All language subtitles for He

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,435 --> 00:00:55,336 - What's that? - What's what? 2 00:00:55,371 --> 00:00:56,998 I heard something. 3 00:01:04,380 --> 00:01:06,041 I don't hear anything. 4 00:01:06,082 --> 00:01:08,676 Maybe it's my boyfriend. 5 00:01:08,718 --> 00:01:10,549 Hey, come on. 6 00:01:23,933 --> 00:01:26,231 That did it. 7 00:01:26,269 --> 00:01:27,634 What you going to do? 8 00:01:27,670 --> 00:01:28,830 You just wait here. 9 00:01:28,872 --> 00:01:31,500 And if it's him, I'm going to break his neck. 10 00:01:31,541 --> 00:01:33,805 Don't hurt him, Don. Please? 11 00:01:41,417 --> 00:01:42,975 Don? 12 00:01:44,554 --> 00:01:46,545 Don, is that you? 13 00:01:48,224 --> 00:01:50,715 Please, answer me, Don. 14 00:01:59,068 --> 00:02:01,502 I'm not letting you back in. 15 00:02:11,047 --> 00:02:13,481 Come on, Don. Don't play games with me. 16 00:02:20,990 --> 00:02:22,287 Don? 17 00:03:04,534 --> 00:03:05,796 Donnie? 18 00:03:14,510 --> 00:03:15,977 Donnie? 19 00:03:40,470 --> 00:03:42,028 I can't take this anymore. 20 00:03:42,071 --> 00:03:43,834 I'm going to go to the bathroom. 21 00:05:23,106 --> 00:05:24,596 Is that you, Ruthie? 22 00:05:46,829 --> 00:05:48,956 Is somebody there? 23 00:06:08,351 --> 00:06:11,115 I'm so sorry. I'm so sorry. 24 00:06:23,866 --> 00:06:26,061 Where have you been? This is great. 25 00:06:26,102 --> 00:06:28,434 Somebody's following me. 26 00:06:28,471 --> 00:06:29,836 Will you watch the movie? 27 00:06:29,872 --> 00:06:31,339 But when I was down in the bathroom... 28 00:06:31,374 --> 00:06:33,399 - Come on. - No. 29 00:07:05,308 --> 00:07:07,776 I really don't like this. Can we go home? 30 00:07:07,810 --> 00:07:09,471 She's going to get it. 31 00:07:57,093 --> 00:07:59,618 OK, you can look now. 32 00:07:59,662 --> 00:08:03,655 You OK, Marie? You still want to go home? 33 00:08:03,699 --> 00:08:04,927 Marie? 34 00:08:09,639 --> 00:08:11,004 Marie? 35 00:08:12,909 --> 00:08:14,570 Oh, God. 36 00:09:15,004 --> 00:09:16,995 Weapon went right through the vertebrae... 37 00:09:17,039 --> 00:09:18,666 severed the spinal cord, and pierced the heart. 38 00:09:18,708 --> 00:09:21,074 The guy's an animal. 39 00:09:21,110 --> 00:09:23,044 The knife went right through the chair. 40 00:09:23,079 --> 00:09:25,513 Well, that shouldn't be too hard to do. 41 00:09:25,548 --> 00:09:27,607 Gamble's here, Frank. 42 00:09:27,650 --> 00:09:30,847 Are you kidding? Back of those chairs are metal. 43 00:09:32,221 --> 00:09:33,813 Len, how are you? 44 00:09:36,359 --> 00:09:38,452 This better be good, Frank. 45 00:09:38,494 --> 00:09:41,224 Well, I just thought you might like to see this one. 46 00:09:42,598 --> 00:09:44,293 Couldn't it wait till morning? 47 00:09:44,333 --> 00:09:47,097 Yeah. Yeah, it could've. 48 00:09:47,136 --> 00:09:49,604 But I don't think you could've. 49 00:09:49,639 --> 00:09:52,631 Come on. Come on. 50 00:09:59,915 --> 00:10:01,849 She just told me the whole story. 51 00:10:01,884 --> 00:10:03,545 All right. Can we hear it again, sweetheart? 52 00:10:05,354 --> 00:10:07,982 She came back from the bathroom... 53 00:10:08,024 --> 00:10:11,926 and she said something about someone following her. 54 00:10:11,961 --> 00:10:14,361 But I thought she was imagining it... 55 00:10:14,397 --> 00:10:18,663 that the movie, you know, it got to her. 56 00:10:18,701 --> 00:10:20,669 I don't know. Maybe if we'd have left... 57 00:10:20,703 --> 00:10:22,796 she'd still be alive. 58 00:10:25,274 --> 00:10:26,571 Frank, come here. 59 00:10:26,609 --> 00:10:28,577 Thank you. Thank you, sweetheart. 60 00:10:41,791 --> 00:10:43,782 Frank, why'd you get me out of bed for this one? 61 00:10:43,826 --> 00:10:45,726 She was getting married, Len. 62 00:10:47,330 --> 00:10:48,820 Next week. 63 00:10:52,668 --> 00:10:54,067 I bet it's him. 64 00:10:54,103 --> 00:10:56,936 Now, wait, wait. Don't jump to any conclusions. 65 00:10:56,972 --> 00:10:58,701 I mean, it might be a coincidence. 66 00:10:58,741 --> 00:11:01,073 - Coincidence? - Yeah. 67 00:11:01,110 --> 00:11:04,102 No, Frank. He's back. 68 00:11:04,146 --> 00:11:06,341 He's giving me a second chance. 69 00:11:06,382 --> 00:11:08,350 He's giving me a second chance. 70 00:11:46,922 --> 00:11:48,116 What do you call that? 71 00:11:48,157 --> 00:11:50,091 Hey, this is "Doll of Manhattan." 72 00:11:50,126 --> 00:11:53,391 Yeah? I'm putting all my trust in you. 73 00:11:53,429 --> 00:11:54,919 You like it? 74 00:11:54,964 --> 00:11:57,330 You look like the Statue of Liberty. 75 00:12:00,536 --> 00:12:02,470 What's your favorite song? 76 00:12:02,505 --> 00:12:04,769 Come on and tell me. I'll play it. 77 00:12:04,807 --> 00:12:08,208 Well, it's a big day. Big day for you, Len. 78 00:12:35,504 --> 00:12:38,473 What are you doing here? 79 00:12:38,507 --> 00:12:40,839 Look, I think you should leave. 80 00:12:42,812 --> 00:12:46,248 Ray, listen, I'm sorry things worked out the way they did. 81 00:12:46,282 --> 00:12:49,547 I didn't plan any of this. It just happened, OK? 82 00:12:49,585 --> 00:12:53,112 Now, come on. Would you leave, please? 83 00:12:53,155 --> 00:12:55,623 Ray? 84 00:12:55,658 --> 00:12:57,717 Ray, come on. Get... 85 00:12:57,760 --> 00:12:58,954 Ray... 86 00:13:34,330 --> 00:13:36,594 - Hey, Amy. - Yeah? 87 00:13:36,632 --> 00:13:37,894 You going to miss me? 88 00:13:37,933 --> 00:13:39,958 Oh, probably not. 89 00:13:40,002 --> 00:13:42,300 Hey, I was only kidding. 90 00:13:42,338 --> 00:13:44,704 Of course I'm going to miss you. 91 00:13:44,740 --> 00:13:46,264 I love you. 92 00:13:47,610 --> 00:13:50,738 You're always so serious. 93 00:13:52,982 --> 00:13:54,882 Are you going to miss me? 94 00:13:54,917 --> 00:13:56,214 - Sure. - Yeah? 95 00:13:56,252 --> 00:13:58,220 Hey, while I'm away, do you think you could... 96 00:13:58,254 --> 00:14:00,119 pick up that couch I wanted for the living room? 97 00:14:00,155 --> 00:14:02,248 Oh, it's so exciting. 98 00:14:02,291 --> 00:14:05,522 Gosh, you go away for a bachelor's weekend... 99 00:14:05,561 --> 00:14:07,392 and I get to pick out furniture. 100 00:14:07,429 --> 00:14:10,296 Come on, watch your step, you guys. 101 00:14:15,804 --> 00:14:18,170 Just what are you going to do this weekend? 102 00:14:18,207 --> 00:14:19,868 Well, I don't know. 103 00:14:19,909 --> 00:14:22,139 I mean, Joyce and Nancy are sleeping over. 104 00:14:22,177 --> 00:14:24,008 OK, you ready to sing that song I taught you? 105 00:14:24,046 --> 00:14:25,206 Yeah. 106 00:14:25,247 --> 00:14:27,715 Don't let me catch that Marvin hanging around... 107 00:14:27,750 --> 00:14:28,944 - or I'll... - What? 108 00:14:28,984 --> 00:14:30,542 Here comes the bride 109 00:14:30,586 --> 00:14:32,645 All dressed in white 110 00:14:32,688 --> 00:14:36,647 Stepped on a turtle and down came her girdle 111 00:14:36,692 --> 00:14:40,651 Here comes the bride, all dressed in white 112 00:14:40,696 --> 00:14:44,530 Stepped on a turtle and down came her girdle 113 00:14:52,741 --> 00:14:54,402 What's wrong with you guys? 114 00:14:54,443 --> 00:14:56,570 I can't count on you for anything. 115 00:14:57,713 --> 00:14:59,442 Hey, Bernie! 116 00:14:59,481 --> 00:15:01,108 - How are you? - Hi. How was it? 117 00:15:01,150 --> 00:15:03,584 OK. We had a good time. How's everything? 118 00:15:03,619 --> 00:15:04,779 - OK. - Fine. 119 00:15:04,820 --> 00:15:06,185 What'd you think of my present? 