Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,698 --> 00:00:29,000
Listen!
Please, no!
2
00:00:29,034 --> 00:00:31,537
You silly fucking twit!
Please!
3
00:00:31,570 --> 00:00:34,573
You are one stupid
No! Stop!
4
00:00:34,606 --> 00:00:36,742
fucking bitch, you know that?
5
00:00:36,775 --> 00:00:38,677
Shut the fuck up!
6
00:00:44,015 --> 00:00:46,552
There you are.
7
00:00:46,585 --> 00:00:48,554
No.
8
00:00:49,955 --> 00:00:51,690
No.
You little shit.
9
00:00:51,723 --> 00:00:53,124
No!
10
00:00:53,158 --> 00:00:54,660
No!
11
00:01:47,212 --> 00:01:49,314
Anastasia Steele?
12
00:01:52,751 --> 00:01:54,185
Thanks.
13
00:02:03,294 --> 00:02:06,698
* Come up to meet you *
14
00:02:06,732 --> 00:02:09,200
* Tell you I'm sorry *
15
00:02:09,234 --> 00:02:13,839
* You don't know how lovely you are *
16
00:02:15,073 --> 00:02:17,909
* I had to find you *
17
00:02:17,943 --> 00:02:20,646
* Tell you I need you *
18
00:02:20,679 --> 00:02:23,248
* Tell you I set you *
19
00:02:23,281 --> 00:02:25,984
* Apart *
20
00:02:26,017 --> 00:02:28,053
* Nobody said *
21
00:02:28,086 --> 00:02:30,689
* It was easy *
22
00:02:31,823 --> 00:02:33,859
* It's such a shame *
23
00:02:33,892 --> 00:02:36,027
* For us to part *
24
00:02:37,128 --> 00:02:39,130
* Nobody said *
25
00:02:39,164 --> 00:02:42,868
* It was easy *
26
00:02:42,901 --> 00:02:45,103
* No one ever said *
27
00:02:45,136 --> 00:02:49,741
* It would be this hard *
28
00:02:49,775 --> 00:02:51,242
* Oh, take me *
29
00:02:51,276 --> 00:02:54,079
* Back to the start *
Yeah. Got it. Thank you.
30
00:02:54,112 --> 00:02:55,981
Good morning, Mr. Hyde.
31
00:02:56,014 --> 00:02:58,083
Ana. Please, it's Jack.
32
00:02:58,116 --> 00:03:00,118
Tea, right? Weak? Black?
33
00:03:00,151 --> 00:03:02,921
I, uh-- I'm pretty sure I'm
supposed to get this for you,
34
00:03:02,954 --> 00:03:05,256
but thank you, Jack.
35
00:03:05,290 --> 00:03:08,259
* I was just guessing *
36
00:03:08,293 --> 00:03:11,062
* At numbers and figures *
37
00:03:11,096 --> 00:03:13,431
* Pulling the puzzles *
38
00:03:13,464 --> 00:03:16,401
* Apart *
39
00:03:16,434 --> 00:03:19,004
* Questions of science *
40
00:03:19,037 --> 00:03:20,872
* Science and-- *
41
00:03:20,906 --> 00:03:22,307
Barbados is amazing.
42
00:03:22,340 --> 00:03:25,010
It's all coral and turtles
43
00:03:25,043 --> 00:03:26,878
and booze and-- Oh!
44
00:03:26,912 --> 00:03:28,446
You should be here.
45
00:03:28,479 --> 00:03:31,016
Why aren't you here?
Yeah, and tell that douche bag
46
00:03:31,049 --> 00:03:32,884
brother of mine
to take a day off for once,
47
00:03:32,918 --> 00:03:34,319
Would you?
48
00:03:34,352 --> 00:03:37,122
All right, bye, Ana.
Bye.
49
00:03:38,890 --> 00:03:41,126
* Nobody said *
50
00:03:41,159 --> 00:03:44,395
* It was easy *
51
00:03:44,429 --> 00:03:46,798
* It's such a shame *
52
00:03:46,832 --> 00:03:50,068
* For us to part *
53
00:03:50,101 --> 00:03:52,137
* Nobody said *
54
00:03:52,170 --> 00:03:55,741
* It was easy *
55
00:03:55,774 --> 00:03:58,143
* No one ever said *
56
00:03:58,176 --> 00:04:01,446
* It would be this hard *
57
00:04:03,348 --> 00:04:04,916
* Oh, take me back *
58
00:04:04,950 --> 00:04:08,019
* To the start. *
59
00:04:19,798 --> 00:04:22,100
Those for me?
60
00:04:22,133 --> 00:04:24,402
Nah. They can wait.
Okay.
61
00:04:24,435 --> 00:04:26,404
Look nice. Going out tonight?
62
00:04:26,437 --> 00:04:30,408
Oh, um, well, a friend of mine
has a photography exhibition
63
00:04:30,441 --> 00:04:33,244
opening tonight, so-- gonna go.
64
00:04:33,278 --> 00:04:34,813
Good.
65
00:04:34,846 --> 00:04:37,148
How did you make out
with those manuscripts?
66
00:04:37,182 --> 00:04:38,950
Oh. Really great, actually.
67
00:04:38,984 --> 00:04:40,451
This one, um--
68
00:04:40,485 --> 00:04:44,022
Boyce Fox, it--
I couldn't put it down.
69
00:04:44,055 --> 00:04:45,857
It's so sharp
70
00:04:45,891 --> 00:04:47,292
and-- and relevant.
71
00:04:47,325 --> 00:04:49,294
And I-I think he's really got something.
72
00:04:49,327 --> 00:04:50,128
You think?
Yeah.
73
00:04:51,930 --> 00:04:54,332
All right. I'll check it out.
Great.
74
00:04:54,365 --> 00:04:55,466
Have fun tonight, Ana.
75
00:04:55,500 --> 00:04:57,335
Thank you.
Thanks for today.
76
00:04:58,569 --> 00:05:00,405
Good night, Hannah.
77
00:05:00,438 --> 00:05:02,373
Bye.
78
00:05:15,921 --> 00:05:17,889
Would you like
a glass of Chardonnay?
79
00:05:17,923 --> 00:05:19,324
Yeah.
80
00:05:19,357 --> 00:05:21,326
Thanks.
Mm-hmm.
81
00:05:21,359 --> 00:05:23,561
Yeah. That's her.
82
00:05:23,594 --> 00:05:27,165
* Is a good one
who's holdin' it down for a G *
83
00:05:27,198 --> 00:05:28,867
* I got her, she got me *
84
00:05:28,900 --> 00:05:30,902
* I need *
85
00:05:30,936 --> 00:05:32,871
* Somebody loyal-- *
86
00:05:34,339 --> 00:05:36,574
* Someone I can place
no other girl above-- *
87
00:05:36,607 --> 00:05:38,043
Oh, my God.
88
00:05:38,076 --> 00:05:39,277
* 'Cause no one above her-- *
89
00:05:39,310 --> 00:05:41,012
Jesus... Christ.
90
00:05:41,046 --> 00:05:42,881
* Know how to love ya *
91
00:05:42,914 --> 00:05:44,549
* Keeps me on point
and she keepin' me focused-- *
92
00:05:46,918 --> 00:05:49,020
* I just wanna know where she at-- *
93
00:05:49,054 --> 00:05:51,289
Ana.
94
00:05:51,322 --> 00:05:53,291
You made it.
95
00:05:53,324 --> 00:05:54,893
José--
96
00:05:54,926 --> 00:05:58,429
This is, like,
so m-much of my face in here.
97
00:05:58,463 --> 00:06:00,531
Well, if I had asked,
you would have been like,
98
00:06:00,565 --> 00:06:02,067
"I'm too shy."
99
00:06:02,100 --> 00:06:04,970
Yeah.
B-But you--
100
00:06:05,003 --> 00:06:07,138
It's my best stuff.
101
00:06:07,172 --> 00:06:09,440
It's so--
102
00:06:09,474 --> 00:06:11,542
Do you like them?
103
00:06:11,576 --> 00:06:14,379
They are super--
104
00:06:14,412 --> 00:06:16,047
large.
105
00:06:16,081 --> 00:06:17,182
* She got me-- *
106
00:06:17,215 --> 00:06:18,449
Hold on.
107
00:06:18,483 --> 00:06:20,451
All the portraits have sold.
108
00:06:20,485 --> 00:06:22,053
To one man.
109
00:06:22,087 --> 00:06:23,454
Qué? qué?
110
00:06:23,488 --> 00:06:27,025
- You're kidding.
- No.
111
00:06:27,058 --> 00:06:28,894
Well--
112
00:06:28,927 --> 00:06:30,962
somebody likes them.
113
00:06:30,996 --> 00:06:33,564
They just bought all six.
114
00:06:33,598 --> 00:06:35,566
All six?
115
00:06:35,600 --> 00:06:38,103
- Dinner's on me tonight, okay?
- Come on.
116
00:06:38,136 --> 00:06:39,570
I'll be right back.
117
00:06:39,604 --> 00:06:41,372
* All I need's a good one *
118
00:06:41,406 --> 00:06:43,108
* I don't think you heard me-- *
119
00:06:45,343 --> 00:06:47,312
* Who's holdin' it down for a G *
120
00:06:47,345 --> 00:06:49,447
* I got her, she got me *
121
00:06:49,480 --> 00:06:51,449
* I need-- *
122
00:07:10,335 --> 00:07:12,370
Anastasia.
123
00:07:17,075 --> 00:07:18,509
It was you, wasn't it?
124
00:07:18,543 --> 00:07:20,478
You just went and bought all of these.
125
00:07:21,612 --> 00:07:24,582
I don't like strangers gawking at you.
126
00:07:24,615 --> 00:07:27,552
Why are you here?
127
00:07:29,320 --> 00:07:31,289
For you.
128
00:07:31,322 --> 00:07:33,491
- Hey.
129
00:07:35,060 --> 00:07:38,129
Can we talk somewhere... private?
130
00:07:38,163 --> 00:07:39,564
No.
131
00:07:39,597 --> 00:07:41,166
Look, I'm not very good at this.
132
00:07:41,199 --> 00:07:42,567
I've never had to--
133
00:07:42,600 --> 00:07:45,236
I've never wanted to try again.
134
00:07:47,338 --> 00:07:50,275
Christian, I don't-- it's not a good idea.
- Let's talk.
135
00:07:50,308 --> 00:07:53,044
Okay? Just talk. Please.
136
00:07:53,078 --> 00:07:55,546
Have dinner with me.
137
00:08:01,586 --> 00:08:04,589
Okay, fine, I will have dinner with you.
138
00:08:06,224 --> 00:08:08,059
Because I'm... hungry.
139
00:08:08,093 --> 00:08:11,596
But we are only talking, and that is it.
140
00:08:11,629 --> 00:08:14,465
Would you like some more time?
141
00:08:14,499 --> 00:08:17,068
No. Two steaks-- medium, fries,
142
00:08:17,102 --> 00:08:18,469
green vegetables.
143
00:08:18,503 --> 00:08:22,307
Um, actually, I'm gonna have
the quinoa salad.
144
00:08:23,608 --> 00:08:26,978
Fine. And two glasses
of the Barossa Valley Shiraz.
145
00:08:27,012 --> 00:08:29,047
We only sell that by the bottle, sir.
146
00:08:29,080 --> 00:08:30,348
A bottle, then.
147
00:08:30,381 --> 00:08:32,050
Yes, sir.
148
00:08:33,118 --> 00:08:35,053
Thanks.
149
00:08:35,086 --> 00:08:36,321
So--
150
00:08:36,354 --> 00:08:37,955
let's talk.
151
00:08:42,560 --> 00:08:45,230
I want you back.
152
00:08:46,797 --> 00:08:49,767
I'd like to renegotiate terms.
153
00:08:49,800 --> 00:08:52,370
But I don't see how.
154
00:08:53,771 --> 00:08:58,109
The things you want, you said
that's the way you are.
155
00:08:58,143 --> 00:09:01,279
But what happened last time,
it's not gonna happen again.
156
00:09:01,312 --> 00:09:03,414
How can you say that?
157
00:09:05,050 --> 00:09:08,186
I know that I asked you to
158
00:09:08,219 --> 00:09:11,489
show me how far it can go, but
159
00:09:13,391 --> 00:09:16,761
you were getting off
on the pain you inflicted.
160
00:09:20,298 --> 00:09:22,133
That's still in you.
161
00:09:22,167 --> 00:09:24,702
I'm working on it.
162
00:09:24,735 --> 00:09:27,505
Working on what?
163
00:09:28,773 --> 00:09:32,009
I can't do this if you won't talk to me.
164
00:09:33,078 --> 00:09:35,780
What do you want to know?
165
00:09:35,813 --> 00:09:37,448
Everything.
166
00:09:38,549 --> 00:09:41,152
Fine.
167
00:09:54,265 --> 00:09:56,101
Yeah. We'll manage.
168
00:10:06,877 --> 00:10:09,280
My birth mother died when I was four.
169
00:10:09,314 --> 00:10:12,083
She was an addict. Crack.
170
00:10:12,117 --> 00:10:14,352
You can fill in the blanks.
171
00:10:14,385 --> 00:10:16,821
Why didn't you tell me that?
172
00:10:16,854 --> 00:10:18,223
I did.
173
00:10:18,256 --> 00:10:21,659
But you were asleep at the time.
174
00:10:22,893 --> 00:10:25,796
Okay. Well, um--
175
00:10:25,830 --> 00:10:27,665
generally
176
00:10:27,698 --> 00:10:30,701
a key part of good communication
177
00:10:30,735 --> 00:10:33,504
is that both parties be conscious.
178
00:10:36,174 --> 00:10:38,243
I'm really sorry about your mother.
179
00:10:41,779 --> 00:10:44,482
It's in the past.
180
00:10:44,515 --> 00:10:46,217
Now--
181
00:10:46,251 --> 00:10:48,553
I brought you here to negotiate.
182
00:10:48,586 --> 00:10:51,356
You're open to new terms?
183
00:10:53,658 --> 00:10:55,793
No rules.
184
00:10:55,826 --> 00:10:57,662
No punishments.
185
00:11:02,667 --> 00:11:05,270
No rules, no punishments, and--
186
00:11:05,303 --> 00:11:07,305
no more secrets.
187
00:11:08,406 --> 00:11:10,575
I can do that.
188
00:11:10,608 --> 00:11:13,711
You want a--
What do you call it--?
189
00:11:13,744 --> 00:11:16,214
A vanilla relationship?
190
00:11:16,247 --> 00:11:19,384
I mean we only do
what you're comfortable with.
191
00:11:19,417 --> 00:11:22,287
But you need all those things.
192
00:11:24,489 --> 00:11:27,492
I need you more.
193
00:11:33,298 --> 00:11:35,666
Miss Steele.
194
00:11:35,700 --> 00:11:37,568
Thanks, Taylor.
195
00:11:42,407 --> 00:11:44,375
No strings attached.
196
00:12:10,501 --> 00:12:12,370
This is spiky.
197
00:12:12,403 --> 00:12:14,239
I like it.
198
00:12:17,575 --> 00:12:20,611
I'll call you tomorrow.
199
00:12:20,645 --> 00:12:22,313
Okay.
200
00:12:22,347 --> 00:12:24,315
Good night.
201
00:12:47,405 --> 00:12:49,674
Hmm.
202
00:13:14,765 --> 00:13:16,634
Ana.
203
00:13:16,667 --> 00:13:19,036
I've been hearing
a lot of good things about you.
204
00:13:19,069 --> 00:13:20,838
Oh--
Told you, Liz.
205
00:13:20,871 --> 00:13:22,640
This one actually reads.
206
00:13:22,673 --> 00:13:24,642
- Hey, Jack.
- What's the head of HR doing
207
00:13:24,675 --> 00:13:26,043
lurking around?
Are we in trouble?
208
00:13:26,076 --> 00:13:27,878
Not at all.
209
00:13:27,912 --> 00:13:29,914
I'm just here to encourage.
210
00:13:29,947 --> 00:13:31,882
Really? Well, I think
211
00:13:31,916 --> 00:13:34,485
a round of drinks at Lori's
would do the trick.
212
00:13:34,519 --> 00:13:36,387
Sorry. Meetings.
213
00:13:36,421 --> 00:13:37,655
Otherwise.
214
00:13:37,688 --> 00:13:39,390
Who's Lori?
215
00:13:39,424 --> 00:13:41,392
Oh, it's a bar around the corner.
216
00:13:41,426 --> 00:13:43,794
- Oh.
- Fridays are a bit of a ritual.
217
00:13:43,828 --> 00:13:46,063
You should come.
218
00:13:46,096 --> 00:13:48,799
Absolutely. Go network.
219
00:13:48,833 --> 00:13:50,335
Oh, no, I-I would.
220
00:13:50,368 --> 00:13:52,637
I... have plans tonight.
221
00:13:52,670 --> 00:13:54,939
So, have your plan come along.
222
00:13:54,972 --> 00:13:56,841
Just for a quick one.
223
00:13:56,874 --> 00:13:58,909
- Hello?
- Hey, Jack.
224
00:13:58,943 --> 00:14:00,711
Yeah,
225
00:14:00,745 --> 00:14:02,580
no, my, uh, my--
226
00:14:02,613 --> 00:14:05,082
Have fun.
227
00:14:05,115 --> 00:14:07,084
Doing light duty, I swear.
228
00:14:07,117 --> 00:14:09,954
Yeah. Two more chapters
like that and we're good.
229
00:14:13,090 --> 00:14:15,326
Anastasia.
230
00:14:15,360 --> 00:14:17,762
I'm sorry, have we met before?
231
00:14:18,829 --> 00:14:20,465
It's okay.
232
00:14:20,498 --> 00:14:22,099
I'm nobody.
233
00:14:22,132 --> 00:14:25,069
Hey. Lori's is this way.
234
00:14:25,102 --> 00:14:27,438
Come on. I'm buying.
235
00:14:31,041 --> 00:14:32,843
All right,
236
00:14:32,877 --> 00:14:33,878
here we go.
237
00:14:33,911 --> 00:14:35,580
Thanks.
238
00:14:35,613 --> 00:14:39,083
- Where is everyone?
- You know, it's still early.
239
00:14:39,116 --> 00:14:42,387
Your comments on Boyce Fox
were interesting.
240
00:14:42,420 --> 00:14:44,922
I'm not usually
into political thrillers.
241
00:14:44,955 --> 00:14:47,091
Yeah, well, I think the parallels
242
00:14:47,124 --> 00:14:49,093
with Dante's Inferno are amazing,
243
00:14:49,126 --> 00:14:51,095
- but I--
- No, no, no. You convinced me.
244
00:14:51,128 --> 00:14:52,797
I'm reading.
245
00:14:52,830 --> 00:14:55,065
Oh. That's great.
246
00:14:55,099 --> 00:14:56,667
Hey.
247
00:14:56,701 --> 00:14:59,670
Hi. Um, uh, Christian,
248
00:14:59,704 --> 00:15:01,472
this is Jack Hyde.
249
00:15:01,506 --> 00:15:03,508
I'm the boyfriend.
250
00:15:04,609 --> 00:15:06,110
I'm the boss.
251
00:15:06,143 --> 00:15:07,912
What'll you have, Chris?
252
00:15:09,013 --> 00:15:10,615
Thanks, Jack.
253
00:15:10,648 --> 00:15:12,417
Another time.
