All language subtitles for Evil.Nanny.2016.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,142 --> 00:00:15,379 We need to talk about what happened with Ethan. 2 00:00:16,548 --> 00:00:18,516 I'm so sorry. 3 00:00:18,518 --> 00:00:20,785 It was a mistake. I didn't mean to hurt him. 4 00:00:20,787 --> 00:00:24,155 I'm sorry. We're not comfortable having you here anymore. 5 00:00:24,157 --> 00:00:28,326 Just pack your things. You're leaving tomorrow. 6 00:00:28,328 --> 00:00:30,228 Goodbye. 7 00:00:49,616 --> 00:00:52,650 They're making me leave. 8 00:00:58,157 --> 00:01:01,392 You didn't tell him, did you? 9 00:01:01,394 --> 00:01:05,429 No! I didn't say anything. 10 00:01:06,331 --> 00:01:07,765 Okay. 11 00:01:07,767 --> 00:01:09,534 It's fine. 12 00:01:09,536 --> 00:01:11,736 This house sucks anyway. 13 00:01:11,738 --> 00:01:15,573 We'll find a better one next time. 14 00:01:18,310 --> 00:01:19,644 But... 15 00:01:19,646 --> 00:01:22,380 I don't really want to go. 16 00:01:23,549 --> 00:01:25,750 Fine. 17 00:01:26,652 --> 00:01:27,852 You stay here. 18 00:01:27,854 --> 00:01:31,789 You'd just weigh me down anyway. 19 00:04:11,116 --> 00:04:13,017 Allan, honey. No balls in the house. 20 00:04:13,019 --> 00:04:16,754 This is your great granddaddy's stuff. We got to be careful. 21 00:04:16,756 --> 00:04:18,356 It's our house now, right? 22 00:04:18,358 --> 00:04:21,559 Yes. Grandma did leave it to us. 23 00:04:21,561 --> 00:04:24,628 But you still got to be careful. 24 00:04:25,097 --> 00:04:31,635 One day love, this house and everything in it is gonna go to you and Caleb. 25 00:04:31,637 --> 00:04:36,006 And you're going to want to pass it off to your kids and your kids after that, right? 26 00:04:36,008 --> 00:04:38,142 - Mm-hm. -So you have to take care of it. 27 00:04:38,144 --> 00:04:41,746 - Okay. - All right. Good boy. 28 00:04:42,748 --> 00:04:45,116 Careful with the ball. 29 00:04:45,984 --> 00:04:47,551 Whoa. 30 00:04:48,620 --> 00:04:49,653 Wow. 31 00:04:49,655 --> 00:04:51,756 Looking good, honey bunny. 32 00:04:51,758 --> 00:04:52,456 I know. 33 00:04:52,458 --> 00:04:54,091 Gosh. I love this place. 34 00:04:54,093 --> 00:04:58,529 I still can't believe my grandma left it to me, out of all the cousins. 35 00:04:58,531 --> 00:05:00,931 I think she realized how much home and family meant to you. 36 00:05:00,933 --> 00:05:04,869 - I think she's was a very wise woman. - Yes, well... 37 00:05:04,871 --> 00:05:09,140 I just wish that I could stay at home all day with the kids 38 00:05:09,142 --> 00:05:10,508 instead of starting work so soon. 39 00:05:10,510 --> 00:05:15,479 Once this business gets off the ground, you'll be able to do just that. 40 00:05:15,481 --> 00:05:18,783 Speaking of which, I got to go. The prototype came in. 41 00:05:18,785 --> 00:05:19,884 Ah. Okay. 42 00:05:19,886 --> 00:05:21,152 - Love you. - Okay. 43 00:05:21,154 --> 00:05:24,488 Love you, too. I'm going to need that. 44 00:05:24,490 --> 00:05:25,823 Yes. 45 00:05:25,825 --> 00:05:28,726 Thank you very much. 46 00:05:28,860 --> 00:05:31,996 - All right, Allan. I'll see you tonight, okay? -Bye, daddy! 47 00:05:31,998 --> 00:05:34,064 - Bye, buddy. I love you. - Love you, too. 48 00:05:34,066 --> 00:05:35,900 Have a good day at work, love. 49 00:05:35,902 --> 00:05:37,701 Thank you. See you guys tonight. 50 00:05:37,703 --> 00:05:40,971 - Love you. Bye. - Love you. 51 00:05:45,043 --> 00:05:49,480 Allan, honey. Why don't you go check out that tree house? 52 00:05:49,482 --> 00:05:51,482 Okay. 53 00:05:58,523 --> 00:06:03,527 - Allan, honey. Stay away from the ledge, okay? -Okay. 54 00:06:03,962 --> 00:06:08,833 All right. "Recommendation for nanny wanted." 55 00:06:08,835 --> 00:06:16,006 Part-time nanny needed for two wonderful children. 56 00:06:16,008 --> 00:06:19,777 Oh, smoking. No. It's disgusting. 57 00:06:19,779 --> 00:06:25,082 Free room and board. 58 00:06:25,084 --> 00:06:28,586 Plus a small stipend included." 59 00:06:28,588 --> 00:06:34,692 Nice to meet you. I'm Jen. Jennifer Russell. 60 00:06:34,694 --> 00:06:36,560 Okay. 61 00:06:40,699 --> 00:06:41,632 Oh, that was quick. 62 00:06:41,634 --> 00:06:45,135 "Hi. I saw your post..." 63 00:06:49,841 --> 00:06:52,843 They're moving out of town. 64 00:06:52,845 --> 00:06:54,545 That sounds perfect. 65 00:06:54,547 --> 00:06:59,917 Doesn't that sound perfect? Yes, it does. 66 00:07:00,685 --> 00:07:02,253 Next weekend it is. 67 00:07:02,255 --> 00:07:04,755 We're going to take a little time with our decision 68 00:07:04,757 --> 00:07:07,858 but, um, it was great to see you 69 00:07:07,860 --> 00:07:09,059 and thank you so much for taking 70 00:07:09,061 --> 00:07:14,665 time out of your day to come over. We'll be in touch. 71 00:07:17,936 --> 00:07:18,802 Have a good day. 72 00:07:18,804 --> 00:07:20,638 - Bye. - What did you think? 73 00:07:20,640 --> 00:07:25,042 I don't like that lady. She keeps calling me Alex. 74 00:07:25,044 --> 00:07:28,112 Next. 75 00:07:32,751 --> 00:07:34,251 Huh? 76 00:07:34,653 --> 00:07:36,921 I always wanted one of these. 77 00:07:36,923 --> 00:07:37,922 Hey, that's mine. 78 00:07:37,924 --> 00:07:43,327 Well, I'll give it back to you if you give me a high five? 79 00:07:43,329 --> 00:07:45,129 There we go. 80 00:07:45,131 --> 00:07:47,965 I'm assuming you're the Wells's? 81 00:07:47,967 --> 00:07:50,768 - Yeah. Are you... - Jen Russell. 82 00:07:50,770 --> 00:07:52,102 - So nice to meet you. - Hi. How are you? 83 00:07:52,104 --> 00:07:54,772 - Nice to meet you too. - Why don't you have a seat. 84 00:07:54,774 --> 00:07:56,840 I'm fay. This is my husband Tim. 85 00:07:56,842 --> 00:07:59,577 This is Allan and that's Caleb in the stroller. 86 00:07:59,579 --> 00:08:03,280 Looks like you've had a lot of experience for how young you are. 87 00:08:03,282 --> 00:08:04,815 Yeah. I love kids. 88 00:08:04,817 --> 00:08:07,051 I grew up with a lot of brothers and sisters, 89 00:08:07,053 --> 00:08:08,953 so I was always babysitting. 90 00:08:08,955 --> 00:08:09,954 Then when I moved out here, 91 00:08:09,956 --> 00:08:13,791 it just kind of seems like the natural way to pay my way through school. 92 00:08:13,793 --> 00:08:16,360 I studied psychology at the local university. 93 00:08:16,362 --> 00:08:18,095 Oh. Wow. That's great. 94 00:08:18,097 --> 00:08:21,899 - And you were with the Harpers for... - three years. 95 00:08:21,901 --> 00:08:24,268 Yeah, I was the nanny for Ben and mark, 96 00:08:24,270 --> 00:08:25,636 but they're moving now, so... 97 00:08:25,638 --> 00:08:29,640 - Well, they could not speak more highly of you. -Aww. 98 00:08:29,642 --> 00:08:32,843 All of your references really loved you. 99 00:08:32,845 --> 00:08:34,678 Yes. I mean, before we're gonna hire anybody 100 00:08:34,680 --> 00:08:37,982 we're going to do a full background check. That's okay with you, right? 101 00:08:37,984 --> 00:08:40,050 Oh, of course. You can't be too careful. 102 00:08:40,052 --> 00:08:43,954 - Yeah. -The thing is though I do need to know pretty quickly. 103 00:08:43,956 --> 00:08:45,322 The Harpers are moving soon. 104 00:08:45,324 --> 00:08:48,692 Well, that actually works really well for us. 105 00:08:48,694 --> 00:08:52,863 We need someone before I start work next week. 106 00:08:52,865 --> 00:08:55,766 I don't know if Ms. Harper mentioned it, 107 00:08:55,768 --> 00:08:57,001 but we only need someone part-time. 108 00:08:57,003 --> 00:09:04,642 So we're offering a small fee and we're making up for it with free room and board. 109 00:09:04,644 --> 00:09:06,010 Oh. 110 00:09:06,012 --> 00:09:09,179 I think I could work with that. 111 00:09:09,181 --> 00:09:12,783 - Yeah. - Great. Well... 112 00:09:12,984 --> 00:09:15,319 I guess we'll be in touch. 113 00:09:15,321 --> 00:09:16,920 Okay. Sounds good. 114 00:09:16,922 --> 00:09:19,957 - Thank you so much. - Have a great day. 115 00:09:19,959 --> 00:09:21,258 See ya, Allan. 116 00:09:21,260 --> 00:09:23,327 - Bye. - Bye. 117 00:09:23,329 --> 00:09:26,363 - Thank you. - Thank you. 118 00:09:26,365 --> 00:09:27,865 What'd you think? 119 00:09:27,867 --> 00:09:29,767 I like her. 120 00:09:29,769 --> 00:09:30,734 Yeah. 121 00:09:30,736 --> 00:09:33,237 All right. Let's see. 122 00:09:36,875 --> 00:09:38,909 - Hey Jen! Come on in. - Hey! 123 00:09:38,911 --> 00:09:40,711 Let me grab that for you. 124 00:09:40,713 --> 00:09:43,147 Thanks. 125 00:09:45,250 --> 00:09:47,351 Oh, fay. 126 00:09:47,353 --> 00:09:49,687 This view is amazing. 127 00:09:49,689 --> 00:09:54,792 This house is stunning. It's everything I ever dreamed of. 128 00:09:54,794 --> 00:09:56,794 Thanks. Yeah. 129 00:09:56,796 --> 00:09:57,361 We think so too. 130 00:09:57,363 --> 00:10:00,230 You know, it use to be my grandmother's house. 131 00:10:00,232 --> 00:10:01,198 And my parents lived here. 132 00:10:01,200 --> 00:10:05,903 We've only been here for a few weeks but it's already starting to feel like home. 133 00:10:05,905 --> 00:10:09,273 Here, why don't I show you to your room. 134 00:10:09,275 --> 00:10:11,842 Hey Jen, good to see you again. 135 00:10:11,844 --> 00:10:13,343 Hope you like the house. 136 00:10:13,345 --> 00:10:14,344 - Thanks. - How you doing? 137 00:10:14,346 --> 00:10:16,847 - Good how are you? - Gonna show her to her room. 138 00:10:16,849 --> 00:10:19,416 Oh, great. Yeah. 139 00:10:20,318 --> 00:10:24,154 This house is beautiful. Did you decorate it yourself? 140 00:10:24,156 --> 00:10:25,222 Sort of. 141 00:10:25,224 --> 00:10:27,024 It's a little bit my mom. 142 00:10:27,026 --> 00:10:28,325 A little bit of me. 143 00:10:28,327 --> 00:10:31,161 But I think it works. 144 00:10:31,763 --> 00:10:32,396 So this is you. 145 00:10:32,398 --> 00:10:36,934 And we still have a few pieces to add, but... 146 00:10:36,936 --> 00:10:39,436 It's beautiful. 147 00:10:39,438 --> 00:10:43,307 And this bed. It's all incredible. 148 00:10:43,309 --> 00:10:44,041 Yeah, you know. 149 00:10:44,043 --> 00:10:46,143 Tim wanted to get rid of some of this stuff. 150 00:10:46,145 --> 00:10:49,947 But, I slapped a new coat of stain on it. 151 00:10:49,949 --> 00:10:52,416 And I think I saved it. 152 00:10:52,418 --> 00:10:53,484 I love that. 153 00:10:53,486 --> 00:10:56,520 Giving things second chances. 154 00:10:56,522 --> 00:10:59,389 Come on, Jenjen. Come and see my room! 155 00:10:59,391 --> 00:11:01,792 Okay! 156 00:11:01,794 --> 00:11:02,493 Where is it? 157 00:11:02,495 --> 00:11:06,363 - It's upstairs. - Okay. This way? 158 00:11:08,767 --> 00:11:12,336 - It's going to be okay. - Okay. 159 00:11:12,470 --> 00:11:15,405 Don't worry. 160 00:11:20,378 --> 00:11:21,178 Good morning. 161 00:11:21,180 --> 00:11:22,980 So, I already checked. Caleb is still sleeping. 162 00:11:22,982 --> 00:11:25,082 But he'll probably wake up in an hour. So make sure... 163 00:11:25,084 --> 00:11:29,353 Give him his bottle, get Allan ready and take him to school. 