All language subtitles for ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,600 --> 00:01:34,040 '2037 Trichy' 2 00:01:42,560 --> 00:01:47,640 (Song from 'Pudhu Pudhu Arthangal') 3 00:02:15,080 --> 00:02:18,440 2017 Ambattur, Chennai 4 00:02:23,240 --> 00:02:25,440 Sir, it is mentioned as Doctor here. 5 00:02:25,480 --> 00:02:27,720 Now is that an honor he achieved or is he a medical doctor? 6 00:02:27,760 --> 00:02:29,880 The deceased individual is a person of very high stature. 7 00:02:29,920 --> 00:02:31,840 His name was recommended for the prestigious Presidential award. 8 00:02:31,880 --> 00:02:35,240 So, ensure his name carries all the necessary honors for everyone to know. 9 00:02:35,280 --> 00:02:37,480 Sir, there are too many degrees mentioned here. 10 00:02:37,520 --> 00:02:40,480 So shall I mention everything or just mention 'Doctor' alone? 11 00:02:41,480 --> 00:02:42,760 Yes sir. 12 00:02:42,800 --> 00:02:44,240 Haven't I mentioned everything clearly? 13 00:02:44,280 --> 00:02:44,880 Yes sir. 14 00:02:44,920 --> 00:02:46,440 - So mention as it is. - Ok sir. 15 00:02:46,480 --> 00:02:47,520 Now leave. 16 00:03:03,960 --> 00:03:05,880 Madam, who is he? 17 00:03:06,320 --> 00:03:08,240 His gym trainer. 18 00:03:08,680 --> 00:03:13,640 He has been with him, day and night, for the past six months. 19 00:03:32,160 --> 00:03:33,560 'Sundeep Kishan' 20 00:03:35,080 --> 00:03:36,480 'Lavanya Tripathi' 21 00:03:37,520 --> 00:03:40,080 You fool! Useless! Look what you did to my shop?! 22 00:03:40,160 --> 00:03:42,520 You have made it a habit! I curse you! 23 00:03:42,560 --> 00:03:44,040 Look at him, such an ugly face! 24 00:03:44,080 --> 00:03:45,320 'Jackie Shroff' 25 00:03:47,160 --> 00:03:48,960 You fool! 26 00:03:50,720 --> 00:03:51,920 Move! 27 00:04:12,960 --> 00:04:15,000 Rocky, now take a right. 28 00:04:17,400 --> 00:04:19,720 Enough Rocky. 29 00:04:20,800 --> 00:04:22,480 Hey, why are you...? 30 00:04:32,280 --> 00:04:33,280 Sir! 31 00:04:36,120 --> 00:04:38,000 You monkey! Now come back! 32 00:05:13,840 --> 00:05:15,160 She just can't obey! 33 00:07:26,880 --> 00:07:30,640 'Maayavan' 34 00:07:38,360 --> 00:07:40,440 'After three months...' 35 00:07:43,000 --> 00:07:44,640 - Good morning mam. - Please come. 36 00:07:44,680 --> 00:07:46,640 - Good morning. - Good morning. 37 00:07:46,680 --> 00:07:47,760 How are you? 38 00:07:47,800 --> 00:07:48,960 I am fine. 39 00:07:54,160 --> 00:07:55,400 Let me have a look. 40 00:07:55,440 --> 00:07:57,320 I'll take care of it dad. You don't worry. 41 00:07:57,360 --> 00:07:58,960 Hope everything is correct in the discharge summary? 42 00:07:59,040 --> 00:08:00,120 Yes. 43 00:08:00,160 --> 00:08:01,560 How much is the bill amount? 44 00:08:01,600 --> 00:08:03,440 - Come on. I'll pay it. - Ok sir. 45 00:08:03,480 --> 00:08:05,240 Mom, ensure everything is packed. 46 00:08:05,280 --> 00:08:06,040 I'll wait downstairs. 47 00:08:06,080 --> 00:08:08,880 Why do you want to stress yourself? Your dad will take care of it. 48 00:08:21,640 --> 00:08:23,000 How about a game of Rummy? 49 00:08:23,040 --> 00:08:24,240 Come on dad. Quiet now. 50 00:08:24,280 --> 00:08:25,320 I'm broke and can't bet. 51 00:08:25,360 --> 00:08:26,360 Kumara. 52 00:08:26,440 --> 00:08:28,680 What do you prefer? Mutton Rasam or pepper Rasam. 53 00:08:43,760 --> 00:08:44,960 Thank you sir. 54 00:08:52,080 --> 00:08:53,360 Have a seat Kumaran. 55 00:08:56,120 --> 00:08:57,120 Yes, tell me. 56 00:08:57,600 --> 00:09:00,640 Sir, I plan on joining back in the force immediately. 57 00:09:01,080 --> 00:09:02,680 Bored of resting at home? 58 00:09:03,480 --> 00:09:05,120 It's good that you are joining back. 59 00:09:05,160 --> 00:09:06,200 Thank you sir. 60 00:09:06,320 --> 00:09:08,240 A clearance report must be presented. 61 00:09:08,320 --> 00:09:09,440 For the records. 62 00:09:09,680 --> 00:09:13,280 Get done with the tests tomorrow and you may resume duty day after tomorrow. Ok? 63 00:09:13,320 --> 00:09:14,560 What tests are you talking about? 64 00:09:14,600 --> 00:09:16,280 I didn't receive any such intimation. 65 00:09:16,320 --> 00:09:17,720 Not many know about this. 66 00:09:17,760 --> 00:09:20,120 See, If it was just an accident... 67 00:09:20,160 --> 00:09:22,120 then all you had to clear was just a fitness test. 68 00:09:22,160 --> 00:09:25,200 But in near to death cases or traumatic experiences, such as yours,... 69 00:09:25,240 --> 00:09:27,320 a psychiatrist test must also be cleared. 70 00:09:27,760 --> 00:09:29,440 Sir, its been four months now. 71 00:09:29,480 --> 00:09:31,440 Only after the doctor said that I am completely fine, I... 72 00:09:31,480 --> 00:09:32,160 No...no 73 00:09:32,200 --> 00:09:33,160 Kumaran... 74 00:09:33,200 --> 00:09:34,720 it is just a formality. 75 00:09:35,160 --> 00:09:37,600 Everyone knows that you are completely alright. 76 00:09:37,640 --> 00:09:39,160 Like I said, its just a formality. 77 00:09:39,440 --> 00:09:40,360 Please do it. 78 00:09:40,920 --> 00:09:41,840 Ok sir. 79 00:09:49,880 --> 00:09:51,440 'Psychiatric room' 80 00:09:54,320 --> 00:09:56,960 Her husband is troublesome person! 81 00:09:57,000 --> 00:09:59,920 This has already happened 2 82 00:09:59,960 --> 00:10:01,840 At least after that she should have warned him. 83 00:10:02,080 --> 00:10:04,200 It's evident that her husband is stupid 84 00:10:04,240 --> 00:10:05,880 But what's wrong with her? 85 00:10:05,920 --> 00:10:07,960 He doesn't do it on purpose. 86 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 That girl too isn't so innocent. 87 00:10:10,040 --> 00:10:11,440 I'll punch you right on your face! 88 00:10:11,480 --> 00:10:14,280 Ensure you warn your husband and ask him to behave properly! 89 00:10:14,320 --> 00:10:15,320 Mind it! 90 00:10:16,840 --> 00:10:17,840 Yes sir? 91 00:10:17,880 --> 00:10:19,240 Inspector Kumaran. 92 00:10:19,360 --> 00:10:20,680 I'm here to see the doctor. 93 00:10:23,840 --> 00:10:25,800 Sir, kindly wait for sometime. 94 00:10:25,880 --> 00:10:27,200 We will call you. 95 00:10:27,960 --> 00:10:32,440 Savithri, if you think your husband is innocent then support him. 96 00:10:33,120 --> 00:10:37,920 It is tough to find a man who respects women and doesn't abuse them. 97 00:10:37,960 --> 00:10:40,160 So don't fall for her words and lock horns with him. 98 00:10:40,200 --> 00:10:43,360 Correct madam! That is why you are required around to solve issues. 99 00:10:44,000 --> 00:10:45,360 Can you guys wind up a bit soon? 100 00:10:45,440 --> 00:10:46,480 It's getting late for me. 101 00:10:46,800 --> 00:10:48,880 Didn't I make an appointment before coming? 102 00:10:48,960 --> 00:10:50,160 Appointment? 103 00:10:58,360 --> 00:11:01,240 Aadhirai here. Do I have any appointment? 104 00:11:02,480 --> 00:11:04,200 Oh! Is it? 105 00:11:04,240 --> 00:11:05,160 Fine. 106 00:11:05,960 --> 00:11:08,040 - You guys may leave. - Ok madam. 107 00:11:37,800 --> 00:11:39,080 I am inspector at Ambattur. 108 00:11:39,120 --> 00:11:41,040 I met with a major accident 3 months ago. 109 00:11:41,080 --> 00:11:42,520 Hence, I'm here for a psychiatric evaluation. 110 00:11:42,560 --> 00:11:43,520 Incident. 111 00:11:43,560 --> 00:11:44,680 I didn't get that. 112 00:11:45,400 --> 00:11:46,880 It's not an accident. 113 00:11:47,440 --> 00:11:48,560 It's an incident. 114 00:11:48,640 --> 00:11:51,560 High traumatic, near death incident. 115 00:11:52,000 --> 00:11:53,800 Oh. I'm sorry. 116 00:11:53,880 --> 00:11:56,320 My bad. It's been 3 months. 117 00:11:56,400 --> 00:11:57,560 I am alright now. 118 00:11:57,800 --> 00:12:00,920 I was informed that this is a formality and hence officially nothing has been... 119 00:12:00,960 --> 00:12:02,120 Formality? 120 00:12:03,720 --> 00:12:05,640 No. I am ok now. 121 00:12:05,840 --> 00:12:07,440 My doctors have already approved. 122 00:12:07,480 --> 00:12:09,200 Any of them a psychiatrist? 123 00:12:09,720 --> 00:12:10,440 Sorry? 124 00:12:10,480 --> 00:12:12,080 Any of them a psychiatrist? 125 00:12:15,480 --> 00:12:16,480 No. 126 00:12:22,440 --> 00:12:23,960 That's not a good start. 127 00:12:24,040 --> 00:12:25,440 It's not a good thing. 128 00:12:26,040 --> 00:12:27,800 Let me apologize to you first. 129 00:12:28,080 --> 00:12:29,800 In case, if I had been mean to you. 130 00:12:30,360 --> 00:12:31,800 No. No problem. 131 00:12:31,840 --> 00:12:32,640 It's ok. 132 00:12:32,720 --> 00:12:34,920 Fine. So what was the last movie you watched? 133 00:12:34,960 --> 00:12:37,120 Come on now. I was bed ridden for 3 months. 134 00:12:37,160 --> 00:12:38,560 That's not the question for me. 135 00:12:38,600 --> 00:12:41,040 Well, patients these days... 136 00:12:41,080 --> 00:12:43,480 watch a lot of movies when they are bed ridden. 137 00:12:43,560 --> 00:12:46,000 Either they do that or else doze off. 138 00:12:46,600 --> 00:12:48,920 When I was affected with Typhoid last year... 139 00:12:48,960 --> 00:12:50,520 I watched 11 movies. 140 00:12:50,560 --> 00:12:52,440 Excuse me. I am a police officer. 141 00:12:52,480 --> 00:12:54,720 I can't support piracy and watch movies using torrents. 142 00:12:54,800 --> 00:12:56,080 Then do one thing. 143 00:12:56,120 --> 00:12:58,240 Next time you are bed ridden... 144 00:12:58,280 --> 00:13:02,200 make someone buy you original DVDs of some old hit movies and watch them. 145 00:13:02,280 --> 00:13:05,400 Believe me, it helps. 146 00:13:05,560 --> 00:13:09,360 It will keep you from thinking about your plight and when you'll recover. 147 00:13:09,480 --> 00:13:10,960 It'll distract your mind from all those. 148 00:13:11,040 --> 00:13:12,320 That's what I meant. 149 00:13:15,040 --> 00:13:16,560 Where did you study medicine? 150 00:13:20,800 --> 00:13:22,440 Here is a color photocopy of my certificate. 151 00:13:22,480 --> 00:13:23,800 The original is pledged in the bank. 152 00:13:23,840 --> 00:13:25,400 I'm currently repaying the loan. Ok? 153 00:13:25,440 --> 00:13:27,800 I'm sorry. I was just kidding. 154 00:13:27,840 --> 00:13:28,960 Please don't mistake me. 155 00:13:29,000 --> 00:13:30,440 Nothing wrong in what you asked. 156 00:13:30,480 --> 00:13:31,560 Why are you apologizing? 157 00:13:31,600 --> 00:13:33,960 No. I am sorry. It was just a casual talk. 158 00:13:34,000 --> 00:13:36,360 See, what's wrong in it? 159 00:13:36,680 --> 00:13:38,560 For instance when you are not in your uniform... 160 00:13:38,600 --> 00:13:41,960 if anyone asks for your identity, won't you show your badge? 161 00:13:46,600 --> 00:13:48,560 In that case you must apologize. 162 00:13:55,080 --> 00:13:56,560 You are still afraid. 163 00:13:57,280 --> 00:13:58,760 What? I didn't get that. 164 00:13:59,200 --> 00:14:03,640 That incident still haunts you and even now there is fear inside you. 165 00:14:04,520 --> 00:14:07,440 It is not advisable for you to join back in the force now. 166 00:14:07,480 --> 00:14:10,200 Better undergo the treatment for few more days before joining. 167 00:14:10,280 --> 00:14:12,960 How can you be so sure that I am still afraid? 168 00:14:13,280 --> 00:14:14,560 I am the doctor here. 169 00:14:14,600 --> 00:14:16,080 You, my patient. 170 00:14:16,120 --> 00:14:18,640 I can't prove this fact using an X- Ray. 171 00:14:19,160 --> 00:14:21,200 You sound like a retard. 172 00:14:21,800 --> 00:14:24,000 Let me see that degree certificate once again. 173 00:14:24,040 --> 00:14:27,280 If I already knew that you are an egoist officer who refuses to show his badge... 174 00:14:27,360 --> 00:14:29,840 I wouldn't have even shown my certificate the first time. 175 00:14:34,360 --> 00:14:36,000 My guess was correct. 176 00:14:36,400 --> 00:14:39,480 It was to confirm that you still have fear inside you I said that. 177 00:14:43,640 --> 00:14:45,280 You are quite short tempered. 178 00:14:47,480 --> 00:14:50,240 Temper is directly proportional to fear. 179 00:14:50,840 --> 00:14:52,080 You fool! 180 00:15:01,040 --> 00:15:02,080 Sorry. 181 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 I didn't do it 182 00:15:12,080 --> 00:15:15,120 Beasts! Thrashing them ends up in us having joint pains. 183 00:15:28,560 --> 00:15:31,080 Remember, you are merely gulping down water. 184 00:15:35,440 --> 00:15:36,520 I seriously mean it... 185 00:15:36,560 --> 00:15:39,280 the way you are gulping down the water is a bit over acting. 186 00:15:40,120 --> 00:15:42,000 Even the water would be embarrassed. 187 00:15:46,360 --> 00:15:48,680 How dare that retard talk to me like that? 188 00:15:48,840 --> 00:15:50,520 Who is the retard you talk about? 189 00:15:50,560 --> 00:15:52,760 Who else? That psycho doctor. 190 00:15:53,400 --> 00:15:55,000 Officer you are the sole witness. 191 00:15:55,080 --> 00:15:57,040 What did I tell him when he promised to buy us drinks? 192 00:15:57,080 --> 00:15:59,040 Didn't I make him promise not to talk about that doctor? 193 00:15:59,080 --> 00:15:59,880 Indeed. 194 00:16:00,160 --> 00:16:01,800 Promises are null and void amongst drunkards. 195 00:16:01,840 --> 00:16:03,800 In that case, you too must have been drunk inspector. 196 00:16:03,840 --> 00:16:04,880 So you keep up your promise. 197 00:16:04,920 --> 00:16:06,120 Tell him brother. 198 00:16:06,240 --> 00:16:07,360 Just leave it. 199 00:16:07,400 --> 00:16:09,680 After all he is our own officer. Let him say what ever he wants. 200 00:16:09,720 --> 00:16:10,720 Need an extra hand? 201 00:16:10,760 --> 00:16:11,920 No thanks. Everything's good. 202 00:16:11,960 --> 00:16:14,280 No one needs extra hands or legs here. Just mind your business. 203 00:16:14,320 --> 00:16:16,640 What's with the permission? Just join in. 204 00:16:16,680 --> 00:16:17,400 Thank you sir. 205 00:16:17,440 --> 00:16:19,880 Listen, a scoundrel has been caught red handed. 206 00:16:19,920 --> 00:16:21,120 Go and hand him some thrashes. 207 00:16:21,160 --> 00:16:22,200 Chain snatching? 208 00:16:22,240 --> 00:16:24,520 No, Eve teasing case. The girl is admitted in the hospital. 209 00:16:24,560 --> 00:16:26,240 - Filthy fellow! - Hey you! 210 00:16:26,320 --> 00:16:28,320 I meant him not you. 211 00:16:28,360 --> 00:16:30,800 He must be thrashed first. Doesn't show any respect at all. 212 00:16:30,840 --> 00:16:32,200 So tell me mister Sub inspector... 213 00:16:32,240 --> 00:16:35,120 won't it hurt if any girl calls you a coward? 