All language subtitles for Highway.to.Hell.1991.1080p.BluRay-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,000 --> 00:03:02,800 I thought she was a bride what should be nervous? 2 00:03:05,700 --> 00:03:10,600 That cop looks at us. Do not show it to him, Charlie. 3 00:03:10,800 --> 00:03:13,300 Relax. Why should he watch us? 4 00:03:13,800 --> 00:03:17,399 Think about it. If they are your parents they would call the police, would not they? 5 00:03:17,400 --> 00:03:20,200 This is what we do is technically unlawful. 6 00:03:20,300 --> 00:03:24,200 Do not worry about it. Nobody he does not know how to play, Charlie. 7 00:03:24,400 --> 00:03:26,600 It is OK. 8 00:03:27,000 --> 00:03:29,200 That. 9 00:03:31,200 --> 00:03:34,299 - Besides my mother. - I pray? 10 00:03:34,300 --> 00:03:37,900 I'm sorry. I wrote her a message, I did not want her to worry. 11 00:03:39,100 --> 00:03:43,100 We better get outta here. Come on. 12 00:03:57,600 --> 00:03:59,600 Sorry. 13 00:04:11,300 --> 00:04:13,800 Nice work. Bravo. 14 00:04:46,000 --> 00:04:49,100 That cop is behind us. 15 00:04:54,400 --> 00:04:57,200 Charlie, that's just sluism. 16 00:04:58,600 --> 00:05:01,100 Let's make sure. 17 00:05:30,900 --> 00:05:35,800 Good, good, good. You were right. 18 00:05:35,900 --> 00:05:37,999 - I was right. - Zna to? 19 00:05:38,000 --> 00:05:42,600 If your mother warned us we would be safer on this road to Vegas. 20 00:05:44,100 --> 00:05:47,100 I do not know, Charlie, just... 21 00:05:47,400 --> 00:05:50,500 It's marvelous. Rachel. 22 00:05:51,100 --> 00:05:54,600 - What is it? - Trust me. 23 00:05:54,700 --> 00:05:56,900 Doi. 24 00:06:38,800 --> 00:06:43,500 Charlie. Charlie. Go to Ford Pintou. 25 00:06:44,200 --> 00:06:47,400 Pair the Porsche together. 26 00:06:50,800 --> 00:06:54,800 I like this as well as you, but this is not right. 27 00:06:56,100 --> 00:06:59,400 We'll be in a big bed... 28 00:06:59,600 --> 00:07:02,000 no parents... 29 00:07:02,300 --> 00:07:04,700 without supervision... 30 00:07:05,600 --> 00:07:08,300 without frustration. 31 00:07:09,900 --> 00:07:13,000 And without clothes. 32 00:07:15,400 --> 00:07:17,600 Yes. 33 00:07:19,300 --> 00:07:22,200 But surely without clothes. 34 00:08:06,600 --> 00:08:09,300 What do you need, son? 35 00:08:09,600 --> 00:08:13,700 Can you fill up to the top, please? Unleaded. 36 00:08:38,000 --> 00:08:41,100 Free coffee If you want. 37 00:08:48,800 --> 00:08:54,500 Thank you. How much do I owe you? Benzin is $ 8, the service is free. 38 00:08:55,100 --> 00:08:58,100 Are you going to Las Vegas? 39 00:08:58,400 --> 00:09:00,499 Why are you asking? 40 00:09:00,500 --> 00:09:06,300 The road is old, and it needs a lot of repairs. You'd be much safer on the highway. 41 00:09:08,400 --> 00:09:12,500 We'll be fine. Take it. Thank you. 42 00:09:26,900 --> 00:09:29,600 Charlie, no! Wait. 43 00:09:39,000 --> 00:09:43,600 Thank you. I was on technical in secondary school. 44 00:09:44,000 --> 00:09:49,100 Bloody car for such a road, duo. You always open like this late? 45 00:09:49,300 --> 00:09:53,900 She does not sleep much in mine years. It's a biological fact. 46 00:09:54,300 --> 00:09:58,900 Before I had everything in the world, I spent some time sleeping. 47 00:09:59,400 --> 00:10:02,900 Now I have time, but I have nothing to spend on it. 48 00:10:20,300 --> 00:10:22,500 Kids, you look pretty tired. 49 00:10:22,600 --> 00:10:26,499 I have a room in the back, a good bed, clean sheets. 50 00:10:26,500 --> 00:10:30,000 You will not be worth a cent and I guarantee your privacy. 51 00:10:30,100 --> 00:10:35,500 Thank you, but... we have to Let's go there tonight. Thank you. 52 00:10:35,700 --> 00:10:40,399 Listen to your son. Look out for two Joshua trees. 53 00:10:40,400 --> 00:10:44,599 If you are asleep, Do not stand until you have another heart! 54 00:10:44,600 --> 00:10:47,100 Did you uo? 55 00:10:47,800 --> 00:10:50,400 What did he say about that tree? 56 00:10:52,700 --> 00:10:55,800 Who knows? The guy is very crazy. 57 00:10:56,400 --> 00:10:58,800 It's just lonely. 58 00:10:59,000 --> 00:11:02,100 We both know how that is. 59 00:11:12,000 --> 00:11:15,700 This may be a stupid look at the world, but we live like gypsies. 60 00:11:15,800 --> 00:11:19,800 That did not bother me so much, until I met you. 61 00:11:20,800 --> 00:11:24,500 Because of you I feel well in your body. 62 00:11:25,400 --> 00:11:27,500 Rachel? 63 00:11:30,200 --> 00:11:34,500 Excellently! Entrust you are, and you are sleeping. 64 00:11:35,800 --> 00:11:38,500 What do you think, Ben? 65 00:11:39,200 --> 00:11:41,100 Ben? 66 00:11:45,100 --> 00:11:48,100 Good. Good. 67 00:11:48,600 --> 00:11:53,400 I'm lying in the middle of nothing, and I'm with myself! 68 00:12:28,500 --> 00:12:31,500 Where did he come from? 69 00:12:48,200 --> 00:12:51,300 What's the problem, policeman? 70 00:12:52,300 --> 00:12:54,900 What does it do? 71 00:12:58,900 --> 00:13:01,100 Charlie. 72 00:13:03,600 --> 00:13:05,200 Charlie! Hey. 73 00:13:07,200 --> 00:13:09,600 Charlie! 74 00:13:10,600 --> 00:13:14,400 What the hell are you doing? Not! Charlie! 75 00:13:16,600 --> 00:13:20,899 Let me go! What to do? To eli? 76 00:13:20,900 --> 00:13:24,900 Let me go! Not! Charlie! 77 00:13:35,000 --> 00:13:37,300 Let me go! 78 00:14:49,100 --> 00:14:51,200 Rachel? 79 00:14:57,700 --> 00:14:59,900 Rachel! 