Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,792 --> 00:00:07,652
(Episode 20)
2
00:00:10,961 --> 00:00:12,932
(Wallet, phone, will, pen, six documents)
3
00:00:13,291 --> 00:00:14,432
You're right.
4
00:00:15,162 --> 00:00:18,371
There is no black box in the list of evidence.
5
00:00:18,832 --> 00:00:20,032
I told you.
6
00:00:21,231 --> 00:00:24,341
I memorized the list. It's not there.
7
00:00:24,942 --> 00:00:26,711
Do you think they missed it by mistake?
8
00:00:26,972 --> 00:00:30,711
No. There should be a record if it was a mistake.
9
00:00:30,911 --> 00:00:32,952
For example, where my dad went to that day.
10
00:00:33,111 --> 00:00:35,582
However, we don't have that. They took it out on purpose.
11
00:00:36,282 --> 00:00:37,882
I better go meet with the detective in charge.
12
00:00:38,651 --> 00:00:39,922
They won't cooperate.
13
00:00:41,291 --> 00:00:42,361
Why not?
14
00:00:43,022 --> 00:00:44,191
Why do you think?
15
00:00:44,422 --> 00:00:46,791
Whether it was a mistake or not, the evidence is missing.
16
00:00:46,891 --> 00:00:48,132
Think about it.
17
00:00:48,431 --> 00:00:50,132
Would you be happy to cooperate?
18
00:00:52,331 --> 00:00:53,901
Of course I'm not happy.
19
00:00:54,901 --> 00:00:57,742
This case closed 10 years ago. If you ask me about it now,
20
00:00:58,211 --> 00:00:59,571
it's offensive.
21
00:00:59,941 --> 00:01:03,711
Sir, we only ask because we found new evidence.
22
00:01:04,081 --> 00:01:05,912
If I were you,
23
00:01:05,912 --> 00:01:09,282
I would have closed the case as a suicide as well.
24
00:01:09,282 --> 00:01:11,122
Don't lie to me.
25
00:01:11,491 --> 00:01:14,152
You insisted that your father didn't commit suicide.
26
00:01:16,491 --> 00:01:18,262
Do you remember me?
27
00:01:18,361 --> 00:01:19,562
Gosh.
28
00:01:19,861 --> 00:01:23,462
Everyone knows Chairman Jin's daughter became a detective.
29
00:01:25,101 --> 00:01:26,271
While we're on that,
30
00:01:27,631 --> 00:01:30,741
maybe you shouldn't be on this case.
31
00:01:32,072 --> 00:01:34,572
I'm the one who was assigned.
32
00:01:34,572 --> 00:01:36,081
She's only watching over me.
33
00:01:36,081 --> 00:01:38,952
It hasn't been long since I became an officer.
34
00:01:38,952 --> 00:01:41,081
Don't try to fool me.
35
00:01:42,652 --> 00:01:44,152
So what is it you want to check?
36
00:01:46,851 --> 00:01:48,262
The black box.
37
00:01:49,292 --> 00:01:50,361
Black box?
38
00:01:50,361 --> 00:01:54,232
At the time, Chairman Jin had a black box in his car.
39
00:01:54,861 --> 00:01:58,702
But it wasn't listed here as an evidence.
40
00:02:03,672 --> 00:02:05,342
Did someone else take it?
41
00:02:07,241 --> 00:02:09,342
Why would someone else take that?
42
00:02:09,641 --> 00:02:11,241
It was my case the whole time.
43
00:02:11,241 --> 00:02:13,212
I was the one who got there first.
44
00:02:13,212 --> 00:02:14,951
I was the one who closed it.
45
00:02:15,951 --> 00:02:17,782
I didn't even have a partner.
46
00:02:17,782 --> 00:02:19,592
He took an early leave.
47
00:02:24,562 --> 00:02:29,402
You mean there weren't any other detectives?
48
00:02:29,402 --> 00:02:30,532
No.
49
00:02:32,231 --> 00:02:34,402
It was super busy due to the upcoming election.
50
00:02:34,971 --> 00:02:37,701
We had so many cases that day for some reason.
51
00:02:38,511 --> 00:02:41,112
Then did this black box...
52
00:02:43,342 --> 00:02:44,481
Right.
53
00:02:46,082 --> 00:02:48,011
I retrieved it that day.
54
00:02:49,682 --> 00:02:52,721
Am I getting dementia? How did I forget?
55
00:02:53,221 --> 00:02:55,392
Why isn't it in this document, then?
56
00:02:55,622 --> 00:02:57,522
Did you forget at the time?
57
00:02:57,522 --> 00:03:00,761
No, I left it out on purpose.
58
00:03:01,631 --> 00:03:03,462
- Pardon? - It was a suicide,
59
00:03:03,832 --> 00:03:05,872
so the evidence wasn't necessary.