254
00:15:12,450 --> 00:15:13,951
Mm.
255
00:15:13,984 --> 00:15:15,352
Thanks.
256
00:15:20,558 --> 00:15:21,859
Another time.
257
00:15:21,892 --> 00:15:23,561
I can't believe
258
00:15:23,594 --> 00:15:25,496
you just talked to him like that.
259
00:15:25,530 --> 00:15:27,131
He wants what's mine.
260
00:15:27,164 --> 00:15:28,966
What's yours?
261
00:15:28,999 --> 00:15:31,402
That's a little presumptuous.
262
00:15:31,436 --> 00:15:35,506
He's my boss, Christian--
You've got to calm down.
263
00:15:35,540 --> 00:15:37,842
Calm isn't really my forte.
264
00:15:39,610 --> 00:15:42,580
I know something
that could help.
265
00:15:46,751 --> 00:15:49,053
You know,
this is not what I had in mind.
266
00:15:49,086 --> 00:15:53,458
When's the last time
you went shopping?
267
00:15:53,491 --> 00:15:55,860
Houston. A week ago.
268
00:15:55,893 --> 00:15:57,562
What'd you buy?
269
00:15:57,595 --> 00:15:59,464
An airline.
270
00:16:02,467 --> 00:16:03,901
Here.
271
00:16:07,237 --> 00:16:09,940
Your new favorite flavor.
272
00:16:09,974 --> 00:16:12,176
* I always believed *
273
00:16:12,209 --> 00:16:15,680
* That love was surrender *
274
00:16:15,713 --> 00:16:18,583
* And I wouldn't go down-- *
275
00:16:18,616 --> 00:16:20,785
Excuse me.
276
00:16:20,818 --> 00:16:23,220
* I always left room *
277
00:16:25,956 --> 00:16:29,960
* 'Cause I might change my mind *
278
00:16:29,994 --> 00:16:31,696
* Damn, I used to be-- *
279
00:16:31,729 --> 00:16:33,598
Do you need a hand with that?
280
00:16:34,865 --> 00:16:36,734
I'll manage.
281
00:16:36,767 --> 00:16:38,435
Okay.
282
00:16:41,639 --> 00:16:43,541
I know what you're doing.
283
00:16:43,574 --> 00:16:46,076
What? I'm being a culinary mastermind.
284
00:16:46,110 --> 00:16:48,513
You only have to ask.
285
00:16:48,546 --> 00:16:50,548
* I want you to be *
286
00:16:50,581 --> 00:16:52,650
* A one-woman man-- *
287
00:16:52,683 --> 00:16:54,919
I think we should take it slow.
288
00:16:54,952 --> 00:16:56,186
Okay.
289
00:16:57,588 --> 00:16:59,724
Okay.
Okay.
290
00:17:02,760 --> 00:17:04,962
Tell me about SIP.
291
00:17:04,995 --> 00:17:07,698
How's it going?
292
00:17:07,732 --> 00:17:09,567
It's good.
293
00:17:09,600 --> 00:17:11,135
Jack seems
294
00:17:11,168 --> 00:17:13,203
genuinely interested in my opinion.
295
00:17:13,237 --> 00:17:15,005
What's morale like?
296
00:17:15,039 --> 00:17:17,575
Morale? You mean, like,
do we all sit in a circle
297
00:17:17,608 --> 00:17:19,677
and sing the company song
in the morning?
298
00:17:19,710 --> 00:17:22,880
Yeah, is the firm well managed?
Are people happy?
299
00:17:24,114 --> 00:17:26,651
- Oh, my God.
- What?
300
00:17:26,684 --> 00:17:28,252
You're buying SIP?
301
00:17:29,720 --> 00:17:32,156
No, you can't do that.
That's my job.
302
00:17:32,189 --> 00:17:34,124
You can't start interfering
in my career.
303
00:17:34,158 --> 00:17:35,893
It's not about that.
304
00:17:35,926 --> 00:17:38,095
I've wanted to move into publishing.
305
00:17:38,128 --> 00:17:39,897
They're the best fit.
306
00:17:40,998 --> 00:17:42,733
But you're gonna be my boss.
307
00:17:42,767 --> 00:17:46,103
Technically, I'll be
your boss's boss's boss.
308
00:17:46,136 --> 00:17:48,539
And I'm gonna be sleeping
with my boss's boss's boss.
309
00:17:48,573 --> 00:17:50,608
Well, right now you're arguing with him.
310
00:17:50,641 --> 00:17:52,610
Yeah, because he's being an ass.
311
00:17:52,643 --> 00:17:54,545
An ass. Really?
312
00:17:54,579 --> 00:17:56,513
Ass.
313
00:17:57,882 --> 00:18:01,619
* One-woman man-- *
314
00:18:03,721 --> 00:18:06,223
Ooh.
315
00:18:06,256 --> 00:18:09,093
You know that's off limits.
316
00:18:11,829 --> 00:18:14,064
I'm gonna need a road map.
317
00:18:32,750 --> 00:18:34,118
Mm.
318
00:18:34,151 --> 00:18:37,655
I thought you wanted to take it slow.
319
00:18:41,759 --> 00:18:44,762
What do you want, Anastasia?
320
00:18:46,130 --> 00:18:49,767
If we're to communicate,
you have to tell me.
321
00:18:52,937 --> 00:18:55,673
I want you.
322
00:19:06,350 --> 00:19:08,686
* Ooh, ooh, ooh-- *
323
00:19:11,321 --> 00:19:14,124
I'm too dressed.
324
00:19:14,158 --> 00:19:15,760
Ah--
325
00:19:18,963 --> 00:19:22,032
* The closer I get to you-- *
326
00:19:24,168 --> 00:19:26,003
Keep going.
327
00:19:26,036 --> 00:19:29,106
* The more I feel like crying *
328
00:19:29,139 --> 00:19:30,741
* Crying-- *
329
00:19:33,410 --> 00:19:36,714
* The farther I get from you *
330
00:19:41,018 --> 00:19:44,121
* The more I feel like dying *
331
00:19:44,154 --> 00:19:45,622
* Dying-- *
332
00:19:48,092 --> 00:19:51,996
* You said you'd be-- *
333
00:19:52,029 --> 00:19:53,998
Kiss me.
334
00:19:54,031 --> 00:19:55,666
* Right here forever, baby *
335
00:19:55,700 --> 00:19:58,035
* Unnoticeably *
336
00:20:00,805 --> 00:20:03,073
* There's no forever, baby *
337
00:20:04,909 --> 00:20:06,310
* I'm just looking for a little favor *
338
00:20:06,343 --> 00:20:07,745
* Favor *
339
00:20:07,778 --> 00:20:09,146
* And you're just trying to save *
340
00:20:09,179 --> 00:20:11,148
* A little time *
341
00:20:11,181 --> 00:20:15,419
* Baby, let me give you
a piece of mine *
342
00:20:16,887 --> 00:20:19,123
* Forever *
343
00:20:19,156 --> 00:20:22,827
* This what I get for loving you *
344
00:20:24,294 --> 00:20:27,431
* Oh, blue-- *
345
00:20:27,464 --> 00:20:30,868
What do you want, Anastasia?
346
00:20:33,470 --> 00:20:36,040
I want all of you.
347
00:20:39,777 --> 00:20:41,812
* Oh, true *
348
00:20:41,846 --> 00:20:45,382
* And this what I get for loving you *
349
00:20:46,450 --> 00:20:48,886
* Code blue *
350
00:20:48,919 --> 00:20:52,857
* That's what I get for loving you *
351
00:21:14,078 --> 00:21:16,246
Why do you think you waited?
352
00:21:19,850 --> 00:21:21,752
For sex.
353
00:21:21,786 --> 00:21:24,354
Um--
354
00:21:24,388 --> 00:21:27,958
well--
355
00:21:27,992 --> 00:21:32,129
I was reading Austen and... Brontë,
356
00:21:32,162 --> 00:21:35,065
and nobody ever measured up to that.
357
00:21:36,566 --> 00:21:40,437
I guess I was waiting
for something exceptional.
358
00:21:41,906 --> 00:21:44,174
And then I met you.
359
00:21:48,078 --> 00:21:51,849
Would Miss Austen
360
00:21:51,882 --> 00:21:53,951
approve of this?
361
00:21:55,419 --> 00:21:58,789
I was being romantic, and then
you just go and distract me
362
00:21:58,823 --> 00:22:00,224
with your kinky fuckery.
363
00:22:00,257 --> 00:22:02,893
- "Kinky fuckery"?
- Mm-hmm.
364
00:22:02,927 --> 00:22:04,561
I don't know what that is.
365
00:22:04,594 --> 00:22:07,464
But I like the sound of it.
366
00:22:44,034 --> 00:22:47,171
You looked so peaceful,
I didn't want to wake you.
367
00:22:49,239 --> 00:22:51,308
There's not much for breakfast,
368
00:22:51,341 --> 00:22:53,310
unless you want cold stir-fry.
369
00:22:53,343 --> 00:22:55,880
No.
370
00:22:58,883 --> 00:23:01,018
Here. The check you gave me for Wanda,
371
00:23:01,051 --> 00:23:03,087
- you should have it back.
- Keep it.
372
00:23:03,120 --> 00:23:05,890
Keep it? It's $24,000.
373
00:23:05,923 --> 00:23:07,491
Ana--
374
00:23:07,524 --> 00:23:10,961
I make that kind of money
every 15 minutes. Keep it.
375
00:23:33,984 --> 00:23:37,121
- Yes, Mr. Grey.
- Andrea, good morning.
376
00:23:37,154 --> 00:23:39,389
Could you please transfer $24,000
377
00:23:39,423 --> 00:23:41,358
into the account
of Miss Anastasia Steele?
378
00:23:41,391 --> 00:23:42,492
No. What are you doing?
379
00:23:42,526 --> 00:23:45,896
That's fine. Thank you.
380
00:23:45,930 --> 00:23:47,397
You're welcome.
381
00:23:47,431 --> 00:23:50,467
Why do you have my bank account details?
382
00:23:50,500 --> 00:23:52,970
What's good for breakfast around here?
383
00:23:53,003 --> 00:23:55,605
Christian, how do you have
my bank information?
384
00:24:00,577 --> 00:24:03,647
Thank you.
385
00:24:03,680 --> 00:24:06,316
Got to be quicker than that, Grey.
386
00:24:09,219 --> 00:24:12,689
My parents are hosting
a charity ball tonight.
387
00:24:12,722 --> 00:24:15,125
I promised I'd make an appearance.
388
00:24:15,159 --> 00:24:17,127
Want you to come with me.
389
00:24:17,161 --> 00:24:19,129
- The food is really good.
- Oh, yeah, really good.
390
00:24:19,163 --> 00:24:21,298
I've never been to a ball.
391
00:24:21,331 --> 00:24:23,700
I don't have--
I don't have a dress for that.
392
00:24:23,733 --> 00:24:26,270
Also, uh, what am I gonna do
with my hair?
393
00:24:26,303 --> 00:24:27,704
I know a salon.
394
00:24:27,737 --> 00:24:30,040
And you don't need
to worry about a dress.
395
00:24:30,074 --> 00:24:32,042
It's all gonna be taken care of.
396
00:24:34,144 --> 00:24:36,546
- What is it?
- Um--
397
00:24:36,580 --> 00:24:38,983
there was just a girl over there,
398
00:24:39,016 --> 00:24:41,185
and she was outside my office yesterday.
399
00:24:41,218 --> 00:24:43,253
And she knew my name.
400
00:24:43,287 --> 00:24:45,289
And she had a bandage on her wrist.
401
00:24:45,322 --> 00:24:47,324
It was really strange.
402
00:24:49,493 --> 00:24:51,661
We should go.
403
00:24:55,065 --> 00:24:58,735
Yes, when were you
thinking of coming in?
404
00:24:58,768 --> 00:25:01,471
One moment, let me put you on hold.
405
00:25:01,505 --> 00:25:03,507
Um--
406
00:25:05,342 --> 00:25:07,077
Hey. How you doing?
407
00:25:07,111 --> 00:25:08,712
Good. Okay.
408
00:25:08,745 --> 00:25:10,747
So, uh, my girlfriend's here--
409
00:25:16,353 --> 00:25:18,722
- Done.
- Okay, fine.
410
00:25:18,755 --> 00:25:20,090
Oh.
411
00:25:21,758 --> 00:25:24,428
- Hey, how are you doing? Good.
- Christian, I missed you.
412
00:25:35,772 --> 00:25:37,374
Oh, yeah, absolutely.
413
00:25:53,090 --> 00:25:54,358
Ana.
414
00:25:56,693 --> 00:25:58,728
Is that Mrs. Robinson?
415
00:25:58,762 --> 00:26:00,730
Her name's Elena Lincoln.
416
00:26:00,764 --> 00:26:02,666
I don't care
what her name is, Christian.
417
00:26:02,699 --> 00:26:04,501
Why would you take me there?
418
00:26:04,534 --> 00:26:07,271
Why would you take me to meet
the woman who seduced
419
00:26:07,304 --> 00:26:09,706
- and abused you?
- Our relationship ended years ago.
420
00:26:09,739 --> 00:26:11,175
We're just friends.
421
00:26:11,208 --> 00:26:12,609
And business partners.
422
00:26:12,642 --> 00:26:15,045
Business partners?
Are you kidding me?
423
00:26:16,146 --> 00:26:18,482
Would you take your subs there?
424
00:26:20,550 --> 00:26:23,453
Oh, my God.
For what, her approval?
425
00:26:23,487 --> 00:26:24,788
- What?
- What is this?
426
00:26:24,821 --> 00:26:27,191
No, it's... it's not like that.
427
00:26:27,224 --> 00:26:28,425
That girl that I saw this morning
428
00:26:28,458 --> 00:26:29,759
was one of them, wasn't she?
429
00:26:29,793 --> 00:26:31,528
Let's discuss this back at my place.
430
00:26:31,561 --> 00:26:33,663
I can have someone come by,
do your hair.
431
00:26:33,697 --> 00:26:35,299
Christian, I don't care about my hair.
432
00:26:35,332 --> 00:26:37,167
Explain to me what's going on.
433
00:26:37,201 --> 00:26:39,636
I'll explain when we're there.
Come on.
434
00:26:39,669 --> 00:26:42,406
Okay, you can either walk,
or I can carry you.
435
00:26:42,439 --> 00:26:43,573
- Your choice.
- You wouldn't do that.
436
00:26:43,607 --> 00:26:46,076
No, it's your choice.
437
00:26:47,444 --> 00:26:49,379
Okay, fine. Fine. I'll walk.
438
00:26:53,850 --> 00:26:56,486
Her name's Leila Williams.
439
00:26:56,520 --> 00:26:59,123
She was my sub for a while
about two years ago.
440
00:26:59,156 --> 00:27:01,258
What happened to her?
441
00:27:02,526 --> 00:27:04,794
She wanted more; I didn't.
442
00:27:04,828 --> 00:27:06,796
So I ended it.
443
00:27:08,198 --> 00:27:10,467
She... left, got married.
444
00:27:10,500 --> 00:27:12,836
I thought she moved on,
but then her husband died
445
00:27:12,869 --> 00:27:14,204
in a car crash.
446
00:27:14,238 --> 00:27:16,173
She had a breakdown.
447
00:27:18,608 --> 00:27:20,544
What does she want now?
448
00:27:21,778 --> 00:27:23,747
When you and I were in Georgia together,
449
00:27:23,780 --> 00:27:26,183
she turned up here
and tried to slit her wrists
450
00:27:26,216 --> 00:27:27,784
in front of Mrs. Jones, my housekeeper.
451
00:27:27,817 --> 00:27:29,219
Oh, my God.
452
00:27:29,253 --> 00:27:30,854
Gail took her to the hospital.
453
00:27:30,887 --> 00:27:34,591
But by the time I got there,
she'd taken off.
454
00:27:34,624 --> 00:27:37,761
My people have been trying to find her.
455
00:27:37,794 --> 00:27:40,630
Your people?
456
00:27:40,664 --> 00:27:43,200
Is that who put this together?
457
00:27:46,803 --> 00:27:48,872
Is there one on me?
458
00:27:53,543 --> 00:27:55,512
Let me see it.
459
00:28:23,440 --> 00:28:25,442
"Subject works part-time
at Clayton's Hardware,
460
00:28:25,475 --> 00:28:27,377
Richmond Road."
461
00:28:27,411 --> 00:28:30,780
You know, they didn't time
my bathroom breaks.
462
00:28:31,948 --> 00:28:34,384
You should probably get your money back.
463
00:28:34,418 --> 00:28:36,386
I had them drawn up
464
00:28:36,420 --> 00:28:38,388
on any prospective submissive.
465
00:28:38,422 --> 00:28:40,757
Ha! Nice. Jesus.
466
00:28:40,790 --> 00:28:42,859
You know, I had no idea what this
467
00:28:42,892 --> 00:28:44,894
was gonna become-- I didn't
know you'd be different.
468
00:28:44,928 --> 00:28:46,396
Different?
469
00:28:46,430 --> 00:28:48,832
Really?
470
00:28:48,865 --> 00:28:51,268
Is that why you brought me
to Mrs. Robinson's,
471
00:28:51,301 --> 00:28:53,270
where you brought all the other women?
472
00:28:53,303 --> 00:28:55,272
Because I'm so different?
473
00:28:56,473 --> 00:28:58,508
That was wrong, I admit.
474
00:28:58,542 --> 00:29:01,177
It's all wrong.
All of this is wrong.
475
00:29:03,813 --> 00:29:07,751
You put money into my account
that... I-I don't want it.
476
00:29:07,784 --> 00:29:10,287
You bought the company I work for.
477
00:29:11,721 --> 00:29:15,392
This isn't a relationship,
Christian, it's ownership.
478
00:29:16,493 --> 00:29:19,363
I'm trying to understand you.
479
00:29:19,396 --> 00:29:21,731
I am--
480
00:29:21,765 --> 00:29:24,701
just wanting to get close to you.
481
00:29:26,002 --> 00:29:28,305
But it's really difficult to do that
482
00:29:28,338 --> 00:29:30,474
when you keep doing
bizarre things like this.
483
00:29:30,507 --> 00:29:32,476
And it's really difficult to do that
484
00:29:32,509 --> 00:29:34,611
when you won't let me touch you.
485
00:29:43,420 --> 00:29:45,389
Come to my bedroom.
486
00:29:46,790 --> 00:29:49,759
Sex is not gonna fix this
right now. Are you insane?
487
00:29:49,793 --> 00:29:50,794
Ana--
488
00:29:50,827 --> 00:29:53,263
please.
489
00:29:55,932 --> 00:29:59,336
You wanted a road map?
490
00:30:13,550 --> 00:30:15,585
Start here.
491
00:30:49,419 --> 00:30:51,555
Those are my boundaries.
492
00:30:55,659 --> 00:30:58,428
I can live with that.
493
00:30:59,663 --> 00:31:01,765
Then I'm all yours.
494
00:31:07,971 --> 00:31:09,673
Mr. Grey, your appointment's arrived.
495
00:31:11,708 --> 00:31:15,412
Okay, send him into Ana's room.
496
00:31:15,445 --> 00:31:17,080
He's here.
497
00:31:17,113 --> 00:31:19,549
Who's here?
498
00:31:23,720 --> 00:31:25,054
Wow.