80 00:15:21,200 --> 00:15:25,300 Because you did not want us to go with that the road? What was that about the tree? 81 00:15:25,600 --> 00:15:28,300 You would not believe me to tell you. 82 00:15:28,900 --> 00:15:31,900 What happened to yours girl? You got her. 83 00:15:32,200 --> 00:15:37,200 Who took her away? - But I did not Kaethe? There are two roads. 84 00:15:37,300 --> 00:15:40,300 There is a road inside the road. 85 00:15:40,400 --> 00:15:44,500 I can not see her. It's fine. I was there. 86 00:15:46,100 --> 00:15:49,999 - Where? - The Highway for Hell. 87 00:15:50,000 --> 00:15:52,700 The hell of a highway? 88 00:15:54,200 --> 00:15:58,400 This did not do it! Do not worry! 89 00:16:02,500 --> 00:16:04,800 Good good. 90 00:16:05,900 --> 00:16:09,200 Can you please, please, do you know where the phone is? 91 00:16:09,400 --> 00:16:12,100 It can not be called hell, son. 92 00:16:12,200 --> 00:16:15,500 Mo e take you there, but it can not be called hell. 93 00:16:16,400 --> 00:16:20,700 They were all young and beautiful. 94 00:16:22,700 --> 00:16:27,200 They just did not disappear, I know where on oti le. The sergeant took them away. 95 00:16:27,300 --> 00:16:30,899 Who is that sergeant? A cop from hell. 96 00:16:30,900 --> 00:16:35,000 This was Clara. Nice as a day. 97 00:16:35,100 --> 00:16:37,700 God blessed you. 98 00:16:41,600 --> 00:16:44,100 She did this to me. 99 00:16:44,500 --> 00:16:48,399 It could have turned any old man a piece of dirt in an artwork. 100 00:16:48,400 --> 00:16:51,300 This was part of the ratchet. 101 00:16:54,500 --> 00:16:59,600 We got back about anytime soon 50 years. We got out of Oklahoma. 102 00:16:59,900 --> 00:17:03,400 I had to find a job so that we can come to sleep. 103 00:17:03,600 --> 00:17:06,200 She never came. 104 00:17:06,300 --> 00:17:11,600 I fell in the middle of the night drive on that obscured road. 105 00:17:12,500 --> 00:17:16,999 Clara has died in an accident? No, she's gone. 106 00:17:17,000 --> 00:17:22,000 I did not find Clara, but I did not lose it hope. But you could do more than that. 107 00:17:22,700 --> 00:17:26,100 I had to stop him before but to get to the city of Hell. 108 00:17:27,100 --> 00:17:31,899 You need this. It is not oblique to drink. 109 00:17:31,900 --> 00:17:35,200 I'll give you a few bullets. 110 00:17:40,700 --> 00:17:43,400 I told them I did not have them anymore. 111 00:17:44,600 --> 00:17:48,300 That highway for hell, how do I get there? 112 00:18:00,900 --> 00:18:06,000 Moya would go to hell with that Pint, but this will bring you back. 113 00:18:07,800 --> 00:18:10,500 It's wonderful. 114 00:18:30,400 --> 00:18:34,200 Must take antifreeze, down there will be very hot. 115 00:18:35,200 --> 00:18:37,400 It's fine. 116 00:18:51,400 --> 00:18:55,400 Mora to the other side to sunrise. 117 00:18:56,300 --> 00:18:59,200 If it does not return for 24 hours, you stay there... 118 00:18:59,500 --> 00:19:01,700 all the power. 119 00:19:01,900 --> 00:19:04,400 All this is my mistake. 120 00:19:05,200 --> 00:19:07,900 He did not even want us to go that road. 121 00:19:12,400 --> 00:19:17,300 Just driving backwards between those two trees. Trust. 122 00:19:17,400 --> 00:19:20,500 Really believe me. It'll take you there. 123 00:19:21,200 --> 00:19:25,100 Good luck and let God bless you. 124 00:19:29,700 --> 00:19:33,700 Hey! I forgot! Son! 125 00:19:33,800 --> 00:19:37,900 There's something in that car. Nešto posebno. 126 00:19:57,800 --> 00:19:59,900 Alright. 127 00:20:24,700 --> 00:20:27,800 Good. Alright. 128 00:20:37,700 --> 00:20:41,400 Good good. Good. 129 00:20:51,700 --> 00:20:54,800 Where's the son of a bitch? 130 00:20:58,500 --> 00:21:01,200 - Shit! - Oh, shit! 131 00:21:23,500 --> 00:21:27,000 I belive. I belive. 132 00:21:28,600 --> 00:21:32,400 I belive. I belive. 133 00:21:35,200 --> 00:21:38,500 I belive! 134 00:21:48,500 --> 00:21:51,200 What did you say that he was that car? 135 00:21:51,300 --> 00:21:55,600 Jimmy. Come on, Jimmy. What was your age? 136 00:21:55,800 --> 00:21:58,300 Tell Jimmy. 137 00:22:19,600 --> 00:22:21,800 Stay there. 138 00:22:46,400 --> 00:22:49,400 It'll be you who you are in the end left the house 139 00:22:52,200 --> 00:22:56,100 Ben. We're not in Kansas anymore. 140 00:23:08,200 --> 00:23:11,700 Who are you? Where do you drive me? 141 00:23:46,600 --> 00:23:49,900 Next, pleasant surprise. 142 00:23:50,000 --> 00:23:55,400 Can you please omelette? Good, I see you dying. I can understand it. 143 00:23:56,400 --> 00:24:01,500 You cook a good omelet with cheese. 144 00:24:03,400 --> 00:24:05,900 Hey how are you? 145 00:24:06,300 --> 00:24:09,400 How are you doing? 146 00:24:09,700 --> 00:24:14,700 Is it warm enough? Today, it will be really fun. 147 00:24:16,200 --> 00:24:19,099 I remember when I was a little girl. 148 00:24:19,100 --> 00:24:24,000 It was so hot that it was mine parrots sticking to the cages of his cage. 149 00:24:24,700 --> 00:24:26,999 Poor little parrot. 150 00:24:27,000 --> 00:24:29,700 It simply melted. 151 00:24:29,900 --> 00:24:33,300 We had to scrape it with a cat. 152 00:24:34,200 --> 00:24:39,699 Have I ever talked to you about my three moo? He caught me in bed with another. 153 00:24:39,700 --> 00:24:43,600 Well, we started well... I got some coffee. 154 00:24:43,700 --> 00:24:50,100 I told my mule: "Do not worry whatsoever he leži na meni. All right, he's a doctor." 