60
00:03:05,872 --> 00:03:08,772
That doesn't make sense. It's still evidence.
61
00:03:08,772 --> 00:03:11,742
Sure, it's evidence. However, someone asked me...
62
00:03:12,142 --> 00:03:14,911
to bring that evidence out. That's why.
63
00:03:15,911 --> 00:03:17,082
Who asked you?
64
00:03:17,082 --> 00:03:19,782
Who do you think? Chairman Jin's wife.
65
00:03:21,522 --> 00:03:22,652
My mom?
66
00:03:30,261 --> 00:03:31,962
Where did you put it?
67
00:03:37,501 --> 00:03:38,971
Why did you take it?
68
00:03:39,671 --> 00:03:41,571
It's evidence.
69
00:03:42,041 --> 00:03:45,441
Did you or didn't you know how long I've been holding on to Dad's case?
70
00:03:45,742 --> 00:03:49,642
You were hiding his black box all this time knowing that?
71
00:03:49,782 --> 00:03:50,812
It's so important!
72
00:03:50,812 --> 00:03:53,612
It's not important. There's nothing to see. It's useless.
73
00:03:53,612 --> 00:03:55,751
That's for a detective to decide.
74
00:03:57,022 --> 00:03:59,092
Give it to me. I know you.
75
00:03:59,092 --> 00:04:00,751
You wouldn't have thrown it out.
76
00:04:00,751 --> 00:04:01,992
I don't have it.
77
00:04:03,191 --> 00:04:06,092
Are you testing me?
78
00:04:06,562 --> 00:04:07,661
Okay.
79
00:04:15,671 --> 00:04:17,302
I'll get going, then.
80
00:04:17,302 --> 00:04:19,212
Where are you going? This is your case.
81
00:04:19,212 --> 00:04:21,541
Come in, and search. Open up every box.
82
00:04:26,512 --> 00:04:28,082
You'll break it. Be gentle.
83
00:04:28,082 --> 00:04:30,022
Break what? They're empty.
84
00:04:34,921 --> 00:04:36,022
Don't open it.
85
00:04:36,892 --> 00:04:38,431
What's with you?
86
00:04:43,032 --> 00:04:44,161
I said, don't open it.
87
00:04:46,971 --> 00:04:48,072
Your dad...
88
00:04:51,202 --> 00:04:52,311
cheated on me.
89
00:04:55,041 --> 00:04:56,142
What?
90
00:04:57,111 --> 00:04:58,212
Your dad...
91
00:04:59,351 --> 00:05:00,512
cheated on me.
92
00:05:05,051 --> 00:05:07,692
What are you doing? Come in.
93
00:05:17,561 --> 00:05:18,902
Must you watch it?
94
00:05:19,101 --> 00:05:21,942
Officer Oh, will you close the door?
95
00:05:21,942 --> 00:05:23,041
You're so nasty.
96
00:05:32,782 --> 00:05:34,481
I'll do it.
97
00:05:38,952 --> 00:05:41,861
Let's check where he went before he went to the office.
98
00:05:47,632 --> 00:05:50,731
(Odong Blowfish House)
99
00:05:52,731 --> 00:05:55,101
(Odong Blowfish House)
100
00:05:57,902 --> 00:05:59,741
She doesn't look like a hostess.
101
00:06:01,041 --> 00:06:02,282
Who is she?
102
00:06:03,712 --> 00:06:04,811
Blowfish...
103
00:06:05,752 --> 00:06:06,782
What?
104
00:06:06,782 --> 00:06:09,082
Odong Blowfish House's Ms. Hong.
105
00:06:10,221 --> 00:06:12,892
I was framed as her murderer that night.
106
00:06:18,791 --> 00:06:20,032
Do you expect me to believe you?
107
00:06:21,431 --> 00:06:22,532
Yes.
108
00:06:23,832 --> 00:06:24,931
You're saying,
109
00:06:26,202 --> 00:06:29,101
you went to the scene of Chairman Jin's accident...
110
00:06:29,101 --> 00:06:31,402
by coincidence.
111
00:06:32,541 --> 00:06:35,382
Something happened right after, so you weren't in Korea.
112
00:06:37,882 --> 00:06:40,181
Why are you being chased by a hit man?
113
00:06:42,952 --> 00:06:44,252
Do you know that Baek Kyung died?
114
00:06:46,351 --> 00:06:47,592
I didn't know he died,
115
00:06:49,192 --> 00:06:50,762
although I thought he might soon.
116
00:06:50,991 --> 00:06:52,161
Who killed him?
117
00:06:53,032 --> 00:06:54,661
Are they the same people that are after you?
118
00:06:55,502 --> 00:06:56,601
Probably.
119
00:06:56,832 --> 00:06:58,231
Why are they after you?
120
00:06:59,132 --> 00:07:02,402
Was it them 10 years ago too?
121
00:07:03,541 --> 00:07:04,811
Who are they?
