All language subtitles for Downsizing 2017 1080p HC HDRip X264 AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,549 --> 00:00:40,719 INSTITUTO EDVARDSEN BERGEN, NORUEGA 2 00:02:07,591 --> 00:02:09,078 Sí, ¿estás bien? 3 00:02:09,670 --> 00:02:10,742 Lo tenemos. 4 00:02:11,475 --> 00:02:13,406 Andreas, lo tenemos. 5 00:02:14,265 --> 00:02:15,734 Funciona. 6 00:02:17,413 --> 00:02:18,573 Jorgen. 7 00:02:25,097 --> 00:02:29,386 CINCO AÑOS DESPUÉS 8 00:02:29,421 --> 00:02:33,676 ESTAMBUL, TURQUÍA 9 00:02:38,606 --> 00:02:40,757 SOLUCIONES GLOBALES ESCALA HUMANA Y SUSTENTABILIDAD 10 00:02:40,791 --> 00:02:41,977 Me complace enormemente... 11 00:02:42,140 --> 00:02:43,038 el dar la bienvenida... 12 00:02:43,062 --> 00:02:45,446 al Director del Instituto y mi viejo amigo, 13 00:02:45,484 --> 00:02:46,954 el doctor Andreas Jacobsen. 14 00:02:56,342 --> 00:02:57,358 Gracias. 15 00:02:59,560 --> 00:03:01,749 Gracias. Gracias, doctor Pereira. 16 00:03:02,598 --> 00:03:05,927 Hace 75 años, la señora Nellie Edvardsen, 17 00:03:06,168 --> 00:03:07,942 superada por la culpa de la fortuna... 18 00:03:07,966 --> 00:03:09,600 que la familia de su difunto marido había reunido... 19 00:03:09,623 --> 00:03:12,458 produciendo gas mostaza durante la Primera Guerra Mundial, 20 00:03:12,543 --> 00:03:14,614 fundó a nuestro Instituto... 21 00:03:14,699 --> 00:03:16,161 para que las maravillas de la Ciencia... 22 00:03:16,185 --> 00:03:18,427 pudieran ser usadas para ayudar a la humanidad. 23 00:03:18,803 --> 00:03:20,382 En los años '50, 24 00:03:20,701 --> 00:03:24,405 el Instituto identificó una sobrepoblación... 25 00:03:24,576 --> 00:03:28,394 como la mayor amenaza a largo plazo de la humanidad, 26 00:03:28,705 --> 00:03:31,519 la causa de todas las catástrofes que estamos viendo hoy: 27 00:03:31,589 --> 00:03:33,621 Fenómenos climáticos y meteorológicos extremos, 28 00:03:33,691 --> 00:03:37,231 y el impacto devastador en la seguridad alimentaria y del agua. 29 00:03:37,815 --> 00:03:41,363 Entre las muchas soluciones que concebimos hace tantos años, 30 00:03:41,701 --> 00:03:42,702 una... 31 00:03:42,794 --> 00:03:45,522 en ese entonces parecía tan ambiciosa, cómo que... 32 00:03:45,584 --> 00:03:46,872 estaba fuera de nuestro alcance... 33 00:03:46,896 --> 00:03:48,772 hoy finalmente ha dado sus frutos. 34 00:03:49,052 --> 00:03:51,014 Y hoy nos sentimos orgullosos de revelar... 35 00:03:51,091 --> 00:03:53,944 lo que creemos fervientemente que es lo único práctico, 36 00:03:53,982 --> 00:03:58,248 humano y remedio incluyente, del mayor problema de la humanidad. 37 00:03:58,707 --> 00:03:59,575 Mi colega, 38 00:03:59,636 --> 00:04:03,450 el doctor Jorgen Asbjørnsen presentará ahora sus conclusiones. 39 00:04:03,840 --> 00:04:05,567 ¿Está listo, doctor? 40 00:04:05,877 --> 00:04:07,394 Sí, estoy listo. 41 00:04:35,094 --> 00:04:36,814 Por favor, tomen asiento. 42 00:04:38,741 --> 00:04:41,249 Por favor, siéntense, damas y caballeros, por favor. 43 00:04:41,358 --> 00:04:43,039 Por favor, tomen asiento, damas y caballeros. 44 00:04:43,062 --> 00:04:44,812 Muchas gracias. Gracias. 45 00:04:45,288 --> 00:04:46,773 Gracias, gracias. 46 00:04:52,842 --> 00:04:55,921 Doctor Pereira, estimados colegas. 47 00:04:57,482 --> 00:04:58,890 Hace cinco años, 48 00:04:58,928 --> 00:05:02,608 basándonos en la investigación de nuestros predecesores del Instituto, 49 00:05:02,745 --> 00:05:05,598 mi equipo y yo descubrimos un proceso... 50 00:05:05,636 --> 00:05:08,581 mediante el cual se puede reducir a toda la materia orgánica... 51 00:05:08,643 --> 00:05:12,512 a un nivel celular en una relación de aproximadamente... 52 00:05:12,551 --> 00:05:16,036 2.744 a 1. 53 00:05:16,576 --> 00:05:20,249 Tal proceso convierte a un hombre de 1.8 metros... 54 00:05:20,287 --> 00:05:23,561 a sólo 12.9 centímetros. 55 00:05:23,701 --> 00:05:26,233 Una amplia variedad de flora y fauna... 56 00:05:26,451 --> 00:05:28,382 fueron sometidos a este proceso... 57 00:05:28,406 --> 00:05:32,623 y con la excepción de algunos pescados y mariscos, 58 00:05:32,647 --> 00:05:36,178 no se detectaron efectos secundarios. 59 00:05:36,951 --> 00:05:38,319 Por favor, luces. 60 00:05:40,423 --> 00:05:41,681 GRUPO EXPERIMENTAL 61 00:05:41,715 --> 00:05:44,862 Una vez confirmada la seguridad del procedimiento, 62 00:05:44,963 --> 00:05:47,222 treinta y seis valientes voluntarios... 63 00:05:47,260 --> 00:05:50,058 se unieron a mi esposa Anne-Helene y yo... 64 00:05:50,082 --> 00:05:53,448 como los primeros humanos en someterse a la reducción celular. 65 00:05:53,534 --> 00:05:56,636 SUJETO ANTES DE LA REDUCCIÓN CELULAR - El proceso es corto e indoloro, 66 00:05:56,702 --> 00:05:59,773 SUJETO ANTES DE LA REDUCCIÓN CELULAR - con sólo el leve malestar de la extirpación... 67 00:05:59,797 --> 00:06:03,174 SUJETO DESPUÉS DE LA REDUCCIÓN CELULAR -... y sustitución de prótesis dentales y otras. 68 00:06:03,198 --> 00:06:06,395 Los sujetos se colocan bajo sedación ligera, 69 00:06:06,426 --> 00:06:07,904 y después de un breve descanso, 70 00:06:08,040 --> 00:06:10,831 hay recuperación total en una hora o dos. 71 00:06:10,932 --> 00:06:14,932 EFECTOS SECUNDARIOS INCLUYEN DESHIDRATACIÓN MENOR Y LA ÉTAPA 1 DE HIPOTERMIA, SE SOLUCIONAN EN 1 HORA 72 00:06:17,699 --> 00:06:20,411 Una vez terminado, nuestro pequeño pueblo, 73 00:06:20,496 --> 00:06:22,685 de sólo siete metros por once metros, 74 00:06:22,738 --> 00:06:26,536 fue colocado dentro de un recinto permeable al gas... 75 00:06:26,606 --> 00:06:30,246 diseñado para protegernos de los peligros del clima, 76 00:06:30,277 --> 00:06:33,106 animales e insectos. 77 00:06:33,210 --> 00:06:35,125 Así nos pusimos a vivir juntos... 78 00:06:35,149 --> 00:06:38,117 en el primer sistema autosostenible del mundo... 79 00:06:38,141 --> 00:06:40,118 de comunidad de pequeños. 80 00:06:42,489 --> 00:06:44,576 Tengo aquí en mi mano... 81 00:06:44,677 --> 00:06:47,146 todo el incómodo desperdicio... 82 00:06:47,185 --> 00:06:51,017 producido por 36 personas durante cuatro años. 83 00:06:58,990 --> 00:07:00,561 En la sesión de esta tarde, 84 00:07:00,585 --> 00:07:02,350 esbozaremos nuestra propuesta para una... 85 00:07:02,359 --> 00:07:04,983 transición de dos a trescientos años... 86 00:07:05,012 --> 00:07:08,287 para que el mundo se transforme de grande a pequeño. 87 00:07:08,731 --> 00:07:10,005 Pero por ahora, 88 00:07:10,356 --> 00:07:13,529 quiero que conozcan a gente muy especial. 89 00:07:13,564 --> 00:07:14,564 Adelante. 90 00:07:19,337 --> 00:07:20,338 ¡Bravo! 91 00:07:21,890 --> 00:07:22,891 ¡Sí! 92 00:07:26,054 --> 00:07:27,055 ¡Bravo! 93 00:07:45,234 --> 00:07:48,447 Y miren, ahí está el pequeño Ronnie Nesthritt, 94 00:07:48,899 --> 00:07:51,251 el primer bebé pequeño que ha nacido. 95 00:07:51,493 --> 00:07:54,697 Y su nueva hermanita, Ulrikke. 96 00:08:45,791 --> 00:08:47,276 Del Instituto Edvardsen, 97 00:08:47,307 --> 00:08:50,901 sólo mide 10 centímetros y pesa sólo 18 gramos, 98 00:08:50,925 --> 00:08:52,980 explicando el fundamento de la invención. 99 00:08:54,170 --> 00:08:56,775 Eso es una locura, ¿no? Es loco. 100 00:08:57,352 --> 00:08:58,252 Oye, Holly, 101 00:08:58,360 --> 00:09:01,201 puedes continuar y poner el pedido de comida para llevar, gracias. 102 00:09:22,976 --> 00:09:25,641 - ¿Eres tú? - Sí. 103 00:09:27,007 --> 00:09:28,219 ¿Tienes hambre? 104 00:09:28,437 --> 00:09:31,047 Comí hace una hora. 105 00:09:31,124 --> 00:09:32,992 No sabía cuándo ibas a llegar. 106 00:09:33,158 --> 00:09:34,674 Sabías que traería comida. 107 00:09:34,698 --> 00:09:36,409 Te llamé y pregunté por ti específicamente. 108 00:09:36,433 --> 00:09:38,354 - Acabo de comer pollo al ajonjolí. - Y luego vas y comes. 109 00:09:38,377 --> 00:09:39,730 Todavía tengo hambre. 110 00:09:39,952 --> 00:09:41,804 Grita premeditación. 111 00:09:42,030 --> 00:09:45,538 Sin embargo, relativamente pocas personas conocían su nuevo libro. 112 00:09:46,038 --> 00:09:47,687 ¿Viste las noticias hoy? 113 00:09:47,906 --> 00:09:49,860 ¿Sobre el pequeño hombre sueco? 114 00:09:49,969 --> 00:09:51,259 Noruego. 115 00:09:51,565 --> 00:09:54,816 Sí, Helen llamó para decirme que encendiera la tele. 116 00:09:55,003 --> 00:09:56,660 ¿Qué no se les ocurrirá después? 117 00:09:56,737 --> 00:09:58,260 Increíble. Lo más importante desde que... 118 00:09:58,284 --> 00:09:59,764 se aterrizó en la luna. Más grande. 119 00:10:01,165 --> 00:10:01,955 No lo entiendo. 120 00:10:01,979 --> 00:10:04,565 ¿Por qué alguien querría hacerse eso a sí mismo? 121 00:10:05,169 --> 00:10:07,256 Pueden encoger a la gente, 122 00:10:08,107 --> 00:10:09,389 volar a Marte, 123 00:10:10,721 --> 00:10:13,207 ¿y no pueden curar mi fibromialgia? 124 00:10:16,075 --> 00:10:18,919 Y todo este alboroto por el medio ambiente... 125 00:10:19,137 --> 00:10:21,701 aunque el mundo se va a acabar mañana. 126 00:10:23,132 --> 00:10:24,547 Tengo dolor. 127 00:10:25,288 --> 00:10:26,735 No puedo respirar. 128 00:10:26,921 --> 00:10:28,438 ¿Eso no importa? 129 00:10:28,785 --> 00:10:30,879 Mucha gente está sufriendo, mamá. 130 00:10:32,019 --> 00:10:33,559 En todo tipo de formas. 131 00:10:36,566 --> 00:10:41,056 DIEZ AÑOS DESPUÉS 132 00:11:07,501 --> 00:11:08,501 De acuerdo. 133 00:11:11,225 --> 00:11:12,068 Un hormigueo? 134 00:11:12,148 --> 00:11:14,250 - Más bien hormigueo. - Hormigueo. Bien. 135 00:11:15,252 --> 00:11:18,636 Esta miniaturización es simplemente tecnología de trenes descarriados... 136 00:11:18,698 --> 00:11:20,698 que está teniendo un impacto devastador... 137 00:11:20,783 --> 00:11:22,386 en nuestra economía mundial. 138 00:11:22,464 --> 00:11:25,816 Ya estamos perdiendo billones de dólares en gastos de consumo. 139 00:11:25,906 --> 00:11:27,462 Nos está haciendo daño en la construcción, 140 00:11:27,485 --> 00:11:29,883 automóvil, vivienda y defensa. 141 00:11:29,959 --> 00:11:31,750 Y por supuesto, cuando lleguemos a la política, 142 00:11:31,773 --> 00:11:33,937 - con israelíes encogiendo palestinos... - Ron... 143 00:11:33,975 --> 00:11:35,210 Dictadores africanos... 144 00:11:35,234 --> 00:11:37,301 - encogiendo a grupos rivales étnicos. - Ron. Mira, Ron. 145 00:11:37,325 --> 00:11:39,708 En cualquier gran transformación de la sociedad, 146 00:11:39,732 --> 00:11:41,576 ¿hay dolores graves de crecimiento? 147 00:11:41,643 --> 00:11:42,504 Seguro. 148 00:11:42,636 --> 00:11:44,527 Pero con la masa y el volumen actuales, 149 00:11:44,551 --> 00:11:47,123 la vida humana en la Tierra es insostenible. 150 00:11:47,754 --> 00:11:49,451 Sabes, ese tipo tiene razón. 151 00:11:49,771 --> 00:11:52,178 Esta familia en mi manzana acaba de mudarse para hacerse pequeña, 152 00:11:52,201 --> 00:11:53,905 ahora su casa está ahí sola. 153 00:11:53,975 --> 00:11:56,736 Haciendo que los valores de todos se hundan, es lo que están haciendo. 154 00:11:56,976 --> 00:11:59,102 Justo cuando intento refinanciar. 155 00:11:59,211 --> 00:12:01,720 Marlene cree que debería hacerlo sólo para bajar de peso. 156 00:12:04,075 --> 00:12:05,396 Tú y yo, amigo. 157 00:12:06,044 --> 00:12:08,537 Oye, Dee, ¿esa orden de comida para llevar está lista? 158 00:12:11,038 --> 00:12:13,352 Hola, cariño, traje comida. 159 00:12:13,523 --> 00:12:15,188 No tengo hambre. 160 00:12:23,035 --> 00:12:24,099 ¿Qué es lo que pasa? 161 00:12:25,192 --> 00:12:26,451 Me duele la cabeza. 162 00:12:26,856 --> 00:12:28,849 La tienda estaba súper ocupada y... 163 00:12:28,918 --> 00:12:31,411 Carla era una puta sobre ruedas. 164 00:12:31,465 --> 00:12:33,076 Siento que voy a vomitar. 165 00:12:33,348 --> 00:12:35,138 Espera, déjame hacer lo del cuello. 166 00:12:35,582 --> 00:12:37,880 Sí, haz lo del cuello. 167 00:12:40,385 --> 00:12:41,613 Relájate, cariño. 168 00:12:43,026 --> 00:12:44,449 Déjame tomar todo el peso. 169 00:12:46,882 --> 00:12:49,523 Bien, aquí está la hermosa sala de estar formal... 170 00:12:49,585 --> 00:12:51,274 con la maravillosa chimenea. 171 00:12:51,724 --> 00:12:54,045 Y vengan por aquí, tenemos... 172 00:12:54,084 --> 00:12:56,741 una linda área para desayunar en la cocina. 173 00:12:57,035 --> 00:12:58,591 Gran comedor. 174 00:12:59,004 --> 00:13:01,919 Y esta cocina es sólo una completa... 175 00:13:03,168 --> 00:13:04,888 No, es increíble. Sólo... 176 00:13:05,136 --> 00:13:07,296 tal vez deberíamos volver a ver ese lugar en Benson. 177 00:13:07,637 --> 00:13:09,372 Ven, vamos a ver el resto. 178 00:13:09,568 --> 00:13:11,132 Esto es nuevo aquí, 179 00:13:11,240 --> 00:13:13,577 horno doble, estufa a gas de seis quemadores. 180 00:13:13,763 --> 00:13:16,428 Tiene esta maravillosa despensa de mayordomo, por aquí. 181 00:13:57,439 --> 00:13:59,245 - Hola, Sean. - Hola, Paul, ¿cómo estás? 182 00:13:59,283 --> 00:14:00,284 Bien. 183 00:14:01,179 --> 00:14:02,509 BIENVENIDOS ALUMNOS 184 00:14:02,543 --> 00:14:03,579 ¿Me veo gordo? 185 00:14:04,133 --> 00:14:05,962 No, te ves muy guapo. 186 00:14:09,820 --> 00:14:11,454 ¿Anestesiología? 187 00:14:11,850 --> 00:14:12,957 Mi esposa dice que pongo a la gente a... 188 00:14:12,981 --> 00:14:14,851 dormir incluso sin las drogas, así que... 189 00:14:15,677 --> 00:14:17,157 Me sorprende que aún estén despiertos. 190 00:14:17,537 --> 00:14:19,241 Usa ese chiste como dos veces por semana. 191 00:14:20,138 --> 00:14:21,139 ¿Cuál es tu campo, Paul? 192 00:14:21,163 --> 00:14:22,427 Terapia ocupacional. 193 00:14:22,474 --> 00:14:23,160 De acuerdo. 194 00:14:23,184 --> 00:14:25,162 ¿Como consejería profesional? 195 00:14:25,209 --> 00:14:27,217 No, es como la fisioterapia. 196 00:14:27,287 --> 00:14:30,061 Pero centrada en lesiones laborales y rehabilitación, 197 00:14:30,085 --> 00:14:32,897 estrés repetitivo, espalda baja, ese tipo de cosas. 198 00:14:33,123 --> 00:14:34,741 Muchos problemas de hombro. 199 00:14:34,841 --> 00:14:37,097 Estoy en la casa en Omaha Steaks. 200 00:14:37,159 --> 00:14:39,527 - Hace mucho papeleo. - Sí, bueno... 201 00:14:39,573 --> 00:14:41,574 Tengo mi propio túnel carpiano de vez en cuando. 202 00:14:41,651 --> 00:14:42,635 Ni me lo digas. 203 00:14:42,659 --> 00:14:45,223 La medicina en estos días es para cubrirte el trasero. 204 00:14:45,798 --> 00:14:48,072 ¿Pero no hacías pre-medicina en Lincoln? 205 00:14:48,603 --> 00:14:50,565 Buena memoria, sí. Le invertí dos años... 206 00:14:50,603 --> 00:14:52,096 entonces mi madre se puso muy enferma... 207 00:14:52,120 --> 00:14:54,322 así que volví a Omaha para cuidarla. 208 00:14:55,493 --> 00:14:57,479 Quería ser cirujano, en realidad. 209 00:14:58,079 --> 00:14:59,947 Sabes, podríamos haber terminado trabajando juntos. 210 00:14:59,970 --> 00:15:02,460 Podrías haber sido mi anestesiólogo. 211 00:15:02,507 --> 00:15:03,984 - ¿Qué tal eso? - Sí. 212 00:15:07,046 --> 00:15:10,681 LA PUERTA A LA FELICIDAD DA AL EXTERIOR 213 00:15:15,583 --> 00:15:18,915 ENTRA A LA OSCURIDAD PARA ENCONTRAR LA LUZ 214 00:15:18,949 --> 00:15:21,090 ¡Dios mío! De ninguna manera. 215 00:15:36,152 --> 00:15:37,153 ¿Dave? 216 00:15:39,043 --> 00:15:40,560 Es Dave, Dave Johnson. 217 00:15:40,676 --> 00:15:41,849 ¡Y Carol! 218 00:15:41,926 --> 00:15:42,731 ¿Me dan una mano? 219 00:15:42,825 --> 00:15:44,263 Escuché que iba a venir. 220 00:15:44,287 --> 00:15:45,341 No tenía ni idea. 221 00:15:45,410 --> 00:15:48,114 Nunca me pareció el tipo de hombre que se haría pequeño. 222 00:16:04,870 --> 00:16:06,066 - ¡Hola a todos! - ¡Hola! 223 00:16:06,300 --> 00:16:07,785 - Hola. - Hola. 224 00:16:08,081 --> 00:16:09,409 Espero que no sea una intromisión. 