155 00:24:50,200 --> 00:24:54,100 To the edge, to the edge. It's a joke. Smiling joke! 156 00:24:54,200 --> 00:24:57,299 She laughs if she laughs. Smile yourself! 157 00:24:57,300 --> 00:25:01,400 Very good. Please, please. Coffee. 158 00:25:01,500 --> 00:25:06,700 Dear, why did not you say yes Coffee? We have custom, espresso... 159 00:25:16,200 --> 00:25:19,300 Can you do this? 160 00:25:21,100 --> 00:25:23,700 Not behind you either. 161 00:25:25,900 --> 00:25:29,100 It's mine! Get away! It's mine! 162 00:25:46,200 --> 00:25:52,099 Who needs roses when you have concrete? Have you tell me how to get out of here? 163 00:25:52,100 --> 00:25:56,300 I do not know. But I know that this steak contains your name. 164 00:25:56,400 --> 00:26:00,100 If you are a vegetarian, I think you have a similar taste... 165 00:26:00,700 --> 00:26:02,800 chicken. 166 00:26:03,900 --> 00:26:09,199 Police officer, you know that blue guy with whom did you come from? It's just gone. 167 00:26:09,200 --> 00:26:12,700 Just so, she ran away. 168 00:26:16,000 --> 00:26:21,099 That way. She was on that route. He offered I was her best beef and she refused. 169 00:26:21,100 --> 00:26:23,700 Vegetarian Bitch! 170 00:26:52,800 --> 00:26:57,200 Where are you going? -Please help me. You have to get me out of it. 171 00:26:57,800 --> 00:27:02,000 What do you have to do... we will double up. 172 00:27:03,000 --> 00:27:06,100 Do not do it! 173 00:27:07,900 --> 00:27:10,800 Anyway, where do you want to escape? 174 00:27:11,100 --> 00:27:15,500 There is only one real exit. Can you please tell me how? 175 00:27:16,300 --> 00:27:21,100 Sent you back... to do his job. 176 00:27:28,400 --> 00:27:31,000 That's my lady. 177 00:27:38,600 --> 00:27:43,799 What is it? Shame, Mom! Shame! 178 00:27:43,800 --> 00:27:47,199 The girl from there fled from you in your own field. 179 00:27:47,200 --> 00:27:50,300 To ever know it would be in deep shit! 180 00:27:52,400 --> 00:27:58,500 Here's what to do. Return She also told you that you were messing up. 181 00:27:58,700 --> 00:28:02,200 But you owe me, agreed? 182 00:28:08,000 --> 00:28:10,600 Understand it as "yes". 183 00:28:16,700 --> 00:28:21,200 You bastard! -Here down it's a compliment! 184 00:28:47,600 --> 00:28:52,700 Hi. Tražii putnik? Depends. Could I be the fastest way to hell? 185 00:28:52,800 --> 00:28:55,899 Sex, drugs and rock'n'roll. 186 00:28:55,900 --> 00:29:00,299 I have to get a cop before I get it to the city of Hell. - Polish out of hell? -That. 187 00:29:00,300 --> 00:29:04,300 Just dream. There is no way. Do not get caught. 188 00:29:04,700 --> 00:29:07,599 Risky. He caught my girlfriend. 189 00:29:07,600 --> 00:29:13,400 Needless to say no. -I should I need you? So what I know is where the cop takes them. 190 00:29:16,500 --> 00:29:20,200 All right, come in. There's one thing. 191 00:29:20,400 --> 00:29:23,000 Do I have room for two? 192 00:29:42,200 --> 00:29:45,100 Take your brain out. 193 00:29:48,400 --> 00:29:50,799 Take your brain. 194 00:29:50,800 --> 00:29:54,000 It could be a little hot coffee for a long trip? 195 00:29:56,800 --> 00:29:59,400 It's a real little gesture. 196 00:30:24,700 --> 00:30:26,800 We have nice meat here. 197 00:30:31,500 --> 00:30:34,800 This is a piece of raw meat, but we can cook it. 198 00:30:34,900 --> 00:30:39,100 You let me go. The police officer goes wild. What is happening? 199 00:30:39,400 --> 00:30:43,899 This guy is alive. -Me too. But he is different. Trajoi Sergeant. 200 00:30:43,900 --> 00:30:48,900 That's why it's definitely dead meat. I have to catch him. Come on! 201 00:30:49,000 --> 00:30:53,500 How is it called? -Charlie Sykes. Charlie Sykes! 202 00:30:55,100 --> 00:31:00,700 Charlie Sykes? Hunted Sergeant, Charlie? Lud si! 203 00:31:03,700 --> 00:31:05,900 All I got, Charlie. 204 00:31:06,000 --> 00:31:09,200 Why did he hunt him? She took my girlfriend. 205 00:31:12,900 --> 00:31:15,300 All right, Charlie. 206 00:31:15,900 --> 00:31:21,400 But he owes me. If he is dead next the way we meet or not, owe me. 207 00:31:22,600 --> 00:31:26,300 - Deal? - Deal. -Deal! 208 00:31:26,400 --> 00:31:29,300 - Deal. - Deal. 209 00:31:33,000 --> 00:31:35,600 Let him go. 210 00:31:46,200 --> 00:31:48,800 Clara? 211 00:31:58,400 --> 00:32:01,900 Everything you can eat! Free! 212 00:32:23,900 --> 00:32:27,300 Charlie! Help! 213 00:32:48,500 --> 00:32:50,600 Stop! 214 00:33:06,200 --> 00:33:08,600 - Boe! - Ovjee! 215 00:33:13,600 --> 00:33:18,600 Shoot him, Charlie! I can not, Rachel while you're inside! 216 00:33:29,900 --> 00:33:33,300 Come on, Rachel! Dr I se! 217 00:33:49,800 --> 00:33:52,100 Rachel! 218 00:34:42,500 --> 00:34:45,400 Phone Help with drivers. 219 00:35:04,000 --> 00:35:07,500 Halo? -Yes, helper on the road, what's the problem? 220 00:35:07,600 --> 00:35:13,199 There are enough. It's my car left without oil and it will not start. 221 00:35:13,200 --> 00:35:17,600 Really? -Really. Can I do it? Someone help me here, please? 222 00:35:17,700 --> 00:35:22,199 Make sure you're left without oil and the car will not fire. -That. 223 00:35:22,200 --> 00:35:27,099 Looks like you're a walking man. Put on your shoes and start walking! 224 00:35:27,100 --> 00:35:29,700 Walk! Walk! Walk! 225 00:35:37,900 --> 00:35:41,900 Hey! That's my car! Hey! 226 00:35:48,500 --> 00:35:52,100 This is my car! I did not mean anything. 