08:39,379 --> 00:08:43,418
Robots have errors and things get deleted by mistake.
138
00:08:44,018 --> 00:08:46,058
Okay, that's everything sorted.
139
00:08:47,528 --> 00:08:49,259
Let's sleep.
140
00:08:51,658 --> 00:08:52,759
No.
141
00:08:53,298 --> 00:08:54,798
It's not sorted.
142
00:08:55,499 --> 00:08:56,898
I don't feel right.
143
00:09:36,168 --> 00:09:38,808
Hi, Aji 3.
144
00:09:40,638 --> 00:09:42,709
Welcome, Director Kim Min Kyu.
145
00:09:45,579 --> 00:09:48,548
Why don't you call me "master"?
146
00:09:48,548 --> 00:09:52,518
I am currently running the master version operation software.
147
00:09:52,518 --> 00:09:55,158
To run the software personalized to you,
148
00:09:55,158 --> 00:09:57,229
you must log out of this version.
149
00:10:02,028 --> 00:10:03,729
The Aji 3 here...
150
00:10:06,068 --> 00:10:07,969
is just you, correct?
151
00:10:07,969 --> 00:10:10,668
I am the only Aji 3 constructed at...
152
00:10:10,668 --> 00:10:12,778
the Santa Maria laboratory to date.
153
00:10:13,009 --> 00:10:15,609
If there are clones, our performances will be identical.
154
00:10:17,079 --> 00:10:18,178
Are you...
155
00:10:19,918 --> 00:10:21,589
my Aji 3?
156
00:10:24,188 --> 00:10:25,489
I can't believe it.
157
00:10:25,489 --> 00:10:26,918
He who believes no one...
158
00:10:26,918 --> 00:10:29,129
cannot gain anyone's trust.
159
00:10:31,528 --> 00:10:34,329
He who believes no one...
160
00:10:34,329 --> 00:10:37,199
cannot gain anyone's trust.
161
00:10:39,798 --> 00:10:40,908
Aji 3.
162
00:10:42,938 --> 00:10:44,839
What does it mean...
163
00:10:46,438 --> 00:10:47,579
to tame someone?
164
00:10:47,579 --> 00:10:49,278
Creating a relationship.
165
00:10:49,449 --> 00:10:51,318
It's to create a relationship.
166
00:10:51,918 --> 00:10:53,119
He said...
167
00:10:54,688 --> 00:10:56,249
it was about input.
168
00:10:56,518 --> 00:10:59,489
What you input is the issue.
169
00:10:59,918 --> 00:11:02,089
What you input is the issue.
170
00:11:16,568 --> 00:11:18,109
It's not an emotion.
171
00:11:18,109 --> 00:11:19,339
It's not.
172
00:12:03,589 --> 00:12:05,188
It feels so real.
173
00:12:09,558 --> 00:12:10,928
You're a fake?
174
00:12:53,969 --> 00:12:55,038
Yes.
175
00:12:55,339 --> 00:12:58,739
I'll forget about yesterday and act as usual.
176
00:13:01,308 --> 00:13:03,749
You are Kim Min Kyu's...
177
00:13:03,749 --> 00:13:06,778
closest friend and treasure.
178
00:13:19,829 --> 00:13:20,999
Master?
179
00:13:29,568 --> 00:13:30,638
I'm hungry.
180
00:14:07,548 --> 00:14:08,648
Do you want some?
181
00:14:17,249 --> 00:14:18,359
Just kidding.
182
00:14:20,658 --> 00:14:21,829
Today,
183
00:14:23,528 --> 00:14:25,729
you don't look too happy.
184
00:14:26,398 --> 00:14:27,699
I'm smiling.
185
00:14:28,268 --> 00:14:30,099
How do you know I'm not happy?
186
00:14:32,068 --> 00:14:35,308
Because I saw you up close until now.
187
00:14:38,138 --> 00:14:39,178
Deep-learning?
188
00:14:39,678 --> 00:14:43,209
Yes. It's your job to observe everyone.