225 00:16:09,432 --> 00:16:11,269 - No. - No, Dave. 226 00:16:11,698 --> 00:16:12,894 Oye, ¿Andy? 227 00:16:13,635 --> 00:16:15,036 ¿Podrías traerle a Carol una...? 228 00:16:16,589 --> 00:16:17,590 Ginebra con tónica. 229 00:16:17,752 --> 00:16:18,909 Una ginebra con tónica. 230 00:16:19,385 --> 00:16:20,386 Con lima. 231 00:16:20,589 --> 00:16:21,590 Con lima. 232 00:16:23,060 --> 00:16:25,795 Bueno, en realidad, no planeábamos venir al principio. 233 00:16:25,819 --> 00:16:27,059 Pero entonces, ya saben, empezamos a... 234 00:16:27,083 --> 00:16:28,278 recibir todos los correos electrónicos. 235 00:16:28,301 --> 00:16:30,724 Además, a mi hermana le estaban extirpando un bulto. 236 00:16:30,793 --> 00:16:32,825 Quiero decir, ella está bien, gracias a Dios. 237 00:16:32,895 --> 00:16:34,646 Pero todavía necesitaba verla. 238 00:16:34,670 --> 00:16:36,060 Entonces, ¿cómo es viajar? 239 00:16:36,098 --> 00:16:38,084 ¿Cómo llegaron hasta aquí desde Nuevo México? 240 00:16:38,164 --> 00:16:39,727 Cielos, es genial. 241 00:16:39,789 --> 00:16:42,641 Sí, las aerolíneas son cada vez más pequeñas y más amigables. 242 00:16:42,695 --> 00:16:44,586 Todos los asientos son de primera clase... 243 00:16:44,640 --> 00:16:46,179 Así que después de un par de años en Florida, 244 00:16:46,203 --> 00:16:47,052 nos mudamos a Las Vegas. 245 00:16:47,075 --> 00:16:47,875 Y eso... 246 00:16:47,910 --> 00:16:49,778 Sí, creo que es la última vez que hablamos. 247 00:16:49,894 --> 00:16:51,708 Sí. Bueno, Las Vegas no fue... 248 00:16:51,732 --> 00:16:53,653 una elección tan buena para mí, como parecía. 249 00:16:53,785 --> 00:16:55,247 Me metí en algunos malos hábitos. 250 00:16:55,285 --> 00:16:56,646 Casi toqué fondo. 251 00:16:56,949 --> 00:16:59,181 Cualquier otra mujer habría corrido a las colinas. 252 00:16:59,554 --> 00:17:01,704 Carol, viejo, es una santa. 253 00:17:01,844 --> 00:17:02,994 Se quedó conmigo. 254 00:17:03,229 --> 00:17:05,050 Pero tuve que confesarle todo. 255 00:17:05,166 --> 00:17:06,402 Me refiero a todo. 256 00:17:06,901 --> 00:17:08,152 Ya sabes... Casi. 257 00:17:08,822 --> 00:17:10,464 Entonces, la decisión de... 258 00:17:10,643 --> 00:17:11,971 Bueno, esa es la cuestión. 259 00:17:12,104 --> 00:17:13,550 Ambos necesitábamos el cambio. 260 00:17:13,713 --> 00:17:15,909 Presionar el botón de reinicio. Empezar de nuevo. 261 00:17:16,073 --> 00:17:17,698 Bueno, y además, debe sentirse bien el saber... 262 00:17:17,722 --> 00:17:19,176 que realmente estás haciendo una diferencia. 263 00:17:19,199 --> 00:17:21,191 ¿Te refieres a toda esa mierda de salvar el planeta? 264 00:17:21,214 --> 00:17:22,215 Sí. 265 00:17:22,289 --> 00:17:24,790 Miniaturizar es sobre salvarte a ti mismo. 266 00:17:25,258 --> 00:17:26,774 Quita la presión enseguida. 267 00:17:26,798 --> 00:17:28,172 Especialmente la presión del dinero. 268 00:17:28,195 --> 00:17:31,798 No soy tan ambicioso como el resto de mi familia. 269 00:17:31,961 --> 00:17:33,852 Y ahora, Carol y yo vivimos como Reyes. 270 00:17:34,525 --> 00:17:37,010 Aún vivo en la misma casa en la que crecí. 271 00:17:37,520 --> 00:17:39,583 Audrey se muere por mudarnos. 272 00:17:39,607 --> 00:17:41,201 Pero estamos realmente atados. 273 00:17:41,426 --> 00:17:42,770 Quiero decir, mierda, acabo de terminar... 274 00:17:42,794 --> 00:17:44,489 de pagar mis préstamos estudiantiles. 275 00:17:45,038 --> 00:17:46,539 Sí, bueno... 276 00:17:47,085 --> 00:17:49,610 Escucha, sí empiezas a pensarlo seriamente, 277 00:17:50,101 --> 00:17:51,790 aquí están mis dos centavos... 278 00:17:52,315 --> 00:17:54,613 Hay un montón de pequeñas comunidades ahí afuera, pero... 279 00:17:54,700 --> 00:17:55,621 no vayas por ahí. 280 00:17:55,698 --> 00:17:57,379 Leisureland es donde quieres estar. 281 00:17:57,443 --> 00:18:00,436 Las mejores casas, los mejores electrodomésticos, los mejores doctores. 282 00:18:00,521 --> 00:18:02,248 Ellos reservan todas las giras de conciertos grandes. 283 00:18:02,271 --> 00:18:03,600 Tienen todos los grandes restaurantes. 284 00:18:03,623 --> 00:18:05,640 A los niños les encanta Cheesecake Factory. 285 00:18:05,764 --> 00:18:07,218 Y Leisureland tiene tres. 286 00:18:07,865 --> 00:18:10,248 Y oye, no estoy diciendo todo esto por el crédito de la recomendación. 287 00:18:10,271 --> 00:18:11,272 Sólo para que lo sepas. 288 00:18:13,709 --> 00:18:16,600 Me agradó la pequeña Carol. Ha hecho mucho. 289 00:18:16,684 --> 00:18:18,544 Está leyendo libros que siempre quiso leer. 290 00:18:18,568 --> 00:18:20,091 Está tomando italiano. 291 00:18:20,223 --> 00:18:21,536 Y nunca ha estado más en forma. 292 00:18:21,715 --> 00:18:23,240 Bueno, parecen felices. 293 00:18:23,715 --> 00:18:25,915 Dave dice que se está volviendo muy bueno en la batería. 294 00:18:26,636 --> 00:18:28,840 El año que viene, sacarán a los niños de la escuela. 295 00:18:28,864 --> 00:18:31,536 Para pasar seis meses en una ciudad hermana de Toscana. 296 00:18:31,668 --> 00:18:34,895 Clases de cocina, yoga, cata de vinos, 297 00:18:34,965 --> 00:18:36,278 todo el paquete. 298 00:18:40,604 --> 00:18:42,573 Hola, Saf, Audrey, soy Milo. 299 00:18:42,893 --> 00:18:43,933 Malas noticias. 300 00:18:44,042 --> 00:18:46,941 Su solicitud de hipoteca en First National rebotó. 301 00:18:47,073 --> 00:18:49,565 A los supervisores no les gustó la relación entre ingresos y deuda. 302 00:18:49,589 --> 00:18:50,949 Son un poco excesivos. 303 00:18:51,166 --> 00:18:53,308 No... No sé si pueden aceptar... 304 00:18:53,332 --> 00:18:55,058 otro diez y quince por ciento menos. 305 00:18:55,544 --> 00:18:57,385 Si pudieran, tal vez podrían subirlo un poco... 306 00:18:57,609 --> 00:19:00,618 Y entonces podremos saber de inmediato si es para nosotros o no. 307 00:19:00,707 --> 00:19:02,856 Sí, así que no perdamos mucho tiempo. 308 00:19:02,933 --> 00:19:05,699 Tal vez si llegamos a Santa Fe temprano, podamos tener un masaje. 309 00:19:05,894 --> 00:19:07,161 A mí me parece bien. 310 00:19:13,428 --> 00:19:16,481 BIENES LEISURELAND 311 00:19:28,200 --> 00:19:31,027 DONDE EL CÉSPED ES MÁS VERDE 312 00:19:47,433 --> 00:19:49,408 COMIENCE EL CAMINO A LA FELICIDAD 313 00:20:08,204 --> 00:20:09,401 ¡Bienvenidos todos! 314 00:20:09,731 --> 00:20:12,239 Soy Jeff Lonowsky, Especialista Principal de Productos... 315 00:20:12,263 --> 00:20:14,786 y feliz propietario aquí en Bienes Leisureland. 316 00:20:14,879 --> 00:20:16,169 ¿Se están divirtiendo? 317 00:20:16,459 --> 00:20:18,092 - Sí. - Sí. 318 00:20:19,288 --> 00:20:21,945 Vamos, chicos, son mucho más grandes que yo. 319 00:20:22,031 --> 00:20:24,602 ¡Hagan algo de ruido! ¿Se están divirtiendo? 320 00:20:24,821 --> 00:20:26,447 - ¡Sí! - ¡Sí! 321 00:20:27,930 --> 00:20:28,962 - ¡Sí! - ¡Sí! 322 00:20:29,180 --> 00:20:30,783 Eso está mejor así. 323 00:20:31,186 --> 00:20:33,008 ¿Qué les parece mi casa? 324 00:20:34,600 --> 00:20:35,859 ¿Bastante ingeniosa? 325 00:20:36,584 --> 00:20:38,139 Es la casa de mis sueños. 326 00:20:38,255 --> 00:20:40,639 Yo diría que ésta es la casa de los sueños de cualquiera. 327 00:20:40,695 --> 00:20:43,329 Un tipo común como yo tendría que trabajar veinte años, 328 00:20:43,395 --> 00:20:46,583 treinta, quizás cuarenta años para permitirse un lugar como este, 329 00:20:46,607 --> 00:20:47,608 alguna vez. 330 00:20:48,086 --> 00:20:50,548 Y esperen a ver lo que hay adentro. 331 00:21:01,066 --> 00:21:02,083 ¿Jeff? 332 00:21:03,446 --> 00:21:06,236 Tienes que dejar de invitar a huéspedes sin decírmelo. 333 00:21:06,391 --> 00:21:08,362 Lo siento, Laura. Sólo estaba... 334 00:21:08,386 --> 00:21:10,249 Quiero decir, por fin me metí en la tina... 335 00:21:10,284 --> 00:21:12,440 para relajarme, después de un día tan ocupado. 336 00:21:12,464 --> 00:21:13,871 ¿Ocupada haciendo qué, cariño? 337 00:21:13,940 --> 00:21:15,402 Un sin fin de cosas. 338 00:21:15,426 --> 00:21:17,932 Primero tomé una clase de tenis y tuve un masaje. 339 00:21:17,979 --> 00:21:18,675 Lindo. 340 00:21:18,699 --> 00:21:20,980 Y después de un almuerzo gourmet con las chicas, 341 00:21:21,058 --> 00:21:22,568 bueno, no pudimos evitarlo. 342 00:21:22,592 --> 00:21:25,544 Así que nos fuimos a la nueva joyería de Loget en el Centro. 343 00:21:25,607 --> 00:21:28,741 Loget's. ¿Cuánto me va a costar? 344 00:21:28,914 --> 00:21:33,118 Jeff, cállate. Fui muy considerada. 345 00:21:34,076 --> 00:21:36,102 Sólo otro brazalete de diamantes. 346 00:21:37,859 --> 00:21:40,876 ¿Sólo un brazalete de diamantes? Eso no suena como tú. 347 00:21:41,513 --> 00:21:43,849 Tienes razón, no me gusta romper un juego. 348 00:21:43,873 --> 00:21:47,530 Así que, tengo pendientes de diamante iguales... 349 00:21:47,638 --> 00:21:49,803 y un collar de diamantes a juego. 350 00:21:50,413 --> 00:21:53,055 Todo libre de conflictos, y recubierto en platino. 351 00:21:53,218 --> 00:21:54,446 ¿Cuánto, Laura? 352 00:21:54,582 --> 00:21:57,020 Pero Jeff, me quedan muy bien y deberías ver... 353 00:21:57,105 --> 00:21:58,442 ¿Cuánto, Laura? 354 00:21:58,598 --> 00:22:01,083 - Bueno, Jeff... - ¿Dije cuánto? 355 00:22:01,925 --> 00:22:03,324 $83 dólares. 356 00:22:03,816 --> 00:22:06,003 ¿$83 dólares? ¿Estás loca? 357 00:22:06,034 --> 00:22:07,441 ¡Ese es prácticamente nuestro presupuesto... 358 00:22:07,465 --> 00:22:09,043 de comida para dos meses enteros! 359 00:22:47,283 --> 00:22:50,643 Poniéndolo todo junto, sí liquidan su casa actual, 360 00:22:50,667 --> 00:22:52,532 autos y otros activos, 361 00:22:52,556 --> 00:22:54,486 y compran una propiedad de nivel Regency. 362 00:22:54,524 --> 00:22:57,681 Recuerden que es una casa que equivale a 12.000 pies cuadrados... 363 00:22:57,705 --> 00:23:02,526 en un lote de 1.5 acres de equivalencia, a un precio base de $63.000. 364 00:23:02,595 --> 00:23:04,480 Entonces, el paquete de salud y acondicionamiento físico... 365 00:23:04,503 --> 00:23:06,706 Son $4.500, van a querer conseguirlo. 366 00:23:06,767 --> 00:23:10,964 Sería gimnasio, piscina, sauna, vapor, jacuzzi y cancha de tenis. 367 00:23:10,988 --> 00:23:12,707 Luego los procedimientos médicos para dos adultos. 368 00:23:12,730 --> 00:23:14,284 Son $15.000 dólares. 369 00:23:14,572 --> 00:23:16,713 ¿Pero el seguro cubre algo de eso? 370 00:23:16,898 --> 00:23:20,992 No, pero al nivel Regency, califican para un descuento sustancial. 371 00:23:21,101 --> 00:23:22,985 Y no olviden el crédito Fiscal Federal. 372 00:23:23,039 --> 00:23:23,953 - Cierto, cierto. - ¿Cierto? 373 00:23:24,046 --> 00:23:26,609 Así que, echando un vistazo a su deuda actual, 374 00:23:26,633 --> 00:23:29,251 su jubilación y sus otros ahorros, 375 00:23:29,275 --> 00:23:33,398 tienen $152.000 en capital. 376 00:23:33,483 --> 00:23:35,734 Gente, ese es un número muy cómodo. 377 00:23:36,192 --> 00:23:38,389 ¿Cómodo? Eso no parece suficiente. 378 00:23:38,413 --> 00:23:39,490 - Sí. - Bueno, no. 379 00:23:39,514 --> 00:23:41,396 Mira, tienes que mirar esta columna, Audrey. 380 00:23:41,420 --> 00:23:42,608 Valor equivalente. 381 00:23:42,650 --> 00:23:45,112 Están firmemente dentro de la zona Blue Chip. 382 00:23:45,142 --> 00:23:51,409 En Leisureland, sus $152.000 se traducen en $12.5 millones. 383 00:23:51,433 --> 00:23:53,465 Para vivir, de por vida. 384 00:23:53,519 --> 00:23:54,981 Quiero decir, ¡vamos! 385 00:23:55,005 --> 00:23:56,512 Bueno. 386 00:23:58,192 --> 00:23:59,943 Espera, si esto es algo tan bueno, 387 00:23:59,967 --> 00:24:01,546 ¿por qué no lo has hecho tú? 388 00:24:01,614 --> 00:24:03,174 Lo haría en un abrir y cerrar de ojos... 389 00:24:03,222 --> 00:24:04,872 pero mi marido tuvo un reemplazo de cadera... 390 00:24:04,895 --> 00:24:06,301 así que no es elegible. 391 00:24:06,746 --> 00:24:08,583 Entonces, ¿qué les parece? 392 00:24:08,708 --> 00:24:10,810 ¿El nivel Regency sería su primera opción? 393 00:24:10,834 --> 00:24:14,240 ¿O debería enseñarles algo un poco más lujoso? 394 00:24:18,211 --> 00:24:19,829 Cariño, ¿por qué no lo eliges? 395 00:24:19,853 --> 00:24:21,251 Sólo quiero que seas feliz. 396 00:24:22,953 --> 00:24:24,579 Es un buen marido. 397 00:24:24,686 --> 00:24:26,226 Echa un vistazo a esto. 398 00:24:27,108 --> 00:24:29,797 ¿Cuánto por la olla para hot dogs? 399 00:24:32,067 --> 00:24:33,069 Cuatro dólares. 400 00:24:33,536 --> 00:24:35,006 Te daré un dólar. 401 00:24:35,302 --> 00:24:36,303 Vendido. 402 00:24:36,647 --> 00:24:39,695 Sigue con los ejercicios. No te vuelvas perezoso. Mira. 403 00:24:39,982 --> 00:24:41,551 La laminé para ti, 404 00:24:41,575 --> 00:24:43,693 así que literalmente no tienes excusa para no hacerlo. 405 00:24:43,716 --> 00:24:45,076 Gracias, Paul. Muchas gracias. 406 00:24:45,100 --> 00:24:45,828 Por supuesto que sí. 407 00:24:45,852 --> 00:24:47,437 Tal vez algún día mi esposa y yo seremos pequeños. 408 00:24:47,460 --> 00:24:48,539 Y bajaremos a verte. 409 00:24:48,563 --> 00:24:50,676 Me encantaría, pero mientras tanto... 410 00:24:50,700 --> 00:24:51,981 - ¿De acuerdo? - Está bien. 411 00:24:52,005 --> 00:24:53,950 - Sólo 15 minutos cada noche. - De acuerdo. 412 00:24:53,974 --> 00:24:55,363 - Cambiará tu vida. - Gracias, Paul. 413 00:24:55,387 --> 00:24:56,388 Nos vemos, Dave. 414 00:24:56,613 --> 00:24:58,565 BUEN VIAJE PAUL ¡TE ECHAREMOS DE MENOS! - Estamos aquí para desearle a Paul Safranek... 415 00:24:58,589 --> 00:25:00,879 un adiós mientras se muda a Leisureland. 416 00:25:00,964 --> 00:25:02,801 Y no le deseamos nada más que lo mejor. 417 00:25:02,863 --> 00:25:04,512 Buena suerte para ti y Audrey. 418 00:25:05,097 --> 00:25:06,261 Gracias, Bob. 419 00:25:07,112 --> 00:25:08,113 Gracias, Bob. 420 00:25:12,300 --> 00:25:14,664 EVENTO PRIVADO 421 00:25:14,698 --> 00:25:16,611 ¿Y ustedes no consideraron a Treasure Island... 422 00:25:16,635 --> 00:25:17,636 en Palm Desert? 423 00:25:17,696 --> 00:25:19,275 Bueno, lo hemos revisado, pero, 424 00:25:19,517 --> 00:25:21,010 quiero decir, me gustó mucho. 425 00:25:21,034 --> 00:25:23,284 Pero Audrey pensó que eran un poco tacaños con las comodidades. 426 00:25:23,307 --> 00:25:24,340 Quiero decir, especialmente dado lo que están pidiendo... 427 00:25:24,363 --> 00:25:25,777 por mantenimiento mensual. 428 00:25:25,963 --> 00:25:29,355 Y me voltee hacia Paul y le dije: "De acuerdo, tú ganas". 429 00:25:29,557 --> 00:25:30,605 Lancémonos. 430 00:25:30,722 --> 00:25:32,730 Te vamos a extrañar mucho. 431 00:25:33,875 --> 00:25:35,923 Gina, yo también te extrañaré. 432 00:25:36,633 --> 00:25:38,494 Bueno, mira, no es como si nos estuviéramos muriendo, ¿de acuerdo? 433 00:25:38,517 --> 00:25:39,829 Nos estamos reubicando. 434 00:25:39,948 --> 00:25:42,660 Y volveremos al menos una vez al año. Tal vez más. 435 00:25:49,291 --> 00:25:50,980 - Hola, papá. - Cariño. 436 00:25:52,585 --> 00:25:55,523 Sí, bueno, siento que tu madre no haya podido venir. 437 00:25:55,647 --> 00:25:57,242 Pero, manda su amor... 438 00:25:57,319 --> 00:26:00,023 y te esperamos en casa mañana por la tarde. 439 00:26:01,194 --> 00:26:03,453 - Me alegra que hayas venido, Larry. - Hola, Paul. 440 00:26:03,834 --> 00:26:05,140 ¿Qué te sirvo, papá? 441 00:26:06,439 --> 00:26:08,846 Miren, ¿por qué no...? Ustedes hablen. 442 00:26:08,939 --> 00:26:10,280 - Cerveza. - Sí. 443 00:26:10,318 --> 00:26:13,163 - Cualquier cerveza. - Genial, de acuerdo, ya voy. 444 00:26:15,310 --> 00:26:16,831 Desearía que mamá no lo tomara tan mal. 445 00:26:16,872 --> 00:26:19,045 Bueno, ya conoces a tu madre. 446 00:26:19,278 --> 00:26:22,365 Francamente, al principio yo fuí un poco escéptico al respecto. 447 00:26:23,115 --> 00:26:25,241 ¿Te acuerdas de Jerry Gross? 