499
00:31:25,088 --> 00:31:26,956
Hair up, I think. Yes?
500
00:31:26,990 --> 00:31:29,426
Your neck is... beautiful.
501
00:31:30,860 --> 00:31:32,929
Christian?
502
00:31:35,098 --> 00:31:36,933
* Well, I'm alive-- *
503
00:31:36,966 --> 00:31:38,802
Ciao bella.
504
00:31:38,835 --> 00:31:41,571
* New blood is pumping
through these veins *
505
00:31:43,973 --> 00:31:45,942
* I'll catch you by surprise *
506
00:31:47,711 --> 00:31:50,980
* I'm coming back to take the reins *
507
00:31:53,583 --> 00:31:55,685
* Now you're free and wild *
508
00:31:55,719 --> 00:31:57,987
* Just give it a while *
509
00:31:58,021 --> 00:31:59,956
* Time will tell *
510
00:31:59,989 --> 00:32:02,058
* That you're under my spell *
511
00:32:02,091 --> 00:32:05,128
* Oh-- *
512
00:32:05,161 --> 00:32:07,964
* There ain't no running from me *
513
00:32:10,500 --> 00:32:12,101
* No, no, no *
514
00:32:13,737 --> 00:32:16,606
* There ain't no running from me *
515
00:32:16,640 --> 00:32:19,443
* Yeah *
516
00:32:21,144 --> 00:32:23,480
* Oh, no *
517
00:32:23,513 --> 00:32:25,549
* I'm not a saint-- *
518
00:32:25,582 --> 00:32:28,652
Are you just gonna stand there gawking?
519
00:32:28,685 --> 00:32:29,786
Yeah.
520
00:32:29,819 --> 00:32:31,988
Yeah, I think I might.
521
00:32:34,958 --> 00:32:39,629
* Calamity comes out to play *
522
00:32:41,197 --> 00:32:43,800
* Haven't you heard the news *
523
00:32:43,833 --> 00:32:46,102
* That I get to choose *
524
00:32:46,135 --> 00:32:48,104
* How it plays out *
525
00:32:48,137 --> 00:32:51,074
* No matter
how you scream and shout-- *
526
00:32:51,107 --> 00:32:53,677
So, I was thinking
527
00:32:53,710 --> 00:32:56,212
tonight might be more stimulating
528
00:32:56,245 --> 00:32:58,748
if you wear these.
529
00:33:01,885 --> 00:33:04,854
How do... how am I supposed
to wear those?
530
00:33:06,723 --> 00:33:08,224
Well--
531
00:33:08,257 --> 00:33:11,828
you have to get them wet first.
532
00:33:11,861 --> 00:33:13,497
Curious?
533
00:33:15,499 --> 00:33:17,567
Mm-hmm.
534
00:33:17,601 --> 00:33:19,703
Okay.
535
00:33:19,736 --> 00:33:21,204
Open your mouth.
536
00:33:21,237 --> 00:33:22,939
* Time will tell *
537
00:33:22,972 --> 00:33:25,208
* That you're under my spell *
538
00:33:25,241 --> 00:33:27,511
* Oh-- *
539
00:33:30,146 --> 00:33:31,648
Good.
540
00:33:34,751 --> 00:33:37,053
Now turn, bend over.
541
00:33:38,254 --> 00:33:40,690
No, you're not putting those in my butt.
542
00:33:40,724 --> 00:33:43,660
They don't go in your butt.
543
00:33:45,729 --> 00:33:48,031
* I'm coming back to take the reins *
544
00:33:51,100 --> 00:33:53,002
* Now you're free and wild *
545
00:33:53,036 --> 00:33:55,839
* Just give it a while *
546
00:33:55,872 --> 00:33:58,007
* Time will tell *
547
00:33:58,041 --> 00:34:00,844
* That you're under my spell, oh-- *
548
00:34:04,080 --> 00:34:06,583
Stay still.
549
00:34:12,889 --> 00:34:15,224
Stand up straight and turn around.
550
00:34:19,896 --> 00:34:21,731
* Oh, no-- *
551
00:34:24,167 --> 00:34:26,169
How's it feel?
552
00:34:26,202 --> 00:34:27,937
Mm--
553
00:34:27,971 --> 00:34:29,739
weird.
554
00:34:31,274 --> 00:34:33,176
But good.
555
00:34:34,778 --> 00:34:36,245
What do they do?
556
00:34:36,279 --> 00:34:37,280
Hmm?
557
00:34:38,347 --> 00:34:40,617
You'll find out.
558
00:34:42,318 --> 00:34:44,988
Wear the silver satin.
559
00:34:45,021 --> 00:34:46,956
It'll go well with these.
560
00:34:49,993 --> 00:34:51,628
Don't worry.
561
00:34:51,661 --> 00:34:54,263
They're for your ears.
562
00:34:55,398 --> 00:34:58,034
* There ain't no running from me *
563
00:34:59,969 --> 00:35:02,806
* There ain't no running from me *
564
00:35:02,839 --> 00:35:04,207
* Yeah *
565
00:35:05,709 --> 00:35:09,112
* No-- *
566
00:35:09,145 --> 00:35:11,247
* Running from me. *
567
00:35:16,019 --> 00:35:18,755
- Did I mention it was a masked ball?
- No.
568
00:35:22,826 --> 00:35:25,995
Your new bodyguards need
to wear these, too?
569
00:35:26,029 --> 00:35:28,097
I'm just being safe.
570
00:35:28,131 --> 00:35:31,167
You won't even notice they're here.
571
00:35:32,268 --> 00:35:34,070
Come on.
572
00:35:50,119 --> 00:35:52,989
- * The way you wear your hat *
- Hi.
573
00:35:54,423 --> 00:35:57,026
* The way you sip your tea *
574
00:35:58,962 --> 00:36:03,399
* The memory of all that *
575
00:36:03,432 --> 00:36:04,868
* No, no *
576
00:36:04,901 --> 00:36:07,737
* They can't take that away from me *
577
00:36:07,771 --> 00:36:10,774
* The way your smile just beams *
578
00:36:12,041 --> 00:36:16,112
* The way you sing off-key-- *
579
00:36:16,145 --> 00:36:18,281
Everybody's looking at us.
580
00:36:18,314 --> 00:36:20,283
Not us. You.
581
00:36:20,316 --> 00:36:21,384
Christian!
582
00:36:21,417 --> 00:36:23,987
- I'm so glad you made it.
- Mother.
583
00:36:24,020 --> 00:36:26,055
Mother's so formal.
Honestly.
584
00:36:26,089 --> 00:36:28,257
- Ana. -Hi.
Hey. How you doing?
585
00:36:28,291 --> 00:36:30,059
These things are beautiful.
586
00:36:30,093 --> 00:36:31,861
And they are mysterious.
587
00:36:31,895 --> 00:36:33,997
But they're a pain in the ass.
588
00:36:34,030 --> 00:36:37,000
You look... spectacular.
589
00:36:37,033 --> 00:36:38,735
Thank you. So do you.
590
00:36:38,768 --> 00:36:40,203
This dress is so beautiful.
591
00:36:40,236 --> 00:36:41,738
Thank you, Ana.
592
00:36:41,771 --> 00:36:43,740
I am so glad you're back with Christian.
593
00:36:43,773 --> 00:36:45,141
He was lost without you.
594
00:36:45,174 --> 00:36:48,444
- May I have my date back, please?
- Oh. By all means.
595
00:36:48,477 --> 00:36:50,113
Spoilsport.
596
00:36:50,146 --> 00:36:52,181
See you later.
597
00:36:52,215 --> 00:36:55,351
* The way you changed my life *
598
00:36:57,020 --> 00:36:58,121
* No, no *
599
00:36:58,154 --> 00:37:00,990
* They can't take that away from me *
600
00:37:03,392 --> 00:37:05,061
Ana.
601
00:37:05,094 --> 00:37:08,064
My God! That dress,
it should be illegal.
602
00:37:08,097 --> 00:37:10,099
Monique Lhuillier.
603
00:37:10,133 --> 00:37:11,868
Yeah. Mia--
604
00:37:11,901 --> 00:37:14,403
Mia, you know, I barely recognized you.
605
00:37:14,437 --> 00:37:16,940
Yeah. The new me.
Okay, what do you think?
606
00:37:16,973 --> 00:37:20,109
Well, it's very, uh... blonde.
607
00:37:20,143 --> 00:37:21,911
How do you put up with him?
608
00:37:21,945 --> 00:37:24,914
Do you know he was an even
bigger pain as a teenager?
609
00:37:24,948 --> 00:37:27,016
He got expelled
from four different schools,
610
00:37:27,050 --> 00:37:28,017
for brawling.
611
00:37:28,051 --> 00:37:30,253
- That's enough.
- Yeah. Totally out of control.
612
00:37:30,286 --> 00:37:31,420
Mia, enough.
613
00:37:31,454 --> 00:37:33,957
- Mia?
- I'll be right back.
614
00:37:33,990 --> 00:37:35,424
Hi! How are you?
615
00:37:35,458 --> 00:37:36,860
- Ana?
- Mm?
616
00:37:36,893 --> 00:37:38,862
You will be sitting here, darling.
617
00:37:38,895 --> 00:37:40,396
Right next to Cary.
Christian--
618
00:37:40,429 --> 00:37:42,465
Welcome,
ladies and gentlemen,
619
00:37:42,498 --> 00:37:44,067
to our annual ball.
620
00:37:44,100 --> 00:37:46,135
As you know, proceeds from this evening
621
00:37:46,169 --> 00:37:48,805
will go to the charity
that Grace and I founded
622
00:37:48,838 --> 00:37:51,908
so many years ago: Coping Together.
623
00:37:51,941 --> 00:37:54,177
Working to make life better
for the children
624
00:37:54,210 --> 00:37:56,813
of parents addicted to drugs.
625
00:37:56,846 --> 00:37:58,381
Everything okay?
626
00:37:58,414 --> 00:38:00,183
And now thankfully,
I will be handing off
627
00:38:00,216 --> 00:38:02,118
my speaking duties
628
00:38:02,151 --> 00:38:04,020
to our master of ceremonies,
629
00:38:04,053 --> 00:38:06,155
Mr. Nomad Paul.
630
00:38:06,189 --> 00:38:07,757
Thank you, Mr. Grey,
631
00:38:07,791 --> 00:38:09,258
and thank you, ladies and gentlemen.
632
00:38:09,292 --> 00:38:10,393
- Let's start the bidding
- Hungry? - Mm.
633
00:38:10,426 --> 00:38:13,496
with lot number one. Do I hear
- Ravenous.
634
00:38:13,529 --> 00:38:15,398
- $10,000?
- Ten.
635
00:38:15,431 --> 00:38:17,867
Now you know what those silver balls do.
636
00:38:17,901 --> 00:38:19,368
- $15,000.
637
00:38:19,402 --> 00:38:21,537
- $15,000
638
00:38:21,570 --> 00:38:23,006
going once--
639
00:38:23,039 --> 00:38:24,307
going twice--
640
00:38:24,340 --> 00:38:27,010
Sold!
641
00:38:27,043 --> 00:38:29,245
That's a great start,
ladies and gentlemen.
642
00:38:29,278 --> 00:38:31,180
Now lot number two,
643
00:38:31,214 --> 00:38:34,017
a week's vacation at a luxury chalet
644
00:38:34,050 --> 00:38:37,153
in Aspen, Colorado,
donated by Mr. Christian Grey.
645
00:38:37,186 --> 00:38:39,555
Mm.
646
00:38:39,588 --> 00:38:41,524
Let's start the bidding off at $10,000.
647
00:38:41,557 --> 00:38:44,427
- $10,000.
- Thank you, ma'am. $10,000.
648
00:38:44,460 --> 00:38:47,030
I didn't know you had a place in Aspen.
649
00:38:47,063 --> 00:38:49,298
- $15,000. -$15,000!
- I have a lot of places.
650
00:38:49,332 --> 00:38:52,802
- Boy, we have some ski lovers in the room tonight!
- $17,000.
651
00:38:52,836 --> 00:38:55,171
$17,000.
Thank you, sir. $18,000.
652
00:38:55,204 --> 00:38:59,142
- $18,000.
- $18,000. Thank you. Do I hear $19,000? $19,000?
653
00:38:59,175 --> 00:39:02,345
- $19,000!
- $19,000. Thank you, sir.
654
00:39:02,378 --> 00:39:05,148
A week of luxury
in America's finest ski resort.
655
00:39:05,181 --> 00:39:07,316
$24,000.
656
00:39:07,350 --> 00:39:10,954
- New blood! $24,000 I am bid.
657
00:39:10,987 --> 00:39:12,922
Do I hear $25,000?
658
00:39:12,956 --> 00:39:14,090
That money was for you.
659
00:39:14,123 --> 00:39:16,325
And now it'll go
to someone who needs it.
660
00:39:16,359 --> 00:39:19,395
I don't know whether
to worship at your feet
661
00:39:19,428 --> 00:39:21,297
or spank you.
662
00:39:21,330 --> 00:39:24,133
$24,000 going once...
663
00:39:24,167 --> 00:39:25,869
I think I'll...
664
00:39:25,902 --> 00:39:28,004
- going twice
- take option two.
665
00:39:28,037 --> 00:39:31,207
Sold to the young lady in silver.
666
00:39:36,913 --> 00:39:38,381
Your generosity
really makes a difference,
667
00:39:38,414 --> 00:39:39,916
ladies and gentlemen.
668
00:39:39,949 --> 00:39:41,885
- Let's go.
- So let's see if we can do
669
00:39:41,918 --> 00:39:43,887
even better with lot number three,
670
00:39:43,920 --> 00:39:46,389
the chance to have
your garden redesigned--
671
00:39:51,227 --> 00:39:53,296
* If I was wrong and you were right *
672
00:39:53,329 --> 00:39:56,132
* If I was yours and you were mine *
673
00:39:56,165 --> 00:39:58,067
* But it was all good *
674
00:39:59,135 --> 00:40:00,336
* Yeah *
675
00:40:02,305 --> 00:40:04,640
* If you were gone and I was back *
676
00:40:04,673 --> 00:40:07,010
* And I was good and you were bad *
677
00:40:07,043 --> 00:40:09,112
* But it was all good *
- You want this?
678
00:40:09,145 --> 00:40:11,214
I want you to spank me.
679
00:40:11,247 --> 00:40:14,150
* 'Cause I'm your addict *
680
00:40:14,183 --> 00:40:15,518
* I'm your patient *
681
00:40:15,551 --> 00:40:17,954
* Your lips are the medication *
682
00:40:17,987 --> 00:40:19,255
* Cure me, baby *
683
00:40:19,288 --> 00:40:22,258
* Yeah, you know just what I want *
684
00:40:22,291 --> 00:40:24,894
* You've got that bom bidi bom-- *
685
00:40:24,928 --> 00:40:27,563
Hands.
686
00:40:27,596 --> 00:40:29,065
* Bom bidi bom bom *
687
00:40:29,098 --> 00:40:30,366
* You give me bad, bad love *
688
00:40:30,399 --> 00:40:32,168
* But I love it, baby *
689
00:40:32,201 --> 00:40:34,971
* Love me all night long,
make you want it, baby *
690
00:40:35,004 --> 00:40:37,540
* Like bom bidi bom bom, bom-di-dum *
691
00:40:37,573 --> 00:40:39,642
* Bom bidi bom bom, bom *
692
00:40:42,011 --> 00:40:43,579
Mm.
693
00:40:43,612 --> 00:40:46,015
* Love me all night long,
make you want it, baby *
694
00:40:46,049 --> 00:40:48,617
* Yo, bidi-bye-bye-bye,
bidi-bye-bye-bye *
695
00:40:48,651 --> 00:40:51,254
If it gets too much,
you have to tell me to stop.
696
00:40:51,287 --> 00:40:52,355
Understood?
697
00:40:52,388 --> 00:40:54,323
Yes.
698
00:40:56,960 --> 00:40:59,128
* You play the front,
I'll play the back *
699
00:40:59,162 --> 00:41:00,696
* You be the first *
700
00:41:00,729 --> 00:41:01,998
* I'll be the last *
701
00:41:02,031 --> 00:41:05,234
Oh--
702
00:41:08,471 --> 00:41:10,439
* Every kiss and every touch *
703
00:41:12,008 --> 00:41:14,243
* I call that good love *
704
00:41:24,220 --> 00:41:26,189
Hold still.
705
00:41:26,222 --> 00:41:27,523
* Bom bidi bidi bom *
706
00:41:27,556 --> 00:41:29,325
* Bom bidi *
707
00:41:29,358 --> 00:41:30,659
* Ooh, you got that *
708
00:41:30,693 --> 00:41:33,062
* Bom bidi bom bom, bom-di-dum *
709
00:41:33,096 --> 00:41:34,998
* Bom bidi bom bom *
710
00:41:35,031 --> 00:41:36,465
* You give me bad, bad love *
711
00:41:36,499 --> 00:41:37,733
* But I love it, baby *
712
00:41:37,766 --> 00:41:39,568
* Love me all night long *
713
00:41:39,602 --> 00:41:41,304
* Make you want it, baby *
714
00:41:41,337 --> 00:41:44,540
* Like bom bidi bom bom, bom-di-dum *
715
00:41:44,573 --> 00:41:46,575
* Bom bidi bom bom, bom *
716
00:41:46,609 --> 00:41:49,378
* 'Cause you're a bad, bad boy,
but I love it, baby *
717
00:41:49,412 --> 00:41:52,148
* Love me all night long,
make you want it, baby *
718
00:41:54,483 --> 00:41:57,020
* It's so good *
719
00:41:57,053 --> 00:41:58,687
* It's so good. *
720
00:41:58,721 --> 00:42:01,290
I want you to come, Ana.
721
00:42:01,324 --> 00:42:02,458
Come for me.
722
00:42:02,491 --> 00:42:04,727
Come on.
723
00:42:07,530 --> 00:42:09,732
Oh, yes!
724
00:42:09,765 --> 00:42:11,200
You know him, right?
He thinks he has
725
00:42:11,234 --> 00:42:12,235
all the answers.
Yeah!
726
00:42:20,776 --> 00:42:23,046
Is this your room?
727
00:42:23,079 --> 00:42:25,248
Once upon a time
728
00:42:44,267 --> 00:42:46,102
Who's this?
729
00:42:49,372 --> 00:42:51,374
Is that your mother?
730
00:42:57,580 --> 00:43:01,250
You know, you can just say you
don't want to talk about it.
731
00:43:01,284 --> 00:43:02,418
Yeah.
732
00:43:02,451 --> 00:43:04,553
I don't want to talk about it.
733
00:43:05,621 --> 00:43:06,655
Let's go.
734
00:43:06,689 --> 00:43:08,391
They'll be missing us.
735
00:43:08,424 --> 00:43:10,659
Uh, I just need a minute.
736
00:43:12,428 --> 00:43:15,364
- I'll meet you downstairs.
- Okay.
737
00:43:16,432 --> 00:43:18,334
Don't forget your mask.