164 00:11:29,355 --> 00:11:34,424 I know. I know I'm a helicopter mom. But, I just... 165 00:11:34,426 --> 00:11:36,527 Maybe I can push back starting for a day or two. 166 00:11:36,529 --> 00:11:39,863 Seriously, fay. You're going to have to leave him sometime. 167 00:11:39,865 --> 00:11:41,398 It's not gonna get any easier. 168 00:11:41,400 --> 00:11:43,901 I meant to ask, what is it that you do exactly? 169 00:11:43,903 --> 00:11:50,574 Oh. Digital archiving. I work for museums, libraries, those sort of places. 170 00:11:50,576 --> 00:11:52,476 And we preserve their materials in digital form. 171 00:11:52,478 --> 00:11:57,548 You know, I'm pretty sure I can start work tomorrow. 172 00:11:57,550 --> 00:11:59,883 Seriously, fay, don't worry about anything. 173 00:11:59,885 --> 00:12:01,952 I have all the important numbers and the kids' schedules. 174 00:12:01,954 --> 00:12:06,056 And if I need anything Allan will help me. Right al-pal? 175 00:12:06,058 --> 00:12:09,393 - Uh-huh, Jenjen. - Yeah. 176 00:12:10,028 --> 00:12:10,460 Okay. 177 00:12:10,462 --> 00:12:14,231 Just please don't hesitate to call for anything. 178 00:12:14,233 --> 00:12:18,402 And you, have fun today, okay? 179 00:12:18,404 --> 00:12:20,204 - Okay. - Okay. 180 00:12:20,206 --> 00:12:22,306 All right, you hungry? You want some eggs? 181 00:12:22,308 --> 00:12:27,544 No? What about cereal? Fruit? 182 00:12:37,522 --> 00:12:38,422 - Kayla. - Yeah? 183 00:12:38,424 --> 00:12:40,524 This is fay Wells. Fay Wells, Kayla Rapp. 184 00:12:40,526 --> 00:12:42,960 Fay is going to be helping us on the folio project. 185 00:12:42,962 --> 00:12:44,161 Great. Nice to meet you, fay. 186 00:12:44,163 --> 00:12:45,929 You too, Kayla. I'm really excited to get started. 187 00:12:45,931 --> 00:12:50,100 So if you ladies don't need me for anything else, I'm going to get out of here. 188 00:12:50,102 --> 00:12:54,171 - Hey! I need to talk to you about the Manchurian files. -Sure, yeah. 189 00:12:54,173 --> 00:12:57,174 - Okay. I'll be right back. Have a seat. -Yeah. 190 00:12:57,176 --> 00:13:00,544 - What's up? -Kayla: Hey listen, so the documents... 191 00:13:00,546 --> 00:13:05,349 - I was thinking, they weren't quite right. - What? 192 00:13:16,594 --> 00:13:18,028 Caught you. 193 00:13:18,030 --> 00:13:20,664 Oh, I'm sorry, I was just... 194 00:13:20,666 --> 00:13:23,033 First time leaving the kids at home with the nanny? 195 00:13:23,035 --> 00:13:25,002 - Yeah. - Don't worry. 196 00:13:25,004 --> 00:13:26,336 It'll get easier. 197 00:13:27,039 --> 00:13:31,475 So let me bring you up to speed on everything. 198 00:13:38,416 --> 00:13:40,417 Allan? 199 00:13:43,288 --> 00:13:45,122 Jen? 200 00:13:47,592 --> 00:13:49,359 Jen? 201 00:13:50,561 --> 00:13:52,229 Allan?! 202 00:13:55,533 --> 00:13:57,301 Jen?! 203 00:13:59,938 --> 00:14:00,370 Mommy! 204 00:14:00,372 --> 00:14:03,407 - You scared me. - Hey fay! 205 00:14:03,409 --> 00:14:06,343 - Where were you? - Oh, at the neighbors'. 206 00:14:06,345 --> 00:14:07,945 What were you doing there? 207 00:14:07,947 --> 00:14:12,582 New friends. They have super cool video games and everything. 208 00:14:12,584 --> 00:14:14,518 Wow! Cool. 209 00:14:15,387 --> 00:14:18,355 - Just smile and hand her the flyer. - Oh, hello. 210 00:14:18,357 --> 00:14:21,558 Hi, we're the Bensons. I'm Claire. My son, Kyle. 211 00:14:21,560 --> 00:14:25,529 - We're your neighbors. -Oh, I'm the new nanny, Jen Russell. 212 00:14:25,531 --> 00:14:26,997 Oh, it's nice to meet you. 213 00:14:26,999 --> 00:14:28,065 Hey, I'm Kyle. 214 00:14:28,067 --> 00:14:30,100 - Oh, hi guys! - We just wanted to 215 00:14:30,102 --> 00:14:34,338 give you this reminder about the safari supper that we're organizing. 216 00:14:34,340 --> 00:14:37,374 It's basically an annual event for the block. 217 00:14:37,376 --> 00:14:40,477 We make a dish. We go from house to house, to house, 218 00:14:40,479 --> 00:14:43,146 and it's just a great way for the neighborhood to get to know each other. 219 00:14:43,148 --> 00:14:47,651 It sounds like a lot of fun. I don't know if I'm going to be able to cook something. 220 00:14:47,653 --> 00:14:52,422 - Well, I can do it. I love to cook. - Are you sure? 221 00:14:52,424 --> 00:14:53,523 Yeah, it's no problem. 222 00:14:53,525 --> 00:14:56,760 I'm late though. It was nice meeting you guys. 223 00:14:56,762 --> 00:14:59,529 Nice to meet you. Welcome. 224 00:15:00,264 --> 00:15:03,033 - Looks like you got a good one. - Right? 225 00:15:03,035 --> 00:15:06,603 Fay. Guess who got a meeting with rod topping 226 00:15:06,605 --> 00:15:08,405 in Portland, three weeks from today? 227 00:15:08,407 --> 00:15:10,340 That's fantastic! 228 00:15:10,342 --> 00:15:12,709 - Uh, who's rod topping? - Who's rod topping? 229 00:15:12,711 --> 00:15:17,014 He's only the owner and operator of the biggest sporting goods empire in the whole world. 230 00:15:17,016 --> 00:15:20,083 And he's interested in the helmet your company is producing? 231 00:15:20,085 --> 00:15:23,720 Well we're not producing yet. It's prototype. But, hold on. 232 00:15:23,722 --> 00:15:27,157 Oh no, they all fall down. 233 00:15:27,159 --> 00:15:29,559 See, look. Here she is. The spartan 3000. 234 00:15:29,561 --> 00:15:35,432 See, inside here those are actually safety sensors all along the inside there. 235 00:15:35,434 --> 00:15:38,402 Oh cool! Does it come in pink? 236 00:15:38,404 --> 00:15:40,170 Uh, no. 237 00:15:40,172 --> 00:15:42,773 Honey, I think you're going to be late. 238 00:15:42,775 --> 00:15:44,408 Yeah, okay. 239 00:15:44,410 --> 00:15:46,276 - Bye. - Goodbye. 240 00:15:46,278 --> 00:15:47,310 - Bye, buddy. - Bye, dad. 241 00:15:47,312 --> 00:15:49,413 I'll see you later. You be good, okay? 242 00:15:49,415 --> 00:15:51,581 - Okay. - All right. 243 00:15:52,083 --> 00:15:54,284 Um, Jen, I'm going to be home late tonight. 244 00:15:54,286 --> 00:15:56,153 - Is that okay with you? - Oh yeah, no problem. 245 00:15:56,155 --> 00:15:59,222 Don't forget, though, you have the event with the neighbors tonight. 246 00:15:59,224 --> 00:16:02,759 I have most of what I need. I just need to grab a few things from the market. 247 00:16:02,761 --> 00:16:07,264 Right. I can drop you by the store, it's on my way. 248 00:16:07,266 --> 00:16:09,633 Oh, perfect. You want to go, Allan? 249 00:16:09,635 --> 00:16:12,736 - Mm-hm. - Let's go. 250 00:16:31,222 --> 00:16:31,621 Jen. 251 00:16:31,623 --> 00:16:35,692 - I forgot to give you money. - Oh, thanks. 252 00:16:38,329 --> 00:16:39,796 Alexa? 253 00:16:39,798 --> 00:16:43,400 I'm sorry. You must have mistaken me for someone else. 254 00:16:43,402 --> 00:16:46,169 I'm sorry. You look like someone I knew. 255 00:16:46,171 --> 00:16:49,639 It happens all the time. I have a common face. 256 00:16:49,641 --> 00:16:52,742 You know, you better go to work. You might be late. 257 00:16:52,744 --> 00:16:56,179 I finally have everything I need now. Thanks so much. 258 00:16:56,181 --> 00:16:59,249 All right. Bye-bye, now. 259 00:16:59,251 --> 00:17:01,184 See you tonight. 260 00:17:07,758 --> 00:17:09,626 Okay, what... What are you doing here? 261 00:17:09,628 --> 00:17:12,829 I swear, Alexa, I didn't know you lived here. 262 00:17:12,831 --> 00:17:17,134 I promise, I won't say anything. 263 00:17:17,136 --> 00:17:18,835 You better not. 264 00:17:18,837 --> 00:17:22,472 We all know accidents can happen. 265 00:17:29,147 --> 00:17:30,881 I don't see it. 266 00:17:30,883 --> 00:17:32,616 Maybe it's over here. 267 00:17:32,618 --> 00:17:35,418 I don't see it here. 268 00:17:35,420 --> 00:17:37,154 How about around the corner. 269 00:17:37,156 --> 00:17:40,490 - Yeah, I think it's on this side. 270 00:17:40,492 --> 00:17:45,195 Hi Tim. Did you get my message about that party tonight? 271 00:17:45,197 --> 00:17:49,533 I really think one of us should be home for it. 272 00:17:49,901 --> 00:17:53,270 Hey! I haven't seen you in a while. 273 00:17:53,272 --> 00:17:55,672 - Great party. - Thanks. 274 00:18:00,545 --> 00:18:02,312 Excuse me. Oh, fay. 275 00:18:02,314 --> 00:18:03,880 You saw what I did with the furniture. 276 00:18:03,882 --> 00:18:06,249 I wanted it to be a surprise. I hope you like it. 277 00:18:06,251 --> 00:18:08,385 I really think it improves the flow of the room. 278 00:18:08,387 --> 00:18:14,391 No, you know, I kind of liked it the way it was before. 279 00:18:15,326 --> 00:18:16,660 How are ya? 280 00:18:16,662 --> 00:18:19,229 You're having fun? Huh? 281 00:18:19,231 --> 00:18:21,198 Fay! There you are. 282 00:18:21,200 --> 00:18:23,433 Love what you've done with the place. 283 00:18:23,435 --> 00:18:25,402 And this one. What an angel, huh? 284 00:18:25,404 --> 00:18:28,939 The hors d'oeuvres that she made, they're amazing! 285 00:18:28,941 --> 00:18:31,708 - Thank you. - Fay and Tim, how are you? 286 00:18:31,710 --> 00:18:33,877 - Oh... -Actually, this is our nanny, Jen. 287 00:18:33,879 --> 00:18:37,214 - This is my wife, fay. - I'm sorry. Nice to meet you. 288 00:18:37,216 --> 00:18:39,916 The hors d'oeuvres are amazing. Please give her the recipe. 289 00:18:39,918 --> 00:18:42,686 Oh! Jen actually made those. 290 00:18:42,688 --> 00:18:45,355 - Would you mind giving it to me? - Oh, yeah! 291 00:18:45,357 --> 00:18:47,591 - Tim Wells. Sounds so familiar. - Yeah. 292 00:18:47,593 --> 00:18:50,293 - You played sports, right? - Yeah, a little bit. 293 00:18:50,295 --> 00:18:52,629 Until I got injured and had to retire. 294 00:18:52,631 --> 00:18:55,632 I'm going to go check on the baby. 295 00:18:55,634 --> 00:18:56,766 - You want a drink? - Yeah. 296 00:18:56,768 --> 00:18:58,868 - Let's do that. -Actually, it led me into my new career. 297 00:18:58,870 --> 00:19:02,639 I'm working with a company that's developing a smart football helmet. 298 00:19:02,641 --> 00:19:04,674 - Nice! - We got a prototype going. 299 00:19:04,676 --> 00:19:07,277 I actually have a meeting with rod topping in 3 weeks. 300 00:19:07,279 --> 00:19:09,913 Congrats! Old 'whipped topping' himself? 301 00:19:09,915 --> 00:19:11,848 I'm sorry, 'whipped topping?' 302 00:19:11,850 --> 00:19:13,783 please tell me that's some kind of kinky nickname. 303 00:19:13,785 --> 00:19:17,454 Nah. Topping caught a pie in the face from an angry employee last year. 304 00:19:17,456 --> 00:19:19,556 It was all over the Internet. He was super pissed. 305 00:19:19,558 --> 00:19:23,727 Okay, well, maybe don't use that in your presentation then. 306 00:19:23,729 --> 00:19:26,329 Yeah. You think? I don't know, maybe I will. 307 00:19:26,331 --> 00:19:30,467 Okay, folks! Time to move the party next door. Let's go. 308 00:19:30,469 --> 00:19:33,637 Follow me. House next door. Come on. 309 00:19:33,639 --> 00:19:35,305 Safari supper! 310 00:19:35,307 --> 00:19:37,574 Excuse me. 311 00:19:37,908 --> 00:19:39,576 - Hey! - Yeah. 312 00:19:39,578 --> 00:19:42,679 Time to go next door for soup or salad, or something. 313 00:19:42,681 --> 00:19:44,514 Um, I'm going to stay here. 314 00:19:44,516 --> 00:19:46,049 Someone... someone should stay with the baby. 315 00:19:46,051 --> 00:19:50,287 And I kinda just want to clean up a little bit before going to bed. 316 00:19:50,289 --> 00:19:52,856 Uh, did you see the furniture? 