All language subtitles for Doubtful.Victory.E19.171226.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,973 --> 00:00:08,403 He's not going to sleep tonight. 2 00:00:09,103 --> 00:00:10,112 Right. 3 00:00:21,583 --> 00:00:22,822 Whose is this? 4 00:00:25,193 --> 00:00:26,353 It's mine. 5 00:00:28,522 --> 00:00:29,763 Where did you get this? 6 00:00:30,392 --> 00:00:32,562 That's my dad's. 7 00:00:33,333 --> 00:00:34,403 Your dad? 8 00:00:35,003 --> 00:00:38,333 His name is Kang Chul Gi. 9 00:00:48,242 --> 00:00:50,713 Sit properly, and put on your seat belt. 10 00:00:59,592 --> 00:01:01,763 Where did you get that? 11 00:01:03,193 --> 00:01:05,833 Does this really belong to Detective Kang Chul Gi? 12 00:01:10,072 --> 00:01:11,902 Yes, it does. The other one's mine. 13 00:01:12,733 --> 00:01:15,772 I gave it to Kang so that he won't forget his dad. 14 00:01:15,902 --> 00:01:17,443 I didn't know he still had it. 15 00:01:19,512 --> 00:01:22,113 One time, he answered his phone, 16 00:01:22,512 --> 00:01:24,783 and I heard him call someone "Officer". 17 00:01:25,113 --> 00:01:26,953 I clearly heard him call someone that. 18 00:01:28,723 --> 00:01:30,552 Can I take this? 19 00:01:38,792 --> 00:01:41,203 (Related documents to Chairman Jin Jung Gil's suicide) 20 00:01:41,802 --> 00:01:42,802 Hey. 21 00:01:45,003 --> 00:01:47,143 - Where's Kang Chul Gi? - Why? 22 00:01:47,542 --> 00:01:49,542 This belongs to him. 23 00:01:50,143 --> 00:01:51,742 He and Cha Kyung had one each. 24 00:01:52,012 --> 00:01:55,682 That means Kang Chul Gi was the one who came down the stairs that night. 25 00:02:01,753 --> 00:02:03,022 (Episode 19) 26 00:02:03,022 --> 00:02:05,322 You should've waited a bit, so we could go together. 27 00:02:05,923 --> 00:02:07,223 You didn't pick up. 28 00:02:07,322 --> 00:02:10,193 What? I didn't get a call. 29 00:02:10,832 --> 00:02:12,463 Or maybe I didn't hear the bell ringing. 30 00:02:14,102 --> 00:02:15,262 Kang, are you okay? 31 00:02:15,933 --> 00:02:18,572 Mr. Park, let's hurry up, and go. 32 00:02:18,732 --> 00:02:20,042 Okay, let's go. 33 00:02:20,042 --> 00:02:23,313 By the way, there are two dads. 34 00:02:25,572 --> 00:02:27,382 He's talking about the phone accessory. 35 00:02:27,783 --> 00:02:29,683 - I'm talking about Dad's. - Oh, I see. 36 00:02:29,813 --> 00:02:33,223 - I should've... - No, it's okay. I don't mind. 37 00:02:33,452 --> 00:02:34,582 Let's go. Come on. 38 00:02:41,792 --> 00:02:42,862 I'm sure... 39 00:02:43,563 --> 00:02:45,533 - it wasn't Kang Chul Gi. - What do you mean? 40 00:02:46,063 --> 00:02:49,003 If he was the one who dropped that, 41 00:02:49,003 --> 00:02:50,373 I would've recognized him right away. 42 00:02:50,572 --> 00:02:53,572 I heard he disappeared that day. Why do you think that happened? 43 00:02:54,403 --> 00:02:55,903 He ran away... 44 00:02:57,072 --> 00:02:58,443 after killing my dad. 45 00:03:01,012 --> 00:03:02,082 Anyway... 46 00:03:04,053 --> 00:03:05,852 Didn't you hear what happened to him... 47 00:03:05,852 --> 00:03:08,223 for crossing Manager Lee 10 years ago? 48 00:03:09,482 --> 00:03:12,553 He got beaten up into a pulp and got locked up in a ship. 49 00:03:13,193 --> 00:03:15,193 Who do you think did that? It was me. 50 00:03:17,892 --> 00:03:21,232 He disappeared because of some other reason. I can assure you on that. 51 00:03:21,303 --> 00:03:22,803 How are you so sure? 52 00:03:23,273 --> 00:03:24,403 What's... 53 00:03:25,072 --> 00:03:26,403 your relationship with him? 54 00:03:28,373 --> 00:03:29,403 Answer me. 55 00:03:30,843 --> 00:03:32,343 How did you two meet? 56 00:03:34,612 --> 00:03:35,683 We met because of you. 57 00:03:36,482 --> 00:03:37,582 Is it me again? 