All language subtitles for Hate.to.Love.You.ep59

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,632 --> 00:00:18,171 (Pyo Ye Jin, Lee Seong Yeol) 2 00:00:25,141 --> 00:00:28,682 (Lee Dong Ha, Han Hye Lin) 3 00:00:29,081 --> 00:00:31,281 (Go Byung Wan, Yoon Ji Yoo) 4 00:00:35,082 --> 00:00:37,622 (Lee Ah Hyun, Park Myung Sin, Song Ok Sook, Jeon Mi Sun) 5 00:00:41,062 --> 00:00:43,022 (Lee Byeong Jun, Song You Hyun, Kim Pub Lae) 6 00:00:44,762 --> 00:00:45,791 (Yu Jee Yeon, Eun Seo Youl, Kim Han Jun) 7 00:00:45,791 --> 00:00:46,791 (Yoon Sa Bong, Ock Ju Ri, Kim Seul Gi) 8 00:00:51,601 --> 00:00:54,741 (Hate to Love You) 9 00:00:56,272 --> 00:00:58,171 (Episode 59) 10 00:01:00,541 --> 00:01:03,751 I'll make sure to find out what she has, 11 00:01:23,001 --> 00:01:24,631 Are you Mr, Oh? 12 00:01:24,971 --> 00:01:26,072 Yes, I am, 13 00:01:33,641 --> 00:01:36,141 I'm Ms, Kim Haeng Ja's son, I mean, 14 00:01:36,641 --> 00:01:38,281 her foster son, Gil Myung Jo, 15 00:01:40,581 --> 00:01:41,652 Haeng Ja's son? 16 00:01:43,381 --> 00:01:46,691 Yes, she used to brag about her son in medical school, You must be him, 17 00:01:47,592 --> 00:01:49,792 - That's right, - It's very nice to meet you, 18 00:01:50,191 --> 00:01:52,831 I can see why she bragged about you so much, You're handsome, 19 00:01:52,932 --> 00:01:54,161 And you're a doctor, 20 00:01:54,562 --> 00:01:55,762 Haeng Ja is doing well, right? 21 00:01:57,031 --> 00:01:58,902 You haven't heard? 22 00:02:00,131 --> 00:02:01,202 About what? 23 00:02:03,171 --> 00:02:06,411 She underwent surgery after she collapsed, She's still unconscious, 24 00:02:06,812 --> 00:02:08,712 What? When did that happen? 25 00:02:09,041 --> 00:02:10,312 How? 26 00:02:10,812 --> 00:02:12,411 Why haven't I heard anything about it? 27 00:02:12,712 --> 00:02:14,881 Mr, Jung has been careful to make sure the word doesn't get out, 28 00:02:15,481 --> 00:02:16,652 That being said,,, 29 00:02:16,881 --> 00:02:18,892 She collapsed on the 22nd, 30 00:02:19,152 --> 00:02:21,691 and I noticed many phone calls between you two just before that, 31 00:02:22,622 --> 00:02:25,291 I'd like to know what happened around that time, 32 00:02:26,161 --> 00:02:28,362 Where is Ms, Kim now? I should go to see her, 33 00:02:28,362 --> 00:02:29,462 Not now, 34 00:02:30,372 --> 00:02:32,272 Please trust me and do as I say, 35 00:02:33,701 --> 00:02:36,101 I don't understand, How could a person suddenly,,, 36 00:02:37,941 --> 00:02:39,071 Mr, Jung? 37 00:02:39,642 --> 00:02:42,441 Did Ms, Kim really get married? 38 00:02:43,911 --> 00:02:44,981 Yes, 39 00:02:47,022 --> 00:02:48,922 Right, I remember that now, 40 00:02:49,451 --> 00:02:51,721 On the 22nd, we went to the registry office together, 41 00:02:52,951 --> 00:02:54,092 The registry office? 42 00:02:54,562 --> 00:02:57,761 Some bold jerk sold Ms, Kim's building,,, 43 00:02:58,291 --> 00:03:00,902 and moved her property to under his name, 44 00:03:01,332 --> 00:03:03,701 He tried to sell a store too, but he changed his mind, 45 00:03:04,932 --> 00:03:07,372 Is that true? 46 00:03:07,601 --> 00:03:08,701 Yes, 47 00:03:45,242 --> 00:03:46,712 - Does it hurt? - I'm okay, 48 00:03:52,312 --> 00:03:54,582 So he had an eye on all of Haeng Ja's assets? 49 00:03:54,922 --> 00:03:56,321 Did he plan all this from the beginning? 50 00:03:57,821 --> 00:04:00,251 How could a person,,, How,,, 51 00:04:07,432 --> 00:04:10,062 The person you have reached is not available, 52 00:04:10,302 --> 00:04:12,531 Myung Jo, why won't you pick up? 53 00:04:14,802 --> 00:04:17,511 He said he'll go to see Mr, Oh with me, Why hasn't he called me? 54 00:04:28,321 --> 00:04:30,081 Did you think about what I told you yesterday? 55 00:04:30,182 --> 00:04:32,052 Don't be all talks, 56 00:04:32,492 --> 00:04:33,891 Give me the evidence, 57 00:04:34,321 --> 00:04:37,062 Then I'll buy it off you at an expensive price, 58 00:04:37,691 --> 00:04:38,761 Okay? 59 00:04:40,091 --> 00:04:42,032 I clearly heard him say, "evidence", 60 00:04:42,631 --> 00:04:43,732 What could that be? 61 00:04:44,001 --> 00:04:45,271 What evidence,,, 62 00:04:50,641 --> 00:04:52,841 Yes, Chief Director Goo, The document arrived, 63 00:04:53,542 --> 00:04:54,912 Shall I bring it to you now? 64 00:04:55,141 --> 00:04:57,381 It's urgent, Bring it right now, Secretary Jung, 65 00:05:06,691 --> 00:05:08,191 You've been coming here every day, 66 00:05:09,492 --> 00:05:11,162 I'm the owner of this place after all, 67 00:05:12,331 --> 00:05:14,831 Was it Hong Suk? I saw a new employee, 68 00:05:15,501 --> 00:05:17,201 Shouldn't you have reported to me? 69 00:05:17,532 --> 00:05:20,172 Report to you? I have authority over personnel affairs, 70 00:05:21,341 --> 00:05:23,972 By the way, do you know Mr, Hong Suk? 71 00:05:24,341 --> 00:05:25,812 I met him a few times, 72 00:05:26,841 --> 00:05:29,581 I think he has a lot to learn, 73 00:05:30,211 --> 00:05:31,251 What do you mean? 74 00:05:31,412 --> 00:05:34,881 He lacks sociability and seems a little bit arrogant, 75 00:05:39,852 --> 00:05:41,362 What do you think you're doing? 