448 00:26:25,654 --> 00:26:27,600 Bueno, lo llamé el otro día. 449 00:26:27,624 --> 00:26:29,577 Él y Bev se retiraron allí. 450 00:26:29,716 --> 00:26:32,327 Hicieron todo lo de encogerse que ustedes están haciendo. 451 00:26:32,561 --> 00:26:35,406 Y dice que se llevan muy bien, nunca mejor. 452 00:26:35,757 --> 00:26:37,250 Dice que se siente más joven cada día. 453 00:26:37,274 --> 00:26:40,242 Y que un dólar compra mil dólares en cosas. 454 00:26:40,804 --> 00:26:43,566 Por supuesto que lo necesitan con todos los medicamentos que toma Bev. 455 00:26:43,620 --> 00:26:45,684 Pero, sí. 456 00:26:45,993 --> 00:26:48,463 Sabes, yo... Veo el atractivo. 457 00:26:49,073 --> 00:26:51,714 Aparentemente no hay ningún crimen, se lo sigo diciendo a tu madre. 458 00:26:51,749 --> 00:26:52,482 Sí. 459 00:26:52,528 --> 00:26:53,529 Es muy seguro. 460 00:26:55,890 --> 00:26:57,209 Sí, nos preocupamos. 461 00:26:58,369 --> 00:27:02,407 Cuando era más joven y, y entonces perdí la... 462 00:27:02,431 --> 00:27:03,432 Oigan... 463 00:27:04,220 --> 00:27:06,421 Ustedes son los que se están haciendo pequeños, ¿verdad? 464 00:27:08,471 --> 00:27:10,409 Así es, mi esposa y yo. 465 00:27:11,330 --> 00:27:12,370 Bien por ustedes. 466 00:27:15,317 --> 00:27:17,436 Sin ofender, pero... 467 00:27:18,271 --> 00:27:20,100 ¿creen que al ser tan pequeños... 468 00:27:20,177 --> 00:27:21,425 deberían de seguir teniendo los mismos derechos... 469 00:27:21,449 --> 00:27:22,124 que el resto de nosotros... 470 00:27:22,147 --> 00:27:23,686 gente de tamaño normal? 471 00:27:23,825 --> 00:27:25,451 Quiero decir, ¿cómo el derecho a votar? 472 00:27:27,817 --> 00:27:28,857 ¿Por qué no lo tendríamos? 473 00:27:28,950 --> 00:27:30,983 Bueno, Dios, veamos... 474 00:27:31,379 --> 00:27:32,724 No compran tantos productos, 475 00:27:32,747 --> 00:27:34,234 no están pagando tanto impuesto sobre las ventas, 476 00:27:34,257 --> 00:27:36,521 algunos de ustedes ni siquiera están pagando impuestos. 477 00:27:36,545 --> 00:27:37,787 Quiero decir, no están realmente... 478 00:27:37,810 --> 00:27:39,343 participando en nuestra economía, ¿verdad? 479 00:27:39,366 --> 00:27:40,918 - Oye. - Quiero decir, de hecho nos están costando... 480 00:27:40,941 --> 00:27:42,651 - Oye. ¡Oye! - Dinero y trabajos. 481 00:27:42,748 --> 00:27:43,749 Ya es suficiente. 482 00:27:44,384 --> 00:27:45,773 Sólo nos estamos divirtiendo aquí. 483 00:27:46,621 --> 00:27:49,462 Sólo estoy haciendo una simple pregunta académica, ¿está bien? 484 00:27:49,494 --> 00:27:50,589 - Saben qué, creo que ustedes chicos... - Oye, Tim, Tim... 485 00:27:50,612 --> 00:27:52,304 deberían de tener un cuarto de voto como mucho. 486 00:27:52,328 --> 00:27:53,314 - Quiero decir, eso es muy generoso. - Tim. 487 00:27:53,337 --> 00:27:54,244 Siéntate, Tim. 488 00:27:54,268 --> 00:27:55,619 ¿Por qué no das un paseo? 489 00:27:55,643 --> 00:27:57,025 ¡Cálmate, grandulón! 490 00:27:57,103 --> 00:27:59,198 ¿Sabes qué? Tal vez un octavo de voto, si es eso. 491 00:27:59,406 --> 00:28:01,209 Y a ti te vendría bien algo pequeño, amigo. 492 00:28:01,233 --> 00:28:02,422 Sí, siéntate. 493 00:28:04,283 --> 00:28:05,284 ¡Oye! 494 00:28:05,408 --> 00:28:06,409 ¡Oye! 495 00:28:06,541 --> 00:28:09,800 ¿Me das una cerveza normal, para un tipo de tamaño normal? 496 00:29:16,677 --> 00:29:18,717 Sigo pensando que olvidé algo. 497 00:29:55,683 --> 00:29:57,379 ¿Te mudas a la ciudad? 498 00:29:58,714 --> 00:29:59,715 ¿Cómo dice? 499 00:30:00,066 --> 00:30:02,700 Veo que se mudan a Leisureland. 500 00:30:02,996 --> 00:30:05,169 Parecen una linda pareja joven. 501 00:30:06,495 --> 00:30:07,270 Gracias. 502 00:30:07,472 --> 00:30:08,551 ¿De dónde son? 503 00:30:08,628 --> 00:30:09,629 Omaha. 504 00:30:10,260 --> 00:30:11,340 Spokane. 505 00:30:11,933 --> 00:30:12,934 ¿Nerviosos? 506 00:30:14,003 --> 00:30:16,715 Sí, ya sabe, un poco. 507 00:30:16,956 --> 00:30:18,012 No lo estén. 508 00:30:18,308 --> 00:30:20,692 Es lo mejor que harán en su vida. 509 00:30:26,736 --> 00:30:27,964 Con su permiso, 510 00:30:28,392 --> 00:30:31,205 voy a grabar sus respuestas a las siguientes preguntas. 511 00:30:31,884 --> 00:30:33,143 ¿Puedo empezar la grabación? 512 00:30:33,697 --> 00:30:34,823 - Claro. Sí. - Sí. 513 00:30:37,822 --> 00:30:40,190 Por favor, digan sus nombres legales completos. 514 00:30:40,939 --> 00:30:42,909 Audrey Lustig Safranek. 515 00:30:43,806 --> 00:30:45,963 Paul Norris Safranek. 516 00:30:46,541 --> 00:30:49,808 ¿Y tú, Audrey Lustig Safranek, 517 00:30:49,986 --> 00:30:52,979 y tú, Paul Norris Safranek, 518 00:30:53,135 --> 00:30:55,346 entienden que, por su propia voluntad, 519 00:30:55,370 --> 00:30:57,768 se someterán al permanente e irreversible... 520 00:30:57,792 --> 00:30:59,690 procedimiento médico comúnmente conocido como... 521 00:30:59,714 --> 00:31:01,081 "miniaturización"? 522 00:31:01,203 --> 00:31:02,986 ¿Y si siguen el procedimiento, 523 00:31:03,063 --> 00:31:04,783 sus cuerpos estarán aproximadamente... 524 00:31:04,828 --> 00:31:08,532 a .0364% de su masa y volumen actual? 525 00:31:08,946 --> 00:31:09,947 Sip. 526 00:31:10,032 --> 00:31:12,072 Lo siento Paul, necesito un "sí" o un "no". 527 00:31:12,750 --> 00:31:13,751 Sí. 528 00:31:13,969 --> 00:31:14,673 Sí. 529 00:31:14,828 --> 00:31:16,384 Genial, gracias. 530 00:31:16,724 --> 00:31:20,807 ¿Y dan su pleno consentimiento a Servicios Médicos Gateway... 531 00:31:20,877 --> 00:31:21,952 para administrar... 532 00:31:21,987 --> 00:31:24,875 el procedimiento médico comúnmente conocido como miniaturización? 533 00:31:25,066 --> 00:31:25,628 Sí. 534 00:31:26,082 --> 00:31:27,083 Sí. 535 00:31:27,485 --> 00:31:29,861 Y, ¿entienden que existe... 536 00:31:29,885 --> 00:31:33,283 aproximadamente 1 de cada 225.000 posibilidades... 537 00:31:33,307 --> 00:31:35,141 en que el procedimiento podría resultar... 538 00:31:35,367 --> 00:31:39,251 en lesiones, incapacidad permanente o muerte? 539 00:31:46,933 --> 00:31:48,130 - Sí. - Sí. 540 00:31:48,957 --> 00:31:49,958 Sí. 541 00:32:04,490 --> 00:32:06,601 ¿Safranek? ¿Paul Safranek? 542 00:32:07,076 --> 00:32:08,077 Sí. 543 00:32:16,605 --> 00:32:18,106 En realidad es Safranek. 544 00:32:18,183 --> 00:32:20,035 Safranek. Venga conmigo, señor. 545 00:32:20,215 --> 00:32:21,216 Estamos juntos. 546 00:32:22,148 --> 00:32:24,922 Alguien la escoltará al centro de mujeres en breve. 547 00:32:25,016 --> 00:32:27,704 Estarán separados aproximadamente cinco horas. 548 00:32:27,728 --> 00:32:30,993 Después del procedimiento, se reunirán en la sala de recuperación. 549 00:32:31,931 --> 00:32:32,932 De acuerdo. 550 00:32:35,134 --> 00:32:36,573 - Entonces esto es. - Sí. 551 00:32:38,111 --> 00:32:40,315 - Te veré esta noche. - Sí. 552 00:32:41,048 --> 00:32:42,362 Te veré en el otro lado. 553 00:32:46,392 --> 00:32:47,502 Te amo. 554 00:32:48,063 --> 00:32:49,198 Y yo también te amo. 555 00:33:46,858 --> 00:33:48,593 Bien, vamos a subirlo aquí. 556 00:34:45,419 --> 00:34:47,751 IRRIGACIÓN 557 00:35:44,262 --> 00:35:47,002 SOLUCIÓN DE MINIATURIZACIÓN 558 00:36:20,873 --> 00:36:21,982 ¡Todo listo! 559 00:36:25,502 --> 00:36:27,429 REDUCCIÓN DE MASA 560 00:36:30,103 --> 00:36:31,252 COMENZAR CICLO 561 00:36:38,492 --> 00:36:41,418 STATUS: EN PROGRESO 562 00:36:56,239 --> 00:36:57,635 PROCESO COMPLETADO 563 00:38:18,883 --> 00:38:21,017 Esta vez tenemos a uno muy gordo. 564 00:38:21,076 --> 00:38:22,741 Hola, ¿cómo están todos hoy? 565 00:38:22,850 --> 00:38:24,710 Hola, señorita Joyce, bien. ¿Cómo le va? 566 00:38:24,803 --> 00:38:27,554 A mí, genial. Me estoy preparando para el fin de semana. 567 00:39:16,473 --> 00:39:18,646 Veo que ha decidido unirse a nosotros. 568 00:39:19,239 --> 00:39:20,240 ¿Esto es...? 569 00:39:20,879 --> 00:39:22,013 ¿Terminó? 570 00:39:22,398 --> 00:39:23,884 Bienvenido a Leisureland. 571 00:39:23,953 --> 00:39:25,235 ¿Puede decirme su nombre? 572 00:39:25,383 --> 00:39:27,947 - Soy Paul Safranek. - De acuerdo, bien. 573 00:39:28,424 --> 00:39:29,659 Apuesto a que tiene hambre. 574 00:39:37,584 --> 00:39:38,671 ¡Ay, Dios mío! 575 00:39:39,709 --> 00:39:40,827 ¿No es un encanto? 576 00:39:41,108 --> 00:39:42,484 A la gente le encanta esto. 577 00:39:42,613 --> 00:39:44,198 Le traeré un bocadillo real en un momento. 578 00:39:44,222 --> 00:39:45,229 Gracias. 579 00:39:45,253 --> 00:39:47,668 Creo que se suponía que mi esposa estaría aquí conmigo. 580 00:39:47,738 --> 00:39:48,598 ¿Cómo se llama ella? 581 00:39:48,699 --> 00:39:49,700 Audrey Safranek. 582 00:39:49,871 --> 00:39:51,200 Déjeme ver. 583 00:39:51,279 --> 00:39:53,622 Tenemos a una Audrey Safranek programada para hoy. 584 00:39:53,646 --> 00:39:55,952 Pero aún no le muestro su traslado. 585 00:39:55,999 --> 00:39:58,578 Probablemente se ha retrasado en el dentista. Iré a ver. 586 00:39:58,827 --> 00:39:59,929 Gracias. 587 00:40:05,653 --> 00:40:07,622 Señor Safranek, tiene una llamada. 588 00:40:08,848 --> 00:40:09,848 Gracias. 589 00:40:10,175 --> 00:40:11,176 ¿Hola? 590 00:40:11,684 --> 00:40:12,419 ¿Paul? 591 00:40:12,504 --> 00:40:16,184 Audrey, gracias a Dios. ¿Dónde estás, cariño? 592 00:40:16,457 --> 00:40:18,903 No te enojes conmigo. Por favor, no te enojes. 593 00:40:19,277 --> 00:40:20,809 Ya es bastante difícil. 594 00:40:21,293 --> 00:40:23,333 ¿Qué es difícil? ¿De qué estás hablando? 595 00:40:23,961 --> 00:40:25,259 ¡Paul! 596 00:40:25,515 --> 00:40:27,157 Me afeitaron la cabeza. 597 00:40:27,570 --> 00:40:31,352 Y luego empezaron a afeitarme las cejas y pensé, 598 00:40:31,976 --> 00:40:33,469 "¿qué estoy haciendo?" 599 00:40:33,958 --> 00:40:36,639 No puedo dejar a mi familia, no puedo dejar a mis amigos. 600 00:40:36,700 --> 00:40:38,920 - Y lo siento, Paul, no puedo. - ¿Dónde estás? 601 00:40:40,938 --> 00:40:42,525 ¿Estás en el aeropuerto? 602 00:40:43,781 --> 00:40:45,228 No me odies. 603 00:40:45,899 --> 00:40:47,642 ¡Por favor, no me odies! 604 00:40:47,766 --> 00:40:50,228 Está bien, está bien. Tómalo con calma. Sólo... 605 00:40:50,310 --> 00:40:52,388 sube a un taxi y vuelve... 606 00:40:52,411 --> 00:40:53,982 y hablaremos de esto, ¿de acuerdo? 607 00:40:54,077 --> 00:40:57,303 Volveremos a Omaha y lo pensaremos juntos. 608 00:41:00,420 --> 00:41:01,492 Espera. 609 00:41:02,350 --> 00:41:04,195 No me vas a dejar aquí. 610 00:41:05,248 --> 00:41:06,984 ¿No puedes entender cómo me siento? 611 00:41:07,055 --> 00:41:08,361 Me siento fatal. 612 00:41:08,547 --> 00:41:10,728 Te decepcioné, me siento horrible. 613 00:41:11,370 --> 00:41:12,395 Pero entonces... 614 00:41:12,463 --> 00:41:13,762 Entonces me dí cuenta de que estaba haciendo esto... 615 00:41:13,785 --> 00:41:15,887 porque estaba tratando de hacerte feliz y... 616 00:41:16,823 --> 00:41:18,621 Debería haber pensado más en mí. 617 00:41:19,464 --> 00:41:20,781 ¿Pensado en ti misma? 618 00:41:21,148 --> 00:41:22,567 ¡¿Pensado en ti misma?! 619 00:41:22,668 --> 00:41:24,981 ¡Ni siquiera me has preguntado cómo estoy! 620 00:41:25,035 --> 00:41:26,059 No grites. 621 00:41:26,158 --> 00:41:27,745 No me grites o colgaré. 622 00:41:27,791 --> 00:41:32,112 ¿Tienes idea de por lo que he pasado hoy? 623 00:41:32,390 --> 00:41:35,266 Audrey, si no vuelves aquí ahora mismo... 624 00:41:36,165 --> 00:41:37,948 ¿Y verte todo pequeño? 625 00:41:38,533 --> 00:41:40,659 Ya estoy bastante perturbada. 626 00:41:40,978 --> 00:41:42,190 ¿Estás perturbada? 627 00:41:42,962 --> 00:41:44,174 ¿Estás perturbada? 628 00:41:44,274 --> 00:41:47,064 ¡Yo soy el que tiene cinco malditos centímetros de alto! 629 00:41:48,383 --> 00:41:49,635 Bueno, estamos seguros de que lamentamos escuchar... 630 00:41:49,658 --> 00:41:51,408 que la señora Safranek no pudo venir hoy. 631 00:41:52,172 --> 00:41:53,215 Safranek. 632 00:41:53,667 --> 00:41:54,536 Safranek. 633 00:41:54,560 --> 00:41:57,028 Bueno, no es una mala idea explorar las cosas... 634 00:41:57,052 --> 00:41:58,786 y tener todo listo para ella. 635 00:41:58,821 --> 00:41:59,821 BIENVENIDOS A CASA 636 00:42:05,654 --> 00:42:07,303 La red bloquea muchos rayos UV, 637 00:42:07,327 --> 00:42:09,202 pero quizás quiera ponerse la gorra. 638 00:42:10,069 --> 00:42:11,750 Y cuando quiera ir a algún lado, 639 00:42:11,795 --> 00:42:13,812 se mete en uno de esos chicos malos. 640 00:42:13,888 --> 00:42:15,990 Y si faltan, bueno, 641 00:42:16,161 --> 00:42:17,053 siempre puede compartir. 642 00:42:17,185 --> 00:42:17,688 Es divertido compartirlo. 643 00:42:17,780 --> 00:42:19,974 Lo sé, he conocido a gente estupenda de esa manera. 644 00:42:19,997 --> 00:42:21,123 Sólo estupenda. 645 00:42:25,424 --> 00:42:28,120 TRANSICIONES 646 00:42:32,860 --> 00:42:34,548 Sí, ¿no es increíble? 647 00:42:46,150 --> 00:42:47,440 Allí a la derecha, 648 00:42:47,541 --> 00:42:48,993 ese gran edificio blanco ovalado, 649 00:42:49,027 --> 00:42:50,761 es uno de nuestros siete Centros Deportivos. 650 00:42:50,814 --> 00:42:51,791 Ese es el que aloja... 651 00:42:51,815 --> 00:42:54,104 el centro de esquí cubierto más grande del mundo. 652 00:42:54,128 --> 00:42:56,237 Ya sabe, relativamente hablando. 653 00:42:56,348 --> 00:42:58,217 Y allí está el lago Chester... 654 00:43:31,371 --> 00:43:32,474 ¿Le resulta familiar? 655 00:43:32,941 --> 00:43:33,942 La Barrington. 656 00:43:34,012 --> 00:43:35,974 Mi hermana tiene una. Le encanta. 657 00:43:36,268 --> 00:43:38,949 Bueno, señor, aquí está la llave de su reino. 658 00:43:40,035 --> 00:43:41,552 Bienvenido a la buena vida. 659 00:43:44,332 --> 00:43:47,271 Llenaron la cocina con artículos estándar... 660 00:43:47,311 --> 00:43:49,500 pero una cosa que debo advertirle es sobre los lácteos... 661 00:43:49,523 --> 00:43:50,554 Toma un tiempo para que su estómago... 662 00:43:50,577 --> 00:43:51,811 se adapte a la leche y al queso, 663 00:43:51,834 --> 00:43:54,305 así que calma con ello. Algo sobre una bacteria. 664 00:43:54,374 --> 00:43:56,094 Y tenga cuidado con el agua caliente. 665 00:43:56,150 --> 00:43:59,182 Está en un sistema central y lo tienen muy alto. 666 00:43:59,244 --> 00:44:00,910 Me sorprende que aún no hayan tenido una demanda. 667 00:44:00,933 --> 00:44:02,721 Pero no lo escuchó de mí. 668 00:44:03,466 --> 00:44:04,576 Gracias, Matt. 669 00:44:05,372 --> 00:44:06,660 Eres un buen tipo. 670 00:44:10,249 --> 00:44:11,304 ¿Y Paul? 671 00:44:12,569 --> 00:44:14,094 Gracias por ayudar al planeta. 672 00:44:35,450 --> 00:44:37,913 AUDREY / PAUL 673 00:45:29,256 --> 00:45:30,257 ¡Joder! 674 00:45:45,144 --> 00:45:46,145 ¿Safranek? 675 00:45:49,597 --> 00:45:50,598 Ese soy yo. 676 00:45:52,773 --> 00:45:53,774 ¡Está bien! 677 00:46:09,390 --> 00:46:10,900 Y ahora de los Estados Unidos, 678 00:46:10,924 --> 00:46:12,060 donde durante muchos años, 679 00:46:12,083 --> 00:46:14,531 tanto el Departamento de Seguridad Nacional... 680 00:46:14,578 --> 00:46:17,133 y el Servicio de Inmigración y Naturalización... 681 00:46:17,157 --> 00:46:19,657 han estado advirtiendo sobre la facilidad con la que... 682 00:46:19,681 --> 00:46:21,000 se encoge a la gente... 683 00:46:21,078 --> 00:46:23,711 De inmigrantes ilegales a terroristas potenciales. 684 00:46:23,773 --> 00:46:25,860 Que puedan penetrar las fronteras estadounidenses. 685 00:46:25,898 --> 00:46:28,383 El descubrimiento de la semana pasada en Eugene, Oregon... 686 00:46:28,407 --> 00:46:31,227 proporcionó nuevas pruebas para apoyar esa afirmación. 687 00:46:31,258 --> 00:46:33,431 Brian Fakler nos pone al día. 688 00:46:34,437 --> 00:46:36,092 Este lugar sólo es uno... 689 00:46:36,116 --> 00:46:38,251 de miles de grandes almacenes en todo el país... 690 00:46:38,275 --> 00:46:39,464 que importan casi un millón de... 691 00:46:39,488 --> 00:46:40,730 toneladas de mercancías semanalmente, 692 00:46:40,753 --> 00:46:42,088 la mayoría de Asia. 693 00:46:42,143 --> 00:46:43,740 La semana pasada, los trabajadores aquí en Eugene... 