738
00:43:22,405 --> 00:43:25,208
* I tried so *
739
00:43:25,241 --> 00:43:27,176
* Not to give in *
740
00:43:29,245 --> 00:43:32,681
* I said to myself this affair *
741
00:43:32,715 --> 00:43:35,284
* Never will go so well *
742
00:43:37,153 --> 00:43:39,388
* But why should I try to resist-- *
743
00:43:46,829 --> 00:43:49,765
* Under my skin *
744
00:43:52,335 --> 00:43:54,403
* I'd sacrifice anything *
745
00:43:54,437 --> 00:43:55,771
* Come what might *
746
00:43:55,804 --> 00:43:57,740
* For the sake of having-- *
747
00:43:57,773 --> 00:43:59,575
What?
748
00:43:59,608 --> 00:44:02,145
Nothing.
749
00:44:02,178 --> 00:44:03,346
* That comes in the night *
750
00:44:03,379 --> 00:44:04,847
* And repeats and repeats *
751
00:44:04,880 --> 00:44:06,782
* In my ear *
752
00:44:06,815 --> 00:44:08,584
* Don't you know *
753
00:44:08,617 --> 00:44:10,119
* Little fool *
754
00:44:10,153 --> 00:44:12,255
* You never can win-- *
755
00:44:12,288 --> 00:44:15,624
- That's beautiful. Is this custom?
- It is. It is.
756
00:44:15,658 --> 00:44:17,593
I can give you this---
757
00:44:23,899 --> 00:44:26,502
Christian has a date.
758
00:44:26,535 --> 00:44:28,537
I'm impressed.
759
00:44:29,605 --> 00:44:31,207
I'm sorry?
760
00:44:31,240 --> 00:44:33,376
Elena.
761
00:44:33,409 --> 00:44:35,711
I wanted to meet you.
762
00:44:37,380 --> 00:44:39,748
I can't say the same.
Excuse me.
763
00:44:39,782 --> 00:44:42,418
Hey, I'm not the enemy.
764
00:44:44,387 --> 00:44:47,256
I know what you did to Christian.
765
00:44:47,290 --> 00:44:50,793
All I did was lead him to
the truth of who he really is.
766
00:44:50,826 --> 00:44:54,763
Without me, he'd be in jail or dead.
767
00:44:54,797 --> 00:44:55,931
And he would say the same.
768
00:44:55,964 --> 00:44:57,366
I'm not listening to this.
769
00:44:57,400 --> 00:44:58,934
Do you think you're the first woman
770
00:44:58,967 --> 00:45:01,204
he'd hoped would save him?
771
00:45:01,237 --> 00:45:04,407
He needs a submissive in life.
772
00:45:04,440 --> 00:45:07,376
Not just in the bedroom.
773
00:45:08,444 --> 00:45:10,613
No. He's changing that.
774
00:45:10,646 --> 00:45:12,715
It's not what he wants anymore.
775
00:45:12,748 --> 00:45:14,717
But it's what he needs.
776
00:45:14,750 --> 00:45:16,785
And you don't strike me
as the type of woman
777
00:45:16,819 --> 00:45:18,221
who wants to be owned.
778
00:45:18,254 --> 00:45:20,456
If you really want to make him happy,
779
00:45:20,489 --> 00:45:22,458
if you want to be happy
780
00:45:22,491 --> 00:45:24,593
you'll let him go.
781
00:45:24,627 --> 00:45:27,530
There's no way that someone like you
782
00:45:27,563 --> 00:45:29,932
could ever understand what we have.
783
00:45:29,965 --> 00:45:31,534
I've been there.
784
00:45:31,567 --> 00:45:33,769
Nothing lasts.
785
00:45:33,802 --> 00:45:35,438
Nothing.
786
00:45:35,471 --> 00:45:38,441
Whatever happens
between me and Christian
787
00:45:38,474 --> 00:45:40,709
is none of your goddamn business.
788
00:45:40,743 --> 00:45:43,246
So you stay the fuck away from us.
789
00:45:48,784 --> 00:45:50,619
Hey.
790
00:45:50,653 --> 00:45:52,521
We should think about going soon.
791
00:45:52,555 --> 00:45:54,657
I want to go now.
792
00:46:03,732 --> 00:46:05,668
What did Elena say to you?
793
00:46:09,638 --> 00:46:13,208
Nothing I didn't already know.
794
00:46:17,380 --> 00:46:19,782
Will you just take me to my house?
795
00:46:20,883 --> 00:46:22,951
Stay with me tonight.
796
00:46:33,629 --> 00:46:35,764
Hey, wake up. We're home.
797
00:46:43,672 --> 00:46:45,908
Sir.
798
00:46:45,941 --> 00:46:47,643
Stay here.
799
00:47:03,626 --> 00:47:05,060
No.
800
00:47:05,093 --> 00:47:07,696
Yeah, her car is totally trashed.
801
00:47:07,730 --> 00:47:09,798
They're fine.
802
00:47:09,832 --> 00:47:11,834
They're okay.
803
00:47:11,867 --> 00:47:13,636
- Well, I think we're gonna
804
00:47:13,669 --> 00:47:15,037
head over there now.
805
00:47:15,070 --> 00:47:17,806
- We'll have the car towed.
- What happened?
806
00:47:17,840 --> 00:47:20,376
That's my car.
What happened to my car?
807
00:47:20,409 --> 00:47:22,411
Check the apartment.
Call me when it's safe.
808
00:47:22,445 --> 00:47:23,779
Yes, sir. Right away.
809
00:47:23,812 --> 00:47:25,514
Smith, you stick with Mr. Grey.
810
00:47:25,548 --> 00:47:29,385
- Stay with Mr. Grey.
- Where are we going?
811
00:47:29,418 --> 00:47:31,320
Christian?
812
00:47:31,354 --> 00:47:33,822
Do you think it was Leila?
813
00:47:33,856 --> 00:47:36,692
You really think she would do
something like that?
814
00:47:39,462 --> 00:47:42,565
I really don't see why we can't
just go back to your apartment.
815
00:47:42,598 --> 00:47:44,567
That place is like a fortress.
816
00:47:44,600 --> 00:47:47,102
There's no way she
could have gotten in there.
817
00:47:47,135 --> 00:47:50,005
She shouldn't have been able
to get into the garage, either.
818
00:47:50,038 --> 00:47:52,307
I'm not taking any chances.
819
00:47:59,548 --> 00:48:01,517
Good evening, Mr. Grey.
820
00:48:01,550 --> 00:48:03,085
Hey, Ed.
821
00:48:04,620 --> 00:48:08,557
The rest of the crew
will be here in the morning.
822
00:48:13,396 --> 00:48:16,732
If something were to happen
to you because of me--
823
00:48:16,765 --> 00:48:18,901
It won't.
824
00:48:18,934 --> 00:48:21,036
Nothing's gonna happen to me.
825
00:48:28,811 --> 00:48:30,746
Can I wash this off?
826
00:48:34,049 --> 00:48:36,018
Don't stray from the lines.
827
00:48:36,051 --> 00:48:37,720
Okay.
828
00:49:08,584 --> 00:49:10,686
Are these burns?
829
00:49:12,688 --> 00:49:14,790
Who did this to you?
830
00:49:16,859 --> 00:49:18,794
Go on, it's over.
831
00:49:24,700 --> 00:49:28,804
I know how difficult it is for you to
832
00:49:28,837 --> 00:49:31,039
open up to me
833
00:49:31,073 --> 00:49:33,208
and
834
00:49:33,241 --> 00:49:35,478
tell me these things.
835
00:49:38,481 --> 00:49:40,949
But it means the world to me.
836
00:49:42,851 --> 00:49:44,987
It means you love me.
837
00:49:46,622 --> 00:49:47,823
Yes.
838
00:49:47,856 --> 00:49:49,658
I do.
839
00:50:10,112 --> 00:50:13,115
Mm.
840
00:50:17,219 --> 00:50:18,687
So this is where
841
00:50:18,721 --> 00:50:21,089
your knot-tying expertise comes from.
842
00:50:21,123 --> 00:50:22,691
Good morning.
843
00:50:22,725 --> 00:50:24,727
You sleep well?
844
00:50:24,760 --> 00:50:26,194
I did.
845
00:50:28,564 --> 00:50:30,666
This boat is really beautiful.
846
00:50:30,699 --> 00:50:33,201
This is from my yard in Seattle.
847
00:50:33,235 --> 00:50:34,703
You built it?
848
00:50:34,737 --> 00:50:36,705
I had some help.
849
00:50:36,739 --> 00:50:39,174
It's called The Grace.
850
00:50:40,843 --> 00:50:42,545
After your mom?
851
00:50:42,578 --> 00:50:44,179
You sound surprised.
852
00:50:44,212 --> 00:50:48,784
Well, you're always so cool
towards her, and--
853
00:50:48,817 --> 00:50:50,853
I owe everything to Grace.
854
00:50:50,886 --> 00:50:53,856
She saved my life
after my birth mom died.
855
00:50:55,758 --> 00:50:58,794
Do you remember your birth mom?
856
00:50:58,827 --> 00:51:00,829
I try not to.
857
00:51:02,765 --> 00:51:05,167
What happened to her?
858
00:51:06,268 --> 00:51:07,135
She overdosed.
859
00:51:07,169 --> 00:51:10,238
They found her body three days later.
860
00:51:11,907 --> 00:51:13,842
Where were you?
861
00:51:13,876 --> 00:51:15,711
I was with her.
862
00:51:17,179 --> 00:51:19,014
Oh, my God.
863
00:51:20,583 --> 00:51:22,751
Took her away.
Took me to a hospital.
864
00:51:24,219 --> 00:51:25,788
Grace was there.
865
00:51:29,592 --> 00:51:31,560
Thank you for telling me.
866
00:51:36,632 --> 00:51:39,101
Look at that house.
867
00:51:40,836 --> 00:51:42,638
That's beautiful.
868
00:51:42,671 --> 00:51:44,239
The view's probably amazing.
869
00:51:44,272 --> 00:51:46,241
I wonder who lives there.
870
00:51:46,274 --> 00:51:48,343
It's an old sea widow.
871
00:51:48,376 --> 00:51:50,713
Lost her husband years ago.
872
00:51:50,746 --> 00:51:54,316
Sits at the window every night
waiting for him to come home.
873
00:51:55,751 --> 00:51:57,753
Did you just make that up?
874
00:51:57,786 --> 00:51:59,888
Yeah.
875
00:52:01,289 --> 00:52:03,592
You want to take the helm?
876
00:52:03,626 --> 00:52:05,227
Me?
Yeah, you.
877
00:52:05,260 --> 00:52:06,695
Come on.
878
00:52:06,729 --> 00:52:07,963
I can't do that.
Oh.
879
00:52:07,996 --> 00:52:10,165
* I don't wanna live *
880
00:52:10,198 --> 00:52:12,701
* Forever *
881
00:52:12,735 --> 00:52:15,771
* 'Cause I know I'll be living in vain *
882
00:52:15,804 --> 00:52:18,240
* And I don't wanna fit *
883
00:52:18,273 --> 00:52:21,076
* Wherever *
884
00:52:21,109 --> 00:52:23,779
* I just wanna keep calling your name *
885
00:52:23,812 --> 00:52:26,314
* Till you come back home *
886
00:52:26,348 --> 00:52:28,383
* I'm sittin' eyes wide open *
887
00:52:28,416 --> 00:52:31,053
* And I got one thing stuck in my mind *
888
00:52:31,086 --> 00:52:32,387
- See where I'm looking?
- Yeah.
889
00:52:32,420 --> 00:52:33,922
Right there. Just hold her.
890
00:52:33,956 --> 00:52:35,190
- Okay? -Okay.
- * Wondering if I *
891
00:52:35,223 --> 00:52:37,325
* Dodged a bullet or just *
892
00:52:37,359 --> 00:52:40,095
* Lost the love of my life *
893
00:52:40,128 --> 00:52:42,397
* Oh, oh, oh, oh *
894
00:52:42,430 --> 00:52:44,199
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- No, you're fine, Ana.
895
00:52:44,232 --> 00:52:45,200
- I'm still here.
- Don't let go.
896
00:52:45,233 --> 00:52:47,102
- Okay. I have to let go. Don't let go.
- Don't.
897
00:52:47,135 --> 00:52:48,103
Oh, my God. Okay.
898
00:52:48,136 --> 00:52:49,104
- Okay?
- Okay.
899
00:52:49,137 --> 00:52:50,305
- You ready?
- Okay.
900
00:52:50,338 --> 00:52:52,675
* I gave you something *
901
00:52:52,708 --> 00:52:53,976
* But you gave me nothing *
902
00:52:54,009 --> 00:52:56,712
* What is happening to me? *
903
00:52:56,745 --> 00:52:58,781
* I don't wanna live *
904
00:52:58,814 --> 00:53:00,816
* Forever *
905
00:53:00,849 --> 00:53:04,386
* 'Cause I know I'll be living in vain *
906
00:53:04,419 --> 00:53:07,723
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God, I'm steering it.
907
00:53:07,756 --> 00:53:09,892
- I'm doing it. I'm the captain.
- Hold on, steady.
908
00:53:09,925 --> 00:53:11,927
* I just wanna keep calling your name *
909
00:53:11,960 --> 00:53:15,397
* Till you come back home *
910
00:53:15,430 --> 00:53:17,265
Oh, my God!
911
00:53:17,299 --> 00:53:19,134
I love seeing you this happy.
912
00:53:19,167 --> 00:53:20,669
* Calling your name *
913
00:53:20,703 --> 00:53:23,105
* Till you come back home. *
914
00:53:24,306 --> 00:53:26,742
- Hey.
- Hey, Jack.
915
00:53:26,775 --> 00:53:29,144
Personal calls on your own time, okay?
916
00:53:37,886 --> 00:53:40,789
- Yeah?
- Um, did you get my message?
917
00:53:40,823 --> 00:53:42,991
You had a phone call this morning
918
00:53:43,025 --> 00:53:45,393
with Ruth Carusi at 9:00 a.m.
919
00:53:45,427 --> 00:53:47,395
Shit.
920
00:53:47,429 --> 00:53:49,397
I can just reschedule it.
I'll ask them.
921
00:53:49,431 --> 00:53:52,000
Did you book our rooms for New York yet?
922
00:53:53,068 --> 00:53:54,269
Sorry?
923
00:53:54,302 --> 00:53:55,804
New York. Book expo.
924
00:53:55,838 --> 00:53:57,439
This Friday. It's in the diary.
925
00:53:57,472 --> 00:54:00,208
N... Yeah, I know, yeah,
I booked your room. Of course.
926
00:54:00,242 --> 00:54:01,777
And you.
927
00:54:01,810 --> 00:54:04,446
It's expected that my assistant
also attends.
928
00:54:06,014 --> 00:54:08,116
I didn't know that. I'm sorry.
929
00:54:08,150 --> 00:54:10,986
Don't apologize.
Just get yourself a room.
930
00:54:12,454 --> 00:54:15,423
Unless you'd rather stay back
with your boyfriend.
931
00:54:15,457 --> 00:54:18,160
I mean, it's not like you need to work.
932
00:54:21,196 --> 00:54:22,898
I'll sort it out.
933
00:54:22,931 --> 00:54:25,033
Eric, hey, it's Jack.
How was your weekend?
934
00:54:28,036 --> 00:54:29,805
No shit?
935
00:54:29,838 --> 00:54:33,275
Hey, no, mine, mine was great.
It was fantastic.
936
00:54:33,308 --> 00:54:36,178
Yeah, 'cause I read your new pages.
937
00:54:36,211 --> 00:54:38,914
No, they're amazing. Amazing.
938
00:54:38,947 --> 00:54:40,983
No, I couldn't put it down.
939
00:54:41,016 --> 00:54:43,051
We'll be accessing state and
federal grants, of course,
940
00:54:43,085 --> 00:54:45,153
but more than 70% of the funding
941
00:54:45,187 --> 00:54:48,123
will come directly from
Grey Enterprises Holdings.
942
00:54:48,156 --> 00:54:50,292
We'll be making cutting-edge
renewable energy tech
943
00:54:50,325 --> 00:54:52,394
that will more than repay
our investment.
944
00:54:59,902 --> 00:55:02,470
Because GEH operates
for the long term.
945
00:55:03,571 --> 00:55:06,274
Call it... enlightened self-interest,
946
00:55:06,308 --> 00:55:08,977
but it's always been the Grey
philosophy that a motivated,
947
00:55:09,011 --> 00:55:11,279
highly skilled, well-paid workforce
948
00:55:11,313 --> 00:55:13,415
builds a strong community.
949
00:55:13,448 --> 00:55:15,117
That in turn
950
00:55:15,150 --> 00:55:18,020
provides a solid consumer
base for our products.
951
00:55:18,053 --> 00:55:22,157
We're aware that you have
other bidders, and some of them
952
00:55:22,190 --> 00:55:23,792
may offer what look like better terms.
953
00:55:24,960 --> 00:55:26,194
But--
954
00:55:31,166 --> 00:55:34,169
* Too young to hold on *
955
00:55:35,203 --> 00:55:36,571
* And too old *
956
00:55:36,604 --> 00:55:38,974
* To just break free-- *
957
00:55:39,007 --> 00:55:40,275
Hello?
958
00:55:42,210 --> 00:55:44,880
* Sometimes a man *
- Christian?
959
00:55:44,913 --> 00:55:47,415
* Gets carried away *
960
00:55:47,449 --> 00:55:49,918
- Oh. Excuse me, Miss Steele.
961
00:55:49,952 --> 00:55:51,519
I didn't mean to startle you.
962
00:55:51,553 --> 00:55:53,555
No, no, I, uh, you are
963
00:55:53,588 --> 00:55:55,390
you've... are very quiet.
964
00:55:55,423 --> 00:55:57,392
I'm Mrs. Jones, Mr. Grey's housekeeper.
965
00:55:57,425 --> 00:55:58,526
May I?
966
00:55:58,560 --> 00:56:01,196
Oh. Um... sure.
967
00:56:01,229 --> 00:56:03,565
Thank you.
968
00:56:03,598 --> 00:56:05,133
Um, I'm Ana.
969
00:56:05,167 --> 00:56:07,469
But you knew that already,
because you said
970
00:56:07,502 --> 00:56:09,337
my last name.
971
00:56:09,371 --> 00:56:12,307
Mr. Grey is in his study
just finishing up a call.
972
00:56:12,340 --> 00:56:16,478
- Right, well, I'll be in the kitchen if you need me.
- Okay.
973
00:56:16,511 --> 00:56:18,847
* And I'll burn *
974
00:56:18,881 --> 00:56:21,349
* Will I ever see your *
975
00:56:21,383 --> 00:56:24,152
* Sweet return? *
976
00:56:24,186 --> 00:56:26,554
* Oh, will I ever learn? *
977
00:56:26,588 --> 00:56:29,357
* Oh, oh *
978
00:56:29,391 --> 00:56:31,326
* Oh, lover *
979
00:56:31,359 --> 00:56:34,462
* You should've come over *
980
00:56:37,299 --> 00:56:40,135
* 'Cause it's not too late-- *
981
00:57:38,460 --> 00:57:40,362
- See anything you like?
982
00:57:40,395 --> 00:57:43,165
Oh, fuck.
983
00:57:44,666 --> 00:57:47,435
The door was, um, unlocked.
984
00:57:48,603 --> 00:57:51,306
I'll have to talk to Mrs. Jones.
985
00:57:53,041 --> 00:57:55,410
Does she come in here a lot?
986
00:57:55,443 --> 00:57:57,312
To, like... does sh--
987
00:57:57,345 --> 00:58:00,382
does she... dust in here?