76 00:05:42,062 --> 00:05:43,691 What are you going to accuse me of today? 77 00:05:45,691 --> 00:05:47,631 You're being so rude, What are you doing? 78 00:05:48,961 --> 00:05:52,131 Director Goo, since half of this office is mine, 79 00:05:52,532 --> 00:05:53,901 please give us some privacy, 80 00:05:57,112 --> 00:05:58,771 Show some courtesy next time, 81 00:06:00,881 --> 00:06:01,982 Sit down, 82 00:06:06,482 --> 00:06:08,922 You look like you have a lot to say to me, Go ahead, 83 00:06:09,751 --> 00:06:11,722 I heard you sold Haeng Ja's building behind her back, 84 00:06:14,591 --> 00:06:15,862 I know nothing about that, 85 00:06:16,222 --> 00:06:17,331 What are you talking about? 86 00:06:17,331 --> 00:06:18,631 The building in Paju, 87 00:06:19,261 --> 00:06:21,602 Haeng Ja collapsed because that shocked her too much, 88 00:06:22,532 --> 00:06:25,472 How could you do that? How can a person do such a thing? 89 00:06:25,732 --> 00:06:28,441 My gosh, Why are you being ridiculous? 90 00:06:29,071 --> 00:06:31,941 Bring me evidence if you want to accuse me of doing so, 91 00:06:31,941 --> 00:06:33,042 Mr, Jung! 92 00:06:35,441 --> 00:06:37,011 Are you going to actually punch me this time? 93 00:06:37,381 --> 00:06:39,612 If you do that too often, it might become a habit, 94 00:06:40,422 --> 00:06:41,751 How dare you? You brat, 95 00:06:42,352 --> 00:06:44,422 A no-good person is acting up, 96 00:06:45,591 --> 00:06:46,722 Mr, Jung,,, 97 00:06:50,932 --> 00:06:52,391 What are you doing there, Director Goo? 98 00:07:05,612 --> 00:07:07,912 Why are things so complicated with Ms, Kim's family? 99 00:07:08,312 --> 00:07:10,141 Why? Is someone in your office? 100 00:07:10,451 --> 00:07:11,451 Her son is, 101 00:07:11,852 --> 00:07:15,521 He caused a scene before, I think he has a serious problem with Mr, Jung, 102 00:07:17,591 --> 00:07:18,821 What are you going to do? 103 00:07:19,191 --> 00:07:20,321 It's none of your business, 104 00:07:20,321 --> 00:07:22,391 Why would you meddle in their fight? 105 00:07:22,391 --> 00:07:24,532 You have your own problems, Just worry about yourself, 106 00:07:24,532 --> 00:07:25,862 This also concerns me, 107 00:07:26,032 --> 00:07:27,802 Why does it concern you? 108 00:07:27,802 --> 00:07:29,201 Come to your senses, Hong Suk Pyo, 109 00:07:30,201 --> 00:07:31,271 Can you move aside? 110 00:07:32,602 --> 00:07:34,701 Do you think I brought you here to see you acting like this? 111 00:07:35,201 --> 00:07:37,672 You have no time to waste if you want to return to the head office, 112 00:07:38,172 --> 00:07:40,211 You can't do anything with a mindset like this, 113 00:07:40,412 --> 00:07:41,782 I'll deal with it too, 114 00:07:42,881 --> 00:07:44,711 Hong Suk, go back to work, 115 00:07:45,282 --> 00:07:48,021 No, I have something to do in your office, 116 00:08:00,501 --> 00:08:03,261 Can't you be honest just for once for Haeng Ja's sake? 117 00:08:04,131 --> 00:08:06,771 I don't know what you heard, 118 00:08:06,932 --> 00:08:08,302 but I'm so tired, 119 00:08:09,602 --> 00:08:10,672 What are you doing here? 120 00:08:11,412 --> 00:08:14,612 If you keep going on like this, Haeng Ja would be so pitiful, 121 00:08:14,812 --> 00:08:16,841 Is a mere building more important than Haeng Ja to you? 122 00:08:17,211 --> 00:08:18,982 Gosh, I said I don't want to listen to that anymore, 123 00:08:21,521 --> 00:08:23,852 It's odd, Why isn't there anyone here? 124 00:08:30,831 --> 00:08:32,662 Eun Jo and I won't tell anyone, 125 00:08:34,961 --> 00:08:37,731 Please beg Haeng Ja for her forgiveness, 126 00:08:38,272 --> 00:08:39,902 so she can feel at ease now, 127 00:08:41,741 --> 00:08:44,642 That's enough, How dare you make me look despicable? 128 00:08:45,042 --> 00:08:48,312 I apologize for being rude to you last time, 129 00:08:48,882 --> 00:08:50,812 If you want me to get down on my knees, I'll do it, 130 00:08:51,711 --> 00:08:53,252 - Mr, Jung, - Stop it, 131 00:08:55,252 --> 00:08:56,752 He's not even worth it, 132 00:08:57,191 --> 00:08:58,351 Hey, you! 133 00:08:58,752 --> 00:08:59,851 Let's go, 134 00:09:01,491 --> 00:09:02,861 What's wrong with people working here? 135 00:09:03,062 --> 00:09:04,591 No one respects seniority! 