122
00:07:06,342 --> 00:07:07,871
I'm interrogating you.
123
00:07:09,012 --> 00:07:10,311
Tell me the truth.
124
00:07:18,752 --> 00:07:21,561
How do you know Oh Il Seung?
125
00:07:23,061 --> 00:07:25,061
I released him after he pickpocketed,
126
00:07:25,491 --> 00:07:27,092
then he passed the police exam.
127
00:07:28,632 --> 00:07:30,431
Then he went straight to the NIS?
128
00:07:31,301 --> 00:07:32,532
He's really something.
129
00:07:33,431 --> 00:07:34,731
Did you two talk?
130
00:07:35,541 --> 00:07:36,671
No.
131
00:07:36,871 --> 00:07:39,012
I told you, I just got back to Korea.
132
00:07:39,212 --> 00:07:41,142
You two seem really close.
133
00:07:41,681 --> 00:07:43,282
He called you by name.
134
00:07:43,481 --> 00:07:44,582
Yes.
135
00:07:48,181 --> 00:07:50,782
By the way, why are you...
136
00:07:51,592 --> 00:07:52,952
still not a father to Kang?
137
00:07:53,491 --> 00:07:54,592
Me?
138
00:07:57,421 --> 00:08:01,092
I was always "Mister" to him until he started school.
139
00:08:02,231 --> 00:08:04,502
He called me that for eight years.
140
00:08:05,272 --> 00:08:06,731
How can we change that in just two years?
141
00:08:07,132 --> 00:08:08,642
- But... - It's...
142
00:08:09,142 --> 00:08:11,471
what Kang, Cha Kyung, and I...
143
00:08:11,741 --> 00:08:14,072
agreed on after a discussion.
144
00:08:14,142 --> 00:08:15,741
Let's give the kid some time.
145
00:08:16,981 --> 00:08:19,712
Also, I told you to see Cha Kyung...
146
00:08:19,851 --> 00:08:22,282
because I thought that's what she needed.
147
00:08:23,981 --> 00:08:25,921
I told you about Kang...
148
00:08:27,791 --> 00:08:29,221
because it's your right.
149
00:08:31,421 --> 00:08:32,632
Something like that.
150
00:08:38,732 --> 00:08:42,502
How did Baek Kyung know we were tracking him?
151
00:08:44,541 --> 00:08:48,041
It looked like someone told him.
152
00:08:53,352 --> 00:08:54,411
Did you...
153
00:08:55,752 --> 00:08:57,222
come up with some kind of a plan?
154
00:08:58,321 --> 00:08:59,992
- Who? - I'm not sure.
155
00:09:01,392 --> 00:09:04,122
It must be one of the people who knows about the plan.
156
00:09:04,421 --> 00:09:06,392
Only my team members know it.
157
00:09:07,262 --> 00:09:09,061
Would it be one of the team members?
158
00:09:09,161 --> 00:09:10,461
You should investigate.
159
00:09:11,362 --> 00:09:12,372
Bye.
160
00:09:13,632 --> 00:09:14,941
Don't go too far.
161
00:09:16,102 --> 00:09:18,642
You aren't off the suspect list just yet,
162
00:09:18,911 --> 00:09:20,171
so you need to come in if I call.
163
00:09:21,782 --> 00:09:25,211
You taught me not to believe what a suspect says...
164
00:09:26,152 --> 00:09:27,482
until it's verified.
165
00:09:41,232 --> 00:09:42,362
(Punishment cell record)
166
00:09:42,632 --> 00:09:43,862
(Prosecutor Kim Yoon Su)
167
00:09:43,961 --> 00:09:45,532
(Former State Affairs Committee Head Commits Suicide)
168
00:09:48,772 --> 00:09:50,171
(Chairman of a Construction Company Commits Suicide)
169
00:09:55,081 --> 00:09:56,112
Look at this.
170
00:09:57,581 --> 00:09:58,982
He really did go in and out.
171
00:10:13,992 --> 00:10:15,602
I have nothing else to offer you.
172
00:10:16,502 --> 00:10:19,331
I'm happy you didn't throw me out.
173
00:10:20,071 --> 00:10:23,242
Why are you here when you know you aren't welcomed?
174
00:10:31,882 --> 00:10:36,222
A CEO of Defense Industry Company commits suicide in 2015.
175
00:10:37,522 --> 00:10:38,852
His suicide note was found,
176
00:10:38,852 --> 00:10:42,622
but it looked obvious that he wrote down what someone told him.
177
00:10:43,791 --> 00:10:47,191
The note ended with thank you.
178
00:10:49,801 --> 00:10:52,402
In 2016, the former head of State Affairs...
179
00:10:52,402 --> 00:10:54,171
consumed poison and committed suicide.
180
00:10:55,071 --> 00:10:56,341
You know him, right?