988
00:58:02,017 --> 00:58:04,319
Those are nipple clamps.
989
00:58:08,756 --> 00:58:11,226
Come here. Give me your hand.
990
00:58:22,604 --> 00:58:25,440
It's even more intense
when you take them off.
991
00:58:27,109 --> 00:58:28,576
Ow.
992
00:58:39,754 --> 00:58:41,689
What's this?
993
00:58:43,258 --> 00:58:46,361
Okay. That's enough show-and-tell.
994
00:58:46,394 --> 00:58:48,063
What's this?
995
00:58:48,096 --> 00:58:50,198
Let's learn to walk
996
00:58:50,232 --> 00:58:52,234
before we run.
997
00:58:53,301 --> 00:58:55,603
I kind of like running.
998
00:58:58,806 --> 00:59:00,975
- Ana.
- Hmm?
999
00:59:01,776 --> 00:59:04,012
The last time we did this,
1000
00:59:04,046 --> 00:59:06,448
you saw another side of me
1001
00:59:06,481 --> 00:59:08,350
and you left.
1002
00:59:09,751 --> 00:59:12,154
Last time was different.
1003
00:59:18,126 --> 00:59:19,494
All right.
1004
00:59:19,527 --> 00:59:21,363
But not here.
1005
00:59:23,198 --> 00:59:25,533
Mrs. Jones.
1006
00:59:25,567 --> 00:59:27,235
Oh, my God.
1007
00:59:42,384 --> 00:59:45,153
* I've been playing with my demons *
1008
00:59:45,187 --> 00:59:48,190
* Making trouble for yourself *
1009
00:59:48,223 --> 00:59:50,725
* And these days are far from over *
1010
00:59:50,758 --> 00:59:53,495
* You know I can't help myself *
1011
00:59:53,528 --> 00:59:56,564
* I love coming for you, baby *
1012
00:59:56,598 --> 00:59:59,634
* And it's killing me inside *
1013
00:59:59,667 --> 01:00:02,570
* I've been dying for you, baby *
1014
01:00:02,604 --> 01:00:05,107
* Almost every single night *
1015
01:00:05,140 --> 01:00:06,308
* Forget *
1016
01:00:06,341 --> 01:00:08,376
* The words *
1017
01:00:08,410 --> 01:00:11,546
* I'm saying *
1018
01:00:11,579 --> 01:00:12,614
* I know *
1019
01:00:12,647 --> 01:00:14,082
* That I've *
1020
01:00:14,116 --> 01:00:16,351
* Been cruel *
1021
01:00:16,384 --> 01:00:18,853
* I pray for *
1022
01:00:18,886 --> 01:00:21,456
* Peace *
1023
01:00:21,489 --> 01:00:23,658
* Tell me why don't you *
1024
01:00:23,691 --> 01:00:26,494
* Pray *
1025
01:00:31,199 --> 01:00:33,368
* Though I pray *
1026
01:00:34,469 --> 01:00:36,238
* I know *
1027
01:00:36,271 --> 01:00:37,605
* That I've *
1028
01:00:37,639 --> 01:00:39,241
* Been cruel *
1029
01:00:43,445 --> 01:00:45,680
* Though I pray *
1030
01:00:45,713 --> 01:00:47,549
* I know *
1031
01:00:47,582 --> 01:00:49,651
* That's why *
1032
01:00:49,684 --> 01:00:51,353
* I do *
1033
01:00:51,386 --> 01:00:54,489
* I've been losing my religion *
1034
01:00:54,522 --> 01:00:57,559
* Making trouble for myself *
1035
01:00:57,592 --> 01:01:00,162
* And these nights are getting longer *
1036
01:01:00,195 --> 01:01:01,363
* You know I just-- *
1037
01:01:01,396 --> 01:01:02,830
You're mine.
1038
01:01:04,266 --> 01:01:06,201
I'm yours.
1039
01:01:06,234 --> 01:01:09,204
* And it's eating me alive *
1040
01:01:09,237 --> 01:01:12,207
* I'll be dying for you, baby *
1041
01:01:12,240 --> 01:01:15,643
* Will you bring me back to life? *
1042
01:01:15,677 --> 01:01:18,213
* I-- *
1043
01:01:18,246 --> 01:01:20,215
* Wanna throw it all away *
1044
01:01:20,248 --> 01:01:23,785
* For tonight *
1045
01:01:23,818 --> 01:01:26,454
* And I'd die another day *
1046
01:01:26,488 --> 01:01:27,855
* It's just you *
1047
01:01:27,889 --> 01:01:29,224
* And me *
1048
01:01:29,257 --> 01:01:31,226
* And I'm on *
1049
01:01:31,259 --> 01:01:32,360
* My knees *
1050
01:01:32,394 --> 01:01:34,596
* Would you pray for me? *
1051
01:01:34,629 --> 01:01:36,464
You okay?
1052
01:01:36,498 --> 01:01:38,366
Yeah.
1053
01:01:41,269 --> 01:01:42,637
* Though I pray *
1054
01:01:42,670 --> 01:01:43,738
* Yeah *
1055
01:01:43,771 --> 01:01:45,373
* I know *
1056
01:01:45,407 --> 01:01:48,376
* That I've been cruel *
1057
01:01:53,348 --> 01:01:54,916
- * Though I pray *
- * Yeah *
1058
01:01:54,949 --> 01:01:56,751
* I know *
1059
01:01:56,784 --> 01:01:58,353
* That's why *
1060
01:01:58,386 --> 01:02:00,388
* I do. *
1061
01:02:02,457 --> 01:02:03,925
You know, at some point
1062
01:02:03,958 --> 01:02:06,428
we're gonna need to talk about New York.
1063
01:02:06,461 --> 01:02:08,463
We have talked about it.
1064
01:02:08,496 --> 01:02:11,833
You forbidding it
is not us talking about it.
1065
01:02:11,866 --> 01:02:14,702
If you want to go to New York,
don't go with Hyde.
1066
01:02:14,736 --> 01:02:16,571
Let me take you--
I have a place there.
1067
01:02:16,604 --> 01:02:18,573
Of course you do.
1068
01:02:18,606 --> 01:02:20,575
This isn't some sort of vacation.
1069
01:02:20,608 --> 01:02:24,912
It's a work trip with my boss,
who I would like to impress.
1070
01:02:24,946 --> 01:02:26,681
You know he's had three assistants
1071
01:02:26,714 --> 01:02:29,684
in the last 18 months, all
of whom quit without notice?
1072
01:02:29,717 --> 01:02:31,286
You don't think I can handle him?
1073
01:02:31,319 --> 01:02:33,221
That's not it.
1074
01:02:33,255 --> 01:02:35,457
That's what it feels like.
1075
01:02:36,991 --> 01:02:40,528
Ana, I know full well
that you can handle anything.
1076
01:02:40,562 --> 01:02:42,997
And, uh, if you really want to go,
1077
01:02:43,030 --> 01:02:45,767
then... I can't stop you.
1078
01:02:45,800 --> 01:02:48,336
But I'd like to take you there myself.
1079
01:02:48,370 --> 01:02:50,938
* Empty pack of cigarettes and you-- *
1080
01:02:52,840 --> 01:02:54,376
Okay.
1081
01:02:55,443 --> 01:02:57,312
Okay?
1082
01:02:57,345 --> 01:02:59,447
Yeah.
1083
01:02:59,481 --> 01:03:03,251
I... I mean, of course I would
rather see New York with you.
1084
01:03:03,285 --> 01:03:05,019
Good.
1085
01:03:05,052 --> 01:03:07,255
I hate it when we fight.
1086
01:03:07,289 --> 01:03:10,625
That wasn't a fight.
1087
01:03:10,658 --> 01:03:13,027
That was a conversation.
1088
01:03:13,060 --> 01:03:15,463
It was, you know, when somebody talks
1089
01:03:15,497 --> 01:03:18,866
and the other person listens
and you resolve an issue.
1090
01:03:18,900 --> 01:03:20,502
That's how it works.
1091
01:03:20,535 --> 01:03:22,370
It's crazy, isn't it?
1092
01:03:23,671 --> 01:03:25,707
Good night, Ana.
1093
01:03:25,740 --> 01:03:27,542
Good night, Hannah.
1094
01:03:52,667 --> 01:03:54,369
You leaving?
1095
01:03:54,402 --> 01:03:57,004
Um, I was actually
just about to come talk to you,
1096
01:03:57,038 --> 01:03:58,773
uh, about New York.
1097
01:03:58,806 --> 01:04:01,042
There a problem?
1098
01:04:01,075 --> 01:04:03,044
Um--
1099
01:04:03,077 --> 01:04:06,414
I'm so grateful
for the opportunity, Jack,
1100
01:04:06,448 --> 01:04:09,551
but with such short notice, I
made plans that I can't change.
1101
01:04:09,584 --> 01:04:12,053
- Huh.
- But I will have my phone on me
1102
01:04:12,086 --> 01:04:15,056
all weekend, so if you
need anything, I'm available.
1103
01:04:16,858 --> 01:04:18,960
Ana, have a seat.
1104
01:04:22,096 --> 01:04:24,031
I'm really... I'm sorry.
1105
01:04:26,368 --> 01:04:30,405
I think you have
tremendous potential here.
1106
01:04:30,438 --> 01:04:32,407
But I don't want
to waste my time training
1107
01:04:32,440 --> 01:04:34,709
someone who doesn't take
this position seriously.
1108
01:04:34,742 --> 01:04:36,511
I do. Um--
1109
01:04:36,544 --> 01:04:38,513
this is my dream job.
1110
01:04:38,546 --> 01:04:39,814
Well, then shouldn't going to New York
1111
01:04:39,847 --> 01:04:41,649
and the book expo be part of that dream?
1112
01:04:41,683 --> 01:04:43,651
It is.
1113
01:04:43,685 --> 01:04:45,520
It is. Um, uh--
1114
01:04:45,553 --> 01:04:47,422
it was just a misunderstanding.
1115
01:04:47,455 --> 01:04:49,391
- It won't happen again.
- Because there are plenty
1116
01:04:49,424 --> 01:04:52,994
of qualified people
who would kill for this job.
1117
01:04:53,027 --> 01:04:55,129
I mean, look, I don't want to brag,
1118
01:04:55,162 --> 01:04:57,432
but I'm a pretty great teacher.
1119
01:04:58,700 --> 01:05:00,535
I'm sure you are.
1120
01:05:00,568 --> 01:05:04,606
I'm just not seeing the
initiative on your side of it.
1121
01:05:05,807 --> 01:05:07,909
I've read more than you've asked me to.
1122
01:05:07,942 --> 01:05:10,745
And I--
I-I'm on top of every--
1123
01:05:10,778 --> 01:05:14,716
I'm talking about going the extra mile.
1124
01:05:16,017 --> 01:05:18,052
Unless you want me to
1125
01:05:18,085 --> 01:05:22,557
compete with Christian Grey
1126
01:05:22,590 --> 01:05:24,158
for your attention.
1127
01:05:24,191 --> 01:05:25,993
I'm... I apologize
1128
01:05:26,027 --> 01:05:29,697
that... Christian was so curt
with you the other night.
1129
01:05:29,731 --> 01:05:32,033
- Is that what this is about?
1130
01:05:32,066 --> 01:05:34,035
Your boyfriend
1131
01:05:34,068 --> 01:05:37,505
has a reputation for being
1132
01:05:37,539 --> 01:05:39,541
a little ruthless.
1133
01:05:39,574 --> 01:05:41,543
Is that what you like?
1134
01:05:41,576 --> 01:05:42,977
If you have a problem with my work,
1135
01:05:43,010 --> 01:05:44,612
then you should take it up with HR.
1136
01:05:44,646 --> 01:05:47,915
Whoa. Why are you being so serious?
1137
01:05:47,949 --> 01:05:49,917
Wh-What do you think I'm gonna do,
1138
01:05:49,951 --> 01:05:52,854
- make you fuck me?
- Jack.
1139
01:05:52,887 --> 01:05:54,656
I just think--
1140
01:05:56,190 --> 01:05:59,427
I just think--
1141
01:05:59,461 --> 01:06:01,729
if you're gonna fuck
your way to prominence,
1142
01:06:01,763 --> 01:06:03,798
that you should do it with someone
1143
01:06:03,831 --> 01:06:07,068
who can at least make you smarter.
1144
01:06:07,101 --> 01:06:09,203
Not just richer.
1145
01:06:09,236 --> 01:06:12,674
Right?
1146
01:06:12,707 --> 01:06:15,543
- Don't--
- Don't what? Hmm?
1147
01:06:16,744 --> 01:06:19,080
Now, this is a serious--
1148
01:06:19,113 --> 01:06:21,048
serious question.
1149
01:06:22,116 --> 01:06:26,053
Do you want to be kept
1150
01:06:26,087 --> 01:06:28,823
or taken seriously?
1151
01:06:28,856 --> 01:06:31,559
- Hmm?
- I would like to leave, please, Jack.
1152
01:06:31,593 --> 01:06:34,662
Plus--
1153
01:06:34,696 --> 01:06:37,532
- I can make you come
1154
01:06:37,565 --> 01:06:39,701
like nobody else has.
1155
01:06:41,235 --> 01:06:44,071
Not him.
1156
01:06:44,105 --> 01:06:46,173
- Not anyone. No.
1157
01:06:56,951 --> 01:06:58,586
Ana? Ana, what happened?
1158
01:06:58,620 --> 01:07:00,054
Jack... Hyde.
1159
01:07:00,087 --> 01:07:01,723
Jack tried to touch me.
1160
01:07:01,756 --> 01:07:04,726
- I'll kill him.
1161
01:07:04,759 --> 01:07:06,528
No, no, please don't go.
Don't go. Don't leave me.
1162
01:07:06,561 --> 01:07:07,662
Okay. Go.
1163
01:07:07,695 --> 01:07:10,097
It's okay. Hey.
1164
01:07:10,131 --> 01:07:12,934
I left everything.
I don't have any of my stuff.
1165
01:07:12,967 --> 01:07:14,769
Taylor will get it. Taylor
will get it. It's fine, okay?
1166
01:07:14,802 --> 01:07:16,203
I'll take you home. Come on.
1167
01:07:16,237 --> 01:07:19,073
And his pass has been canceled?
1168
01:07:19,106 --> 01:07:21,042
Good.
1169
01:07:21,075 --> 01:07:22,577
No. Thank you, Jerry.
1170
01:07:22,610 --> 01:07:24,078
Good night.
1171
01:07:27,615 --> 01:07:29,684
Well, at least that's dealt with.
1172
01:07:29,717 --> 01:07:32,186
Hyde's out. He's been fired.
1173
01:07:32,219 --> 01:07:33,721
Whoa.
1174
01:07:35,557 --> 01:07:37,792
How? That's--
1175
01:07:37,825 --> 01:07:39,827
You... I...
But I thought your deal
1176
01:07:39,861 --> 01:07:41,963
with SIP hasn't been finished yet.
1177
01:07:41,996 --> 01:07:43,264
It's not.
1178
01:07:43,297 --> 01:07:45,867
But I know the CEO.
1179
01:07:45,900 --> 01:07:47,935
I told him what happened.
1180
01:07:47,969 --> 01:07:50,171
You'll never have to see him again.
1181
01:07:50,204 --> 01:07:53,941
Am I still gonna have a job
now that he's not there?
1182
01:07:53,975 --> 01:07:56,578
Well, if you don't, you can--
you can just--
1183
01:07:56,611 --> 01:07:59,246
Christian, you know I love working.
1184
01:07:59,280 --> 01:08:02,550
You can't keep me locked up
in your penthouse.
1185
01:08:07,254 --> 01:08:09,323
What if I gave you a key?
1186
01:08:10,825 --> 01:08:12,093
I mean--
1187
01:08:12,126 --> 01:08:13,695
What if you had a key,
1188
01:08:13,728 --> 01:08:15,963
and you kept some of your stuff here--
1189
01:08:15,997 --> 01:08:18,065
You can keep all of your stuff here--
1190
01:08:18,099 --> 01:08:19,200
And--
1191
01:08:19,233 --> 01:08:21,769
And you slept, you know,
1192
01:08:21,803 --> 01:08:23,971
not at your place?
1193
01:08:26,240 --> 01:08:29,677
Are you asking me to
move i... in with you?
1194
01:08:31,746 --> 01:08:33,681
Mm-hmm.
1195
01:08:35,016 --> 01:08:36,718
Are you sure?
1196
01:08:36,751 --> 01:08:38,552
Yes.
1197
01:08:39,687 --> 01:08:41,956
I want you here all the time.
1198
01:08:43,257 --> 01:08:45,693
As soon as possible.
1199
01:08:51,365 --> 01:08:54,301
What happened to learning
to walk before we run?
1200
01:08:55,737 --> 01:08:57,772
Well, that's just one of the many things
1201
01:08:57,805 --> 01:08:59,941
that we can talk about over breakfast.
1202
01:09:04,879 --> 01:09:07,649
Can I think about it?
1203
01:09:07,682 --> 01:09:09,917
Sure.
1204
01:09:09,951 --> 01:09:11,352
Yeah.
1205
01:09:19,694 --> 01:09:21,195
Liz, hi.
1206
01:09:21,228 --> 01:09:24,198
Ana. Don't know if you heard,
but Jack resigned last night.
1207
01:09:24,231 --> 01:09:25,733
In kind of a hurry.
1208
01:09:25,767 --> 01:09:29,103
SIP isn't recruiting
right now, so we're screwed.
1209
01:09:29,136 --> 01:09:31,138
So you don't need me anymore, then?
1210
01:09:31,172 --> 01:09:32,974
We're gonna try to find you
something temporary.
1211
01:09:33,007 --> 01:09:35,710
Could you fill in for Jack
at this morning's meeting?
1212
01:09:35,743 --> 01:09:37,411
At the senior editors' meeting?
1213
01:09:37,444 --> 01:09:39,113
Just for today.
You're the only one
1214
01:09:39,146 --> 01:09:40,381
who knows Jack's entire slate.
1215
01:09:40,414 --> 01:09:43,117
Well, yeah, but I-I-I...
1216
01:09:45,953 --> 01:09:47,889
You're right, it's too much.
1217
01:09:50,057 --> 01:09:52,026
No, I can do it.
1218
01:09:53,460 --> 01:09:55,697
It's fine. I can do it.
1219
01:09:56,931 --> 01:09:58,132
Great.
1220
01:10:00,702 --> 01:10:02,770
Call me when you're done.
1221
01:10:05,039 --> 01:10:06,440
We need to print fewer titles.
1222
01:10:06,473 --> 01:10:08,409
Stick with established authors,
1223
01:10:08,442 --> 01:10:10,111
focus on our core readership.
1224
01:10:10,144 --> 01:10:11,746
E-Expand it.
1225
01:10:11,779 --> 01:10:13,848
I'm sorry?
1226
01:10:13,881 --> 01:10:15,717
Um, uh--
1227
01:10:15,750 --> 01:10:17,885
So, Ana, what do you think
we should be publishing?
1228
01:10:20,054 --> 01:10:22,990
Um, well, newer voices.
1229
01:10:23,024 --> 01:10:25,126
- Along with your established authors.
- Uh-huh.
1230
01:10:25,159 --> 01:10:27,461
Boyce Fox, for example,
1231
01:10:27,494 --> 01:10:29,396
got 80,000 hits last week.