214 00:16:35,160 --> 00:16:36,720 Is that what that doctor exactly called you? 215 00:16:36,760 --> 00:16:38,040 Why should it be exactly that? 216 00:16:38,080 --> 00:16:39,960 Isn't it enough that she meant it? 217 00:16:40,640 --> 00:16:43,600 Why does a sober fellow got to do with honor, valor and pride? 218 00:16:44,600 --> 00:16:48,680 No use talking about honor and valor with those who find valor after getting drunk! 219 00:16:57,880 --> 00:16:59,440 Yes. Correct. 220 00:16:59,520 --> 00:17:00,600 Good night. 221 00:17:06,240 --> 00:17:07,280 Did he mind it? 222 00:17:07,320 --> 00:17:10,360 I don't care if did but he took the bottle along with him! 223 00:17:14,160 --> 00:17:18,200 Listen, how did you clear the 'mental' test and get the clearance certificate? 224 00:17:19,960 --> 00:17:21,640 It is not called 'mental' test. 225 00:17:21,680 --> 00:17:22,840 It is psychiatric evaluation. 226 00:17:22,880 --> 00:17:24,960 Yeah. So how did you clear it? 227 00:17:25,000 --> 00:17:27,640 Don't let it out. I requested the DSP sir. 228 00:17:27,680 --> 00:17:31,040 He arranged another doctor and got me a clearance certificate. 229 00:17:31,080 --> 00:17:33,920 No retard girl should stop me from joining the force. 230 00:17:42,600 --> 00:17:43,840 Good morning sir. 231 00:17:43,880 --> 00:17:45,040 Good morning. 232 00:17:45,600 --> 00:17:46,720 Sir cash or card? 233 00:17:46,760 --> 00:17:48,120 I'm running low on cash. How about card? 234 00:17:48,160 --> 00:17:50,400 Sir, the bill amounts to just 183 bucks and we can't accept card. 235 00:17:50,440 --> 00:17:52,160 - Would you like to buy something else? - Let me check. 236 00:17:52,200 --> 00:17:54,520 One..two. I have two hundred cash. 237 00:17:57,320 --> 00:17:58,240 Here mam. 238 00:18:01,080 --> 00:18:02,040 Here sir. 239 00:18:02,520 --> 00:18:04,200 - Thank you. - Thank you. 240 00:18:04,240 --> 00:18:05,520 - Excuse me sir. - Yeah? 241 00:18:05,600 --> 00:18:07,080 There is a shortage of 5 bucks in that change. 242 00:18:07,120 --> 00:18:07,840 Really? 243 00:18:07,880 --> 00:18:10,080 - Please do check it sir. - Why don't you check it? 244 00:18:10,880 --> 00:18:12,880 - Sorry sir - It's ok. 245 00:18:15,600 --> 00:18:17,200 Are you a student? 246 00:18:17,400 --> 00:18:18,200 Thanks 247 00:18:18,280 --> 00:18:19,480 But I am doctor. 248 00:18:19,520 --> 00:18:20,400 Psychiatrist. 249 00:18:20,440 --> 00:18:21,400 Wonderful. 250 00:18:21,440 --> 00:18:23,080 I too did B.Sc. Psychology. 251 00:18:23,240 --> 00:18:26,800 Then I got diverted into business management and marketing. 252 00:18:26,920 --> 00:18:28,320 By the way, I am Rudran. 253 00:18:28,360 --> 00:18:29,680 And I'll give you my card. 254 00:18:29,760 --> 00:18:31,880 I know you. You are a motivational guru. 255 00:18:32,080 --> 00:18:35,280 You are a mentor who instills confidence into the minds of thousands. 256 00:18:35,320 --> 00:18:38,520 Wow! I never knew that I was so popular. 257 00:18:38,960 --> 00:18:41,040 Don't come to that conclusion based on what I said. 258 00:18:41,080 --> 00:18:42,880 I belong to the same field... 259 00:18:42,920 --> 00:18:45,800 ...and knowing about people like you helps me in my profession. 260 00:18:45,840 --> 00:18:46,960 Quite true. 261 00:18:47,000 --> 00:18:48,440 Why don't you attend my class sometime? 262 00:18:48,480 --> 00:18:50,440 I have already attended. Guess some 3 months ago. 263 00:18:50,480 --> 00:18:51,480 Really? 264 00:18:52,760 --> 00:18:56,360 I don't believe in such motivating sessions like you carry out. 265 00:18:56,400 --> 00:19:00,200 Self help and motivational session could provide, may be a small boost. 266 00:19:00,240 --> 00:19:03,720 I strongly believe that it won't bring about a big change in life. 267 00:19:05,440 --> 00:19:06,560 Thank you. 268 00:19:06,720 --> 00:19:07,800 See you. 269 00:19:10,080 --> 00:19:11,600 - Sir please. - You! 270 00:19:12,320 --> 00:19:15,240 Sir...Sir...please let me off. 271 00:19:15,280 --> 00:19:17,280 - Sir, please sir. - Get in. 272 00:19:28,000 --> 00:19:29,960 Sir, you were chasing me the other day 273 00:19:30,000 --> 00:19:31,920 But someone else knocked you out. 274 00:19:32,200 --> 00:19:33,760 I'm really sorry sir. 275 00:19:33,800 --> 00:19:36,360 I've already been punished but why again? 276 00:19:36,400 --> 00:19:37,920 My body can't take it anymore. 277 00:19:38,080 --> 00:19:40,440 Is it? You thought we'll let you escape? 278 00:19:40,520 --> 00:19:43,080 Don't worry, this time you won't be thrashed by all of us. 279 00:19:43,160 --> 00:19:43,960 Only he will. 280 00:19:44,000 --> 00:19:45,160 Yes sir? 281 00:19:47,720 --> 00:19:48,920 Sir. 282 00:19:49,400 --> 00:19:50,920 At Vavin road? 283 00:19:51,600 --> 00:19:53,080 I'll be there in 5 minutes. 284 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 - Murthy. - Yes sir? 285 00:19:55,040 --> 00:19:56,560 - To Vavin road. - Ok sir. 286 00:20:06,040 --> 00:20:07,120 Murder? 287 00:20:07,160 --> 00:20:08,440 No doubt in it right? 288 00:20:08,480 --> 00:20:09,120 No doubt sir. 289 00:20:09,160 --> 00:20:10,880 She was back after late night shoot. 290 00:20:10,920 --> 00:20:13,040 Only her personal make up man had accompanied her. 291 00:20:13,080 --> 00:20:16,000 We have sent the obtained finger prints to the lab for testing. 292 00:20:16,040 --> 00:20:18,080 His number too is not reachable. 293 00:20:18,240 --> 00:20:20,440 Also there are evidences of a rape attempt. 294 00:20:21,080 --> 00:20:21,960 Press leak? 295 00:20:22,000 --> 00:20:22,880 Nothing yet. 296 00:20:22,920 --> 00:20:25,120 But...it was reported directly to the D.I.G. 297 00:20:25,160 --> 00:20:26,920 - Directly to the D.I.G? - Yes sir. 298 00:20:26,960 --> 00:20:28,280 Is she very popular? 299 00:20:28,320 --> 00:20:29,160 Indeed. 300 00:20:29,200 --> 00:20:31,360 Her name is Vimhsa. Currently the top actress. 301 00:20:31,400 --> 00:20:32,800 - Free him. - Ok sir. 302 00:20:40,280 --> 00:20:41,720 Should I wake her up? 303 00:22:12,480 --> 00:22:13,960 - Sir! - Sir. 304 00:22:14,040 --> 00:22:15,680 What happened sir? 305 00:22:20,720 --> 00:22:22,240 Welcome sir. How have you been? 306 00:22:22,280 --> 00:22:23,320 I need a room. Quick. 307 00:22:23,360 --> 00:22:24,600 Single or double occupancy? 308 00:22:24,640 --> 00:22:26,320 - You! Just make it fast! - Ok sir. 309 00:22:26,360 --> 00:22:27,840 Don't get upset. 310 00:22:59,120 --> 00:23:00,680 I am here for real. 311 00:23:01,480 --> 00:23:03,440 I saw you outside the shopping mall. 312 00:23:03,480 --> 00:23:04,960 I followed you. 313 00:23:05,600 --> 00:23:08,120 Mr. Kumaran you need help. Please listen to me. 314 00:23:08,160 --> 00:23:09,280 Mr. Kumaran! 315 00:23:09,640 --> 00:23:11,640 - Mr. Kumaran. - Get lost! 316 00:23:12,440 --> 00:23:13,680 Sir! 317 00:23:14,400 --> 00:23:17,560 Sir! What happened sir? Please wait. 318 00:23:17,720 --> 00:23:19,320 What happened? 319 00:23:19,800 --> 00:23:20,720 Please sir. 320 00:23:20,760 --> 00:23:22,080 What happened? 321 00:23:25,600 --> 00:23:27,640 No problem sir. My house is in the neighborhood. 322 00:23:27,680 --> 00:23:30,400 Just come over and rest for an hour. You look very tired. 323 00:23:30,800 --> 00:23:33,400 Don't think. Just come with me sir. 324 00:23:47,960 --> 00:23:49,720 Hey! Haven't you guys started yet? 325 00:23:49,760 --> 00:23:50,760 We are about to. 326 00:23:50,840 --> 00:23:52,280 - You are running out of time. Quick. - Ok. 327 00:23:52,320 --> 00:23:54,760 Dad, you too join us please. 328 00:23:54,880 --> 00:23:56,120 I've lot of work dear. 329 00:23:56,160 --> 00:23:57,880 So quit it and come along with us. 330 00:23:57,920 --> 00:23:59,120 Clever girl! 331 00:23:59,160 --> 00:24:01,160 - Ok now start. - Come on. 332 00:24:07,480 --> 00:24:08,680 Welcome. 333 00:24:09,840 --> 00:24:11,000 Ok. Leave. 334 00:24:11,040 --> 00:24:12,160 Come on. 335 00:24:17,080 --> 00:24:17,840 Here. 336 00:24:17,880 --> 00:24:19,120 There is a cab waiting. 337 00:24:19,160 --> 00:24:20,920 - Call me after you reach. - Okay. 338 00:24:37,960 --> 00:24:39,920 What next? 339 00:24:49,080 --> 00:24:53,080 Aren't you the doctor who advised him not to join back in the force? 340 00:24:53,120 --> 00:24:54,000 Yes. 341 00:24:54,320 --> 00:24:55,840 Wasn't I correct in saying so? 342 00:24:55,880 --> 00:24:58,520 If he hadn't joined then this wouldn't have happened. 343 00:25:03,440 --> 00:25:04,880 Wait. Hold on. 344 00:25:12,120 --> 00:25:13,480 He must take this shot. 345 00:25:13,560 --> 00:25:15,120 Or else he'll get into more trouble. 346 00:25:15,160 --> 00:25:16,000 No way. 347 00:25:16,040 --> 00:25:18,600 When I left him the room he was slowly turning normal. 348 00:25:18,640 --> 00:25:20,440 I guess a good sound sleep will cure him. 349 00:25:21,520 --> 00:25:22,560 Go check. 350 00:25:22,600 --> 00:25:23,920 Check if he is asleep. 351 00:25:38,480 --> 00:25:42,400 He is one of the most trustworthy and important individual in the department. 352 00:25:42,440 --> 00:25:44,080 Please take care of him. 353 00:25:55,360 --> 00:25:56,720 Kumaran. 354 00:25:58,920 --> 00:26:00,080 Kumaran! 355 00:26:00,680 --> 00:26:02,920 Don't you understand? 356 00:26:02,960 --> 00:26:03,960 Get out! 357 00:26:04,000 --> 00:26:05,360 Take this shot. 358 00:26:05,400 --> 00:26:06,800 Then I shall leave. 359 00:26:12,560 --> 00:26:13,760 Stop staring! 360 00:26:34,960 --> 00:26:36,360 Hold yourself Kumaran! 361 00:26:37,520 --> 00:26:39,080 A popular celebrity has been murdered. 362 00:26:39,120 --> 00:26:42,120 I receive a complaint saying you were not there in the spot for even 5 minutes. 363 00:26:42,160 --> 00:26:43,480 It has been escalated. 364 00:26:43,520 --> 00:26:44,720 High profile recommendation. 365 00:26:44,800 --> 00:26:46,560 Sir, I need 15 days off. 366 00:26:46,600 --> 00:26:47,600 What?! 367 00:26:50,040 --> 00:26:53,600 Sir, yesterday I had a mental break down. 368 00:26:54,160 --> 00:26:55,600 Stress disorder. 369 00:26:56,640 --> 00:26:59,360 The doctor who analyzed me was indeed correct. 370 00:27:00,640 --> 00:27:03,680 I'm still haunted by that incident. 371 00:27:04,200 --> 00:27:06,960 More over, yesterday's murder and the murder committed... 372 00:27:07,000 --> 00:27:09,880 ...by the person who was about to kill me were quite similar. 373 00:27:11,240 --> 00:27:13,880 I am unable to be calm and composed. 374 00:27:16,240 --> 00:27:17,600 Please forgive me sir. 375 00:27:29,480 --> 00:27:30,480 Can I talk to Saravanan? 376 00:27:30,520 --> 00:27:32,040 Ask him to talk to me immediately. 377 00:27:50,280 --> 00:27:54,040 First you must learn to control yourself from getting provoked. 378 00:27:54,200 --> 00:27:58,000 And so these exercises will help you in achieving that. 379 00:27:58,120 --> 00:28:00,000 Sort it meanwhile I'll be back. 380 00:28:02,720 --> 00:28:05,760 "Slow and steady, let me care for you." 381 00:28:05,800 --> 00:28:08,840 "Slow and steady, let me bring happiness into your life." 382 00:28:09,080 --> 00:28:11,920 "Let me hear you out; let me care." 383 00:28:11,960 --> 00:28:15,640 "Let me touch your heart." 384 00:28:15,720 --> 00:28:18,760 "Slow and steady, let me care for you." 385 00:28:18,800 --> 00:28:21,960 "Slow and steady, let me bring happiness into your life." 386 00:28:22,000 --> 00:28:24,760 "Let me hear you out; let me care." 387 00:28:24,840 --> 00:28:28,760 "Let me touch your heart." 388 00:28:28,800 --> 00:28:31,920 "As the universe aligns itself and sprinkles us with rain of affection." 389 00:28:31,960 --> 00:28:35,040 "So come join me and let's wake up together in this new world." 390 00:28:35,120 --> 00:28:41,400 "My heart beat rises when you are not around but it calms down at the sight of you." 391 00:28:41,440 --> 00:28:44,600 "As the universe aligns itself sprinkles us with rain of affection." 392 00:28:44,640 --> 00:28:47,800 "So come join me and let's wake up together in this new world." 393 00:28:47,840 --> 00:28:50,800 "My heart beat rises when you are not around" 394 00:28:50,840 --> 00:28:53,920 "But it calms down at the sight of you." 395 00:28:53,960 --> 00:29:00,280 "Love is a drop of rain that mixes in the sea." 396 00:29:00,360 --> 00:29:06,640 "Yet the sky searches for it and gets it back again." 397 00:29:06,720 --> 00:29:12,880 "Love is a drop of rain that mixes in the sea." 398 00:29:13,240 --> 00:29:19,280 "Yet the sky searches for it and gets it back again." 399 00:29:19,400 --> 00:29:20,960 You must have many patients 400 00:29:21,360 --> 00:29:24,320 Yet why give me a special care and attention? 401 00:29:24,480 --> 00:29:26,600 It is easy to identify some people... 402 00:29:26,960 --> 00:29:29,520 who will require such help throughout their life. 403 00:29:38,040 --> 00:29:40,160 He looks like he is steady and fit. 404 00:29:40,400 --> 00:29:41,840 I'm yet to begin the treatment. 405 00:29:41,880 --> 00:29:44,320 This is just something to warm him up. 406 00:29:45,160 --> 00:29:51,480 "Love is a drop of rain that mixes in the sea." 407 00:29:51,520 --> 00:29:57,760 "Yet the sky searches for it and gets it back again." 408 00:29:57,840 --> 00:30:00,280 My pet dog, Samba... 409 00:30:00,680 --> 00:30:03,280 I jumped into the well to rescue it. 410 00:30:03,880 --> 00:30:06,320 My sister too followed and she too didn't know how to swim. 411 00:30:06,400 --> 00:30:07,800 She came in search of me. 412 00:30:09,280 --> 00:30:12,000 I'm gasping for breath! I'm gasping! 413 00:30:23,560 --> 00:30:26,720 "Slow and steady, let me care for you." 414 00:30:26,760 --> 00:30:29,920 "Slow and steady, let me bring happiness into your life." 415 00:30:30,000 --> 00:30:32,920 "Let me hear you out; let me care." 416 00:30:32,960 --> 00:30:36,280 "Let me touch your heart." 417 00:30:36,320 --> 00:30:39,240 "Slow and steady, let me care for you." 418 00:30:39,600 --> 00:30:42,640 "Slow and steady, let me bring happiness into your life." 419 00:30:42,720 --> 00:30:45,760 "Let me hear you out; let me care." 420 00:30:45,800 --> 00:30:49,400 "Let me touch your heart." 421 00:30:49,480 --> 00:30:52,600 "As the universe aligns itself and sprinkles us with rain of affection." 422 00:30:52,640 --> 00:30:55,840 "So come join me and let's wake up together in this new world." 