189
00:14:44,349 --> 00:14:47,719
You watch me and everyone around you.
190
00:14:50,688 --> 00:14:53,089
There's no penalty if you get over nine points.
191
00:14:54,259 --> 00:14:56,259
Out of 20 questions, you got 5...
192
00:14:59,959 --> 00:15:02,499
This is hilarious, isn't it?
193
00:15:10,938 --> 00:15:13,778
Are you laughing because it's funny or...
194
00:15:16,408 --> 00:15:18,079
because you should laugh?
195
00:15:29,759 --> 00:15:31,099
Are you still upset...
196
00:15:33,099 --> 00:15:35,168
over what happened yesterday?
197
00:15:42,038 --> 00:15:43,068
The weather's nice.
198
00:15:43,668 --> 00:15:44,908
I'll do the washing.
199
00:15:58,119 --> 00:16:00,489
Shall I do it?
200
00:16:02,058 --> 00:16:03,129
No.
201
00:16:04,759 --> 00:16:06,629
Isn't it tiring?
202
00:16:09,928 --> 00:16:10,999
It is.
203
00:16:12,768 --> 00:16:14,239
You could stomp a million times...
204
00:16:15,009 --> 00:16:16,009
and not feel tired.
205
00:16:19,739 --> 00:16:20,849
Good for you.
206
00:16:32,873 --> 00:16:37,873
[VIU Ver] E14 I'm Not a Robot "You're Concerned for Jo Ji A"
-= Ruo Xi =-
207
00:16:53,839 --> 00:16:54,908
You.
208
00:16:57,278 --> 00:16:58,678
You didn't delete it.
209
00:16:59,979 --> 00:17:01,318
You remember everything, right?
210
00:17:06,588 --> 00:17:09,588
I don't know what you mean, master.
211
00:17:19,838 --> 00:17:21,538
I really hate this.
212
00:17:22,868 --> 00:17:24,209
Do you know that...
213
00:17:24,909 --> 00:17:26,739
seeing you really ruins my mood?
214
00:17:28,578 --> 00:17:31,419
How low will you make me feel when you're merely a robot?
215
00:17:33,719 --> 00:17:34,788
Input this.
216
00:17:35,689 --> 00:17:37,288
I'm no longer your friend.
217
00:17:37,588 --> 00:17:39,719
I did something no friend should ever do.
218
00:17:40,788 --> 00:17:43,828
From now on, only use Operation Mode.
219
00:17:44,598 --> 00:17:46,459
If Friend Mode appears without my command...
220
00:17:48,669 --> 00:17:50,328
I will reset you.
221
00:17:55,169 --> 00:17:56,209
Go home.
222
00:18:00,679 --> 00:18:01,709
I still...
223
00:18:03,808 --> 00:18:05,479
have some battery left.
224
00:18:10,348 --> 00:18:11,558
I want to be alone.
225
00:18:16,159 --> 00:18:17,229
Go.
226
00:19:12,149 --> 00:19:13,179
That was...
227
00:19:15,889 --> 00:19:17,249
all fake?
228
00:19:21,088 --> 00:19:22,858
They all meant nothing?
229
00:19:28,899 --> 00:19:30,939
(Madam X: Losing friendly shares)
230
00:19:32,768 --> 00:19:34,338
Soon, Yoo Cheol...
231
00:19:35,239 --> 00:19:38,639
will become the majority shareholder and director.
232
00:19:39,639 --> 00:19:41,149
How about him as a son-in-law?
233
00:19:53,288 --> 00:19:54,729
(Distribution of Shares)
234
00:19:56,788 --> 00:19:58,929
You gathered quite a lot of shares.
235
00:19:59,128 --> 00:20:00,759
At the upcoming shareholder meeting,
236
00:20:01,328 --> 00:20:03,868
I will propose the dismissal of Director Kim Min Kyu.
237
00:20:05,199 --> 00:20:08,768
How much money did he make us so far?