136 00:09:11,071 --> 00:09:14,142 - What is it? - What on earth is Dad doing? 137 00:09:14,701 --> 00:09:15,772 Why do you ask? 138 00:09:16,201 --> 00:09:17,542 Am I not his daughter? 139 00:09:17,941 --> 00:09:20,382 I want to know what's going on in my family too, 140 00:09:20,682 --> 00:09:23,752 Why? You never agree on whatever Dad does, 141 00:09:24,711 --> 00:09:27,382 I decided to try to understand Dad, 142 00:09:27,481 --> 00:09:28,621 You don't need to know, 143 00:09:29,882 --> 00:09:32,721 Then Dad and I might never reconcile with each other, 144 00:09:32,792 --> 00:09:35,422 Do you want me to close my heart again because of you? 145 00:09:36,062 --> 00:09:38,091 Tell me while my heart is open, 146 00:09:39,632 --> 00:09:40,731 Do you mean it? 147 00:09:42,461 --> 00:09:44,132 Yes, I do, 148 00:09:45,502 --> 00:09:47,941 What you want is probably Dad's money after all, 149 00:09:48,371 --> 00:09:50,241 I don't care whatever you say, 150 00:09:50,642 --> 00:09:52,941 Just tell me what Dad is up to, 151 00:09:53,412 --> 00:09:55,512 Then attend every family event from now on, 152 00:09:56,382 --> 00:09:59,081 That way, you'll see what's going on, 153 00:10:08,991 --> 00:10:11,662 How,,, Is that even possible? 154 00:10:12,091 --> 00:10:14,731 Is it possible to sell a building without the owner's knowledge? 155 00:10:15,132 --> 00:10:16,402 It's possible for the owner's spouse, 156 00:10:16,701 --> 00:10:18,731 Every document including her letter of attorney was perfect, 157 00:10:19,902 --> 00:10:22,302 He said Haeng Ja looked devastated when she found that out, 158 00:10:22,802 --> 00:10:24,312 Can't we do anything about it? 159 00:10:24,441 --> 00:10:26,312 I can't believe this, 160 00:10:26,312 --> 00:10:27,981 I have to go back to see Mr, Jung,,, 161 00:10:28,741 --> 00:10:30,111 I mean, that man, 162 00:10:31,412 --> 00:10:32,552 What are you going to do? 163 00:10:32,552 --> 00:10:34,522 I'm too angry and resentful to let it slide, 164 00:10:34,621 --> 00:10:36,951 - I would rather get arrested, - No, 165 00:10:37,422 --> 00:10:38,491 Eun Jo, 166 00:10:39,091 --> 00:10:40,191 Don't do that, Myung Jo, 167 00:10:41,091 --> 00:10:42,491 I am angry and resentful too, 168 00:10:42,591 --> 00:10:44,762 Even so, if you beat him up and get arrested, 169 00:10:44,892 --> 00:10:46,532 do you think he would even budge? 170 00:10:46,792 --> 00:10:48,461 He would rather be glad to see you getting arrested, 171 00:10:49,002 --> 00:10:51,002 You don't have to let him know how you feel, 172 00:10:51,402 --> 00:10:52,571 Neither of you, 173 00:10:52,902 --> 00:10:54,371 Then should I just do nothing? 174 00:10:57,571 --> 00:10:59,871 Getting worked up or angry doesn't solve the problem, 175 00:11:01,081 --> 00:11:02,812 Let's begin with the card, 176 00:11:03,581 --> 00:11:06,182 Card? Are you talking about the credit card? 177 00:11:06,481 --> 00:11:08,121 I asked someone I know, 178 00:11:08,382 --> 00:11:10,392 He said even a spouse can be charged for credit card theft, 179 00:11:10,752 --> 00:11:11,851 Report to the police, 180 00:11:12,152 --> 00:11:13,292 How,,, How? 181 00:11:13,522 --> 00:11:15,461 You can just submit a complaint to the police, 182 00:11:15,792 --> 00:11:17,262 Then leave the rest to the police, 183 00:11:17,262 --> 00:11:19,491 Are you saying that it would be good enough for us? 184 00:11:20,292 --> 00:11:22,601 Now that we know he sold Haeng Ja's building behind her back, 185 00:11:22,802 --> 00:11:24,071 we can just find evidence, 186 00:11:24,331 --> 00:11:25,971 He must have missed something, 187 00:11:26,101 --> 00:11:27,402 Eun Jo is right about that, 188 00:11:28,002 --> 00:11:31,111 He's brazen and bold enough to forge a letter of attorney,,, 189 00:11:31,111 --> 00:11:32,512 and sell Ms, Kim's building, 190 00:11:32,871 --> 00:11:33,981 You must not underestimate him, 191 00:11:37,351 --> 00:11:38,782 I'll file a lawsuit first, 192 00:11:50,662 --> 00:11:52,861 - Is everything okay? - Yes, 193 00:12:00,971 --> 00:12:02,272 Seriously, 194 00:12:04,471 --> 00:12:05,512 It's weird, 195 00:12:06,412 --> 00:12:07,882 Something doesn't feel right, 196 00:12:08,812 --> 00:12:11,451 He was too accurate as if he knew I would visit him, 197 00:12:14,152 --> 00:12:15,821 This is him, Please take a close