181
00:10:56,341 --> 00:10:58,002
You worked with him in the Blue House.
182
00:10:58,372 --> 00:11:00,841
When the evidence of extorting bribes...
183
00:11:00,841 --> 00:11:03,941
from conglomerates to use as political funds,
184
00:11:03,941 --> 00:11:05,112
he went missing...
185
00:11:05,112 --> 00:11:09,022
after posting online that everything was his fault.
186
00:11:09,222 --> 00:11:13,291
He was found in a motel the next day with potassium cyanide.
187
00:11:15,791 --> 00:11:19,691
In 2017, B construction company's CEO committed suicide.
188
00:11:19,862 --> 00:11:23,201
He hung himself in his cottage because of a financial difficulty.
189
00:11:23,201 --> 00:11:25,931
That was how the case was concluded,
190
00:11:26,701 --> 00:11:28,372
but it was revealed that...
191
00:11:28,372 --> 00:11:31,612
he was supposed to have a secret interview with the press.
192
00:11:32,112 --> 00:11:35,282
He was promised a seat in the congress,
193
00:11:35,982 --> 00:11:38,852
so he gave a huge bribe, but he was excluded.
194
00:11:39,681 --> 00:11:41,211
- Also... - That's enough.
195
00:11:42,882 --> 00:11:44,951
- So what? - All these cases...
196
00:11:44,951 --> 00:11:46,222
have something in common.
197
00:11:46,821 --> 00:11:48,191
Manager Lee was...
198
00:11:48,722 --> 00:11:51,191
pegged as the body.
199
00:11:52,931 --> 00:11:55,902
I guess you read a lot of Internet gossip.
200
00:11:56,632 --> 00:11:59,931
You believe the conspiracy theory made up by the Internet users.
201
00:12:00,902 --> 00:12:01,902
But...
202
00:12:02,541 --> 00:12:05,272
there's something the Internet users don't know.
203
00:12:06,711 --> 00:12:08,541
You know Baek Kyung, don't you?
204
00:12:10,382 --> 00:12:11,411
Who?
205
00:12:11,411 --> 00:12:14,152
You're too cold.
206
00:12:14,882 --> 00:12:17,782
I received this from Musan Prison.
207
00:12:19,421 --> 00:12:20,791
Look at these dates.
208
00:12:21,122 --> 00:12:24,421
These are the dates he was put in a punishment cell.
209
00:12:24,831 --> 00:12:25,892
But look.
210
00:12:26,831 --> 00:12:29,262
The dates these people committed suicide...
211
00:12:29,862 --> 00:12:31,161
match up perfectly.
212
00:12:31,161 --> 00:12:32,602
(A CEO of Defense Industry Company commits suicide)
213
00:12:33,372 --> 00:12:35,872
- How is this possible? - I'm not sure.
214
00:12:36,701 --> 00:12:39,242
I don't know much about prison.
215
00:12:39,372 --> 00:12:40,872
You should know.
216
00:12:41,681 --> 00:12:43,112
I think you'll be in there soon.
217
00:12:46,282 --> 00:12:48,581
I assure you...
218
00:12:49,352 --> 00:12:50,752
that I will...
219
00:12:52,191 --> 00:12:55,892
get at least 1 or 2 of your people.
220
00:12:56,821 --> 00:13:01,132
For example, General Manager Kwak or Assistant Manager Ki.
221
00:13:01,461 --> 00:13:04,461
I can probably get them by scanning their credit card bills.
222
00:13:04,732 --> 00:13:07,431
They must've bought at least a bottle of water...
223
00:13:07,772 --> 00:13:11,372
near the place where the suicide took place.
224
00:13:11,642 --> 00:13:13,512
What are you doing?
225
00:13:15,311 --> 00:13:16,882
I was waiting for you to ask me that.
226
00:13:21,522 --> 00:13:24,652
So... How about it?
227
00:13:28,262 --> 00:13:29,622
Do you want to make a deal with me?
228
00:13:33,132 --> 00:13:34,191
Honestly,
229
00:13:34,801 --> 00:13:35,961
I am...
230
00:13:37,232 --> 00:13:41,331
not interested in sending you to prison.
231
00:13:42,242 --> 00:13:44,372
So just this once, why don't you...
232
00:13:46,311 --> 00:13:47,541
betray...
233
00:13:48,311 --> 00:13:49,341
Lee Kwang Ho?
234
00:13:54,612 --> 00:13:55,622
Think about it.
235
00:13:57,852 --> 00:13:59,622
(Erim Food)
236
00:14:02,862 --> 00:14:04,161
This won't kill me, will it?
237
00:14:09,532 --> 00:14:11,431
(Erim Food)
238
00:14:16,272 --> 00:14:17,301
What are you doing?
239
00:14:20,911 --> 00:14:23,012
- You didn't see anything. - Okay.
240
00:14:23,581 --> 00:14:25,982
- How old are you? - 27.