694 00:46:43,764 --> 00:46:45,315 abrieron una caja sospechosa de televisión... 695 00:46:45,338 --> 00:46:48,902 y descubrieron 17 polizones miniaturizados de Vietnam, 696 00:46:48,987 --> 00:46:50,722 14 de ellos ya estaban muertos, 697 00:46:50,746 --> 00:46:53,933 dos más murieron horas después en un hospital local. 698 00:46:54,237 --> 00:46:57,871 El viernes, la única sobreviviente, una mujer llamada Ngoc Lan Tran, 699 00:46:57,895 --> 00:47:01,238 fue transferida a un hospital de Bienes Leisureland en Nuevo México, 700 00:47:01,262 --> 00:47:04,558 considerado el mejor Centro Médico del país para los pequeños. 701 00:47:04,635 --> 00:47:06,062 Los doctores fueron forzados a amputar... 702 00:47:06,086 --> 00:47:07,753 una porción de una pierna infectada, 703 00:47:07,777 --> 00:47:10,884 y hoy su condición se describe como justa, pero estable. 704 00:47:10,947 --> 00:47:13,886 Según una declaración del Departamento de Seguridad Nacional, 705 00:47:13,969 --> 00:47:15,541 la señora Tran dice haber sido encarcelada... 706 00:47:15,564 --> 00:47:17,986 por su activismo político y ambiental, 707 00:47:18,017 --> 00:47:19,829 y fue miniaturizada contra su voluntad... 708 00:47:19,853 --> 00:47:21,634 en una prisión vietnamita. 709 00:47:21,713 --> 00:47:23,435 De ser cierto, esto reforzaría las afirmaciones... 710 00:47:23,459 --> 00:47:24,690 de los grupos de derechos humanos... 711 00:47:24,713 --> 00:47:27,018 de que los Gobiernos represivos de todo el mundo... 712 00:47:34,781 --> 00:47:38,480 UN AÑO DESPUÉS 713 00:47:38,514 --> 00:47:41,114 Entonces, ¿tenemos que revisar alguno de los términos del acuerdo? 714 00:47:41,262 --> 00:47:42,263 No. 715 00:47:42,454 --> 00:47:44,412 Todo está bastante claro. 716 00:47:44,799 --> 00:47:47,128 Ojalá hubiera aceptado su primera oferta. 717 00:47:47,759 --> 00:47:48,760 Lo sé. 718 00:47:48,847 --> 00:47:49,848 De acuerdo, bien. 719 00:47:50,073 --> 00:47:52,699 Retroceda un poco. No quiero que salga lastimado. 720 00:48:03,691 --> 00:48:05,520 PAUL NORRIS SAFRANEK 721 00:48:11,942 --> 00:48:13,528 Tan grande como pueda, por favor. 722 00:48:19,713 --> 00:48:20,979 Hace buen clima por aquí. 723 00:48:22,431 --> 00:48:24,292 Se volvió muy frío en Omaha. 724 00:48:26,713 --> 00:48:27,714 Enfriamiento por viento. 725 00:49:13,843 --> 00:49:14,844 Oye, Paul. 726 00:49:15,187 --> 00:49:16,553 Gracias, viejo, tenías razón. 727 00:49:16,577 --> 00:49:18,430 Levantar mi monitor realmente hizo el truco. 728 00:49:18,572 --> 00:49:20,973 Mi cuello se siente mejor, ya no tengo hormigueo en el brazo. 729 00:49:21,103 --> 00:49:22,612 Nunca habría hecho la conexión. 730 00:49:22,636 --> 00:49:24,675 Genial, me alegro mucho de poder ayudar. 731 00:49:28,561 --> 00:49:29,804 Gracias por llamar a Land's End. 732 00:49:29,827 --> 00:49:32,053 Me llamo Paul, ¿cómo puedo ayudarle hoy? 733 00:49:55,352 --> 00:49:56,752 Ciao, bello. 734 00:49:57,696 --> 00:49:58,963 Hola, Carol. 735 00:50:12,782 --> 00:50:13,822 Oye, amigo. 736 00:50:14,243 --> 00:50:16,157 ¿Por qué esa cara larga? 737 00:50:16,563 --> 00:50:18,588 Mira a tu alrededor, amigo. La vida es buena. 738 00:50:19,743 --> 00:50:21,603 Cometí un error, Dave. 739 00:50:22,133 --> 00:50:24,970 El mayor error de mi vida. Debí quedarme donde estaba. 740 00:50:24,994 --> 00:50:26,611 Oye, oye, oye, oye. 741 00:50:26,712 --> 00:50:29,689 Mira, sé que el divorcio puede afectar la autoestima de cualquiera. 742 00:50:29,922 --> 00:50:32,361 Y lo que Audrey te hizo, estuvo fuera de lugar. 743 00:50:32,602 --> 00:50:33,603 Quiero decir, la odio. 744 00:50:33,743 --> 00:50:35,197 Apenas la conozco. 745 00:50:35,344 --> 00:50:37,556 Puede que no la odies, pero yo la odio a muerte. 746 00:50:38,227 --> 00:50:40,531 Tú, sólo tienes que volver a la silla de montar, eso es todo. 747 00:50:40,554 --> 00:50:42,462 Tal vez algún día. 748 00:50:43,026 --> 00:50:44,402 Si quieres mi consejo, 749 00:50:44,769 --> 00:50:46,457 las mamás solteras es el camino a seguir. 750 00:50:47,215 --> 00:50:49,215 Sí, sacaron a los niños de su sistema, 751 00:50:49,239 --> 00:50:50,396 y sólo quieren festejar. 752 00:50:50,458 --> 00:50:51,466 No, está bien, yo... 753 00:50:51,490 --> 00:50:53,249 Y si no quieres una conexión emocional, lo cual... 754 00:50:53,272 --> 00:50:55,054 es comprensible, tú sólo... 755 00:50:55,122 --> 00:50:56,252 Bueno, tenemos todo tipo de formas en... 756 00:50:56,276 --> 00:50:57,896 las que puedes pasar un buen rato aquí. 757 00:50:57,919 --> 00:50:59,201 Sin condiciones. 758 00:50:59,380 --> 00:51:01,662 - Sólo ponlo en mi tarjeta de crédito. - No, estoy bien. 759 00:51:01,724 --> 00:51:03,288 - En serio. - De acuerdo, sí. 760 00:51:03,466 --> 00:51:05,560 De hecho, empecé a salir con alguien. 761 00:51:05,864 --> 00:51:06,865 ¿Sí? 762 00:51:07,598 --> 00:51:09,138 Madre soltera, en realidad. 763 00:51:09,890 --> 00:51:12,461 Ahora estamos hablando. Bien por ti. 764 00:51:20,433 --> 00:51:22,028 Paul, esto está muy rico. 765 00:51:22,449 --> 00:51:23,450 Gracias. 766 00:51:25,712 --> 00:51:27,713 La receta pedía perifollo, pero... 767 00:51:27,953 --> 00:51:29,518 No puedes traer perifollo aquí todavía. 768 00:51:29,603 --> 00:51:31,643 Así que usé eneldo. 769 00:51:32,592 --> 00:51:34,898 Sea lo que sea, es súper rico. 770 00:51:36,909 --> 00:51:38,504 Son las pequeñas cosas, ¿sabes? 771 00:51:38,909 --> 00:51:42,308 Excepto que no hay pájaros, ni insectos, 772 00:51:42,371 --> 00:51:43,692 pensarías que estás en el mundo normal... 773 00:51:43,715 --> 00:51:45,082 y entonces algo pasa... 774 00:51:45,238 --> 00:51:46,798 y te das cuenta de que no lo estamos. 775 00:51:46,831 --> 00:51:48,809 Quiero decir, no lo de sustituir el perifollo por eneldo... 776 00:51:48,832 --> 00:51:50,965 sea algo grande, pero sabes a lo que me refiero. 777 00:51:51,233 --> 00:51:52,500 Como el mes pasado, 778 00:51:52,584 --> 00:51:54,725 mis padres vinieron a visitarnos a Jonah y a mí. 779 00:51:55,671 --> 00:51:57,422 Y es como toda esta producción... 780 00:51:57,452 --> 00:52:00,367 con las cajas de transporte, y por supuesto que Jonah se asusta... 781 00:52:00,391 --> 00:52:02,831 por la abuela y el abuelo siendo tan enormes y aterradores. 782 00:52:03,571 --> 00:52:05,915 Una noche nos llevaron a cenar a Fleming's, 783 00:52:06,013 --> 00:52:07,514 ya sabes, muy bonito, 784 00:52:07,747 --> 00:52:10,889 y, Jonah y yo estamos sentados en la mesa... 785 00:52:10,913 --> 00:52:12,384 en esos asientos especiales. 786 00:52:12,860 --> 00:52:15,080 Y la gente grande no dejaba de mirarnos fijamente. 787 00:52:15,637 --> 00:52:17,024 Además, el restaurante se jactaba... 788 00:52:17,048 --> 00:52:18,489 de cómo la gente pequeña es bienvenida, 789 00:52:18,512 --> 00:52:20,380 y luego cobran un mínimo enorme. 790 00:52:20,489 --> 00:52:21,860 Deberían cobrarle más a la gente grande. 791 00:52:21,883 --> 00:52:23,537 Ellos son los que arrastran al mundo. 792 00:52:23,624 --> 00:52:24,453 Lo sé. 793 00:52:24,554 --> 00:52:26,218 La gente grande nos mira como si fuéramos fenómenos. 794 00:52:26,241 --> 00:52:27,672 Ellos son los fenómenos. 795 00:52:28,108 --> 00:52:31,132 ¿Oíste hablar de todo ese gas liberado en la Antártida? 796 00:52:31,156 --> 00:52:33,195 ¿Del hielo? ¿El Metano? 797 00:52:33,304 --> 00:52:35,860 No he estado siguiendo las noticias mucho últimamente. 798 00:52:36,078 --> 00:52:37,547 Aparentemente es algo importante. 799 00:52:37,733 --> 00:52:39,883 Los científicos dicen que cuanto más se derrita el hielo, 800 00:52:39,906 --> 00:52:42,734 más Metano sale y más hielo se derrite. 801 00:52:43,061 --> 00:52:45,578 Aparentemente ya estamos más allá de la punta. 802 00:52:49,230 --> 00:52:50,661 Es mi vecino de arriba. 803 00:52:51,159 --> 00:52:53,879 Bueno, es la cosa más extraña, no la ví en meses. 804 00:52:53,903 --> 00:52:55,154 Ni siquiera creí que estuviera aquí. 805 00:52:55,177 --> 00:52:57,386 Y entonces de repente, es... 806 00:52:57,410 --> 00:52:58,871 fiesta, fiesta, fiesta. 807 00:52:58,895 --> 00:53:00,542 Tuve que llamar a seguridad la otra noche. 808 00:53:08,903 --> 00:53:09,904 ¡Dusan! 809 00:53:11,307 --> 00:53:12,636 ¡Oye, Dusan! 810 00:53:13,612 --> 00:53:14,613 ¡Dusan! 811 00:53:15,284 --> 00:53:16,285 ¿Si? 812 00:53:16,349 --> 00:53:17,749 ¿Te importaría bajar la música? 813 00:53:17,773 --> 00:53:20,491 Estoy tratando de tener una noche tranquila aquí abajo. 814 00:53:23,474 --> 00:53:25,085 Hola, mi amigo. 815 00:53:25,381 --> 00:53:26,749 Hola, Dusan. 816 00:53:27,185 --> 00:53:28,374 ¿Puedo pasar? 817 00:53:29,592 --> 00:53:30,593 Seguro. 818 00:53:34,641 --> 00:53:36,783 Escucha, Pete. 819 00:53:37,063 --> 00:53:38,064 Paul. 820 00:53:39,047 --> 00:53:40,133 - Paul. - Paul. 821 00:53:40,157 --> 00:53:41,158 Y Kristen. 822 00:53:41,182 --> 00:53:43,705 - Hola, Kristen. - Hola. 823 00:53:43,847 --> 00:53:47,278 Siento molestarlos en su linda cena. 824 00:53:48,363 --> 00:53:49,380 Escucha... 825 00:53:49,598 --> 00:53:51,708 como estaba diciendo, Paul, 826 00:53:52,042 --> 00:53:54,129 voy a tener una más, ¿ya sabes? 827 00:53:54,175 --> 00:53:55,942 Una pequeña fiesta en mi casa esta noche. 828 00:53:55,966 --> 00:53:58,119 No tan grande como la última vez. Muy pequeña. 829 00:53:58,196 --> 00:54:00,189 Sólo unos pocos amigos íntimos. 830 00:54:01,161 --> 00:54:02,162 ¡No! 831 00:54:02,528 --> 00:54:04,404 ¿Eso es una rosa? 832 00:54:04,692 --> 00:54:06,670 - Sí. - ¿Una rosa de verdad? 833 00:54:08,104 --> 00:54:09,987 ¿De dónde sacaste una rosa de verdad? 834 00:54:10,900 --> 00:54:13,933 Es una tienda nueva, un mercado de flores de tamaño natural. 835 00:54:14,924 --> 00:54:16,550 ¿Cuánto cobran por esto? 836 00:54:17,151 --> 00:54:18,152 ¡Dusan! 837 00:54:18,752 --> 00:54:19,855 ¡Dusan! 838 00:54:23,203 --> 00:54:24,758 ¿Sí, mi amor? 839 00:54:24,859 --> 00:54:26,376 ¿Qué haces ahí abajo? 840 00:54:30,991 --> 00:54:32,476 Si, mi amor. Ya subo. 841 00:54:34,607 --> 00:54:35,608 De todos modos, 842 00:54:36,513 --> 00:54:37,592 cómo estaba diciendo, 843 00:54:37,919 --> 00:54:40,358 Paul, si el ruido de esta noche te molesta, 844 00:54:40,382 --> 00:54:41,729 ven a hablar conmigo. 845 00:54:41,753 --> 00:54:43,633 No hagas un gran espectáculo como la última vez, 846 00:54:43,674 --> 00:54:45,183 gritando como un loco. 847 00:54:45,583 --> 00:54:48,091 Somos vecinos. Los vecinos son amigos. 848 00:54:48,169 --> 00:54:50,576 Mejor aún, ven a la fiesta. 849 00:54:50,728 --> 00:54:53,362 Gracias, pero como dije, nosotros... 850 00:54:53,439 --> 00:54:55,174 sólo queremos tener una cena tranquila. 851 00:54:55,540 --> 00:54:57,799 Trata de no hacer ruido, ¿de acuerdo? 852 00:54:58,897 --> 00:55:00,593 Sí, querido, por supuesto. 853 00:55:08,925 --> 00:55:10,965 Gracias por el buen rato. 854 00:55:11,628 --> 00:55:13,082 Además de cocinar y todo eso. 855 00:55:13,288 --> 00:55:15,756 Siento tener que irme tan temprano, pero la niñera... 856 00:55:15,780 --> 00:55:17,695 Sí, sí. No... 857 00:55:18,444 --> 00:55:19,445 Estaba... 858 00:55:23,313 --> 00:55:24,710 Arriba, el otro piso. 859 00:55:24,741 --> 00:55:25,382 ¿Qué? 860 00:55:25,406 --> 00:55:26,224 Sí, uno más. 861 00:55:26,248 --> 00:55:27,702 - Gracias. - Gracias, tío. 862 00:55:33,260 --> 00:55:34,862 De todos modos, 863 00:55:34,916 --> 00:55:37,987 esperaba que el domingo pudiéramos traer a Jonah. 864 00:55:38,612 --> 00:55:40,441 Me encantaría conocerlo. 865 00:55:40,542 --> 00:55:42,332 Sí... Tal vez. 866 00:55:58,223 --> 00:55:59,990 - ¿Pasa algo malo? - No. 867 00:56:01,817 --> 00:56:03,826 Eres un tipo maravilloso, Paul. 868 00:56:04,020 --> 00:56:06,365 Y realmente disfruto salir contigo. 869 00:56:08,785 --> 00:56:10,958 Pero, si soy honesta sobre cómo me siento, 870 00:56:11,012 --> 00:56:14,192 puede que sea demasiado pronto para mí. 871 00:56:14,216 --> 00:56:15,373 Está bien, lo entiendo. 872 00:56:15,404 --> 00:56:16,817 - No, no... - Lo entiendo. No, está bien. 873 00:56:16,840 --> 00:56:19,568 Sólo quiero decir que si vamos a traer a Jonah... 874 00:56:19,947 --> 00:56:21,276 Que tengas una buena noche. 875 00:56:21,525 --> 00:56:22,597 No, yo... 876 00:56:23,158 --> 00:56:24,214 ¡Paul! 877 00:56:48,747 --> 00:56:49,912 ¡Una rosa! 878 00:57:09,791 --> 00:57:10,862 ¡Paul! 879 00:57:12,756 --> 00:57:13,890 Viniste. 880 00:57:14,596 --> 00:57:16,488 Y trajiste la rosa. 881 00:57:16,517 --> 00:57:18,901 Es una ofrenda de paz. 882 00:57:19,360 --> 00:57:20,634 Miren, todos. 883 00:57:20,704 --> 00:57:22,478 Este es Paul, mi vecino. 884 00:57:22,502 --> 00:57:23,916 Y miren lo que me trajo. 885 00:57:24,024 --> 00:57:25,775 ¡Una verdadera maldita rosa! 886 00:57:27,156 --> 00:57:29,907 ¿Crees que alguno de estos otros hijos de puta desagradecidos... 887 00:57:29,931 --> 00:57:31,774 pensaron en traer algo a Dusan? 888 00:57:31,820 --> 00:57:33,422 No. Eres el único. 889 00:57:33,492 --> 00:57:34,547 Me caes bien. 890 00:57:36,068 --> 00:57:39,155 Pero, sé que dije que era sólo una pequeña fiesta, 891 00:57:39,179 --> 00:57:40,632 pero hago dos o tres llamadas telefónicas... 892 00:57:40,656 --> 00:57:41,453 a amigos muy cercanos, 893 00:57:41,476 --> 00:57:42,593 y mira lo que pasa. 894 00:57:42,617 --> 00:57:43,832 Todos vienen. 895 00:57:43,856 --> 00:57:46,247 No hay nada más que hacer en esta maldita ciudad... 896 00:57:46,282 --> 00:57:47,809 después de las 10 de la noche. 897 00:57:47,847 --> 00:57:50,551 Ahora, esto no lo entiendo. 898 00:57:51,011 --> 00:57:54,121 No es como si tanta gente tuviera trabajo por la mañana. 899 00:57:54,154 --> 00:57:56,811 Sabes, este es el peor rasgo de la gente pequeña. 900 00:57:57,004 --> 00:57:58,357 Son perezosos. 901 00:57:58,435 --> 00:58:00,920 No todos, no todos. Pero perezosos. 902 00:58:00,989 --> 00:58:04,248 Como... Este perezoso hijo de puta. 903 00:58:04,783 --> 00:58:05,886 ¡Konrad! 904 00:58:06,502 --> 00:58:08,464 ¿Qué estás diciendo de mí? 905 00:58:08,642 --> 00:58:10,136 ¿Qué mentiras estás diciendo? 906 00:58:10,504 --> 00:58:12,880 Sólo que en el mundo pequeño nadie quiere trabajar. 907 00:58:12,904 --> 00:58:14,130 ¿Qué esperabas? 908 00:58:14,285 --> 00:58:17,012 Es lo maravilloso de ser pequeño. 909 00:58:17,265 --> 00:58:18,798 Porque eres inmediatamente rico. 910 00:58:19,031 --> 00:58:20,727 Al menos que seas muy pobre. 911 00:58:20,937 --> 00:58:23,025 Entonces sólo eres pequeño. 912 00:58:23,954 --> 00:58:25,501 Konrad es Capitán de mar. 913 00:58:26,605 --> 00:58:29,200 Nunca a más de diez metros de su barco. 914 00:58:30,161 --> 00:58:31,997 Me gusta mi barco. 915 00:58:33,505 --> 00:58:34,873 Ahí está ella. 916 00:58:35,129 --> 00:58:37,045 Sonja, mi belleza. 917 00:58:37,338 --> 00:58:41,396 Verás, soy de muchas generaciones. 918 00:58:41,473 --> 00:58:44,529 De vuelta a mis abuelos, mi padre... 919 00:58:44,553 --> 00:58:45,826 Todos Capitanes de mar. 920 00:58:46,997 --> 00:58:49,380 ¿Qué te trae a Leisureland? 921 00:58:49,457 --> 00:58:50,529 Dusan. 922 00:58:50,689 --> 00:58:53,229 Incluso me convenció de ser pequeño, 923 00:58:53,345 --> 00:58:57,049 sobre todo por las mujeres y las fiestas. 924 00:58:57,234 --> 00:59:01,110 Y, francamente, mi esposa tenía todo el dinero, 925 00:59:01,198 --> 00:59:04,122 y después de irse, las cosas se pusieron un poco difíciles. 926 00:59:04,221 --> 00:59:05,926 Puedo identificarme. 927 00:59:06,422 --> 00:59:09,923 Es maravilloso ser pequeño, ¿no crees? 