1232
01:10:29,430 --> 01:10:31,933
- Really?
Online hits
1233
01:10:31,966 --> 01:10:33,935
don't automatically translate
to print sales.
1234
01:10:33,968 --> 01:10:35,302
Well--
1235
01:10:35,336 --> 01:10:37,038
but they could.
1236
01:10:37,071 --> 01:10:40,174
His online audience is
in the 18-to-24 demographic,
1237
01:10:40,207 --> 01:10:41,876
and those are exactly the readers
1238
01:10:41,909 --> 01:10:43,310
that we should be chasing.
1239
01:10:43,344 --> 01:10:45,747
Um, I mean, I can show you the stats.
1240
01:10:45,780 --> 01:10:48,182
I really... I think
he's worth taking a risk on.
1241
01:10:50,184 --> 01:10:52,186
Maybe we should take a look.
1242
01:10:52,219 --> 01:10:53,354
W...
1243
01:11:02,163 --> 01:11:05,166
Great idea.
1244
01:11:05,199 --> 01:11:07,468
Uh, Ana? Ana, just, uh--
1245
01:11:07,501 --> 01:11:10,204
Mr. Roach, I'm really sorry
if I was out of line.
1246
01:11:10,237 --> 01:11:12,406
No, don't be sorry.
You made a lot of sense.
1247
01:11:12,439 --> 01:11:16,510
No, so, uh, what are you doing
now that Jack Hyde's gone?
1248
01:11:16,543 --> 01:11:20,247
Um, well, Liz mentioned
something temporary.
1249
01:11:20,281 --> 01:11:21,783
- I-I don't know.
- Okay.
1250
01:11:21,816 --> 01:11:24,485
So why don't you fill in
for Jack temporarily?
1251
01:11:24,518 --> 01:11:27,221
- Good?
- Um--
1252
01:11:27,254 --> 01:11:29,090
Great. Okay.
1253
01:11:29,123 --> 01:11:30,457
That's settled.
1254
01:11:32,493 --> 01:11:34,829
To SIP's new fiction editor.
1255
01:11:34,862 --> 01:11:37,264
Acting fiction editor.
1256
01:11:37,298 --> 01:11:39,300
Till they find out how good you are.
1257
01:11:42,303 --> 01:11:44,405
Christian, did you have
something to do with this?
1258
01:11:44,438 --> 01:11:46,107
No.
1259
01:11:46,140 --> 01:11:48,309
Hey, it was all you.
1260
01:11:50,377 --> 01:11:52,079
What, you don't believe me?
1261
01:11:52,113 --> 01:11:54,248
I don't believe it myself.
1262
01:11:58,385 --> 01:12:00,354
I asked you a question last night.
1263
01:12:00,387 --> 01:12:03,024
About moving in with you?
1264
01:12:03,057 --> 01:12:05,192
Mm-hmm.
1265
01:12:08,595 --> 01:12:12,233
I just think that I'm probably--
1266
01:12:12,266 --> 01:12:15,970
I need to get some things
from my apartment.
1267
01:12:18,039 --> 01:12:20,141
That can be arranged.
1268
01:12:20,174 --> 01:12:22,776
Good.
1269
01:12:24,545 --> 01:12:29,917
Now, maybe we could take
this celebration home.
1270
01:12:32,019 --> 01:12:33,955
The check, please.
1271
01:12:43,965 --> 01:12:45,432
Take off your panties.
1272
01:12:45,466 --> 01:12:47,434
Do it now.
1273
01:12:50,237 --> 01:12:51,572
Right in here?
1274
01:12:51,605 --> 01:12:53,574
Yeah, right here. Now.
1275
01:12:53,607 --> 01:12:55,576
Go on.
1276
01:13:46,493 --> 01:13:49,230
* Well, it's a marvelous night
for a moondance *
1277
01:13:49,263 --> 01:13:54,168
* With the stars up above in your eyes *
1278
01:13:54,201 --> 01:13:57,071
* A fantabulous night to make romance *
1279
01:13:57,104 --> 01:14:00,607
* Neath the cover of October skies *
1280
01:14:00,641 --> 01:14:04,011
* And all the leaves
on the trees are falling *
1281
01:14:04,045 --> 01:14:08,415
* To the sound
of the breezes that blow *
1282
01:14:08,449 --> 01:14:10,684
* And I'm trying to please
to the calling *
1283
01:14:10,717 --> 01:14:14,588
* Of your heartstrings
that play soft and low *
1284
01:14:14,621 --> 01:14:18,492
* And all the night's magic *
1285
01:14:18,525 --> 01:14:22,029
* Seems to whisper and hush *
1286
01:14:22,063 --> 01:14:25,166
* And all the soft moonlight *
1287
01:14:25,199 --> 01:14:27,168
* Seems to shine *
1288
01:14:27,201 --> 01:14:29,971
* In your blush *
1289
01:14:30,004 --> 01:14:31,438
* Can I just have *
1290
01:14:31,472 --> 01:14:34,575
* One more moondance with you *
1291
01:14:34,608 --> 01:14:36,443
* My love? *
1292
01:14:36,477 --> 01:14:41,415
* Can I just make
some more romance with you *
1293
01:14:41,448 --> 01:14:42,683
* My love-- *
1294
01:14:42,716 --> 01:14:44,318
Don't come.
1295
01:14:44,351 --> 01:14:46,988
* One more moondance with you *
1296
01:14:47,021 --> 01:14:48,622
* In the moonlight *
1297
01:14:51,058 --> 01:14:53,027
* La, la, la-- *
1298
01:14:54,728 --> 01:14:56,063
* In the moonlight-- *
1299
01:14:57,698 --> 01:15:02,369
* Can I just have one more moondance *
1300
01:15:02,403 --> 01:15:04,071
* With you *
1301
01:15:04,105 --> 01:15:05,539
* My love? *
1302
01:15:09,643 --> 01:15:13,380
And Jada needs someone
to sign off on the new Carusi.
1303
01:15:13,414 --> 01:15:16,050
I kept asking Jack to do that.
1304
01:15:16,083 --> 01:15:18,085
Yeah, well,
Jack was kind of lazy.
1305
01:15:18,119 --> 01:15:19,186
Didn't you notice?
1306
01:15:19,220 --> 01:15:23,124
Yeah. I believe he called it
"artistic temperament."
1307
01:15:26,427 --> 01:15:27,594
Thank you, Hannah.
1308
01:15:27,628 --> 01:15:29,563
Yup.
1309
01:15:33,400 --> 01:15:36,403
Hey, it's great that you're doing this.
1310
01:15:36,437 --> 01:15:37,471
But it's--
1311
01:15:37,504 --> 01:15:39,440
It's totally weird, I know.
1312
01:15:39,473 --> 01:15:41,175
I know.
1313
01:15:41,208 --> 01:15:43,744
I mean, am-am I expected
to call you Miss Steele?
1314
01:15:43,777 --> 01:15:46,580
I expect you to call me Ana.
1315
01:15:46,613 --> 01:15:49,050
And I don't expect you
to fetch me coffee
1316
01:15:49,083 --> 01:15:51,452
unless you're getting some for yourself.
1317
01:15:51,485 --> 01:15:54,455
And... the rest of it,
1318
01:15:54,488 --> 01:15:57,758
we'll just make up as we go.
1319
01:15:57,791 --> 01:15:59,760
- Okay?
- Okay.
1320
01:16:17,711 --> 01:16:20,181
Miss Steele.
1321
01:16:22,716 --> 01:16:24,618
Damn it.
1322
01:16:24,651 --> 01:16:26,787
Take it. I'm just gonna grab
some stuff and check the mail.
1323
01:16:26,820 --> 01:16:28,389
I should go up with you.
1324
01:16:28,422 --> 01:16:30,224
No, it's okay.
I'll be two seconds.
1325
01:16:30,257 --> 01:16:31,825
Take it.
1326
01:16:33,427 --> 01:16:34,495
Hey, Ros.
1327
01:17:16,270 --> 01:17:18,639
Leila.
1328
01:17:22,243 --> 01:17:25,212
Christian is downstairs.
1329
01:17:25,246 --> 01:17:26,713
Do you want to see him?
1330
01:17:30,551 --> 01:17:32,419
I came to see you.
1331
01:17:35,789 --> 01:17:37,724
Okay.
1332
01:17:39,793 --> 01:17:41,728
He told me what happened.
1333
01:17:44,931 --> 01:17:47,601
I know you're in a lot of pain.
1334
01:17:49,670 --> 01:17:51,172
I'm so sorry.
1335
01:17:51,205 --> 01:17:54,341
He lets you call him by his name.
1336
01:17:55,909 --> 01:17:58,879
He talks about you all the time.
1337
01:17:58,912 --> 01:18:00,881
He cares about you.
1338
01:18:05,186 --> 01:18:06,420
Don't lie.
1339
01:18:08,955 --> 01:18:11,858
Tell me what you have that I don't.
1340
01:18:11,892 --> 01:18:14,395
Nothing.
1341
01:18:16,963 --> 01:18:19,132
I'm nothing.
1342
01:18:20,967 --> 01:18:22,503
He'll get tired of me.
1343
01:18:22,536 --> 01:18:25,272
Master sleeps in your bed.
1344
01:18:25,306 --> 01:18:26,840
How do you know that?
1345
01:18:26,873 --> 01:18:29,543
I saw you.
1346
01:18:29,576 --> 01:18:30,844
I watched you.
1347
01:18:30,877 --> 01:18:33,680
I know you love him.
1348
01:18:33,714 --> 01:18:36,283
I do, too.
1349
01:18:36,317 --> 01:18:37,618
We all do.
1350
01:18:37,651 --> 01:18:40,387
Why don't you put the gun down.
1351
01:18:40,421 --> 01:18:42,923
You don't know him, what he likes.
1352
01:18:42,956 --> 01:18:44,458
You don't give him what he wants.
1353
01:18:44,491 --> 01:18:45,426
He's pretending with you.
1354
01:18:59,973 --> 01:19:01,575
No, Christian.
1355
01:19:23,397 --> 01:19:24,665
Kneel.
1356
01:19:43,484 --> 01:19:46,320
Ana, go to Escala.
1357
01:19:46,353 --> 01:19:48,589
Wait for me there.
1358
01:19:52,058 --> 01:19:54,928
For once, just do as you're told.
1359
01:19:59,866 --> 01:20:01,802
Taylor, get her out of here.
1360
01:20:14,948 --> 01:20:17,584
Miss Steele.
1361
01:20:17,618 --> 01:20:21,722
* I'm trying,
but I keep falling down-- *
1362
01:20:21,755 --> 01:20:23,924
Miss Steele!
1363
01:20:23,957 --> 01:20:24,925
Ana!
1364
01:20:24,958 --> 01:20:26,793
Stop it, Taylor!
1365
01:20:26,827 --> 01:20:28,795
* But nothing comes now *
1366
01:20:31,465 --> 01:20:33,367
* I'm giving my all *
1367
01:20:33,400 --> 01:20:36,537
* And I know peace will come *
1368
01:20:38,605 --> 01:20:43,644
* I never wanted to need someone *
1369
01:20:43,677 --> 01:20:45,846
* I wanted to play tough *
1370
01:20:45,879 --> 01:20:48,749
* Thought I could do
all this on my own *
1371
01:20:50,817 --> 01:20:57,391
* But even Superwoman
sometimes needed Superman so *
1372
01:20:57,424 --> 01:20:59,760
* Help me out of this hell *
1373
01:20:59,793 --> 01:21:03,330
* Your love *
1374
01:21:03,364 --> 01:21:06,833
* Lifts me up like helium *
1375
01:21:06,867 --> 01:21:10,404
* Your love *
1376
01:21:10,437 --> 01:21:13,507
* Lifts me up
when I'm down, down, down *
1377
01:21:13,540 --> 01:21:15,509
* When I hit the ground *
1378
01:21:15,542 --> 01:21:18,945
* You're all I need *
1379
01:21:18,979 --> 01:21:20,914
* I wanted to play tough *
1380
01:21:20,947 --> 01:21:23,917
* Thought I could do
all this on my own *
1381
01:21:25,952 --> 01:21:32,459
* But even Superwoman
sometimes needed Superman so *
1382
01:21:32,493 --> 01:21:34,395
* Help me out of this hell *
1383
01:21:34,428 --> 01:21:38,399
* Your love *
1384
01:21:38,432 --> 01:21:41,835
* Lifts me up like helium *
1385
01:21:41,868 --> 01:21:45,406
* Your love *
1386
01:21:45,439 --> 01:21:48,542
* Lifts me up
when I'm down, down, down *
1387
01:21:48,575 --> 01:21:50,544
* When I hit the ground *
1388
01:21:50,577 --> 01:21:54,515
* You're all I need. *
1389
01:21:54,548 --> 01:21:56,983
I don't care.
1390
01:21:57,017 --> 01:21:58,652
She's been gone for three hours,
1391
01:21:58,685 --> 01:22:01,422
and she doesn't have
her cell or her purse.
1392
01:22:05,158 --> 01:22:07,093
Forget it. She's here.
1393
01:22:11,164 --> 01:22:13,099
Where the fuck have you been?
1394
01:22:16,202 --> 01:22:18,439
I told you to come straight here.
1395
01:22:18,472 --> 01:22:21,107
I've had people out combing
the streets looking for you.
1396
01:22:21,141 --> 01:22:23,477
I'm sorry I don't always do as I'm told.
1397
01:22:23,510 --> 01:22:25,646
Maybe you just really need someone
1398
01:22:25,679 --> 01:22:26,980
who obeys every command.
1399
01:22:27,013 --> 01:22:29,149
Don't be ridiculous.
1400
01:22:29,182 --> 01:22:31,051
I saw you, Christian.
1401
01:22:31,084 --> 01:22:33,454
I saw the way you were with Leila.
1402
01:22:33,487 --> 01:22:35,589
She had a gun, Ana.
1403
01:22:35,622 --> 01:22:37,424
I would have done anything
to subdue her.
1404
01:22:39,159 --> 01:22:41,628
Where is she now?
1405
01:22:41,662 --> 01:22:42,863
Is she here?
1406
01:22:42,896 --> 01:22:44,097
What?
1407
01:22:44,130 --> 01:22:45,832
No, of course not.
1408
01:22:45,866 --> 01:22:47,968
She's in the psych ward getting
the help that she needs.
1409
01:22:51,104 --> 01:22:53,740
- Look, I know she scared you.
- Yeah.
1410
01:22:53,774 --> 01:22:56,910
She scared me.
1411
01:22:56,943 --> 01:22:59,145
But you scared me more.
1412
01:22:59,179 --> 01:23:02,683
Seeing you like that with her.
1413
01:23:02,716 --> 01:23:04,551
I'll never be able to give you
1414
01:23:04,585 --> 01:23:08,589
that kind of submission and obedience.
1415
01:23:08,622 --> 01:23:10,591
Ana--
1416
01:23:10,624 --> 01:23:13,226
Don't crowd me. I need space.
1417
01:23:13,259 --> 01:23:15,228
- Ana, please don't do this.
- Christian.
1418
01:23:15,261 --> 01:23:16,062
Don't give up on me.
1419
01:23:16,096 --> 01:23:18,198
I just need to think a little bit.
1420
01:23:18,231 --> 01:23:20,667
Don't leave me.
1421
01:23:24,104 --> 01:23:26,807
What are you doing?
1422
01:23:26,840 --> 01:23:28,141
Get up.
1423
01:23:31,277 --> 01:23:33,814
What are you doing?
1424
01:23:33,847 --> 01:23:35,782
Look at me.
1425
01:23:36,950 --> 01:23:38,652
Look at me.
1426
01:23:44,991 --> 01:23:46,960
I'm scared.
1427
01:23:51,264 --> 01:23:53,199
I know you say that I'm enough.
1428
01:23:56,870 --> 01:23:59,573
But there are certain things
that you are used to getting
1429
01:23:59,606 --> 01:24:02,976
that I will never, ever, ever
be able to give you.
1430
01:24:06,012 --> 01:24:08,815
And it might be fine for right now,
1431
01:24:08,849 --> 01:24:12,986
but what's gonna happen when
you start needing them again?
1432
01:24:13,019 --> 01:24:14,087
I won't.
1433
01:24:14,120 --> 01:24:15,722
How do you know that?
1434
01:24:15,756 --> 01:24:17,157
How can I believe you?
1435
01:24:17,190 --> 01:24:19,259
I don't even understand
your need to dominate.
1436
01:24:19,292 --> 01:24:21,828
- It doesn't--
- I'm not a dominant.
1437
01:24:21,862 --> 01:24:24,064
I'm not. I--
1438
01:24:24,097 --> 01:24:27,233
The right term is a sadist.
1439
01:24:27,267 --> 01:24:30,103
I get off on punishing women,
women who look like you and--
1440
01:24:30,136 --> 01:24:32,539
Like your mother.
1441
01:24:32,573 --> 01:24:35,208
Yes.
1442
01:24:35,241 --> 01:24:38,645
And I know how fucked up that is.
1443
01:24:38,679 --> 01:24:42,949
When you left,
I swore that I would stop it,
1444
01:24:42,983 --> 01:24:45,151
if that's what it took to get you back.
1445
01:24:45,185 --> 01:24:48,254
But I'm done with it.
1446
01:24:48,288 --> 01:24:52,225
You mean more to me than anything else.
1447
01:24:55,295 --> 01:24:56,997
I want to believe you.
1448
01:24:57,030 --> 01:24:58,599
I do.
1449
01:24:58,632 --> 01:25:00,867
- But I can't. I--
- Ana, give me your hand.
1450
01:25:05,338 --> 01:25:08,308
This is me.
1451
01:25:08,341 --> 01:25:09,843
All of me.
1452
01:25:09,876 --> 01:25:12,112
Christian.
1453
01:25:12,145 --> 01:25:13,947
And I'm all yours.
1454
01:26:16,142 --> 01:26:18,845
No.
1455
01:26:21,047 --> 01:26:23,116
No!
1456
01:26:23,149 --> 01:26:24,284
Hey.
1457
01:26:24,317 --> 01:26:25,986
- Hey, hey, hey, hey, hey.
- No.
1458
01:26:26,019 --> 01:26:28,989
It's okay. I'm right here.
1459
01:26:29,022 --> 01:26:30,356
I'm right here.
1460
01:26:35,361 --> 01:26:36,830
Marry me.
1461
01:26:38,899 --> 01:26:39,866
What?
1462
01:26:39,900 --> 01:26:42,168
I want you to marry me.
1463
01:26:44,304 --> 01:26:47,107
Christian, I think you're dreaming.
1464
01:27:03,023 --> 01:27:06,960
* You look as if
you're going somewhere *
1465
01:27:09,462 --> 01:27:13,066
* But I just can't convince myself *
1466
01:27:15,468 --> 01:27:19,439
* I couldn't live with no one else *
1467
01:27:21,875 --> 01:27:26,446
* And I can only play that part *
1468
01:27:28,514 --> 01:27:31,885
* And sit and nurse my broken heart *
1469
01:27:31,918 --> 01:27:36,456
* So lonely, so lonely, so lonely *
1470
01:27:36,489 --> 01:27:39,325
* So lonely *
1471
01:27:39,359 --> 01:27:44,030
* So lonely, so lonely *
1472
01:27:46,299 --> 01:27:48,769
* Now no one's knocked upon my door-- *
1473
01:27:51,304 --> 01:27:52,438
Good morning.