241
00:14:27,581 --> 00:14:28,681
That's a good age.
242
00:14:29,081 --> 00:14:30,152
Pardon?
243
00:14:31,691 --> 00:14:32,691
It's nothing.
244
00:14:33,652 --> 00:14:35,492
Baek Kyung died like that...
245
00:14:36,161 --> 00:14:37,421
You and I...
246
00:14:37,961 --> 00:14:39,331
What's wrong?
247
00:14:40,392 --> 00:14:41,461
Let's go.
248
00:14:50,372 --> 00:14:51,402
Are you okay?
249
00:14:52,841 --> 00:14:53,911
Yes.
250
00:14:54,882 --> 00:14:57,681
- Are you all right? - Yes. Of course.
251
00:15:02,652 --> 00:15:03,951
Is Ms. Hong pretty?
252
00:15:04,152 --> 00:15:06,222
Well... Yes.
253
00:15:06,892 --> 00:15:10,591
Ms. Hong is overly nice.
254
00:15:10,961 --> 00:15:14,331
So don't have weird thoughts. Please explain to your mom.
255
00:15:15,301 --> 00:15:17,262
I know her because I worked part-time there.
256
00:15:18,602 --> 00:15:20,772
Now I understand why she acted like that.
257
00:15:22,602 --> 00:15:24,671
Because my mom's rich family opposed her marriage,
258
00:15:25,142 --> 00:15:27,071
she only had my dad.
259
00:15:28,181 --> 00:15:29,841
I thought...
260
00:15:30,382 --> 00:15:32,752
she was just shocked by my dad's suicide.
261
00:15:34,211 --> 00:15:36,752
So I wanted to prove that it wasn't suicide.
262
00:15:37,982 --> 00:15:39,522
But there was one more thing.
263
00:15:39,951 --> 00:15:42,321
It wasn't like that.
264
00:15:42,992 --> 00:15:45,591
You need to trust your dad first, so you can persuade your mom.
265
00:15:46,331 --> 00:15:49,931
Big names visit Odong Blowfish House.
266
00:15:50,331 --> 00:15:54,002
I'm sure your dad was meeting someone very important.
267
00:15:54,801 --> 00:15:56,102
Someone very important? Who?
268
00:15:57,171 --> 00:15:58,472
I don't know.
269
00:15:59,211 --> 00:16:02,081
I've never been inside the special room.
270
00:16:02,411 --> 00:16:03,612
I wasn't allowed.
271
00:16:05,951 --> 00:16:07,112
It's strange.
272
00:16:08,152 --> 00:16:12,352
The last person my dad met died on the same day.
273
00:16:15,892 --> 00:16:16,961
It is strange.
274
00:16:18,791 --> 00:16:19,831
By the way,
275
00:16:20,532 --> 00:16:22,402
do I need to report this in the meeting?
276
00:16:22,862 --> 00:16:24,461
Shouldn't we have more findings?
277
00:16:25,671 --> 00:16:26,772
Right.
278
00:16:29,571 --> 00:16:32,211
Hey. Where are you going? You left work early.
279
00:16:32,411 --> 00:16:34,882
Do you think I won't investigate this case?
280
00:16:35,382 --> 00:16:36,941
- I think you will. - Exactly.
281
00:16:38,041 --> 00:16:41,152
I'll make sure nothing goes wrong. So leave me be.
282
00:16:43,252 --> 00:16:45,421
Hey, Jin Young.
283
00:16:51,421 --> 00:16:52,461
Min Pyo.
284
00:16:52,461 --> 00:16:54,492
I haven't found anything new.
285
00:16:54,492 --> 00:16:57,632
I'm trying to find the testifiers that I can't get a hold of.
286
00:16:57,931 --> 00:16:59,372
- Mr. Oh. - We should find...
287
00:16:59,372 --> 00:17:00,602
the detective who was in charge.
288
00:17:00,602 --> 00:17:03,642
- The detective in charge? - According to Mr. Choi,
289
00:17:03,642 --> 00:17:06,642
there were two officers in charge that day.
290
00:17:06,642 --> 00:17:08,012
I looked into it, and...
291
00:17:09,482 --> 00:17:12,682
No, he looked into it. There was one detective in charge.
292
00:17:12,912 --> 00:17:16,482
So before the actual detective in charge came,
293
00:17:16,722 --> 00:17:19,222
there was someone who said he was in charge.
294
00:17:20,391 --> 00:17:22,722
- Could it be Kang Chul Gi? - It could be.
295
00:17:23,291 --> 00:17:26,192
We have a testimony that Chairman Jin...
296
00:17:26,192 --> 00:17:29,631
has been on the phone with an officer a few days before...
297
00:17:32,432 --> 00:17:33,631
Hello, sir.
298
00:17:35,401 --> 00:17:36,472
Officer who?