317 00:19:52,858 --> 00:19:54,858 - Yeah, it looks great. - Tim! Vamoose! 318 00:19:54,860 --> 00:19:58,728 Oh yeah, hold on. Yeah, really opens the room up, huh? 319 00:19:58,730 --> 00:20:00,630 - Okay. You know best. All right. - All right. 320 00:20:00,632 --> 00:20:04,801 Listen, I'm going to go with Jonathan. He might be interested in investing. 321 00:20:04,803 --> 00:20:06,836 So it could be big. Okay. 322 00:20:06,838 --> 00:20:07,837 All right. 323 00:20:07,839 --> 00:20:11,708 - Goodnight. See you in a bit. - Goodnight. Love you. 324 00:20:27,391 --> 00:20:28,792 Great. 325 00:20:31,595 --> 00:20:34,364 Mommy, I'm hungry. 326 00:20:34,366 --> 00:20:35,065 Jen? 327 00:20:35,067 --> 00:20:36,099 Are you up? 328 00:20:36,101 --> 00:20:38,835 - Just a minute. - Okay. 329 00:20:43,541 --> 00:20:45,041 Jen? 330 00:20:48,446 --> 00:20:51,381 Jen? 331 00:20:51,383 --> 00:20:53,717 Are you awake? 332 00:20:54,952 --> 00:20:56,619 Jen. 333 00:20:58,055 --> 00:21:00,090 The kids need breakfast! 334 00:21:00,491 --> 00:21:01,391 Oh, that's right. 335 00:21:01,393 --> 00:21:04,427 Oh. Actually, I don't feel so good. 336 00:21:04,429 --> 00:21:07,964 Are you gonna be able to get out of bed at all today? 337 00:21:08,733 --> 00:21:10,467 What? 338 00:21:11,836 --> 00:21:16,406 Oh, that's not mine. Someone must have left it here last night. 339 00:21:16,408 --> 00:21:18,108 Um... I'll feel fine. Just go. 340 00:21:18,110 --> 00:21:20,810 I'll get everything together. Don't worry about it. 341 00:21:20,812 --> 00:21:25,048 Okay, I have to get to work. 342 00:21:56,747 --> 00:21:59,916 The detail on this is just beautiful. 343 00:21:59,918 --> 00:22:00,550 Yeah. 344 00:22:00,552 --> 00:22:02,819 So after we're done with this, what's the next step? 345 00:22:02,821 --> 00:22:07,056 Once this is all scanned, we'll present it to the board. 346 00:22:07,058 --> 00:22:08,091 And assuming we get approvals, 347 00:22:08,093 --> 00:22:10,860 we'll move on to the other collections. 348 00:22:10,862 --> 00:22:12,061 Okay. 349 00:22:19,136 --> 00:22:22,172 Eh, what happened to her? 350 00:22:22,174 --> 00:22:24,507 She said she wasn't feeling well today. 351 00:22:24,509 --> 00:22:28,778 Oh god, a killer hangover would do that to you. 352 00:22:56,907 --> 00:22:59,542 Hi! I'm fay Wells. 353 00:22:59,677 --> 00:23:01,177 Hi, I'm fay Wells. 354 00:23:01,179 --> 00:23:02,912 I'm a digital archivist. 355 00:23:02,914 --> 00:23:07,250 I have two sons. Mm-hm. Allan and Caleb. 356 00:23:09,920 --> 00:23:11,821 Jen! 357 00:23:12,490 --> 00:23:13,790 Jen! 358 00:23:13,792 --> 00:23:17,193 It's lunch. You want to go? 359 00:23:17,528 --> 00:23:19,729 Jen! 360 00:23:19,731 --> 00:23:22,665 No. I have to get home. 361 00:23:33,544 --> 00:23:35,211 Jen! 362 00:23:36,080 --> 00:23:39,015 Why are you in my clothes? 363 00:23:39,017 --> 00:23:40,116 Oh, um... 364 00:23:40,118 --> 00:23:44,087 We were playing dress up. I must have fallen asleep. 365 00:23:44,655 --> 00:23:46,890 Where are the kids? 366 00:23:47,291 --> 00:23:50,727 - Um... - Where are they? 367 00:23:53,297 --> 00:23:55,298 Allan? 368 00:24:02,640 --> 00:24:03,139 Allan. 369 00:24:03,141 --> 00:24:04,774 Oh, my god! Caleb! 370 00:24:04,776 --> 00:24:09,712 I'm sorry mommy! I was just trying to give him a bath. 371 00:24:09,714 --> 00:24:11,281 I'm so sorry. I... 372 00:24:11,283 --> 00:24:13,783 I don't know what's wrong with me. I'll do better. 373 00:24:13,785 --> 00:24:15,885 Do better? You almost killed Caleb. 374 00:24:15,887 --> 00:24:19,255 Jen, obviously we can't trust you with the kids anymore. 375 00:24:19,257 --> 00:24:20,857 You need to go now! 376 00:24:20,859 --> 00:24:21,291 But... 377 00:24:21,293 --> 00:24:24,961 I have nowhere to go. I'll be homeless. 378 00:24:24,963 --> 00:24:29,332 Please, just let me stay till at least the morning. 379 00:24:29,700 --> 00:24:31,134 All right, fine. You can stay the night, 380 00:24:31,136 --> 00:24:33,970 but tomorrow you're gone. 381 00:24:34,805 --> 00:24:36,306 Just... 382 00:24:47,251 --> 00:24:49,986 Are you sure? 383 00:24:50,955 --> 00:24:52,956 Okay. 384 00:24:52,958 --> 00:24:54,691 Yeah. 385 00:24:59,631 --> 00:25:01,598 Okay. 386 00:25:01,600 --> 00:25:03,232 Yeah. 387 00:25:03,234 --> 00:25:05,101 Thanks. 388 00:25:06,371 --> 00:25:10,707 There's no babysitters available on such short notice. 389 00:25:11,209 --> 00:25:14,711 I don't want to leave Jen home alone anyway. 390 00:25:14,713 --> 00:25:18,381 Maybe I should just work from home. Just until she leaves. 391 00:25:18,383 --> 00:25:21,284 - Which will hopefully be any minute. - Yeah. 392 00:25:21,286 --> 00:25:25,822 Look, I got to get going. You sure you're okay here alone all day today? 393 00:25:25,824 --> 00:25:26,756 Yeah. 394 00:25:26,758 --> 00:25:28,891 Okay. All right. 395 00:25:28,893 --> 00:25:29,325 Call me. 396 00:25:29,327 --> 00:25:32,161 - Love you. - Love you too. 397 00:25:32,163 --> 00:25:33,997 Hey, be good, all right? 398 00:25:33,999 --> 00:25:37,000 - Okay. - See you later on. 399 00:25:37,134 --> 00:25:39,736 - Allan, honey, are you okay here for a moment? -Mm-hm. 400 00:25:39,738 --> 00:25:42,905 All right. I'm just going to go check on something. 401 00:25:45,643 --> 00:25:47,343 Jen! 402 00:25:50,714 --> 00:25:53,182 Jen! 403 00:25:53,184 --> 00:25:55,218 Seriously! 404 00:25:55,886 --> 00:25:57,954 Jen! 405 00:26:00,090 --> 00:26:03,292 Open up. 406 00:26:03,294 --> 00:26:04,227 Jen! 407 00:26:04,229 --> 00:26:08,297 I need to know what time you're leaving. 408 00:26:08,299 --> 00:26:09,032 Jen! 409 00:26:09,034 --> 00:26:12,135 When is your ride getting here? 410 00:26:14,338 --> 00:26:15,438 Who are you? 411 00:26:15,440 --> 00:26:18,841 What are you doing in my house? 412 00:26:18,843 --> 00:26:20,309 Yo! 413 00:26:22,012 --> 00:26:27,150 What are you doing? You can't have strange men in my house! 414 00:26:33,991 --> 00:26:38,861 Allan, honey. Are you okay? Did he touch you? 415 00:26:42,766 --> 00:26:46,202 Yes. Hi. Can I get the police at 211 maple drive, please? 416 00:26:46,204 --> 00:26:49,105 There's a strange man that is in my house. 417 00:26:49,107 --> 00:26:52,875 No. He didn't exactly break in. 418 00:26:52,877 --> 00:26:56,245 No, he didn't threaten me. 419 00:26:56,247 --> 00:26:58,981 When can you just get here? 420 00:26:58,983 --> 00:26:59,482 Thank you. 421 00:26:59,484 --> 00:27:04,854 Hurry. Allan, honey. Let's go find your brother, okay? 422 00:27:13,765 --> 00:27:18,401 - They're still there? -Yeah, they're downstairs in her room. 423 00:27:25,343 --> 00:27:28,311 Open the door now! 424 00:27:29,446 --> 00:27:31,180 Who the hell are you? 425 00:27:31,182 --> 00:27:32,949 Who the hell are you? 426 00:27:37,921 --> 00:27:40,256 Bye, baby. 427 00:27:44,062 --> 00:27:46,329 Later, baby. 428 00:27:46,530 --> 00:27:50,399 Hey! What the hell do you think you're doing? This is our home. 429 00:27:50,401 --> 00:27:53,202 You need to get out now. 430 00:27:58,342 --> 00:28:00,309 Do you hear me? Are you listening to me? 431 00:28:00,311 --> 00:28:01,110 Uh, not really. 432 00:28:01,112 --> 00:28:03,980 Dammit you... 433 00:28:04,548 --> 00:28:07,083 - You perv! - No, no, i... 434 00:28:09,086 --> 00:28:12,255 That guy is a creep. 435 00:28:21,131 --> 00:28:22,832 What happened? 436 00:28:22,834 --> 00:28:23,232 Huh? 437 00:28:23,234 --> 00:28:24,500 I don't know. She's nuts, okay? 438 00:28:24,502 --> 00:28:26,869 We just need to get out of here. Now. 439 00:28:26,871 --> 00:28:28,337 We need to call the cops. 440 00:28:54,966 --> 00:28:56,933 Fay. 441 00:28:56,935 --> 00:28:58,067 Go away! 442 00:28:58,069 --> 00:29:00,870 No, fay! Let me in the house right now. 443 00:29:00,872 --> 00:29:02,572 You can't just kick me out like that! 444 00:29:02,574 --> 00:29:05,208 No, just go! You need to go! 445 00:29:05,210 --> 00:29:07,310 Let me in. Let me in. Let me in! 446 00:29:07,312 --> 00:29:12,081 Go away! Please, just leave my family alone! 447 00:29:12,083 --> 00:29:13,916 This is my family. 448 00:29:13,918 --> 00:29:18,087 I'm going to call the police. Go away! 449 00:29:18,322 --> 00:29:20,923 Too late. 450 00:29:21,058 --> 00:29:21,924 Someone already did. 451 00:29:21,926 --> 00:29:26,162 It's terrible, okay? She just kept pounding on the door and trying to break in. 452 00:29:26,164 --> 00:29:29,632 - Because I live here! - No! Not anymore! 453 00:29:29,634 --> 00:29:31,133 Yes, I do. I can prove it! 454 00:29:31,135 --> 00:29:34,537 I have a letter that was sent to me here. 455 00:29:35,472 --> 00:29:36,939 Your address is on here, ma'am. 456 00:29:36,941 --> 00:29:40,509 That's because she used to live here. But she doesn't anymore. 457 00:29:40,511 --> 00:29:42,645 She was our nanny and we had to let her go. 458 00:29:42,647 --> 00:29:44,513 They just kicked me out without any notice. 459 00:29:44,515 --> 00:29:47,617 I told them I'd be homeless. But they didn't even care. 460 00:29:47,619 --> 00:29:52,121 Everything was fine until Mr. Wells started hitting on me. 461 00:29:52,123 --> 00:29:55,224 And then, I guess Mrs. Wells just got jealous or something 462 00:29:55,226 --> 00:29:56,926 because she just told me to leave. 463 00:29:56,928 --> 00:29:58,427 That is a lie! She's lying! 464 00:29:58,429 --> 00:30:01,197 Hey, it's true. I saw it from the window. 465 00:30:01,199 --> 00:30:03,666 Mr. Wells pulled the towel right off of her. 466 00:30:03,668 --> 00:30:06,402 He's just saying that because he is in love with her. 467 00:30:06,404 --> 00:30:12,008 Fay. It's true. I saw it from the window too. 468 00:30:12,609 --> 00:30:14,310 Where's your husband at, ma'am? 469 00:30:14,312 --> 00:30:18,180 He went to go buy locks. We have to change our locks. 470 00:30:18,182 --> 00:30:20,082 I wouldn't let him do that ma'am. 471 00:30:20,084 --> 00:30:23,119 Look, I understand you want her out of your house. 472 00:30:23,121 --> 00:30:25,655 But the fact that she's receiving mail at your address 473 00:30:25,657 --> 00:30:28,190 means that she's established residency. 474 00:30:28,192 --> 00:30:31,093 According to the civil code you can't prevent her from 475 00:30:31,095 --> 00:30:33,129 gaining reasonable access to the property, 476 00:30:33,131 --> 00:30:35,231 nor can you remove her private property. 477 00:30:35,233 --> 00:30:40,002 This is our house. We have small kids inside. 478 00:30:40,004 --> 00:30:41,037 What are we supposed to do? 479 00:30:41,039 --> 00:30:44,473 You'll have to evict her through the courts, ma'am. 480 00:30:44,475 --> 00:30:47,543 Would you like to press charges against Mr. Wells? 481 00:30:47,545 --> 00:30:48,477 - What? - No. 482 00:30:48,479 --> 00:30:51,047 I just want to go to my room. I haven't been feeling well. 483 00:30:51,049 --> 00:30:56,085 That's probably because you're still hungover! She almost killed my son! 484 00:30:56,087 --> 00:30:59,989 Ma'am, you have to take it up with the courts. 