238
00:20:10,239 --> 00:20:12,578
I don't see why he should be dismissed.
239
00:20:12,578 --> 00:20:15,679
When I'm done buying the shares at the end of this month,
240
00:20:15,979 --> 00:20:17,479
you'll have a new majority shareholder.
241
00:20:17,679 --> 00:20:21,348
We can get rid of Director Kim without your shares.
242
00:20:22,018 --> 00:20:23,489
If it'll happen anyway,
243
00:20:24,219 --> 00:20:25,788
why waste our energy?
244
00:20:26,189 --> 00:20:27,389
Don't you think?
245
00:20:27,858 --> 00:20:28,929
I'm not sure.
246
00:20:30,229 --> 00:20:33,499
Unless you find me something crucial that stops him from doing his duty,
247
00:20:34,199 --> 00:20:37,229
my shares will go toward supporting him.
248
00:20:40,068 --> 00:20:42,868
I made that promise the day his father died.
249
00:20:44,038 --> 00:20:45,078
Goodbye.
250
00:20:46,139 --> 00:20:47,179
Sung Tae.
251
00:20:48,308 --> 00:20:50,378
I'm giving you a chance.
252
00:20:51,378 --> 00:20:52,878
When a chance comes,
253
00:20:53,479 --> 00:20:54,889
you must take it.
254
00:20:58,788 --> 00:21:00,889
I don't care about succession.
255
00:21:01,689 --> 00:21:03,328
I care about company value.
256
00:21:04,699 --> 00:21:06,598
Like the late Chairman Kim Myung Hoon did.
257
00:21:12,939 --> 00:21:14,639
As soon as Min Kyu's dismissed,
258
00:21:15,009 --> 00:21:18,038
prepare to get Martin's signed contract right away.
259
00:21:18,679 --> 00:21:19,679
Yes, sir.
260
00:21:19,909 --> 00:21:22,778
Min Kyu's not up to anything much, is he?
261
00:21:22,778 --> 00:21:24,878
I think he's looking for Jang Doo Sam.
262
00:21:26,818 --> 00:21:30,288
He used to be the driver of the late Chairman Park.
263
00:21:31,389 --> 00:21:33,088
Does he live here?
264
00:21:33,088 --> 00:21:35,159
He moved out the day before yesterday.
265
00:21:36,028 --> 00:21:37,499
If he ever returns,
266
00:21:37,759 --> 00:21:40,098
please tell him to call this number.
267
00:21:40,098 --> 00:21:42,328
- Okay. - Thank you.
268
00:21:45,239 --> 00:21:47,608
"This is what the velvet rabbit asked."
269
00:21:47,939 --> 00:21:49,439
"Mr. Horse,"
270
00:21:49,439 --> 00:21:52,479
"do I need a spring to become real?"
271
00:21:53,878 --> 00:21:55,179
"No."
272
00:21:55,179 --> 00:21:58,219
"That's not how you become real."
273
00:21:59,749 --> 00:22:04,159
"You can become real if someone loves you for a long time."
274
00:22:07,159 --> 00:22:09,788
"Does it hurt to become real?"
275
00:22:10,328 --> 00:22:12,229
"Sometimes."
276
00:22:12,959 --> 00:22:16,768
"The horse looked at the rabbit and smiled."
277
00:22:19,669 --> 00:22:21,268
My gosh, this is incredible.
278
00:22:21,268 --> 00:22:23,268
Is this how powerful Min Kyu is?
279
00:22:23,268 --> 00:22:25,939
Everything will clear up once Aji 3 goes public...
280
00:22:25,939 --> 00:22:27,449
and Doctor Hong's article gets published.
281
00:22:28,108 --> 00:22:29,679
What's the article about?
282
00:22:29,679 --> 00:22:32,618
Doctor Hong got slandered by a fellow colleague saying that...
283
00:22:32,618 --> 00:22:34,548
he stole his research material in the States.
284
00:22:34,548 --> 00:22:36,719
But in reality, he was the one who tried to steal from Doctor Hong...