120 00:15:06,221 --> 00:15:07,950 Don't we get money? 121 00:15:07,990 --> 00:15:09,787 A stack of ones at the wedding. 122 00:15:09,825 --> 00:15:12,020 Hey, private! 123 00:15:13,529 --> 00:15:14,723 Come on. 124 00:15:17,299 --> 00:15:18,960 - Hi there. - All right. 125 00:15:23,372 --> 00:15:25,203 Hottest pornos in town. 126 00:15:25,240 --> 00:15:27,231 And we pick up the women on the way. 127 00:15:27,276 --> 00:15:29,437 - Mary? - And Evelyn and Ginny. 128 00:15:29,478 --> 00:15:31,776 - All right! - It's gonna be good. 129 00:15:31,814 --> 00:15:33,076 Hey, you guys. What's going on down there? 130 00:15:33,115 --> 00:15:35,208 Come on, let's get going. I want to get there before dark. 131 00:15:35,250 --> 00:15:36,444 All right. 132 00:15:38,320 --> 00:15:39,981 Come here. 133 00:15:42,024 --> 00:15:43,821 Have a good time up there, OK? 134 00:15:43,859 --> 00:15:45,486 - I'll try. - Yeah? 135 00:15:45,527 --> 00:15:48,462 Don't drink too much beer. You know what it does to you. 136 00:15:50,432 --> 00:15:51,626 Bye. 137 00:15:56,538 --> 00:15:59,234 Watch out for lions and tigers and bears. 138 00:16:07,950 --> 00:16:09,349 - Bye! - Bye-bye. 139 00:16:09,385 --> 00:16:11,444 - Bye. - Be good. 140 00:16:12,855 --> 00:16:16,222 Bernie, there really aren't any bears up there, are there? 141 00:16:16,258 --> 00:16:17,919 Sometimes. 142 00:16:20,429 --> 00:16:23,421 How can they have a good time without us up there? 143 00:16:23,465 --> 00:16:25,160 Let me count the ways. 144 00:16:25,200 --> 00:16:27,896 If there's a woman up there, Tommy will find her. 145 00:16:27,936 --> 00:16:30,166 He's got a sixth sense about that. 146 00:16:30,205 --> 00:16:32,002 All men have that sense. 147 00:16:32,041 --> 00:16:33,702 It's the only sense they got. 148 00:16:37,079 --> 00:16:40,606 All right, let's go through it one more time. 149 00:16:42,851 --> 00:16:45,251 It's like I've been telling you. 150 00:16:45,287 --> 00:16:48,085 We were sitting there watching the movie... 151 00:16:48,123 --> 00:16:50,455 and this chick, she just started screaming. 152 00:16:50,492 --> 00:16:51,652 Everybody was screaming. 153 00:16:51,694 --> 00:16:54,663 You didn't see anybody leave the theater? 154 00:16:54,697 --> 00:16:55,857 No. Uh-uh. 155 00:16:55,898 --> 00:16:57,525 You're sure? 156 00:16:57,566 --> 00:16:59,727 I was watching the movie, man. 157 00:17:01,770 --> 00:17:03,863 How about you? 158 00:17:03,906 --> 00:17:06,807 I... I had my eyes closed. 159 00:17:09,311 --> 00:17:10,903 All right, you can go. 160 00:17:12,881 --> 00:17:15,179 Look, I'm sorry we couldn't be any help. 161 00:17:15,217 --> 00:17:17,310 I hope you catch him. 162 00:17:17,352 --> 00:17:18,944 Yeah. 163 00:17:26,662 --> 00:17:29,256 Was that the last of them? 164 00:17:30,466 --> 00:17:33,367 One, two, three, four. 165 00:17:33,402 --> 00:17:36,200 Up, two, three, four. 166 00:17:36,238 --> 00:17:39,207 Stretch, two, three, four. 167 00:17:39,241 --> 00:17:42,301 Up, two, three, four. 168 00:17:42,344 --> 00:17:45,211 Over, two, three, four. 169 00:17:45,247 --> 00:17:48,239 Up, two, three, four. 170 00:17:48,283 --> 00:17:51,582 Down, two, three, four. 171 00:17:51,620 --> 00:17:53,212 What time is it? 172 00:17:53,255 --> 00:17:54,586 Quarter to 1:00. 173 00:17:54,623 --> 00:17:57,387 Oh, thank God. Only fifteen more minutes. 174 00:17:57,426 --> 00:17:59,257 Quit dogging it, Joyce. 175 00:17:59,294 --> 00:18:01,285 Sometimes I think I'm a masochist. 176 00:18:02,698 --> 00:18:05,360 It's good for you. It relieves frustrations. 177 00:18:05,400 --> 00:18:06,594 I prefer sex. 178 00:18:06,635 --> 00:18:08,034 Come on, girls. No talking. 179 00:18:08,070 --> 00:18:09,230 OK, legs off the bar. 180 00:18:09,271 --> 00:18:11,239 Fifth position. Ready, and... 181 00:18:11,273 --> 00:18:15,004 Kick, plié, kick, plié. 182 00:18:15,043 --> 00:18:18,274 Kick, plié, kick, plié. 183 00:18:18,313 --> 00:18:21,840 Higher, plié, higher, plié. 184 00:18:21,884 --> 00:18:25,251 Up, plié, up, plié. 185 00:18:25,287 --> 00:18:27,118 OK, girls, take five. 186 00:18:29,858 --> 00:18:31,348 Two more weeks, Amy. 187 00:18:31,393 --> 00:18:32,587 Yeah, I know. 188 00:18:32,628 --> 00:18:34,152 You sound thrilled. 189 00:18:34,196 --> 00:18:37,097 It's just happening so fast, you know? 190 00:18:37,132 --> 00:18:38,963 And I'm not sure I want to get married. 191 00:18:39,001 --> 00:18:41,435 I mean, not just to Phil... to anybody. 192 00:18:41,470 --> 00:18:44,030 Personally, I always liked Marvin. 193 00:18:44,072 --> 00:18:45,937 One of your few failures. 194 00:18:45,974 --> 00:18:49,273 I tried hard. The guy's got willpower. 195 00:18:49,311 --> 00:18:52,212 Phil doesn't even want me to have a career. 196 00:18:52,247 --> 00:18:54,511 He's hinting I should quit school. 197 00:18:54,550 --> 00:18:56,814 Not exactly your liberated male. 198 00:18:56,852 --> 00:18:59,013 Mm-mmm. 199 00:18:59,054 --> 00:19:00,783 Now, you take Bernie... 200 00:19:00,823 --> 00:19:01,983 I'll take Bernie. 201 00:19:02,024 --> 00:19:03,218 She will take Bernie. 202 00:19:03,258 --> 00:19:05,749 Don't you dare. 203 00:19:05,794 --> 00:19:09,355 Bernie has lots of money, and he'll do anything I say. 204 00:19:09,398 --> 00:19:11,730 What about that professor? 205 00:19:11,767 --> 00:19:13,200 Yeah. Hmm? 206 00:19:13,235 --> 00:19:16,568 Darling, that's lust. 207 00:19:16,605 --> 00:19:17,799 Pure lust! 208 00:19:17,840 --> 00:19:19,740 Give me a break. 209 00:19:21,743 --> 00:19:25,110 Well, it's a chance to ace philosophy this weekend. 210 00:19:25,147 --> 00:19:27,115 It's too bad they don't give anything higher... 211 00:19:27,149 --> 00:19:29,140 than an "A," like a double "A." 212 00:19:29,184 --> 00:19:31,652 Or a triple "A." My average could sure use it. 213 00:19:31,687 --> 00:19:33,848 - That's for sure. - Who asked you? 214 00:19:33,889 --> 00:19:35,288 Everybody up! 215 00:19:35,324 --> 00:19:38,191 Oh, shit. Come on. 216 00:19:38,227 --> 00:19:41,958 Hey, Amy, you don't have to get married, you know. 217 00:19:49,705 --> 00:19:51,263 Ready, and... 218 00:19:53,642 --> 00:19:55,439 You going to stay the night? 219 00:19:55,477 --> 00:19:57,445 Your parents are away for a week, right? 220 00:19:57,479 --> 00:19:59,447 - Right. - I'm staying a week. 221 00:19:59,481 --> 00:20:02,644 - Good! - Look who's coming. 222 00:20:02,684 --> 00:20:05,847 Hey, he's really cute when he's not teaching. 223 00:20:05,888 --> 00:20:08,254 - Is that his wife? - Doesn't she know about you? 224 00:20:08,290 --> 00:20:09,484 No, no. 225 00:20:11,326 --> 00:20:12,486 Oh, right. The party. 226 00:20:12,527 --> 00:20:14,927 - I have to go back on Tuesday. - That's right. 227 00:20:14,963 --> 00:20:17,397 I'd like to go on Wednesday, too. 228 00:20:17,432 --> 00:20:19,923 What's the matter? 229 00:20:19,968 --> 00:20:23,096 Hello, Professor. 230 00:20:23,138 --> 00:20:25,766 Hi. Do I know you? 231 00:20:25,807 --> 00:20:28,469 We're in your class. 232 00:20:28,510 --> 00:20:30,603 Oh! That's right. My class. 233 00:20:30,646 --> 00:20:32,511 Right. 234 00:20:32,547 --> 00:20:34,481 They're in my class, honey. 235 00:20:34,516 --> 00:20:35,676 Yeah. 236 00:20:35,717 --> 00:20:38,151 The introductory class, right? 237 00:20:38,186 --> 00:20:40,154 - Right! - That's the one. 238 00:20:40,188 --> 00:20:41,678 That's right. Beginners. 