928 00:59:10,787 --> 00:59:13,376 Diría que tiene sus ventajas y desventajas. 929 00:59:13,639 --> 00:59:15,851 La próxima semana estaré en las Seychelles, 930 00:59:16,055 --> 00:59:18,171 y dos semanas después de eso, estaré... 931 00:59:18,204 --> 00:59:21,338 navegando con amigos por un mes en el lago Titicaca. 932 00:59:21,525 --> 00:59:24,760 ¿Puedes creer que nunca he estado en el lago Titicaca? 933 00:59:24,983 --> 00:59:27,500 ¿Cómo llega el barco de un lugar a otro? 934 00:59:27,530 --> 00:59:29,016 Quiero decir, no puedes navegarlo. 935 00:59:29,280 --> 00:59:31,281 FedEx, mi querido muchacho. 936 00:59:31,716 --> 00:59:34,326 Sonja viaja más rápido que yo. 937 00:59:54,392 --> 00:59:56,549 ¿Cómo conseguiste un clavicémbalo pequeño aquí abajo? 938 00:59:56,954 --> 00:59:58,784 Bueno, no pude, tuve que criarlo. 939 00:59:58,884 --> 00:59:59,885 Bueno, ¿cómo? 940 01:00:05,123 --> 01:00:07,186 Disculpa, ¿quién es ése? 941 01:00:07,521 --> 01:00:09,014 - ¿Quién es ese? - Sí. 942 01:00:09,420 --> 01:00:10,897 Ese es el pequeño Ronni. 943 01:00:11,335 --> 01:00:12,579 ¿Ese es el pequeño Ronni? 944 01:00:12,828 --> 01:00:14,523 - El primer bebé pequeño nacido. - Sí. 945 01:00:14,547 --> 01:00:15,758 - ¿De vuelta en Noruega? - Mierda. 946 01:00:15,782 --> 01:00:17,219 - Es el pequeño Ronni. - Sí. 947 01:00:17,929 --> 01:00:19,169 Deberías de ir a hablar con él. 948 01:00:24,397 --> 01:00:25,719 Lo siento... 949 01:00:25,928 --> 01:00:27,375 Lo siento, disculpa, 950 01:00:27,466 --> 01:00:29,701 ¿es verdad que eres el pequeño Ronni? 951 01:00:29,926 --> 01:00:31,943 Bueno, tal vez ya no tan pequeño. 952 01:00:32,013 --> 01:00:33,389 Pero sí, soy yo. 953 01:00:33,586 --> 01:00:34,602 ¡Eso es...! 954 01:00:34,663 --> 01:00:36,469 ¿Crees que estaría bien una selfie? 955 01:00:36,493 --> 01:00:37,828 - Sí, viejo, ven aquí. - Genial. 956 01:00:37,883 --> 01:00:39,696 Muchas gracias, te lo agradezco mucho. 957 01:00:40,062 --> 01:00:41,063 Gracias. 958 01:00:41,098 --> 01:00:42,349 Ven aquí. 959 01:01:30,234 --> 01:01:31,555 Gracias, tú también. 960 01:01:44,197 --> 01:01:45,276 ¿Qué es eso? 961 01:01:51,558 --> 01:01:54,176 No, necesito saberlo. Tengo alergias. 962 01:01:58,892 --> 01:02:00,088 ¡Espera! Espera. 963 01:02:03,432 --> 01:02:04,433 De acuerdo. 964 01:03:23,790 --> 01:03:25,541 Me voy a quitar los zapatos. 965 01:04:18,034 --> 01:04:19,816 ¿Te diviertes? 966 01:04:57,917 --> 01:05:01,473 Suficiente con el maldito timbre. 967 01:05:03,377 --> 01:05:06,605 Buenos días, señor Dusan. Limpiamos por usted. 968 01:05:27,820 --> 01:05:30,282 Así que te divertiste anoche, ¿sí? 969 01:05:31,039 --> 01:05:32,751 No sabías que tenías tanta suerte... 970 01:05:32,775 --> 01:05:35,173 en tener vecinos excitantes como yo. 971 01:05:35,665 --> 01:05:37,743 Bueno, nunca he estado en una fiesta así. 972 01:05:37,767 --> 01:05:39,659 Nunca he visto a tantos europeos. 973 01:05:39,748 --> 01:05:41,866 ¿Sabías que el pequeño Ronni estuvo aquí? 974 01:05:42,037 --> 01:05:45,104 - Es histórico. - Y aburrido, sabes. 975 01:05:45,127 --> 01:05:46,665 Buen mozo noruego. 976 01:05:46,698 --> 01:05:49,183 Da la vuelta al mundo teniendo sexo con todos: 977 01:05:49,207 --> 01:05:53,203 Mujeres, hombres, hermafroditas, perros, cabras, monos. 978 01:05:53,744 --> 01:05:56,362 Será el primer bebé pequeño en morir de sífilis, 979 01:05:56,431 --> 01:05:59,057 pero... Histórico. 980 01:05:59,635 --> 01:06:02,293 Bueno, parece que aún vive en la colonia original, 981 01:06:02,317 --> 01:06:04,801 allá en Noruega. Siempre quise verla. 982 01:06:04,972 --> 01:06:06,176 Está bien. 983 01:06:07,460 --> 01:06:08,469 ¿Has estado allí? 984 01:06:08,812 --> 01:06:11,195 Sí, voy una o dos veces al año. 985 01:06:11,421 --> 01:06:13,914 Konrad también. Hacemos negocios allí. 986 01:06:14,038 --> 01:06:15,922 Muy buen negocio. 987 01:06:16,005 --> 01:06:17,381 Debe haber algo que ver. 988 01:06:17,482 --> 01:06:19,702 ¿Sabes que ni siquiera puedes conseguir fotos de ahí en línea? 989 01:06:19,725 --> 01:06:21,116 Sí, mi amigo. 990 01:06:21,796 --> 01:06:24,351 El mundo está lleno de cosas que ver. 991 01:06:25,308 --> 01:06:27,012 Sabes, no te conozco, Paul. 992 01:06:27,074 --> 01:06:28,864 Pero me agradas, me agradas mucho. 993 01:06:28,965 --> 01:06:30,356 Y mi consejo es... 994 01:06:30,504 --> 01:06:33,997 sal de este asqueroso apartamento. 995 01:06:34,029 --> 01:06:35,646 Y abre los ojos. 996 01:06:35,770 --> 01:06:37,404 No seas tan estadounidense. 997 01:06:37,658 --> 01:06:39,221 Eres un buen tipo, Paul, 998 01:06:39,345 --> 01:06:41,425 pero un poco patético. 999 01:06:41,583 --> 01:06:43,802 Anoche bailaste, te reíste. 1000 01:06:43,826 --> 01:06:45,694 Pero dentro de ti llorabas. 1001 01:06:47,846 --> 01:06:49,558 ¿Quién eres tú para hablarme así? 1002 01:06:51,025 --> 01:06:52,956 Soy Dusan Mirkovic, tu vecino. 1003 01:06:52,995 --> 01:06:54,112 Los vecinos son amigos. 1004 01:06:54,136 --> 01:06:55,697 Los amigos dicen la verdad a los amigos. 1005 01:06:57,195 --> 01:06:59,625 Bueno, tal vez a veces soy un poco imbécil, 1006 01:06:59,649 --> 01:07:01,485 pero el mundo necesita a imbéciles. 1007 01:07:01,509 --> 01:07:03,276 De lo contrario, ¿adónde iría la mierda? 1008 01:07:05,304 --> 01:07:06,164 Dusan... 1009 01:07:06,257 --> 01:07:08,243 - Adiós. - Gracias. 1010 01:07:13,841 --> 01:07:15,617 Cuando pienso en gente grande volviéndose pequeña... 1011 01:07:15,640 --> 01:07:17,437 todas las nuevas ciudades pequeñas... 1012 01:07:17,461 --> 01:07:19,813 en el mundo, veo oportunidades. 1013 01:07:20,035 --> 01:07:22,599 Me pregunto, Dusan, 1014 01:07:22,730 --> 01:07:25,270 ¿por qué la gente querría volverse pequeña? 1015 01:07:25,418 --> 01:07:26,802 ¿Para ayudar al medio ambiente? 1016 01:07:26,879 --> 01:07:28,216 Por favor. 1017 01:07:28,240 --> 01:07:30,592 Se vuelven pequeños para tener las cosas... 1018 01:07:30,616 --> 01:07:32,499 que hasta ahora eran sólo para los ricos, 1019 01:07:32,523 --> 01:07:35,303 que, por cierto, es lo genial del concepto. 1020 01:07:35,827 --> 01:07:40,085 Así que le digo a mi hermano Srdjan, trabajo con mi hermano. 1021 01:07:40,267 --> 01:07:41,620 Todavía es grande. 1022 01:07:41,783 --> 01:07:43,526 Mi esposa también, por cierto. 1023 01:07:43,949 --> 01:07:44,950 Yo digo, 1024 01:07:44,996 --> 01:07:47,887 ¿por qué no traer cosas muy especiales, 1025 01:07:47,911 --> 01:07:50,614 artículos de lujo, al consumidor pequeño? 1026 01:07:50,653 --> 01:07:54,443 ¿Las cosas que nadie más está pensando traer? 1027 01:07:55,026 --> 01:07:56,042 ¿Como por ejemplo? 1028 01:07:56,432 --> 01:07:59,331 Bueno, Cohiba Esplendido. 1029 01:07:59,369 --> 01:08:01,620 Cuba. El mejor puro del mundo. 1030 01:08:01,752 --> 01:08:03,855 ¿Cuánto pagas por esto cuando eres grande? 1031 01:08:04,026 --> 01:08:05,972 Cuarenta y cinco, cincuenta dólares. 1032 01:08:06,223 --> 01:08:08,341 Cuando eres pequeño, te vendo este puro... 1033 01:08:08,402 --> 01:08:09,880 por un dólar. 1034 01:08:10,227 --> 01:08:14,517 Y de este Cohiba, hacemos unos 2.000 cigarros. 1035 01:08:14,819 --> 01:08:18,148 De acuerdo, tal vez no estén hechos en Cuba. 1036 01:08:18,241 --> 01:08:21,497 Tal vez los albanos de Bujanovac son los que lo enrollan... 1037 01:08:21,521 --> 01:08:22,605 ¿pero a quién le importa? 1038 01:08:22,629 --> 01:08:24,334 Y esto es sólo una cosa. 1039 01:08:24,444 --> 01:08:29,350 Hay perfume, colonia, brandy, oporto, Calvados, 1040 01:08:29,475 --> 01:08:31,390 trufas, caviar... 1041 01:08:31,483 --> 01:08:32,913 ¿Todo eso es legal? 1042 01:08:33,506 --> 01:08:36,515 Cariño, esto es el Salvaje Oeste. 1043 01:08:37,002 --> 01:08:38,823 ¿Quién tiene tiempo para perseguir a un... 1044 01:08:38,847 --> 01:08:41,401 jodido tipo serbio de cinco pulgadas de alto... 1045 01:08:41,471 --> 01:08:43,449 por unos puros y un poco de vino? 1046 01:08:44,234 --> 01:08:47,570 Mi hermano y yo estamos ahora en siete pequeñas ciudades... 1047 01:08:47,594 --> 01:08:50,289 alrededor del mundo. Siete. 1048 01:08:50,405 --> 01:08:54,267 Y Paul, escucha, cualquier cosa que quieras, puedo conseguírtela. 1049 01:08:54,291 --> 01:08:55,703 Lo que sea, en cualquier momento. 1050 01:08:55,727 --> 01:08:57,002 Discúlpame un momento. 1051 01:09:11,302 --> 01:09:12,350 ¿Hola? 1052 01:09:15,763 --> 01:09:17,209 ¿Puedo hablar contigo un minuto? 1053 01:09:20,662 --> 01:09:23,170 Na-pro-shien. ¿Qué hace esto? 1054 01:09:31,065 --> 01:09:34,879 Naproxeno. Es un antiinflamatorio. 1055 01:09:34,903 --> 01:09:36,824 Es para el dolor y la inflamación. 1056 01:09:41,417 --> 01:09:43,605 Y éste, ¿qué hace? 1057 01:09:44,526 --> 01:09:47,301 Bueno, Vicodin. Esto también es un analgésico, 1058 01:09:47,331 --> 01:09:50,770 pero... Tienes que tener mucho cuidado con esto. 1059 01:09:50,989 --> 01:09:53,209 ¿Analgésico? Analgésico bueno. 1060 01:09:53,294 --> 01:09:56,467 Escucha, este no es mi apartamento, 1061 01:09:56,575 --> 01:09:59,029 sabes, estoy seguro de que probablemente tienes mucho dolor, pero... 1062 01:09:59,052 --> 01:10:01,061 no deberías robar pastillas. 1063 01:10:01,166 --> 01:10:02,713 Yo no robo. 1064 01:10:02,806 --> 01:10:04,354 Son demasiado viejas, no están buenas. 1065 01:10:04,378 --> 01:10:07,354 El señor Dusan, me dice que está bien que me lleve las cosas. 1066 01:10:07,502 --> 01:10:09,307 Pastillas para una amiga enferma. 1067 01:10:17,036 --> 01:10:20,256 Bien, terminé ahora. El baño está limpio. 1068 01:10:23,314 --> 01:10:25,386 Bueno, lo que sea que esté mal con tu amigo, 1069 01:10:25,410 --> 01:10:28,409 puedo ver que tú tienes un pie protésico muy, muy malo. 1070 01:10:28,433 --> 01:10:29,650 Y estoy seguro de que te está causando... 1071 01:10:29,674 --> 01:10:30,846 dolor en la cadera y la rodilla derecha, 1072 01:10:30,869 --> 01:10:33,190 probablemente tu otra rodilla, tu parte baja de la espalda. 1073 01:10:34,205 --> 01:10:35,675 ¿Cómo sabes eso? 1074 01:10:36,369 --> 01:10:37,519 ¿Eres doctor? 1075 01:10:37,766 --> 01:10:39,673 Terapeuta ocupacional. 1076 01:10:41,032 --> 01:10:42,033 Espera un momento. 1077 01:10:42,399 --> 01:10:43,634 Te conozco. 1078 01:10:45,156 --> 01:10:46,798 Tú eres... ¡Dios mío! 1079 01:10:46,822 --> 01:10:49,087 Eres esa mujer de hace un par de años, 1080 01:10:49,111 --> 01:10:50,017 la disidente. 1081 01:10:50,041 --> 01:10:52,571 ¿De Tailandia o algo así? ¿Cómo te llamas? 1082 01:10:53,331 --> 01:10:55,386 Tran Ngoc Lan. Vietnam. 1083 01:10:55,730 --> 01:10:57,739 Tran Ngoc Lan de Vietnam. 1084 01:10:57,816 --> 01:10:59,122 ¡Sí! Así es. 1085 01:10:59,146 --> 01:11:00,934 Eso... Y recuerdo que tú... 1086 01:11:00,958 --> 01:11:02,332 perdiste tu pierna por debajo de la rodilla. 1087 01:11:02,355 --> 01:11:04,200 ¡Esa eres tú! 1088 01:11:09,116 --> 01:11:10,586 ¡Dusan! 1089 01:11:10,937 --> 01:11:13,445 ¿Sabes quién es esta de aquí? 1090 01:11:13,577 --> 01:11:15,594 Por supuesto, la famosa Ngoc Lan Tran. 1091 01:11:15,724 --> 01:11:17,732 Dramático escape de la prisión vietnamita, 1092 01:11:17,756 --> 01:11:20,850 casi murió, así que ahora puede limpiar mi casa. 1093 01:11:21,597 --> 01:11:24,809 EE.UU., gran tierra de las oportunidades. 1094 01:11:30,480 --> 01:11:32,497 Empuja, empuja de nuevo, empuja, empuja, empuja. 1095 01:11:32,521 --> 01:11:34,717 Bien, ahora lleva tu talón de vuelta hacia ti. 1096 01:11:35,214 --> 01:11:36,575 Aún más si puedes. 1097 01:11:37,199 --> 01:11:38,528 Incluso... Sí. 1098 01:11:39,099 --> 01:11:40,100 Sí. 1099 01:11:40,146 --> 01:11:41,749 Pon la mano aquí, ahora. 1100 01:11:41,833 --> 01:11:43,842 Siente eso. ¿Oyes ese crujido? 1101 01:11:43,915 --> 01:11:45,729 ¿Lo oyes? Sí, eso es artritis. 1102 01:11:45,829 --> 01:11:48,221 Eso ya está... Bastante mal. 1103 01:11:48,540 --> 01:11:49,541 Paul, 1104 01:11:49,889 --> 01:11:51,437 estás lleno de sorpresas. 1105 01:11:51,624 --> 01:11:53,264 Puedes hacer esto pero, ¿trabajas en un... 1106 01:11:53,292 --> 01:11:55,179 empleo de mierda contestando teléfonos? 1107 01:11:55,225 --> 01:11:56,774 Bueno, cuando me mudé aquí, no pensé que estaría trabajando... 1108 01:11:56,797 --> 01:11:58,624 así que dejé que mi licencia expirara y... 1109 01:11:58,648 --> 01:12:00,492 ahora, tendría que conseguirla en otro Estado. 1110 01:12:00,516 --> 01:12:02,726 Es una historia muy aburrida. 1111 01:12:05,103 --> 01:12:06,761 Odio decirlo, pero... 1112 01:12:06,861 --> 01:12:08,205 si no haces algo muy pronto, 1113 01:12:08,229 --> 01:12:09,604 vas a necesitar una nueva rodilla. 1114 01:12:09,812 --> 01:12:11,242 Tal vez hasta una cadera nueva. 1115 01:12:11,499 --> 01:12:13,259 Tienes que ir a un especialista tan pronto como puedas. 1116 01:12:13,282 --> 01:12:15,016 Y conseguir un pie completamente nuevo. 1117 01:12:15,132 --> 01:12:16,383 Mientras tanto, 1118 01:12:16,425 --> 01:12:18,747 podría hacer algunos ajustes a la prótesis existente. 1119 01:12:18,771 --> 01:12:21,325 Y tal vez darte algunos consejos sobre cómo caminar mejor. 1120 01:12:21,427 --> 01:12:23,044 Odio verte sufrir innecesariamente. 1121 01:12:23,068 --> 01:12:24,497 Después de todo lo que has pasado. 1122 01:12:24,551 --> 01:12:27,092 De acuerdo. Termino de trabajar y vienes conmigo. 1123 01:12:27,555 --> 01:12:29,852 Sí, no, puedo conseguir mis herramientas, puedo hacerlo aquí mismo. 1124 01:12:29,875 --> 01:12:33,181 No. Te lo dije antes, mi amiga está enferma, necesita pastillas. 1125 01:12:33,277 --> 01:12:35,700 Ven conmigo a mi casa. Ayúdala. 1126 01:12:35,816 --> 01:12:37,223 Tú ayúdala. 1127 01:12:37,716 --> 01:12:41,303 No creo que haya sido claro. Yo puedo ayudarte con esto. 1128 01:12:41,335 --> 01:12:43,131 Pero no soy doctor, así que... 1129 01:12:43,155 --> 01:12:44,266 tu amiga, lo que sea que esté mal con ella, 1130 01:12:44,289 --> 01:12:45,699 tiene que ir a una clínica o a un hospital... 1131 01:12:45,722 --> 01:12:47,281 ¡No! La clínica no es buena. 1132 01:12:47,305 --> 01:12:49,143 La llevo a la clínica y esperamos demasiado tiempo. 1133 01:12:49,166 --> 01:12:52,470 El doctor estúpido dice que no la ayude, que no haga nada. 1134 01:12:52,573 --> 01:12:56,261 No era buen doctor el estúpido, en el mundo grande, y ahora es pequeño. 1135 01:12:56,808 --> 01:12:57,893 Tú vienes conmigo. 1136 01:12:58,801 --> 01:13:00,295 ¡Ven conmigo ahora! 1137 01:13:04,621 --> 01:13:05,638 Ven. 1138 01:13:23,405 --> 01:13:24,547 ¿Vives cerca de aquí? 1139 01:13:24,827 --> 01:13:26,289 No, todavía está lejos. 1140 01:13:27,573 --> 01:13:29,339 Quizá deberíamos tomar un auto. 1141 01:13:30,291 --> 01:13:32,066 No necesitas auto. Tomamos el autobús. 1142 01:13:41,666 --> 01:13:44,118 ALOHA GARDENS 1143 01:13:45,436 --> 01:13:47,289 Si no te importa que pregunte, 1144 01:13:47,334 --> 01:13:49,366 eras tan famosa hace un par de años, 1145 01:13:49,398 --> 01:13:51,281 quiero decir, todo el mundo hablaba de ti. 1146 01:13:51,370 --> 01:13:53,113 Sólo pensé que habrías dado... 1147 01:13:53,221 --> 01:13:55,542 discursos o habrías escrito libros. 1148 01:13:55,863 --> 01:13:58,036 ¿Cómo terminaste limpiando casas? 1149 01:13:58,418 --> 01:13:59,872 Necesito dinero para vivir. 1150 01:14:00,332 --> 01:14:02,096 Después de lo de la caja de televisión, me quede en el... 1151 01:14:02,120 --> 01:14:04,412 hospital tanto tiempo, que casi me muero. 1152 01:14:04,605 --> 01:14:07,221 Luego tres familias anfitrionas, pero demasiados problemas. 1153 01:14:07,245 --> 01:14:09,395 La gente de Leisureland es demasiado egoísta. 1154 01:14:09,419 --> 01:14:12,228 Mejor vivo yo sola, trabajo, gano dinero, fácil. 