423 00:30:55,880 --> 00:30:59,080 "My heart beat rises when you are not around" 424 00:31:00,000 --> 00:31:02,440 - Lift him up. - Hey what are you up to? 425 00:31:02,480 --> 00:31:04,440 Hey! Leave me! 426 00:31:04,480 --> 00:31:08,320 "Love is a drop of rain that mixes in the sea." 427 00:31:08,480 --> 00:31:09,960 Sir come on. 428 00:31:10,080 --> 00:31:11,720 Help! Help! 429 00:31:11,760 --> 00:31:14,240 The boat isn't moving anywhere. Swim to the boat. 430 00:31:14,400 --> 00:31:16,040 Doctor, he might be in danger. 431 00:31:16,120 --> 00:31:17,120 - Say something. - Wait. 432 00:31:17,160 --> 00:31:18,640 Don't do anything until I say. 433 00:31:21,160 --> 00:31:27,000 "Yet the sky searches for it and gets it back again." 434 00:31:27,520 --> 00:31:29,040 Take that rope. Throw it. 435 00:31:29,560 --> 00:31:31,120 Sir, catch hold of the rope and come. 436 00:31:31,160 --> 00:31:33,520 - Come on sir. - Pull! Pull! 437 00:31:42,800 --> 00:31:44,080 What's the surprise? 438 00:31:44,120 --> 00:31:45,600 A surprise... 439 00:31:46,720 --> 00:31:48,320 shouldn't be revealed. 440 00:31:48,360 --> 00:31:49,960 We are not going in the police vehicle. 441 00:31:50,000 --> 00:31:51,040 So come on. 442 00:31:51,080 --> 00:31:52,280 Let's take my car. 443 00:31:54,720 --> 00:31:55,880 He is Rudran. 444 00:31:55,920 --> 00:31:57,800 India's #1 motivational speaker. 445 00:31:57,880 --> 00:31:59,320 He has changed many lives. 446 00:31:59,360 --> 00:32:02,080 In fact, you could have taken me to him instead of toiling so hard. 447 00:32:02,120 --> 00:32:03,480 Things would've been easy. 448 00:32:03,520 --> 00:32:04,520 Oh! 449 00:32:04,600 --> 00:32:06,000 I was just kidding. 450 00:32:06,560 --> 00:32:07,760 His seminar is called... 451 00:32:07,800 --> 00:32:09,480 'Confidence is believing.' 452 00:32:10,280 --> 00:32:12,360 I know. I've been here earlier. 453 00:32:13,800 --> 00:32:15,120 No problem. Come on. 454 00:32:15,280 --> 00:32:16,760 This is indeed a surprise. 455 00:32:16,800 --> 00:32:17,960 This is my 1st time here. 456 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 How is it usually? 457 00:32:19,040 --> 00:32:20,200 It's boring for me. 458 00:32:20,640 --> 00:32:22,840 Excuse me, can you scooch. We are together. 459 00:32:23,080 --> 00:32:24,320 I can't! 460 00:32:25,560 --> 00:32:26,840 We will go and sir there 461 00:32:26,920 --> 00:32:28,160 Come on 462 00:32:30,320 --> 00:32:31,800 It's ok. 463 00:32:44,920 --> 00:32:46,160 Fox, down. 464 00:32:46,760 --> 00:32:48,160 Please be seated. 465 00:32:50,480 --> 00:32:53,920 Words like self confidence, hope... 466 00:32:54,000 --> 00:32:55,520 You all know what it means. 467 00:32:55,560 --> 00:32:58,040 All you have is the understanding of it. 468 00:32:58,080 --> 00:33:00,080 But what about realization? None of you have it! 469 00:33:00,120 --> 00:33:03,000 There is a vast difference between understanding and realizing. 470 00:33:03,040 --> 00:33:05,200 First, one must realize. 471 00:33:05,480 --> 00:33:07,800 One must work hard to make it a habit. 472 00:33:08,280 --> 00:33:09,640 It's tough. 473 00:33:09,680 --> 00:33:12,360 It is something that can be achieved by discipline and dedication. 474 00:33:12,440 --> 00:33:14,520 Talent is very very cheap. 475 00:33:14,560 --> 00:33:16,400 Dedication is everything. 476 00:33:16,480 --> 00:33:18,480 - Sorry. - Now, I'm going to teach you... 477 00:33:18,520 --> 00:33:19,880 some simple techniques. 478 00:33:19,920 --> 00:33:21,320 Follow them and... 479 00:33:21,400 --> 00:33:23,280 try turning these into habits. 480 00:33:23,320 --> 00:33:24,600 Stop it I say! 481 00:33:24,640 --> 00:33:26,680 Refund me the 15,000 bucks I paid up. 482 00:33:27,400 --> 00:33:28,400 Fox! 483 00:33:28,440 --> 00:33:30,040 I've attended a week of your sessions. 484 00:33:30,080 --> 00:33:31,560 I am still the same. 485 00:33:31,600 --> 00:33:33,960 All my burdens and debts continue to remain put! 486 00:33:34,000 --> 00:33:35,080 Stop cheating the people. 487 00:33:35,120 --> 00:33:36,400 Don't you talk about confidence! 488 00:33:36,440 --> 00:33:37,160 Come 489 00:33:37,200 --> 00:33:39,400 Listen! Do not waste your money! 490 00:33:39,440 --> 00:33:40,720 Security. 491 00:33:41,840 --> 00:33:43,920 Did I promise you a job? 492 00:33:43,960 --> 00:33:46,280 Or did I advertise to pay your debt? 493 00:33:47,160 --> 00:33:49,760 I've helped you enhance your life style. 494 00:33:49,840 --> 00:33:52,160 Yet my life style still continues to be the same! 495 00:33:52,240 --> 00:33:55,320 Look at yourself! Yelling out with confidence amidst so many people. 496 00:33:55,360 --> 00:33:57,040 You have become confident. Isn't it? 497 00:33:57,080 --> 00:33:58,680 That is what I am preaching here. 498 00:33:58,720 --> 00:34:00,840 Apply this confidence on something good... 499 00:34:00,880 --> 00:34:02,040 ...and you may prosper. 500 00:34:02,080 --> 00:34:04,160 Stop blabbering! Let go off me! 501 00:34:04,200 --> 00:34:04,920 Stop cheating! 502 00:34:04,960 --> 00:34:06,280 I'll make sure that I get back my money! 503 00:34:06,360 --> 00:34:08,880 Let me make it clear to all. I am not marketing anything here! 504 00:34:08,920 --> 00:34:10,280 Nor is this a short cut to success. 505 00:34:10,320 --> 00:34:12,880 All you can get from a one day workshop is a small idea. 506 00:34:12,960 --> 00:34:15,360 Then it's up to you to cling on to that idea, learn it... 507 00:34:15,400 --> 00:34:17,040 and prepare yourself. 508 00:34:17,400 --> 00:34:19,040 And that brings to the end of this session. 509 00:34:19,120 --> 00:34:20,040 Hello? 510 00:34:20,080 --> 00:34:22,440 - Hope you guys enjoyed it. - You just dozed off! 511 00:34:22,480 --> 00:34:24,160 You were snoring. 512 00:34:24,640 --> 00:34:25,680 Hi sir. 513 00:34:25,720 --> 00:34:26,520 I'm Kumaran. 514 00:34:26,560 --> 00:34:28,800 - Crime branch. - Wow. I'm surprised. 515 00:34:28,840 --> 00:34:30,440 A police inspector in my class. 516 00:34:30,480 --> 00:34:31,840 You appear to be a very progressive person. 517 00:34:31,920 --> 00:34:32,800 Thank you. 518 00:34:32,840 --> 00:34:35,280 Your seminar was quite interesting. It is very useful. 519 00:34:35,720 --> 00:34:37,400 Sorry. This is Dr. Aadhirai. 520 00:34:37,440 --> 00:34:38,840 She is psychiatrist. 521 00:34:39,080 --> 00:34:40,840 Hello. How are you? 522 00:34:40,880 --> 00:34:42,280 I'm fine. How are you? 523 00:34:43,040 --> 00:34:44,760 Isn't she here because you insisted? 524 00:34:44,800 --> 00:34:45,800 Yes sir. 525 00:34:45,840 --> 00:34:47,040 I thought so. 526 00:34:50,640 --> 00:34:51,600 Have a seat. 527 00:34:55,800 --> 00:34:58,040 Don't insist on dealing the same case again. 528 00:34:58,080 --> 00:34:59,120 Trust me sir. 529 00:34:59,400 --> 00:35:00,920 I promise to solve it. 530 00:35:03,840 --> 00:35:05,160 I have got no problem with that. 531 00:35:05,200 --> 00:35:07,080 Too much pressure from either side. 532 00:35:07,320 --> 00:35:08,200 One second. 533 00:35:08,240 --> 00:35:10,560 Please connect me to crime branch officer Saravanan. 534 00:35:12,720 --> 00:35:14,000 I'm 50 year old now. 535 00:35:14,040 --> 00:35:16,120 Such cases are too risky for my age. 536 00:35:16,160 --> 00:35:18,640 It will then affect the remarks on me. It suits you just fine. 537 00:35:18,720 --> 00:35:19,560 You can handle it. 538 00:35:19,600 --> 00:35:22,720 Sir, what are the forensic experts doing about it? 539 00:35:23,240 --> 00:35:25,040 There is another murder that is very similar to this. 540 00:35:25,080 --> 00:35:27,240 It was while chasing that murderer I got hospitalized. 541 00:35:27,280 --> 00:35:28,800 He died during that incident. 542 00:35:28,840 --> 00:35:31,200 After 3.5 months exactly a murder in a similar way. 543 00:35:31,240 --> 00:35:33,680 A case with so many similarities. Can't they link and investigate? 544 00:35:33,760 --> 00:35:35,120 You asked me for the case sheet. 545 00:35:35,160 --> 00:35:36,640 I handed it to you. You take it forward. 546 00:35:36,680 --> 00:35:38,000 Stop creating a ruckus. 547 00:35:38,960 --> 00:35:41,680 Tell me what assistance you require and I'll have it arranged. 548 00:35:41,720 --> 00:35:43,400 No thank you sir. I'll take care of it. 549 00:36:40,800 --> 00:36:41,880 Excuse me. 550 00:36:43,800 --> 00:36:47,280 You had said that, last 10 days before his death, your son kind of acted strange. 551 00:36:47,320 --> 00:36:49,280 Can you explain us it in detail? 552 00:36:52,400 --> 00:36:54,760 I could see that his behavior was changing slowly. 553 00:36:55,360 --> 00:36:57,480 Suddenly he stopped talking to me. 554 00:36:57,880 --> 00:37:00,320 He started staring in a mean way. 555 00:37:00,720 --> 00:37:03,040 Then out of the blue he started talking. 556 00:37:03,080 --> 00:37:06,080 But there was a peculiar change in his behavior. 557 00:37:08,120 --> 00:37:09,680 Peculiar change in behavior? 558 00:37:09,720 --> 00:37:11,080 Like what? 559 00:37:11,640 --> 00:37:13,560 He stopped training people in the gym. 560 00:37:13,600 --> 00:37:15,520 He doesn't have the habit of reading. 561 00:37:15,560 --> 00:37:21,160 But then my daughter in law said that he started reading English articles. 562 00:37:21,200 --> 00:37:23,320 He started smoking. 563 00:37:25,680 --> 00:37:26,960 Thanks madam. 564 00:37:37,080 --> 00:37:40,880 From the beginning of her acting career, he was her favorite make up man. 565 00:37:40,920 --> 00:37:45,000 It's been 15 days since her death and he has not yet returned home. 566 00:37:46,040 --> 00:37:47,880 His phone too is not reachable. 567 00:37:47,920 --> 00:37:50,080 It's all a mystery to us. 568 00:37:50,160 --> 00:37:53,120 But the last 3-4 months he was with us,... 569 00:37:53,200 --> 00:37:56,880 ...he was totally a changed person. He acted quite strange. 570 00:37:57,000 --> 00:37:58,960 It was to get him admitted... 571 00:37:59,000 --> 00:38:00,840 I requested my brother to come down. 572 00:38:00,880 --> 00:38:04,000 When I reached here, the minute he saw me he acted like I was a stranger. 573 00:38:04,040 --> 00:38:06,080 Then somehow he managed and made it up. 574 00:38:06,120 --> 00:38:07,920 I was taken aback. 575 00:38:08,040 --> 00:38:10,000 Can you please switch on the motor? 576 00:38:10,240 --> 00:38:12,160 Just a minute sir. I'll be back. 577 00:38:15,000 --> 00:38:17,120 Sir, actually... 578 00:38:17,840 --> 00:38:19,160 Tell me whatever it is. 579 00:38:20,120 --> 00:38:23,320 Like I said he was totally a changed person. 580 00:38:23,360 --> 00:38:26,600 He kept cleaning all his things over and again. 581 00:38:26,880 --> 00:38:31,400 Also the way he looked at my daughter too was quite strange and fishy. 582 00:38:31,960 --> 00:38:33,600 I was scared. 583 00:38:33,640 --> 00:38:37,120 I don't believe in ghosts and spirits. 584 00:38:37,800 --> 00:38:42,560 But I have no answers to the way he behaved. 585 00:38:43,880 --> 00:38:46,240 Any change in his physical appearance? 586 00:38:46,280 --> 00:38:48,760 Nothing like that. He looked normal in that way. 587 00:38:49,880 --> 00:38:51,120 Just a minute. 588 00:38:54,600 --> 00:38:56,360 All of a sudden he started reading such books 589 00:38:56,400 --> 00:38:58,240 We have never seen him read English books. 590 00:38:58,280 --> 00:39:00,480 He also started dying his hair. Isn't it? 591 00:39:00,520 --> 00:39:01,640 Yes. 592 00:39:01,680 --> 00:39:04,400 The last time I saw him, he had dyed his hair. 593 00:39:04,920 --> 00:39:08,040 Any recent photo? 594 00:39:10,240 --> 00:39:11,640 Just a minute. 595 00:39:13,120 --> 00:39:14,280 Here, have a look. 596 00:39:21,400 --> 00:39:22,440 Murthy. 597 00:39:24,600 --> 00:39:26,720 He was here four days ago, attending the session. 598 00:39:26,760 --> 00:39:28,240 A prime suspect in a murder. 599 00:39:28,280 --> 00:39:31,800 I need the CCTV footage and all the contact details he had provided. 600 00:39:36,520 --> 00:39:37,800 Here you go sir. 601 00:39:37,840 --> 00:39:40,160 Murthy, verify this new address and phone number. 602 00:39:40,240 --> 00:39:42,520 - Do you believe in ghosts or spirits? - No sir. 603 00:39:42,560 --> 00:39:44,520 That make up man was using that number for 10 days. 604 00:39:44,560 --> 00:39:46,200 But no calls made or received. 605 00:39:46,240 --> 00:39:48,200 Did you track the SIM card? 606 00:39:48,240 --> 00:39:49,600 The SIM is inactive as of now. 607 00:39:49,640 --> 00:39:52,600 But we have the IMEI number of the phone used to activate that SIM. 608 00:39:52,640 --> 00:39:54,120 He has now inserted a new SIM in it... 609 00:39:54,160 --> 00:39:56,560 and that SIM has been used to make one call, that too 6 days before. 610 00:39:56,600 --> 00:39:57,440 To where? 611 00:39:57,480 --> 00:39:58,840 Hotel Royal Plaza. 612 00:40:04,120 --> 00:40:05,400 I need his details. 613 00:40:08,160 --> 00:40:09,920 Room# 208. 614 00:40:19,760 --> 00:40:20,920 Sir? 615 00:40:20,960 --> 00:40:21,800 Where is the guest? 616 00:40:21,840 --> 00:40:23,360 I don't know. He stepped out. 617 00:40:27,960 --> 00:40:29,920 - Do you know where? - No sir. 618 00:40:31,120 --> 00:40:32,200 Is he a criminal? 619 00:40:32,280 --> 00:40:33,880 Put him behind the bars sir! 620 00:40:33,960 --> 00:40:35,240 He is troublesome! 621 00:40:35,280 --> 00:40:37,400 He orders the room to be cleaned 5 times a day. 622 00:40:37,440 --> 00:40:39,280 Rascal! He doesn't even tip! 623 00:40:39,840 --> 00:40:40,720 What happened? 624 00:40:40,760 --> 00:40:43,280 Do you know when this room guest will return? 625 00:40:43,640 --> 00:40:44,880 He is at the bar upstairs. 626 00:41:27,040 --> 00:41:31,000 "As you get lost in a ball of fire inside the drug..." 627 00:41:31,040 --> 00:41:35,160 "Near me and you will feel the ocean around you." 628 00:41:35,240 --> 00:41:39,360 "Even the still doll seems like its laughing at you." 629 00:41:39,400 --> 00:41:43,560 "So control yourself, don't touch me and keep a safe distance." 630 00:41:43,640 --> 00:41:47,680 "No one can near me." 631 00:41:47,760 --> 00:41:51,800 "So wait and watch my move." 632 00:41:51,840 --> 00:41:56,000 "Many may come, many may go but I'll continue to live and prosper." 