239 00:20:41,723 --> 00:20:44,123 That's nice. 240 00:20:44,159 --> 00:20:45,319 We thought so. 241 00:20:45,360 --> 00:20:47,225 Oh, this is my wife, and this is... 242 00:20:47,262 --> 00:20:50,493 I'm sorry. I seem to have forgotten your names. 243 00:20:50,532 --> 00:20:52,523 I'm Joyce. 244 00:20:52,567 --> 00:20:54,262 How do you do, Joyce? 245 00:20:54,303 --> 00:20:55,634 This is Nancy. 246 00:20:55,671 --> 00:20:56,831 - Hello. - Hi, Nancy. 247 00:20:56,872 --> 00:20:59,500 - And that's Amy. - Hi. 248 00:20:59,541 --> 00:21:01,873 I think you girls should hurry home... 249 00:21:01,910 --> 00:21:05,004 and study for Monday's final. 250 00:21:05,047 --> 00:21:08,676 You wouldn't give me an "F," now, would you, Professor? 251 00:21:08,717 --> 00:21:10,048 I think that's the right idea, Professor. 252 00:21:10,085 --> 00:21:11,552 Bye. Nice to meet you. 253 00:21:11,586 --> 00:21:13,611 Good-bye! See you Monday! 254 00:21:13,655 --> 00:21:14,917 Study hard. 255 00:21:22,064 --> 00:21:23,929 What was that all about? 256 00:21:23,966 --> 00:21:25,228 These kids... 257 00:21:25,267 --> 00:21:27,565 Sometimes they really seem a little foolish. 258 00:21:27,602 --> 00:21:30,469 I'm gonna bust his balls tonight. 259 00:21:30,505 --> 00:21:32,837 - Joyce. - Well, I am! 260 00:21:32,874 --> 00:21:35,342 Come on, you guys. I'll be late for my fitting. 261 00:21:35,377 --> 00:21:37,572 - Yeah, right. - OK! I'll see you tonight. 262 00:21:37,612 --> 00:21:39,477 - All right. - Bye! 263 00:22:16,051 --> 00:22:18,019 God damn it. 264 00:22:58,960 --> 00:23:00,655 Watch where you're going! 265 00:23:12,374 --> 00:23:13,534 Can I help you? 266 00:23:13,575 --> 00:23:15,099 Yeah. An ice cream cone, please. 267 00:23:15,143 --> 00:23:16,405 What flavor? 268 00:23:20,215 --> 00:23:21,443 That one. 269 00:23:21,483 --> 00:23:22,973 - Sugar cone? - Sure. 270 00:23:23,018 --> 00:23:24,315 One or two scoops? 271 00:23:24,352 --> 00:23:25,751 Well, just one. 272 00:23:25,787 --> 00:23:27,550 Raspberry! 273 00:23:29,257 --> 00:23:31,384 You're really enjoying that, aren't you? 274 00:23:31,426 --> 00:23:32,620 Delicious. 275 00:23:54,950 --> 00:23:56,508 Sprinkles? 276 00:23:59,387 --> 00:24:01,184 - Huh? - Sprinkles? 277 00:24:01,223 --> 00:24:03,020 Oh, no, thanks. That's all right. 278 00:24:03,058 --> 00:24:04,389 That's fifty cents. 279 00:24:04,426 --> 00:24:06,451 Oh, I'm sorry. 280 00:24:06,495 --> 00:24:09,020 There. Thank you very much. 281 00:24:16,371 --> 00:24:19,363 Hey! Will you watch it? 282 00:24:19,407 --> 00:24:21,637 - Marvin! - This is my favorite shirt. 283 00:24:21,676 --> 00:24:23,007 What are you doing here? 284 00:24:23,044 --> 00:24:24,477 This was my favorite shirt. 285 00:24:24,513 --> 00:24:27,539 I'll probably have to give it to one of the stiffs at work. 286 00:24:27,582 --> 00:24:31,541 I thought somebody was following me. 287 00:24:31,586 --> 00:24:33,554 Probably one of Phil's watchdogs. 288 00:24:33,588 --> 00:24:35,055 Will you look at my shirt? 289 00:24:35,090 --> 00:24:36,455 lt'll come out, Marvin. 290 00:24:36,491 --> 00:24:39,289 It won't. This stuff stains. It's like blood. 291 00:24:39,327 --> 00:24:41,124 Come on. 292 00:24:48,136 --> 00:24:49,296 - Hi. - Hi. 293 00:24:49,337 --> 00:24:50,861 Could we have some water, please? 294 00:24:50,906 --> 00:24:53,773 - I spilled some... - How'd you know where I'd be? 295 00:24:53,808 --> 00:24:55,673 You have a fitting at Renaissance... 296 00:24:55,710 --> 00:24:57,678 followed by a rendezvous with Father McKenna. 297 00:24:57,712 --> 00:25:00,306 You've been cross-examining my little sister again, huh? 298 00:25:00,348 --> 00:25:01,838 Me? Never. 299 00:25:01,883 --> 00:25:03,214 Thank you. 300 00:25:05,420 --> 00:25:08,287 She told me that turkey left town for his bachelor party. 301 00:25:08,323 --> 00:25:09,585 Phil's not a turkey. 302 00:25:09,624 --> 00:25:11,819 OK. He's an asshole. 303 00:25:12,861 --> 00:25:14,351 Don't say that, Marvin. 304 00:25:14,396 --> 00:25:16,591 How about the time he beat me up and stole my yo-yo? 305 00:25:16,631 --> 00:25:18,360 Marvin, that was in the sixth grade! 306 00:25:18,400 --> 00:25:20,334 I don't forget things like that. 307 00:25:22,771 --> 00:25:25,262 At least this time he didn't beat me up. 308 00:25:27,909 --> 00:25:31,276 And I wasn't stolen, Marvin. You just lost me. 309 00:25:31,313 --> 00:25:33,247 I left town for one lousy summer... 310 00:25:33,281 --> 00:25:34,612 and Phil sweeps you off your feet? 311 00:25:34,649 --> 00:25:36,173 Well, you shouldn't have gone. 312 00:25:36,218 --> 00:25:38,152 You shouldn't marry somebody on the rebound. 313 00:25:39,921 --> 00:25:41,616 Rebound?! 314 00:25:41,656 --> 00:25:43,647 This is such a pleasant place. 315 00:25:43,692 --> 00:25:45,455 Why are you looking like that? 316 00:25:45,493 --> 00:25:47,757 I'm the one that ended our relationship. 317 00:25:47,796 --> 00:25:50,458 That's all right. I forgive you. 318 00:25:57,072 --> 00:25:59,097 Did you just come from the morgue? 319 00:25:59,140 --> 00:26:01,267 Yeah. They got me on days now. 320 00:26:01,309 --> 00:26:04,642 The regular guy died. I gave him our best freezer. 321 00:26:09,517 --> 00:26:11,849 Why are you still working there? 322 00:26:11,886 --> 00:26:13,410 I like it. 323 00:26:13,455 --> 00:26:15,548 It's fun, cool in the summer. 324 00:26:17,225 --> 00:26:19,284 Very educational. 325 00:26:19,327 --> 00:26:22,160 Are you still going into... What's that called? 326 00:26:22,197 --> 00:26:24,188 Forensic medicine. 327 00:26:24,232 --> 00:26:25,722 You know, like Jack Klugman. 328 00:26:25,767 --> 00:26:27,962 - Amy... - Boy... 329 00:26:28,003 --> 00:26:30,528 Don't marry Phil. 330 00:26:30,572 --> 00:26:32,130 Two weeks from Sunday. You coming? 331 00:26:32,173 --> 00:26:34,232 Well, I thought it was very mature of you... 332 00:26:34,276 --> 00:26:36,403 to invite your old boyfriend to your wedding... 333 00:26:36,444 --> 00:26:37,809 and to show you how mature I can be... 334 00:26:37,846 --> 00:26:40,337 I ain't gonna be there. 335 00:26:40,382 --> 00:26:42,247 Suit yourself. 336 00:26:42,284 --> 00:26:44,013 You're too good for Phil, Amy. 337 00:26:44,052 --> 00:26:45,519 Look, marry me! 338 00:26:45,553 --> 00:26:49,216 Phil's weird. He's got insanity in his family. 339 00:26:49,257 --> 00:26:50,747 He's a closet... 340 00:26:52,927 --> 00:26:55,657 Ralph, where's Roz? 341 00:26:55,697 --> 00:26:57,289 Out of town. Her sister got sick. 342 00:27:01,436 --> 00:27:03,199 She's a beauty, isn't she? 343 00:27:03,238 --> 00:27:05,968 Come on, let's put it on. 344 00:27:08,209 --> 00:27:11,804 Try not breathing. That's what Roz does. 345 00:27:17,585 --> 00:27:19,018 Ralph? 346 00:27:19,054 --> 00:27:20,988 Yeah. 347 00:27:25,627 --> 00:27:27,686 Is it worth it? 348 00:27:27,729 --> 00:27:29,663 Huh? 349 00:27:29,698 --> 00:27:31,256 Well... 350 00:27:31,299 --> 00:27:33,392 getting married, I mean. 351 00:27:33,435 --> 00:27:35,926 Get dressed, kid. 352 00:27:41,109 --> 00:27:43,202 I'll tell you the truth, though. 353 00:27:43,244 --> 00:27:46,008 Sometimes I wish I never got married... 354 00:27:46,047 --> 00:27:50,541 but other times, I wouldn't trade Roz for anybody. 355 00:27:50,585 --> 00:27:52,917 Marriage is like that. 356 00:27:52,954 --> 00:27:55,889 Good times, bad times... you learn to live with it... 357 00:27:55,924 --> 00:28:00,293 but it's better than being alone. 