485 00:31:00,257 --> 00:31:03,292 I suggest you let her back in the house. 486 00:31:03,294 --> 00:31:05,394 Let her get her things. 487 00:31:06,029 --> 00:31:08,064 Do you understand? 488 00:31:09,166 --> 00:31:10,633 You understand?! 489 00:31:10,635 --> 00:31:12,401 Yes. 490 00:31:12,703 --> 00:31:16,539 Look, this makes no sense! How can they force us to keep her here? 491 00:31:16,541 --> 00:31:19,208 Tim. Please calm down. 492 00:31:19,210 --> 00:31:22,979 Calm down? Do you hear that? It's 1:00 am! 493 00:31:28,218 --> 00:31:30,419 What? 494 00:31:30,421 --> 00:31:31,354 What?! 495 00:31:31,356 --> 00:31:34,323 You have to stay away from her. 496 00:31:34,591 --> 00:31:36,525 You can't go near her again. 497 00:31:36,527 --> 00:31:40,029 "Again"? What is that suppose to mean? 498 00:31:40,031 --> 00:31:42,231 Tim, she told the police 499 00:31:42,233 --> 00:31:46,102 that you sexually harassed her. 500 00:31:46,104 --> 00:31:48,170 And Claire, next door, 501 00:31:48,172 --> 00:31:51,207 saw something about a towel? 502 00:31:51,209 --> 00:31:52,508 No.I... 503 00:31:52,510 --> 00:31:53,542 I tried to get her attention. 504 00:31:53,544 --> 00:31:58,247 I grabbed her arm and then she dropped her towel on purpose. 505 00:31:58,249 --> 00:32:00,549 The girl is a nut. 506 00:32:08,558 --> 00:32:12,628 Come on, you don't believe her, do you, fay? 507 00:32:19,136 --> 00:32:20,803 No. 508 00:32:20,805 --> 00:32:22,705 I mean... 509 00:32:23,707 --> 00:32:29,378 I just don't understand why you would lay a hand on her in the first place. 510 00:32:29,380 --> 00:32:33,682 I didn't, okay? It wasn't like that. 511 00:32:39,389 --> 00:32:40,756 So, what are we supposed to do now? 512 00:32:40,758 --> 00:32:45,795 They said we're supposed to file a "three day notice." 513 00:32:48,232 --> 00:32:49,498 Three days? 514 00:32:49,500 --> 00:32:52,601 Would you please keep it down? 515 00:32:52,603 --> 00:32:55,771 Tim, honey. Don't. 516 00:32:58,076 --> 00:33:00,476 Finally. 517 00:33:07,851 --> 00:33:08,684 My power went out. 518 00:33:08,686 --> 00:33:10,653 That's it. No more water. No more heat. No more food. 519 00:33:10,655 --> 00:33:15,091 You might be living there now but we're gonna do whatever it takes to get rid of you. 520 00:33:15,093 --> 00:33:17,426 Tim, stop. She's filming this. 521 00:33:17,428 --> 00:33:18,494 Allan, honey. 522 00:33:18,496 --> 00:33:20,463 Stop being so mean to Jenjen! 523 00:33:20,465 --> 00:33:24,500 That notice goes on that door tomorrow. 524 00:33:37,514 --> 00:33:40,549 Hopefully that's enough to scare her into leaving. 525 00:33:40,551 --> 00:33:43,185 I'll make some coffee. 526 00:33:43,187 --> 00:33:44,687 Yeah. 527 00:33:47,591 --> 00:33:52,561 I don't have a problem with that. That's totally fine. 528 00:33:52,563 --> 00:33:54,130 Hey Johnny! 529 00:33:54,132 --> 00:33:55,798 Hey, you want to check those specs out? 530 00:33:55,800 --> 00:33:57,566 I'm good, man. We're good. 531 00:33:57,568 --> 00:33:59,168 I gotta... I gotta... 532 00:33:59,170 --> 00:34:00,236 We'll catch up. 533 00:34:02,573 --> 00:34:03,205 Okay. 534 00:34:03,207 --> 00:34:06,342 Crazy idea with some helmet. 535 00:34:35,705 --> 00:34:37,640 She saw the notice. 536 00:34:37,642 --> 00:34:39,675 She was not happy about it. 537 00:34:39,677 --> 00:34:40,776 That's good, right? 538 00:34:40,778 --> 00:34:43,812 She's taking it seriously. 539 00:34:47,484 --> 00:34:49,585 Hey, you want more cereal, buddy? 540 00:34:49,587 --> 00:34:51,353 Okay. 541 00:34:53,924 --> 00:34:56,425 Can I use these? 542 00:34:56,427 --> 00:34:58,260 Sure. 543 00:34:59,863 --> 00:35:02,865 Mommy, is Jen leaving this time? 544 00:35:02,867 --> 00:35:05,301 Yep. I think so, hon. 545 00:35:05,303 --> 00:35:06,468 I hate you! 546 00:35:06,470 --> 00:35:10,372 - Allan! - Allan. Get back here! 547 00:35:12,676 --> 00:35:16,579 I guess all it took was an official-looking legal notice. 548 00:35:16,581 --> 00:35:19,582 Maybe she'll be gone by this weekend. 549 00:35:19,584 --> 00:35:21,750 Let's hope so. 550 00:35:25,622 --> 00:35:27,389 Mommy, what's that? 551 00:35:27,391 --> 00:35:30,626 I don't know, honey. Come on. 552 00:35:34,598 --> 00:35:36,632 Tim? 553 00:35:37,534 --> 00:35:39,668 Tim. What's going on? 554 00:35:39,670 --> 00:35:41,270 There's a moving truck out front. 555 00:35:41,272 --> 00:35:42,905 I don't know. It just pulled up. 556 00:35:42,907 --> 00:35:45,274 Watch out, Allan. 557 00:35:48,812 --> 00:35:50,512 Can I help you? 558 00:35:50,514 --> 00:35:52,581 Hi, uh... Jen Russell? 559 00:35:52,583 --> 00:35:54,650 Uh, downstairs. 560 00:35:54,652 --> 00:35:56,318 Thanks. 561 00:35:57,754 --> 00:36:00,689 She's finally moving out. 562 00:36:04,795 --> 00:36:06,528 Good. 563 00:36:07,597 --> 00:36:11,033 Excuse me, sir. No. That stays downstairs. 564 00:36:11,035 --> 00:36:12,835 Um, Ms. Russell said that it goes. 565 00:36:12,837 --> 00:36:15,304 No. I'm the home owner. That's ours. 566 00:36:15,306 --> 00:36:16,639 That stays downstairs. 567 00:36:16,641 --> 00:36:18,741 Okay, but we won't have any room. 568 00:36:18,743 --> 00:36:19,642 - What? - Room for what? 569 00:36:19,644 --> 00:36:23,979 No, no, no, no. Sorry. Nothing's going in today. No. That's not... 570 00:36:23,981 --> 00:36:27,683 It says here bought and paid for by Jen Russell. 571 00:36:27,685 --> 00:36:28,450 Delivery too. 572 00:36:28,452 --> 00:36:32,655 She's redecorating. Just... 573 00:36:34,659 --> 00:36:36,992 What is going on? 574 00:36:38,928 --> 00:36:39,862 Hi. May I help you? 575 00:36:39,864 --> 00:36:42,598 - Timothy and fay Wells? - Yeah. 576 00:36:44,034 --> 00:36:46,435 You've been served. 577 00:36:46,437 --> 00:36:48,304 What? 578 00:36:49,839 --> 00:36:51,974 Let's open it. 579 00:36:56,913 --> 00:36:58,847 She's suing us? 580 00:36:58,849 --> 00:37:02,351 For just $20,000... 581 00:37:02,353 --> 00:37:04,687 All this can go away. 582 00:37:05,756 --> 00:37:07,923 $20,000? What... You're crazy! 583 00:37:07,925 --> 00:37:10,959 Yeah, right. 584 00:37:11,928 --> 00:37:15,798 Tim, honey. We have to get a lawyer. 585 00:37:15,800 --> 00:37:18,000 Allan, honey. Come here. 586 00:37:23,740 --> 00:37:25,341 Let's see. 587 00:37:25,343 --> 00:37:26,642 Well, she's definitely suing you 588 00:37:26,644 --> 00:37:30,813 for interference of quiet enjoyment of her residence. 589 00:37:30,815 --> 00:37:31,680 Are you kidding me? 590 00:37:31,682 --> 00:37:35,718 Look, she's the one making all the noise. She's not even a resident. 591 00:37:35,720 --> 00:37:37,453 We hired her as a nanny. We gave her a room. 592 00:37:37,455 --> 00:37:39,888 She's not a nanny anymore, so she needs to get out. 593 00:37:39,890 --> 00:37:42,725 Yeah, you would think. But not in this state. 594 00:37:42,727 --> 00:37:44,660 The laws here are very tenant-friendly. 595 00:37:44,662 --> 00:37:47,963 Look, I wouldn't even let someone crash on my couch, 596 00:37:47,965 --> 00:37:49,965 let alone move in. 597 00:37:49,967 --> 00:37:53,068 Once someone's in, good luck getting them out. 598 00:37:53,070 --> 00:37:58,474 Now, I assume she's not doing anything illegal on the premises? 599 00:38:00,443 --> 00:38:00,976 No? 600 00:38:00,978 --> 00:38:02,578 Well, that's too bad. If she were, 601 00:38:02,580 --> 00:38:05,447 we could get an expedited eviction. 602 00:38:05,449 --> 00:38:09,685 Listen, I just want to be clear with you up front. 603 00:38:09,687 --> 00:38:12,654 This can get very, very costly. 604 00:38:12,656 --> 00:38:16,592 Perhaps you should be thinking about, maybe, 605 00:38:16,594 --> 00:38:18,794 paying her off to leave. 606 00:38:18,796 --> 00:38:20,429 I wouldn't pay her a cent! 607 00:38:20,431 --> 00:38:25,067 Mr. Alden, we can barely afford to pay you. 608 00:38:28,471 --> 00:38:29,571 All right. 609 00:38:29,573 --> 00:38:31,006 I understand that. 610 00:38:31,008 --> 00:38:32,040 Let's see. 611 00:38:32,042 --> 00:38:36,478 You've already filed for a 'three day notice'. That's good. 612 00:38:36,480 --> 00:38:38,981 The next step is to file an unlawful detainer. 613 00:38:38,983 --> 00:38:44,620 In about a month or so, we'll get a hearing. 614 00:38:44,622 --> 00:38:48,791 A month? What are we supposed to do until then? 615 00:38:52,430 --> 00:38:54,196 She stays in your house. 616 00:38:54,198 --> 00:38:58,167 And you supply her, provide her with whatever 617 00:38:58,169 --> 00:39:00,702 services you were committed to originally. 618 00:39:00,704 --> 00:39:03,639 - Like water, power, food. - Food? 619 00:39:03,641 --> 00:39:05,707 Maybe not food but everything else, 620 00:39:05,709 --> 00:39:08,944 you need to supply it without complaint. 621 00:39:08,946 --> 00:39:09,778 And I mean this. 622 00:39:09,780 --> 00:39:11,113 All right. This is serious. 623 00:39:11,115 --> 00:39:14,016 By law, she's considered your tenant. 624 00:39:14,018 --> 00:39:18,787 And that means, you are prohibited from any coercive acts 625 00:39:18,789 --> 00:39:20,556 which entice her into leaving. 626 00:39:20,558 --> 00:39:22,491 Do you understand? 627 00:39:23,126 --> 00:39:24,526 You must leave her alone. 628 00:39:24,528 --> 00:39:29,531 Unless you want to wind up with her owning your house. 629 00:39:31,701 --> 00:39:36,104 This is... This is ridiculous. 630 00:39:53,189 --> 00:39:58,494 Maybe we should take the kids to your mom's. 631 00:39:58,496 --> 00:40:00,729 Just until she's gone. 632 00:40:00,731 --> 00:40:02,764 Are you kidding me? 633 00:40:03,766 --> 00:40:05,067 I know, but, 634 00:40:05,069 --> 00:40:09,505 I have the presentation at the library to prepare for, 635 00:40:09,507 --> 00:40:14,109 and you've got your trip to Portland coming up soon. 636 00:40:14,111 --> 00:40:20,048 I just think it would be easier. 637 00:40:20,050 --> 00:40:23,252 Safer for all of us. 638 00:40:24,854 --> 00:40:27,689 Yeah. Maybe you're right. 639 00:40:28,057 --> 00:40:32,794 I'll call my mom tomorrow and then we'll drive them up over the weekend. 640 00:40:32,796 --> 00:40:35,264 Let's not say anything about what's going on, okay? 641 00:40:35,266 --> 00:40:38,967 It'll just scare her. Make her worry. 642 00:40:38,969 --> 00:40:44,840 - We'll just tell her the kids miss her so much. - Okay. 643 00:40:52,181 --> 00:40:54,650 Get in here. 644 00:41:02,091 --> 00:41:04,593 Who's gonna break? Who's gonna go? 645 00:41:04,595 --> 00:41:07,296 You. Go. 646 00:41:27,251 --> 00:41:29,284 I'll go. 647 00:41:29,286 --> 00:41:31,253 Thank you. 648 00:41:33,156 --> 00:41:36,024 I owe you one. 649 00:41:46,936 --> 00:41:49,104 Yeah. 650 00:41:50,807 --> 00:41:54,810 What's good, mama? 651 00:41:58,848 --> 00:42:01,650 Okay? 652 00:42:12,695 --> 00:42:15,731 Caleb. Shh! 653 00:42:17,233 --> 00:42:19,735 It's okay. 654 00:42:19,737 --> 00:42:24,139 It's okay. Hey. 655 00:42:24,141 --> 00:42:25,741 Hey! Stay away from him! 656 00:42:25,743 --> 00:42:27,843 I was just bringing him his pillow. He was crying. 