633 00:41:56,080 --> 00:42:00,040 "Time is the only hero that can you help you challenge me." 634 00:42:00,120 --> 00:42:02,120 "Diva! Diva!" 635 00:42:02,160 --> 00:42:04,160 "Try nearing me!" 636 00:42:04,200 --> 00:42:06,160 "Diva! Diva!" 637 00:42:06,240 --> 00:42:08,240 "Can you defeat death and reach me?" 638 00:42:08,320 --> 00:42:10,360 "Diva! Diva!" 639 00:42:10,440 --> 00:42:12,680 "Try nearing me!" 640 00:42:12,720 --> 00:42:14,600 "Diva! Diva!" 641 00:42:14,640 --> 00:42:16,720 "I am beyond time; so come catch me." 642 00:42:16,760 --> 00:42:18,640 "Diva! Diva!" 643 00:42:18,680 --> 00:42:20,920 "Try nearing me!" 644 00:42:21,000 --> 00:42:22,680 "Diva! Diva!" 645 00:42:22,800 --> 00:42:24,840 "Can you defeat death and reach me?" 646 00:42:25,040 --> 00:42:27,080 "Diva! Diva!" 647 00:42:27,120 --> 00:42:29,320 "Try nearing me!" 648 00:42:29,360 --> 00:42:31,280 "Diva! Diva!" 649 00:42:31,320 --> 00:42:33,640 "I am beyond time; so come catch me." 650 00:42:34,360 --> 00:42:35,640 What would you like to have? 651 00:42:35,720 --> 00:42:37,640 Brandy? Whiskey? 652 00:42:39,240 --> 00:42:41,720 You are the prime suspect in actress Vimsha's murder. 653 00:42:41,760 --> 00:42:43,280 We need to inquire you. Come along. 654 00:42:50,320 --> 00:42:52,280 If you investigate me when I am inebriated... 655 00:42:52,320 --> 00:42:54,600 there is a high chance I might spit the truth. Isn't it? 656 00:42:58,240 --> 00:42:59,280 Leave me. Leave! 657 00:42:59,440 --> 00:43:01,320 I didn't refuse to come. 658 00:43:04,160 --> 00:43:05,920 I need to talk to you in person. 659 00:43:11,240 --> 00:43:13,080 "Diva! Diva!" 660 00:43:15,320 --> 00:43:17,440 "Diva! Diva!" 661 00:43:17,480 --> 00:43:20,120 "Can you defeat death and reach me?" 662 00:43:20,200 --> 00:43:21,640 Wait here. 663 00:43:25,840 --> 00:43:28,760 "I am beyond time; so come catch me." 664 00:43:34,720 --> 00:43:35,760 How about a smoke? 665 00:43:42,240 --> 00:43:43,800 Why did you murder Vimsha? 666 00:43:47,240 --> 00:43:49,200 You won't understand even if I explain. 667 00:43:51,000 --> 00:43:51,720 Why? 668 00:43:52,400 --> 00:43:54,320 Can it be only understood by beasts like you? 669 00:43:54,840 --> 00:43:56,160 It's not an understanding. 670 00:43:56,240 --> 00:43:57,200 It's realization. 671 00:43:57,920 --> 00:43:59,640 Didn't you learn in Rudran's seminar? 672 00:44:00,920 --> 00:44:02,600 Why did you want to talk to me in person? 673 00:44:02,640 --> 00:44:06,680 Do you know the reason behind the delay of the second murder I committed? 674 00:44:07,760 --> 00:44:09,040 What about the 1st murder? 675 00:44:09,080 --> 00:44:10,200 What do you mean? 676 00:44:11,200 --> 00:44:13,280 Exactly 5 minutes after I committed the 1st murder... 677 00:44:13,320 --> 00:44:14,480 you reached the spot! 678 00:44:14,880 --> 00:44:15,920 You chased me. 679 00:44:16,320 --> 00:44:17,320 Both of us... 680 00:44:18,200 --> 00:44:19,400 fought to death. 681 00:44:19,960 --> 00:44:20,720 In fact... 682 00:44:20,760 --> 00:44:21,720 I died... 683 00:44:22,080 --> 00:44:23,240 and you were saved. 684 00:44:24,880 --> 00:44:26,120 What are you blabbering? 685 00:44:26,880 --> 00:44:28,720 Just a minute. I'll be back. 686 00:45:20,040 --> 00:45:21,160 This body is a waste! 687 00:45:22,120 --> 00:45:23,360 I'll deal with you later. 688 00:45:24,360 --> 00:45:25,320 Arrest him Karna. 689 00:45:25,480 --> 00:45:27,360 - Hey! - Wait! Don't run! 690 00:45:27,440 --> 00:45:28,480 Stop! 691 00:45:29,840 --> 00:45:30,560 Stop! 692 00:45:30,600 --> 00:45:31,840 Don't you run! 693 00:45:59,440 --> 00:46:01,600 Both of you must be suspended! 694 00:46:01,760 --> 00:46:04,960 We believed the recommendations you had from other officers 695 00:46:05,520 --> 00:46:07,440 The situations is quite mysterious. 696 00:46:07,760 --> 00:46:10,880 We don't think you guys can take control and handle the responsibility. 697 00:46:11,120 --> 00:46:13,560 We are letting you off with a strong remark. 698 00:46:13,960 --> 00:46:16,000 Be careful. You may go. 699 00:46:16,040 --> 00:46:17,360 How can we let it off so easy? 700 00:46:17,400 --> 00:46:19,440 You finished off a killer saying he tried to kill you. 701 00:46:19,480 --> 00:46:21,400 Now you say this guy committed suicide. 702 00:46:31,160 --> 00:46:32,280 I died... 703 00:46:32,480 --> 00:46:34,000 and you were saved. 704 00:46:38,680 --> 00:46:40,240 I'll deal with you later. 705 00:46:52,480 --> 00:46:54,520 That's not the right way to consume water. 706 00:46:59,400 --> 00:47:01,760 Never pour the water directly into your throat. 707 00:47:01,960 --> 00:47:05,520 You must sip it and swallow it with your saliva. 708 00:47:06,080 --> 00:47:07,040 Just one day... 709 00:47:07,440 --> 00:47:09,960 can you let me of the hook and give me no health advises? 710 00:47:10,360 --> 00:47:11,480 You'll be blessed. 711 00:47:12,800 --> 00:47:14,080 Fine. Ok. 712 00:47:16,320 --> 00:47:17,960 Well, let's not talk about your health. 713 00:47:18,120 --> 00:47:20,040 How about your kick boxing? 714 00:47:20,200 --> 00:47:22,200 Is there any subject that is out of your reach madam? 715 00:47:22,240 --> 00:47:24,400 Well, there is cooking. I don't know how to cook. 716 00:47:24,440 --> 00:47:25,240 I must learn. 717 00:47:30,160 --> 00:47:31,120 Hello? 718 00:47:41,320 --> 00:47:44,640 - I was here on my morning walk. - Your contact number? 719 00:47:45,000 --> 00:47:46,160 Make way. 720 00:47:46,200 --> 00:47:47,080 - Sir! - Sir! 721 00:47:47,120 --> 00:47:49,400 He is the head of advance center of neurology. 722 00:47:49,480 --> 00:47:50,680 Name: Narayanan. 723 00:47:50,800 --> 00:47:53,920 He is one among the top three in his domain. 724 00:47:54,000 --> 00:47:55,040 Neurology? 725 00:47:55,240 --> 00:47:57,160 His specializes in brain. 726 00:47:57,320 --> 00:47:59,480 He is well renowned in brain research. 727 00:48:00,000 --> 00:48:02,800 Major science institutions have declared holiday. 728 00:48:27,280 --> 00:48:28,680 The murderer was wearing gloves. 729 00:48:28,720 --> 00:48:30,240 We couldn't obtain any finger prints. 730 00:48:58,720 --> 00:48:59,880 Sir, any clue? 731 00:49:02,320 --> 00:49:04,680 Here is my assumption of what would have happened here. 732 00:49:05,760 --> 00:49:08,560 Early morning, the scientist must have been here on his morning walk. 733 00:49:48,800 --> 00:49:51,360 There is a major difference between the murders that happened earlier and this one. 734 00:49:51,400 --> 00:49:52,440 Here the victim is a male. 735 00:49:54,160 --> 00:49:56,440 The murderer was careful about getting caught while committing this. 736 00:49:56,480 --> 00:49:57,320 He was wearing gloves. 737 00:49:57,360 --> 00:50:01,080 But at the same time he is indicating a link between the earlier murders and this one. 738 00:50:01,120 --> 00:50:03,040 Sir! I don't understand a zilch. 739 00:50:03,120 --> 00:50:04,480 The murderers are different. 740 00:50:04,560 --> 00:50:07,360 The 1st confusion is that all the murders are executed in the exact same manner. 741 00:50:07,400 --> 00:50:09,920 Over that you say this murder is a bit different. I don't get it. 742 00:50:09,960 --> 00:50:12,280 Sir, could it be ghosts or spirits? 743 00:50:13,920 --> 00:50:15,000 Even I am confused. 744 00:50:15,240 --> 00:50:18,440 The earlier murders had petty motives. Like rage or for pleasure. 745 00:50:18,480 --> 00:50:20,880 But this particular murder seems to have a motive behind it. 746 00:51:03,040 --> 00:51:04,320 - Brother. - Yes? 747 00:51:04,360 --> 00:51:05,960 Note this serial number and ask Murthy to follow it. 748 00:51:06,000 --> 00:51:06,720 Ok. 749 00:51:06,760 --> 00:51:08,720 Find out when it was applied and the other details. 750 00:51:08,760 --> 00:51:09,400 Ok. 751 00:51:09,440 --> 00:51:10,480 Fine. That will be all. 752 00:51:26,120 --> 00:51:27,480 This book? 753 00:51:29,280 --> 00:51:31,440 He spoke to me about this once. 754 00:51:31,600 --> 00:51:33,360 - His name is... - Rudran. 755 00:51:33,440 --> 00:51:34,560 Yes, Rudran. 756 00:51:34,720 --> 00:51:36,840 My dad wasn't much impressed with this book. 757 00:51:36,920 --> 00:51:39,000 I'm not sure if he even completed the book. 758 00:51:39,040 --> 00:51:40,520 Why do you ask? 759 00:51:40,920 --> 00:51:42,840 He conducts seminars. 760 00:51:42,880 --> 00:51:44,400 Has your dad ever been to any of them? 761 00:51:44,440 --> 00:51:46,360 No way. Not a chance. 762 00:51:46,400 --> 00:51:48,600 My dad conducts seminars in Stanford. 763 00:51:48,640 --> 00:51:51,280 I'm sure he would have never attended such seminars. 764 00:51:53,000 --> 00:51:53,920 Thank you. 765 00:51:58,120 --> 00:52:01,520 Sir is conducting a session right now. He will be out in few minutes. Please wait. 766 00:52:08,960 --> 00:52:11,280 - I'll talk about it in next session. - Excuse me sir. 767 00:52:11,320 --> 00:52:12,640 They are here to meet you. 768 00:52:13,520 --> 00:52:14,320 Hello sir. 769 00:52:14,560 --> 00:52:15,640 How are you? 770 00:52:16,840 --> 00:52:17,840 Come in. 771 00:52:32,280 --> 00:52:33,280 Sir. 772 00:52:35,640 --> 00:52:36,720 Are you alright? 773 00:52:37,480 --> 00:52:38,360 Of course. 774 00:52:38,720 --> 00:52:39,680 I am alright. 775 00:52:40,160 --> 00:52:41,040 What happened? 776 00:52:41,080 --> 00:52:42,520 Why do you look dull? 777 00:52:43,120 --> 00:52:45,240 - Tell me Mr... - Kumaran. 778 00:52:45,520 --> 00:52:46,760 Yep. Sorry. 779 00:52:46,800 --> 00:52:47,640 I forgot. 780 00:52:47,760 --> 00:52:49,280 - How are you? - I'm fine. 781 00:52:50,320 --> 00:52:52,680 If you don't mind, can I ask you something? 782 00:52:53,240 --> 00:52:54,520 And what would that be? 783 00:52:54,760 --> 00:52:55,720 Do you... 784 00:52:56,280 --> 00:52:57,920 smoke regularly? 785 00:52:57,960 --> 00:52:59,000 Or... 786 00:53:01,000 --> 00:53:02,720 I quit after a point and then start again. 787 00:53:02,760 --> 00:53:03,880 Not a chain smoker though. 788 00:53:07,160 --> 00:53:10,160 Do you know anything about scientist Narayanan? 789 00:53:15,600 --> 00:53:16,840 A scientist? 790 00:53:17,160 --> 00:53:18,480 A scientist in which domain? 791 00:53:19,240 --> 00:53:20,600 Name sounds quite familiar. 792 00:53:20,840 --> 00:53:22,320 He is a renowned scientist. 793 00:53:22,400 --> 00:53:24,880 Specializes in Brain Neurology 794 00:53:28,560 --> 00:53:29,320 Sorry. 795 00:53:29,800 --> 00:53:30,640 I don't know him. 796 00:53:30,680 --> 00:53:31,960 He had been reading your book. 797 00:53:32,000 --> 00:53:34,160 Hence I just wanted to find out if he had attended any of your seminars? 798 00:53:34,200 --> 00:53:36,760 Or if you knew him? That is what bought me to you. 799 00:53:42,360 --> 00:53:43,400 No. No. 800 00:53:51,360 --> 00:53:52,920 No. No. 801 00:53:58,000 --> 00:53:59,200 Are you alright? 802 00:54:02,160 --> 00:54:03,720 How long has he been smoking? 803 00:54:03,920 --> 00:54:05,240 Did he use to smoke earlier? 804 00:54:05,600 --> 00:54:06,840 No sir. No. 805 00:54:06,920 --> 00:54:07,760 No. 806 00:54:12,320 --> 00:54:13,280 Sir! 807 00:54:16,920 --> 00:54:17,720 Sir! 808 00:54:17,760 --> 00:54:19,400 Where are you off to? 809 00:54:34,800 --> 00:54:36,480 - Isn't this his pet? - Yes sir. 810 00:54:36,520 --> 00:54:38,440 Usually its very quiet in the seminars. What's wrong now? 811 00:54:38,480 --> 00:54:40,160 I have no idea. It's gone mad. 812 00:54:40,200 --> 00:54:42,360 For the past four days it keeps barking at Rudran sir. 813 00:54:42,400 --> 00:54:43,800 In fact it tried attacking him once. 814 00:54:43,840 --> 00:54:45,880 Hence he ordered it to be tied outside. 815 00:54:53,640 --> 00:54:55,760 Sir, please have some patience and listen to me. 816 00:54:57,040 --> 00:54:59,520 You must surrender yourself to the police custody. Please. 817 00:54:59,800 --> 00:55:01,280 Its for your welfare. 818 00:55:01,720 --> 00:55:04,840 You might be in danger or you might be a danger to someone else. 819 00:55:05,000 --> 00:55:05,800 Please. 820 00:55:06,000 --> 00:55:07,960 Sir, there is a reason why I am saying it. 821 00:55:08,040 --> 00:55:10,040 What ever is happening to you has happened to- 822 00:55:10,080 --> 00:55:12,080 -couple of them before and both of them are dead. 823 00:55:12,120 --> 00:55:14,760 We have no clue who is behind all this or why this is happening! 824 00:55:14,800 --> 00:55:15,720 Get out! 825 00:55:29,040 --> 00:55:30,440 I'm a Crime inspector. 826 00:55:31,160 --> 00:55:33,280 You have no clue what I can do with my powers. 827 00:55:33,960 --> 00:55:35,520 Yet I am being polite with you. 828 00:55:38,480 --> 00:55:40,640 And you have no clue what I can do with my powers. 829 00:55:40,720 --> 00:55:42,040 If I inform my lawyer, 830 00:55:42,200 --> 00:55:43,880 then under the charges of mental torture... 831 00:55:43,920 --> 00:55:46,600 I can make you run around fighting the case for a year, in the court. 832 00:55:46,840 --> 00:55:48,600 You have been insulting me way too much. 833 00:55:48,640 --> 00:55:49,720 Now, get out! 834 00:55:50,280 --> 00:55:51,320 We'll see. 835 00:55:54,840 --> 00:55:56,120 Too many coincidences. 836 00:55:56,160 --> 00:55:57,840 We must keep observing him and trap him. 837 00:55:57,880 --> 00:56:00,080 The most important thing, we must capture him alive! 838 00:56:25,480 --> 00:56:27,440 All I asked was the money I paid! 839 00:56:38,760 --> 00:56:40,880 Hey! Stop! Stop! 840 00:56:48,600 --> 00:56:50,120 Hey! Stop! 841 00:56:51,000 --> 00:56:52,240 Return my wallet! 842 00:56:52,560 --> 00:56:53,680 Give me my wallet man! 843 00:56:53,720 --> 00:56:54,800 Come on! 844 00:58:12,760 --> 00:58:13,560 Fox! 845 00:58:13,600 --> 00:58:14,800 Shut up! 846 00:58:28,040 --> 00:58:29,240 What is it Rudran sir? 847 00:58:29,640 --> 00:58:31,600 Looks like there is dust all over you? 848 00:58:37,480 --> 00:58:38,880 Fox! Stop! 849 00:59:01,400 --> 00:59:03,000 Try barking now! 850 00:59:24,440 --> 00:59:27,720 'Intermission' 851 00:59:49,680 --> 00:59:51,480 Newly married? 852 00:59:52,320 --> 00:59:55,160 Do not respond to him Saravana. Just bring him. 853 01:00:01,960 --> 01:00:03,400 Sign here. 854 01:00:22,760 --> 01:00:24,080 To be accurate... 855 01:00:24,120 --> 01:00:25,800 you must also create a dental record. 856 01:00:25,840 --> 01:00:28,960 What would you do with my finger prints if I set myself ablaze? 857 01:00:33,080 --> 01:00:36,400 This is the first signature Rudran signed and then he struck it off. 858 01:00:36,560 --> 01:00:39,920 The forensic experts have recreated the struck off signature for us. 859 01:00:39,960 --> 01:00:41,240 As per their suggestion... 860 01:00:41,280 --> 01:00:42,600 the ideal name could be Pramod. 