358 00:28:01,329 --> 00:28:03,729 - Ralph? - Yeah. 359 00:28:03,765 --> 00:28:06,029 Oh, that's beautiful. 360 00:28:06,067 --> 00:28:08,558 Come here. Hey. 361 00:28:12,841 --> 00:28:14,741 - Good. - Yeah? 362 00:28:16,144 --> 00:28:18,510 OK, there you are. 363 00:28:18,546 --> 00:28:20,946 Now turn around. 364 00:28:20,982 --> 00:28:23,382 - Yeah. What? - I'm sorry. 365 00:28:23,418 --> 00:28:25,648 It's all right. I'll get rid of it. 366 00:28:29,090 --> 00:28:31,888 Yeah. Lift. 367 00:28:38,800 --> 00:28:42,292 Good. There. Just one more. 368 00:28:43,772 --> 00:28:47,071 It's all right. Just think of me as your father. 369 00:28:56,518 --> 00:28:58,748 Yes, now... 370 00:29:02,023 --> 00:29:04,184 You put it on. 371 00:29:24,813 --> 00:29:28,476 Turn. That's beautiful. 372 00:29:28,516 --> 00:29:31,178 Finished. OK, take it off. 373 00:30:17,932 --> 00:30:19,797 Is anybody there? 374 00:30:21,102 --> 00:30:23,297 Ralph? 375 00:31:18,726 --> 00:31:21,627 Run away with me. We'll move to New York... 376 00:31:21,663 --> 00:31:23,358 and exist on our intense love for each other. 377 00:31:23,398 --> 00:31:25,593 What do you say? How about it? 378 00:31:25,633 --> 00:31:28,966 Get out of here, Marvin. 379 00:31:29,003 --> 00:31:30,493 I want to talk to you. 380 00:31:30,538 --> 00:31:33,507 Well, not now. 381 00:31:33,541 --> 00:31:36,203 - When? - Tomorrow. 382 00:31:36,244 --> 00:31:38,940 - What time tomorrow? - 7:00. 383 00:31:38,980 --> 00:31:41,380 Good. Bye. 384 00:31:47,221 --> 00:31:49,849 You didn't say good-bye. 385 00:31:49,891 --> 00:31:52,485 - Good-bye, hard head. - That's better. 386 00:31:54,329 --> 00:31:56,820 Thanks, Ralph. So long. 387 00:31:56,864 --> 00:31:58,422 So long, kid. 388 00:32:10,778 --> 00:32:12,405 Oh, Ralph, here. 389 00:32:12,447 --> 00:32:14,642 And tell Rozalind I hope her sister feels better soon. 390 00:32:14,682 --> 00:32:16,172 She better feel better soon. 391 00:32:16,217 --> 00:32:18,947 I haven't had a good meal in three days. 392 00:32:18,987 --> 00:32:23,287 Anyway, I'm not so hot on customer relations. 393 00:32:27,895 --> 00:32:30,625 You're not so bad. 394 00:32:43,878 --> 00:32:45,812 Tell Rozalind I'll see her next week. 395 00:32:45,847 --> 00:32:48,077 Bye-bye. 396 00:34:32,153 --> 00:34:33,347 - Amy. - Oh! 397 00:34:34,722 --> 00:34:36,383 Hello, Father. 398 00:34:36,424 --> 00:34:38,324 Is this what's bothering you, Amy? 399 00:34:38,359 --> 00:34:39,917 Yes. 400 00:34:39,961 --> 00:34:43,556 You see, this is rusty water from a very leaky pipe. 401 00:34:43,598 --> 00:34:45,828 If I ever remember, I'm going to have... 402 00:34:45,867 --> 00:34:47,562 to call a plumber and get it fixed. 403 00:34:47,602 --> 00:34:50,230 Gosh. Oh, but the organ. 404 00:34:50,271 --> 00:34:51,966 Oh, yes, the organ. 405 00:34:52,006 --> 00:34:53,769 Well, that's Mr. Smith, my cat. 406 00:34:53,808 --> 00:34:55,799 You see, he's very fond of playing the organ... 407 00:34:55,843 --> 00:34:57,640 and very good, too. 408 00:34:57,678 --> 00:34:58,975 Anything else? 409 00:34:59,013 --> 00:35:00,571 No, I think that's quite enough. 410 00:35:02,283 --> 00:35:06,811 Amy, are you still having second thoughts? 411 00:35:08,389 --> 00:35:10,050 More than ever. 412 00:35:10,091 --> 00:35:12,321 Well... 413 00:35:14,996 --> 00:35:18,022 You know, that's not so very strange. 414 00:35:18,065 --> 00:35:20,898 I know a lot of people who have been married for years... 415 00:35:20,935 --> 00:35:22,493 and they're still having second thoughts. 416 00:35:22,537 --> 00:35:24,300 That's encouraging. 417 00:35:24,338 --> 00:35:26,806 But they should've never been married to begin with. 418 00:35:26,841 --> 00:35:31,244 They just made bad decisions and picked incompatible mates. 419 00:35:31,279 --> 00:35:33,611 Are you trying to tell me something, Father? 420 00:35:33,648 --> 00:35:35,878 Me? No. I don't meddle. 421 00:35:35,917 --> 00:35:39,182 I just want you to be sure. 422 00:35:41,889 --> 00:35:43,356 So, tell me... 423 00:35:43,391 --> 00:35:45,256 when are your parents coming home? 424 00:35:45,293 --> 00:35:47,386 - Next week. - That's nice. 425 00:35:47,428 --> 00:35:49,521 I'll be glad to see your father. 426 00:36:19,126 --> 00:36:22,220 Surprise! 427 00:36:34,809 --> 00:36:37,209 All right. Hey. Smile. 428 00:36:37,245 --> 00:36:38,439 Wait, wait. One second. 429 00:36:38,479 --> 00:36:40,106 OK. 430 00:36:41,415 --> 00:36:43,212 What's in here? 431 00:36:43,251 --> 00:36:45,446 It's probably very expensive. 432 00:36:50,591 --> 00:36:52,718 I bet I know who that's from. 433 00:36:52,760 --> 00:36:55,923 My God. Phil won't be able to keep his hands off me. 434 00:36:55,963 --> 00:36:57,863 You need it. 435 00:37:05,006 --> 00:37:06,166 I got to go. 436 00:37:06,207 --> 00:37:09,040 You're seeing the professor. Have a good time. 437 00:37:09,076 --> 00:37:11,544 I'm so nervous. I need that "A." 438 00:37:11,579 --> 00:37:13,547 Leaving so soon? 439 00:37:13,581 --> 00:37:16,277 Right. Look, cover for me if my folks call. 440 00:37:16,317 --> 00:37:17,784 I told them I was going to stay over. 441 00:37:17,818 --> 00:37:19,183 Sure, absolutely. 442 00:37:19,220 --> 00:37:21,654 Don't be surprised if you don't hear from me until Sunday. 443 00:37:21,689 --> 00:37:23,316 Oh, my God. I won't be. 444 00:37:23,357 --> 00:37:24,984 - Bye-bye. - Have a good time. 445 00:37:25,026 --> 00:37:26,220 - I will. - And thank you. 446 00:37:26,260 --> 00:37:27,693 You're welcome. 447 00:37:32,500 --> 00:37:34,695 Bye. Good-bye, Joyce. 448 00:37:35,703 --> 00:37:38,672 Oh, God, he's going to love this. 449 00:38:02,029 --> 00:38:03,860 What do you got? You got something? 450 00:38:03,898 --> 00:38:05,229 Yeah. 451 00:38:07,601 --> 00:38:09,694 Middle-aged man... 452 00:38:09,737 --> 00:38:11,830 Killed and robbed over in Westfield. 453 00:38:11,872 --> 00:38:13,863 So? 454 00:38:13,908 --> 00:38:17,435 I'm not interested in middle-aged men, Frank. 455 00:38:17,478 --> 00:38:22,381 This guy kills brides... young brides. 456 00:38:22,416 --> 00:38:26,079 All right, Frank, give me the rest of it. 457 00:38:26,120 --> 00:38:29,248 It was at a bridal shop. 458 00:38:30,591 --> 00:38:34,186 That's him. I'm on my way. 459 00:38:35,429 --> 00:38:37,693 I'm going to call them and tell them you're coming. 460 00:38:37,732 --> 00:38:39,700 You tell them I'm coming. Don't tell them anything else. 461 00:38:39,734 --> 00:38:40,894 Len, I got to tell them something. 462 00:38:40,935 --> 00:38:42,766 Frank, give me some time. 463 00:38:42,803 --> 00:38:44,600 Now, wait a minute. 464 00:38:44,638 --> 00:38:46,105 I'm looking at trouble here, Len. 465 00:38:46,140 --> 00:38:47,300 You know what I'm saying? 466 00:38:47,341 --> 00:38:49,275 And you know how badly I want him. 467 00:38:52,880 --> 00:38:55,075 What happens if you don't get him? 468 00:38:55,116 --> 00:38:57,141 - I'll get him. - What happens if you don't? 469 00:38:57,184 --> 00:38:58,674 I'll get him! 470 00:39:02,323 --> 00:39:04,723 Thirty-six hours. 471 00:39:04,759 --> 00:39:07,660 Thanks, Frank. 472 00:39:07,695 --> 00:39:11,722 Tell 'em not to touch anything. Not a damn thing. 473 00:39:16,570 --> 00:39:19,266 What's going on here? 474 00:39:19,306 --> 00:39:21,240 Sit down. 475 00:39:28,949 --> 00:39:32,214 You remember the Carlton case? Joann Carlton? 476 00:39:32,253 --> 00:39:34,778 No, you wouldn't remember. You weren't even here. 477 00:39:34,822 --> 00:39:38,280 A bride was killed... 