299
00:17:38,841 --> 00:17:40,071
Didn't you exclude Lieutenant Jin?
300
00:17:40,772 --> 00:17:45,012
We did, but she's helping out because of this newbie.
301
00:17:46,182 --> 00:17:49,752
Keep talking. I want to join in on the investigation meeting.
302
00:17:50,482 --> 00:17:51,492
So...
303
00:17:53,422 --> 00:17:54,492
Which officer...
304
00:17:55,891 --> 00:17:57,162
are you looking for?
305
00:17:58,432 --> 00:18:00,061
We don't know yet.
306
00:18:00,061 --> 00:18:02,202
He might've been impersonating an officer.
307
00:18:02,361 --> 00:18:04,331
We need to investigate more.
308
00:18:05,601 --> 00:18:07,432
Let's wrap things up for today.
309
00:18:07,871 --> 00:18:10,571
What? Are you trying to leave me out?
310
00:18:10,571 --> 00:18:12,712
You'll get the report later.
311
00:18:14,242 --> 00:18:15,512
Right.
312
00:18:16,412 --> 00:18:19,551
I just dropped by on my way home. I was going to go anyway.
313
00:18:20,182 --> 00:18:21,252
Keep up the good work.
314
00:18:22,982 --> 00:18:26,551
Lieutenant Jin. You, too.
315
00:18:28,361 --> 00:18:29,361
Okay.
316
00:18:29,762 --> 00:18:30,821
- Bye. - Bye.
317
00:18:33,932 --> 00:18:36,561
When you're showing Mr. Choi the pictures,
318
00:18:36,831 --> 00:18:39,732
show Chul Gi's picture first.
319
00:18:39,732 --> 00:18:42,341
Because he was at the scene for sure.
320
00:18:42,502 --> 00:18:43,901
If he says no,
321
00:18:44,912 --> 00:18:48,071
then you'll need to show pictures of every officer at the time.
322
00:18:48,311 --> 00:18:50,212
- Yes. - It's been 10 years.
323
00:18:50,212 --> 00:18:51,282
Will they remember?
324
00:18:51,282 --> 00:18:52,581
They might not.
325
00:18:53,151 --> 00:18:54,412
We'll see.
326
00:18:54,752 --> 00:18:55,851
Is that all?
327
00:18:56,182 --> 00:18:58,022
Let's all go home tonight.
328
00:18:58,722 --> 00:18:59,952
Also,
329
00:19:01,151 --> 00:19:04,091
if any of you leaked the Baek Kyung operation,
330
00:19:05,032 --> 00:19:08,331
come to see me personally.
331
00:19:08,861 --> 00:19:10,002
I'm leaving.
332
00:19:15,541 --> 00:19:16,641
What?
333
00:19:16,942 --> 00:19:20,071
We'll work on the Mr. Choi stuff.
334
00:19:20,371 --> 00:19:21,581
You can go home.
335
00:19:21,581 --> 00:19:22,682
Okay.
336
00:19:29,722 --> 00:19:30,821
Me?
337
00:19:31,621 --> 00:19:33,351
- Us? - Yes.
338
00:19:34,391 --> 00:19:35,492
Why?
339
00:19:36,821 --> 00:19:37,962
Sir.
340
00:19:41,502 --> 00:19:42,932
- Was it you? - Yes.
341
00:19:43,462 --> 00:19:45,071
It could only be me.
342
00:19:45,232 --> 00:19:47,301
The others were busy in the operation.
343
00:19:47,301 --> 00:19:50,141
Right. Who did you tell, and how much?
344
00:19:50,141 --> 00:19:51,512
I told Chief Jang.
345
00:19:51,972 --> 00:19:55,081
I told him we're going to the hit man's hideout.
346
00:19:55,482 --> 00:19:56,712
That's what I said.
347
00:19:57,712 --> 00:19:58,851
What time was that?
348
00:19:58,851 --> 00:20:01,282
It was as soon as I dropped Kang off.
349
00:20:02,222 --> 00:20:05,022
It was probably during the operation.
350
00:20:06,252 --> 00:20:08,762
He was asking me so many questions.
351
00:20:10,022 --> 00:20:12,831
Did something happen then?
352
00:20:13,662 --> 00:20:15,162
No. Good job.
353
00:20:15,801 --> 00:20:17,262
- I'm leaving. - Okay.
354
00:20:17,901 --> 00:20:19,131
- Bye. - Bye.
355
00:20:27,772 --> 00:20:28,881
Go.
356
00:20:31,651 --> 00:20:32,881
Here is your coffee.
357
00:20:36,351 --> 00:20:37,881
Just go.
358
00:20:41,905 --> 00:20:46,905
[VIU Ver] E20 Doubtful Victory "Your Mother Took It"
-= Ruo Xi =-
359
00:20:51,061 --> 00:20:53,532
I don't think we've officially met.