861 01:00:42,640 --> 01:00:46,120 A person signs a different signature only if... 862 01:00:46,400 --> 01:00:48,040 he has changed his name or... 863 01:00:48,320 --> 01:00:51,880 if he has changed his signature. 864 01:00:52,760 --> 01:00:54,240 Rudran doesn't fall in either category. 865 01:00:54,280 --> 01:00:56,840 So the question that raises here is, whose signature is this? 866 01:00:57,320 --> 01:00:58,960 Why did Rudran sign that name? 867 01:00:59,240 --> 01:01:02,840 Sir, it could be an attempt to divert us. 868 01:01:02,880 --> 01:01:03,920 Come on sir. 869 01:01:03,960 --> 01:01:06,000 We are behind this case for the past 3 months. 870 01:01:06,040 --> 01:01:08,080 We are not even close to even having any evidences. 871 01:01:08,120 --> 01:01:08,880 So please. 872 01:01:08,920 --> 01:01:10,760 I feel we must cling on to this and make a break through. 873 01:01:10,800 --> 01:01:13,400 Rest everything seems to be quite confusing like some science fiction. 874 01:01:13,440 --> 01:01:14,680 Mr. Subash. 875 01:01:14,800 --> 01:01:16,280 Karna is right. 876 01:01:16,840 --> 01:01:20,120 Even if it is misleading it is best that we follow this. 877 01:01:21,080 --> 01:01:23,320 But sir it is fine if we have to find a person. 878 01:01:23,360 --> 01:01:25,320 But how do we find someone using their signature? 879 01:01:25,360 --> 01:01:27,200 Do you have any idea how many Pramods are there here? 880 01:01:27,240 --> 01:01:29,280 In which case we will have to search the whole country. 881 01:01:29,320 --> 01:01:31,200 We can't search in a such generalized manner. 882 01:01:31,240 --> 01:01:33,320 Our main central node is Rudran. 883 01:01:33,360 --> 01:01:34,960 We can only target his circle. 884 01:01:46,360 --> 01:01:48,760 My daughter in law said he started reading English articles. 885 01:01:48,800 --> 01:01:50,600 Out of the blue he started reading such books. 886 01:01:50,640 --> 01:01:52,640 My dad conducts seminars in Stanford. 887 01:02:02,440 --> 01:02:03,120 Hello? 888 01:02:03,520 --> 01:02:05,520 Hello. This is inspector Kumaran here. 889 01:02:05,560 --> 01:02:06,280 Yes, tell me sir. 890 01:02:06,320 --> 01:02:08,360 Does your dad know anyone called Pramod? 891 01:02:08,400 --> 01:02:09,720 Pramod? 892 01:02:09,760 --> 01:02:12,360 Any of your dad's classmates, students or colleagues by that name? 893 01:02:12,400 --> 01:02:14,080 I am not sure. 894 01:02:14,120 --> 01:02:15,480 Mom might just know. 895 01:02:15,720 --> 01:02:17,720 Hold on. I'll pass the phone to her. 896 01:02:21,800 --> 01:02:23,960 Madam, do you know anyone by the name Pramod? 897 01:02:24,000 --> 01:02:26,560 Did you say Pramod? Yes he used to work with my husband. 898 01:02:26,600 --> 01:02:28,840 Used to? What about now? Doesn't he work there anymore? 899 01:02:28,880 --> 01:02:31,000 Yes. He quit the job there. 900 01:02:31,040 --> 01:02:32,080 Any idea why? 901 01:02:32,680 --> 01:02:34,240 Sorry, I have no idea. 902 01:02:34,280 --> 01:02:37,200 Why don't you try inquiring at the institute? You might get an answer. 903 01:02:37,240 --> 01:02:38,320 Ok madam. 904 01:02:38,920 --> 01:02:39,640 Thanks. 905 01:02:47,600 --> 01:02:49,120 - Tea or coffee? - No thanks. 906 01:02:54,520 --> 01:02:56,960 This is the brochure from the recent conference we held. 907 01:02:57,640 --> 01:03:00,000 On the left is the former CEO, Narayanan. 908 01:03:00,040 --> 01:03:02,160 And the person shaking hands with the army officer... 909 01:03:02,200 --> 01:03:03,880 is Pramod, whom you are inquiring about. 910 01:03:09,200 --> 01:03:10,800 Finally! We have our man! 911 01:03:10,840 --> 01:03:12,600 Sir! You may order the tea now. 912 01:03:13,560 --> 01:03:16,400 Does he still reside at the same address? Or has he relocated? 913 01:03:17,080 --> 01:03:18,160 Aren't you aware? 914 01:03:18,920 --> 01:03:21,000 It's almost 6 months since he passed away. 915 01:03:23,080 --> 01:03:24,080 How did he die? 916 01:03:24,400 --> 01:03:25,760 It was a natural death. 917 01:03:26,880 --> 01:03:29,040 Fine. Is any of his family members available? 918 01:03:29,080 --> 01:03:30,160 No one. 919 01:03:30,640 --> 01:03:31,520 Only his wife. 920 01:03:31,560 --> 01:03:34,440 She had a fall, by the well in their backyard and... 921 01:03:34,480 --> 01:03:36,120 descended into coma. 922 01:03:36,400 --> 01:03:37,960 Her condition remains to be critical. 923 01:03:38,960 --> 01:03:41,320 Sir, our condition is ever worse. 924 01:03:42,960 --> 01:03:45,640 Any close friends of Dr. Pramod? 925 01:03:45,680 --> 01:03:47,280 There is Mr. Velayudham. 926 01:03:47,360 --> 01:03:49,400 You can meet him in the science lab upstairs. 927 01:03:49,440 --> 01:03:51,440 You go there meanwhile I'll inform him. 928 01:03:53,200 --> 01:03:53,920 Thanks. 929 01:04:12,120 --> 01:04:12,880 - Hi sir. - Hi. 930 01:04:12,920 --> 01:04:13,920 I'm inspector Kumaran. 931 01:04:13,960 --> 01:04:15,840 Is he troubling you even after his death? 932 01:04:17,040 --> 01:04:18,280 Just 2 years senior. 933 01:04:19,120 --> 01:04:20,600 But an immensely talented fellow! 934 01:04:20,920 --> 01:04:24,000 Sir, did Pramod work under Narayanan? 935 01:04:24,040 --> 01:04:26,280 Of course, all of us worked under Narayanan. 936 01:04:26,320 --> 01:04:28,400 Because he was the director of the institute. 937 01:04:28,440 --> 01:04:31,720 Pramod envied him because actually Pramod was supposed to be the director. 938 01:04:31,760 --> 01:04:34,720 But Narayanan used his political influence and became the director. 939 01:04:35,360 --> 01:04:37,320 Looks like he won't complete any book! 940 01:04:37,400 --> 01:04:38,160 Beer? 941 01:04:38,640 --> 01:04:39,440 No, thank you. 942 01:04:41,680 --> 01:04:42,280 Here. 943 01:04:42,560 --> 01:04:43,480 Thank you. 944 01:04:44,280 --> 01:04:45,040 Come on now! 945 01:04:47,040 --> 01:04:49,720 Pramod hated the fact that he had to report to Narayanan. 946 01:04:49,760 --> 01:04:53,120 Is Dr. Pramod indeed more intelligent than Narayanan? 947 01:04:53,160 --> 01:04:54,280 Of course! 948 01:04:54,320 --> 01:04:56,240 None can match him. 949 01:04:56,280 --> 01:04:57,280 He is a wizard! 950 01:04:57,320 --> 01:05:00,120 He was already an all India gold medalist in medical science, M.B.B.S, 951 01:05:00,160 --> 01:05:02,680 The he achieved his doctorate in neuro science and... 952 01:05:02,720 --> 01:05:05,520 then he came to Tamil Nadu and mastered the Siddha medicine. 953 01:05:05,560 --> 01:05:08,040 Finally, he studied nano medicine and again he was the university topper. 954 01:05:08,080 --> 01:05:10,120 At the age of 50... 955 01:05:10,160 --> 01:05:13,360 he made the best breakthrough in neuroscience, in the whole world wide. 956 01:05:14,840 --> 01:05:17,640 Sir can you give us some information about his research? 957 01:05:20,360 --> 01:05:22,040 That is classified Mr. Kumaran. 958 01:05:22,520 --> 01:05:25,920 I wonder who is the next wackadoodle coming in as replacement for Mr. Narayanan. 959 01:05:25,960 --> 01:05:28,120 I don't have the rights to reveal those details. 960 01:05:28,160 --> 01:05:29,960 Not even to the police? 961 01:05:30,000 --> 01:05:32,040 This comes under the central government mister. 962 01:05:32,080 --> 01:05:34,000 What you are asking for is very very sensitive. 963 01:05:34,040 --> 01:05:36,520 Well consider it to be as sensitive as military secrets. 964 01:05:39,880 --> 01:05:43,080 Sir, there are lot of confusions and difficult knots in this case. 965 01:05:43,120 --> 01:05:44,400 We are already stressed! 966 01:05:45,000 --> 01:05:47,200 The only lead we got was Dr. Pramod. 967 01:05:47,280 --> 01:05:49,800 We are devastated after knowing that he too passed away. 968 01:05:50,360 --> 01:05:53,920 If we don't get any information on this further then this case is a dead end. 969 01:05:53,960 --> 01:05:55,080 What are you saying? 970 01:05:55,760 --> 01:05:56,560 Murder? 971 01:05:57,600 --> 01:05:59,280 Did anyone murder Pramod? 972 01:05:59,360 --> 01:06:00,120 No sir. 973 01:06:00,880 --> 01:06:03,440 Else, did Pramod murder anyone? 974 01:06:03,480 --> 01:06:04,320 Sir... 975 01:06:04,360 --> 01:06:07,760 I'll explain you everything about the case. Let me know if anything strikes you. 976 01:06:07,800 --> 01:06:11,960 Around 6 months ago, a woman named Devi was murdered at Madipakkam. 977 01:06:12,000 --> 01:06:13,800 The murderer was a person named Dheena. 978 01:06:14,480 --> 01:06:15,760 He was a gym trainer. 979 01:06:15,800 --> 01:06:17,040 Indeed. 980 01:06:17,080 --> 01:06:18,280 I do recollect. 981 01:06:19,120 --> 01:06:20,880 Dheena was Pramod's trainer. 982 01:06:21,160 --> 01:06:23,080 He was pretty close friends with him. 983 01:06:24,680 --> 01:06:26,040 What are you saying? 984 01:06:26,080 --> 01:06:27,560 Dheena was Pramod's gym trainer? 985 01:06:27,600 --> 01:06:29,080 Yes. Indeed. 986 01:06:29,120 --> 01:06:31,480 Ok, now there are many links than we expected. 987 01:06:31,520 --> 01:06:34,480 I don't know how but Pramod is involved in all the murders. 988 01:06:34,520 --> 01:06:35,680 5 murders have taken place. 989 01:06:35,720 --> 01:06:37,360 There is a common link in all 5 murders. 990 01:06:37,440 --> 01:06:38,600 Let me explain the pattern in it. 991 01:06:38,640 --> 01:06:42,280 The characteristics of a particular person and his habits change all of a sudden. 992 01:06:42,440 --> 01:06:44,360 For example, a normal person... 993 01:06:44,400 --> 01:06:46,720 suddenly becomes too obsessive about cleanliness. 994 01:06:47,960 --> 01:06:50,760 Well to the level where they even hold a glass with a tissue paper. 995 01:06:50,840 --> 01:06:52,680 Similarly they start to smoke. 996 01:06:52,720 --> 01:06:54,320 That too a peculiar black cigarette. 997 01:06:54,400 --> 01:06:57,360 Specifically, a particular brand. 998 01:06:57,760 --> 01:06:59,440 And above all, the most important... 999 01:06:59,480 --> 01:07:01,520 they begin to have lusty attitude towards women. 1000 01:07:02,080 --> 01:07:03,520 One minute. One minute. 1001 01:07:05,640 --> 01:07:06,840 Where did I place it? 1002 01:07:09,760 --> 01:07:11,160 Check if this is the brand? 1003 01:07:11,520 --> 01:07:12,280 Sir! 1004 01:07:12,320 --> 01:07:13,240 Indeed it is! 1005 01:07:14,600 --> 01:07:16,840 This is Pramod's brand. 1006 01:07:19,720 --> 01:07:23,120 The character of that particular person, both physically and psychologically changes. 1007 01:07:23,160 --> 01:07:24,240 Which is confusing. 1008 01:07:24,280 --> 01:07:27,160 They have murdered people within few days of change in their behavior. 1009 01:07:27,200 --> 01:07:30,240 They aren't afraid of getting caught while committing the murder. 1010 01:07:30,320 --> 01:07:33,320 The finger prints are obtained and it's quite easy to crack who did it. 1011 01:07:33,360 --> 01:07:35,600 But when we near and surround the murderer... 1012 01:07:35,640 --> 01:07:38,200 ...by hook or crook they find a way to suicide. 1013 01:07:38,240 --> 01:07:41,600 And just like a scheduled plan, a replacement turns up. 1014 01:07:41,640 --> 01:07:43,440 I mean someone else's body... 1015 01:07:43,480 --> 01:07:45,480 is possessed, just like he claims. 1016 01:07:46,600 --> 01:07:50,520 Of all the murders, only Narayanan's murder had a motive. 1017 01:07:50,680 --> 01:07:54,040 Because the murderer was wearing a gloves while murdering him alone. 1018 01:07:57,000 --> 01:07:59,120 How do you link Pramod to all these murders? 1019 01:07:59,560 --> 01:08:00,800 Quite simple. 1020 01:08:00,840 --> 01:08:02,600 The last murderer, whom we have arrested... 1021 01:08:02,640 --> 01:08:04,000 singed Pramod's signature. 1022 01:08:04,040 --> 01:08:06,680 He then struck it off and then signed again with his signature. 1023 01:08:09,440 --> 01:08:11,160 What the heck? 1024 01:08:14,960 --> 01:08:15,920 Gentlemen... 1025 01:08:15,960 --> 01:08:19,360 since there is lot of connection between the cases you are dealing and Pramod... 1026 01:08:19,400 --> 01:08:23,440 I shall disclose the confidential details of his research that was rusticated. 1027 01:08:23,560 --> 01:08:26,040 I'm over looking the rules here and sharing it with you. 1028 01:08:26,080 --> 01:08:29,480 If the media or the public comes to know of it then it'll trigger chaos. 1029 01:08:30,000 --> 01:08:31,080 Project Maayavan. 1030 01:08:31,120 --> 01:08:33,520 This was the title of Pramod's research. 1031 01:08:33,680 --> 01:08:37,840 He was striving to invent a technology to copy humans. 1032 01:08:38,960 --> 01:08:40,040 What do you mean? 1033 01:08:41,240 --> 01:08:42,360 For example. 1034 01:08:43,920 --> 01:08:44,800 Who are you? 1035 01:08:45,200 --> 01:08:46,720 - Sir? - Who are you? 1036 01:08:47,160 --> 01:08:47,840 Kumaran. 1037 01:08:47,880 --> 01:08:51,160 So what do you answer when you are asked 'Who are you?' 1038 01:08:51,320 --> 01:08:52,520 You say out your name. 1039 01:08:53,040 --> 01:08:54,440 How does that happen? 1040 01:08:55,200 --> 01:08:56,840 Your parents gave you a name... 1041 01:08:56,880 --> 01:08:59,640 ...and everyone around you calls you out with that name. 1042 01:08:59,680 --> 01:09:03,000 This is stored by you brain, in your memory and hence you are able to answer. 1043 01:09:03,640 --> 01:09:05,960 The memories are what makes you Kumaran. 1044 01:09:06,360 --> 01:09:08,480 The life inside everyone is the same. 1045 01:09:08,520 --> 01:09:10,520 But we all differentiated by our memories. 1046 01:09:11,040 --> 01:09:14,240 It's your thought process and memories that instigates you to investigate. 1047 01:09:14,280 --> 01:09:17,480 It's my thought process that has made me a researcher. 1048 01:09:17,520 --> 01:09:19,520 Now, out side your brain... 1049 01:09:19,560 --> 01:09:21,760 if I make an exact copy of it... 1050 01:09:21,800 --> 01:09:23,760 isn't it similar to have made a copy of you? 1051 01:09:24,200 --> 01:09:26,200 All that we call our memories, 1052 01:09:26,240 --> 01:09:27,600 biologically speaking... 1053 01:09:27,640 --> 01:09:30,400 are nothing but different chemicals in different shapes inside our brain. 1054 01:09:30,440 --> 01:09:34,120 And neurons are what connects these differently shaped chemicals. 1055 01:09:34,920 --> 01:09:38,400 He kick started this research using a rat's brain. 1056 01:09:38,440 --> 01:09:40,680 And that because, there is not much difference in... 1057 01:09:40,720 --> 01:09:43,320 ...the mechanism of the human brain and rat brain 1058 01:09:43,360 --> 01:09:45,960 He injected a silicon electronic gel into it's brain... 