478 00:39:38,325 --> 00:39:40,020 an hour before her wedding. 479 00:39:40,061 --> 00:39:42,791 Len was going to marry her. 480 00:39:42,830 --> 00:39:46,994 Now, he goes nuts for quite a while. 481 00:39:47,034 --> 00:39:49,628 He spends three years tracking this psycho. 482 00:39:49,670 --> 00:39:54,004 The guy's leaving a trail of bodies behind him. 483 00:39:58,345 --> 00:40:00,438 Sure you made it? 484 00:40:04,518 --> 00:40:05,985 You seen Marvin around lately? 485 00:40:06,020 --> 00:40:08,386 Seen him around? 486 00:40:08,422 --> 00:40:09,980 I can't get rid of the guy. 487 00:40:10,024 --> 00:40:11,514 You know, the closer it gets to my wedding... 488 00:40:11,559 --> 00:40:13,151 the bigger pain he gets to be. 489 00:40:13,194 --> 00:40:15,992 Tell him to get lost. 490 00:40:16,030 --> 00:40:18,157 I can't. I like him. 491 00:40:18,199 --> 00:40:21,760 Maybe you should marry him instead of Phil. 492 00:40:23,737 --> 00:40:27,070 And spend the rest of my life joking about dead bodies? 493 00:40:27,108 --> 00:40:29,542 No, thank you. 494 00:40:29,577 --> 00:40:31,841 There's this real cute guy I see jogging every morning. 495 00:40:31,879 --> 00:40:33,039 Yeah? 496 00:40:33,080 --> 00:40:36,243 He stares at me all the time. 497 00:40:37,618 --> 00:40:39,108 So why don't you let him pick you up? 498 00:40:39,153 --> 00:40:40,780 No, I couldn't do that. 499 00:40:40,821 --> 00:40:42,755 Why not? 500 00:40:44,658 --> 00:40:45,955 You think I should? 501 00:40:45,993 --> 00:40:47,961 Definitely. 502 00:40:47,995 --> 00:40:50,725 I don't know. 503 00:40:50,764 --> 00:40:52,994 OK, I will. 504 00:40:54,001 --> 00:40:55,696 Good. 505 00:40:57,371 --> 00:41:00,363 So, here's to you and the jogger. 506 00:41:12,753 --> 00:41:14,653 No! Stay away from me. 507 00:41:14,688 --> 00:41:16,417 I won't do it in the kitchen. 508 00:41:16,457 --> 00:41:18,789 Come back in here. 509 00:41:24,098 --> 00:41:26,464 You shouldn't have done that this afternoon. 510 00:41:26,500 --> 00:41:27,933 Done what? 511 00:41:29,336 --> 00:41:31,395 Don't you play Miss Innocent with me. 512 00:41:31,438 --> 00:41:34,168 You could've gotten my wife suspicious. 513 00:41:34,208 --> 00:41:36,005 You know, I was thinking about... 514 00:41:36,043 --> 00:41:38,705 what you were telling us in class last week. 515 00:41:38,746 --> 00:41:40,907 You mean you actually learned something? 516 00:41:40,948 --> 00:41:42,939 I sure did. 517 00:41:44,084 --> 00:41:47,110 I think we ought to have a Platonic relationship. 518 00:41:51,659 --> 00:41:53,149 You're kidding. 519 00:41:53,194 --> 00:41:55,059 No. 520 00:41:55,095 --> 00:41:56,960 Don't believe that bullshit. 521 00:41:56,997 --> 00:41:59,227 - But you said that Plato... - It's all bullshit. 522 00:41:59,266 --> 00:42:02,463 - Plato was bullshit? - Philosophy is bullshit. 523 00:42:02,503 --> 00:42:05,700 - Oh. - Now, this... 524 00:42:05,739 --> 00:42:07,468 is what it's all about. 525 00:42:09,910 --> 00:42:11,104 Joyce. 526 00:42:17,117 --> 00:42:18,982 Joyce! 527 00:42:20,421 --> 00:42:21,854 Where are you? 528 00:42:21,889 --> 00:42:23,880 I don't like the dark, Joyce. 529 00:42:36,103 --> 00:42:37,661 You come any closer, and I'll jump. 530 00:42:37,705 --> 00:42:40,367 We've been playing around for an hour. 531 00:42:40,407 --> 00:42:42,932 Aw, poor Carl. 532 00:42:42,977 --> 00:42:44,535 Damn right! 533 00:42:44,578 --> 00:42:47,046 Poor Carl will start playing with himself in a minute... 534 00:42:47,081 --> 00:42:48,946 if you don't stop fooling around. 535 00:42:48,983 --> 00:42:50,814 I thought you wanted me to start fooling around. 536 00:42:50,851 --> 00:42:52,512 You know what I mean. 537 00:42:59,260 --> 00:43:00,625 Come on, let's do it on the table. 538 00:43:00,661 --> 00:43:03,289 I told you, the table's too hard. 539 00:43:03,330 --> 00:43:04,729 No, it's not. 540 00:43:04,765 --> 00:43:07,325 That's easy for you to say. I'm the one on the bottom. 541 00:43:11,372 --> 00:43:12,862 - I got you now. - Carl... 542 00:43:12,906 --> 00:43:14,339 What are you going to do? 543 00:43:14,375 --> 00:43:16,707 Huh? What are you going to do? 544 00:43:16,744 --> 00:43:18,234 Come on, it's spooky out here! 545 00:43:18,279 --> 00:43:21,043 Oh, yeah? I'm going to leave you out there a little longer. 546 00:43:24,151 --> 00:43:27,917 What are you going to do now? You going to cut it out? 547 00:43:27,955 --> 00:43:30,856 - Yes! - Yeah? You promise? Promise? 548 00:43:30,891 --> 00:43:32,950 - Yes! - Promise? 549 00:43:32,993 --> 00:43:34,324 Gonna do it on the table? 550 00:43:34,361 --> 00:43:36,591 I'll do it on the table, you son of a bitch! 551 00:43:36,630 --> 00:43:38,427 You sure? 552 00:43:48,342 --> 00:43:50,173 Oh, I'll kill you. 553 00:43:55,449 --> 00:43:57,041 I'm going to give you an "F"! 554 00:44:01,355 --> 00:44:03,448 Bitch. 555 00:44:04,925 --> 00:44:06,620 Oh, that hurt. 556 00:44:24,578 --> 00:44:26,944 Now... 557 00:44:29,450 --> 00:44:31,042 All right. 558 00:44:31,085 --> 00:44:32,313 Hold it. 559 00:44:32,353 --> 00:44:35,117 What now? 560 00:44:35,155 --> 00:44:37,350 Now, you wouldn't give me an "F"... 561 00:44:37,391 --> 00:44:39,655 would you, Professor? 562 00:44:41,195 --> 00:44:42,890 Well? 563 00:44:42,930 --> 00:44:45,160 An "A" plus. 564 00:45:14,495 --> 00:45:17,987 Come on up here. Come on. 565 00:45:29,209 --> 00:45:30,676 Did you hear something? 566 00:45:30,711 --> 00:45:33,407 - No. - Maybe it's your wife. 567 00:45:33,447 --> 00:45:37,247 She won't be back until Monday. 568 00:45:37,284 --> 00:45:39,309 You sure? 569 00:45:41,755 --> 00:45:43,313 What was that? 570 00:45:43,357 --> 00:45:45,018 The darkness. 571 00:45:45,058 --> 00:45:47,049 - Stop it, Carl. - Oh, brother. 572 00:45:47,094 --> 00:45:48,425 What happened to the lights? 573 00:45:48,462 --> 00:45:51,022 It was probably just a fuse. Come on. 574 00:45:51,064 --> 00:45:53,259 - Go see what it is. - I don't want to! 575 00:45:53,300 --> 00:45:56,667 - Go check it out. - It's dark out there! 576 00:45:56,703 --> 00:46:00,764 Listen, brave one, you ain't getting nothing... 577 00:46:00,808 --> 00:46:03,299 until the lights get back on. 578 00:46:03,343 --> 00:46:05,368 Nothing? 579 00:46:05,412 --> 00:46:07,403 Zilch. 580 00:46:08,882 --> 00:46:11,407 Oh, shit! 581 00:46:16,490 --> 00:46:19,186 You better be here when I get back. 582 00:46:44,451 --> 00:46:45,748 What happened? 583 00:46:45,786 --> 00:46:48,516 I fell. 584 00:46:48,555 --> 00:46:50,682 Don't hurt yourself! 585 00:46:50,724 --> 00:46:53,056 Thanks. 586 00:47:46,613 --> 00:47:48,103 That's it. 587 00:48:20,480 --> 00:48:23,381 Forget it. I'll get it fixed tomorrow. 588 00:48:23,417 --> 00:48:25,476 It's too damned dark down there. 589 00:48:25,519 --> 00:48:29,615 No lights. Weird sounds. 590 00:48:31,992 --> 00:48:33,926 Hey, what's the matter with you? 591 00:48:35,429 --> 00:48:38,193 I've come to suck your blood. 592 00:48:42,803 --> 00:48:44,998 Hey... 593 00:48:45,038 --> 00:48:47,006 What the heck? 594 00:49:15,669 --> 00:49:16,863 Who is it? 595 00:49:16,903 --> 00:49:18,803 The bogeyman. 596 00:49:18,839 --> 00:49:21,239 Marvin. 597 00:49:21,274 --> 00:49:23,105 Marvin. 598 00:49:24,444 --> 00:49:25,706 Joe sent me. 599 00:49:25,746 --> 00:49:27,646 What are you doing here? 600 00:49:27,681 --> 00:49:29,911 Well, you said come by at 7:00. 601 00:49:29,950 --> 00:49:33,613 Not 7:00 in the morning. 