657 00:42:27,845 --> 00:42:31,813 Look... just... you're not even supposed to be in here. Get out! 658 00:42:31,815 --> 00:42:34,316 Now! 659 00:42:56,839 --> 00:42:59,041 Thank you. 660 00:43:24,801 --> 00:43:26,902 Are you sure you just don't want to stay with my mom 661 00:43:26,904 --> 00:43:29,971 when we drop the kids off this weekend? 662 00:43:30,173 --> 00:43:34,810 There's no reason for us both to be here. 663 00:43:34,812 --> 00:43:35,210 No. 664 00:43:35,212 --> 00:43:39,247 I am not gonna let her run us out of our own house. 665 00:43:39,249 --> 00:43:42,784 Look. Full screen. 666 00:43:46,756 --> 00:43:48,490 They're eating our food. 667 00:43:48,492 --> 00:43:50,425 Ugh. 668 00:43:51,127 --> 00:43:54,863 Whatever happens, don't come down. 669 00:43:56,966 --> 00:43:58,834 You're not supposed to eat our food. 670 00:43:58,836 --> 00:44:03,171 We're not eating it. 671 00:44:06,343 --> 00:44:08,143 What does that mean? 672 00:44:08,145 --> 00:44:11,213 Did you put something in our food? 673 00:44:30,933 --> 00:44:32,367 Ugh. 674 00:44:32,369 --> 00:44:35,170 I am so happy... 675 00:44:35,172 --> 00:44:38,940 We are getting the kids out of here. 676 00:44:55,125 --> 00:44:57,392 Goodnight. 677 00:44:58,562 --> 00:45:00,495 Every time I'm in the kitchen, 678 00:45:00,497 --> 00:45:02,464 you're in the kitchen... 679 00:45:02,466 --> 00:45:06,034 I'm not gonna be making you sandwiches. 680 00:45:09,506 --> 00:45:11,840 Bye, baby. 681 00:45:20,483 --> 00:45:24,386 Jen! That was pretty funny the other night in the kitchen, wasn't it? 682 00:45:24,388 --> 00:45:27,189 With Mrs. Wells, like, freaking out at you and all? 683 00:45:27,191 --> 00:45:29,891 - All right, how did you know? - I saw it on the cameras. 684 00:45:29,893 --> 00:45:32,894 Oh, that stupid Teddy bear cam they think I don't know about? 685 00:45:32,896 --> 00:45:35,564 No, no, no. I'm talking about the new ones. 686 00:45:35,566 --> 00:45:36,298 What? 687 00:45:36,300 --> 00:45:40,402 Yeah, they're, like, all over the house. 688 00:45:42,940 --> 00:45:44,606 You know what? 689 00:45:44,608 --> 00:45:46,541 I'll show you. 690 00:45:46,543 --> 00:45:47,175 Okay. 691 00:45:47,177 --> 00:45:50,111 I sometimes hack into people's laptops 692 00:45:50,113 --> 00:45:52,881 and nanny cams just for fun. 693 00:45:52,883 --> 00:45:54,416 See. 694 00:45:56,319 --> 00:45:58,453 Okay. That is creepy. 695 00:45:58,455 --> 00:46:03,558 They've been watching me this whole time. Those pervs. 696 00:46:04,560 --> 00:46:07,529 Oh, they are so gonna pay. 697 00:46:22,546 --> 00:46:24,613 Woo! 698 00:47:27,610 --> 00:47:29,511 Mr. topping. Gentlemen. 699 00:47:29,513 --> 00:47:31,379 Good to see you. Thank you for having me today. 700 00:47:31,381 --> 00:47:34,716 As most of you know, I received a traumatic brain injury 701 00:47:34,718 --> 00:47:36,251 which ended my football career for good. 702 00:47:36,253 --> 00:47:40,689 Now, I really believe that if I had a helmet like the spartan 3000, 703 00:47:40,691 --> 00:47:43,158 it would have never happened. 704 00:47:43,160 --> 00:47:44,092 So, as you can see, 705 00:47:44,094 --> 00:47:48,063 with the inflatable lining and flexible shell... 706 00:47:48,065 --> 00:47:50,231 Hey Tim, let me stop you right there. 707 00:47:50,233 --> 00:47:53,468 I took this meeting because I'm a fan of yours. 708 00:47:53,470 --> 00:47:55,170 - Thank you. - You're welcome. 709 00:47:55,172 --> 00:47:56,738 Not so much because of your football playing 710 00:47:56,740 --> 00:47:58,740 but how turned your life around after the injury. 711 00:47:58,742 --> 00:48:01,609 Now, we've seen these kinds of flexible helmets before. 712 00:48:01,611 --> 00:48:04,079 So I want you to tell me something. Other than that, 713 00:48:04,081 --> 00:48:08,350 is there anything else that is proprietary about this helmet? 714 00:48:08,352 --> 00:48:10,218 Uh, yeah. Actually, sir, 715 00:48:10,220 --> 00:48:11,686 the innovative aspect of the helmet 716 00:48:11,688 --> 00:48:14,756 is the sensor, which is built into the lining. 717 00:48:14,758 --> 00:48:17,092 So say a... 718 00:48:17,226 --> 00:48:19,561 Say a player gets hit in the head. 719 00:48:19,563 --> 00:48:21,463 Coach on the sideline gets notified 720 00:48:21,465 --> 00:48:24,532 just how hard the actual impact actually is. 721 00:48:24,534 --> 00:48:27,435 - Okay. - Like this. 722 00:48:31,640 --> 00:48:34,075 Um, okay. 723 00:48:34,077 --> 00:48:36,311 This... here we go. 724 00:48:40,116 --> 00:48:44,185 Um, it's supposed to, uh... 725 00:48:44,187 --> 00:48:47,622 Uh, let me see here. I apologize. 726 00:48:47,624 --> 00:48:49,724 That's all right. 727 00:48:52,194 --> 00:48:52,727 She cut it. 728 00:48:52,729 --> 00:48:55,096 Tim, why don't you do this. Why don't you come back 729 00:48:55,098 --> 00:48:57,065 when your product is more ready. 730 00:48:57,067 --> 00:48:58,099 Sir, I can explain. 731 00:48:58,101 --> 00:49:01,269 Let me just pop through here. 732 00:49:04,306 --> 00:49:05,774 Get him out of here. 733 00:49:05,776 --> 00:49:07,442 Out of here. 734 00:49:07,444 --> 00:49:08,610 Get him out of here. 735 00:49:08,612 --> 00:49:12,414 Sir, i... whoa! Whoa! I didn't do that. I can explain. 736 00:49:12,416 --> 00:49:13,615 I sure you can. Do it from home. 737 00:49:13,617 --> 00:49:17,419 Tell your wife a village is missing the idiot. 738 00:49:20,523 --> 00:49:22,123 I think our chances look good. 739 00:49:22,125 --> 00:49:25,527 She's representing herself, which is always a good thing. 740 00:49:25,529 --> 00:49:28,663 I think we have a really good shot here. 741 00:49:28,665 --> 00:49:33,068 And it's always good, you know, to have the upper hand. 742 00:49:35,371 --> 00:49:37,405 Ah, damn. 743 00:49:38,074 --> 00:49:39,607 Looks like she lawyered up. 744 00:49:39,609 --> 00:49:42,377 These guys are 600 bucks an hour. 745 00:49:42,379 --> 00:49:44,479 They're big time lawyers. 746 00:49:44,481 --> 00:49:47,449 How can she afford to pay them? 747 00:49:48,684 --> 00:49:50,118 You don't want to know. 748 00:49:50,120 --> 00:49:53,488 Let's just go to the other room, okay? 749 00:50:00,362 --> 00:50:04,599 That's how we arrived here to this point. 750 00:50:04,601 --> 00:50:06,801 So, what's the bottom line? 751 00:50:06,803 --> 00:50:08,770 The bottom line is that she... 752 00:50:08,772 --> 00:50:14,309 Is using and abusing the system for profit. 753 00:50:15,177 --> 00:50:17,178 Your honor, as you can see, 754 00:50:17,180 --> 00:50:19,180 the young lady was hired as a nanny 755 00:50:19,182 --> 00:50:21,850 and her term of service is clearly over. 756 00:50:21,852 --> 00:50:26,621 There's no reason not to Grant the eviction to the Wells's. 757 00:50:27,289 --> 00:50:28,323 Thank you. 758 00:50:28,325 --> 00:50:31,292 Okay, Mr. Decker. What's your response? 759 00:50:31,294 --> 00:50:32,160 Your honor, 760 00:50:32,162 --> 00:50:35,463 what Mr. Alden failed to mention 761 00:50:35,465 --> 00:50:40,135 is the room was provided in exchange for work. 762 00:50:40,469 --> 00:50:42,604 Work for which the Wells's 763 00:50:42,606 --> 00:50:45,807 did not even pay my client minimum wage! 764 00:50:45,809 --> 00:50:50,612 After which, she was harassed. 765 00:50:50,614 --> 00:50:52,580 And fired. 766 00:50:52,582 --> 00:50:54,215 We have a police report 767 00:50:54,217 --> 00:50:59,387 detailing the illegal lockout of my client. 768 00:50:59,389 --> 00:51:01,923 We also have proof 769 00:51:01,925 --> 00:51:06,594 of intimidation tactics. 770 00:51:07,296 --> 00:51:09,364 If I may. 771 00:51:10,566 --> 00:51:12,534 No more water. No more heat. No more food, okay? 772 00:51:12,536 --> 00:51:16,237 You might be in that room now, but I'm going to do whatever it takes to get rid of you. 773 00:51:16,239 --> 00:51:19,307 Most importantly, the three day notice 774 00:51:19,309 --> 00:51:22,343 posted on my client's door, 775 00:51:22,345 --> 00:51:23,611 it's defective. 776 00:51:23,613 --> 00:51:28,850 Here is the notice posted on my client's door. 777 00:51:30,486 --> 00:51:32,353 As you can see, 778 00:51:32,355 --> 00:51:37,959 there's an extra "l" on the end of miss Russell's name. 779 00:51:37,961 --> 00:51:40,261 That can't be. 780 00:51:40,263 --> 00:51:40,929 I have no choice. 781 00:51:40,931 --> 00:51:43,665 I'm ruling that the three day notice is defective. 782 00:51:43,667 --> 00:51:47,435 You're going to start the eviction process all over again. 783 00:51:47,437 --> 00:51:49,637 Over a typo? That's crazy! 784 00:51:49,639 --> 00:51:51,272 Look, that's the way it works. I'm sorry. 785 00:51:51,274 --> 00:51:58,613 And we ask that the Wells's pay all of my client's legal fees. 786 00:51:58,615 --> 00:52:00,281 So ordered. 787 00:52:00,283 --> 00:52:02,584 Next case! 788 00:52:03,252 --> 00:52:05,253 That's how she affords that lawyer. 789 00:52:05,255 --> 00:52:07,622 By making you pay her court costs. 790 00:52:09,993 --> 00:52:12,694 Look, I can't do this. I can do another six weeks of this. 791 00:52:12,696 --> 00:52:16,965 Six weeks? Tim, Ken said they can drag this out for another year. 792 00:52:16,967 --> 00:52:19,634 Didn't Ken say something about a quick eviction or something 793 00:52:19,636 --> 00:52:22,503 - if she does something illegal in the house? -Forget it! 794 00:52:22,505 --> 00:52:24,305 - Tim! - Forget what?! Huh? 795 00:52:24,307 --> 00:52:26,574 We're prisoners in our own house! 796 00:52:26,576 --> 00:52:28,876 We're afraid to have our children in the house! 797 00:52:28,878 --> 00:52:29,978 We're afraid to eat our food! 798 00:52:29,980 --> 00:52:34,582 - I think we should just pay her off. - Pay her off with what? 799 00:52:34,584 --> 00:52:37,919 You just lost your job! I'm about to lose mine! 800 00:52:37,921 --> 00:52:41,556 And these bills are out the roof because of her! 801 00:52:41,558 --> 00:52:44,993 - Why don't we just sell the car. Or... -Okay. Yeah. 802 00:52:44,995 --> 00:52:47,428 Let's sell the car. Why don't we just sell the house. 803 00:52:47,430 --> 00:52:49,664 Better yet, why don't we just give the house to her, huh? 804 00:52:49,666 --> 00:52:53,868 I never wanted to live here in the first place. 805 00:52:56,939 --> 00:53:01,342 So, it looks like you won, right? 806 00:53:01,344 --> 00:53:02,577 Mmhmm. 807 00:53:02,579 --> 00:53:05,780 And I really helped you. 808 00:53:05,782 --> 00:53:06,447 Right? 809 00:53:06,449 --> 00:53:10,685 I mean with showing you the cameras and 810 00:53:10,687 --> 00:53:14,856 hacking into Mr. Wells' presentation and all. 811 00:53:14,858 --> 00:53:18,426 It's sort of like... You owe me. 812 00:53:18,428 --> 00:53:19,627 Please. 813 00:53:19,629 --> 00:53:24,432 You're going to have to do a lot more than that to get my "thanks." 814 00:53:25,501 --> 00:53:27,869 Man. You are such a bitch. 815 00:53:27,871 --> 00:53:31,773 You pretend to be nice to get what you want but... 816 00:53:33,942 --> 00:53:35,877 Actually. 817 00:53:35,879 --> 00:53:36,611 You know... 818 00:53:36,613 --> 00:53:40,848 I can always tell 'em what I know about you. 819 00:53:40,850 --> 00:53:42,517 Really? 