227 00:35:52,200 --> 00:35:56,500 There is a workshop up the road. Obviously I do well. 228 00:35:59,800 --> 00:36:03,700 Ka e that your car, Would I take it off and fix it? 229 00:36:03,800 --> 00:36:09,800 That. If you can look at it, that would do me a lot helped. - They will not watch it. Repair it. 230 00:36:11,500 --> 00:36:16,800 It would not have any use if it stands here as a big white elephant, right? 231 00:36:17,100 --> 00:36:19,900 - Not. - Uskai. 232 00:36:22,900 --> 00:36:25,700 You can ride back to Adam. 233 00:36:29,300 --> 00:36:33,999 You have a lovely dog. Hey, kid. How it's called? 234 00:36:34,000 --> 00:36:39,100 Mr. Ben. Adam, right? -That. I'm Charlie. My dear, Charlie. 235 00:36:39,200 --> 00:36:41,700 I'm Beezle. 236 00:36:45,000 --> 00:36:48,100 It's okay, Ben. Be here. 237 00:36:48,800 --> 00:36:51,600 After you. 238 00:36:58,400 --> 00:37:01,200 Injustice End Allocation. 239 00:37:33,400 --> 00:37:38,700 There's a good car, Charlie. I have not seen such a thing for 50 years. 240 00:37:38,800 --> 00:37:41,100 It can not be so old. 241 00:37:41,700 --> 00:37:45,800 I feel so. It's hard to keep pace here. 242 00:37:48,600 --> 00:37:52,400 Can you accelerate? Uri me. 243 00:37:53,100 --> 00:37:59,000 I'm hitting myself, but the police are here is very strict. - Tell me about it. 244 00:38:00,000 --> 00:38:03,000 Pali an eo. 245 00:38:15,300 --> 00:38:20,599 There is not something would rather take Styks's beer. 246 00:38:20,600 --> 00:38:24,900 Made from the fevers water on the Styks River. 247 00:38:25,000 --> 00:38:28,900 Beer Stittle is three times more poisonous than any other beer. 248 00:38:29,000 --> 00:38:33,999 The worst beer. The worst beer. The deadliest beer. 249 00:38:34,000 --> 00:38:40,500 That's the beer Styks. - And now we're back on our way presentation. "Only for residues". 250 00:38:43,800 --> 00:38:48,000 Here's Charlie. Like new. 251 00:38:49,200 --> 00:38:52,800 How much do I owe you? Do not worry about it. 252 00:38:52,900 --> 00:38:56,800 It does not have to pay. I'm going to the beer. 253 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 I'm here. 254 00:39:00,500 --> 00:39:02,699 No Thanks. 255 00:39:02,700 --> 00:39:08,100 Case. I really appreciate this, but... I'm so sorry. 256 00:39:08,300 --> 00:39:10,500 Kako ho e. 257 00:39:10,600 --> 00:39:17,000 Hey, Beezle. Do you know the path to the city of Hell? - Of course. All roads lead there. 258 00:39:19,700 --> 00:39:23,900 Have you ever heard of a cop of hell? Of course. They call it a collector. 259 00:39:24,200 --> 00:39:26,800 I do not know why, but he... 260 00:39:27,700 --> 00:39:30,200 he took my girlfriend. 261 00:39:33,500 --> 00:39:37,500 Is she ...? Are you two ...? I need what I mean. 262 00:39:39,300 --> 00:39:42,100 Of course. We're. 263 00:39:42,200 --> 00:39:48,200 The only reason I wonder is why a cop from hell takes away only young, beautiful virgins. 264 00:39:50,500 --> 00:39:53,700 Well, she did not... 265 00:39:55,000 --> 00:39:57,200 Virgin. 266 00:39:58,300 --> 00:40:01,100 We did this in my Pinto. 267 00:40:01,500 --> 00:40:04,200 Then you're fine. 268 00:40:04,400 --> 00:40:08,000 Thank you. Come on, Ben. 269 00:40:20,500 --> 00:40:23,800 Paving company Good Intentions. 270 00:40:24,500 --> 00:40:28,800 I was sleeping with my mule I understand that he is advancing in his career. 271 00:40:29,100 --> 00:40:30,899 Show Next. 272 00:40:30,900 --> 00:40:34,700 I just wanted to help. Thought I just want you to turn off your handsets. 273 00:40:34,800 --> 00:40:36,700 Show Next. 274 00:40:37,000 --> 00:40:41,699 Of course I let little Francis drink bleaches. She had to find it alone. 275 00:40:41,700 --> 00:40:43,900 Show Next. 276 00:40:45,500 --> 00:40:49,199 Soon you'll get the way for those... 277 00:40:49,200 --> 00:40:52,300 Please walk in the right. 278 00:40:56,900 --> 00:41:00,800 Please stay OK... 279 00:41:03,100 --> 00:41:05,700 Thank you for your help. 280 00:41:05,900 --> 00:41:08,600 Hi, Charlie. Hi, Ben. 281 00:41:12,500 --> 00:41:14,800 To do radi? 282 00:41:14,900 --> 00:41:20,200 I'm with you now. I'm your driver friend. Not. He could not go with me. 283 00:41:20,400 --> 00:41:23,599 I can help you find it your girlfriend? -How? 284 00:41:23,600 --> 00:41:26,800 I know where she is take the cop off hell. 285 00:41:27,300 --> 00:41:29,500 He knows? 286 00:41:30,200 --> 00:41:32,400 Good. 287 00:41:33,000 --> 00:41:38,600 Case. Just get rid of me, okay? It's very dangerous. Good? -Good. 288 00:41:43,300 --> 00:41:47,500 Keep your excuses for yourself. We do not care. 289 00:41:48,300 --> 00:41:51,800 I do not care. You do not care. 290 00:41:51,900 --> 00:41:55,000 No one cares. Thank you. 291 00:41:59,900 --> 00:42:03,500 Adam, how did you end up in hell? 292 00:42:03,600 --> 00:42:07,700 I was too small to remember. But Cleveland burns, right? 293 00:42:08,200 --> 00:42:12,600 Adam. I can believe it. 294 00:42:15,700 --> 00:42:20,400 It was a long time ago. My dad was driving a van. 295 00:42:20,500 --> 00:42:24,700 I think I slept. But when I did the awful policeman from hell was there. 296 00:42:25,100 --> 00:42:27,800 And he killed everything except me. 297 00:42:28,600 --> 00:42:31,500 Even my dog. 298 00:42:32,700 --> 00:42:36,700 How did you get to Beezle? The cops brought me to him. 299 00:42:38,300 --> 00:42:44,700 What does Beezle do down here? -Popravlja things. And how do I fix things? 