look, 198 00:12:15,821 --> 00:12:16,882 Okay, 199 00:12:23,591 --> 00:12:24,762 Oh, him, 200 00:12:25,032 --> 00:12:27,101 He's the man who asked,,, 201 00:12:27,101 --> 00:12:29,162 about how much the store in front of the police station would go for, 202 00:12:30,432 --> 00:12:32,601 - You mean its market price? - That's right, 203 00:12:32,971 --> 00:12:35,341 He asked me how much he'll be able to get if decides to sell it now, 204 00:12:35,571 --> 00:12:37,441 That's all he asked, and he left right away, 205 00:12:38,642 --> 00:12:39,672 Are you sure? 206 00:12:40,012 --> 00:12:42,682 He didn't sign any contract, did he? 207 00:12:42,782 --> 00:12:46,312 Goodness, He's not even the owner, He can't sign anything, 208 00:12:46,611 --> 00:12:49,282 He left after asking about its market price, 209 00:12:51,752 --> 00:12:54,461 By the way, you must meet many people all day long, 210 00:12:54,721 --> 00:12:56,621 You have good memory, 211 00:12:59,932 --> 00:13:01,032 Oh, right, 212 00:13:03,532 --> 00:13:06,302 That's right, He told me Mr, Jung only asked about its market price, 213 00:13:06,302 --> 00:13:09,371 so how did he know that he's not the owner? 214 00:13:11,272 --> 00:13:13,512 There's definitely something fishy about this, 215 00:13:20,152 --> 00:13:21,382 Here you go, Ms, Gil, 216 00:13:22,182 --> 00:13:25,022 - What is it? - Mails that we've received, 217 00:13:27,022 --> 00:13:28,162 Why are there so many? 218 00:13:29,091 --> 00:13:30,731 All right, Thanks, 219 00:13:31,331 --> 00:13:32,392 No problem, 220 00:13:32,762 --> 00:13:34,861 Bye, Ms, Kim, 221 00:13:41,071 --> 00:13:42,941 There's definitely something, 222 00:13:51,951 --> 00:13:53,312 You didn't make any mistake, right? 223 00:13:54,152 --> 00:13:56,282 Yes, I don't think she'll come again, 224 00:13:56,382 --> 00:13:58,052 but if she does, just tell her what you told her today, 225 00:13:58,922 --> 00:14:01,922 Yes, thank you, Take care, 226 00:14:08,101 --> 00:14:12,432 I took perfect care of the building as well as the shop, 227 00:14:13,741 --> 00:14:15,042 But why do I keep getting a bad feeling? 228 00:14:17,142 --> 00:14:19,111 What's the reason I keep worrying about it? 229 00:14:21,282 --> 00:14:22,882 I should double-check everything again, 230 00:14:42,402 --> 00:14:44,502 I must say, it does feel nice to wear expensive clothes, 231 00:14:45,701 --> 00:14:47,902 Can I really walk around like this though? 232 00:14:48,402 --> 00:14:51,412 - Jung Sook, Jung Sook! - Yes, I'm coming, 233 00:14:53,111 --> 00:14:54,812 You said you'd be right back, Why,,, 234 00:14:56,642 --> 00:14:57,752 What's going on? 235 00:14:58,552 --> 00:15:00,552 You must be going somewhere nice, 236 00:15:00,922 --> 00:15:01,981 Oh, well,,, 237 00:15:03,182 --> 00:15:06,821 I got invited to a lunch on Sunday, so I just wanted to try this on, 238 00:15:08,361 --> 00:15:11,231 Who invited you? It looks like you have to dress up for it, 239 00:15:11,662 --> 00:15:12,961 It can't be about In Woo's wedding, 240 00:15:13,802 --> 00:15:15,201 You'd be meeting with me if that was the case, 241 00:15:17,132 --> 00:15:18,471 It's just someone I know, 242 00:15:21,341 --> 00:15:23,042 They look pretty expensive, 243 00:15:23,812 --> 00:15:24,871 Do I look weird in this outfit? 244 00:15:25,071 --> 00:15:26,371 No, you don't, 245 00:15:27,882 --> 00:15:31,652 I'm not used to seeing you in this kind of clothes, but you look good, 246 00:15:34,081 --> 00:15:35,922 I must look awkward in this outfit, 247 00:15:36,121 --> 00:15:37,821 You can't be comfortable right away, 248 00:15:37,821 --> 00:15:39,392 You just need some time, 249 00:15:41,361 --> 00:15:43,221 They say that clothes can make the person, 250 00:15:44,062 --> 00:15:45,831 You do look like a different person, 251 00:16:00,012 --> 00:16:02,611 I haven't even bought any clothes this winter, 252 00:16:02,611 --> 00:16:04,111 I have nothing to wear, 253 00:16:05,912 --> 00:16:07,422 I'm so jealous, 254 00:16:08,882 --> 00:16:12,451 She kept denying it, but it looks like she's decided to accept it, 255 00:16:14,792 --> 00:16:16,461 What is wrong with me? 256 00:16:17,032 --> 00:16:19,062 I can't help but feel jealous, 257 00:16:25,132 --> 00:16:26,532 Hello, 258 00:16:27,201 --> 00:16:28,272 - Hello, - My gosh, 259 00:16:29,802 --> 00:16:32,412 Why are you so downcast? 260 00:16:33,981 --> 00:16:35,042 I'm not sure, 261 00:16:36,111 --> 00:16:37,851 There's nothing exciting going on, 262 00:16:39,012 --> 00:16:40,111 When you feel that way,,, 263 00:16:50,162 --> 00:16:51,231 Ta-da, 264 00:16:53,331 --> 00:16:57,002 This flower doesn't even look pretty now because you're so beautiful, 265 00:16:59,502 --> 00:17:00,802 Can you stop joking around? 