820 00:53:43,952 --> 00:53:44,986 And what is that? 821 00:53:44,988 --> 00:53:49,090 I know about that creepy boyfriend of yours. 822 00:53:49,092 --> 00:53:50,892 That he's, like, a drug dealer. 823 00:53:50,894 --> 00:53:54,896 And he's always giving you drugs. 824 00:53:55,698 --> 00:53:58,900 I wouldn't do that if I were you. 825 00:53:58,902 --> 00:54:00,535 Why not? 826 00:54:03,105 --> 00:54:07,508 Trust me. You don't want to know. 827 00:54:13,515 --> 00:54:19,554 Right? Can you just... no, that's not the person that I talked to. 828 00:54:19,556 --> 00:54:21,656 No, I wasn't... 829 00:54:21,957 --> 00:54:23,624 No. I can't hold, okay? 830 00:54:23,626 --> 00:54:25,393 This has gone on way too long. 831 00:54:25,395 --> 00:54:28,396 We've been here for weeks and our mail is not coming. 832 00:54:28,398 --> 00:54:31,566 And now I'm really upset about it because this is... 833 00:54:31,568 --> 00:54:35,770 I keep getting the run-around with all of this. 834 00:54:37,873 --> 00:54:41,109 211 maple. 835 00:54:44,646 --> 00:54:47,148 Yes, I'll hold. 836 00:54:47,150 --> 00:54:48,116 Yo, Tim! 837 00:54:48,118 --> 00:54:49,016 What's up, Kyle? 838 00:54:49,018 --> 00:54:50,084 Man. That guy is such a creep. 839 00:54:50,086 --> 00:54:52,754 I can't believe you let him into your home. 840 00:54:52,756 --> 00:54:53,721 Yeah, not my choice. 841 00:54:53,723 --> 00:54:56,924 Yeah, I get it. It's all about what she wants. 842 00:54:56,926 --> 00:54:58,860 Such a bitch. 843 00:54:58,862 --> 00:55:01,028 And a complete user. 844 00:55:01,030 --> 00:55:02,764 In more ways than one. 845 00:55:02,766 --> 00:55:04,599 What do you mean, like drugs? 846 00:55:04,601 --> 00:55:06,968 Yeah. You didn't know that? 847 00:55:06,970 --> 00:55:08,035 That guy is like a total dealer. 848 00:55:08,037 --> 00:55:12,507 He's always giving her something to shoot, snort, or whatever. 849 00:55:12,509 --> 00:55:13,608 I mean, look at it this way. 850 00:55:13,610 --> 00:55:19,113 Do you really think she's doing him for free? 851 00:55:20,516 --> 00:55:23,451 Oh my god. 852 00:55:23,453 --> 00:55:27,755 That's okay. We'll get him back next time. 853 00:55:36,465 --> 00:55:38,666 Hey, hey, hey, hey. 854 00:55:45,641 --> 00:55:46,874 See ya. 855 00:55:46,876 --> 00:55:48,509 Oh! 856 00:56:21,777 --> 00:56:25,179 - Hey! What are you doing in here? - Oh! No, no, no, no. 857 00:56:25,181 --> 00:56:26,514 No messing with the evidence. 858 00:56:26,516 --> 00:56:28,249 I got you now. I'm calling the cops. 859 00:56:28,251 --> 00:56:32,086 Illegal activity means immediate eviction. 860 00:56:36,758 --> 00:56:39,727 Just let me in my room. This is ridiculous. 861 00:56:39,729 --> 00:56:40,661 Absolutely not. 862 00:56:40,663 --> 00:56:43,064 - No way. -Thank god you're here. He was filming me naked 863 00:56:43,066 --> 00:56:46,100 - and he won't let me back in my room. - That's bullshit. 864 00:56:46,102 --> 00:56:47,869 She's got illegal drugs on her night stand. 865 00:56:47,871 --> 00:56:50,805 I saw her on the bed shooting up with a needle in her arm. 866 00:56:50,807 --> 00:56:53,674 I saw it. I got the whole thing on tape. 867 00:56:53,676 --> 00:56:55,276 Right here. 868 00:56:58,113 --> 00:57:00,982 - What are you doing in here? - Oh! No, no, no, no. 869 00:57:00,984 --> 00:57:03,184 No messing with the evidence, all right? 870 00:57:03,186 --> 00:57:04,585 I'm calling the cops. 871 00:57:04,587 --> 00:57:06,888 Illegal activity means immediate eviction. 872 00:57:06,890 --> 00:57:10,157 Just leave me alone. Get out. 873 00:57:10,859 --> 00:57:13,761 - Go check things out in there. - Yeah. Go ahead. 874 00:57:13,763 --> 00:57:14,762 Right on the night stand. 875 00:57:14,764 --> 00:57:18,566 - Everything's right in there. - Come here, ma'am. 876 00:57:19,167 --> 00:57:20,268 That's all I found. 877 00:57:20,270 --> 00:57:22,703 Yeah, you mean my medication for my diabetes? 878 00:57:22,705 --> 00:57:26,874 I was just diagnosed last week. I can show you the receipt from my pharmacy 879 00:57:26,876 --> 00:57:29,544 - for my prescription. - What? No, no, no, no. 880 00:57:29,546 --> 00:57:31,279 Mr. Wells! You realize this is Insulin. 881 00:57:31,281 --> 00:57:33,581 So you're just gonna film her while she's unclothed 882 00:57:33,583 --> 00:57:35,216 and then you're gonna trespass in her room? 883 00:57:35,218 --> 00:57:36,717 No, no. I saw her on her bed. 884 00:57:36,719 --> 00:57:38,119 Get him out of here. Get him out of here. 885 00:57:38,121 --> 00:57:39,921 With her drug dealer boyfriend. 886 00:57:39,923 --> 00:57:42,557 She had a needle in her arm. Sitting on the bed. 887 00:57:42,559 --> 00:57:44,992 You have the right to remain silent. 888 00:57:44,994 --> 00:57:46,561 I'm really sorry for the inconvenience. 889 00:57:46,563 --> 00:57:48,663 Is there anything else we can help you with? 890 00:57:48,665 --> 00:57:51,966 No. Just... Thanks for coming. 891 00:57:54,303 --> 00:57:59,707 You guys are making a big mistake. You have no idea what's going on here. 892 00:58:02,177 --> 00:58:03,844 The girl is nuts. 893 00:58:03,846 --> 00:58:06,080 We see this all the time. 894 00:58:06,082 --> 00:58:11,085 I can't believe that he was coming in my room and filming me. 895 00:58:22,931 --> 00:58:25,866 I want a restraining order. 896 00:58:26,034 --> 00:58:29,370 I don't want him anywhere near me. 897 00:58:30,172 --> 00:58:30,905 Tim! Tim, honey. 898 00:58:30,907 --> 00:58:33,374 What are you doing? What happened? Tim, what happened? 899 00:58:33,376 --> 00:58:35,610 - What happened? -Ma'am, I need you to please back up. 900 00:58:35,612 --> 00:58:38,079 - What is happening? -Just back up, ma'am. I need you to back up! 901 00:58:38,081 --> 00:58:44,685 - Why is my husband in that car? -I need you to back up for a moment, ma'am. Please. 902 00:58:52,794 --> 00:58:56,931 Now, that little performance of yours was very helpful. 903 00:58:56,933 --> 00:59:00,101 My pleasure. 904 00:59:01,069 --> 00:59:02,737 Right? 905 00:59:03,639 --> 00:59:05,272 Yeah. 906 00:59:21,056 --> 00:59:21,789 All right. 907 00:59:21,791 --> 00:59:26,093 I'll call back later this afternoon. Thank you, officer. 908 00:59:27,396 --> 00:59:29,063 Look fay, I've done all I could here. 909 00:59:29,065 --> 00:59:33,934 It's just that he's really going to need a criminal attorney. 910 00:59:34,302 --> 00:59:36,937 Look, I want to be straight with you. 911 00:59:36,939 --> 00:59:39,073 You need to be prepared for a big lawsuit here. 912 00:59:39,075 --> 00:59:42,910 She's going to come after you in civil court for this. 913 00:59:42,912 --> 00:59:46,781 I've seen all this kind of thing before, you understand? 914 00:59:46,783 --> 00:59:50,251 It's what she wanted all along. It's a big payday. 915 00:59:51,420 --> 00:59:55,923 Just tell me, when can he come home? 916 00:59:56,124 --> 00:59:57,058 He can't come home. 917 00:59:57,060 --> 01:00:02,096 His arraignment is tomorrow but she has a restraining order against him. 918 01:00:02,098 --> 01:00:05,199 He can't come anywhere near the house. 919 01:00:07,269 --> 01:00:10,171 Look, I know this is difficult for you. 920 01:00:10,173 --> 01:00:13,974 But in the end, it's all going to be okay. 921 01:00:14,443 --> 01:00:16,811 I promise. 922 01:00:29,224 --> 01:00:30,991 Hey fay! 923 01:00:30,993 --> 01:00:33,260 Join the party. 924 01:00:33,262 --> 01:00:35,362 No? 925 01:00:35,364 --> 01:00:37,898 Poor fay. 926 01:00:38,066 --> 01:00:40,868 You should have just paid me off. 927 01:00:40,870 --> 01:00:44,071 I might have just left. But now... 928 01:00:44,073 --> 01:00:46,507 I kinda like it here. 929 01:00:46,509 --> 01:00:51,112 You know, with all of grandma's little knickknacks. 930 01:00:51,114 --> 01:00:52,079 Hey fay! 931 01:00:52,081 --> 01:00:54,515 We're almost out of wine. 932 01:00:54,517 --> 01:00:55,850 Don't worry. 933 01:00:55,852 --> 01:00:59,386 I already put it on the list. 934 01:01:06,795 --> 01:01:09,530 There you go, Allan. Eat up. 935 01:01:09,532 --> 01:01:12,366 You too, Timothy. 936 01:01:13,535 --> 01:01:15,903 Thanks, grandma. 937 01:01:15,905 --> 01:01:18,205 Yeah. Thanks, mom. Thanks for having us here too. 938 01:01:18,207 --> 01:01:20,241 Oh, honey, I love having you guys here. 939 01:01:20,243 --> 01:01:23,277 I just wish that fay could be here too. 940 01:01:23,279 --> 01:01:25,146 Daddy, where is mommy? 941 01:01:25,148 --> 01:01:26,313 Mommy's at home, buddy. 942 01:01:26,315 --> 01:01:29,283 Actually, I'm going call mommy right now. Okay? 943 01:01:29,285 --> 01:01:33,287 Eat your pancakes, all right? Eat up. 944 01:01:33,421 --> 01:01:36,123 Are those pancakes good? 945 01:01:36,825 --> 01:01:38,125 Tim, everything all right? 946 01:01:38,127 --> 01:01:41,395 Yeah. I just don't understand why you can't come here. 947 01:01:41,397 --> 01:01:42,530 There's plenty of space. 948 01:01:42,532 --> 01:01:45,533 Babe, just please consider coming. 949 01:01:45,535 --> 01:01:49,436 The kids want you here. I want you here, too. 950 01:01:49,438 --> 01:01:52,907 I just don't want you in the house all alone. It's not safe. 951 01:01:52,909 --> 01:01:56,210 But, I do need to be here. Someone has to. 952 01:01:56,212 --> 01:01:57,344 And now that you can't... 953 01:01:57,346 --> 01:02:01,015 Look, I know. I know. I'm sorry, okay? I just... 954 01:02:01,017 --> 01:02:04,418 Look, I know... you were right all along. She played me. 955 01:02:04,420 --> 01:02:07,454 Okay, but, I don't... We'll just pay her off, okay? 956 01:02:07,456 --> 01:02:10,424 All right? We'll sell everything we have to get her out. 957 01:02:10,426 --> 01:02:12,326 The car. The house if we have to. 958 01:02:12,328 --> 01:02:14,161 Your cousin always had an eye on it. 959 01:02:14,163 --> 01:02:15,362 So maybe we can just sell it to her. 960 01:02:15,364 --> 01:02:18,032 Tim! It's too late for that. Don't you get it? 961 01:02:18,034 --> 01:02:21,068 Even if we wanted to we couldn't sell the house now. 962 01:02:21,070 --> 01:02:23,437 No one will buy it with a problem tenant like Jen! 963 01:02:23,439 --> 01:02:27,474 We're going to have to take her to court to get her out. 964 01:02:27,476 --> 01:02:31,846 - Fay. Fay. Hey. - I have to go. 965 01:02:40,589 --> 01:02:43,190 Well, the paperwork appears to be in order this time. 966 01:02:43,192 --> 01:02:47,228 And as miss Russell didn't bother to show up in court today, 967 01:02:47,230 --> 01:02:51,298 I see no reason not to Grant the eviction. 968 01:02:53,101 --> 01:02:56,303 Your honor, I'm so sorry. But the bus was late... 969 01:02:56,305 --> 01:02:57,571 It's okay. 970 01:02:57,573 --> 01:03:01,075 Miss Russell, nice of you to make an appearance. 971 01:03:01,077 --> 01:03:03,043 But unfortunately, you're too late. 972 01:03:03,045 --> 01:03:06,180 I've just granted the Wells's an eviction. 973 01:03:06,182 --> 01:03:09,650 But your honor, I have proof that I filed for bankruptcy. 974 01:03:09,652 --> 01:03:11,986 - Wait, what does that mean? - Your honor! Please. 975 01:03:11,988 --> 01:03:14,121 Miss Russell is trying to game the system! 