300 00:42:52,100 --> 00:42:55,900 This is my girlfriend. His name is Rachel. 301 00:42:57,100 --> 00:43:00,700 She's beautiful, Charlie. We better get started. 302 00:43:00,900 --> 00:43:07,200 Case. When I find it, let's go from here. Would you like us with us? 303 00:43:07,500 --> 00:43:13,700 Yes, Charlie. Want. Alright. Deal. Kune se? 304 00:43:14,600 --> 00:43:17,100 To death. 305 00:43:21,400 --> 00:43:26,900 Let's try them out, buddy. Go, Charlie. Go this way. 306 00:43:51,900 --> 00:43:54,900 There you are. Stay in the car. Good. 307 00:44:31,900 --> 00:44:35,600 Office. Not. Leave me alone. 308 00:44:56,800 --> 00:45:00,100 Dire on your own responsibility 309 00:45:20,200 --> 00:45:22,300 Rachel! 310 00:45:23,500 --> 00:45:25,799 Where were you? 311 00:45:25,800 --> 00:45:29,900 Are you OK? Are you OK? Not. I am not. 312 00:45:33,200 --> 00:45:35,200 Get back. 313 00:45:36,500 --> 00:45:38,700 There, Charlie! 314 00:45:42,100 --> 00:45:44,300 Shoot him again. 315 00:46:01,200 --> 00:46:03,700 Not! Charlie! 316 00:46:04,100 --> 00:46:06,300 Let me go! 317 00:46:35,700 --> 00:46:38,000 Let me go! 318 00:46:56,400 --> 00:46:59,599 - Hi, Adam. - Bey, Beezle. 319 00:46:59,600 --> 00:47:04,900 Where were you? - I was driving with Charlie. I was planning to come back. 320 00:47:06,200 --> 00:47:11,900 Charlie has promised me something. Can you to make that promise? - We'll see. 321 00:47:13,900 --> 00:47:18,100 Real a lot of noise, Charlie. Do not worry, I can fix everything. 322 00:47:18,200 --> 00:47:21,400 Aute, people, horse racing. 323 00:47:28,100 --> 00:47:32,300 Should I be okay? Depends. 324 00:47:32,400 --> 00:47:35,400 Do not you want to escape? 325 00:47:35,800 --> 00:47:39,500 - Promises? - Obežiavam, Beezle. 326 00:47:39,600 --> 00:47:42,400 Give me your hand. 327 00:47:47,000 --> 00:47:52,500 Call for Idi Amine! Let's call it a white phone. 328 00:47:58,100 --> 00:48:00,700 Go Amin! Go Amin! 329 00:48:00,800 --> 00:48:05,200 Call for Idi Amine! Let's call it a white phone. 330 00:48:06,400 --> 00:48:09,199 Go Am... Not here, go away! 331 00:48:09,200 --> 00:48:12,600 Get out of here, you disgusting, multi... 332 00:48:26,200 --> 00:48:28,500 Charlie. 333 00:48:28,600 --> 00:48:31,300 Well, what did you come back to? 334 00:48:33,100 --> 00:48:35,500 How do you feel? 335 00:48:38,000 --> 00:48:41,899 I do not know. I do not believe I did it. 336 00:48:41,900 --> 00:48:45,400 You could have been dead, but that bullet he could not get the duo. 337 00:48:45,500 --> 00:48:48,300 He has a big heart. Hey, Jimmy. 338 00:48:48,400 --> 00:48:50,700 Let's go. 339 00:48:52,000 --> 00:48:56,000 I'm not Hitler! We used to go before, did not we? 340 00:48:56,500 --> 00:49:03,300 The devil would look at me and say: Goodbye, he goes. "And he said to me," Goodbye, Bob." 341 00:49:03,500 --> 00:49:05,900 Damn it! Never catch him. 342 00:49:06,400 --> 00:49:10,600 You did everything you could. Get in the car and get back where you came from. 343 00:49:10,900 --> 00:49:17,400 Surely there are millions of girls the same as Rachel. You're wrong. She is the only one for me. 344 00:49:18,700 --> 00:49:22,899 - Where did you go? - For him. 345 00:49:22,900 --> 00:49:28,199 It may have stopped. Wrong them it's a car. Mo da jo imam anse. 346 00:49:28,200 --> 00:49:31,600 I know the passage to the City of Hell. 347 00:49:33,300 --> 00:49:37,800 Where is? Near by? It's the Road for nothing. 348 00:49:37,900 --> 00:49:43,300 In fact I'm 19 years old! 19 years! I like to hear Heavy metal! 349 00:49:43,500 --> 00:49:50,099 I like to sit in the room and play the guitar. I like to dance in a room in the underwear. 350 00:49:50,100 --> 00:49:53,299 Prepare it and go to the treatment as I was. 351 00:49:53,300 --> 00:49:57,999 I'm not Hitler! And I should not sit at the same table with Family Kremenko! 352 00:49:58,000 --> 00:50:03,599 I can not cope with this. Is there fen? Do I look like I have a haircut? 353 00:50:03,600 --> 00:50:06,200 How do you dry this hair? 354 00:50:16,900 --> 00:50:20,999 Charlie! Come on, buddy. Let's go for Rachel. 355 00:50:21,000 --> 00:50:26,000 Adam is staying with me, Charlie. He is my subordinate. 356 00:50:27,900 --> 00:50:30,400 Hey Adam, what do you want to do? 357 00:50:31,100 --> 00:50:35,000 I thought you said you should do you work with me? - I can not Charlie. 358 00:50:35,300 --> 00:50:39,600 Kune se? I have to stay, Charlie. 359 00:50:45,800 --> 00:50:48,900 Good. See you little. 360 00:50:49,600 --> 00:50:52,700 Hey. Thanks a lot. 361 00:51:04,000 --> 00:51:07,999 He is afraid! I never feared! 362 00:51:08,000 --> 00:51:13,600 I want you to send this boy back up. - It's not healthy to be angry all the time. 363 00:51:14,300 --> 00:51:18,000 You do not care. Of course I care. 364 00:51:18,700 --> 00:51:25,500 But he always leaves. Every time When you leave, I'll be back. 365 00:51:26,800 --> 00:51:29,000 Come back. 366 00:51:29,200 --> 00:51:32,700 Winds of change they call my name, Beezle. 367 00:51:34,800 --> 00:51:37,200 Do not be stupid. 368 00:51:56,700 --> 00:51:59,400 Boe! Lost deo from hell. 369 00:52:38,200 --> 00:52:40,800 The Road for Today! 370 00:53:54,600 --> 00:53:57,400 Clara. You're Clara. 