266 00:17:01,172 --> 00:17:04,172 Gosh, I wasn't joking, 267 00:17:04,772 --> 00:17:07,212 They say that one has to be full before feeding others, 268 00:17:07,212 --> 00:17:10,712 Choong Seo, it wouldn't be bad to get tangible gifts here and there, 269 00:17:11,052 --> 00:17:12,681 Tangible gifts? 270 00:17:13,151 --> 00:17:15,621 Like what? Are you talking about materialistic stuff? 271 00:17:16,081 --> 00:17:18,851 Like any other woman, I like pretty, cool, and elegant things too, 272 00:17:19,052 --> 00:17:20,562 I can wear nice clothes as well, 273 00:17:20,891 --> 00:17:24,532 But real happiness comes from the heart, 274 00:17:24,532 --> 00:17:26,131 not from such materialistic things, 275 00:17:28,601 --> 00:17:32,331 Shall I sing a love serenade to make you feel better? 276 00:17:32,772 --> 00:17:35,601 - Where did I put the guitar? - Not today, Choong Seo, 277 00:17:36,542 --> 00:17:38,542 I just want to spend some time quietly, 278 00:17:39,272 --> 00:17:42,242 Well, I'm a little disappointed, 279 00:17:43,081 --> 00:17:44,381 You're disappointed? 280 00:17:45,212 --> 00:17:47,552 How can you not know what women want? 281 00:17:48,081 --> 00:17:49,351 Forget it, 282 00:17:49,552 --> 00:17:51,091 Mi Ae, it's just that,,, 283 00:17:52,391 --> 00:17:54,921 You really have no idea what women want, do you? 284 00:17:55,192 --> 00:17:56,262 What? 285 00:17:56,421 --> 00:18:00,131 Exactly, It's not like I ask for such gifts every day, 286 00:18:00,131 --> 00:18:02,401 - I can do this from time to time, - Of course, 287 00:18:02,462 --> 00:18:03,562 What's happiness anyway? 288 00:18:03,562 --> 00:18:05,831 You have to be able to see it and touch it, 289 00:18:06,002 --> 00:18:09,641 Totally! That's precisely what I wanted to say, 290 00:18:09,641 --> 00:18:12,212 It's not like she's asking you for a huge gift, 291 00:18:12,442 --> 00:18:14,641 When it comes to gifts,,, The smaller, the better, 292 00:18:15,641 --> 00:18:17,181 A pea-sized pearl? 293 00:18:17,651 --> 00:18:19,012 A tiny diamond? 294 00:18:19,851 --> 00:18:21,052 I love diamond! 295 00:18:24,722 --> 00:18:27,962 Anyway, I'll just get going now, 296 00:18:28,891 --> 00:18:29,992 Bye, Jong Hee, 297 00:18:35,962 --> 00:18:37,972 Gosh, I'm just speechless, 298 00:18:38,272 --> 00:18:39,631 You're so clueless, 299 00:18:40,442 --> 00:18:42,101 The last time I heard that was five years ago, 300 00:18:42,272 --> 00:18:44,042 Soo Bin's mom used to say that all the time, right? 301 00:18:44,712 --> 00:18:46,972 Treat her better if you want to marry her, 302 00:18:47,282 --> 00:18:48,911 Are all women like that? 303 00:18:48,911 --> 00:18:50,242 - Of course, - Of course, 304 00:18:51,282 --> 00:18:53,052 Gosh, Ms, Park, Please watch it, 305 00:18:58,391 --> 00:18:59,851 I'm having a hard time collecting all the rent, 306 00:19:01,022 --> 00:19:02,321 I should go there tomorrow, 307 00:19:08,762 --> 00:19:11,331 Hey, it's good to see you, Have you had dinner yet? 308 00:19:11,671 --> 00:19:12,732 Yes, I've eaten, 309 00:19:13,472 --> 00:19:14,601 What brings you here? 310 00:19:14,802 --> 00:19:16,671 In Woo told me you were coming, so I've been waiting, 311 00:19:17,871 --> 00:19:21,681 I felt bad about leaving without saying goodbye to you that day, 312 00:19:22,911 --> 00:19:24,512 I've done nothing for you all these years, 313 00:19:24,681 --> 00:19:26,982 - And about Myung Jo,,, - Let's not,,, 314 00:19:27,621 --> 00:19:28,681 talk about that, 315 00:19:29,651 --> 00:19:33,091 Well, I haven't been a good dad to you, 316 00:19:33,522 --> 00:19:35,022 so I've held back from saying what I wanted to say, 317 00:19:35,591 --> 00:19:38,192 but I really want to be a good dad now, 318 00:19:39,732 --> 00:19:40,762 Okay, 319 00:19:40,931 --> 00:19:44,171 I made a dinner reservation for our family for this Sunday, 320 00:19:44,171 --> 00:19:45,171 Join us, 321 00:19:45,802 --> 00:19:47,071 The reservation is for four people, 322 00:19:47,671 --> 00:19:48,901 We can go from there, 323 00:19:49,871 --> 00:19:51,012 All right, I'll be there, 324 00:19:51,812 --> 00:19:52,972 Dad, but,,, 325 00:19:53,742 --> 00:19:54,841 Yes, 326 00:19:55,841 --> 00:19:58,282 Never mind, We can take our time, 327 00:20:02,482 --> 00:20:03,581 A diamond? 