1059 01:09:46,000 --> 01:09:48,560 ...to generate the shock waves residing in it's brain... 1060 01:09:49,040 --> 01:09:51,480 which in turn installs thousands of nano transmitters... 1061 01:09:51,520 --> 01:09:54,560 ...from the electronic gel into every neurons in the brain. 1062 01:09:55,000 --> 01:09:58,040 Once the process of copying is activated... 1063 01:09:58,080 --> 01:10:01,960 the nano transmitters collects all the physical information in the brain... 1064 01:10:02,040 --> 01:10:05,120 and transfers it digitally using a fiber optic cable. 1065 01:10:05,160 --> 01:10:08,400 It forms the complete digital structure of the rat's brain and... 1066 01:10:08,440 --> 01:10:09,960 gets copied into a hard disk. 1067 01:10:11,400 --> 01:10:12,760 In simple terms... 1068 01:10:12,800 --> 01:10:16,000 it's like copying a song from a cassette, in analog form to... 1069 01:10:16,320 --> 01:10:18,440 into CD, in digital format. 1070 01:10:18,480 --> 01:10:20,440 The CEO before Narayanan... 1071 01:10:20,480 --> 01:10:22,320 was impressed by this technology. 1072 01:10:22,640 --> 01:10:26,720 Pramod got his approval to copy human brain using this technology and... 1073 01:10:26,760 --> 01:10:29,720 constructed a lab in the institute, specially made for this. 1074 01:10:31,000 --> 01:10:33,960 The biggest risk of doing this research on human is... 1075 01:10:34,000 --> 01:10:35,760 that even a small screw up... 1076 01:10:35,840 --> 01:10:38,360 would result in that individual descending into coma or turn retard... 1077 01:10:38,400 --> 01:10:39,960 Or worst, one could die. 1078 01:10:40,960 --> 01:10:43,680 Without even a consideration or value for human life... 1079 01:10:43,720 --> 01:10:48,160 he worked vigorously towards achieving success in this research. 1080 01:10:48,680 --> 01:10:49,520 In fact... 1081 01:10:49,760 --> 01:10:52,800 at one point, he went to the extent of risking his own life. 1082 01:10:52,840 --> 01:10:55,840 He injected his brain with the electronic gel. 1083 01:10:55,880 --> 01:10:59,560 His copied the data from his physical brain using latest wireless technology. 1084 01:10:59,600 --> 01:11:02,760 He succeeded in copying it completely into a digital hard disk. 1085 01:11:04,000 --> 01:11:05,720 Using this memory back up... 1086 01:11:05,760 --> 01:11:10,600 even after your death, no one can erase you until the copy of your memories are alive. 1087 01:11:10,800 --> 01:11:13,040 You can call it more or less like immortality. 1088 01:11:15,360 --> 01:11:16,120 Sir... 1089 01:11:16,160 --> 01:11:18,560 won't there be any side effects of injecting 1090 01:11:18,600 --> 01:11:20,320 the artificial silicon gel into human brain? 1091 01:11:20,400 --> 01:11:21,280 Which is why... 1092 01:11:21,320 --> 01:11:24,680 he is being rated as one of the top most scientist in the world. 1093 01:11:24,720 --> 01:11:26,720 His inventions are that accurate. 1094 01:11:26,760 --> 01:11:29,120 In fact, until his last day at work with us... 1095 01:11:29,160 --> 01:11:31,360 the gel that he injected in his brain was still inside. 1096 01:11:31,400 --> 01:11:32,760 He was perfectly normal. 1097 01:11:32,800 --> 01:11:35,320 There are instances in the medical history where individuals... 1098 01:11:35,360 --> 01:11:37,760 ...have survived for 30 years with bullet inside a brain. 1099 01:11:37,800 --> 01:11:39,680 Moving on to the next level of this research... 1100 01:11:39,720 --> 01:11:43,400 the memories and skillset of an individual's brain... 1101 01:11:43,440 --> 01:11:48,600 had to be translated into another human's brain. 1102 01:11:55,840 --> 01:11:59,560 Could be Pramod's bad luck, that the old CRO was replaced and... 1103 01:11:59,600 --> 01:12:02,240 Narayanan became the new CRO. 1104 01:12:02,280 --> 01:12:05,840 It was when he approached Narayanan to move further in this research... 1105 01:12:05,880 --> 01:12:07,640 If data from an individual's brain... 1106 01:12:07,720 --> 01:12:09,680 can be imposed in to another individual's brain... 1107 01:12:09,720 --> 01:12:12,480 ...then it's almost like winning over death. 1108 01:12:12,840 --> 01:12:13,960 What crap is this? 1109 01:12:14,000 --> 01:12:15,680 - Did you just say crap? - Yeah! 1110 01:12:15,720 --> 01:12:16,560 First of all... 1111 01:12:16,600 --> 01:12:18,720 what is that you are concluding in this research. 1112 01:12:18,760 --> 01:12:20,400 First tell me what's your understanding? 1113 01:12:20,440 --> 01:12:22,600 You are here because of minister's recommendation! 1114 01:12:22,640 --> 01:12:23,800 Gentlemen relax. 1115 01:12:24,520 --> 01:12:25,800 Let them both discuss. 1116 01:12:26,360 --> 01:12:27,520 No more arguments. 1117 01:12:27,920 --> 01:12:30,080 Science must be helpful to mankind. 1118 01:12:30,120 --> 01:12:31,360 It shouldn't turn dangerous. 1119 01:12:31,400 --> 01:12:32,520 I quit! 1120 01:12:33,920 --> 01:12:37,400 I am not one of you, who comes here just to earn his livelihood. 1121 01:12:37,440 --> 01:12:40,160 I don't want to plead and beg him every time for an research approval. 1122 01:12:40,200 --> 01:12:41,640 - I know how to do it. - Pramod. 1123 01:12:41,680 --> 01:12:42,720 Cool down. 1124 01:12:44,080 --> 01:12:45,160 Then later... 1125 01:12:45,200 --> 01:12:46,840 he met our department's minister... 1126 01:12:46,880 --> 01:12:49,680 and tried impressing him directly with this project. 1127 01:12:52,080 --> 01:12:53,200 Oh lord! 1128 01:12:53,240 --> 01:12:55,000 Project Maayavan. 1129 01:12:55,680 --> 01:12:56,960 So tell me... 1130 01:12:57,520 --> 01:13:01,160 what made you think that I will recommend for this project? 1131 01:13:01,200 --> 01:13:02,920 Sir, through this project Maayavan... 1132 01:13:02,960 --> 01:13:05,800 I can make you live for a 1000 years. 1133 01:13:06,320 --> 01:13:08,400 We can use the brain samples of Dr.Abdul Kalam... 1134 01:13:08,440 --> 01:13:09,960 ...and bring him back to life. 1135 01:13:11,280 --> 01:13:14,640 But, incapable people like Narayanan.... 1136 01:13:14,680 --> 01:13:17,040 ...are promoted as CRO of institute by you. 1137 01:13:17,080 --> 01:13:19,640 Which is why science and technology are stranded in our country. 1138 01:13:19,680 --> 01:13:20,440 Enough! Stop it. 1139 01:13:20,480 --> 01:13:23,720 The so called science and technology has developed enough to touch the satellites. 1140 01:13:23,760 --> 01:13:27,560 The latest 3G/4G technology has messed up our privacy. 1141 01:13:27,600 --> 01:13:31,640 On one hand the satellites have penetrated enough to reach our toilets. 1142 01:13:31,680 --> 01:13:34,640 On the other hand you say you want to penetrate into another individual's head. 1143 01:13:34,680 --> 01:13:36,480 That's a brutal thought you got there! 1144 01:13:36,520 --> 01:13:38,000 Is there no humanity in you at all? 1145 01:13:38,040 --> 01:13:39,160 Tell me this... 1146 01:13:39,320 --> 01:13:42,960 you say you want to erase someone else's identity and live in that individual... 1147 01:13:43,000 --> 01:13:45,160 ...that too for a 1000 years. 1148 01:13:45,240 --> 01:13:47,240 Are you that scared of death? 1149 01:13:48,360 --> 01:13:50,240 Because of your research trial, an individual 1150 01:13:50,280 --> 01:13:51,640 has succumbed to indefinite comma. 1151 01:13:51,680 --> 01:13:53,760 Is it recorded in your report? 1152 01:13:53,800 --> 01:13:57,320 It is to supervise and report about people such as you... 1153 01:13:57,360 --> 01:14:00,960 I personally recommended Mr. Narayanan to the CRO post! 1154 01:14:01,080 --> 01:14:04,800 Do you think a scientist has the privilege of misusing science? 1155 01:14:04,920 --> 01:14:06,360 Are you a psychopath? 1156 01:14:07,000 --> 01:14:09,520 Ever heard about sitthar sages from ancient times? 1157 01:14:09,560 --> 01:14:11,640 They are known to exchange souls between bodies. 1158 01:14:11,680 --> 01:14:14,120 But they died without disclosing that secret to the world. 1159 01:14:14,160 --> 01:14:15,000 Do you know why? 1160 01:14:15,040 --> 01:14:18,160 So that people like you shouldn't misuse it. 1161 01:14:18,200 --> 01:14:20,960 Multinational companies are very keen on this project. 1162 01:14:21,000 --> 01:14:22,360 Are you aware? 1163 01:14:22,400 --> 01:14:23,520 Now what? 1164 01:14:23,920 --> 01:14:27,000 Showing me your arrogance? 1165 01:14:27,360 --> 01:14:29,560 Nothing is beyond the god. 1166 01:14:29,600 --> 01:14:32,240 But that doesn't mean you should aim to become god! 1167 01:14:32,440 --> 01:14:33,880 Don't you get it? 1168 01:14:33,960 --> 01:14:36,520 Of late no one understands what politicians has to say. 1169 01:14:36,560 --> 01:14:38,320 If I give a little space then you would get into... 1170 01:14:38,360 --> 01:14:40,240 ...my head and get your project approved. 1171 01:14:40,280 --> 01:14:43,440 Hence I will inform Mr. Narayanan right away and... 1172 01:14:43,480 --> 01:14:45,360 I officially ban this research. 1173 01:14:45,680 --> 01:14:46,920 Do you get in now? 1174 01:14:48,400 --> 01:14:49,320 Out! 1175 01:14:53,760 --> 01:14:55,520 Post that we totally lost touch with him. 1176 01:14:55,600 --> 01:14:58,360 One fine day, we received an information that he passed away. 1177 01:14:58,440 --> 01:15:00,200 But based on what you all said... 1178 01:15:00,240 --> 01:15:02,680 ...looks like he might have just achieved immortality. 1179 01:15:05,440 --> 01:15:06,600 Is it possible? 1180 01:15:08,600 --> 01:15:10,080 Only he can answer it. 1181 01:15:46,120 --> 01:15:49,240 The style in which he has placed his feet on his shoe. 1182 01:15:49,280 --> 01:15:51,640 The way he his handling his cigarette with his left hand. 1183 01:15:51,680 --> 01:15:53,080 This is ditto Pramod. 1184 01:15:54,760 --> 01:15:57,440 I got it authorized using your password. 1185 01:15:57,480 --> 01:15:59,200 Its ok. I'll take care of it. 1186 01:16:00,160 --> 01:16:02,160 This is the modern 'Truth Serum.' 1187 01:16:02,240 --> 01:16:05,000 The result of LSD mixed with 'Truth Serum'... 1188 01:16:05,040 --> 01:16:05,840 gives this output. 1189 01:16:05,880 --> 01:16:07,720 A medicine that will make one speak the truth. 1190 01:16:07,760 --> 01:16:09,840 It has never been used on anyone in India. 1191 01:16:09,880 --> 01:16:11,840 Because the law here doesn't allow it. 1192 01:16:11,880 --> 01:16:13,720 Hence, under the influence of this medicine... 1193 01:16:13,760 --> 01:16:16,680 if he spits out the truth, the law won't accept it. 1194 01:16:16,720 --> 01:16:18,680 This case seems to be beyond the law. 1195 01:16:19,240 --> 01:16:21,600 Hence, the primary step here is to find out the truth. 1196 01:16:21,640 --> 01:16:22,520 Ok sir. 1197 01:16:22,800 --> 01:16:23,640 - Yeah. - Ok. 1198 01:16:23,680 --> 01:16:25,040 Go ahead Careful. 1199 01:16:26,880 --> 01:16:28,800 It can be used only once on him. 1200 01:16:28,840 --> 01:16:29,560 Ok. 1201 01:16:29,600 --> 01:16:31,320 If we have to use it on him again... 1202 01:16:31,360 --> 01:16:32,960 ...then we will have to wait for days. 1203 01:16:46,040 --> 01:16:46,880 Pramod. 1204 01:16:47,840 --> 01:16:48,680 Pramod. 1205 01:16:49,640 --> 01:16:51,080 Do you recognize me? 1206 01:16:51,680 --> 01:16:53,480 I'm your colleague, Velayudham. 1207 01:16:54,600 --> 01:16:55,920 Can you hear me Pramod? 1208 01:16:56,560 --> 01:16:58,080 Yes. I...hear...you. 1209 01:16:58,120 --> 01:17:00,720 Was your death a natural one or was it a suicide? 1210 01:17:03,120 --> 01:17:04,360 Suicide. 1211 01:17:04,520 --> 01:17:05,520 But why? 1212 01:17:06,200 --> 01:17:07,840 Why did you commit suicide? 1213 01:17:13,440 --> 01:17:14,480 Pramod? 1214 01:17:16,480 --> 01:17:18,240 He is trying to fight the medicine. 1215 01:17:18,520 --> 01:17:19,920 We don't have much time. 1216 01:17:19,960 --> 01:17:23,880 How do you copy the data of your brain into another individual's brain? 1217 01:17:24,280 --> 01:17:26,560 How do you take over another individual's brain? 1218 01:17:27,320 --> 01:17:31,960 I imposed the digital back up of my brain in to another individual's brain. 1219 01:17:32,040 --> 01:17:34,880 The first person I selected was Dheena. 1220 01:17:34,920 --> 01:17:36,000 My gym trainer. 1221 01:17:36,720 --> 01:17:39,520 I injected his brain with the electronic gel and... 1222 01:17:39,600 --> 01:17:44,920 using that I installed thousands of seventh generation smart nano transmitters... 1223 01:17:44,960 --> 01:17:47,960 in the neurons present in Dheena's brain. 1224 01:17:48,400 --> 01:17:49,760 Immediately... 1225 01:17:49,800 --> 01:17:52,400 all my digital memories present in the hard disk... 1226 01:17:52,440 --> 01:17:54,680 ...gets copied into that transmitters. 1227 01:17:55,200 --> 01:17:59,080 When he regained his consciousness he was normal as usual. 1228 01:17:59,120 --> 01:18:03,560 In order to find out if my experiment was a success or failure... 1229 01:18:03,600 --> 01:18:05,760 I had to commit suicide. 1230 01:18:05,800 --> 01:18:07,880 At the last second before my death... 1231 01:18:07,920 --> 01:18:10,520 the nano transmitters in my brain... 1232 01:18:10,560 --> 01:18:15,240 sends signal to Dheena's brain and activates the copying process. 1233 01:18:15,280 --> 01:18:17,160 In the first stage... 1234 01:18:17,520 --> 01:18:20,080 the nano transmitters generates devised shock waves 1235 01:18:20,120 --> 01:18:22,360 in Dheena's brain and erases off his memory. 1236 01:18:22,800 --> 01:18:26,160 Immediately, my digital memories present in the transmitters... 1237 01:18:26,240 --> 01:18:27,920 will get copied into his brain. 1238 01:18:28,600 --> 01:18:31,560 Now, this time when he regained his conscious.... 1239 01:18:32,560 --> 01:18:35,440 his body is...taken over by me. 1240 01:18:35,480 --> 01:18:36,840 As a new human. 1241 01:18:46,320 --> 01:18:49,560 As far as I am alive in someone else's body... 1242 01:18:49,600 --> 01:18:53,960 the hard disk in the lab gets updated with my running memory. 1243 01:18:55,120 --> 01:18:57,760 Fine but why did you kill that gym trainer's wife? 1244 01:18:59,080 --> 01:19:01,120 Very irritating person! 1245 01:19:01,280 --> 01:19:04,400 What's with this new habit of smoking? You have been acting strange lately. 1246 01:19:04,440 --> 01:19:06,600 How dare you smoke inside the house? 