371 00:54:00,000 --> 00:54:02,600 I tried to find you. 372 00:54:06,600 --> 00:54:10,500 He did not have much to do time, Charlie. -To know. 373 00:54:12,100 --> 00:54:14,600 Do not go this road. 374 00:54:14,800 --> 00:54:17,599 But that is a preacher. I know it's a preacher. 375 00:54:17,600 --> 00:54:20,400 But if he does you have to choose a prefix. 376 00:54:20,500 --> 00:54:24,500 And if you choose to be wrong e lost. You and Rachel. 377 00:54:25,000 --> 00:54:27,500 What do you mean? 378 00:54:28,000 --> 00:54:29,699 I chose. 379 00:54:29,700 --> 00:54:34,700 I was a stupid kid. A stupid kid which was to become somewhat in motion. 380 00:54:34,800 --> 00:54:37,400 I was in shock and I accepted it. 381 00:54:39,100 --> 00:54:42,800 What about Sam? I thought I did not need Sam. 382 00:54:43,600 --> 00:54:46,100 Rachel needs me. 383 00:54:49,800 --> 00:54:53,600 Maybe you do not need it, Charlie. Maybe. 384 00:54:55,000 --> 00:54:57,600 And moool do not need it. 385 00:56:01,500 --> 00:56:04,100 Duo. Boe. 386 00:56:04,900 --> 00:56:09,900 Charlie, so glad I do you're here. Where is he? I do not know. 387 00:56:12,600 --> 00:56:18,000 Take love with me, Charlie. Water love me with me to make me the devil do not. 388 00:56:22,400 --> 00:56:24,700 I do not know. 389 00:56:27,700 --> 00:56:29,900 I do not know. 390 00:56:39,500 --> 00:56:41,600 Charlie. 391 00:56:54,900 --> 00:56:57,000 Oh, Boe! 392 00:57:55,700 --> 00:57:57,900 Oh, Rachel. 393 00:57:59,100 --> 00:58:01,800 Take love with me, Charlie. 394 00:58:01,900 --> 00:58:05,300 Take love with me. -I think we have to be. Let's go to bed. 395 00:58:08,100 --> 00:58:10,800 - Rachel. - Let's go to bed. 396 00:58:12,300 --> 00:58:16,300 Wait. I gave you a bracelet. 397 00:58:29,200 --> 00:58:31,400 Take love with me. 398 00:58:33,000 --> 00:58:35,400 Rachel. 399 00:58:51,500 --> 00:58:55,900 Rachel. We need to go. Immediately. 400 00:59:09,800 --> 00:59:13,100 It's really deep under the skin, right? 401 00:59:25,700 --> 00:59:29,000 Do I, du o. I'm all right, Charlie. 402 00:59:37,400 --> 00:59:39,900 Do I mami. 403 00:59:43,300 --> 00:59:46,000 Are you stuck, Charlie? 404 00:59:50,300 --> 00:59:52,700 Do I mami. 405 00:59:53,300 --> 00:59:58,100 I know I love you. Be a runner, Charlie. 406 01:00:01,800 --> 01:00:04,000 Not! 407 01:00:05,400 --> 01:00:07,300 Come on! 408 01:00:07,500 --> 01:00:10,500 Do you fight? Come on! 409 01:00:11,900 --> 01:00:14,500 Come on! Bore the whore! 410 01:00:16,400 --> 01:00:18,899 As it says: 411 01:00:18,900 --> 01:00:24,800 Charlie, I'm a lover, not a fighter. 412 01:00:25,800 --> 01:00:28,800 Charlie! 413 01:00:38,300 --> 01:00:41,900 I'm sorry. You were not my guy. 414 01:01:06,400 --> 01:01:08,800 Let's get outta here, Ben. 415 01:01:44,300 --> 01:01:47,999 Rachel Clark, this is it could be your life. 416 01:01:48,000 --> 01:01:53,400 First choice does not look good: Bushy, pregnant, constantly cooked. 417 01:01:56,300 --> 01:02:02,400 But the second choice: You can have it all Rachel. Glory, Happiness. 418 01:02:02,500 --> 01:02:08,000 Just have faith in us and forget about old Charlie Sykes. 419 01:03:53,400 --> 01:03:55,900 Go back to the car, Ben. 420 01:03:59,000 --> 01:04:02,600 Ben. To do radi? 421 01:04:14,200 --> 01:04:17,500 I owe you my friend. Get back to the car. 422 01:04:25,900 --> 01:04:28,800 What are your rights to pass? 423 01:04:28,900 --> 01:04:33,300 I have no rights. My girlfriend is taken to hell and I want to save her. 424 01:04:33,400 --> 01:04:38,300 It's too late. Just dead they can pass. It's not dead. 425 01:04:39,200 --> 01:04:43,000 Please. Please, let me pass. 426 01:04:44,000 --> 01:04:47,500 The rules are to blame, but... 427 01:04:47,600 --> 01:04:52,100 Once you get through there is no return yet. 428 01:05:02,900 --> 01:05:09,800 Leave any hope, you who enter here. 429 01:05:13,600 --> 01:05:15,899 This is where it comes out. 430 01:05:15,900 --> 01:05:21,200 But remember. Evil has many faces, some of them are beautiful. 431 01:05:21,900 --> 01:05:24,300 Thank you. 432 01:06:01,800 --> 01:06:05,000 - Hey, you! - Stop! 433 01:06:05,900 --> 01:06:08,300 Stop! 434 01:07:01,800 --> 01:07:05,300 Charlie, I thought you're dead. Do not! 435 01:07:07,100 --> 01:07:09,200 To do radi? 436 01:07:17,000 --> 01:07:21,500 Charlie. What's wrong with you? 437 01:07:21,800 --> 01:07:24,000 Explain. 438 01:07:24,100 --> 01:07:26,100 Explain. 439 01:07:31,700 --> 01:07:34,000 Are you OK? 440 01:07:37,500 --> 01:07:40,200 I think you are this left. Charlie. 441 01:07:56,200 --> 01:07:58,800 Oh my Boe! 442 01:08:16,400 --> 01:08:18,800 Charlie Sykes. 443 01:08:32,300 --> 01:08:35,000 Your name is not in my book. 444 01:08:35,900 --> 01:08:38,600 Is there a black stain on your back? 445 01:08:38,700 --> 01:08:43,200 I do not know what's happening here, but I take Rachel back. 446 01:08:43,400 --> 01:08:47,400 Rachel? My dear virgin? 447 01:08:50,000 --> 01:08:52,600 He would never take me away from me. 448 01:08:54,800 --> 01:09:00,000 Did you hear how to play? It may be magnificent with my help. 449 01:09:00,200 --> 01:09:03,200 You can do whatever you like. 450 01:09:04,000 --> 01:09:07,000 It's Rachel's choice. 451 01:09:07,900 --> 01:09:10,400 She'll be back. 452 01:09:10,500 --> 01:09:14,200 Can not do it. 453 01:09:14,700 --> 01:09:17,200 I want to come back. 454 01:09:17,400 --> 01:09:22,300 Anyway, we will die one day. It's too early now. 455 01:09:23,300 --> 01:09:28,300 We did not do anything wrong. We have not even slept together. 