328 00:20:10,992 --> 00:20:13,262 What are you doing? Help me with this if you have nothing to do, 329 00:20:14,361 --> 00:20:15,532 Goodness, 330 00:20:18,232 --> 00:20:21,942 By the way, why do women like diamonds? 331 00:20:22,542 --> 00:20:23,942 I mean, you can't even eat them, 332 00:20:23,942 --> 00:20:26,012 and you constantly worry about losing them, 333 00:20:26,712 --> 00:20:27,812 It's because they're expensive, 334 00:20:28,141 --> 00:20:29,782 Oh, that's right, 335 00:20:32,052 --> 00:20:33,351 You better not be eyeing on this, 336 00:20:36,681 --> 00:20:37,752 One is gone, 337 00:20:40,492 --> 00:20:41,992 - Which one of you did it? - Do what? 338 00:20:41,992 --> 00:20:43,161 My underwear, 339 00:20:43,161 --> 00:20:44,931 My cousin sent me these, 340 00:20:45,192 --> 00:20:47,101 - Give it back now, - It wasn't me, 341 00:20:49,202 --> 00:20:50,302 Chief Director Goo, 342 00:20:51,302 --> 00:20:55,341 Well,,, It looked nice, so I got curious and opened it, 343 00:20:56,141 --> 00:20:57,242 Where is it? 344 00:20:57,742 --> 00:20:59,171 Oh, are you wearing it now? 345 00:20:59,871 --> 00:21:02,042 How can you just take it without my permission? 346 00:21:03,542 --> 00:21:06,081 I'll buy you a ton of new ones next week, Are we good now? 347 00:21:07,982 --> 00:21:10,022 That being said,,, Secretary Lee, 348 00:21:10,651 --> 00:21:11,692 What now? 349 00:21:11,821 --> 00:21:14,792 I want to change into a new one, Can I get another one? 350 00:21:14,792 --> 00:21:16,621 Gosh, you're really something, 351 00:21:18,331 --> 00:21:19,692 Here, Here you go, 352 00:21:19,692 --> 00:21:20,901 Nice, 353 00:21:23,502 --> 00:21:24,772 I like this color, 354 00:21:25,032 --> 00:21:26,601 I'll definitely pay you back for this, 355 00:21:26,732 --> 00:21:28,002 You better keep your word, 356 00:21:30,171 --> 00:21:31,411 Are you waiting for a call? 357 00:21:31,571 --> 00:21:33,341 What? Yes, 358 00:21:34,141 --> 00:21:35,982 I want to know if everything went well, 359 00:21:47,762 --> 00:21:48,891 You're ready, right? 360 00:21:57,232 --> 00:21:59,671 This complaint may not be helpful, 361 00:22:02,171 --> 00:22:03,972 but we still have to do our best, 362 00:22:04,712 --> 00:22:06,111 Okay, Eun Jo, 363 00:22:08,742 --> 00:22:09,812 Let's go in, 364 00:22:12,282 --> 00:22:13,381 Okay, 365 00:22:32,532 --> 00:22:33,631 Come in, 366 00:22:39,171 --> 00:22:40,411 What brings you here at this late hour? 367 00:22:41,881 --> 00:22:43,381 I came to ask you about something, 368 00:22:44,312 --> 00:22:45,911 - Have a seat, - That's okay, 369 00:22:46,782 --> 00:22:47,851 I'll just say it here, 370 00:22:50,321 --> 00:22:51,351 Go ahead, 371 00:22:53,692 --> 00:22:57,161 Myung Jo and I just came back from the police station, 372 00:22:57,631 --> 00:22:59,032 We filed a complaint, 373 00:23:00,062 --> 00:23:01,202 A complaint? 374 00:23:01,202 --> 00:23:02,302 For credit card theft, 375 00:23:02,901 --> 00:23:04,732 He even bought a car with Haeng Ja's credit card, 376 00:23:05,601 --> 00:23:07,772 I found out that it's a crime, 377 00:23:09,302 --> 00:23:12,141 That won't be so helpful, He'll only be fined, 378 00:23:12,472 --> 00:23:13,611 I know, 379 00:23:14,111 --> 00:23:15,482 Since you're a lawyer, 380 00:23:16,841 --> 00:23:18,052 you'll take care of it, 381 00:23:18,982 --> 00:23:22,552 I don't care, We're just doing what we can do, 382 00:23:24,022 --> 00:23:25,821 Did you come here at this late hour just to tell me this? 383 00:23:27,391 --> 00:23:28,492 Bu Sik, 384 00:23:29,591 --> 00:23:31,492 How deeply are you involved in this? 385 00:23:32,661 --> 00:23:33,861 Did you get involved from the beginning? 386 00:23:37,931 --> 00:23:40,571 Did your scheme begin with me? 387 00:23:41,502 --> 00:23:43,972 I came to wonder if I'm the beginning of all this, 388 00:23:44,911 --> 00:23:45,972 What do you mean by that? 389 00:23:46,472 --> 00:23:49,341 At first, I felt uncomfortable about you approaching me aggressively, 390 00:23:49,841 --> 00:23:51,581 After some time, I started to feel comfortable around you, 391 00:23:52,952 --> 00:23:56,522 Back then, you were more attentive than anyone else, 392 00:23:57,121 --> 00:23:59,891 You felt like my guardian who would do anything for me, 393 00:24:01,591 --> 00:24:03,091 Why are you bringing that up? 394 00:24:03,492 --> 00:24:06,032 Even though Haeng Ja couldn't be more generous and kind to me, 395 00:24:06,232 --> 00:24:07,661 I must have missed my dad, 396 00:24:08,361 --> 00:24:12,101 I think you made me feel the way I did around my dad, 397 00:24:13,071 --> 00:24:15,042 That's why I even thought of marrying you, 398 