1155 01:15:33,674 --> 01:15:35,362 ¡Oye, tú! 1156 01:15:35,643 --> 01:15:37,542 ¡Ven, ven! 1157 01:16:41,116 --> 01:16:42,117 ¡Oye! 1158 01:16:42,468 --> 01:16:43,469 Vamos. 1159 01:16:43,567 --> 01:16:45,341 No hay tiempo para soñar despierto. 1160 01:16:48,226 --> 01:16:49,813 ¿Puedo preguntar qué tan alto vamos? 1161 01:16:50,054 --> 01:16:51,844 - Siete pisos. - ¿Siete? 1162 01:16:51,913 --> 01:16:53,524 ¿Podemos usar el ascensor? 1163 01:16:53,624 --> 01:16:54,891 No hay ascensor. 1164 01:17:06,529 --> 01:17:08,600 Hola Benita, ¿cómo estás? 1165 01:17:24,303 --> 01:17:25,382 Sácate zapatos. 1166 01:17:37,215 --> 01:17:39,731 Esta señora es Gladys. Gladys, mi amiga. 1167 01:17:39,824 --> 01:17:41,122 Está muy enferma. 1168 01:17:41,285 --> 01:17:43,028 Gladys, ¿cómo te sientes? 1169 01:17:45,881 --> 01:17:47,364 Te traigo comida. 1170 01:17:47,504 --> 01:17:50,224 Traje al doctor. Este hombre es doctor. 1171 01:17:55,569 --> 01:17:58,242 Esta señora Gladys está sola, no tiene a nadie. 1172 01:17:58,266 --> 01:18:00,414 El marido murió en México cuando se hicieron pequeños. 1173 01:18:00,446 --> 01:18:02,696 La gente estúpida se olvidó de quitarle el oro de sus dientes, 1174 01:18:02,719 --> 01:18:03,853 y la cabeza explotó. 1175 01:18:04,008 --> 01:18:04,759 ¿Qué? 1176 01:18:04,930 --> 01:18:06,634 La cabeza del marido explotó. 1177 01:18:06,969 --> 01:18:09,478 La cabeza explotó. A causa de los dientes. 1178 01:18:10,149 --> 01:18:11,861 Vino sola, sin dinero. 1179 01:18:11,930 --> 01:18:14,611 La conocí con su primera familia anfitriona, 1180 01:18:14,704 --> 01:18:16,048 gente rica de Leisureland. 1181 01:18:16,149 --> 01:18:17,665 Ahora está enferma, no más trabajo. 1182 01:18:18,297 --> 01:18:19,955 De acuerdo, cuida de ella. 1183 01:18:23,934 --> 01:18:25,755 No puedo hacer nada por ella. 1184 01:18:25,824 --> 01:18:27,933 Esa mujer está muy enferma. 1185 01:18:27,957 --> 01:18:29,380 Parece que podría morir. 1186 01:18:29,535 --> 01:18:31,114 Sí, morirá pronto. 1187 01:18:31,207 --> 01:18:33,458 Cáncer. Cáncer por todo el estómago. 1188 01:18:33,731 --> 01:18:35,325 Estaré con ella cuando muera. 1189 01:18:35,457 --> 01:18:37,216 La mayoría de las cosas malas mueren solas. 1190 01:18:55,177 --> 01:18:56,999 Vamos, sé cómo el doctor. 1191 01:18:59,880 --> 01:19:01,342 Hazla sentir bien. 1192 01:19:17,144 --> 01:19:18,744 ¿Cuál es la pastilla más buena para ella? 1193 01:19:19,724 --> 01:19:21,155 No tengo ni idea. 1194 01:19:21,240 --> 01:19:22,788 Pero sabes cosas. 1195 01:19:23,201 --> 01:19:24,741 ¿Qué pastilla es más fuerte? 1196 01:19:28,920 --> 01:19:30,186 Percocet. 1197 01:19:30,826 --> 01:19:33,897 Sí, Percocet. Muy buena para el dolor. 1198 01:19:34,060 --> 01:19:36,741 ¿Cuántas: Dos, cuatro, cinco? ¿Cuántas? 1199 01:19:37,789 --> 01:19:39,017 Prueba con dos. 1200 01:19:39,484 --> 01:19:41,382 ¿Dos? Esta señora está muy enferma. 1201 01:19:41,428 --> 01:19:42,429 Pastilla vieja. 1202 01:19:42,562 --> 01:19:43,844 Le damos cuatro. 1203 01:19:55,425 --> 01:19:57,354 ¿Has tratado de moverla cada dos horas... 1204 01:19:57,378 --> 01:19:59,184 para que no tenga llagas por la cama? 1205 01:20:00,815 --> 01:20:02,402 Probablemente deberíamos hacer eso. 1206 01:20:04,628 --> 01:20:06,676 Vamos, así está bien. 1207 01:20:06,847 --> 01:20:08,949 ¿Ves? Sabes cosas. 1208 01:20:16,413 --> 01:20:19,367 Gracias, señor amigo de Dusan. Le ayudó bien a Gladys. 1209 01:20:19,815 --> 01:20:21,425 De acuerdo. Bueno. 1210 01:20:22,518 --> 01:20:23,722 Hagamos esos ajustes. 1211 01:20:23,854 --> 01:20:25,589 Si quieres sacarte el pie de encima. 1212 01:20:25,615 --> 01:20:27,241 No, nada de pie. Estoy cansada. 1213 01:20:27,265 --> 01:20:28,897 Vete tú. Yo me quedo con Gladys. 1214 01:20:28,950 --> 01:20:29,951 Vete ahora. 1215 01:20:30,763 --> 01:20:32,045 ¿En serio? Quiero decir... 1216 01:20:32,069 --> 01:20:33,452 Estoy cansada. Vete. 1217 01:20:33,552 --> 01:20:34,626 De acuerdo. 1218 01:20:34,720 --> 01:20:36,213 En otro momento, supongo. 1219 01:20:36,860 --> 01:20:39,197 No sé cuándo volveré a verte. 1220 01:20:40,727 --> 01:20:43,283 Jueves. Ven el jueves, ¿de acuerdo? 1221 01:20:43,400 --> 01:20:45,361 El jueves por la mañana vienes a arreglar la pierna. 1222 01:20:45,384 --> 01:20:46,409 A las diez en punto. 1223 01:20:49,470 --> 01:20:50,971 Jueves a las diez en punto. 1224 01:20:56,367 --> 01:20:58,220 Me llamo Paul, por cierto. 1225 01:20:58,735 --> 01:20:59,947 Paul Safranek. 1226 01:21:09,702 --> 01:21:10,914 Veamos... 1227 01:21:10,986 --> 01:21:13,940 El Extra Largo está disponible en glaciar, 1228 01:21:13,964 --> 01:21:18,284 guijarro, tulipán, cayena, musgo y berenjena. 1229 01:21:18,697 --> 01:21:22,167 Cayena, ¿eso es como rojo? 1230 01:21:22,275 --> 01:21:25,518 Es un rojo pardusco. Es más bien cómo ladrillo. 1231 01:21:25,978 --> 01:21:27,674 No, no me gusta el ladrillo. 1232 01:21:28,611 --> 01:21:30,385 ¿Crees que el musgo es bonito? 1233 01:21:30,985 --> 01:21:32,557 Sabe, no lo sé, señora. 1234 01:21:32,581 --> 01:21:34,346 ¿Por qué no elige un color por favor? 1235 01:21:34,851 --> 01:21:36,329 No seas corto conmigo. 1236 01:21:37,125 --> 01:21:38,555 ¿Qué ha dicho? 1237 01:21:50,830 --> 01:21:51,830 Hola. 1238 01:21:53,807 --> 01:21:54,808 Zapatos. 1239 01:21:58,517 --> 01:21:59,627 ¿Dónde está Gladys? 1240 01:22:00,244 --> 01:22:01,191 Ya se murió. 1241 01:22:01,259 --> 01:22:02,744 No... 1242 01:22:03,103 --> 01:22:04,299 Lo siento tanto. 1243 01:22:04,401 --> 01:22:06,652 Creo que le dí demasiadas pastillas. 1244 01:22:06,886 --> 01:22:09,293 De todos modos, ella murió muy feliz sonriendo. 1245 01:22:10,561 --> 01:22:12,640 - ¿Qué? - Bien, arregla el pie ahora. 1246 01:22:17,115 --> 01:22:18,116 Hazlo rápido. 1247 01:22:18,709 --> 01:22:20,804 Debo limpiar la casa pronto. Una hora. 1248 01:22:21,076 --> 01:22:22,077 Hazlo rápido. 1249 01:22:23,561 --> 01:22:24,562 ¡Rápido! 1250 01:22:31,217 --> 01:22:33,328 Gracias, muy amable. 1251 01:22:33,530 --> 01:22:36,141 ¿Terminarás pronto? Estoy muy ocupada. 1252 01:22:36,504 --> 01:22:37,708 Me estoy acercando. 1253 01:22:44,684 --> 01:22:46,419 Supongo que te gustan las mariposas. 1254 01:22:48,449 --> 01:22:49,607 Mariposas. 1255 01:22:49,739 --> 01:22:51,537 Sí, me gustan mucho. 1256 01:22:52,270 --> 01:22:53,724 Cuando era niña... 1257 01:22:53,770 --> 01:22:57,185 mi padre me llevó con mi hermana a ver mariposas. 1258 01:22:57,377 --> 01:22:59,722 Cerca de mi aldea, viven en un árbol. 1259 01:23:00,329 --> 01:23:01,416 Ya sabes, 1260 01:23:01,798 --> 01:23:05,619 vuelan de lugares fríos a lugares calientes, cada año. 1261 01:23:06,010 --> 01:23:08,323 Se quedan en el árbol y luego se van, y regresan. 1262 01:23:09,736 --> 01:23:12,034 Las mariposas migratorias. 1263 01:23:12,221 --> 01:23:13,714 - Sí. - Sí, suena hermoso. 1264 01:23:15,463 --> 01:23:17,370 ¿Cómo se dice mariposa en vietnamita? 1265 01:23:20,158 --> 01:23:21,229 ¿Kon booyem? 1266 01:23:26,976 --> 01:23:27,796 Kon booyem. 1267 01:23:27,866 --> 01:23:29,094 ¿Extrañas a tu aldea? 1268 01:23:29,661 --> 01:23:30,912 No más aldea. 1269 01:23:31,576 --> 01:23:34,123 El Gobierno hace que la gente se vaya y puso agua... 1270 01:23:34,192 --> 01:23:37,202 por todas partes, por todas partes. Demasiada agua. 1271 01:23:37,639 --> 01:23:38,695 ¿Demasiada agua? 1272 01:23:38,866 --> 01:23:41,258 Mucha agua para hacer electricidad. 1273 01:23:41,436 --> 01:23:42,281 Una presa. 1274 01:23:42,366 --> 01:23:45,015 - Sí, presa. Hacen presa. - Presa. 1275 01:23:45,405 --> 01:23:47,617 Muchas aldeas ya no existen. 1276 01:23:48,424 --> 01:23:50,206 Por eso fuí a prisión. 1277 01:23:50,479 --> 01:23:52,886 Mi hermana y yo hicimos protesta. 1278 01:23:53,242 --> 01:23:55,649 Gran protesta. 1279 01:23:56,773 --> 01:23:58,422 ¿Dónde está tu hermana ahora? 1280 01:24:00,197 --> 01:24:01,800 Ella murió en prisión. 1281 01:24:07,363 --> 01:24:10,880 Demasiado frío. El pecho se llena mal. Se muere. 1282 01:24:25,296 --> 01:24:27,047 - ¿Qué pasó? - Nada. 1283 01:24:29,179 --> 01:24:30,886 No, sólo, no... Dame un minuto, sólo... 1284 01:24:30,940 --> 01:24:33,191 - ¿Qué haces? - No, nada, nada, yo sólo... 1285 01:24:33,736 --> 01:24:35,120 ¡Hombre estúpido! 1286 01:24:35,144 --> 01:24:37,549 Necesitabas un nuevo pie. Te conseguiremos uno bueno. 1287 01:24:37,634 --> 01:24:39,901 ¿Es tan difícil de entender? ¡Jesús! 1288 01:24:39,925 --> 01:24:41,693 ¡No digas Jesús de mala manera! 1289 01:24:41,717 --> 01:24:43,678 ¿Qué, ahora se supone que debo cuidar mi lenguaje? 1290 01:24:43,777 --> 01:24:45,068 Eres peor que mi madre. 1291 01:24:45,168 --> 01:24:46,888 Lo siento por tu madre. 1292 01:24:46,918 --> 01:24:49,224 Segura que ella sufrió demasiado por tu culpa. 1293 01:24:54,228 --> 01:24:55,815 ¡No lo hagas tan rápido! 1294 01:24:56,110 --> 01:24:59,291 La aspiradora necesita tiempo en la misma dirección para limpiar bien. 1295 01:25:09,526 --> 01:25:11,081 Sí, y puedes llevarte estas, 1296 01:25:11,105 --> 01:25:13,995 estas son samosas de hace un par de días. 1297 01:25:14,408 --> 01:25:16,925 Gracias, sí. Me llevo todas estas. 1298 01:25:17,627 --> 01:25:19,701 Creo que este es panel saag... 1299 01:25:19,783 --> 01:25:21,402 podría estar un poco viejo. 1300 01:25:24,641 --> 01:25:27,572 En la prisión moríamos por esta comida. 1301 01:25:31,432 --> 01:25:33,909 De acuerdo, no hay demasiadas sobras de entradas hoy. 1302 01:25:33,933 --> 01:25:35,987 Pero incluí mucha sopa de patatas asadas. 1303 01:25:36,011 --> 01:25:37,417 Gracias, Roger. 1304 01:25:38,090 --> 01:25:39,286 Ahí lo tienes. 1305 01:25:39,582 --> 01:25:42,091 Oye, ¿finalmente conseguiste un ayudante, Ngoc Lan? 1306 01:25:42,395 --> 01:25:44,833 Este es Paul. Me rompió el pie. 1307 01:25:47,023 --> 01:25:48,110 ¿Cómo lo solucionarás, amigo? 1308 01:25:48,133 --> 01:25:49,619 Es una larga historia, lo estamos arreglando. 1309 01:25:49,642 --> 01:25:50,940 ¡Es estúpido! 1310 01:26:23,457 --> 01:26:25,754 Bien, por aquí, por aquí. 1311 01:26:34,534 --> 01:26:35,981 Parece muy doloroso. 1312 01:26:41,428 --> 01:26:44,228 Apuesto a que es la tiña. 1313 01:26:44,252 --> 01:26:45,736 Que no sé cómo se dice en español. 1314 01:26:45,774 --> 01:26:48,447 Pero la tiña es un hongo, así que... 1315 01:26:48,541 --> 01:26:49,822 lo querrá secar. 1316 01:26:53,274 --> 01:26:54,197 Y... 1317 01:26:54,257 --> 01:26:55,745 a ver si puedo conseguir algo en la farmacia... 1318 01:26:55,768 --> 01:26:56,986 y se lo traigo mañana. 1319 01:26:57,010 --> 01:26:58,149 Sí, tráelo. 1320 01:27:02,712 --> 01:27:04,168 Bien, siguiente. Vamos. 1321 01:27:05,597 --> 01:27:07,379 - ¡Vámonos! - Ya voy. 1322 01:27:11,615 --> 01:27:12,663 Cuida de él. 1323 01:27:12,756 --> 01:27:14,374 - Nos vemos la próxima vez. - Gracias. 1324 01:27:15,828 --> 01:27:17,696 ¿Eso es todo? ¿Nos vamos a casa ahora? 1325 01:27:17,836 --> 01:27:19,954 Ahora vamos a la Iglesia a orar a Jesús. 1326 01:27:50,044 --> 01:27:52,638 Vuelve mañana a recogerme a las ocho en punto. 1327 01:27:52,662 --> 01:27:54,507 Sí, de acuerdo, aquí estaré. 1328 01:27:59,488 --> 01:28:02,980 DOS SEMANAS DESPUÉS 1329 01:28:04,392 --> 01:28:07,403 Buenos días, señor Dusan. Hacemos la limpieza por usted. 1330 01:28:27,909 --> 01:28:31,105 Contestar los teléfonos no fue lo suficientemente digno para ti. 1331 01:28:31,129 --> 01:28:33,504 Ahora pasas a limpiar baños. 1332 01:28:33,604 --> 01:28:35,222 Te amo, Paul. 1333 01:28:35,542 --> 01:28:38,527 Realmente te amo. Eres un tipo muy gracioso. 1334 01:28:38,561 --> 01:28:39,812 Divertidísimo. 1335 01:28:40,029 --> 01:28:41,445 Como dije, 1336 01:28:41,469 --> 01:28:43,725 eres demasiado amable... 1337 01:28:43,912 --> 01:28:46,612 y un poco... Patético. 1338 01:28:46,650 --> 01:28:48,370 Es sólo hasta que consiga un nuevo pie. 1339 01:28:48,425 --> 01:28:50,082 - ¿Cuándo será eso? - No lo sé. 1340 01:28:50,146 --> 01:28:52,444 El doctor dijo un mes, tal vez seis semanas. 1341 01:28:52,468 --> 01:28:54,632 - Eso es una eternidad. - Lo sé. 1342 01:28:54,884 --> 01:28:56,721 Mientras tanto, tiene una pata de palo, 1343 01:28:56,745 --> 01:28:58,940 que es casi tan malo como no tener nada en lo absoluto. 1344 01:28:58,986 --> 01:28:59,932 Quiero decir, mírala, 1345 01:28:59,978 --> 01:29:02,135 ¡anda por ahí como un maldito pirata! 1346 01:29:04,087 --> 01:29:06,463 ¡Paul! ¡No hables con el señor Dusan! 1347 01:29:06,556 --> 01:29:08,307 ¡Vete arriba con Verónica! 1348 01:29:09,297 --> 01:29:11,102 - ¡Paul! - Te oí. 1349 01:29:11,547 --> 01:29:13,181 No te preocupes, Paul. 1350 01:29:15,937 --> 01:29:17,688 Dusan te salvará. 1351 01:29:32,354 --> 01:29:34,512 Sí, señorita Tran, llévese todo. 1352 01:29:36,523 --> 01:29:39,602 El señor Konrad y yo nos vamos pasado mañana. 1353 01:29:39,703 --> 01:29:41,844 Y no sé cuándo volveremos. 1354 01:29:42,655 --> 01:29:44,625 De acuerdo, bien. Gracias. 1355 01:29:44,741 --> 01:29:46,681 Paul, el señor Dusan dice que me lleve toda la comida. 1356 01:29:46,704 --> 01:29:48,234 Ve a buscarme una caja grande. 1357 01:29:48,309 --> 01:29:49,606 En un minuto. 1358 01:29:49,630 --> 01:29:52,716 Primero hay algo muy importante que discutir. 1359 01:29:54,653 --> 01:29:55,654 ¿Yo? 1360 01:29:55,887 --> 01:29:57,927 Esta es la situación. 1361 01:29:58,247 --> 01:30:00,263 No sé exactamente qué, 1362 01:30:00,294 --> 01:30:02,364 pero algo grande, muy grande... 1363 01:30:02,388 --> 01:30:05,029 está pasando en la colonia pequeña original. 1364 01:30:05,053 --> 01:30:06,818 Ya sabes, la de Noruega. 1365 01:30:07,559 --> 01:30:09,365 Quieren que vaya enseguida. 1366 01:30:09,389 --> 01:30:11,646 Con una entrega muy importante. 1367 01:30:11,801 --> 01:30:13,505 Es demasiado complicado de explicar. 1368 01:30:13,535 --> 01:30:16,857 Alto secreto y... Muy urgente. 1369 01:30:17,151 --> 01:30:21,191 Lo más importante es que nos están ofreciendo mucho dinero. 1370 01:30:21,690 --> 01:30:22,691 Mucho. 1371 01:30:23,089 --> 01:30:25,862 Eso significa que necesitamos ayuda extra... 1372 01:30:25,947 --> 01:30:28,713 para hacer esto rápido, y hacerlos felices. 1373 01:30:28,812 --> 01:30:31,406 Y lamento decir que necesitamos el mismo excelente ayudante... 1374 01:30:31,430 --> 01:30:33,118 que actualmente te está ayudando. 1375 01:30:33,218 --> 01:30:34,219 A él. 1376 01:30:34,799 --> 01:30:36,167 Así es, Ngoc Lan, 1377 01:30:36,252 --> 01:30:38,808 Tengo que ir con estos tipos a Noruega. 1378 01:30:41,037 --> 01:30:43,702 Así que... Dice... 1379 01:30:43,943 --> 01:30:46,147 ¿qué Paul irá con ustedes a Noruega? 1380 01:30:46,679 --> 01:30:48,251 Esa es la situación. 1381 01:30:48,648 --> 01:30:50,259 Situación de emergencia. 1382 01:30:50,289 --> 01:30:52,376 Y profundamente humanitaria. 1383 01:30:53,624 --> 01:30:55,398 Quiero decir, Ngoc Lan, yo seré... 1384 01:30:55,538 --> 01:30:58,242 capaz de ayudar cuando vuelva al cien por cien. 1385 01:30:58,288 --> 01:30:59,883 Cuando el nuevo pie, y... 1386 01:30:59,983 --> 01:31:01,445 ¿Te vas el miércoles? 1387 01:31:02,058 --> 01:31:03,059 Sí. 1388 01:31:04,332 --> 01:31:05,802 ¿Y cuánto tiempo te vas? 1389 01:31:09,508 --> 01:31:11,369 Diez días. Tal vez más. 1390 01:31:17,157 --> 01:31:19,158 De acuerdo, sí, Noruega. 1391 01:31:19,368 --> 01:31:20,986 Yo también iré a Noruega. 1392 01:31:21,637 --> 01:31:23,372 No, no, no, tú no. 1393 01:31:23,988 --> 01:31:25,278 Sólo Paul. 1394 01:31:25,621 --> 01:31:26,848 Yo también iré a Noruega. 1395 01:31:26,918 --> 01:31:28,458 Paul, ayúdame en el viaje. 1396 01:31:29,908 --> 01:31:31,377 Pero estás muy ocupada aquí... 1397 01:31:31,401 --> 01:31:33,784 con actividades humanitarias por tu cuenta. 1398 01:31:33,923 --> 01:31:35,815 Y tu negocio de limpieza. 