456 01:09:28,500 --> 01:09:33,600 And all I do is what you are not. We're still alive. 457 01:09:39,300 --> 01:09:44,600 You are sure you will, Charlie Styks? Stop it, I love him! 458 01:09:45,400 --> 01:09:51,300 I do not need Charlie. Smell. I can let him go. 459 01:09:52,700 --> 01:09:58,700 Not. Let Rachel go. Mo e keep me. 460 01:09:58,800 --> 01:10:01,000 Neu. 461 01:10:01,800 --> 01:10:04,799 Then you have to kill me. 462 01:10:04,800 --> 01:10:06,999 Have you never been in love? 463 01:10:07,000 --> 01:10:11,700 I'm a visible darkness. I'm Prince of the Princess. 464 01:10:11,900 --> 01:10:15,899 Sometimes I drank in the light of God's love. 465 01:10:15,900 --> 01:10:18,500 Then he knows how we feel. 466 01:10:18,700 --> 01:10:22,300 I know how everyone feels. 467 01:10:26,100 --> 01:10:28,900 It's not love. 468 01:10:30,500 --> 01:10:33,200 That's a fear. 469 01:10:33,800 --> 01:10:36,300 And vanity. 470 01:10:41,400 --> 01:10:45,200 Ok then. Go. 471 01:10:45,700 --> 01:10:49,800 Under one condition. Remember. 472 01:10:50,400 --> 01:10:53,000 Do not look behind. 473 01:11:10,900 --> 01:11:13,400 Now we have fun. 474 01:11:17,000 --> 01:11:21,800 When we get out of here, we stay beside me and treating the devil. 475 01:11:30,100 --> 01:11:32,500 Charlie, come on. 476 01:11:35,400 --> 01:11:39,400 Are you OK? Do not turn around! Do not look behind! 477 01:11:43,000 --> 01:11:45,900 Rachel! We have a society! 478 01:11:52,200 --> 01:11:54,600 Shut up this! 479 01:11:56,400 --> 01:11:59,400 Charlie, hurry up! Ulazi unutra! 480 01:12:00,700 --> 01:12:06,000 No keys! -Ima ice. - Know this The car was not created to fall into the car? 481 01:12:07,600 --> 01:12:10,100 Hurry up! 482 01:12:14,500 --> 01:12:16,900 Drive! 483 01:12:25,100 --> 01:12:27,300 Get down here! 484 01:12:35,300 --> 01:12:39,399 No outlets. -Only so it looks. Step on it! -But... 485 01:12:39,400 --> 01:12:41,600 Trust me! 486 01:13:09,200 --> 01:13:11,400 This will slow it down. 487 01:13:45,200 --> 01:13:47,400 Wait, wait! 488 01:14:04,300 --> 01:14:06,499 Where did it come from? 489 01:14:06,500 --> 01:14:08,800 Adam? 490 01:14:15,800 --> 01:14:18,100 Beez? 491 01:14:19,600 --> 01:14:22,900 Hello, Charlie. You did it. 492 01:14:23,100 --> 01:14:27,500 You're a real player. I'm proud of you. 493 01:14:27,600 --> 01:14:31,100 Rachel, Charlie found you. 494 01:14:31,400 --> 01:14:35,300 Do you think he could keep you? O what pri a? 495 01:14:35,500 --> 01:14:40,400 Better start. A friendly cop from hell is on its way as we talk. 496 01:14:41,300 --> 01:14:45,800 We take Adam with us. It does not belong here. - Do not do it. 497 01:14:46,900 --> 01:14:49,300 Adam. 498 01:14:53,200 --> 01:14:56,300 I promised to stay, Charlie. 499 01:14:57,800 --> 01:15:01,299 And I promised to do it and take me with me. Remember it? 500 01:15:01,300 --> 01:15:05,800 Did you really mean that, Charlie? I'll be with you. 501 01:15:08,100 --> 01:15:11,800 Adam, I want to stay with me. 502 01:15:12,000 --> 01:15:15,300 Not. He's coming with us. 503 01:15:15,400 --> 01:15:19,400 Maybe I do not carry his picture Charlie, but I think I know who I am. 504 01:15:19,500 --> 01:15:21,800 Do not lose my peace. 505 01:15:21,900 --> 01:15:25,700 But we just met the devil. In one of my many shows. 506 01:15:25,800 --> 01:15:29,600 But you helped me! You saved my life! 507 01:15:29,700 --> 01:15:34,700 People live, people die, come down here. 508 01:15:34,800 --> 01:15:37,800 I have unlimited levels of hell. 509 01:15:37,900 --> 01:15:42,100 What you saw was niqta. Mali vrti. 510 01:15:42,800 --> 01:15:47,500 Today I find it very easy. People lost their love, hope. 511 01:15:48,200 --> 01:15:51,200 They think they will reach the end of the world. 512 01:15:51,500 --> 01:15:53,500 Thinking a lot of fun. 513 01:15:53,600 --> 01:15:57,100 The world will last long, long, long, long. 514 01:15:58,400 --> 01:16:02,600 But you did not lose Charlie's power. 515 01:16:03,100 --> 01:16:06,800 There is a loop. That's why I'm all over. 516 01:16:08,900 --> 01:16:11,900 But he could not take Adam. 517 01:16:12,200 --> 01:16:14,800 Adam is not a game. 518 01:16:15,200 --> 01:16:19,499 It was neither Attila, Napoleon nor Adolf. 519 01:16:19,500 --> 01:16:25,200 Adam will come back when I cry. I'll have to go back now. 520 01:16:25,600 --> 01:16:28,900 And I'll take it with us. 521 01:16:32,800 --> 01:16:37,300 What are your conditions? -Utrkivat We'll fight the cop out of hell. 522 01:16:37,500 --> 01:16:42,900 If we get out of hell before we get it To get us caught, then we go free. 523 01:16:44,400 --> 01:16:47,500 If we do not succeed he could hold back Adam. 524 01:16:47,800 --> 01:16:51,300 I'm not interested. And me too. 525 01:16:51,400 --> 01:16:55,000 What did I say? And I can keep it! 526 01:17:12,600 --> 01:17:15,100 Did you decide for yourself? 527 01:17:18,300 --> 01:17:20,500 Yes I am. 528 01:17:21,000 --> 01:17:23,200 Deal. 529 01:17:26,600 --> 01:17:32,300 You met Royce. Great disappointment. One time it was part of my plans. 530 01:17:32,800 --> 01:17:37,200 Like Adam. He's one of my adopted sons. 531 01:17:40,100 --> 01:17:42,800 I'd like to have a kid with Rachel. 