360
00:20:54,432 --> 00:20:55,571
I'm Kim Yoon Su.
361
00:20:58,611 --> 00:20:59,712
I'm Kwak Young Jae.
362
00:21:04,952 --> 00:21:07,412
What brings you here?
363
00:21:07,952 --> 00:21:09,821
Did you come to turn yourself in?
364
00:21:09,982 --> 00:21:13,551
Of course not. Who would pass on a business card to turn himself in?
365
00:21:15,291 --> 00:21:17,861
Chairwoman Gook Su Ran would rather die...
366
00:21:17,861 --> 00:21:19,492
than betray Manager Lee Kwang Ho.
367
00:21:19,891 --> 00:21:21,361
I came to tell you that.
368
00:21:22,901 --> 00:21:26,672
You're not passing on a message, but you're here to inform me?
369
00:21:26,901 --> 00:21:29,002
Such a big fight might hurt me too.
370
00:21:29,401 --> 00:21:31,541
If I give you information about the big guys,
371
00:21:32,212 --> 00:21:35,912
I wonder what kind of benefits I will get.
372
00:21:37,541 --> 00:21:39,712
That will depend on the information.
373
00:21:39,912 --> 00:21:41,482
You're reinvestigating...
374
00:21:42,282 --> 00:21:43,821
Chairman Jin's case, right?
375
00:21:44,452 --> 00:21:46,492
Yes. I heard the news,
376
00:21:47,391 --> 00:21:50,621
but I haven't received anything. It doesn't interest me much.
377
00:21:50,791 --> 00:21:51,992
How is this?
378
00:21:53,131 --> 00:21:57,462
What if the last person Chairman Jin saw was Manager Lee?
379
00:22:02,772 --> 00:22:04,742
Now, you're talking.
380
00:22:06,871 --> 00:22:08,242
It was two days before the election.
381
00:22:08,712 --> 00:22:12,682
That is, two days before Lee Kwang Ho became the president.
382
00:22:12,682 --> 00:22:15,482
Yes. A day when a secret...
383
00:22:15,482 --> 00:22:17,351
cannot be released.
384
00:22:17,351 --> 00:22:18,621
So, what was it?
385
00:22:19,621 --> 00:22:22,861
What was the secret he had to kill in order to protect?
386
00:22:24,061 --> 00:22:26,532
I need you to promise Ki Myun Joong's safety as well.
387
00:22:28,202 --> 00:22:29,502
You're loyal.
388
00:22:33,232 --> 00:22:34,841
How should I guarantee it for you?
389
00:22:35,202 --> 00:22:37,301
You can do it after you succeed.
390
00:22:37,301 --> 00:22:41,482
If you fail, I never came here.
391
00:22:43,242 --> 00:22:46,252
I'll only succeed if you give me the right artillery.
392
00:22:46,811 --> 00:22:47,912
Who is the person...
393
00:22:48,682 --> 00:22:49,922
that holds the key?
394
00:22:53,492 --> 00:22:55,791
Chairman Jin Jung Gil's driver.
395
00:23:05,631 --> 00:23:07,071
I don't know him.
396
00:23:08,901 --> 00:23:13,141
Then, how did you meet that detective?
397
00:23:13,311 --> 00:23:15,081
Was it when you came?
398
00:23:16,041 --> 00:23:17,512
No, I'm wrong.
399
00:23:18,151 --> 00:23:19,952
It was when I called the chairman's office.
400
00:23:23,252 --> 00:23:24,952
You picked up the phone then.
401
00:23:25,121 --> 00:23:26,692
That's when I met him in the lobby.
402
00:23:27,522 --> 00:23:29,192
When I asked him who he was,
403
00:23:29,422 --> 00:23:30,962
he showed me his detective ID.
404
00:23:31,192 --> 00:23:32,891
I told him he came to the wrong place...
405
00:23:33,162 --> 00:23:34,732
and took him outside.
406
00:23:34,732 --> 00:23:38,432
It was first reported at 11:10pm.
407
00:23:38,432 --> 00:23:42,341
You called his office at 11:12pm.
408
00:23:43,341 --> 00:23:44,472
In just two minutes?
409
00:23:45,772 --> 00:23:46,972
How did he know?
410
00:23:47,442 --> 00:23:48,682
He didn't get the report.
411
00:23:50,081 --> 00:23:51,611
He was already here.
412
00:24:01,462 --> 00:24:02,561
One second.
413
00:24:22,111 --> 00:24:24,682
I was going to give this to you when you passed your exam.
414
00:24:24,982 --> 00:24:26,051
I'm really late.
415
00:24:28,282 --> 00:24:30,081
I'm not a real officer anyway.
416
00:24:30,682 --> 00:24:32,452
It's a gift, so just take it.
417
00:24:37,561 --> 00:24:38,662
Wait.