602 00:49:39,459 --> 00:49:42,656 There you go, Syd. It's your new home. 603 00:49:42,696 --> 00:49:44,857 Give him room, you guys. 604 00:49:44,898 --> 00:49:46,763 I just got off work. 605 00:49:46,800 --> 00:49:48,358 They got me on night shift again. 606 00:49:48,402 --> 00:49:50,563 Why are you still bringing me fish? 607 00:49:50,604 --> 00:49:53,004 Remember what I told you when I gave you this tank? 608 00:49:53,040 --> 00:49:56,806 Mm-hmm. Every time you visit me... 609 00:49:56,843 --> 00:49:58,470 you're going to bring me a fish. 610 00:49:58,512 --> 00:50:00,673 Correct. Well, I'm visiting you... 611 00:50:00,714 --> 00:50:03,080 and that's a fish. 612 00:50:03,116 --> 00:50:07,075 That's dumb, Marvin. That's really dumb. 613 00:50:07,120 --> 00:50:10,146 Besides, I'm sick of goldfish. 614 00:50:11,158 --> 00:50:13,490 Marry me, and I'll bring you a piranha. 615 00:50:13,527 --> 00:50:16,360 That's a tempting offer, but I'll pass. 616 00:50:16,396 --> 00:50:18,591 How about if I cried? 617 00:50:24,671 --> 00:50:26,571 Oh, Marvin. 618 00:50:26,606 --> 00:50:28,733 You know, there are plenty of other girls... 619 00:50:28,775 --> 00:50:31,505 that would love to go out with you. Lorna, for one. 620 00:50:31,545 --> 00:50:34,912 She only wants me for my body. 621 00:50:34,948 --> 00:50:38,315 How about if I begged? Please? 622 00:50:38,351 --> 00:50:40,285 Just give it a rest, Marvin. 623 00:50:42,956 --> 00:50:44,480 So, tell me... 624 00:50:44,524 --> 00:50:47,425 is it true what I've been hearing on campus? 625 00:50:47,461 --> 00:50:49,656 What have you been hearing on campus? 626 00:50:49,696 --> 00:50:51,186 That you dumped Phil. 627 00:50:51,231 --> 00:50:53,392 You don't give up, do you? 628 00:50:53,433 --> 00:50:55,298 I did once. 629 00:50:55,335 --> 00:50:59,431 January 5, 1973. You remember Mary O'Connor? 630 00:50:59,473 --> 00:51:01,907 The Virgin Mary. 631 00:51:01,942 --> 00:51:03,409 That's the one. 632 00:51:03,443 --> 00:51:05,070 I took her to the drive-in movie. 633 00:51:05,112 --> 00:51:07,103 She said no, and I stopped. 634 00:51:07,147 --> 00:51:08,774 I believed her. 635 00:51:08,815 --> 00:51:11,181 But you've always been a gentlemen, Marvin. 636 00:51:11,218 --> 00:51:13,345 It was the biggest mistake I ever made. 637 00:51:13,386 --> 00:51:15,718 Later I found out she was saying no to everybody... 638 00:51:15,756 --> 00:51:18,156 a couple of times before giving in. 639 00:51:19,559 --> 00:51:22,119 But I've said no more than a couple of times. 640 00:51:22,162 --> 00:51:25,859 Well, maybe I haven't asked the question enough. 641 00:51:29,970 --> 00:51:31,198 Would you like some coffee? 642 00:51:31,238 --> 00:51:35,038 No, not for me. It's no good for you. 643 00:51:35,075 --> 00:51:37,202 You ought to see what it does to the liver. 644 00:51:37,244 --> 00:51:39,371 It makes me sick just to think about it. 645 00:51:39,412 --> 00:51:40,674 You know El Exigente... 646 00:51:40,714 --> 00:51:42,204 the guy that drinks all the coffee? 647 00:51:42,249 --> 00:51:46,345 He has no liver. It's a liver destroyer. 648 00:51:57,230 --> 00:51:58,527 We had this one stiff we opened about a week ago... 649 00:51:58,565 --> 00:51:59,725 Marvin? 650 00:51:59,766 --> 00:52:01,631 His liver looked like it'd been punched... 651 00:52:01,668 --> 00:52:03,966 - Marvin! - What? 652 00:52:06,706 --> 00:52:10,403 - Don't you want to hear... - Marvin? Look outside. 653 00:52:14,581 --> 00:52:16,913 OK, I looked. 654 00:52:21,788 --> 00:52:23,380 He's gone. 655 00:52:24,591 --> 00:52:26,286 Who's gone? 656 00:52:26,326 --> 00:52:28,055 That man. 657 00:52:28,094 --> 00:52:29,459 What man? 658 00:52:29,496 --> 00:52:31,930 That man who's following me. He's gone. 659 00:52:31,965 --> 00:52:35,059 Amy, why would anybody want to follow you? 660 00:52:36,436 --> 00:52:38,597 I don't know. 661 00:52:42,042 --> 00:52:44,943 But now he knows where I live. 662 00:52:46,112 --> 00:52:47,443 Wait just a second. 663 00:53:04,497 --> 00:53:06,829 Oh, Marvin. 664 00:53:13,874 --> 00:53:16,502 I didn't see anybody. 665 00:53:16,543 --> 00:53:18,477 I'm scared, Marvin. 666 00:53:18,511 --> 00:53:20,979 Hey, if I'd have known it was this easy... 667 00:53:21,014 --> 00:53:23,107 I would've scared you a long time ago. 668 00:53:23,149 --> 00:53:24,446 You don't believe me. 669 00:53:24,484 --> 00:53:26,975 You think I imagined the whole thing. 670 00:53:27,020 --> 00:53:30,683 Amy, there wasn't anybody out there. 671 00:53:30,724 --> 00:53:33,090 Yes, there was. 672 00:53:37,697 --> 00:53:39,597 No. 673 00:53:43,470 --> 00:53:45,836 Can't a girl get any sleep around here? 674 00:53:45,872 --> 00:53:47,533 - Hello, Marvin. - Hi. 675 00:53:47,574 --> 00:53:49,041 Did somebody die? 676 00:53:49,075 --> 00:53:50,406 How you doing, Nance? 677 00:53:50,443 --> 00:53:53,879 I've got an awful hangover. 678 00:53:53,914 --> 00:53:55,609 Are you making coffee? 679 00:53:55,649 --> 00:53:58,413 - Yeah. - Good. I need it. 680 00:53:58,451 --> 00:54:00,715 We're not going to run today, are we? 681 00:54:00,754 --> 00:54:03,382 Yeah, of course we are. 682 00:54:03,423 --> 00:54:05,015 We've got to meet that friend of yours. 683 00:54:05,058 --> 00:54:08,755 Oh, yeah. I'll probably throw up all over him. 684 00:54:10,297 --> 00:54:12,162 What's wrong with you? 685 00:54:12,198 --> 00:54:13,893 Hey, Marvin. 686 00:54:13,934 --> 00:54:16,926 I think I ate too much cake last night. 687 00:54:16,970 --> 00:54:19,734 This is some lively group. I think I got to go. 688 00:54:19,773 --> 00:54:21,638 We're going to the amusement park later. 689 00:54:21,675 --> 00:54:22,972 Would you like to come? 690 00:54:23,009 --> 00:54:24,909 Oh, I wish I could... 691 00:54:24,945 --> 00:54:28,403 but I'm dissecting a cat in biology later this week. 692 00:54:28,448 --> 00:54:31,781 I need to pick up a few strays so I can practice. 693 00:54:31,818 --> 00:54:34,582 That's what everybody says. 694 00:54:36,823 --> 00:54:41,089 Amy, if you need me, you know where to reach me. 695 00:54:45,098 --> 00:54:47,089 Thanks, Marv. 696 00:54:48,368 --> 00:54:51,098 You haven't called me that since... 697 00:54:54,007 --> 00:54:55,941 Take care. 698 00:55:21,401 --> 00:55:23,028 I'm Gamble. "Daily Globe." 699 00:55:23,069 --> 00:55:25,799 Oh, yes. They're in the back. They're waiting for you. 700 00:55:32,512 --> 00:55:34,377 Are you Gamble? 701 00:55:36,116 --> 00:55:37,640 Took you long enough. 702 00:55:39,052 --> 00:55:42,544 I'd like to know what the hell's going on around here. 703 00:55:42,589 --> 00:55:45,558 I got the guys from the lab hanging around doing nothing... 704 00:55:45,592 --> 00:55:47,389 the reporters crawling all over my back... 705 00:55:47,427 --> 00:55:50,055 and I gotta wait for you. 706 00:55:51,364 --> 00:55:52,888 Look, we didn't touch nothing. 707 00:55:52,932 --> 00:55:55,298 The guy cleaned out the cash register. 708 00:55:57,604 --> 00:55:59,196 I don't understand why the hell... 709 00:55:59,239 --> 00:56:02,402 you're so damn interested in an open and shut case. 710 00:56:02,442 --> 00:56:06,003 It's a simple robbery and murder. 711 00:56:09,382 --> 00:56:14,319 Look, pal, you wouldn't be holding back on me, would you? 712 00:56:18,124 --> 00:56:21,685 Detective Thompson, you got a mess of people outside. 713 00:56:21,728 --> 00:56:23,389 They want to know what's going on. 714 00:56:23,430 --> 00:56:24,920 Take care of them. 715 00:56:26,466 --> 00:56:28,457 Let's go out there. 