1399 01:31:36,183 --> 01:31:38,902 Verónica y las demás conocen todos los lugares. 1400 01:31:39,003 --> 01:31:40,551 Si lo hacen por mí, les pago bien. 1401 01:31:40,612 --> 01:31:41,996 No hay problema, yo voy. 1402 01:31:42,609 --> 01:31:45,421 La gente de las colonias de Noruega me invitó tantas veces... 1403 01:31:45,445 --> 01:31:46,891 pero nunca voy. 1404 01:31:46,984 --> 01:31:49,149 Me siento tan culpable. 1405 01:31:50,101 --> 01:31:51,977 Son tan buenas personas. 1406 01:31:52,737 --> 01:31:53,738 ¿Qué? 1407 01:31:54,143 --> 01:31:55,637 ¿Quién te invitó? 1408 01:31:57,243 --> 01:31:59,114 Cuando me hospitalizaron mucho tiempo... 1409 01:31:59,148 --> 01:32:00,648 después de lo de la caja de televisión, 1410 01:32:00,672 --> 01:32:02,939 gente de todo el mundo... 1411 01:32:03,079 --> 01:32:06,470 me mandó tarjetas de felicitación, flores, dulces, 1412 01:32:06,665 --> 01:32:08,017 para hacerme sentir bien. 1413 01:32:08,618 --> 01:32:10,190 Tantas cartas. 1414 01:32:10,282 --> 01:32:12,768 Hay una carta muy especial que nunca olvidé. 1415 01:32:13,118 --> 01:32:15,408 De Jorgen Asbjørnsen. 1416 01:32:16,992 --> 01:32:19,540 ¿Tienes una carta de Jorgen Asbjørnsen? 1417 01:32:20,352 --> 01:32:22,431 El doctor Asbjørnsen me escribió... 1418 01:32:23,227 --> 01:32:25,603 diciendo que se sentía tan, tan mal. 1419 01:32:25,720 --> 01:32:27,572 Sufrí por su culpa. 1420 01:32:29,500 --> 01:32:31,282 Dijo que es doloroso. 1421 01:32:31,384 --> 01:32:34,291 Nunca pensó que la miniaturización fuera tan malo para la gente. 1422 01:32:35,877 --> 01:32:38,683 La carta del doctor Asbjørnsen me hizo sentir muy bien. 1423 01:32:39,159 --> 01:32:40,863 Yo también le escribí carta, 1424 01:32:40,963 --> 01:32:44,183 diciendo que por primera vez soy feliz de ser pequeña. 1425 01:32:47,427 --> 01:32:50,382 Dice que haga un viaje a Noruega cualquier día. 1426 01:32:51,084 --> 01:32:52,733 Pero estoy muy ocupada. 1427 01:32:53,385 --> 01:32:54,698 Siempre demasiado ocupada. 1428 01:32:54,722 --> 01:32:58,613 Ahora Jesús me da un regalo especial, de ir a Noruega. 1429 01:33:00,857 --> 01:33:04,390 Gracias señor Dusan, gracias señor Konrad. 1430 01:33:06,437 --> 01:33:07,438 Sí. 1431 01:33:07,468 --> 01:33:09,321 Yo también iré a Noruega. 1432 01:33:09,476 --> 01:33:10,805 Tan feliz. 1433 01:33:11,398 --> 01:33:13,594 Gracias por el momento especial. 1434 01:35:14,304 --> 01:35:15,508 Paul, mira. 1435 01:35:15,882 --> 01:35:19,118 Este es Jorgen Asbjørnsen. Y su esposa. 1436 01:35:20,625 --> 01:35:23,102 ¡Dios mío! Jorgen Asbjørnsen. 1437 01:35:24,975 --> 01:35:25,976 Hola. 1438 01:35:26,584 --> 01:35:27,921 Es un gran honor. 1439 01:35:28,029 --> 01:35:29,233 Lo sé, lo sé. 1440 01:35:29,508 --> 01:35:30,556 ¿Ves, Paul? 1441 01:35:31,016 --> 01:35:32,540 Jesús sonríe para mí. 1442 01:35:32,616 --> 01:35:35,789 Le dije a Paul, quiero visitar Noruega sólo para conocerlo. 1443 01:35:36,343 --> 01:35:37,344 Es verdad. 1444 01:35:37,454 --> 01:35:39,400 - Soy Anne-Helene. - Hola. 1445 01:35:39,641 --> 01:35:41,134 Por favor, siéntate. Únete a nosotros. 1446 01:35:41,587 --> 01:35:42,799 Gracias. 1447 01:35:42,985 --> 01:35:44,795 Estamos viendo pasar al mundo. 1448 01:35:45,013 --> 01:35:46,108 Suena genial. 1449 01:35:47,232 --> 01:35:48,718 No tienes ni idea de lo terrible que es... 1450 01:35:48,741 --> 01:35:51,726 lo afligidos que estamos por el caso de la señorita Tran. 1451 01:35:52,282 --> 01:35:55,807 Jorgen ha perdido tanto sueño por todos los abusos. 1452 01:36:06,204 --> 01:36:07,947 ¿Es humillante? 1453 01:36:08,860 --> 01:36:12,182 La naturaleza es una escultora tan paciente. 1454 01:36:12,342 --> 01:36:14,343 Moliendo un poquito... 1455 01:36:14,474 --> 01:36:18,460 cada día lentamente, lentamente durante miles de años para... 1456 01:36:18,537 --> 01:36:22,444 hacer una cosa tan increíblemente hermosa. 1457 01:36:25,009 --> 01:36:26,322 Qué desperdicio. 1458 01:36:28,540 --> 01:36:31,635 Qué horrible desperdicio. 1459 01:36:41,245 --> 01:36:43,002 Tendrás que disculpar a Jorgen. 1460 01:36:43,026 --> 01:36:46,347 Estos últimos días han sido especialmente duros. 1461 01:36:46,895 --> 01:36:49,490 Es una decisión tan grande y rápida. 1462 01:36:50,065 --> 01:36:52,027 Normalmente cuando visitamos la Colonia, 1463 01:36:52,051 --> 01:36:54,626 nos gusta pasar unos días en Honningsvåg. 1464 01:36:54,650 --> 01:36:56,223 Pero entonces llegó la noticia... 1465 01:36:57,296 --> 01:37:00,203 y sí, bueno, aquí estamos... 1466 01:37:00,436 --> 01:37:02,250 de repente causando molestias. 1467 01:37:02,429 --> 01:37:04,250 Apenas tuvimos tiempo para hacer las maletas. 1468 01:37:05,658 --> 01:37:07,237 Lo siento, ¿qué noticias hay? 1469 01:37:08,174 --> 01:37:10,190 La liberación de Metano. 1470 01:37:10,314 --> 01:37:13,018 En la Antártida. Debes saber lo del Metano. 1471 01:37:13,871 --> 01:37:14,872 Sí... 1472 01:37:15,199 --> 01:37:17,810 Eso no es nuevo, ¿verdad? Quiero decir... 1473 01:37:18,198 --> 01:37:19,707 Nuevo o viejo, 1474 01:37:20,596 --> 01:37:21,918 es el final. 1475 01:37:23,326 --> 01:37:25,827 Es el fin de todo. 1476 01:37:28,154 --> 01:37:32,420 El mundo ya ha visto cinco grandes extinciones, 1477 01:37:32,630 --> 01:37:34,280 y ahora habrá otra. 1478 01:37:34,755 --> 01:37:36,842 Yo... No quería creerlo. 1479 01:37:36,935 --> 01:37:38,428 Ninguno de nosotros lo hizo, pero... 1480 01:37:38,607 --> 01:37:42,592 allí estábamos en Helsinki, grandes y pequeños. 1481 01:37:42,802 --> 01:37:47,561 Climatólogos, bacteriólogos, demógrafos, físicos, 1482 01:37:47,622 --> 01:37:49,170 inmunólogos, 1483 01:37:49,386 --> 01:37:52,598 26 ganadores del Premio Nobel entre nosotros. 1484 01:37:53,391 --> 01:37:55,931 Construimos todos los modelos, hicimos todas las cuentas, 1485 01:37:56,204 --> 01:37:58,900 y todas las conclusiones fueron consistentes. 1486 01:37:59,856 --> 01:38:03,006 El Homo Sapiens pronto desaparecerá de la Tierra. 1487 01:38:04,294 --> 01:38:07,100 Ahora es una certeza actuarial. 1488 01:38:08,481 --> 01:38:10,717 No importa cómo llegue el final. 1489 01:38:10,997 --> 01:38:13,514 Desastre ambiental, 1490 01:38:13,669 --> 01:38:15,217 enfermedad pandémica, 1491 01:38:15,258 --> 01:38:16,630 aire no respirable, 1492 01:38:16,654 --> 01:38:19,252 agua no potable, no suficiente comida, 1493 01:38:19,352 --> 01:38:23,564 invierno nuclear, una combinación de todos ellos. 1494 01:38:24,337 --> 01:38:29,908 Relativamente pronto la Tierra se purgará de la vida humana, 1495 01:38:30,799 --> 01:38:33,581 y Dios sabe cuántas otras especies. 1496 01:38:35,135 --> 01:38:38,080 ¿Realmente se refiere a la extinción? ¿Qué hay de la miniaturización 1497 01:38:38,103 --> 01:38:39,948 Sí, sí, demasiado tarde. 1498 01:38:40,111 --> 01:38:43,190 Sólo el tres por ciento del mundo se ha miniaturizado. 1499 01:38:43,384 --> 01:38:45,620 Simplemente no hay tiempo suficiente. 1500 01:38:49,259 --> 01:38:53,205 No es una especie muy exitosa, estos Homo Sapiens, 1501 01:38:53,367 --> 01:38:56,164 incluso con tanta inteligencia. 1502 01:38:56,312 --> 01:38:58,907 Apenas 200.000 años. 1503 01:38:59,193 --> 01:39:02,060 El caimán ha sobrevivido 200 millones de años. 1504 01:39:02,084 --> 01:39:04,842 Con un cerebro del tamaño de una nuez. 1505 01:39:09,124 --> 01:39:11,077 La gente ha estado prediciendo el fin del mundo... 1506 01:39:11,101 --> 01:39:12,773 durante miles de años. 1507 01:39:13,952 --> 01:39:15,742 Y ahora realmente está sucediendo. 1508 01:39:18,365 --> 01:39:20,741 Supongo que alguien tenía que tener razón algún día. 1509 01:39:22,287 --> 01:39:23,405 Tan triste. 1510 01:39:25,170 --> 01:39:26,351 Muy triste. 1511 01:39:40,752 --> 01:39:42,449 De acuerdo, ahora me voy a dormir. 1512 01:39:42,838 --> 01:39:44,120 Buenas noches, Paul. 1513 01:39:44,690 --> 01:39:46,605 Buenas noches, Ngoc Lan. 1514 01:39:51,117 --> 01:39:52,118 ¿Estás bien? 1515 01:39:52,297 --> 01:39:53,469 Estoy bien. 1516 01:39:53,879 --> 01:39:56,239 Sabes, tal vez debería echarle un vistazo a tu pierna. 1517 01:39:56,504 --> 01:39:58,309 De acuerdo, sí, mira. 1518 01:40:03,105 --> 01:40:04,239 Sip. 1519 01:40:06,722 --> 01:40:09,395 Ese clavo está haciendo que la piel se desgarre. 1520 01:40:10,354 --> 01:40:11,355 De acuerdo. 1521 01:40:19,081 --> 01:40:20,238 Ya sabes, 1522 01:40:21,440 --> 01:40:23,738 si alguien me hubiera dicho hace diez años... 1523 01:40:23,862 --> 01:40:26,176 que un día tendría cinco pulgadas de alto, 1524 01:40:26,235 --> 01:40:27,236 divorciado, 1525 01:40:27,293 --> 01:40:29,374 ayudando a una disidente vietnamita famosa... 1526 01:40:29,408 --> 01:40:30,334 a conseguir un nuevo pie... 1527 01:40:30,368 --> 01:40:32,779 mientras navegaba por un fiordo en Noruega... 1528 01:40:32,903 --> 01:40:35,849 discutiendo el fin del mundo con Jorgen Asbjørnsen, 1529 01:40:36,711 --> 01:40:38,790 hubiera dicho que estaba loco. 1530 01:41:14,339 --> 01:41:15,340 Lo siento. 1531 01:41:15,901 --> 01:41:17,722 Lo siento. Pensé... 1532 01:41:18,401 --> 01:41:19,980 Dios, soy un idiota. 1533 01:41:20,300 --> 01:41:21,308 No. 1534 01:41:23,096 --> 01:41:24,097 Por favor. 1535 01:41:24,510 --> 01:41:25,550 Yo quiero. 1536 01:42:02,656 --> 01:42:04,150 Buenos días. 1537 01:42:06,659 --> 01:42:07,839 Buenos días. 1538 01:42:11,547 --> 01:42:12,821 ¿Qué es ese sonido? 1539 01:42:13,508 --> 01:42:14,595 Un saludo. 1540 01:43:49,525 --> 01:43:52,135 Esa es, esa es la colonia original. 1541 01:43:52,418 --> 01:43:55,161 Espera, ¿y no hay red? ¿No hay paredes? 1542 01:43:55,185 --> 01:43:56,647 No, hemos tenido suerte. 1543 01:43:56,701 --> 01:43:59,624 Estamos demasiado cerca del mar para los mosquitos. 1544 01:43:59,947 --> 01:44:01,868 Y a lo largo de los años, nos dimos cuenta... 1545 01:44:01,892 --> 01:44:04,674 que los pájaros, preferían los lemmings. 1546 01:44:04,883 --> 01:44:07,275 Pero sí, aquí es donde empezamos... 1547 01:44:07,376 --> 01:44:09,150 hace muchos años. 1548 01:44:44,358 --> 01:44:46,359 Jorgen, me alegro de verte. 1549 01:44:47,272 --> 01:44:48,297 Bienvenido. 1550 01:44:49,280 --> 01:44:50,102 No, no. 1551 01:44:50,171 --> 01:44:51,532 ¡Jorgen! 1552 01:44:51,867 --> 01:44:53,493 ¡Anne-Helene! 1553 01:44:53,715 --> 01:44:55,300 ¡Gracias a Dios que están aquí! 1554 01:44:55,324 --> 01:44:57,989 ¿Por qué nadie me lo dijo? 1555 01:44:58,350 --> 01:45:01,616 Te quiero tanto. 1556 01:45:03,218 --> 01:45:05,305 Los quiero mucho a los dos. 1557 01:45:05,587 --> 01:45:07,735 Desde la decisión, 1558 01:45:07,759 --> 01:45:09,838 no me sentía bien sin ti aquí. 1559 01:45:09,862 --> 01:45:11,926 Y sabes cómo soy cuando me preocupo. 1560 01:45:11,950 --> 01:45:13,894 No puedo comer, no puedo dormir. 1561 01:45:13,918 --> 01:45:16,121 Pregúntale a cualquiera aquí, te lo dirán. 1562 01:45:16,145 --> 01:45:18,297 Siento interrumpir, Jorgen, 1563 01:45:18,321 --> 01:45:20,540 pero necesitamos tu consejo inmediatamente. 1564 01:45:20,564 --> 01:45:22,376 Sí. Discúlpanos, Solveig. 1565 01:45:22,400 --> 01:45:25,720 Claro, querido. Tienes cosas importantes que hacer. 1566 01:45:26,873 --> 01:45:29,889 ¡Dusan, Dusan, Dusan! 1567 01:45:29,982 --> 01:45:32,960 Bendito seas por venir tan rápido. 1568 01:45:35,506 --> 01:45:38,569 Solveig querida, siempre estoy feliz de ayudar. 1569 01:45:38,593 --> 01:45:41,437 En tiempos difíciles, en tiempos fáciles, en tiempos felices. 1570 01:45:41,461 --> 01:45:44,839 Es siempre un placer venir a visitarte a ti y a tu encantadora aldea. 1571 01:45:44,920 --> 01:45:47,694 Es preciosa, ¿verdad? 1572 01:45:47,828 --> 01:45:51,141 No soporto pensar que no la volveré a ver. 1573 01:45:51,594 --> 01:45:54,321 Sabes, yo soy la que hizo esta colonia... 1574 01:45:54,345 --> 01:45:56,305 algo posible en primer lugar. 1575 01:45:56,422 --> 01:45:59,180 He venido desde que era un bebé. 1576 01:45:59,375 --> 01:46:01,501 Recuerdo una vez... 1577 01:46:02,296 --> 01:46:04,899 Espera. Te conozco. 1578 01:46:05,335 --> 01:46:07,680 Estuviste en mi sueño anoche. 1579 01:46:08,234 --> 01:46:12,750 Eras un caballo o un pony, algo muy fuerte. 1580 01:46:12,898 --> 01:46:17,821 Y te monté y te llevé a través de un bosque peligroso. 1581 01:46:18,788 --> 01:46:21,453 - De acuerdo. - Y aquí estás. 1582 01:46:21,570 --> 01:46:23,266 Justo antes de irnos. 1583 01:46:23,898 --> 01:46:25,797 Otro milagro. 1584 01:46:26,578 --> 01:46:29,142 Vendrás con nosotros, ¿verdad? 1585 01:46:29,546 --> 01:46:30,984 ¿A dónde van? 1586 01:46:32,663 --> 01:46:33,773 Ahí adentro. 1587 01:46:34,467 --> 01:46:35,953 ¿Te gustaría verlo? 1588 01:46:48,210 --> 01:46:49,453 ¿Adónde va esto? 1589 01:46:49,944 --> 01:46:51,445 A la bóveda. 1590 01:46:52,569 --> 01:46:54,164 - ¿La bóveda? - Sí. 1591 01:46:54,413 --> 01:46:57,765 Hemos estado trabajando en ella casi desde el principio. 1592 01:46:58,312 --> 01:47:00,610 Cuando Jorgen hizo su gran descubrimiento, 1593 01:47:00,656 --> 01:47:03,602 dije, mira, Jorgen, eres un genio, 1594 01:47:03,726 --> 01:47:08,172 y la miniaturización es una gran idea. Nadie está cuestionando eso. 1595 01:47:08,296 --> 01:47:11,907 ¿Pero, qué tal si la gente no lo acepta? 1596 01:47:11,968 --> 01:47:14,829 ¿Y si no sale a tiempo? 1597 01:47:15,331 --> 01:47:17,846 De todos modos, esto es lo que se le ocurrió. 1598 01:47:17,870 --> 01:47:19,769 Por sugerencia mía. 1599 01:47:20,243 --> 01:47:24,384 Torvald, sé un encanto y da un pequeño tour a nuestros amigos. 1600 01:47:25,094 --> 01:47:26,345 Bueno, seguro. 1601 01:47:26,899 --> 01:47:28,609 El túnel lleva a una bóveda... 1602 01:47:28,633 --> 01:47:31,908 a 1.6 kilómetros dentro de la litósfera terrestre... 1603 01:47:31,956 --> 01:47:35,246 y está encapsulada en una doble capa de Inconel 625. 1604 01:47:35,487 --> 01:47:39,231 Además de mantener un amplio espectro de biodiversidad, 1605 01:47:39,386 --> 01:47:43,059 la bóveda está equipada con campos para el cultivo de alimentos, 1606 01:47:43,083 --> 01:47:46,856 bosques para madera, ganado para la cría de animales. 1607 01:47:46,959 --> 01:47:49,864 Las zonas residenciales son espaciosas... 1608 01:47:49,888 --> 01:47:53,522 y fácilmente ampliables para proveer a las generaciones futuras. 1609 01:47:55,105 --> 01:47:57,707 Espera, ¿pero eso no está todo bajo tierra? 1610 01:47:57,769 --> 01:47:58,707 ¡Sí! 1611 01:47:58,753 --> 01:48:02,090 Nuestro nuevo tamaño pequeño lo hace posible. 1612 01:48:02,138 --> 01:48:05,045 De lo contrario, nunca hubiéramos soñado con preservar... 1613 01:48:05,069 --> 01:48:08,738 tanto del mundo en un sólo lugar seguro. 1614 01:48:08,994 --> 01:48:10,535 Esto es brillante. 1615 01:48:11,354 --> 01:48:14,668 ¿No es brillante? Es como el Arca de Noé. 1616 01:48:14,916 --> 01:48:17,879 Sí. ¡Exacto! ¡Es el Arca de Noé! 1617 01:48:17,987 --> 01:48:20,753 Entonces, ¿qué usan de energía, es nuclear? 1618 01:48:20,870 --> 01:48:23,066 No, no, 100% geotérmica. 1619 01:48:23,131 --> 01:48:25,366 Y tenemos sistemas orgánicos interoperables... 1620 01:48:25,390 --> 01:48:28,038 para gestionar la producción de luz solar artificial, 1621 01:48:28,123 --> 01:48:32,226 oxígeno, eliminación de CO2, purificación del agua, etc. 1622 01:48:34,967 --> 01:48:37,062 ¿Y cuánto tiempo se quedarán ahí abajo? 1623 01:48:37,475 --> 01:48:41,124 Torvald, ¿cuánto tiempo sería? ¿8.000 años? 1624 01:48:41,201 --> 01:48:42,819 Bueno, algo así. 1625 01:48:42,873 --> 01:48:45,749 Sólo hasta que el ambiente de la superficie se estabilice. 1626 01:48:49,057 --> 01:48:51,722 No es algo sin precedentes lo que estamos haciendo aquí. 1627 01:48:52,158 --> 01:48:54,448 Menos de cien mil años atrás... 