1247 01:19:06,640 --> 01:19:09,920 Of late your activities make me wonder if you are indeed my husband! 1248 01:19:12,680 --> 01:19:13,960 What about actress Vimsha? 1249 01:19:15,400 --> 01:19:17,800 You very well know why I killed her. 1250 01:19:20,720 --> 01:19:22,720 Thank you. Please get the cheque. 1251 01:19:24,400 --> 01:19:26,600 Come on now! Stop that habit. 1252 01:19:26,920 --> 01:19:29,720 It's clean. This isn't a lab and that is not a chemical. 1253 01:19:29,760 --> 01:19:31,040 Keeps wiping it often! 1254 01:19:31,800 --> 01:19:33,080 It's become a habit. 1255 01:19:33,120 --> 01:19:36,440 It's been years since we had an outing and some quality time such as this. 1256 01:19:36,680 --> 01:19:41,200 Last, we had an outing during our 25th wedding anniversary. 1257 01:19:41,240 --> 01:19:44,520 The next outing is going to be 60th wedding anniversary 1258 01:19:44,560 --> 01:19:46,520 Did you hear? 1259 01:19:46,560 --> 01:19:47,800 You. Please move. 1260 01:19:51,520 --> 01:19:52,600 Madam, you go ahead. 1261 01:19:53,560 --> 01:19:54,800 Move. Make way. 1262 01:19:56,200 --> 01:19:59,040 He spends almost all his time in the lab. 1263 01:19:59,920 --> 01:20:03,200 Looks like you have forgot to enjoy the beautiful things around you Pramod. 1264 01:20:05,640 --> 01:20:07,440 I must start enjoying it soon. 1265 01:20:08,240 --> 01:20:09,880 Live life as a new human being. 1266 01:20:12,880 --> 01:20:13,960 Sorry. Sorry. 1267 01:20:14,000 --> 01:20:15,200 - Shit! - Sorry sir. 1268 01:20:15,760 --> 01:20:16,760 Sorry. 1269 01:20:17,680 --> 01:20:18,640 Are you blind? 1270 01:20:18,680 --> 01:20:20,360 Listen. I said I am sorry. 1271 01:20:20,400 --> 01:20:23,080 If those nonsense are pouncing upon you, can't you move away? 1272 01:20:23,120 --> 01:20:24,720 Excuse me sir! Show some respect! 1273 01:20:24,800 --> 01:20:26,880 She didn't do it on purpose. She even apologized. 1274 01:20:26,920 --> 01:20:27,960 Why are you being rude? 1275 01:20:28,000 --> 01:20:30,920 Your madam might be ok with anything or anyone falling upon her. 1276 01:20:30,960 --> 01:20:32,000 But I ain't like that. 1277 01:20:32,040 --> 01:20:33,040 How dare you?! 1278 01:20:33,640 --> 01:20:34,560 Forget it. 1279 01:20:34,600 --> 01:20:36,600 - Poor old fellow. Why beat him? - What the heck? 1280 01:20:36,640 --> 01:20:38,520 No use talking to people who can't respect others. 1281 01:20:38,560 --> 01:20:39,680 How dare you slap him? 1282 01:20:39,720 --> 01:20:41,160 I'll finish you off! Be careful! 1283 01:20:41,640 --> 01:20:43,400 I made up my mind that moment itself. 1284 01:20:43,440 --> 01:20:46,200 That I'll kill her using her own make up man! 1285 01:20:49,520 --> 01:20:50,640 But how? 1286 01:20:50,680 --> 01:20:52,200 From the body of one person... 1287 01:20:52,240 --> 01:20:54,440 how did you manage to get into another person's body? 1288 01:20:54,480 --> 01:20:56,000 How is that even possible? 1289 01:20:56,040 --> 01:20:58,480 The moment I resurrected in Dheena's body... 1290 01:20:58,520 --> 01:21:00,560 I selected my next target... 1291 01:21:00,600 --> 01:21:02,960 and copied my up to date digital memory in the same way 1292 01:21:03,000 --> 01:21:05,240 into his brain like I did in Dheena's brain. 1293 01:21:05,280 --> 01:21:07,920 Then when I die again... 1294 01:21:09,040 --> 01:21:10,680 the other person gets activated. 1295 01:21:10,720 --> 01:21:12,560 Now, I would have resurrected in him. 1296 01:21:12,600 --> 01:21:13,720 And so... 1297 01:21:13,760 --> 01:21:15,400 the moment the make up man died... 1298 01:21:15,440 --> 01:21:17,160 I resurrected in Rudran's body. 1299 01:21:17,400 --> 01:21:18,360 Now... 1300 01:21:19,280 --> 01:21:21,080 Rudran must be killed. 1301 01:21:21,120 --> 01:21:22,920 Only then, along with my latest memories... 1302 01:21:22,960 --> 01:21:25,200 I can resurrect in the next target's body. 1303 01:21:25,840 --> 01:21:27,360 How do you do that? 1304 01:21:27,440 --> 01:21:28,480 Where do you do that? 1305 01:21:29,920 --> 01:21:32,680 It can be performed only in my lab. 1306 01:21:33,160 --> 01:21:34,560 Where is your lab? 1307 01:21:34,600 --> 01:21:35,360 My lab! 1308 01:21:35,400 --> 01:21:36,480 Where is your lab? 1309 01:21:36,520 --> 01:21:38,080 My...lab! 1310 01:21:38,480 --> 01:21:39,680 Pramod... 1311 01:21:40,360 --> 01:21:42,120 - Where is that lab? - Lab... 1312 01:21:42,920 --> 01:21:44,640 Ask him who is his next target. 1313 01:21:45,440 --> 01:21:47,120 If you commit suicide now... 1314 01:21:47,200 --> 01:21:49,080 in whose body will you get activated? 1315 01:21:49,120 --> 01:21:51,080 Tell me Pramod! Who gets activated? 1316 01:21:51,560 --> 01:21:52,360 Pramod! 1317 01:21:53,080 --> 01:21:54,360 Come on doctor! 1318 01:21:54,400 --> 01:21:55,480 Who is it? 1319 01:21:56,720 --> 01:21:57,680 Come on doctor. 1320 01:21:58,320 --> 01:21:59,200 Who is it? 1321 01:22:00,960 --> 01:22:02,040 No! 1322 01:22:02,120 --> 01:22:03,920 Come on. Come on! 1323 01:22:03,960 --> 01:22:05,280 - No! - Dr. Pramod! 1324 01:22:05,320 --> 01:22:06,480 Come on! 1325 01:22:06,520 --> 01:22:07,680 Who is it? 1326 01:22:07,720 --> 01:22:09,120 Who will get activated? 1327 01:22:09,560 --> 01:22:11,480 Whose body are you going to take over? 1328 01:22:11,520 --> 01:22:12,400 Tell me Pramod! 1329 01:22:12,880 --> 01:22:13,600 Tell me! 1330 01:22:13,680 --> 01:22:15,720 On whom have you set the nano transmitters? 1331 01:22:16,440 --> 01:22:17,200 Who is it? 1332 01:22:18,160 --> 01:22:19,080 Who? 1333 01:22:19,520 --> 01:22:20,520 Pramod. 1334 01:22:20,600 --> 01:22:21,480 Who is it? 1335 01:22:23,960 --> 01:22:27,000 Sir! Stop him! 1336 01:22:28,960 --> 01:22:29,880 Sir are you alright? 1337 01:22:29,920 --> 01:22:32,320 How dare you inject me the medicine! You son of a gun! 1338 01:22:34,080 --> 01:22:37,000 No Kumaran! Karna! Control yourself. 1339 01:22:37,040 --> 01:22:38,280 - Check him. - Sir are you ok? 1340 01:22:38,320 --> 01:22:39,240 I'm ok. 1341 01:22:39,680 --> 01:22:41,240 - I'm ok. - Stop staring! 1342 01:22:41,960 --> 01:22:45,880 If we don't find whom Pramod has set up then all our efforts so far will go waste. 1343 01:22:47,080 --> 01:22:48,680 We can't waste time anymore. 1344 01:22:48,720 --> 01:22:49,960 Find out scientist Pramod's... 1345 01:22:50,000 --> 01:22:50,800 friends, 1346 01:22:50,960 --> 01:22:51,760 relatives, 1347 01:22:51,800 --> 01:22:53,440 students and staff. 1348 01:22:53,480 --> 01:22:55,320 Get me a list with all of them. 1349 01:23:15,800 --> 01:23:18,120 Where is the lady from that house admitted? 1350 01:23:21,040 --> 01:23:22,320 That's her. 1351 01:23:25,920 --> 01:23:26,720 Here sir. 1352 01:23:26,800 --> 01:23:28,440 - Here? - Yes. 1353 01:23:28,480 --> 01:23:29,400 Madam. 1354 01:23:30,120 --> 01:23:32,000 - Madam? - Who is she? 1355 01:23:32,040 --> 01:23:34,440 Dr. Pramod's wife. She is in coma. 1356 01:23:34,880 --> 01:23:37,920 Did she ever come into her senses? 1357 01:23:37,960 --> 01:23:40,760 I was informed that she blinked her eyes once. I never saw it happen. 1358 01:23:40,800 --> 01:23:43,120 Is that all your dedication at work? 1359 01:23:43,160 --> 01:23:43,800 Come on now. 1360 01:23:43,840 --> 01:23:45,360 She is not the only patient here! 1361 01:23:45,400 --> 01:23:46,520 Don't you judge just like that! 1362 01:23:46,560 --> 01:23:47,960 You must have been on the phone! 1363 01:23:48,000 --> 01:23:50,320 Listen madam. Your husband has wrecked havoc. 1364 01:23:50,360 --> 01:23:52,240 And look at you sleeping peacefully. 1365 01:23:52,280 --> 01:23:54,280 If her senses turn back or even if she blinks... 1366 01:23:54,320 --> 01:23:55,760 please inform to this number immediately. 1367 01:23:55,840 --> 01:23:57,320 But my dedication ain't up to that level. 1368 01:23:57,360 --> 01:23:58,360 Don't mind what he said. 1369 01:23:58,400 --> 01:23:59,720 - Please. - Please do warn him. 1370 01:23:59,760 --> 01:24:00,640 Hello! 1371 01:24:03,400 --> 01:24:05,320 Sir, there are hundreds of profiles in this. 1372 01:24:05,360 --> 01:24:07,760 How do we zero in on the particular individual? 1373 01:24:20,520 --> 01:24:21,480 Aadhirai? 1374 01:24:22,560 --> 01:24:27,200 As per my psychological analysis on the 134 profiles presented, 1375 01:24:27,280 --> 01:24:29,000 if I have to arrange them in top to bottom order... 1376 01:24:29,040 --> 01:24:31,040 then these are the top 15 out of them. 1377 01:24:31,080 --> 01:24:33,400 Because these 15 are very strong, 1378 01:24:33,480 --> 01:24:35,080 have healthy medical records and... 1379 01:24:35,120 --> 01:24:37,920 possess a high stature in the society. 1380 01:24:38,160 --> 01:24:42,640 Does these 15 profiles contain the profile of the person we are looking for? 1381 01:24:42,920 --> 01:24:44,640 Well, Rudran will show it to us. 1382 01:24:46,920 --> 01:24:49,840 Do you recognize what this is Dr. Pramod? 1383 01:24:51,200 --> 01:24:52,080 Polygraph. 1384 01:24:52,120 --> 01:24:54,880 First they gave me a drug to find out the truth. 1385 01:24:54,920 --> 01:24:55,920 And now this. 1386 01:25:29,160 --> 01:25:30,360 Lights on. 1387 01:25:34,440 --> 01:25:36,040 As I expected... 1388 01:25:36,080 --> 01:25:38,720 Rudran has deceived us in pulse reading. 1389 01:25:38,760 --> 01:25:41,000 His pulse seems to be steady. 1390 01:25:41,040 --> 01:25:42,880 There was no major fluctuation. 1391 01:25:42,920 --> 01:25:43,720 Sir... 1392 01:25:44,000 --> 01:25:46,560 this polygraph test was just running in the front. 1393 01:25:46,600 --> 01:25:48,960 We did another test in the background, face reading. 1394 01:25:49,400 --> 01:25:52,560 Which means, a test based on the minute change in the the face reactions... 1395 01:25:52,600 --> 01:25:54,440 to find out a person's state of mind. 1396 01:25:54,480 --> 01:25:57,920 If he had found out about it he would have controlled his face expressions too. 1397 01:25:58,000 --> 01:26:00,400 Hence, he was informed only about the poly graphic test... 1398 01:26:00,440 --> 01:26:03,280 and his face expressions have been recorded in a camera secretly. 1399 01:26:18,920 --> 01:26:21,040 We showed this footage to a face reader, Mr. Vincent. 1400 01:26:21,480 --> 01:26:24,120 Change in reaction at time 3.08 in the footage. 1401 01:26:24,160 --> 01:26:25,680 At that instance it showed your photo. 1402 01:26:25,720 --> 01:26:27,920 Then again at 3.22. 1403 01:26:27,960 --> 01:26:30,560 Where Pramod is shaking hands with an army officer. 1404 01:26:30,600 --> 01:26:33,920 It is very obvious that he had panicked at these two instances. 1405 01:26:33,960 --> 01:26:35,360 The photo from the conference... 1406 01:26:35,400 --> 01:26:36,720 is indeed army Major Sathyan. 1407 01:26:38,320 --> 01:26:39,560 After inquiring... 1408 01:26:39,640 --> 01:26:42,320 we found that Pramod and Major are good friends since college. 1409 01:26:42,640 --> 01:26:45,080 Major arrives here at Chennai tomorrow morning 11. 1410 01:26:45,120 --> 01:26:47,120 We can make him understand the situation. 1411 01:26:47,640 --> 01:26:48,880 I believe we can do it. 1412 01:26:49,320 --> 01:26:51,520 His next target must be army Major Sathyan. 1413 01:26:51,560 --> 01:26:53,320 We can't rely on beliefs here Kumaran. 1414 01:26:53,360 --> 01:26:54,760 He is an army man. 1415 01:26:56,240 --> 01:26:58,600 It is risky to near him without any assured permission. 1416 01:26:58,640 --> 01:27:00,960 Though we don't have evidences to legally incriminate... 1417 01:27:01,000 --> 01:27:02,280 ...at least we must know. 1418 01:27:02,440 --> 01:27:04,120 That the path we are in is the right one. 1419 01:27:04,160 --> 01:27:06,520 Sir, how about we try this out. 1420 01:27:06,560 --> 01:27:07,560 Lets tell Rudran... 1421 01:27:07,840 --> 01:27:10,040 that we found that army Major is his next target. 1422 01:27:10,080 --> 01:27:12,840 What if he panics and tries to commit suicide? 1423 01:27:13,400 --> 01:27:15,040 Then we can confirm it. 1424 01:27:15,080 --> 01:27:16,160 Shut up Karna! 1425 01:27:18,400 --> 01:27:19,920 Why not? Let's try that out. 1426 01:27:19,960 --> 01:27:20,640 Sir? 1427 01:27:21,520 --> 01:27:22,720 Are you serious? 1428 01:27:22,760 --> 01:27:23,520 Yes. 1429 01:27:23,720 --> 01:27:25,200 I don't see any other way. 1430 01:27:25,240 --> 01:27:26,480 Let's try it. 1431 01:27:31,080 --> 01:27:33,520 Pramod, how could you just rat out Major so easy? 1432 01:27:35,920 --> 01:27:37,840 That was a dummy polygraph test. 1433 01:27:38,600 --> 01:27:41,520 We found who is next using face reading. 1434 01:27:41,560 --> 01:27:43,320 Isn't it army Major Sathyan? 1435 01:27:43,880 --> 01:27:45,360 One autograph please. 1436 01:27:45,400 --> 01:27:46,480 Forget it Karna. 1437 01:27:46,520 --> 01:27:47,840 We shall get it from Major. 1438 01:27:48,040 --> 01:27:50,360 Let's plead and he might just sign it for us. 1439 01:27:50,400 --> 01:27:52,280 Sir please. Please. Please. 1440 01:27:52,320 --> 01:27:53,600 He won't Karna. 1441 01:27:54,320 --> 01:27:55,560 He is quite furious. 1442 01:27:56,240 --> 01:27:57,240 See you Pramod. 1443 01:28:00,120 --> 01:28:01,280 Come on Karna. 1444 01:28:10,920 --> 01:28:12,200 Karna! 1445 01:28:12,280 --> 01:28:13,640 Karna! Hold on! 1446 01:28:21,040 --> 01:28:22,080 Let him go! 1447 01:28:25,600 --> 01:28:26,920 I said leave him! 1448 01:28:29,960 --> 01:28:31,000 Karna! 1449 01:28:43,480 --> 01:28:44,320 Are you alright? 1450 01:28:44,720 --> 01:28:46,320 Karna? 1451 01:28:46,360 --> 01:28:47,440 Are you alright? 1452 01:29:13,200 --> 01:29:14,600 What did the doctor say? 1453 01:29:15,120 --> 01:29:17,000 No problem if he is saved... 1454 01:29:17,040 --> 01:29:17,960 Or else? 1455 01:29:20,640 --> 01:29:21,880 Doctor how is he? 1456 01:29:21,920 --> 01:29:24,000 The bullet that pierced his body... 1457 01:29:24,040 --> 01:29:26,160 ...has hurt his wind pipe very bad. 1458 01:29:26,200 --> 01:29:28,200 We have controlled the situation for now. 1459 01:29:28,240 --> 01:29:30,760 But we can give a proper answer only after the wound heals. 1460 01:29:30,800 --> 01:29:31,880 Thanks doctor. 1461 01:29:33,640 --> 01:29:36,360 He is a motivational speaker, why would he commit suicide? 1462 01:29:36,400 --> 01:29:38,560 Is it indeed a suicide or is it a police Encounter? 