418
00:24:42,561 --> 00:24:45,672
(Kim Jong Sam)
419
00:25:08,821 --> 00:25:12,662
Do you remember the face of that person?
420
00:25:12,932 --> 00:25:14,061
I'm not sure.
421
00:25:14,801 --> 00:25:17,932
I might recognize him if I see him.
422
00:25:21,432 --> 00:25:23,672
- Yes, this is... - This is Kim Yoon Su.
423
00:25:26,811 --> 00:25:29,182
Good night.
424
00:25:33,012 --> 00:25:34,982
Release Mr. Choi, and have someone tail him.
425
00:25:36,351 --> 00:25:37,752
Then he'll go to draw money.
426
00:25:37,752 --> 00:25:39,091
Of course, it'll be under a fake account.
427
00:25:40,151 --> 00:25:41,791
If you look into where the money came from,
428
00:25:42,391 --> 00:25:44,121
you'll see that it's from Manager Lee.
429
00:25:51,672 --> 00:25:53,272
You have a competent attorney.
430
00:25:54,101 --> 00:25:56,202
Your arrest warrant was dismissed.
431
00:25:57,901 --> 00:26:00,212
Hey, that's impossible.
432
00:26:00,541 --> 00:26:02,912
He might run away. How can we release him?
433
00:26:03,182 --> 00:26:05,752
No. When I get out of here,
434
00:26:06,212 --> 00:26:08,252
I'll pay your mother her money back right away.
435
00:26:08,252 --> 00:26:10,782
Sure. Please do.
436
00:26:12,192 --> 00:26:16,022
You can leave right away since the warrant was dismissed,
437
00:26:16,022 --> 00:26:17,222
but before you do,
438
00:26:18,962 --> 00:26:20,861
please check this picture first.
439
00:26:21,061 --> 00:26:22,131
Sure.
440
00:26:23,702 --> 00:26:24,801
Hey.
441
00:26:25,932 --> 00:26:27,331
Can I make a call first?
442
00:26:28,371 --> 00:26:30,071
My family must be worried.
443
00:26:30,672 --> 00:26:32,172
Could you give me some space?
444
00:26:33,972 --> 00:26:35,782
Turn off the camera too.
445
00:26:46,492 --> 00:26:48,291
It's me, Jin Jin Young.
446
00:26:49,192 --> 00:26:50,391
Thank you.
447
00:26:56,561 --> 00:26:59,071
Why didn't they charge my phone?
448
00:27:12,282 --> 00:27:13,351
Hey.
449
00:27:15,182 --> 00:27:16,321
Excuse me!
450
00:27:35,442 --> 00:27:36,571
Jin Jin Young.
451
00:27:37,401 --> 00:27:39,071
Mr. Choi disappeared.
452
00:27:45,952 --> 00:27:47,111
There he is!
453
00:27:47,111 --> 00:27:49,952
- Get him! - We finally got you!
454
00:27:49,952 --> 00:27:51,522
- Come here. - Hey!
455
00:27:51,522 --> 00:27:54,321
- Give me my money back! - Pay me back!
456
00:27:57,192 --> 00:27:58,992
Where is my money?
457
00:28:16,282 --> 00:28:17,512
There's blood.
458
00:28:19,012 --> 00:28:20,081
No!
459
00:28:20,252 --> 00:28:22,252
Mr. Choi! You can't die!
460
00:28:24,551 --> 00:28:27,222
Call 911! 911!
461
00:28:27,522 --> 00:28:28,621
Mr. Choi.
462
00:28:31,422 --> 00:28:33,361
911! Gosh...
463
00:28:34,361 --> 00:28:35,432
Wake up.
464
00:29:12,801 --> 00:29:14,942
Jin Young! Jin Young!
465
00:29:18,242 --> 00:29:19,541
Mr. Park.
466
00:29:19,811 --> 00:29:22,081
Is this seriously all you have to report to me?
467
00:29:23,012 --> 00:29:24,282
(Erim Food)
468
00:29:24,782 --> 00:29:25,782
Thank you.
469
00:29:26,151 --> 00:29:28,252
Thanks to the information you gave to me about Mr. Choi,
470
00:29:28,252 --> 00:29:29,851
I was able to take care of Prosecutor Kim.
471
00:29:30,782 --> 00:29:33,952
He released a victim, and that victim got stabbed.
472
00:29:33,952 --> 00:29:35,391
So he's bound to lose his job soon.
473
00:29:39,532 --> 00:29:42,662
I'll have to side with Jang Pil Sung for a while.
474
00:29:44,162 --> 00:29:45,232
Good work.
475
00:29:45,932 --> 00:29:46,972
Thank you.
476
00:29:49,442 --> 00:29:50,972
(Jang Pil Sung)
477
00:29:55,482 --> 00:29:56,541
Excuse me.
478
00:30:21,472 --> 00:30:22,702
I guess you recognize me.
32746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.