00:24:15,401 --> 00:24:16,901 You're the one who broke off our engagement, 399 00:24:17,312 --> 00:24:18,911 I thought that was the case, 400 00:24:19,712 --> 00:24:21,681 So I was sorry to you,,, 401 00:24:21,881 --> 00:24:24,111 about what happened, 402 00:24:25,982 --> 00:24:27,851 But it looks like that wasn't the case seeing what's going on now, 403 00:24:30,421 --> 00:24:33,151 Now, I believe that you had everything calculated in your head, 404 00:24:33,252 --> 00:24:34,861 and everything was a lie, 405 00:24:37,292 --> 00:24:38,361 Why? 406 00:24:38,831 --> 00:24:42,002 Mr, Jung sold Haeng Ja's building, 407 00:24:43,232 --> 00:24:44,871 Wasn't it you who made that happen? 408 00:24:45,032 --> 00:24:47,141 Wasn't working for Haeng Ja part of your plan? 409 00:24:47,302 --> 00:24:48,601 Look, Ms, Gil, 410 00:24:48,901 --> 00:24:50,812 Be careful when you work with Mr, Jung from now on, 411 00:24:51,371 --> 00:24:54,641 Now that I know everything, I won't let you fool me again, 412 00:24:56,482 --> 00:25:00,782 I hope you won't at least throw away your conscience as a lawyer, 413 00:25:17,232 --> 00:25:21,171 What? What were you doing when they were filing a complaint? 414 00:25:21,272 --> 00:25:23,002 You shouldn't have gone overboard, 415 00:25:23,002 --> 00:25:24,671 Why are you being so greedy? 416 00:25:25,371 --> 00:25:28,242 - What did you say? - You said Ms, Kim has no hope, 417 00:25:28,381 --> 00:25:29,641 You should've waited, 418 00:25:30,512 --> 00:25:33,681 Even if you're not sad, you should have at least pretended to grieve, 419 00:25:36,022 --> 00:25:39,252 You can do whatever you want when you're registered as their guardian, 420 00:25:39,651 --> 00:25:42,161 Why couldn't you wait until then? Why did you cause this mess? 421 00:25:42,792 --> 00:25:45,232 So what happens now? 422 00:25:46,732 --> 00:25:48,502 Since they've submitted it, the police will visit you, 423 00:25:49,502 --> 00:25:51,032 I'm going to get arrested? 424 00:25:51,532 --> 00:25:53,702 No way, Do something, 425 00:25:53,972 --> 00:25:55,702 You have no choice but to follow them, 426 00:25:57,242 --> 00:25:59,242 I'll help you avoid imprisonment and to be fined, 427 00:25:59,542 --> 00:26:01,212 You'll be investigated by the police,,, 428 00:26:01,782 --> 00:26:03,012 and have to write a letter of apology, 429 00:26:03,341 --> 00:26:05,851 My gosh, A married couple share everything, 430 00:26:05,911 --> 00:26:08,952 Why is using my wife's credit card a crime? 431 00:26:21,202 --> 00:26:23,871 Now, I believe that you had everything calculated in your head, 432 00:26:24,202 --> 00:26:26,032 and everything was a lie, 433 00:26:27,101 --> 00:26:29,071 Be careful when you work with Mr, Jung from now on, 434 00:26:29,702 --> 00:26:32,841 Now that I know everything, I won't let you fool me again, 435 00:26:34,782 --> 00:26:39,052 I hope you won't at least throw away your conscience as a lawyer, 436 00:26:42,881 --> 00:26:44,351 It's completely over now, 437 00:26:53,131 --> 00:26:56,861 Gil Eun Jo! Gil Myung Jo! Where are you? 438 00:27:00,341 --> 00:27:04,712 There you are, I heard you two sued me, 439 00:27:05,141 --> 00:27:06,242 That's right, 440 00:27:06,242 --> 00:27:07,542 Withdraw it right now, 441 00:27:07,542 --> 00:27:09,312 Go to the police, and drop the charges, 442 00:27:09,581 --> 00:27:10,581 We can't, 443 00:27:10,581 --> 00:27:11,911 We wouldn't even have started if we were to give in, 444 00:27:12,312 --> 00:27:14,621 Also, this is a criminal case, so I can't withdraw it, 445 00:27:15,321 --> 00:27:18,792 So are you saying you're going to get me arrested? 446 00:27:19,292 --> 00:27:21,661 You must pay for your crime, 447 00:27:22,022 --> 00:27:24,391 I'll only have to pay a small fine, 448 00:27:24,591 --> 00:27:27,262 If I apologize with tears and show how much I regret it, 449 00:27:27,431 --> 00:27:28,601 it would reduce the punishment, 450 00:27:31,002 --> 00:27:33,202 Go to the police, and apologize with tears, 451 00:27:33,302 --> 00:27:34,972 Even if it's a lie, that's the least you should do, 452 00:27:35,671 --> 00:27:37,442 Also, return all of Haeng Ja's credit cards, 453 00:27:37,972 --> 00:27:39,071 You brats, How dare you? 454 00:27:39,841 --> 00:27:41,881 Fine, I'll go to the police, 455 00:27:41,881 --> 00:27:42,982 That's not a problem, 456 00:27:43,542 --> 00:27:46,982 However, you two should brace yourselves, 457 00:27:46,982 --> 00:27:48,421 What are you going to do? 458 00:27:49,351 --> 00:27:51,091 Do you think I'll live with you? 459 00:27:51,522 --> 00:27:53,022 Pack your stuff right now, 460 00:27:53,151 --> 00:27:54,762 You can get kicked out anytime, 461 00:27:55,522 --> 00:27:56,891 Gosh, You brats, 462 00:28:00,091 --> 00:28:01,202 Eun Jo, 463 00:28:03,131 --> 00:28:06,331 It's okay, We have to hold out as long as we can, 464 00:28:07,242 --> 00:28:08,371 Just as we decided to, 465 00:28:14,982 --> 00:28:16,942 I told you it's "Heedangwon" several times, 466 00:28:17,512 --> 00:28:18,611 That's right, 467 00:28:18,911 --> 00:28:21,952 Yes, It's a traditional Korean restaurant in Gangnam, Yes, 468 00:28:23,052 --> 00:28:25,992 You know, it's,,, Gosh, I don't believe you, 469 00:28:28,222 --> 00:28:29,361 "Heedangwon"? 470 00:28:31,931 --> 00:28:34,661 I booked a table at noon under my name, Don't forget, 471 00:28:34,962 --> 00:28:36,331 In Jung said she will come too, 472 00:28:37,331 --> 00:28:40,802 I'll pick you up at 11am, so get ready by then, 473 00:28:44,071 --> 00:28:46,141 Why can't my ex-wife understand a word I say? 474 00:28:46,571 --> 00:28:49,712 Oh, well, She has never been to a restaurant like that, 475 00:28:53,881 --> 00:28:54,982 His ex-wife? 476 00:28:56,052 --> 00:28:57,952 He's going to Heedangwon with Haeng Ja's money,,, 477 00:28:58,222 --> 00:28:59,851 while Haeng Ja is bedridden? 478 00:29:31,391 --> 00:29:32,891 My goodness, 479 00:29:33,821 --> 00:29:35,921 What did I just see? 480 00:29:39,891 --> 00:29:43,601 Haeng Ja, you look great today, 481 00:29:44,702 --> 00:29:46,502 Are you having a good dream? 482 00:29:50,641 --> 00:29:51,772 Haeng Ja, 483 00:30:11,591 --> 00:30:13,262 What are you waiting for? Come on in, 484 00:30:18,331 --> 00:30:20,101 Gosh, How unsophisticated, 485 00:30:20,641 --> 00:30:23,571 Why are you acting as if this is your first time in Seoul? 486 00:30:23,641 --> 00:30:24,712 Let's sit down, 487 00:30:25,411 --> 00:30:27,012 We'll hang our coats, 488 00:30:31,512 --> 00:30:32,681 It's an expensive coat, 489 00:30:33,982 --> 00:30:35,121 Sit down, 490 00:30:40,522 --> 00:30:43,792 I wanted to treat you a meal here when I became a full professor, 491 00:30:44,831 --> 00:30:47,562 A long time passed, and a lot of things happened, 492 00:30:47,962 --> 00:30:51,472 but I hope all of my family will enjoy fancy dishes and have fun now, 493 00:30:52,502 --> 00:30:53,571 Your family? 494 00:30:54,042 --> 00:30:55,802 That makes me feel so uncomfortable, 495 00:30:55,942 --> 00:30:58,571 You, Dad, In Jung, and I, 496 00:30:58,671 --> 00:31:00,442 We're family, What else is family? 497 00:31:03,181 --> 00:31:04,282 What's the matter? 498 00:31:04,512 --> 00:31:06,212 Are you guys praying or something? 499 00:31:06,212 --> 00:31:07,381 Let's eat, 500 00:31:21,562 --> 00:31:22,661 What? 501 00:31:23,972 --> 00:31:25,532 I knew it, 502 00:31:26,002 --> 00:31:28,702 How can you eat here when Haeng Ja is bedridden? 503 00:31:29,002 --> 00:31:31,442 Hey, You're being so rude, 504 00:31:31,442 --> 00:31:32,512 Rude? 505 00:31:32,712 --> 00:31:35,712 Everyone in your family is rude, 506 00:31:35,982 --> 00:31:37,881 Maybe it's because you're the family of the shrew of Geumdong Market! 507 00:31:37,982 --> 00:31:39,312 What did you just say? 508 00:31:39,982 --> 00:31:42,752 Rude? I'm going to show you what being rude is like, 509 00:31:56,831 --> 00:31:57,931 Darn, 510 00:32:32,671 --> 00:32:33,772 (Hate to Love You) 511 00:32:34,341 --> 00:32:35,472 Do you really want that beauty center? 512 00:32:35,472 --> 00:32:37,242 It's over now, The beauty center is mine, 513 00:32:37,242 --> 00:32:38,871 In Woo has changed a lot, 514 00:32:38,871 --> 00:32:40,712 She's gotten a lot more confident, 515 00:32:40,712 --> 00:32:43,482 It's almost like they became orphans overnight, I feel bad for them, 516 00:32:43,482 --> 00:32:46,782 In Woo's dad can arrange that amount of money in no time if he wants to, 517 00:32:46,782 --> 00:32:48,621 Don't say things like that so easily, 518 00:32:48,621 --> 00:32:50,452 Did Myung Jo's aunt get herself in big trouble? 519 00:32:50,452 --> 00:32:52,752 She basically vandalized the place, She has to pay for what she did, 520 00:32:52,752 --> 00:32:54,062 I heard she might have to go to jail, 521 00:32:54,062 --> 00:32:55,121 You haven't asked him for money? 522 00:32:55,121 --> 00:32:57,161 What will you do for me if I pay for that? 523 00:32:57,161 --> 00:32:58,732 What will happen if they can't settle it? 524 00:32:58,732 --> 00:33:00,161 I guess she'll have to pay for what she did, 38877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.