1628 01:48:54,572 --> 01:48:57,073 los humanos sufrieron una casi extinción. 1629 01:48:57,533 --> 01:48:59,417 Tal vez 2.000 sobrevivieron. 1630 01:48:59,557 --> 01:49:01,003 Y de ese puñado... 1631 01:49:01,034 --> 01:49:03,392 salieron los billones de personas que ves hoy. 1632 01:49:03,455 --> 01:49:05,776 Reanudar la especie. No es nada nuevo. 1633 01:49:05,815 --> 01:49:07,284 Sí, exactamente. 1634 01:49:15,424 --> 01:49:16,644 Mis amigos. 1635 01:49:17,440 --> 01:49:18,839 Hace muchos años, 1636 01:49:18,963 --> 01:49:22,105 cuando descubrimos la miniaturización celular, 1637 01:49:22,269 --> 01:49:24,997 el mundo que parecía tan condenado... 1638 01:49:25,093 --> 01:49:27,820 se sintió de repente tan lleno de posibilidades. 1639 01:49:28,804 --> 01:49:32,968 Así que, hasta hace muy poco, mantuve la esperanza... 1640 01:49:33,085 --> 01:49:35,940 que el plan de contingencia en el que nos embarcamos mañana... 1641 01:49:35,986 --> 01:49:38,386 podría seguir siendo simplemente eso. 1642 01:49:38,775 --> 01:49:40,237 "Un plan". 1643 01:49:41,846 --> 01:49:42,976 Pero... 1644 01:49:43,556 --> 01:49:45,235 la historia ha hablado. 1645 01:49:46,095 --> 01:49:50,338 Y esta es nuestra última cena en el lugar al que hemos llamado hogar. 1646 01:49:50,415 --> 01:49:52,252 Durante tantos años. 1647 01:49:52,729 --> 01:49:56,020 Sí, nos entristece marcharnos, 1648 01:49:57,205 --> 01:50:01,191 y terriblemente tristes por las razones que lo hacemos. 1649 01:50:02,502 --> 01:50:06,144 Pero el hombre es demasiado hermoso, 1650 01:50:07,295 --> 01:50:10,145 una forma de vida muy improbable... 1651 01:50:10,169 --> 01:50:13,913 para que se le deje desaparecer para siempre del Cosmos. 1652 01:50:16,643 --> 01:50:17,902 Ahora entonces, 1653 01:50:19,315 --> 01:50:22,472 me gustaría pedir a los miembros supervivientes de la... 1654 01:50:22,526 --> 01:50:24,902 colonia original que se pongan de pie. 1655 01:50:36,850 --> 01:50:39,086 Mírenlo. 1656 01:50:39,201 --> 01:50:40,843 Pequeño Ronni. 1657 01:50:40,975 --> 01:50:43,219 Cómo ha crecido. 1658 01:50:48,009 --> 01:50:49,979 Les pregunto de nuevo... 1659 01:50:50,111 --> 01:50:52,737 como les pregunté hace tantos años. 1660 01:50:53,779 --> 01:50:55,632 Generaciones por venir, 1661 01:50:55,811 --> 01:50:58,280 quizás toda la humanidad se los agradezca... 1662 01:50:58,304 --> 01:51:00,523 por su valentía y compromiso. 1663 01:51:01,034 --> 01:51:02,472 Pero deben preguntarse... 1664 01:51:02,496 --> 01:51:05,371 si realmente están listos para entrar en un nuevo mundo. 1665 01:51:05,651 --> 01:51:08,074 Porque no habrá vuelta atrás. 1666 01:51:10,182 --> 01:51:11,917 ¿Están listos? 1667 01:51:13,001 --> 01:51:14,212 ¡Estoy lista! 1668 01:51:14,571 --> 01:51:15,666 ¡Estoy lista! 1669 01:51:15,930 --> 01:51:16,998 - ¡Estoy listo! - ¡Sí! 1670 01:51:17,520 --> 01:51:18,521 ¡Estoy lista! 1671 01:51:18,684 --> 01:51:20,303 ¿Están todos listos? 1672 01:51:26,249 --> 01:51:27,477 ¡Estamos listos! 1673 01:51:27,788 --> 01:51:28,978 ¡Estamos listos! 1674 01:51:29,436 --> 01:51:30,655 ¡Estamos listos! 1675 01:51:31,054 --> 01:51:32,250 ¡Estamos listos! 1676 01:51:32,859 --> 01:51:33,891 ¡Estamos listos! 1677 01:51:34,491 --> 01:51:35,578 ¡Estamos listos! 1678 01:51:36,296 --> 01:51:37,367 ¡Estamos listos! 1679 01:51:37,881 --> 01:51:38,992 ¡Estamos listos! 1680 01:51:39,490 --> 01:51:40,804 ¡Estamos listos! 1681 01:51:41,342 --> 01:51:42,608 ¡Estamos listos! 1682 01:51:43,125 --> 01:51:44,197 ¡Estamos listos! 1683 01:52:09,434 --> 01:52:10,505 ¡Paul! 1684 01:52:12,489 --> 01:52:13,490 Sí. 1685 01:52:13,878 --> 01:52:15,597 ¿Puedes bajar aquí? 1686 01:52:20,557 --> 01:52:23,839 ¿Adónde fuiste? Te busqué por muchos lugares. 1687 01:52:25,112 --> 01:52:26,301 Sólo estaba aquí. 1688 01:52:26,745 --> 01:52:29,565 Hable con el señor Dusan, dijo que la gorda pagó, 1689 01:52:29,589 --> 01:52:30,871 y está listo para volver. 1690 01:52:31,157 --> 01:52:32,188 Me alegro por eso. 1691 01:52:32,212 --> 01:52:35,697 Demasiado tiempo lejos del señor Cárdenas y de la señora López. 1692 01:52:36,071 --> 01:52:38,354 Me preocupo demasiado por ellos. 1693 01:52:38,518 --> 01:52:40,480 Ngoc Lan, no puedes simplemente estar... 1694 01:52:40,526 --> 01:52:42,303 preocupada por una cuanta gente pequeña... 1695 01:52:42,338 --> 01:52:43,818 a miles de kilómetros de distancia. 1696 01:52:43,913 --> 01:52:45,977 Tienes que mirar el panorama completo. 1697 01:52:47,038 --> 01:52:48,383 ¿Por qué dices esto? 1698 01:52:48,929 --> 01:52:52,774 Porque... El señor Cárdenas y la señora López, 1699 01:52:53,225 --> 01:52:54,953 no tienen ninguna posibilidad, 1700 01:52:55,593 --> 01:52:56,930 ninguno de nosotros la tiene. 1701 01:52:57,282 --> 01:52:58,533 Se acabó. 1702 01:53:00,673 --> 01:53:02,205 Si quieres, ve con ellos. 1703 01:53:02,634 --> 01:53:05,041 Y quiero que vengas conmigo. 1704 01:53:06,657 --> 01:53:08,088 ¡Estás loco! 1705 01:53:08,134 --> 01:53:11,096 Siempre supe que eras estúpido. Ahora también te veo cómo un loco. 1706 01:53:11,173 --> 01:53:12,448 ¿Cómo es que estoy loco? 1707 01:53:12,532 --> 01:53:13,666 Los escuchaste. 1708 01:53:13,728 --> 01:53:16,159 Esta es la única oportunidad para la supervivencia de nuestra especie. 1709 01:53:16,182 --> 01:53:17,479 ¡Eso es enorme! 1710 01:53:17,503 --> 01:53:18,985 ¿Quieres ayudar a la gente? 1711 01:53:19,009 --> 01:53:21,369 Estas son las personas a las que deberías de estar ayudando. 1712 01:53:22,068 --> 01:53:25,210 ¡El futuro de la humanidad está en ese agujero! 1713 01:53:25,631 --> 01:53:27,296 ¿A quién ayudarás ahí abajo? 1714 01:53:27,576 --> 01:53:30,679 ¡La gente aquí necesita ayuda, no en el agujero estúpido! 1715 01:53:32,483 --> 01:53:34,640 Señor Dusan, señor Konrad, 1716 01:53:34,686 --> 01:53:36,046 hablen con el loco de Paul. 1717 01:53:36,070 --> 01:53:38,593 Se quiere ir al agujero, y que yo vaya con él. 1718 01:53:38,637 --> 01:53:39,794 Paul, Paul, Paul... 1719 01:53:39,934 --> 01:53:42,318 ¿Por qué quieres hacer una cosa tan tonta? 1720 01:53:42,823 --> 01:53:44,873 Dusan, estas personas están intentando hacer algo... 1721 01:53:44,897 --> 01:53:48,300 para salvar a la raza humana. Quiero ser parte de eso. 1722 01:53:48,355 --> 01:53:49,825 De acuerdo, bien, ¿quieres ayudar? 1723 01:53:49,863 --> 01:53:52,099 Entonces haz lo que hice, dales una muestra de semen. 1724 01:53:52,160 --> 01:53:53,380 Yo también lo hice. 1725 01:53:53,584 --> 01:53:55,475 Una forma mucho más agradable de ayudar. 1726 01:53:55,888 --> 01:53:57,569 Si no se supone que deba ser parte de esto, 1727 01:53:57,607 --> 01:53:59,358 entonces, ¿qué estoy haciendo aquí? 1728 01:54:00,538 --> 01:54:02,281 ¿Por qué no me hice doctor? 1729 01:54:02,694 --> 01:54:05,516 ¿Por qué me reduje? ¿Por qué me abandonó mi esposa? 1730 01:54:05,600 --> 01:54:08,226 Dusan, ¿cómo es que eres mi vecino? 1731 01:54:08,264 --> 01:54:09,468 Y... Y Ngoc Lan, ¿por qué eres... 1732 01:54:09,491 --> 01:54:11,371 la única persona que sobrevivió a esa caja... 1733 01:54:11,491 --> 01:54:13,097 y resulta que estabas limpiando... 1734 01:54:13,121 --> 01:54:14,707 la casa de Dusan ese día? 1735 01:54:14,782 --> 01:54:16,252 Y si no hubieras perdido tu pierna, 1736 01:54:16,282 --> 01:54:18,354 no habría tratado de ayudarte, con lo cual, como siempre, 1737 01:54:18,377 --> 01:54:19,471 metí la pata. 1738 01:54:19,532 --> 01:54:21,322 ¿Y por qué lo arruiné? 1739 01:54:21,439 --> 01:54:23,213 Para poder estar aquí... 1740 01:54:23,392 --> 01:54:26,947 justo en el momento exacto para bajar a ese túnel. 1741 01:54:27,566 --> 01:54:31,273 Finalmente tengo la oportunidad de hacer algo que importe. 1742 01:54:31,437 --> 01:54:33,469 Paul, vamos, ahora estás diciendo locuras. 1743 01:54:33,585 --> 01:54:36,032 Esta gente es maravillosa, pero... 1744 01:54:36,249 --> 01:54:37,391 Es como una secta. 1745 01:54:37,585 --> 01:54:39,648 Es una secta. Ya sabes, y la extinción, bueno, 1746 01:54:39,765 --> 01:54:42,485 no va a pasar por, ya sabes, tal vez unos pocos cientos de años. 1747 01:54:42,515 --> 01:54:44,594 No tiene nada que ver contigo. Olvídalo. 1748 01:54:44,710 --> 01:54:47,539 Además, ¿crees que no se comportarán cómo la gente siempre lo hace? 1749 01:54:47,609 --> 01:54:50,070 Todos se van a volver locos allá abajo y se matarán entre ellos. 1750 01:54:50,093 --> 01:54:52,047 Se extinguirán mucho antes que nosotros. 1751 01:55:02,929 --> 01:55:05,687 No te preocupes, cariño. Él mismo lo dijo. 1752 01:55:05,711 --> 01:55:07,766 Nada que él quiera hacer, resulta. 1753 01:55:45,365 --> 01:55:47,194 ¿Es un día hermoso, no? 1754 01:55:48,092 --> 01:55:49,333 Quiero decir, sabiendo que esta es... 1755 01:55:49,357 --> 01:55:50,820 la última vez que veré al verdadero sol, 1756 01:55:50,843 --> 01:55:53,366 lo hace tan... Vibrante. 1757 01:55:57,213 --> 01:56:01,246 Te haré una pregunta. Dime la verdad. ¿De acuerdo? 1758 01:56:01,376 --> 01:56:02,377 Por supuesto. 1759 01:56:02,641 --> 01:56:04,572 La otra noche en barco... 1760 01:56:04,743 --> 01:56:06,603 ¿Qué tipo de follada me diste? 1761 01:56:07,217 --> 01:56:08,101 ¿Qué? 1762 01:56:08,162 --> 01:56:10,272 ¿Qué tipo de follada me diste? 1763 01:56:11,068 --> 01:56:13,194 ¿De qué tipo? Yo no... 1764 01:56:13,264 --> 01:56:15,601 Gente estadounidense, ocho tipos de follada. 1765 01:56:15,723 --> 01:56:19,005 Cogida de amor, de odio, sólo sexo, 1766 01:56:19,098 --> 01:56:21,005 follada de ruptura, de reconciliación, 1767 01:56:21,029 --> 01:56:23,677 follada borrachos, follada de amigos, follada por piedad. 1768 01:56:23,815 --> 01:56:26,410 De acuerdo, no tengo ni idea de dónde oíste eso. 1769 01:56:26,526 --> 01:56:27,684 Tercera familia de afollada. 1770 01:56:27,708 --> 01:56:29,996 De acuerdo, eso está mal. 1771 01:56:30,086 --> 01:56:32,181 De acuerdo, hay todo un espectro... 1772 01:56:32,205 --> 01:56:34,931 de emociones y motivaciones. 1773 01:56:35,297 --> 01:56:37,883 Y no digas "follada", es vulgar. 1774 01:56:37,976 --> 01:56:41,368 Dí otra cosa como, ya sabes, "hacer el amor" o no lo sé. 1775 01:56:41,533 --> 01:56:43,479 Entonces... ¿Fue follada por amor? 1776 01:56:46,845 --> 01:56:48,424 De acuerdo, ¿de qué se trata todo esto? 1777 01:56:52,119 --> 01:56:54,667 Me buscas, quieres ayudarme, 1778 01:56:54,877 --> 01:56:56,480 follas conmigo, 1779 01:56:56,643 --> 01:56:58,636 y ahora te vas al estúpido agujero. 1780 01:56:59,417 --> 01:57:01,183 Así que trato de pensar... 1781 01:57:01,745 --> 01:57:03,566 qué clase de follada me diste. 1782 01:57:04,784 --> 01:57:06,722 Creo que tal vez follada por piedad. 1783 01:57:06,846 --> 01:57:07,699 Por lo de la pierna. 1784 01:57:07,776 --> 01:57:10,269 No, no, Ngoc Lan, 1785 01:57:10,815 --> 01:57:12,855 me importas profundamente. 1786 01:57:13,393 --> 01:57:16,066 Eres una persona extraordinaria. 1787 01:57:16,090 --> 01:57:18,488 Y te admiro mucho. 1788 01:57:19,462 --> 01:57:21,439 Más que a nada en el mundo, 1789 01:57:21,548 --> 01:57:23,487 y quiero que vengas conmigo. 1790 01:57:26,885 --> 01:57:29,120 La gente siempre dice que soy fuerte. 1791 01:57:31,033 --> 01:57:32,909 De acuerdo, quizás en Vietnam. 1792 01:57:34,330 --> 01:57:36,472 Organicé muchas protestas, 1793 01:57:36,979 --> 01:57:38,784 sobreviví a dos años de prisión... 1794 01:57:39,033 --> 01:57:40,605 me castigaron miniaturizándome. 1795 01:57:41,001 --> 01:57:43,322 Fui la única que sobrevivió en la caja de la tele. 1796 01:57:43,946 --> 01:57:45,635 Voy por ahí sin pie. 1797 01:57:45,806 --> 01:57:47,533 Cuido de otras personas. 1798 01:57:48,165 --> 01:57:49,611 Pero soy mujer. 1799 01:57:50,087 --> 01:57:51,244 Siento. 1800 01:57:53,523 --> 01:57:54,664 Lo siento. 1801 01:57:54,991 --> 01:57:56,367 Realmente lo hago. 1802 01:57:57,913 --> 01:58:00,953 Es tan fácil para mí ver el quién eres. 1803 01:58:01,382 --> 01:58:03,742 Pero si no hago esto, ¿quién soy yo? 1804 01:58:04,595 --> 01:58:06,666 Quiero decir, en serio. ¿Quién soy yo? 1805 01:58:07,373 --> 01:58:09,147 Eres Paul Safranek. 1806 01:58:09,842 --> 01:58:11,515 Eres un buen hombre. 1807 01:58:14,803 --> 01:58:16,163 ¡Miren, hay mariposas! 1808 01:58:17,084 --> 01:58:18,874 ¡Mira, Ngoc Lan! ¡Mariposas! 1809 01:58:19,948 --> 01:58:21,910 ¡Kon booyem! ¡Kon booyem! 1810 02:00:04,792 --> 02:00:06,543 Supongo que esto es todo. 1811 02:00:07,941 --> 02:00:09,028 Konrad. 1812 02:00:10,137 --> 02:00:11,716 Encantado de haberte conocido. 1813 02:00:12,379 --> 02:00:13,747 El placer fue mío. 1814 02:00:14,308 --> 02:00:16,114 Buena suerte ahí adentro, Paul. 1815 02:00:27,189 --> 02:00:28,791 Cuídate mucho. 1816 02:00:29,962 --> 02:00:30,963 Lo haré. 1817 02:00:31,829 --> 02:00:32,869 Tú también. 1818 02:00:33,650 --> 02:00:36,111 Extrañaré a mi vecino gracioso. 1819 02:00:52,381 --> 02:00:53,789 Tu Biblia. 1820 02:00:57,220 --> 02:00:59,268 Pero está en vietnamita. 1821 02:01:00,720 --> 02:01:02,276 Las palabras no importan. 1822 02:01:03,751 --> 02:01:05,158 Recuérdame. 1823 02:01:18,767 --> 02:01:20,190 Vete ahora. 1824 02:02:13,679 --> 02:02:14,750 Disculpa. 1825 02:02:14,827 --> 02:02:15,883 Hola... 1826 02:02:15,968 --> 02:02:18,766 ¿Soy yo o caminamos cuesta arriba? 1827 02:02:18,889 --> 02:02:21,273 Sí. Previene inundaciones. 1828 02:02:21,459 --> 02:02:24,460 - Tunde. - Hola. Paul. 1829 02:02:25,351 --> 02:02:26,781 Es sólo unas horas de escalada. 1830 02:02:26,947 --> 02:02:28,963 Antes de comenzar el descenso a la bóveda. 1831 02:02:29,103 --> 02:02:30,619 ¿Cuánto dura toda la caminata? 1832 02:02:30,804 --> 02:02:32,924 Once horas. Algo así. 1833 02:02:33,265 --> 02:02:35,860 Nos vemos allá abajo. Mantente hidratado. 1834 02:03:31,815 --> 02:03:33,464 ¡Esperen! 1835 02:03:34,819 --> 02:03:35,876 ¡Esperen! 1836 02:03:37,304 --> 02:03:38,735 Muchísimas gracias. 1837 02:03:39,550 --> 02:03:41,269 - Espera, mi maleta. - Déjala. 1838 02:03:41,362 --> 02:03:42,316 ¡No, no, no! 1839 02:03:42,386 --> 02:03:44,926 Te dije que nada le sale a este tipo. 1840 02:03:44,951 --> 02:03:47,624 - ¡Saca mi maleta! - ¡Va a explotar! ¡Corre! 1841 02:03:50,409 --> 02:03:51,840 ¡Paul! 1842 02:03:52,401 --> 02:03:53,793 ¡Ngoc Lan! 1843 02:04:02,110 --> 02:04:03,994 Estaba pensando en lo que estabas diciendo. 1844 02:04:04,110 --> 02:04:05,955 Y me dí cuenta de que tenías razón. 1845 02:04:06,476 --> 02:04:08,454 Soy Paul Safranek. 1846 02:04:09,328 --> 02:04:10,954 Y lo que estabas preguntando... 1847 02:04:12,601 --> 02:04:14,422 Fue una jodida por amor. 1848 02:05:35,249 --> 02:05:36,773 Y pensar... 1849 02:05:38,069 --> 02:05:40,234 que un día todo esto va a... 1850 02:05:44,498 --> 02:05:46,810 Tal vez ahora entiendas un poco... 1851 02:05:46,834 --> 02:05:49,296 cómo me sentí después de sobrevivir a la caja de la tele. 1852 02:05:55,650 --> 02:05:57,948 Cuando sabes que la muerte llegará pronto, 1853 02:05:59,009 --> 02:06:01,440 miras las cosas más de cerca. 1854 02:07:08,576 --> 02:07:09,980 Espera aquí, ya vuelvo. 1855 02:07:10,432 --> 02:07:13,706 Yo también quiero ir. Quiero ver a Rosa, la recién nacida. 1856 02:07:13,789 --> 02:07:15,923 No, verás a la bebé mañana, está lloviendo a cántaros. 1857 02:07:19,866 --> 02:07:21,125 Deprisa. 1858 02:07:21,195 --> 02:07:24,149 No olvides que todavía necesitamos ir a ver al filipino, 1859 02:07:24,173 --> 02:07:25,447 ¡encargarnos de su brazo! 1860 02:07:25,471 --> 02:07:27,758 Lo sé. Deja de obsesionarte, ¿quieres? 1861 02:08:07,979 --> 02:08:09,502 De acuerdo, de nada. 1862 02:08:57,940 --> 02:09:05,940 Downsizing (2017) Una traducción de TaMaBin 137829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.