976 01:03:14,123 --> 01:03:16,423 She obviously filed for bankruptcy 977 01:03:16,425 --> 01:03:19,260 in order to halt the eviction. 978 01:03:19,262 --> 01:03:22,630 She actually filed these papers a couple of weeks ago. 979 01:03:22,632 --> 01:03:26,200 I'm sorry, but in light of the recent bankruptcy filings, 980 01:03:26,202 --> 01:03:31,405 I have no choice but to Grant an automatic stay on the eviction. 981 01:03:31,407 --> 01:03:33,040 Next case! 982 01:03:33,042 --> 01:03:37,511 - What is this? -I'm sorry, she found a loophole. 983 01:03:37,513 --> 01:03:40,581 I did the best I could. I'm sorry. 984 01:03:47,222 --> 01:03:48,455 Hey, what just happened in there? 985 01:03:48,457 --> 01:03:50,324 Filing for bankruptcy gives tenants certain rights 986 01:03:50,326 --> 01:03:53,394 they wouldn't normally have. It puts a stop to all evictions. 987 01:03:53,396 --> 01:03:56,196 Okay, so when do we get her out? When does she leave? 988 01:03:56,198 --> 01:03:58,999 It may be hard to say. I'm gonna file a motion 989 01:03:59,001 --> 01:04:00,367 in bankruptcy court to lift the stay. 990 01:04:00,369 --> 01:04:03,437 But in my experience, it's another 2 months or so. 991 01:04:03,439 --> 01:04:06,407 Two... what? 992 01:04:06,409 --> 01:04:07,675 Hey fay. 993 01:04:07,677 --> 01:04:08,409 Hey. Come here. 994 01:04:08,411 --> 01:04:11,345 - Easy. Easy. - How did this happen? 995 01:04:11,347 --> 01:04:14,214 Why is this happening to us? 996 01:04:14,216 --> 01:04:16,650 Come here. Come here. Come here. 997 01:04:17,352 --> 01:04:19,019 Just relax. 998 01:04:19,021 --> 01:04:23,624 I just wanted to give our kids a nice house. 999 01:04:23,626 --> 01:04:25,592 I know. 1000 01:04:25,594 --> 01:04:27,094 I know. Just breathe. 1001 01:04:27,096 --> 01:04:29,396 Okay. Calm down. 1002 01:04:29,398 --> 01:04:31,665 Just breathe. 1003 01:04:36,471 --> 01:04:38,639 Tim. No. That's just not gonna work. 1004 01:04:38,641 --> 01:04:41,275 Fay, listen, I really think it could. 1005 01:04:41,277 --> 01:04:42,509 Ken was talking about some company 1006 01:04:42,511 --> 01:04:44,278 that specializes in this. It's called "dumping." 1007 01:04:44,280 --> 01:04:49,049 They buy the house from us at a discounted price. And then Jen's their problem. 1008 01:04:49,051 --> 01:04:51,652 Tim, I grew up in that house. 1009 01:04:51,654 --> 01:04:55,556 I can't just have her take it from me. 1010 01:04:55,558 --> 01:04:56,423 And from our family. 1011 01:04:56,425 --> 01:05:00,260 Look, I know that it was your grandmother's house. 1012 01:05:00,262 --> 01:05:02,196 Okay? But she always said that 1013 01:05:02,198 --> 01:05:05,199 family was the most important thing in this life. 1014 01:05:05,201 --> 01:05:08,168 She'd understand. 1015 01:05:08,170 --> 01:05:09,603 Fine. 1016 01:05:10,338 --> 01:05:13,107 Do whatever you have to do. 1017 01:05:17,612 --> 01:05:19,546 Thanks. 1018 01:05:23,284 --> 01:05:24,318 I'm sorry. 1019 01:05:24,320 --> 01:05:27,621 I know someone who has that same tattoo. 1020 01:05:27,623 --> 01:05:30,324 Must be pretty common, I guess. 1021 01:05:31,593 --> 01:05:32,192 No. 1022 01:05:32,194 --> 01:05:35,362 No. It's the exact same tattoo. 1023 01:05:35,364 --> 01:05:38,265 In the same spot. 1024 01:05:38,267 --> 01:05:38,699 Betsy. 1025 01:05:38,701 --> 01:05:42,736 Would you mind finishing this up. I'm going to take my break. 1026 01:05:42,738 --> 01:05:45,272 No... 1027 01:05:45,274 --> 01:05:46,707 Excuse me. 1028 01:05:46,709 --> 01:05:48,709 I really... I really need to talk to you. 1029 01:05:48,711 --> 01:05:52,079 - I can't talk right now. - I... 1030 01:05:52,580 --> 01:05:53,781 I-I... please. I just... 1031 01:05:53,783 --> 01:05:58,552 If you could just talk to me for just a minute. 1032 01:06:03,091 --> 01:06:08,128 - Please. It will only take a minute. - You can't be back here. 1033 01:06:11,132 --> 01:06:14,334 Listen. Just, please. 1034 01:06:14,336 --> 01:06:15,169 Listen to me. 1035 01:06:15,171 --> 01:06:18,172 A few months ago I came in here with my nanny. 1036 01:06:18,174 --> 01:06:19,673 And you called her by a different name. 1037 01:06:19,675 --> 01:06:24,111 - I thought maybe you just might know... - I don't. I don't remember. 1038 01:06:24,113 --> 01:06:25,112 I'm really sorry. 1039 01:06:25,114 --> 01:06:28,282 Please. Please. This is important. 1040 01:06:28,284 --> 01:06:29,550 If you know anything... 1041 01:06:29,552 --> 01:06:32,419 I don't know anything. Just please leave me alone. 1042 01:06:32,421 --> 01:06:36,657 If Alexa thinks I'm talking, she'll kill me. 1043 01:06:40,095 --> 01:06:42,429 Alexa. 1044 01:07:00,582 --> 01:07:01,849 Yeah, I've got everything. 1045 01:07:01,851 --> 01:07:05,185 I'll meet you at the realtors at 9:00. 1046 01:07:05,187 --> 01:07:06,653 Okay. 1047 01:07:26,141 --> 01:07:27,875 Useless. 1048 01:07:35,683 --> 01:07:37,417 Tim? 1049 01:07:37,419 --> 01:07:38,452 Yeah. 1050 01:07:38,454 --> 01:07:40,320 I think I'm going to be late. 1051 01:07:40,322 --> 01:07:41,855 I got to run to the supermarket. 1052 01:07:41,857 --> 01:07:45,726 I think I know someone there who knows who our nanny really is. 1053 01:07:48,164 --> 01:07:49,229 No. 1054 01:07:49,231 --> 01:07:51,231 No, no, no, no, no! 1055 01:07:51,233 --> 01:07:53,200 What's going on? 1056 01:07:53,835 --> 01:07:55,869 - I need your car. - Forget about it. 1057 01:07:55,871 --> 01:07:59,473 I've seen the way you drive and before you threaten me, 1058 01:07:59,475 --> 01:08:02,509 keep in mind that you just had sex with a minor, 1059 01:08:02,511 --> 01:08:06,547 which, I still think is a crime. 1060 01:08:11,486 --> 01:08:12,452 Give me the keys. 1061 01:08:12,454 --> 01:08:15,255 What are you gonna do, stab me? 1062 01:08:15,925 --> 01:08:20,761 - What did you do? -You should have just given me the keys. 1063 01:08:20,895 --> 01:08:22,696 - Come on. Let's go. - I can't move my arm. 1064 01:08:22,698 --> 01:08:28,268 - Just leave me. I won't tell. I swear. - Let's go. Come on. 1065 01:08:29,504 --> 01:08:32,439 Let's go for a little ride. 1066 01:08:32,441 --> 01:08:35,642 Jen, I need to get to a doctor. 1067 01:08:35,644 --> 01:08:38,612 Sure. We'll get you there. 1068 01:08:38,614 --> 01:08:39,379 In the trunk. 1069 01:08:39,381 --> 01:08:41,248 I'm not getting in there. 1070 01:08:41,250 --> 01:08:42,816 Did I stutter? 1071 01:08:42,818 --> 01:08:45,419 Get in the trunk! 1072 01:08:47,922 --> 01:08:50,557 Jesus. Jen! 1073 01:08:54,296 --> 01:08:56,496 Shut up! 1074 01:09:11,412 --> 01:09:14,248 Hey wren. We need to talk. 1075 01:09:14,250 --> 01:09:18,318 I can't, Alexa. I have work. 1076 01:09:18,820 --> 01:09:21,421 Just get in the car. 1077 01:09:24,993 --> 01:09:26,526 Okay. There you go. 1078 01:09:26,528 --> 01:09:28,729 Thank you. Have a good day now. 1079 01:09:28,731 --> 01:09:29,630 - Excuse me, sir. - Yeah. 1080 01:09:29,632 --> 01:09:31,431 I'm looking for a girl who works here. 1081 01:09:31,433 --> 01:09:33,400 She has a butterfly tattoo on her wrist. 1082 01:09:33,402 --> 01:09:34,968 Oh yeah. Who isn't. 1083 01:09:34,970 --> 01:09:36,436 Must be talking about wren. 1084 01:09:36,438 --> 01:09:37,638 - Wren? - Wren Roullen. 1085 01:09:37,640 --> 01:09:41,308 Yeah. She just went on break and never came back. 1086 01:09:41,310 --> 01:09:41,742 Kids. 1087 01:09:41,744 --> 01:09:45,012 Do you by any chance know anything about wren? 1088 01:09:45,014 --> 01:09:46,647 Where she's from? 1089 01:09:46,649 --> 01:09:49,716 Uh, she's from a small town nearby. 1090 01:09:49,718 --> 01:09:51,918 Sugar... Sugar grove. 1091 01:09:51,920 --> 01:09:52,653 Sugar grove. 1092 01:09:52,655 --> 01:09:54,888 - Thank you! Thank you very much! - Sure. 1093 01:09:54,890 --> 01:09:58,458 If you find her, tell her she's fired! 1094 01:10:14,609 --> 01:10:15,008 Hi. 1095 01:10:15,010 --> 01:10:17,010 I was hoping you could help me. 1096 01:10:17,012 --> 01:10:19,579 I work downstairs. I'm searching for a girl 1097 01:10:19,581 --> 01:10:22,349 who used to live in a town nearby. 1098 01:10:22,351 --> 01:10:23,750 Sugar grove, I think it's called. 1099 01:10:23,752 --> 01:10:27,754 I know her name is Alexa and I'm guessing she went to school there. 1100 01:10:27,756 --> 01:10:33,593 Is there any way that I can search through the high school yearbooks by name? 1101 01:10:33,728 --> 01:10:37,931 No. I'm afraid we haven't got that facility here. 1102 01:10:37,933 --> 01:10:40,400 But, I do know that we've got 1103 01:10:40,402 --> 01:10:42,669 every copy of the town's yearbook. 1104 01:10:42,671 --> 01:10:46,106 And they go back to the early 1950s. 1105 01:10:46,441 --> 01:10:48,775 Actually, I know she was friends 1106 01:10:48,777 --> 01:10:52,412 with a girl named wren Roullen. 1107 01:10:52,414 --> 01:10:53,413 This girl. 1108 01:10:53,415 --> 01:10:56,049 Oh, yeah. I recognize her. I mean, she was the young girl 1109 01:10:56,051 --> 01:10:57,851 that was involved in that house fire. 1110 01:10:57,853 --> 01:11:00,687 About five years ago. It was terrible. 1111 01:11:00,689 --> 01:11:01,121 A fire? 1112 01:11:01,123 --> 01:11:02,889 Yes. It was a young teenage girl 1113 01:11:02,891 --> 01:11:05,592 and she set fire to the family foster home. 1114 01:11:05,594 --> 01:11:09,529 Do you know the name of the young girl? 1115 01:11:09,531 --> 01:11:11,598 Sadly, no. 1116 01:11:11,600 --> 01:11:12,499 But, let me think. 1117 01:11:12,501 --> 01:11:15,435 You could look up the newspaper articles that covered that time period. 1118 01:11:15,437 --> 01:11:19,940 And I know that we've got those on the microfiche in the back office. 1119 01:11:19,942 --> 01:11:22,709 Follow me. I'll show you. 1120 01:11:25,713 --> 01:11:26,446 Great. 1121 01:11:26,448 --> 01:11:29,116 - Here you go. - Thank you so much. 1122 01:11:29,118 --> 01:11:31,918 And if it helps at all, it was five years ago. 1123 01:11:31,920 --> 01:11:36,056 I'm pretty certain that the fire took place in the summer months. 1124 01:11:36,058 --> 01:11:38,658 So I would start your search, say... 1125 01:11:38,660 --> 01:11:41,661 July-August, five years ago. 1126 01:11:41,663 --> 01:11:44,398 - Thank you. - Good luck. 1127 01:12:03,451 --> 01:12:05,952 Alexa dodge. 1128 01:12:10,057 --> 01:12:11,992 Gotcha. 1129 01:12:23,805 --> 01:12:25,605 Please. Just take a look at the photo. 1130 01:12:25,607 --> 01:12:28,208 You can see that it is the same woman that has been living in my house. 1131 01:12:28,210 --> 01:12:32,779 I don't know, ma'am. I need this by the end of the day. 1132 01:12:32,781 --> 01:12:33,814 Please, just... 1133 01:12:33,816 --> 01:12:36,583 Just look at the tattoo on her wrist. 1134 01:12:36,585 --> 01:12:40,086 I'm telling you. Alexa dodge is Jen Russell. 1135 01:12:40,088 --> 01:12:43,723 Her friend at the market even called her by that name. 1136 01:12:43,725 --> 01:12:45,759 And what's the name of this friend? 1137 01:12:45,761 --> 01:12:46,526 Wren Roullen. 1138 01:12:46,528 --> 01:12:50,630 She works at Sam's market. I just don't think she's on today. 