1463 01:29:38,600 --> 01:29:40,440 I can't answer to the assumptions you make. 1464 01:29:40,480 --> 01:29:42,480 Sir, series of murders are happening in the city. 1465 01:29:42,520 --> 01:29:45,360 So far what has the police department done about it? 1466 01:29:45,400 --> 01:29:46,280 Wait. Hold on. 1467 01:29:46,760 --> 01:29:48,120 The inquiry is going on. 1468 01:29:48,200 --> 01:29:51,120 I shall arrange a press meet and answer your questions then. 1469 01:29:53,560 --> 01:29:55,760 Sir, do you think Major will believe all this? 1470 01:29:56,240 --> 01:30:00,240 We shall approach casually, like we are here to fix an appointment with him. 1471 01:30:00,280 --> 01:30:01,080 So is that all? 1472 01:30:01,120 --> 01:30:02,760 What else can we do? He is an army Major. 1473 01:30:02,800 --> 01:30:04,400 We can't do much. 1474 01:30:22,080 --> 01:30:24,560 - Keep updating me every hour. - Ok sir. 1475 01:30:25,080 --> 01:30:26,880 - Check the saturation. - Ok. 1476 01:30:26,920 --> 01:30:29,200 - Suction, second hourly once. - Ok sir. 1477 01:31:08,160 --> 01:31:08,960 Doctor! 1478 01:31:09,000 --> 01:31:10,120 Doctor! 1479 01:31:20,120 --> 01:31:21,520 Doctor! 1480 01:31:22,560 --> 01:31:23,640 Doctor! 1481 01:31:23,800 --> 01:31:25,040 Please move. 1482 01:32:19,400 --> 01:32:20,720 Ok. See you. 1483 01:32:21,880 --> 01:32:22,760 Hello? 1484 01:32:27,680 --> 01:32:29,040 What is it sir? 1485 01:32:29,640 --> 01:32:30,680 Sir? 1486 01:32:49,080 --> 01:32:49,920 Excuse me sir. 1487 01:32:49,960 --> 01:32:51,480 Can I just have a moment... 1488 01:33:07,120 --> 01:33:09,160 Please sir. Just one meeting. 1489 01:33:09,960 --> 01:33:12,520 Sir we might get some loop and we can proceed with that. 1490 01:33:12,560 --> 01:33:15,280 If we hadn't nabbed Rudran then we would have never got so far. 1491 01:33:15,320 --> 01:33:17,320 We have already tampered with the system a lot. 1492 01:33:17,360 --> 01:33:19,240 We already need to clear the mess we have made. 1493 01:33:19,280 --> 01:33:21,160 He isn't a normal person amongst the public. 1494 01:33:21,200 --> 01:33:22,400 He is an army Major. 1495 01:33:22,440 --> 01:33:24,960 If he gets furious then he can drag this to any level. 1496 01:33:25,000 --> 01:33:25,920 Just one meeting. 1497 01:33:26,800 --> 01:33:27,560 No. 1498 01:33:34,480 --> 01:33:35,480 Yes Kumaran? 1499 01:33:35,520 --> 01:33:37,640 Seems like you are desperate to meet me? 1500 01:33:37,680 --> 01:33:38,800 Evening 4 O clock. 1501 01:33:38,840 --> 01:33:41,120 Come to the army campus. 1502 01:33:41,200 --> 01:33:42,240 Let's meet. 1503 01:33:55,680 --> 01:33:56,480 Hi. 1504 01:33:57,120 --> 01:33:57,920 Kumaran. 1505 01:33:57,960 --> 01:33:58,720 Major Sathya. 1506 01:33:58,760 --> 01:33:59,720 Sit down. 1507 01:34:05,240 --> 01:34:06,880 Please wait outside. 1508 01:34:15,360 --> 01:34:18,040 I told you the other day that I can do anything I wish for. 1509 01:34:18,080 --> 01:34:18,920 Look at me! 1510 01:34:18,960 --> 01:34:19,880 Major! 1511 01:34:20,920 --> 01:34:22,160 It's a power. 1512 01:34:22,200 --> 01:34:23,640 Next, I could be a minister. 1513 01:34:23,680 --> 01:34:25,960 Then prime minister. 1514 01:34:26,000 --> 01:34:27,320 Well in fact... 1515 01:34:27,360 --> 01:34:30,160 I can even become the American president. 1516 01:34:30,960 --> 01:34:32,320 Come on Kumara! 1517 01:34:33,280 --> 01:34:36,520 I am going to live for another 1000 years! 1518 01:34:36,600 --> 01:34:38,600 I am immortal. 1519 01:34:38,680 --> 01:34:40,320 In this, only life of yours... 1520 01:34:40,360 --> 01:34:42,640 you have already seen me reincarnate 5 times. 1521 01:34:42,680 --> 01:34:44,040 Hence, I am telling you... 1522 01:34:44,080 --> 01:34:45,160 you better run away! 1523 01:34:45,840 --> 01:34:48,160 Don't toil so hard and fight! 1524 01:34:49,600 --> 01:34:51,440 Do you need an autograph? 1525 01:34:53,080 --> 01:34:54,560 Boys! 1526 01:34:59,000 --> 01:35:00,880 It's shocking Kumaran. 1527 01:35:00,920 --> 01:35:02,440 I don't see any other way out. 1528 01:35:02,480 --> 01:35:04,360 We must find out his lab! 1529 01:35:05,200 --> 01:35:07,320 It must be destroyed ASAP! 1530 01:35:09,240 --> 01:35:11,240 We must divide into two team Karna. 1531 01:35:11,280 --> 01:35:12,680 We must find out the lab. 1532 01:35:12,880 --> 01:35:13,960 Meanwhile... 1533 01:35:14,000 --> 01:35:15,840 we must prevent him from going to the lab. 1534 01:35:15,880 --> 01:35:18,720 One team must follow him and find out whom he is meeting. 1535 01:35:18,800 --> 01:35:21,280 Another team must do a survey using the profiles filtered by Aadhirai. 1536 01:35:21,320 --> 01:35:25,640 We can take help from Friends of police, detectives and retired police officers. 1537 01:35:59,960 --> 01:36:02,480 She came into her senses just a little ago. 1538 01:36:02,560 --> 01:36:04,040 Hence, I called you up immediately. 1539 01:36:04,080 --> 01:36:06,240 But she went unconscious again. 1540 01:36:14,480 --> 01:36:17,040 Can you give us any information about your husband? 1541 01:36:34,960 --> 01:36:37,080 Madam, this is... 1542 01:36:39,480 --> 01:36:40,560 What did she write down? 1543 01:36:40,600 --> 01:36:43,040 She has drawn circles. That's it. 1544 01:36:48,160 --> 01:36:50,400 Coin? Moon? 1545 01:36:50,440 --> 01:36:51,440 - The sun? - Bangle? 1546 01:36:51,480 --> 01:36:52,520 A ground? 1547 01:36:52,560 --> 01:36:53,880 - Come on Karna! - A CD? 1548 01:37:00,000 --> 01:37:01,120 Sit down. 1549 01:37:02,920 --> 01:37:03,920 What happened? 1550 01:37:05,280 --> 01:37:07,760 He is experiencing a trauma from an incident he fell into a well at childhood 1551 01:37:07,800 --> 01:37:09,640 It still haunts him. 1552 01:37:13,920 --> 01:37:15,120 What did you just say? 1553 01:37:15,200 --> 01:37:17,560 An incident from you childhood where you fell into a well. 1554 01:37:17,600 --> 01:37:21,640 His wife drew circles could it indicate a well? 1555 01:37:22,280 --> 01:37:24,600 There is a well in the backyard of Dr. Pramod's house. 1556 01:37:24,640 --> 01:37:25,680 Exactly! 1557 01:37:27,640 --> 01:37:29,040 Let's check it immediately Karna. 1558 01:37:35,040 --> 01:37:36,240 Sir, let's investigate. 1559 01:37:47,880 --> 01:37:49,400 This isn't a well in the first place. 1560 01:37:50,920 --> 01:37:52,480 Try opening it. 1561 01:37:57,120 --> 01:37:59,280 Sir, it looks like a chamber. 1562 01:37:59,320 --> 01:38:00,920 Karna, get it drilled along its borders. 1563 01:38:00,960 --> 01:38:02,040 It can be arranged. 1564 01:38:38,600 --> 01:38:40,320 Just few minutes. Few minutes. 1565 01:38:43,960 --> 01:38:45,280 - It's open! - Not bad! 1566 01:38:45,320 --> 01:38:46,200 Good. 1567 01:38:53,960 --> 01:38:55,040 Wow! 1568 01:39:13,520 --> 01:39:17,160 Major sir, isn't your life stored up here? 1569 01:39:17,200 --> 01:39:19,840 Now I wanna see how you are gonna live for a 1000 years. 1570 01:39:30,760 --> 01:39:31,880 An exact similar one! 1571 01:39:32,120 --> 01:39:34,360 It is similar to the lab in the institute. 1572 01:39:34,400 --> 01:39:36,080 He has just manipulated the structure. 1573 01:39:36,120 --> 01:39:37,720 Otherwise it is quite similar. 1574 01:39:37,760 --> 01:39:41,160 Wait, an important component seems to be missing. 1575 01:39:50,920 --> 01:39:52,240 Mr. Kumaran. 1576 01:39:52,880 --> 01:39:54,040 It's here. 1577 01:39:58,440 --> 01:39:59,680 Wrong password 1578 01:39:59,720 --> 01:40:01,480 It can be opened only with a password. 1579 01:40:01,520 --> 01:40:03,680 Do you know any hackers? 1580 01:40:10,120 --> 01:40:11,680 It is impossible to crack this one. 1581 01:40:11,720 --> 01:40:14,320 This is a strong random password generator. 1582 01:40:14,360 --> 01:40:17,440 The password keeps changing every five minutes. 1583 01:40:17,480 --> 01:40:19,680 - Why are you bombarding me with calls? - Hello? 1584 01:40:20,400 --> 01:40:21,880 Sir, it's my wife. 1585 01:40:22,440 --> 01:40:24,040 Why do you keep calling repeatedly? 1586 01:40:27,080 --> 01:40:28,000 What happened? 1587 01:40:30,440 --> 01:40:31,560 Subha are you crying? 1588 01:40:31,600 --> 01:40:33,400 The encryption is too complicated sir. 1589 01:40:33,440 --> 01:40:35,880 Look there is no signal here. Let me call you back. 1590 01:40:39,680 --> 01:40:40,720 A video call? 1591 01:40:41,560 --> 01:40:42,280 Dear... 1592 01:40:44,480 --> 01:40:46,080 just listen what I have to say. 1593 01:40:46,120 --> 01:40:47,280 Why are you crying Subha? 1594 01:40:47,320 --> 01:40:48,320 You better escape. 1595 01:40:49,120 --> 01:40:50,280 Don't you get caught. 1596 01:40:53,640 --> 01:40:56,680 Somehow make sure you save our kids. 1597 01:40:56,840 --> 01:40:57,800 Please. 1598 01:40:59,920 --> 01:41:01,440 - Mom! - Mom! 1599 01:41:06,880 --> 01:41:08,000 Mom! 1600 01:41:55,920 --> 01:41:57,320 Yeah! That's right. 1601 01:41:57,360 --> 01:41:58,680 There is only one way out. 1602 01:41:58,720 --> 01:42:02,240 We must find out the company that developed the Password generator. 1603 01:42:03,400 --> 01:42:04,560 How about breaking it open? 1604 01:42:04,600 --> 01:42:06,600 What if it explodes? 1605 01:42:08,160 --> 01:42:09,560 Boss, this ain't a movie. 1606 01:42:09,600 --> 01:42:11,560 Sir, this is even worse. 1607 01:42:34,920 --> 01:42:35,640 Ajay... 1608 01:42:35,800 --> 01:42:37,280 - Ajay! - Sir? 1609 01:42:37,320 --> 01:42:38,280 Where is the cube box? 1610 01:42:38,320 --> 01:42:40,080 I don't know. Officer Karna was here. 1611 01:42:59,000 --> 01:43:00,160 Mom 1612 01:43:03,600 --> 01:43:04,240 Sir. 1613 01:43:14,280 --> 01:43:14,960 Sir. 1614 01:43:15,000 --> 01:43:17,200 Please do not harm my daughters. 1615 01:44:34,040 --> 01:44:36,040 Arm up! 1616 01:44:36,360 --> 01:44:37,280 Fire! 1617 01:45:29,560 --> 01:45:33,640 There are so many of you or else I would have offered something to eat. 1618 01:45:33,680 --> 01:45:35,080 You are under arrest Major! 1619 01:45:35,400 --> 01:45:36,920 Here is the evidence. 1620 01:45:43,880 --> 01:45:45,920 From Dr. Pramod to his lab... 1621 01:45:45,960 --> 01:45:48,120 ...everything has been informed to the Kernel. 1622 01:45:49,920 --> 01:45:50,920 One second. 1623 01:46:18,320 --> 01:46:18,960 Move! 1624 01:46:19,800 --> 01:46:20,720 Move! 1625 01:46:31,400 --> 01:46:32,240 Move. 1626 01:46:37,160 --> 01:46:38,040 Major! No! 1627 01:46:38,880 --> 01:46:39,920 Please! 1628 01:46:39,960 --> 01:46:41,880 I've a reputation. 1629 01:46:42,120 --> 01:46:45,240 For your sake, do not try anything cheap! 1630 01:46:46,520 --> 01:46:47,320 Move! 1631 01:46:47,360 --> 01:46:49,360 - Where are you going? - Move! 1632 01:46:49,720 --> 01:46:51,000 Prepare dinner. 1633 01:46:51,040 --> 01:46:52,280 I'll back home by night. 1634 01:46:54,400 --> 01:46:55,680 Start the vehicle. 1635 01:46:55,720 --> 01:46:56,720 Come on. 1636 01:46:59,400 --> 01:47:01,400 - Clear the roads everywhere! - Ok sir. 1637 01:47:17,080 --> 01:47:19,200 There are 12 bullets in this. 1638 01:47:19,240 --> 01:47:20,520 I guess it should be enough? 1639 01:47:20,560 --> 01:47:23,320 You are a Major yet why indulge in such activities? 1640 01:47:24,560 --> 01:47:25,480 You know something. 1641 01:47:25,520 --> 01:47:30,280 Since the time human came into existence; do you know what everyone wishes for? 1642 01:47:30,320 --> 01:47:31,560 Immortality! 1643 01:47:42,440 --> 01:47:43,600 We must fill diesel. 1644 01:47:43,640 --> 01:47:44,440 Ok. 1645 01:47:59,240 --> 01:48:00,840 Maintain a safe distance. 1646 01:48:00,880 --> 01:48:02,240 He is very unpredictable! 1647 01:49:15,200 --> 01:49:16,720 Where would he go next? 1648 01:49:17,880 --> 01:49:19,360 Where would he go next? 1649 01:49:21,800 --> 01:49:24,880 He constructed a special lab for this purpose, at the institute. 1650 01:49:25,840 --> 01:49:29,600 Velayudham sir! He is the one who has access to the institute lab. 1651 01:49:29,640 --> 01:49:32,200 The chase between the police force and the Major finally... 1652 01:49:32,240 --> 01:49:34,520 ...came to an end at the Sholinganallur gas station. 1653 01:49:34,560 --> 01:49:38,440 The fight between the police and the Major resulted in the gas station exploding. 1654 01:49:38,480 --> 01:49:41,080 Seven people were declared... 1655 01:49:55,960 --> 01:49:57,600 Hello. Greetings. 1656 01:49:58,520 --> 01:49:59,840 Sit down. 1657 01:49:59,880 --> 01:50:01,040 Please sit down. 1658 01:50:01,520 --> 01:50:03,400 So what's up Velayudham? 1659 01:50:03,880 --> 01:50:04,920 How are you? 1660 01:50:30,240 --> 01:50:31,880 Are you asthmatic? 1661 01:50:31,920 --> 01:50:33,840 - Bring him some water. - Ok sure. 1662 01:50:34,280 --> 01:50:35,360 Where is the inhaler? 1663 01:50:45,160 --> 01:50:48,480 If I let you alive from here then he will kill my father. 1664 01:50:49,480 --> 01:50:50,960 Don't make any hasty decision. 1665 01:50:51,000 --> 01:50:52,640 Who gave you this gun? 1666 01:50:58,160 --> 01:50:59,800 Calm down and listen to me. 1667 01:50:59,840 --> 01:51:02,120 Your brother is asthmatic. Where is his inhaler? 1668 01:51:03,240 --> 01:51:04,520 Come on just listen to him! 1669 01:51:05,760 --> 01:51:06,760 Brother?! 1670 01:51:07,440 --> 01:51:08,720 Brother?! 1671 01:51:20,480 --> 01:51:22,120 He has reached. Quick! 1672 01:51:27,400 --> 01:51:28,560 Move! 1673 01:52:01,640 --> 01:52:02,840 Careful. 1674 01:52:05,840 --> 01:52:07,040 Hold on. 1675 01:52:07,080 --> 01:52:07,840 Wait! 1676 01:52:09,600 --> 01:52:11,720 Listen to me! No! I'll shoot you. 1677 01:52:12,000 --> 01:52:13,120 I said no! 1678 01:52:13,200 --> 01:52:14,880 I'll press the trigger! 1679 01:54:02,080 --> 01:54:03,080 Come on! 1680 01:55:32,200 --> 01:55:34,640 Now you can shoot me. 1681 01:55:34,720 --> 01:55:36,720 But make sure you don't shoot her. 1682 01:55:39,400 --> 01:55:41,400 Don't shoot her. 1683 01:55:41,440 --> 01:55:42,560 Shoot me. 1684 01:55:43,160 --> 01:55:45,440 Please. 1685 01:55:45,480 --> 01:55:47,640 Please! 1686 01:55:47,920 --> 01:55:49,200 Kumara! 1687 01:55:49,240 --> 01:55:52,960 Look at me. Shoot me. Don't look at her. 1688 01:55:53,000 --> 01:55:54,720 Come on shoot me. Shoot! 1689 01:55:54,760 --> 01:55:56,360 Shoot! 1690 01:56:00,720 --> 01:56:02,360 Shoot me! 1691 01:56:02,760 --> 01:56:03,800 Kumaran. 1692 01:56:11,320 --> 01:56:12,600 Shoot me. 1693 01:56:15,160 --> 01:56:17,000 Shoot. Shoot me! 1694 01:56:34,040 --> 01:56:37,520 '20 years later' 1695 01:56:52,800 --> 01:56:57,640 (Song from 'Pudhu Pudhu Arthangal') 123384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.