532 01:17:43,300 --> 01:17:48,800 I would love the boyfriend. But I do not always get what I do. 533 01:18:30,400 --> 01:18:36,100 There's your way out, boy. Do it you are free. If you do not, you are mine. 534 01:18:48,300 --> 01:18:51,799 Say hello to yourself in my name. Hey, Charlie. 535 01:18:51,800 --> 01:18:55,800 To let you down in the race would you give me Rachel and Adam? 536 01:18:59,300 --> 01:19:05,800 Zna to? You set an ambush in the moon I would say yes. But you did not. She's goin 'the hell. 537 01:19:07,900 --> 01:19:10,100 Večite pojaseve! 538 01:19:19,400 --> 01:19:21,500 Beez. 539 01:19:21,700 --> 01:19:28,800 Royce. What do you do, Clari, does not look good? Do not change the subject. You let them go. 540 01:19:30,000 --> 01:19:33,899 He will not succeed. But he gave you a chance. 541 01:19:33,900 --> 01:19:38,200 When should I go back? I do not hope so much. 542 01:19:38,600 --> 01:19:41,099 It's a chance for me, Beezle. 543 01:19:41,100 --> 01:19:47,000 What am I doing here? I'm better than these porn stars! 544 01:19:47,900 --> 01:19:53,000 I am that! It's me best! I'm right! 545 01:19:55,100 --> 01:19:57,300 You are not. 546 01:19:57,900 --> 01:20:01,000 You're a big disappointment to me. 547 01:20:04,000 --> 01:20:07,700 - Kill it! - Nema anse! 548 01:20:08,100 --> 01:20:12,600 Let's get outta here. Come on! Come back, you are my duel! 549 01:20:17,100 --> 01:20:22,000 Royce! Suo I se with the truth. Viability is the way. 550 01:20:22,100 --> 01:20:25,100 Viability lasts too long! 551 01:20:25,200 --> 01:20:29,400 And if that depoo back up, I'm back! 552 01:20:52,800 --> 01:20:55,300 Duguje mi! 553 01:21:05,000 --> 01:21:08,200 Sti e Royce. He does not like me too much. 554 01:21:16,300 --> 01:21:19,000 Stop the car, Charlie! 555 01:21:25,000 --> 01:21:31,499 Stop the car, Charlie! It's a game done! You're losing! - Give me a puck! 556 01:21:31,500 --> 01:21:34,400 Stop the car! 557 01:21:35,300 --> 01:21:40,700 Nowhere to go! It's mine! 558 01:21:42,300 --> 01:21:44,800 Let them go. 559 01:22:11,800 --> 01:22:14,800 Charlie! I know, I know! 560 01:22:27,200 --> 01:22:29,500 Drjaji Adame! 561 01:22:32,400 --> 01:22:37,400 We're almost here. Get him! Go! Go! 562 01:22:39,100 --> 01:22:41,800 Give me a puck! Give me a puck! 563 01:22:45,400 --> 01:22:50,200 Did you hit him? - I think I did. What does it do? -I do not know. Fill it up. 564 01:22:51,300 --> 01:22:53,200 Drive! 565 01:22:53,600 --> 01:22:55,500 What does it do? I do not know! 566 01:22:55,700 --> 01:22:59,200 Shoot him in the jacket, Charlie. To? 567 01:22:59,300 --> 01:23:03,500 But he did break it to kill him. Did not you tell me that before? 568 01:23:03,600 --> 01:23:06,900 So now I'm on your side. 569 01:23:12,200 --> 01:23:16,900 Fill it up! -He was alone one bullet! Give it to me! 570 01:23:17,000 --> 01:23:18,400 Here it is! 571 01:23:24,400 --> 01:23:26,900 Get on the floor, take it! 572 01:23:29,900 --> 01:23:33,100 I can not find it! Morat e. Get him! 573 01:23:37,000 --> 01:23:40,700 Bože, help us. Come on, Rachel. 574 01:23:41,800 --> 01:23:44,800 - Below the seat is! - Na I ga! 575 01:23:50,700 --> 01:23:53,300 Now or never! 576 01:23:55,500 --> 01:23:59,700 What are you doing down there? I see interrupted, I think I know what you are listening to. 577 01:24:37,000 --> 01:24:39,100 Oh my Boe! We succeeded! 578 01:24:39,200 --> 01:24:41,400 We succeeded! 579 01:24:42,000 --> 01:24:44,300 We succeeded! 580 01:24:48,000 --> 01:24:53,100 Get out of the damn car! Hands up, right now! 581 01:24:54,700 --> 01:24:56,899 Come here. 582 01:24:56,900 --> 01:25:01,400 You're right now, shit. Tell me what is so funny? 583 01:25:03,100 --> 01:25:05,400 Sorry, I can not stop laughing. 584 01:25:22,900 --> 01:25:27,100 - Not! Not! Take me away! - Zauti! 585 01:25:29,200 --> 01:25:33,500 Do not understand! Do not understand! This is a cop from hell! 586 01:25:34,000 --> 01:25:39,799 Both of us should kill us! What a policeman can do such a thing? 587 01:25:39,800 --> 01:25:42,100 Look at him! 588 01:25:51,400 --> 01:25:54,100 Stop or shoot! 589 01:27:07,000 --> 01:27:11,100 I found it. Of course you are. 590 01:27:14,400 --> 01:27:16,600 Of course you are. 591 01:27:50,700 --> 01:27:54,000 END 592 01:28:02,800 --> 01:28:07,900 Charlie and Rachel are coming with parental blessing. 593 01:28:08,100 --> 01:28:15,600 Their journey inspired Charlie to make a popular game "Hell on Wheels,". 594 01:28:15,700 --> 01:28:18,899 "The dog in hell," and "I'd rather be." 595 01:28:18,900 --> 01:28:23,600 Rachel opened the Chain of Hell as Hell pizzeria and sometimes plays violin serengeti. 596 01:28:23,700 --> 01:28:30,400 The two are very happy, but they are vowing to they will never drive around the streets by night. 597 01:28:30,500 --> 01:28:33,400 Adam is now living with your uncle in Cleveland. 598 01:28:33,500 --> 01:28:37,199 She has her dog, but then posters of Mr. Ben every Tuesday. 599 01:28:37,200 --> 01:28:41,600 Sam still stays awake late at night, yes could warn people on the highway to hell. 600 01:28:41,700 --> 01:28:44,699 He did not lose hope to see Claru one day. 601 01:28:44,700 --> 01:28:48,199 A. Ben now plays in his own advertisements to feed dogs. 602 01:28:48,200 --> 01:28:52,000 For Beezle, the game continues... 46326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.