1474
01:27:52,472 --> 01:27:55,241
Morning.
1475
01:27:57,911 --> 01:27:59,880
Sleep okay?
1476
01:27:59,913 --> 01:28:02,115
I did. You?
1477
01:28:02,148 --> 01:28:03,383
Like a log.
1478
01:28:03,416 --> 01:28:04,751
Out all night.
1479
01:28:04,785 --> 01:28:06,719
Hmm.
1480
01:28:09,189 --> 01:28:13,259
You didn't have
any weird dreams or anything
1481
01:28:13,293 --> 01:28:17,263
or, like, wake up at all?
1482
01:28:17,297 --> 01:28:18,765
No.
1483
01:28:18,799 --> 01:28:20,500
I mean, none that I can think of.
1484
01:28:20,533 --> 01:28:22,402
Hmm.
1485
01:28:22,435 --> 01:28:24,170
I mean, there was a little thing
1486
01:28:24,204 --> 01:28:26,539
of asking you to marry me,
but, uh, aside from that,
1487
01:28:26,572 --> 01:28:28,041
no, nothing.
1488
01:28:28,074 --> 01:28:29,409
Don't mess with me like that.
1489
01:28:29,442 --> 01:28:30,911
No?
1490
01:28:30,944 --> 01:28:32,278
How should I mess with you?
1491
01:28:32,312 --> 01:28:34,280
- Like this?
1492
01:28:34,314 --> 01:28:35,849
Huh?
1493
01:28:35,882 --> 01:28:37,818
That better?
1494
01:28:42,555 --> 01:28:45,291
I meant it.
1495
01:28:45,325 --> 01:28:47,160
I want to marry you.
1496
01:28:47,193 --> 01:28:50,563
Why?
1497
01:28:50,596 --> 01:28:53,166
Because I want to spend every second
1498
01:28:53,199 --> 01:28:56,169
of the rest of my life with you.
1499
01:29:02,408 --> 01:29:06,246
I don't expect you
to say yes right away.
1500
01:29:06,279 --> 01:29:07,780
I know I'm complicated.
1501
01:29:09,850 --> 01:29:12,018
Just a little bit.
1502
01:29:15,521 --> 01:29:18,024
MIA: You have an assistant?
1503
01:29:18,058 --> 01:29:19,893
I thought you were an assistant.
1504
01:29:21,561 --> 01:29:23,463
It's a long story.
What's going on?
1505
01:29:23,496 --> 01:29:25,899
What do I give Christian
for his birthday?
1506
01:29:25,932 --> 01:29:29,435
The boy already has everything
except a sense of humor.
1507
01:29:29,469 --> 01:29:32,572
Uh, his wh-- his birthday?
1508
01:29:32,605 --> 01:29:34,140
When is his birthday?
1509
01:29:34,174 --> 01:29:35,541
Sunday. He didn't tell you?
1510
01:29:35,575 --> 01:29:36,977
He is so weird.
1511
01:29:37,010 --> 01:29:39,045
Mom and Dad are throwing him a party.
1512
01:29:39,079 --> 01:29:40,546
Didn't they just have a party?
1513
01:29:40,580 --> 01:29:42,348
Geez, you're as bad as he is.
1514
01:29:42,382 --> 01:29:43,416
That was a ball.
1515
01:29:43,449 --> 01:29:46,186
This is just family, friends,
music, fireworks.
1516
01:29:46,219 --> 01:29:47,187
No biggie.
1517
01:29:47,220 --> 01:29:49,055
Hey, what about a tie?
1518
01:29:49,089 --> 01:29:52,859
Uh, uh, Christian has a lot of ties.
1519
01:29:52,893 --> 01:29:54,861
Socks, suspenders--
Throw me a bone here?
1520
01:29:54,895 --> 01:29:56,296
Um, oh.
1521
01:29:56,329 --> 01:29:58,098
God, Mia, I got to go.
1522
01:29:58,131 --> 01:30:00,566
Okay, okay. But Sunday
or I'll hunt you down myself.
1523
01:30:00,600 --> 01:30:02,202
Bye.
1524
01:30:04,237 --> 01:30:06,306
Ooh. Perfect.
1525
01:30:14,414 --> 01:30:16,582
- Do you have a gift box?
- One second.
1526
01:30:20,620 --> 01:30:22,588
Hey.
1527
01:30:26,626 --> 01:30:28,594
Mm.
1528
01:30:28,628 --> 01:30:30,263
- Miss Steele.
- Hmm.
1529
01:30:30,296 --> 01:30:31,397
How was your day?
1530
01:30:31,431 --> 01:30:34,067
Looking up, Mr. Grey.
1531
01:30:34,100 --> 01:30:35,401
Where's Taylor?
1532
01:30:35,435 --> 01:30:37,437
He went to get my bag.
1533
01:30:37,470 --> 01:30:39,906
Your bag? Where are you going?
1534
01:30:39,940 --> 01:30:42,909
Ros and I have to go
to Portland for some meetings.
1535
01:30:42,943 --> 01:30:44,210
I'll be back tomorrow night.
1536
01:30:44,244 --> 01:30:47,413
Hey, come on.
1537
01:30:47,447 --> 01:30:49,983
When were you gonna tell me
about your birthday?
1538
01:30:52,018 --> 01:30:54,955
Your parents are throwing you a party.
1539
01:30:54,988 --> 01:30:57,457
Were we just gonna stay home?
1540
01:30:57,490 --> 01:30:59,125
They do this every year.
1541
01:30:59,159 --> 01:31:02,095
Um, yeah, birthday.
1542
01:31:02,128 --> 01:31:05,098
My, uh, arrival in the world
1543
01:31:05,131 --> 01:31:08,101
isn't something I feel like celebrating.
1544
01:31:08,134 --> 01:31:10,170
Well, I feel like celebrating it.
1545
01:31:12,272 --> 01:31:15,708
Can't open it till the day though.
1546
01:31:15,741 --> 01:31:18,478
Then why give it to me now?
1547
01:31:19,745 --> 01:31:22,682
Call it delayed gratification.
1548
01:32:30,616 --> 01:32:32,318
Ch-Christian, what is that?
1549
01:32:36,389 --> 01:32:38,524
- Oh, my God! Christian!
- Fuck!
1550
01:32:38,558 --> 01:32:40,326
Oh, no, shit.
1551
01:32:44,764 --> 01:32:46,799
Shit. Christian, what is going on?
1552
01:32:46,832 --> 01:32:49,202
- Mayday! Mayday! Mayday!
- What is happening?!
1553
01:32:56,242 --> 01:32:58,211
Stop it! Oh, no!
1554
01:33:00,346 --> 01:33:01,547
Hold tight, hold tight.
1555
01:33:09,389 --> 01:33:10,823
- Oh, you remember this guy?
- Oh, the one with the--
1556
01:33:10,856 --> 01:33:12,625
Kate!
Oh!
1557
01:33:12,658 --> 01:33:15,661
Yes! Oh!
1558
01:33:15,695 --> 01:33:16,696
Hi!
1559
01:33:16,729 --> 01:33:19,132
Oh, my God, you're so tan
1560
01:33:19,165 --> 01:33:20,533
- and glowing.
- Oh, I know.
1561
01:33:20,566 --> 01:33:22,068
You want a beer, Ana?
1562
01:33:22,102 --> 01:33:23,769
Yes! Please, please.
1563
01:33:23,803 --> 01:33:25,071
- Hi, José.
- Hey.
1564
01:33:25,105 --> 01:33:27,307
Hi. How's it going?
1565
01:33:27,340 --> 01:33:30,343
So? Congratulations, Fiction Editor.
1566
01:33:30,376 --> 01:33:32,412
- Right? She's a big deal now.
1567
01:33:32,445 --> 01:33:34,280
And how's, uh, your hottie?
1568
01:33:34,314 --> 01:33:36,516
Uh, Christian is good.
1569
01:33:36,549 --> 01:33:40,120
Um, uh, he asked me to move in with him.
1570
01:33:40,153 --> 01:33:42,355
What?
1571
01:33:42,388 --> 01:33:43,856
Ana's moving in with Christian.
1572
01:33:43,889 --> 01:33:45,758
Oh, that's great.
1573
01:33:45,791 --> 01:33:48,228
You know, we could use the privacy.
1574
01:33:48,261 --> 01:33:50,463
He's so subtle, it kills me.
1575
01:33:50,496 --> 01:33:52,165
Stop.
1576
01:33:52,198 --> 01:33:53,499
So you're serious.
1577
01:33:53,533 --> 01:33:55,368
- But are you happy?
1578
01:33:55,401 --> 01:33:56,802
'Cause that's all I care about.
1579
01:33:56,836 --> 01:33:59,505
I-- Well, I mean,
it's complicated, but I'm--
1580
01:33:59,539 --> 01:34:01,474
I've never been happier.
Hey, Mia. What's up?
1581
01:34:01,507 --> 01:34:04,244
Did you hear about José's show?
1582
01:34:04,277 --> 01:34:05,745
It was incredible.
1583
01:34:05,778 --> 01:34:07,347
Really. He was amazing.
1584
01:34:07,380 --> 01:34:09,215
- He got rave reviews.
- I got to check it out.
1585
01:34:09,249 --> 01:34:12,218
Wait, wait, Mia. Slow down.
1586
01:34:12,252 --> 01:34:15,521
Sh-Shit. Okay.
Yeah, yeah, we're on our way.
1587
01:34:15,555 --> 01:34:17,457
Um, Christian's chopper went missing
1588
01:34:17,490 --> 01:34:19,625
on the way back from Portland.
1589
01:34:19,659 --> 01:34:22,628
They're sending out
search parties right now.
1590
01:34:22,662 --> 01:34:24,464
Come on, let's go.
1591
01:34:24,497 --> 01:34:26,166
For more on this breaking story,
1592
01:34:26,199 --> 01:34:27,200
let's go out to the field
1593
01:34:27,233 --> 01:34:28,901
and our reporter Rachel Taylor.
1594
01:34:28,934 --> 01:34:29,769
Rachel?
1595
01:34:29,802 --> 01:34:31,837
Thank you, John.
I'm speaking to you live
1596
01:34:31,871 --> 01:34:34,340
from the private helicopter
terminal at Seattle--
1597
01:34:34,374 --> 01:34:36,342
They'll find him.
He'll be okay.
1598
01:34:36,376 --> 01:34:38,644
It's Christian.
1599
01:34:38,678 --> 01:34:41,647
The helicopter was
an Airbus Helicopters H130--
1600
01:34:41,681 --> 01:34:43,449
Yeah. Is there anything we can do?
1601
01:34:43,483 --> 01:34:46,519
And Christian Grey,
although only 27 years old,
1602
01:34:46,552 --> 01:34:47,887
had extensive flying experience.
1603
01:34:47,920 --> 01:34:48,954
All right, bye.
1604
01:34:48,988 --> 01:34:50,890
One of Seattle's
youngest billionaires,
1605
01:34:50,923 --> 01:34:54,227
Grey is the charismatic head
of Grey Enterprises Holdings,
1606
01:34:54,260 --> 01:34:56,196
a multinational conglomerate
and nearly--
1607
01:34:56,229 --> 01:34:57,930
Jesus, will someone shut them up?
1608
01:34:57,963 --> 01:34:59,632
No, please.
1609
01:34:59,665 --> 01:35:00,733
Leave it on.
1610
01:35:00,766 --> 01:35:02,468
Just turn it down please, José.
1611
01:35:02,502 --> 01:35:04,604
- Thank you.
1612
01:35:04,637 --> 01:35:07,340
You're shivering.
I'll get you a sweater. Okay.
1613
01:35:13,246 --> 01:35:15,215
Ana. Tea.
1614
01:35:19,752 --> 01:35:22,355
He's gonna be fine.
1615
01:35:22,388 --> 01:35:24,357
He has to be okay.
1616
01:35:26,826 --> 01:35:28,661
We haven't had any time.
1617
01:35:30,696 --> 01:35:32,832
We need to have more time.
1618
01:35:32,865 --> 01:35:36,369
You're going to have plenty of time.
1619
01:35:38,471 --> 01:35:40,740
We are so glad that you're here with us
1620
01:35:40,773 --> 01:35:44,244
and in Christian's life.
1621
01:35:44,277 --> 01:35:47,313
You've made such a difference to him.
1622
01:35:49,282 --> 01:35:52,518
He never let anyone get
1623
01:35:52,552 --> 01:35:55,388
close until you came along.
1624
01:35:57,490 --> 01:35:59,925
Grace, he adores you.
1625
01:35:59,959 --> 01:36:02,862
I know, but children
grow apart from their parents,
1626
01:36:02,895 --> 01:36:07,833
and that's... that's fine,
as long as they're happy.
1627
01:36:07,867 --> 01:36:13,773
And he is happy with you.
1628
01:36:15,541 --> 01:36:17,877
And that's all I ever wanted.
1629
01:36:17,910 --> 01:36:19,612
Turn it up.
1630
01:36:19,645 --> 01:36:21,247
That Christian
Grey and his colleague
1631
01:36:21,281 --> 01:36:23,716
Ros Bailey have been found
safe and well,
1632
01:36:23,749 --> 01:36:26,018
and are at this moment
on their way back to Seattle.
1633
01:36:26,051 --> 01:36:28,020
Sources tell us their
helicopter had to make a--
1634
01:36:28,053 --> 01:36:29,889
What the hell
are you all doing here?
1635
01:36:29,922 --> 01:36:32,358
Christian! Oh, my God!
1636
01:36:32,392 --> 01:36:33,959
- Oh, thank God.
- MIA: Christian!
1637
01:36:33,993 --> 01:36:35,761
How did you get here?
1638
01:36:35,795 --> 01:36:37,497
Later, Mia.
1639
01:36:37,530 --> 01:36:38,831
What happened? Oh, my God.
1640
01:36:38,864 --> 01:36:40,366
Why didn't you call?
1641
01:36:40,400 --> 01:36:42,302
I-I had an accident.
I lost my phone.
1642
01:36:42,335 --> 01:36:43,903
We know.
It's been all over the news.
1643
01:36:43,936 --> 01:36:45,905
I'm fine. Ros is fine.
1644
01:36:45,938 --> 01:36:47,840
Dad. He's here.
Oh, my God.
1645
01:36:47,873 --> 01:36:49,342
He just walked in.
1646
01:36:49,375 --> 01:36:50,776
I'm okay.
I mean, he looks like shit,
1647
01:36:50,810 --> 01:36:52,378
- but he's in one piece.
- No, he doesn't.
1648
01:36:52,412 --> 01:36:53,513
- Hey.
- Yeah, he does.
1649
01:36:53,546 --> 01:36:55,315
- Okay. Call you back.
- Guys, relax, I'm fine.
1650
01:36:55,348 --> 01:36:57,483
- Okay?
- Come here, man.
1651
01:36:57,517 --> 01:36:59,485
- Need to say hi to my girl.
- Okay.
1652
01:36:59,519 --> 01:37:00,653
Come on, Mom.
1653
01:37:00,686 --> 01:37:03,456
I told you they'd be okay.
1654
01:37:03,489 --> 01:37:04,457
I need a drink.
1655
01:37:04,490 --> 01:37:05,658
Me, too.
1656
01:37:05,691 --> 01:37:07,627
Miss me?
1657
01:37:16,969 --> 01:37:18,938
Hey, hey, hey.
Oh, my God.
1658
01:37:22,007 --> 01:37:24,043
- I thought--
- Hey, hey.
1659
01:37:24,076 --> 01:37:26,045
Ana, it's all right.
1660
01:37:26,078 --> 01:37:27,913
Ana, I'm here.
1661
01:37:27,947 --> 01:37:29,915
I was so scared.
1662
01:37:29,949 --> 01:37:32,785
I was so scared.
1663
01:37:32,818 --> 01:37:35,788
Hey.
1664
01:37:35,821 --> 01:37:37,657
I thought I lost you forever.
1665
01:37:37,690 --> 01:37:40,860
Not a chance.
1666
01:37:40,893 --> 01:37:42,061
I'm here.
1667
01:37:49,702 --> 01:37:52,572
Come here. Mm.
1668
01:37:52,605 --> 01:37:53,973
I'm okay, Mom.
1669
01:37:54,006 --> 01:37:55,841
I know.
1670
01:37:55,875 --> 01:37:57,810
- Mom.
- Okay.
1671
01:38:00,079 --> 01:38:01,547
We'll see you tomorrow, Ana.
1672
01:38:01,581 --> 01:38:03,583
Yeah, good night.
1673
01:38:09,455 --> 01:38:10,923
It's after midnight.
1674
01:38:10,956 --> 01:38:13,726
I'm not tired.
1675
01:38:13,759 --> 01:38:15,461
No.
1676
01:38:15,495 --> 01:38:16,862
It's your birthday.
1677
01:38:19,532 --> 01:38:21,734
- Yeah.
1678
01:38:21,767 --> 01:38:25,104
Happy birthday.
1679
01:38:25,137 --> 01:38:27,106
Thank you.
1680
01:38:29,509 --> 01:38:31,844
Do you still have that gift I gave you?
1681
01:38:46,659 --> 01:38:49,495
You know you didn't have to.
1682
01:38:49,529 --> 01:38:50,863
All I want is you.
1683
01:38:50,896 --> 01:38:52,632
Just open it.
1684
01:38:52,665 --> 01:38:53,966
Okay.
1685
01:39:00,540 --> 01:39:02,107
Key chain.
1686
01:39:02,141 --> 01:39:03,943
Turn it over.
1687
01:39:13,886 --> 01:39:15,955
Does this mean yes, yes?
1688
01:39:15,988 --> 01:39:17,923
Yes.
1689
01:39:17,957 --> 01:39:20,493
Yes, yes, yes.
1690
01:39:26,231 --> 01:39:27,933
Wait.
1691
01:39:27,967 --> 01:39:30,870
So this whole time,
I had the answer in my pocket?
1692
01:39:33,906 --> 01:39:37,610
Anastasia Steele,
what am I gonna do with you?
1693
01:40:09,942 --> 01:40:11,944
Take me to the Red Room.
1694
01:40:11,977 --> 01:40:12,978
Take me.
1695
01:40:13,012 --> 01:40:15,214
Take me to the Red Room.
1696
01:40:15,247 --> 01:40:17,683
- Are you sure?
- Yes.
1697
01:40:17,717 --> 01:40:19,985
Yes.