1139 01:12:50,632 --> 01:12:53,567 I'll look into it. 1140 01:12:53,569 --> 01:12:55,869 Thank you. 1141 01:13:06,681 --> 01:13:09,883 Where are we, Alexa? This looks like the desert. 1142 01:13:09,885 --> 01:13:11,585 Stop calling me that! 1143 01:13:11,587 --> 01:13:12,853 I told you I'm not Alexa anymore. 1144 01:13:12,855 --> 01:13:17,257 Sorry, just please listen. I didn't tell that lady anything. 1145 01:13:17,259 --> 01:13:18,692 I wouldn't. 1146 01:13:18,694 --> 01:13:22,562 Let me out and I will never go back to that town, ever. 1147 01:13:22,564 --> 01:13:23,830 It's okay. 1148 01:13:23,832 --> 01:13:26,566 I believe you. 1149 01:13:26,701 --> 01:13:31,271 Only thing is, it doesn't really matter anymore! 1150 01:13:34,775 --> 01:13:38,778 Wren! Stop! 1151 01:13:51,692 --> 01:13:54,794 Your house is clean, Mrs. Wells. 1152 01:13:54,796 --> 01:13:55,896 There's no one inside. 1153 01:13:55,898 --> 01:14:00,600 We'll leave a cop car out front just in case she comes back. 1154 01:14:01,769 --> 01:14:04,004 You believe me now? 1155 01:14:04,772 --> 01:14:07,741 We dusted the room for prints and certified 1156 01:14:07,743 --> 01:14:10,076 that Jen Russell is actually Alexa dodge. 1157 01:14:10,078 --> 01:14:13,647 And she's actually wanted for arson and homicide. 1158 01:14:13,649 --> 01:14:15,882 - Officer Seymour. - Excuse me. 1159 01:14:15,884 --> 01:14:17,884 We got a call for an overturned vehicle. 1160 01:14:17,886 --> 01:14:20,220 I think we found the kids you were looking for. 1161 01:14:20,222 --> 01:14:21,621 We ID'd Alexa dodge. 1162 01:14:21,623 --> 01:14:23,757 She's been pronounced dead. 1163 01:14:23,759 --> 01:14:25,225 Copy. 1164 01:14:26,127 --> 01:14:28,728 You can stop worrying, Mrs. Wells. 1165 01:14:28,730 --> 01:14:31,298 They found Alexa dodge. 1166 01:14:31,300 --> 01:14:33,166 She's dead. 1167 01:14:33,901 --> 01:14:36,169 She's dead? 1168 01:14:36,171 --> 01:14:37,704 Car accident. 1169 01:14:37,706 --> 01:14:39,906 Her and the neighbor, Kyle Benson. 1170 01:14:39,908 --> 01:14:46,346 He was severely injured but he did verify that Jen stole the car and crashed it. 1171 01:14:49,817 --> 01:14:51,952 Oh, wow. 1172 01:14:51,954 --> 01:14:53,753 I have to call my husband. 1173 01:14:53,755 --> 01:14:58,024 And tell him that he and the kids can come home, right? 1174 01:15:00,695 --> 01:15:02,062 Sure. 1175 01:15:03,864 --> 01:15:05,665 Thank you. 1176 01:15:39,834 --> 01:15:41,334 Can you get me to pinewood? 1177 01:15:41,336 --> 01:15:43,870 Hope on in. 1178 01:15:57,184 --> 01:15:59,285 Come here, buddy. 1179 01:15:59,287 --> 01:16:00,954 Come here. 1180 01:16:02,724 --> 01:16:06,960 So mommy, can we stay with you guys from now on? 1181 01:16:06,962 --> 01:16:08,962 Of course you can, honey. 1182 01:16:08,964 --> 01:16:10,897 This is your house. 1183 01:16:10,899 --> 01:16:12,832 And can I have ice cream? 1184 01:16:12,834 --> 01:16:18,805 I will get you a new bowl. 1185 01:16:38,827 --> 01:16:41,161 Did you hear that? 1186 01:16:41,163 --> 01:16:43,163 Hear what? 1187 01:16:43,798 --> 01:16:46,966 Never mind. 1188 01:16:47,968 --> 01:16:51,871 Look at what I have. 1189 01:16:53,741 --> 01:16:56,743 All right, Allan, honey. Are you ready for bed? 1190 01:16:56,745 --> 01:16:59,012 - Mmhmm. - Okay. 1191 01:17:03,984 --> 01:17:05,719 Probably just a fuse. 1192 01:17:05,721 --> 01:17:07,220 - I'll go check it out, okay? - Mmhmm. 1193 01:17:07,222 --> 01:17:13,393 It's okay, honey. It's probably something wrong with the fuses. 1194 01:17:27,274 --> 01:17:28,742 What's up? 1195 01:17:37,017 --> 01:17:39,052 There's nothing to be scared of. 1196 01:17:39,054 --> 01:17:42,188 That's what Jen said. 1197 01:17:42,190 --> 01:17:43,123 Jen? 1198 01:17:43,125 --> 01:17:45,759 You mean, when she was your nanny? 1199 01:17:45,761 --> 01:17:47,293 Mm-mm. 1200 01:17:47,295 --> 01:17:50,230 But, honey. We explained this. 1201 01:17:50,232 --> 01:17:53,800 She's not coming back. She's gone. 1202 01:17:53,802 --> 01:17:57,036 She was just right here. 1203 01:18:00,508 --> 01:18:04,244 Allan. Come on. Let's go find your dad. 1204 01:19:04,138 --> 01:19:07,307 This is all your fault, fay. 1205 01:19:09,144 --> 01:19:10,443 You should have just... 1206 01:19:10,445 --> 01:19:13,513 Paid me off, like all the others. 1207 01:19:15,316 --> 01:19:17,083 But no... 1208 01:19:18,953 --> 01:19:23,523 You had to go nosing around in my past. 1209 01:19:24,425 --> 01:19:26,492 So now, 1210 01:19:27,094 --> 01:19:29,395 you're going to pay. 1211 01:19:30,197 --> 01:19:33,266 You like this house so much. 1212 01:19:33,268 --> 01:19:35,501 Then guess what? 1213 01:19:35,903 --> 01:19:38,538 You're never going to leave. 1214 01:19:39,440 --> 01:19:42,442 You... 1215 01:19:42,444 --> 01:19:44,444 Or Allan. 1216 01:19:47,047 --> 01:19:49,249 I'll find Caleb. 1217 01:19:49,251 --> 01:19:50,583 Please, Jen. 1218 01:19:50,585 --> 01:19:53,319 Alexa, please. Let the kids go. 1219 01:19:53,321 --> 01:19:56,256 They didn't do anything wrong. 1220 01:20:11,005 --> 01:20:13,172 That doesn't matter. 1221 01:20:13,174 --> 01:20:17,577 See, this is a good lesson to learn, Allan. 1222 01:20:18,445 --> 01:20:21,314 Life's not fair. 1223 01:20:21,316 --> 01:20:23,383 I mean, just look at me. 1224 01:20:24,385 --> 01:20:27,020 I never did anything wrong. 1225 01:20:27,388 --> 01:20:32,659 Yet, they moved me from foster house to house, 1226 01:20:32,661 --> 01:20:35,695 to house. It was... 1227 01:20:35,697 --> 01:20:38,398 It was like a safari dinner. 1228 01:20:39,500 --> 01:20:42,468 - Except it was my life. - Alexa. 1229 01:20:42,470 --> 01:20:46,239 Alexa, I know. I know it wasn't fair. 1230 01:20:46,241 --> 01:20:47,173 I'll make it right. 1231 01:20:47,175 --> 01:20:51,577 I'll sign over the house to you. I'll do anything. 1232 01:20:53,515 --> 01:20:57,016 How dumb do you think I am? 1233 01:20:57,151 --> 01:21:00,086 There's nothing but a whole bunch of old bullshit in here. 1234 01:21:00,088 --> 01:21:02,555 Where's the good stuff, bitch? 1235 01:21:03,959 --> 01:21:05,358 Oh, you don't know. 1236 01:21:05,360 --> 01:21:07,961 - I don't know. - You know something. 1237 01:21:07,963 --> 01:21:10,430 No. I don't. 1238 01:21:10,432 --> 01:21:12,732 Oh, you don't? 1239 01:21:13,200 --> 01:21:14,200 Oh, god. No, okay, okay. 1240 01:21:14,202 --> 01:21:16,703 I know what you want. I know what you want. Downstairs. 1241 01:21:16,705 --> 01:21:19,672 My grandmother's collectables. Please. 1242 01:21:19,674 --> 01:21:21,741 Please. 1243 01:21:21,743 --> 01:21:23,309 I knew it. 1244 01:21:23,311 --> 01:21:25,244 And you better not be lying, bitch. 1245 01:21:25,246 --> 01:21:29,115 No, no. It's downstairs. 1246 01:21:53,040 --> 01:21:55,675 Mrs. Wells, it's officer Seymour. 1247 01:21:55,677 --> 01:22:00,213 We just learned that the body ID'd as Alexa dodge was really wren Roullen. 1248 01:22:00,215 --> 01:22:03,616 Lock all your doors. We're on our way. 1249 01:22:04,184 --> 01:22:08,454 - This is your fault, bitch! - No, no, no, no. 1250 01:22:27,241 --> 01:22:30,710 Please. Please. You could still run. You can still go. 1251 01:22:30,712 --> 01:22:32,445 You'll be safe. Just go. Just... 1252 01:22:32,447 --> 01:22:37,417 - I need a hostage. Come on! Let him go! Let him go. -No! 1253 01:22:37,419 --> 01:22:41,354 Let me have him or I'll kill him. 1254 01:22:41,356 --> 01:22:44,290 If you follow me, 1255 01:22:44,292 --> 01:22:46,526 he's done. 1256 01:22:48,263 --> 01:22:49,128 Please. 1257 01:22:49,130 --> 01:22:51,464 Let the boy go. Alexa dodge... 1258 01:22:51,466 --> 01:22:54,267 Allan, get to the tree house. 1259 01:22:54,269 --> 01:22:55,435 Come on. Let's go. 1260 01:22:55,437 --> 01:22:58,371 To the tree out front there! Go! Go! 1261 01:22:58,373 --> 01:23:01,474 Allan! 1262 01:23:18,159 --> 01:23:19,258 Oh! Oh... 1263 01:23:21,429 --> 01:23:23,429 You shot me! 1264 01:23:23,730 --> 01:23:25,698 You okay? 1265 01:23:25,700 --> 01:23:27,800 You're safe now. 1266 01:23:28,836 --> 01:23:31,270 Jen! 1267 01:23:31,272 --> 01:23:32,772 Allan! 1268 01:23:32,774 --> 01:23:35,341 Please. 1269 01:23:35,343 --> 01:23:38,478 Hey, this is your fault, fay. 1270 01:23:38,480 --> 01:23:39,812 You should have just butted out! 1271 01:23:39,814 --> 01:23:43,850 I can't let them take me again! I can't go back. 1272 01:23:44,751 --> 01:23:46,886 Let Allan go. 1273 01:23:46,888 --> 01:23:49,322 You don't understand. 1274 01:23:50,557 --> 01:23:52,158 I have nowhere to go. 1275 01:23:52,160 --> 01:23:54,227 This is it for me. 1276 01:23:54,229 --> 01:23:54,827 It's okay. 1277 01:23:54,829 --> 01:23:56,662 Everything's going to be okay. 1278 01:23:56,664 --> 01:24:00,900 I'm going to get you the help that you need. Please. 1279 01:24:03,871 --> 01:24:07,340 Alexa dodge! Drop the knife! 1280 01:24:07,342 --> 01:24:09,342 Alexa, just... 1281 01:24:09,344 --> 01:24:12,278 Please let him go. 1282 01:24:19,386 --> 01:24:20,920 Allan, honey. 1283 01:24:20,922 --> 01:24:24,824 Go down to the cops down there. 1284 01:24:28,929 --> 01:24:33,499 I don't understand why no one ever loved me like that. 1285 01:24:35,802 --> 01:24:37,703 No one ever did. 1286 01:24:37,705 --> 01:24:39,939 Oh, god... Oh, god, Alexa! 1287 01:24:39,941 --> 01:24:43,609 No! No! Alexa! No! 1288 01:24:45,379 --> 01:24:46,946 Even my mom didn't want me. 1289 01:24:46,948 --> 01:24:48,481 That's not true. That's a lie. 1290 01:24:48,483 --> 01:24:53,686 My foster mom told me my mom couldn't wait to get rid of me. 1291 01:24:53,688 --> 01:24:57,557 - I was bad from the start. - No. Alexa. 1292 01:24:57,559 --> 01:24:59,892 No, your mother loved you. She got sick. 1293 01:24:59,894 --> 01:25:04,430 She had to give you up. She couldn't take care of you. 1294 01:25:04,432 --> 01:25:06,465 No, you're lying. 1295 01:25:06,467 --> 01:25:09,268 No! I'm not lying. I can prove it. 1296 01:25:09,270 --> 01:25:13,439 I have proof, please. 1297 01:25:14,708 --> 01:25:16,442 No! 1298 01:25:18,679 --> 01:25:19,278 No! 1299 01:25:19,280 --> 01:25:22,748 I'm not gonna let you go. 1300 01:25:45,839 --> 01:25:47,540 Alexa! 1301 01:25:48,875 --> 01:25:51,944 I'll get you that article about your mother. 1302 01:25:51,946 --> 01:25:55,414 It will explain everything. 1303 01:25:55,749 --> 01:25:58,417 It's going to be okay. 1304 01:25:58,419 --> 01:26:00,753 All right, come on. 1305 01:26:11,331 --> 01:26:16,469 So now we're moving back to live near grandma? In another new house? 1306 01:26:16,471 --> 01:26:20,906 Yeah, honey. We're selling that house to my cousin and her husband. 1307 01:26:20,908 --> 01:26:22,608 So we're going to move closer to grandma. 1308 01:26:22,610 --> 01:26:24,710 Just, you know, in a smaller house. 1309 01:26:24,712 --> 01:26:27,280 And Jen? Where will she live? 1310 01:26:27,282 --> 01:26:29,282 Jen's getting the help that she needs. 1311 01:26:29,284 --> 01:26:33,853 She's got a room all to herself. It's really nice. 95568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.