285
00:22:36,719 --> 00:22:38,818
by betraying him.
286
00:22:38,818 --> 00:22:41,489
I joined the team after Doctor Hong came back from the States,
287
00:22:41,489 --> 00:22:43,588
so I was the last one to find out about this.
288
00:22:43,588 --> 00:22:45,298
I got so angry upon hearing it.
289
00:22:45,298 --> 00:22:49,469
What a worthless jerk. How could you just stand still?
290
00:22:49,699 --> 00:22:52,068
He didn't want to harm Pai and me.
291
00:22:52,068 --> 00:22:55,209
So Doctor Hong just handed over all his research materials.
292
00:22:55,209 --> 00:22:58,479
That's quite impressive of you, Doctor Hong.
293
00:23:01,979 --> 00:23:03,709
But our brother, Min Kyu,
294
00:23:03,709 --> 00:23:06,118
is doing everything he can...
295
00:23:06,118 --> 00:23:08,689
to help Doctor Hong clear his name.
296
00:23:08,689 --> 00:23:10,719
How impressive of him.
297
00:23:10,719 --> 00:23:13,189
Gosh, I'm so proud of my little brother.
298
00:23:13,189 --> 00:23:15,689
- Right, Doctor Hong? - The air view of our lab is out.
299
00:23:15,889 --> 00:23:18,429
The laboratory of your dreams will soon be built.
300
00:23:18,429 --> 00:23:22,298
- That calls for a party! - Let's party!
301
00:23:22,298 --> 00:23:23,628
Party, my foot.
302
00:23:25,439 --> 00:23:27,969
Today, I got a call from MIT saying that...
303
00:23:27,969 --> 00:23:31,939
they're ready to help me and my team regain our lost reputations.
304
00:23:31,939 --> 00:23:33,578
The one who endured all this is...
305
00:23:33,578 --> 00:23:35,649
- Santa Maria! - Santa Maria!
306
00:23:35,649 --> 00:23:37,749
The one who made this possible is...
307
00:23:37,749 --> 00:23:39,419
- Brother! - Brother!
308
00:23:39,419 --> 00:23:41,949
- Everyone, cheers. - Cheers!
309
00:23:43,189 --> 00:23:45,618
- Cheers. - Brother, come on.
310
00:23:46,419 --> 00:23:48,459
I'm really craving alcohol today.
311
00:23:49,858 --> 00:23:51,229
I can't even drink this.
312
00:23:54,929 --> 00:23:56,169
Have some appetizers.
313
00:23:56,169 --> 00:23:57,939
I can't eat what others cook.
314
00:23:58,699 --> 00:23:59,768
I see.
315
00:24:00,169 --> 00:24:03,509
- Hoktal's random game - Hoktal's random game
316
00:24:03,509 --> 00:24:04,639
The Number Game! One!
317
00:24:04,639 --> 00:24:06,278
- 2! - 2! My gosh.
318
00:24:06,278 --> 00:24:08,949
- You lost. - He lost.
319
00:24:08,949 --> 00:24:11,278
You should link arms and drink together.
320
00:24:25,328 --> 00:24:27,429
It's my turn now.
321
00:24:27,669 --> 00:24:30,899
The loser has to buy ice cream with a partner.
322
00:24:30,899 --> 00:24:33,139
Let's play Five Chances. We'll go this way.
323
00:24:33,169 --> 00:24:35,568
- All right. - Fold if you've been to the States.
324
00:24:35,568 --> 00:24:36,709
Fold a finger.
325
00:24:39,939 --> 00:24:41,179
Fold if you're a woman.
326
00:24:41,949 --> 00:24:45,048
Fold if you've never been to the States.
327
00:24:45,048 --> 00:24:47,179
- Fold if you're a man. - My gosh.
328
00:24:47,649 --> 00:24:49,018
Fold if you have curly hair.
329
00:24:52,058 --> 00:24:53,919
- Pass. - Nice.