1698
01:40:20,019 --> 01:40:24,557
* I am not afraid anymore *
1699
01:40:24,590 --> 01:40:28,561
* Standing in the eye of the storm *
1700
01:40:28,594 --> 01:40:31,797
* Ready to face this,
dying to taste this *
1701
01:40:31,831 --> 01:40:35,535
* Sick, sweet warmth *
1702
01:40:35,568 --> 01:40:38,938
* I am not afraid anymore *
1703
01:40:38,971 --> 01:40:42,575
* I want what you got in store *
1704
01:40:42,608 --> 01:40:44,677
* I'm ready to feed now *
1705
01:40:44,710 --> 01:40:46,846
* Get in your seat now *
1706
01:40:55,020 --> 01:40:59,925
* And push me like you never *
1707
01:41:02,995 --> 01:41:07,733
* And touch me like you never *
1708
01:41:09,802 --> 01:41:11,971
* 'Cause I am not afraid *
1709
01:41:12,004 --> 01:41:15,107
* I am not afraid anymore *
1710
01:41:15,140 --> 01:41:17,042
* No, no, no *
1711
01:41:18,343 --> 01:41:20,279
* No, no, no *
1712
01:41:22,147 --> 01:41:24,584
* No, no, no *
1713
01:41:26,085 --> 01:41:28,020
* No, no, no *
1714
01:41:29,755 --> 01:41:31,724
* No, no, no *
1715
01:41:34,126 --> 01:41:37,162
* I am not ashamed anymore *
1716
01:41:37,196 --> 01:41:39,765
* I want something so impure *
1717
01:41:41,100 --> 01:41:42,568
* You better impress now *
1718
01:41:42,602 --> 01:41:44,336
* Watching my dress now *
1719
01:41:44,369 --> 01:41:47,006
* Fall to the floor *
1720
01:42:16,969 --> 01:42:19,271
* No, no, no *
1721
01:42:20,372 --> 01:42:22,307
* No, no, no *
1722
01:42:22,341 --> 01:42:24,109
* Crawling underneath my skin *
1723
01:42:24,143 --> 01:42:26,111
* Sweet talk with a hint of sin *
1724
01:42:26,145 --> 01:42:30,082
* Begging you to take me *
1725
01:42:30,115 --> 01:42:31,383
* Touch me *
1726
01:42:33,285 --> 01:42:35,220
* Touch me *
1727
01:42:36,689 --> 01:42:38,924
* Touch me *
1728
01:43:01,080 --> 01:43:03,983
- I don't think she's gotten one of these.
- Cheers.
1729
01:43:05,284 --> 01:43:06,251
Hey.
1730
01:43:07,286 --> 01:43:08,287
Hey.
1731
01:43:08,320 --> 01:43:09,889
Champagne, Mr. Grey?
1732
01:43:09,922 --> 01:43:11,056
Thanks, Gretchen.
1733
01:43:11,090 --> 01:43:14,326
And can I just say happy birthday?
1734
01:43:14,359 --> 01:43:16,628
Sure. Thank you.
1735
01:43:19,431 --> 01:43:21,767
- Christian.
- Mom.
1736
01:43:21,801 --> 01:43:23,836
- Oh. Happy birthday.
- Thank you.
1737
01:43:23,869 --> 01:43:26,171
- Mm. And Ana.
- Hi.
1738
01:43:26,205 --> 01:43:28,273
It's so good to see you again.
1739
01:43:28,307 --> 01:43:30,843
You saw us last night.
1740
01:43:30,876 --> 01:43:33,112
Yes. And because of that,
1741
01:43:33,145 --> 01:43:37,249
I am never taking anything
for granted, ever again.
1742
01:43:37,282 --> 01:43:38,851
Hey.
1743
01:43:38,884 --> 01:43:40,786
I heard about the crash.
Are you okay?
1744
01:43:40,820 --> 01:43:43,022
- I'm fine, Elena. Thank you.
- Oh!
1745
01:43:44,289 --> 01:43:47,860
Ana, let me introduce to you
my good friend Elena Lincoln.
1746
01:43:47,893 --> 01:43:50,029
Uh, we met at the masquerade.
1747
01:43:50,062 --> 01:43:51,030
Yes.
1748
01:43:51,063 --> 01:43:52,297
Nice to see you again.
1749
01:43:54,499 --> 01:43:55,901
Excuse us.
1750
01:43:55,935 --> 01:43:57,469
Surely.
1751
01:43:57,502 --> 01:43:58,904
She's fantastic.
1752
01:44:06,378 --> 01:44:09,014
Ladies, gentlemen, Mia.
1753
01:44:11,316 --> 01:44:14,253
I want to thank you all
for coming here this evening.
1754
01:44:14,286 --> 01:44:16,021
I was expecting
a small family gathering.
1755
01:44:16,055 --> 01:44:17,489
Thanks, Mia.
1756
01:44:17,522 --> 01:44:19,324
Uh, but I'm happy that you're all here,
1757
01:44:19,358 --> 01:44:22,461
because I have an announcement to make.
1758
01:44:22,494 --> 01:44:26,698
As most of you know, yesterday
Ros and I had a narrow escape.
1759
01:44:28,467 --> 01:44:32,237
And something like that reminds
us of what really matters
1760
01:44:32,271 --> 01:44:35,741
and how important it is
to seize the day.
1761
01:44:35,775 --> 01:44:38,778
Ana, come up here a second, please.
1762
01:44:48,954 --> 01:44:50,923
So a while ago, I was lucky enough
1763
01:44:50,956 --> 01:44:54,493
to meet this amazing
young woman, Anastasia Steele.
1764
01:44:54,526 --> 01:44:57,062
And very quickly,
I realized that she was the one
1765
01:44:57,096 --> 01:44:59,799
I wanted to share my life with.
1766
01:44:59,832 --> 01:45:02,201
So I asked her to marry me.
1767
01:45:02,234 --> 01:45:03,869
And she said yes.
1768
01:45:03,903 --> 01:45:07,106
Oh, that is so--
1769
01:45:17,950 --> 01:45:20,886
- I'm thrilled, Ana.
- Come here, bro.
1770
01:45:20,920 --> 01:45:22,554
- Welcome to the family.
- Thank you.
1771
01:45:22,587 --> 01:45:26,191
And if I cry any more,
I'm just going to dehydrate.
1772
01:45:26,225 --> 01:45:27,860
- Welcome.
- Oh, my God, don't do that.
1773
01:45:27,893 --> 01:45:28,894
Congratulations.
1774
01:45:28,928 --> 01:45:30,229
Stop crying, Mom.
1775
01:45:30,262 --> 01:45:31,396
Can't help it.
1776
01:45:31,430 --> 01:45:33,532
- I love you so much.
- I love you.
1777
01:45:33,565 --> 01:45:37,236
Well done, big brother.
1778
01:45:37,269 --> 01:45:40,005
Ring. Show me the ring.
1779
01:45:40,039 --> 01:45:41,573
Oh, we're gonna choose it together.
1780
01:45:41,606 --> 01:45:43,108
No rock.
1781
01:45:43,142 --> 01:45:44,877
Christian Grey.
1782
01:45:44,910 --> 01:45:46,879
Oh, my God, I have a sister!
1783
01:45:46,912 --> 01:45:48,881
Ana!
1784
01:45:48,914 --> 01:45:50,850
Thanks, Jim.
1785
01:45:50,883 --> 01:45:52,818
Grace and I are so proud.
1786
01:45:59,591 --> 01:46:02,327
I leave you alone for a couple
weeks and this is what happens?
1787
01:46:02,361 --> 01:46:03,595
I know. I'm--
1788
01:46:03,628 --> 01:46:05,597
- I'm sorry I didn't tell you.
- Oh, please.
1789
01:46:05,630 --> 01:46:07,166
- Come here.
- Oh.
1790
01:46:07,199 --> 01:46:09,401
Mm.
1791
01:46:09,434 --> 01:46:11,904
So, how does it feel to bag
1792
01:46:11,937 --> 01:46:13,238
Seattle's most eligible bachelor?
1793
01:46:13,272 --> 01:46:15,207
It's a little scary, but--
1794
01:46:15,240 --> 01:46:17,943
Well, if anyone
can make it work, it's you.
1795
01:46:17,977 --> 01:46:20,379
Hey, sis-in-law.
1796
01:46:20,412 --> 01:46:21,914
Congratulations.
1797
01:46:21,947 --> 01:46:23,548
Christian's a very lucky guy.
1798
01:46:24,449 --> 01:46:27,186
You, however, are certifiably insane.
1799
01:46:27,219 --> 01:46:29,121
Hey, I'm sorry to interrupt.
1800
01:46:29,154 --> 01:46:31,223
Uh, Mia wants to taste
one of your killer cocktails.
1801
01:46:31,256 --> 01:46:32,424
Oh, well, coming right up.
1802
01:46:35,027 --> 01:46:38,230
I see you heeded our little talk.
1803
01:46:43,002 --> 01:46:45,504
What makes you think
I would ever listen to you?
1804
01:46:45,537 --> 01:46:47,572
You don't care about Christian.
1805
01:46:47,606 --> 01:46:49,141
He'll see that.
1806
01:46:49,174 --> 01:46:50,509
I'll make sure of it.
1807
01:46:50,542 --> 01:46:53,512
He'll see right through you.
1808
01:46:53,545 --> 01:46:55,547
It's over for you, Elena.
1809
01:46:55,580 --> 01:46:58,984
You're just a mousy
little thing after his money.
1810
01:46:59,018 --> 01:47:01,320
He's not capable of marriage.
1811
01:47:08,293 --> 01:47:09,995
Thank you, Christian.
1812
01:47:10,029 --> 01:47:13,032
Why are you even here, Elena?
1813
01:47:13,065 --> 01:47:14,433
She's not right for you.
1814
01:47:14,466 --> 01:47:16,401
You don't know what's right for me.
1815
01:47:16,435 --> 01:47:18,537
You taught me how to fuck, Elena.
1816
01:47:18,570 --> 01:47:20,305
Ana taught me how to love.
1817
01:47:20,339 --> 01:47:23,042
She's just the next one in line.
1818
01:47:23,075 --> 01:47:24,944
Get out of my house.
1819
01:47:28,613 --> 01:47:30,682
Leave my children alone
1820
01:47:30,715 --> 01:47:33,085
and get the hell out of my house.
1821
01:47:46,065 --> 01:47:48,700
Ana, darling--
1822
01:47:48,733 --> 01:47:52,304
would you give us
a moment alone, please?
1823
01:48:21,733 --> 01:48:23,102
I'm sorry about that.
1824
01:48:27,206 --> 01:48:28,473
Is your mom okay?
1825
01:48:29,741 --> 01:48:32,344
- Furious.
- Hmm.
1826
01:48:32,377 --> 01:48:34,046
Elena's gone.
1827
01:48:34,079 --> 01:48:36,248
Like gone, gone?
1828
01:48:36,281 --> 01:48:37,449
I'm done.
1829
01:48:37,482 --> 01:48:40,119
The business, everything.
1830
01:48:40,152 --> 01:48:42,487
I'll have my people
sort out the details tomorrow.
1831
01:48:44,623 --> 01:48:47,192
I know she was important to you.
1832
01:48:47,226 --> 01:48:49,728
I'm sorry.
1833
01:48:49,761 --> 01:48:52,064
Are you?
1834
01:48:52,097 --> 01:48:53,332
- No.
- No.
1835
01:48:56,135 --> 01:48:58,203
What's that you got there?
1836
01:49:13,052 --> 01:49:14,386
Come with me.
1837
01:49:14,419 --> 01:49:17,656
There's something I need to show you.
1838
01:49:18,790 --> 01:49:20,425
Last time we came down here,
1839
01:49:20,459 --> 01:49:21,693
I was over your shoulder.
1840
01:49:21,726 --> 01:49:23,662
Oh, yeah.
1841
01:49:41,213 --> 01:49:43,148
After you.
1842
01:49:54,126 --> 01:49:55,560
Oh, my God!
1843
01:49:57,329 --> 01:49:59,331
You wanted hearts and flowers.
1844
01:49:59,364 --> 01:50:01,333
- Oh, my God!
- It's okay.
1845
01:50:01,366 --> 01:50:02,501
It's okay.
1846
01:50:09,274 --> 01:50:11,243
Christian.
1847
01:50:13,312 --> 01:50:15,247
This is amazing.
1848
01:50:22,287 --> 01:50:24,756
Be mine.
1849
01:50:24,789 --> 01:50:26,825
Share my life with me.
1850
01:50:28,693 --> 01:50:29,861
Yes.
1851
01:50:29,894 --> 01:50:32,531
Marry me.
1852
01:50:35,167 --> 01:50:36,701
I'll marry you.
1853
01:50:36,735 --> 01:50:39,371
Give me your hand.
1854
01:50:53,685 --> 01:50:55,254
Did you do that?
1855
01:50:59,891 --> 01:51:01,326
- Bravo!
- Bravo!
1856
01:51:06,398 --> 01:51:07,632
It's beautiful.
1857
01:51:07,666 --> 01:51:09,501
Ah!
1858
01:51:09,534 --> 01:51:11,836
- It's great, isn't it?
- Oh, that's so pretty.
1859
01:51:11,870 --> 01:51:13,605
- Mm.
- Oh, look!
1860
01:51:55,280 --> 01:51:58,883
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh *
1861
01:51:58,917 --> 01:52:00,652
* Oh, oh *
1862
01:52:03,422 --> 01:52:07,359
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh *
1863
01:52:07,392 --> 01:52:08,893
* Oh, oh *
1864
01:52:11,463 --> 01:52:13,598
* Been sitting eyes wide open *
1865
01:52:13,632 --> 01:52:16,568
* Behind these four walls,
hoping you'd call *
1866
01:52:19,571 --> 01:52:21,806
* It's just a cruel existence *
1867
01:52:21,840 --> 01:52:24,809
* Like it's no point hoping at all *
1868
01:52:27,412 --> 01:52:30,615
* Baby, baby, I feel crazy *
1869
01:52:30,649 --> 01:52:35,487
* Up all night,
all night and every day *
1870
01:52:35,520 --> 01:52:37,322
* Give me something *
1871
01:52:37,356 --> 01:52:38,923
* Oh, but you say nothing *
1872
01:52:38,957 --> 01:52:41,626
* What is happening to me? *
1873
01:52:41,660 --> 01:52:46,431
* I don't wanna live forever *
1874
01:52:46,465 --> 01:52:49,468
* 'Cause I know I'll be living in vain *
1875
01:52:49,501 --> 01:52:54,606
* And I don't wanna fit wherever *
1876
01:52:54,639 --> 01:52:57,276
* I just wanna keep calling your name *
1877
01:52:57,309 --> 01:53:00,245
* Until you come back home *
1878
01:53:00,279 --> 01:53:02,914
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh *
1879
01:53:02,947 --> 01:53:05,450
* I just wanna keep calling your name *
1880
01:53:05,484 --> 01:53:08,353
* Until you come back home *
1881
01:53:08,387 --> 01:53:10,555
* I'm sitting eyes wide open *
1882
01:53:10,589 --> 01:53:13,692
* And I got one thing stuck in my mind *
1883
01:53:16,395 --> 01:53:18,730
* Wondering if I dodged a bullet *
1884
01:53:18,763 --> 01:53:22,033
* Or just lost the love of my life *
1885
01:53:22,066 --> 01:53:24,469
* Oh *
1886
01:53:24,503 --> 01:53:27,639
* Baby, baby, I feel crazy *
1887
01:53:27,672 --> 01:53:32,377
* Up all night,
all night and every day *
1888
01:53:32,411 --> 01:53:34,346
* I gave you something *
1889
01:53:34,379 --> 01:53:35,880
* But you gave me nothing *
1890
01:53:35,914 --> 01:53:38,650
* What is happening to me? *
1891
01:53:38,683 --> 01:53:43,522
* I don't wanna live forever *
1892
01:53:43,555 --> 01:53:46,525
* 'Cause I know I'll be living in vain *
1893
01:53:46,558 --> 01:53:49,361
- * And I don't wanna fit *
- * Fit, babe *
1894
01:53:49,394 --> 01:53:51,596
- * Wherever *
- * Wherever *
1895
01:53:51,630 --> 01:53:54,299
* I just wanna keep calling your name *
1896
01:53:54,333 --> 01:53:57,302
* Until you come back home *
1897
01:53:57,336 --> 01:53:59,738
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh *
1898
01:53:59,771 --> 01:54:02,441
* I just wanna keep calling your name *
1899
01:54:02,474 --> 01:54:04,075
* Until you come back home *
1900
01:54:04,108 --> 01:54:09,381
* I've been looking sad
in all the nicest places *
1901
01:54:09,414 --> 01:54:11,983
* Baby, baby, I feel crazy *
1902
01:54:12,016 --> 01:54:16,555
* I see you around
in all these empty faces *
1903
01:54:16,588 --> 01:54:20,392
* Up all night,
all night and every day *
1904
01:54:20,425 --> 01:54:25,430
* I've been looking sad
in all the nicest places *
1905
01:54:25,464 --> 01:54:27,332
* Give me something *
1906
01:54:27,366 --> 01:54:28,567
* Oh, but you say nothing *
1907
01:54:28,600 --> 01:54:29,968
* Now I'm in a cab *
1908
01:54:30,001 --> 01:54:32,937
* I tell him where your place is *
1909
01:54:32,971 --> 01:54:35,640
* What is happening to me? *
1910
01:54:35,674 --> 01:54:40,512
* I don't wanna live forever *
1911
01:54:40,545 --> 01:54:43,548
* 'Cause I know I'll be living in vain *
1912
01:54:43,582 --> 01:54:46,385
- * And I don't wanna fit *
- * Fit, babe *
1913
01:54:46,418 --> 01:54:48,653
- * Wherever *
- * Wherever *
1914
01:54:48,687 --> 01:54:51,089
* I just wanna keep calling your name *
1915
01:54:51,122 --> 01:54:54,393
* Until you come back home *
1916
01:54:54,426 --> 01:54:56,795
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh *
1917
01:54:56,828 --> 01:54:59,398
* I just wanna keep calling your name *
1918
01:54:59,431 --> 01:55:02,534
* Until you come back home *
1919
01:55:02,567 --> 01:55:05,003
- * Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh *
- * Until you come back *
1920
01:55:05,036 --> 01:55:07,572
* I just wanna keep calling your name *
1921
01:55:07,606 --> 01:55:10,575
* Until you come back home *
1922
01:55:10,609 --> 01:55:13,578
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh *
1923
01:55:13,612 --> 01:55:17,549
* Until you come back home. *
1924
01:55:21,085 --> 01:55:22,887
I solemnly vow
1925
01:55:22,921 --> 01:55:26,558
to love you faithfully,
1926
01:55:26,591 --> 01:55:28,627
and to keep you safe
1927
01:55:28,660 --> 01:55:30,429
for as long as we both shall live.
1928
01:55:55,654 --> 01:55:58,923
* Does anyone really know *
1929
01:55:58,957 --> 01:56:01,426
* How to love? *
1930
01:56:06,698 --> 01:56:09,901
* Does anyone really feel *
1931
01:56:09,934 --> 01:56:12,370
* What they dreamt of? *
1932
01:56:16,240 --> 01:56:18,943
* Or is it all a puzzle maze *
1933
01:56:18,977 --> 01:56:23,582
* But we never actually
walk out the other side? *
1934
01:56:27,586 --> 01:56:30,221
* We go round and round and round *
1935
01:56:30,254 --> 01:56:35,059
* Taking wrong turns
and clinging to the edges *
1936
01:56:35,093 --> 01:56:37,662
* Of ourselves *
1937
01:56:37,696 --> 01:56:42,967
* What is this thing
that we call love? *
1938
01:56:43,001 --> 01:56:48,540
* What is this thing that I dreamt of? *
1939
01:56:48,573 --> 01:56:53,945
* What is this thing with such a rush? *
1940
01:56:53,978 --> 01:56:59,951
* What is this thing
that we call love? *
1941
01:56:59,984 --> 01:57:01,920
* What is love? *
1942
01:57:05,590 --> 01:57:07,559
* What is love? *
1943
01:57:11,095 --> 01:57:13,031
* What is love? *
1944
01:57:16,267 --> 01:57:18,236
* What is love? *
128690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.