716 00:57:15,014 --> 00:57:17,244 "Amy Jensen." 717 00:57:17,283 --> 00:57:19,513 Those guys are always down my throat. 718 00:57:19,552 --> 00:57:22,020 - Listen... - The name's Thompson. 719 00:57:22,055 --> 00:57:24,649 Thompson. Anybody else work here? 720 00:57:24,691 --> 00:57:26,124 Yeah, the dead guy's wife. 721 00:57:26,159 --> 00:57:29,128 Find her. She might be able to help. 722 00:57:29,162 --> 00:57:32,188 And what are you going to be doing? 723 00:57:32,232 --> 00:57:35,099 Sleeping. I had a long drive. 724 00:57:38,071 --> 00:57:39,561 He's a big help. 725 00:58:23,917 --> 00:58:25,475 You know I don't have the time now. 726 00:58:26,886 --> 00:58:29,116 There he is! See him? 727 00:58:29,155 --> 00:58:30,520 That's your victim? 728 00:58:30,557 --> 00:58:33,685 - Yeah. Isn't he cute? - Yeah. 729 00:58:33,726 --> 00:58:35,216 Why don't you go get him? 730 00:58:35,261 --> 00:58:38,321 - Go on! - OK. I'll see you later. 731 00:58:57,150 --> 00:59:00,210 I'm too tired to scream from the pain you just caused me. 732 00:59:00,253 --> 00:59:02,278 - Oh, I'm sorry. - Don't be. 733 00:59:02,322 --> 00:59:04,813 I stretched out an extra foot to make sure I'd trip you. 734 00:59:04,857 --> 00:59:06,154 Why'd you do that? 735 00:59:06,192 --> 00:59:08,160 Well, it seemed the best way to meet you. 736 00:59:08,194 --> 00:59:10,094 - Oh. - My name's Elliot. 737 00:59:10,129 --> 00:59:13,292 Hi. How do you do? I'm Nancy. 738 00:59:13,333 --> 00:59:14,732 I hate jogging. 739 00:59:14,767 --> 00:59:16,701 So do I. 740 01:01:15,154 --> 01:01:17,679 I know who the next girl is, Frank. 741 01:01:19,258 --> 01:01:23,126 Never mind how. I just know who it is. 742 01:01:23,162 --> 01:01:26,962 All I have to do is wait for her to lead me to him. 743 01:01:26,999 --> 01:01:29,661 Frank, it's my case. 744 01:01:29,702 --> 01:01:32,193 Leave them out of it. 745 01:02:06,806 --> 01:02:09,070 Too bad they don't have a roller coaster. 746 01:02:09,108 --> 01:02:10,632 Thank God for small things. 747 01:02:10,676 --> 01:02:12,439 Don't you like to be scared, Am? 748 01:02:12,478 --> 01:02:13,638 No. 749 01:02:13,679 --> 01:02:15,647 Most people do, actually. 750 01:02:15,681 --> 01:02:17,376 I mean, like to be scared. 751 01:02:17,417 --> 01:02:19,817 It's something primal, something basic. 752 01:02:19,852 --> 01:02:21,513 Horror movies and the roller coasters... 753 01:02:21,554 --> 01:02:23,181 and the House of Horror rides. 754 01:02:23,222 --> 01:02:25,213 I want to go on that next! 755 01:02:25,258 --> 01:02:28,227 And you can face death without any real fear of dying. 756 01:02:28,261 --> 01:02:30,889 It's safe. You can leave the movie... 757 01:02:30,930 --> 01:02:33,194 or get off the ride with a vicarious thrill... 758 01:02:33,232 --> 01:02:34,927 and the feeling that you just conquered death. 759 01:02:34,967 --> 01:02:36,867 One hell of a first class rush. 760 01:02:36,903 --> 01:02:38,530 Don't tell me. You're a psych major. 761 01:02:38,571 --> 01:02:40,505 Good deductive guess. 762 01:02:40,540 --> 01:02:43,805 I'm most interested in fear, the emotion of fear. 763 01:02:43,843 --> 01:02:46,573 For example, why, after seeing "Psycho"... 764 01:02:46,612 --> 01:02:49,308 were so many people afraid to take showers? 765 01:02:49,348 --> 01:02:51,543 Not me. I never saw the movie. 766 01:02:51,584 --> 01:02:52,983 You were afraid, right? 767 01:02:53,019 --> 01:02:54,213 You bet. 768 01:02:54,253 --> 01:02:55,914 Fear fascinates me. 769 01:02:55,955 --> 01:02:58,082 People pay to be scared. And when you think about it... 770 01:02:58,124 --> 01:02:59,489 it's really ridiculous. Give me some. 771 01:02:59,525 --> 01:03:01,925 Ridiculous. That's the word I was looking for. 772 01:03:01,961 --> 01:03:03,895 Amy's been a little edgy lately. 773 01:03:03,930 --> 01:03:06,228 She's getting married in two weeks. 774 01:03:06,265 --> 01:03:09,166 And she thinks some maniac's following her around. 775 01:03:09,202 --> 01:03:10,863 Oh. Guilt. 776 01:03:10,903 --> 01:03:13,133 Freud would have a field day with that. 777 01:03:13,172 --> 01:03:16,005 You see? Now you have a professional opinion. 778 01:03:16,042 --> 01:03:18,602 - Thank you. - Is he a big man? 779 01:03:18,644 --> 01:03:20,942 Let's just forget about it, OK? 780 01:03:20,980 --> 01:03:23,312 No, no. Answer my question. Is he a big man? 781 01:03:25,618 --> 01:03:26,778 Yes. 782 01:03:26,819 --> 01:03:28,810 Definitely sexual. 783 01:03:28,855 --> 01:03:31,585 Let's just change the subject, all right? 784 01:03:31,624 --> 01:03:34,184 Have you seen this man while you were with us? 785 01:03:34,227 --> 01:03:36,388 - No. - And you won't. 786 01:03:36,429 --> 01:03:38,624 The hallucination will only manifest itself... 787 01:03:38,664 --> 01:03:40,791 when you're alone. 788 01:03:42,368 --> 01:03:44,302 How far are you in psych? 789 01:03:44,337 --> 01:03:46,532 Psych One. Introduction to Psychology. 790 01:03:46,572 --> 01:03:48,096 An expert. 791 01:03:48,140 --> 01:03:49,767 Want a Goober? 792 01:03:49,809 --> 01:03:51,868 No, thanks. 793 01:04:47,600 --> 01:04:49,397 Come on. 794 01:04:49,435 --> 01:04:50,732 Come on, Am. 795 01:04:50,770 --> 01:04:52,897 - What do you want? - I want cotton candy. 796 01:04:52,939 --> 01:04:56,466 Cotton candy. OK, one cotton candy. 797 01:04:58,878 --> 01:05:01,506 - Hey, you got any change? - Are you serious? 798 01:05:01,547 --> 01:05:04,448 Here you go. You like that? 799 01:05:04,483 --> 01:05:05,882 No, all I have is a five. 800 01:05:05,918 --> 01:05:09,319 - How much is this? - $4.00. 801 01:05:09,355 --> 01:05:10,879 We'll take it. I want you to have this. 802 01:05:10,923 --> 01:05:12,447 Thank you. 803 01:05:12,491 --> 01:05:13,890 And I want you to have this, too. 804 01:05:13,926 --> 01:05:16,895 - Now I owe you four. - You sure? 805 01:05:16,929 --> 01:05:19,397 Come on, let's go 806 01:05:22,835 --> 01:05:24,666 No, thank you. 807 01:05:24,704 --> 01:05:27,502 Hey, Amy? I think we'll skip this one. 808 01:05:27,540 --> 01:05:29,508 What, do you want to leave? 809 01:05:29,542 --> 01:05:31,567 Yeah. I'll meet you back home, OK? 810 01:05:31,611 --> 01:05:33,909 Sure. Have a real good time. 811 01:05:33,946 --> 01:05:35,811 - OK. Bye. - Bye. 812 01:05:35,848 --> 01:05:37,611 Say, have you got a dime? 813 01:05:37,650 --> 01:05:38,981 What for? 814 01:05:39,018 --> 01:05:40,576 Well, I want to call my roommate... 815 01:05:40,620 --> 01:05:42,485 and have him vacate the premises. 816 01:05:42,521 --> 01:05:44,113 Why? 817 01:05:44,156 --> 01:05:48,092 Well, I thought we'd play a game of backgammon. 818 01:05:48,127 --> 01:05:50,721 I don't like to play games. 819 01:05:50,763 --> 01:05:53,197 Oh, god. That was scary. 820 01:05:55,434 --> 01:05:57,925 Come on, Am! I have two more tickets! 821 01:05:57,970 --> 01:05:59,870 No, really. This is silly. 822 01:05:59,905 --> 01:06:01,964 Come on, let's go. Please? Come on. 823 01:06:02,008 --> 01:06:05,205 - It's just a ride. - All right, come on. 824 01:06:10,783 --> 01:06:13,377 If you're scared, Amy, you can hold onto me. 825 01:06:53,893 --> 01:06:55,861 Oh, my God! No! 826 01:07:00,766 --> 01:07:02,063 Oh, my God! No! 827 01:07:11,877 --> 01:07:13,174 Oh, my God! 828 01:07:34,200 --> 01:07:37,431 Boy, that was great. Let's do it again. 