330
00:24:54,828 --> 00:24:56,489
Anyone wearing glasses, fold.
331
00:24:59,429 --> 00:25:02,469
Fold if you're wearing anything that's white.
332
00:25:03,598 --> 00:25:05,868
We have a couple!
333
00:25:06,598 --> 00:25:09,669
- See you. - I hope you enjoy the walk.
334
00:25:19,979 --> 00:25:23,419
The moon's really bright tonight.
335
00:25:24,318 --> 00:25:25,618
Would you like to see the moon?
336
00:25:25,618 --> 00:25:27,828
It's a crescent moon tonight.
337
00:25:28,429 --> 00:25:29,989
Let's go see the moon.
338
00:25:30,759 --> 00:25:33,528
But my moon is really sad.
339
00:25:33,528 --> 00:25:35,628
He's drunk. He's drunk again.
340
00:25:35,628 --> 00:25:38,768
- Let's all go see the moon. - The moon?
341
00:25:38,768 --> 00:25:41,308
Put everything down. Let's go now.
342
00:25:46,409 --> 00:25:48,608
Stop drinking now. Let's go.
343
00:26:02,959 --> 00:26:04,499
You're drunk.
344
00:26:05,028 --> 00:26:06,159
I know.
345
00:26:07,798 --> 00:26:10,098
You should go back home.
346
00:26:12,598 --> 00:26:14,068
I don't want to.
347
00:26:23,149 --> 00:26:25,419
Please let go of my hand.
348
00:26:29,848 --> 00:26:31,518
I'm scared that you'll leave.
349
00:26:33,659 --> 00:26:36,689
I can't live without you.
350
00:26:39,858 --> 00:26:41,429
That's also something...
351
00:26:42,899 --> 00:26:45,399
you shouldn't say to a friend.
352
00:26:52,538 --> 00:26:53,979
Please get up.
353
00:27:02,088 --> 00:27:03,989
Let's play a game.
354
00:27:04,419 --> 00:27:06,219
The one we just did earlier.
355
00:27:11,128 --> 00:27:12,858
Fold your finger...
356
00:27:13,598 --> 00:27:15,969
if you've ever been kissed by a robot.
357
00:27:19,439 --> 00:27:20,568
Fold your finger...
358
00:27:21,608 --> 00:27:23,308
if that made you...
359
00:27:24,479 --> 00:27:25,608
flabbergasted.
360
00:27:30,679 --> 00:27:31,848
Fold your finger...
361
00:27:34,489 --> 00:27:36,489
if that made you...
362
00:27:38,219 --> 00:27:39,358
angry.
363
00:27:42,459 --> 00:27:43,889
Fold your finger...
364
00:27:46,858 --> 00:27:49,368
if that made you...
365
00:27:51,768 --> 00:27:52,868
hate that robot.
366
00:28:06,518 --> 00:28:08,088
Fold your finger...
367
00:28:12,288 --> 00:28:14,959
if you ever wished that the robot...
368
00:28:19,358 --> 00:28:20,628
were human.
369
00:28:54,899 --> 00:28:56,199
I'm...
370
00:28:59,068 --> 00:29:00,669
not a robot.
371
00:29:49,118 --> 00:29:50,419
Let's get engaged first.
372
00:29:50,518 --> 00:29:51,989
You're so mean.
373
00:29:51,989 --> 00:29:53,788
Why are you doing this to me?
374
00:29:53,788 --> 00:29:55,628
That's exactly what I want to ask you.
375
00:29:55,628 --> 00:29:58,159
Let's never see each other again. Take care.
376
00:29:58,259 --> 00:30:00,699
I told you not to mistreat her.
377
00:30:00,699 --> 00:30:04,469
You talk as if I hurt a robot's feelings.
378
00:30:04,568 --> 00:30:07,768
I noticed her staring at you all day long.
379
00:30:07,868 --> 00:30:10,709
The eyes always follow the heart.
380
00:30:10,808 --> 00:30:13,108
Why didn't I realize this before?
26057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.