829 01:07:39,705 --> 01:07:40,967 Huh? 830 01:07:41,006 --> 01:07:43,133 No, let's... Come on. 831 01:07:43,175 --> 01:07:45,006 Amy, come on! 832 01:07:54,220 --> 01:07:56,120 Now, come on. 833 01:08:03,129 --> 01:08:05,063 Hey, Phil, come on! 834 01:08:05,097 --> 01:08:07,565 We're waiting for you! Let's go! 835 01:08:07,600 --> 01:08:10,068 Hey, Phil, get me a beer. 836 01:08:10,102 --> 01:08:12,229 Hey, did you get that thing? 837 01:08:12,271 --> 01:08:15,001 Come on! Hey, put it back! 838 01:08:15,040 --> 01:08:16,405 Come on, put it back. 839 01:08:16,442 --> 01:08:17,807 Hey, Phil, come on! 840 01:08:20,079 --> 01:08:23,105 Come on, Amy. Answer the phone. 841 01:08:30,456 --> 01:08:32,253 Yeah, he's on the phone. 842 01:08:32,291 --> 01:08:35,351 Hey, Phil, come on! 843 01:08:35,394 --> 01:08:38,158 Hey, Phil, I'm waiting for you! 844 01:08:42,835 --> 01:08:45,133 Are you really going to marry that turkey? 845 01:08:45,171 --> 01:08:46,934 I don't like Phil. 846 01:08:46,972 --> 01:08:49,406 Marry Marvin. I like him. 847 01:08:49,441 --> 01:08:53,969 He makes me laugh and helps me with my homework. 848 01:08:54,013 --> 01:08:56,072 Sometimes Phil helps me with my homework... 849 01:08:56,115 --> 01:08:58,777 and he gives me the answers all wrong. 850 01:09:00,219 --> 01:09:02,050 Besides, Phil's younger brother... 851 01:09:02,087 --> 01:09:05,750 is even a bigger asshole than he is. 852 01:09:05,791 --> 01:09:08,555 Hi, Nance. How's Elliot? 853 01:09:08,594 --> 01:09:10,357 He's fine. 854 01:09:10,396 --> 01:09:12,728 - We saved you a burger. - No, thanks. 855 01:09:12,765 --> 01:09:15,029 Elliot's taking me out to dinner tonight. 856 01:09:16,569 --> 01:09:18,799 Why don't you run upstairs and get your knapsack? 857 01:09:18,838 --> 01:09:20,772 It's almost time for me to take you to that party. 858 01:09:20,806 --> 01:09:22,398 Oh, OK. 859 01:09:30,049 --> 01:09:32,074 I saw him again, Nancy. 860 01:09:32,117 --> 01:09:34,085 - What, that man? - Yeah. 861 01:09:34,119 --> 01:09:35,416 When? 862 01:09:35,454 --> 01:09:37,684 Today at the amusement park. 863 01:09:37,723 --> 01:09:39,623 He must've followed me there. 864 01:09:39,658 --> 01:09:41,956 I saw him after you and Elliot left. 865 01:09:41,994 --> 01:09:44,588 Amy, are you sure this is the same man? 866 01:09:44,630 --> 01:09:47,190 Of course I'm sure. 867 01:09:47,233 --> 01:09:50,464 Look, I'm gonna cancel my plans with Elliot tonight. 868 01:09:50,502 --> 01:09:52,436 Oh, no, that's silly. You don't have to do that. 869 01:09:52,471 --> 01:09:54,666 I know I don't have to, but I want to. 870 01:09:56,508 --> 01:09:57,975 Amy, I'm worried about you. 871 01:09:58,010 --> 01:09:59,409 I'm ready! 872 01:10:00,546 --> 01:10:02,036 You'll be here when I get back? 873 01:10:02,081 --> 01:10:04,242 Yeah. I'm not going anywhere. 874 01:10:04,283 --> 01:10:07,252 - Just hurry back, OK? - I will. 875 01:10:28,040 --> 01:10:30,804 Amy? Diane? 876 01:10:30,843 --> 01:10:32,902 You two forget something? 877 01:11:10,849 --> 01:11:12,646 See you tomorrow. 878 01:12:23,088 --> 01:12:24,316 You goddamn idiot! 879 01:12:24,356 --> 01:12:27,120 Can't you see the one-way sign, for crying out loud?! 880 01:12:27,159 --> 01:12:30,219 You come down the street any way you like? You're a dope! 881 01:12:30,262 --> 01:12:33,231 I'm a cop, for Christ's sakes! Here, here! 882 01:12:33,265 --> 01:12:36,132 Come on, you idiot! Ah, jerk bastard! 883 01:12:40,005 --> 01:12:41,836 Shit! 884 01:13:47,239 --> 01:13:48,433 Amy? 885 01:18:56,181 --> 01:18:58,445 Oh! Oh, no! 886 01:19:10,028 --> 01:19:11,552 Oh, God. 887 01:19:34,085 --> 01:19:36,178 No! No! 888 01:19:40,225 --> 01:19:43,023 The keys... Where are the keys? Oh, no! 889 01:19:43,061 --> 01:19:44,995 No! Oh, my God! 890 01:19:45,030 --> 01:19:48,090 No! Keys! Get the fucking keys! 891 01:19:50,168 --> 01:19:51,499 No! 892 01:19:52,737 --> 01:19:55,262 The keys, the keys. 893 01:19:55,307 --> 01:19:57,502 God damn it! 894 01:21:39,844 --> 01:21:41,106 He scores! 895 01:21:41,146 --> 01:21:43,512 Yeah, it's a tie ball game once more. 896 01:21:43,548 --> 01:21:46,711 And now looking for the 2-3 zone. 897 01:21:46,751 --> 01:21:49,185 - Oh! Marvin! - Amy! 898 01:21:49,220 --> 01:21:51,745 Amy, what is it? What's the matter? 899 01:21:53,491 --> 01:21:54,685 He's after me, Marvin. 900 01:21:54,726 --> 01:21:56,489 He's trying to kill me. He killed Nancy. 901 01:21:56,528 --> 01:21:57,961 Wait, wait. What are you talking about? 902 01:21:57,996 --> 01:21:59,520 The man that I saw through the window. 903 01:21:59,564 --> 01:22:01,088 Do you remember? He's after me. 904 01:22:01,132 --> 01:22:02,429 He's trying to kill me. 905 01:22:02,467 --> 01:22:03,934 Amy, we've been through all this before. 906 01:22:03,969 --> 01:22:06,494 Nobody's after you. Nobody's trying to kill you. 907 01:22:06,538 --> 01:22:08,233 There's nobody... 908 01:22:10,041 --> 01:22:11,372 Oh, shit. 909 01:22:15,647 --> 01:22:17,478 You mean this whole thing's been on the level? 910 01:22:17,515 --> 01:22:20,382 Yes. What are we going to do? 911 01:22:20,418 --> 01:22:21,908 Do? 912 01:22:24,589 --> 01:22:27,615 You call the police, and I'll go check it out. 913 01:22:27,659 --> 01:22:30,127 - I'll be right back. - Marvin, please be careful. 914 01:22:30,161 --> 01:22:32,493 You don't have to tell me that. I'll be right back. 915 01:22:34,332 --> 01:22:35,629 Call the cops. 916 01:22:36,968 --> 01:22:38,162 Sure. 917 01:23:25,283 --> 01:23:26,648 Marvin? 918 01:23:39,297 --> 01:23:41,629 This is Gamble. Get me Thompson. 919 01:23:44,436 --> 01:23:48,463 I'm at the residence of an Amy Jensen. 920 01:23:48,506 --> 01:23:52,135 That's at 242 Warden. There's been a homicide. 921 01:23:52,177 --> 01:23:54,941 - Did you say Jensen? - That's right. 922 01:23:54,979 --> 01:23:57,311 An Amy Jensen just called from the morgue... 923 01:23:57,348 --> 01:23:59,213 and said that someone was trying to kill her. 924 01:23:59,250 --> 01:24:00,740 Where the hell is the goddamn morgue? 925 01:24:00,785 --> 01:24:03,413 It's on Walnut and South Street. All you have to do... 926 01:24:06,057 --> 01:24:07,786 Marvin? 927 01:24:37,622 --> 01:24:39,089 Marvin? 928 01:27:43,541 --> 01:27:45,805 No! 929 01:27:45,843 --> 01:27:47,606 No! 930 01:27:47,645 --> 01:27:49,442 No! 931 01:27:55,586 --> 01:27:57,850 Get out of here. 932 01:27:57,889 --> 01:27:59,288 Go on, get out of here! 933 01:28:03,962 --> 01:28:05,793 Come on. Come on, you're all right. 934 01:28:05,830 --> 01:28:07,491 Get out of here. Come on! 935 01:28:07,532 --> 01:28:09,397 Go, go, go. Get out. 936 01:28:09,434 --> 01:28:12,835 Get out of here! Go on! Go on! 937 01:29:57,241 --> 01:29:59,402 He's in there! He's downstairs! 938 01:30:07,685 --> 01:30:09,414 It's OK. 939 01:30:09,454 --> 01:30:12,252 It's all right. 940 01:30:12,290 --> 01:30:13,757 It's over now. 941 01:30:20,298 --> 01:30:21,595 She's so cute. 942 01:30:21,632 --> 01:30:23,600 All right. Now just... 943 01:30:23,634 --> 01:30:24,828 Hi. 944 01:30:28,039 --> 01:30:30,234 Oh, wait a minute. 945 01:30:30,274 --> 01:30:32,003 Hold it. 946 01:30:32,043 --> 01:30:34,136 OK. 947 01:30:34,178 --> 01:30:35,509 Nervous? 948 01:30:35,546 --> 01:30:37,411 Nah. 949 01:30:38,616 --> 01:30:40,015 Don't worry. 950 01:30:46,057 --> 01:30:48,355 Hey, I'm ready. 951 01:31:17,255 --> 01:31:18,722 Phil... 952 01:31:18,756 --> 01:31:20,883 What are you doing here?64627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.