58 00:03:38,253 --> 00:03:39,412 Then tell me. 59 00:03:39,922 --> 00:03:42,753 Where is Kang Chul Gi right now? 60 00:04:05,443 --> 00:04:07,313 (The Mill) 61 00:04:09,753 --> 00:04:10,753 Hey. 62 00:04:14,683 --> 00:04:16,553 - You came here again? - It's not what you think. 63 00:04:16,553 --> 00:04:20,522 What a liar. Stop coming to my house just so you could see me. 64 00:04:21,623 --> 00:04:24,293 You're so full of yourself. You should look in the mirror. 65 00:04:26,293 --> 00:04:27,363 Hey. 66 00:04:28,363 --> 00:04:29,663 Let's carpool. 67 00:04:30,373 --> 00:04:32,472 I'll drive you to work every day. 68 00:04:33,303 --> 00:04:35,142 And you can pay me 60 dollars a month. 69 00:04:35,543 --> 00:04:39,043 Are you crazy? People might think we live together. 70 00:04:40,842 --> 00:04:41,913 We do. 71 00:04:43,983 --> 00:04:45,782 What? With whom? 72 00:04:46,452 --> 00:04:47,483 With you? 73 00:04:47,753 --> 00:04:48,822 Jin Young. 74 00:04:50,222 --> 00:04:51,793 Give me 30 dollars before you go. 75 00:04:55,392 --> 00:04:56,433 30 dollars? 76 00:04:58,433 --> 00:05:00,032 We moved here. 77 00:05:00,363 --> 00:05:03,632 But keep in mind that I didn't come here on purpose. 78 00:05:03,733 --> 00:05:05,603 This place happened to be the cheapest. 79 00:05:05,972 --> 00:05:07,103 I don't have money. 80 00:05:09,003 --> 00:05:12,413 Can't you hear me? I asked you to give me 30 dollars. 81 00:05:14,813 --> 00:05:17,012 It seems like you're also a cop. 82 00:05:17,012 --> 00:05:20,282 Please refrain from liking my daughter. 83 00:05:20,923 --> 00:05:22,353 I forbid you to marry a cop. 84 00:05:22,652 --> 00:05:23,853 I forbid myself from liking her too. 85 00:05:23,853 --> 00:05:25,092 My gosh. 86 00:05:25,092 --> 00:05:26,993 Mom, please go back inside. 87 00:05:26,993 --> 00:05:30,433 If that's the case, what are you doing here so early in the morning? 88 00:05:30,563 --> 00:05:32,262 He lives right above us. 89 00:05:32,733 --> 00:05:35,233 Oh, the rooftop? 90 00:05:35,233 --> 00:05:37,132 Then you're definitely... 91 00:05:37,132 --> 00:05:40,003 not qualified to date or marry my daughter. 92 00:05:40,003 --> 00:05:41,243 Okay, ma'am. 93 00:05:41,673 --> 00:05:42,743 Okay. 94 00:05:44,212 --> 00:05:46,012 Are you going to get in or not? 95 00:05:47,243 --> 00:05:48,313 Okay. 96 00:05:48,512 --> 00:05:49,683 - Hey. - Is it here? 97 00:05:49,683 --> 00:05:51,782 No, I'm talking about that area where I can't reach. 98 00:05:51,782 --> 00:05:53,123 - Here? - Yes. 99 00:05:53,322 --> 00:05:55,853 - Good morning. - Hello. 100 00:05:56,923 --> 00:05:57,923 Hey. 101 00:05:59,923 --> 00:06:01,392 You two. Follow me. 102 00:06:06,363 --> 00:06:08,603 Hey, stick it on my back. What are you doing? 103 00:06:12,873 --> 00:06:17,813 Are you saying the first suspect of your father's case... 104 00:06:18,873 --> 00:06:20,043 is Detective Kang? 105 00:06:20,342 --> 00:06:21,413 Yes. 106 00:06:21,782 --> 00:06:23,813 This accessory was found on the stairway... 107 00:06:23,813 --> 00:06:26,282 10 years ago on the day of the accident. 108 00:06:26,952 --> 00:06:30,493 The person who was running down the stairs dropped this. 109 00:06:30,853 --> 00:06:33,262 But where did you suddenly find this? 110 00:06:33,423 --> 00:06:35,863 I picked it up 10 years ago. 111 00:06:36,022 --> 00:06:38,632 You picked this up yourself 10 years ago? 112 00:06:40,863 --> 00:06:42,032 And that's why it's Detective Kang? 113 00:06:42,532 --> 00:06:43,532 No. 114 00:06:44,202 --> 00:06:48,243 I'm pretty sure the man I saw that night wasn't Kang Chul Gi. 115 00:06:48,702 --> 00:06:50,943 But he was still at the crime scene, so that makes him a suspect. 116 00:06:54,512 --> 00:06:56,043 Then put him on the wanted list. 117 00:06:58,253 --> 00:06:59,512 But it really wasn't him. 118 00:06:59,753 --> 00:07:00,782 Hey. 119 00:07:01,652 --> 00:07:03,452 Your words aren't enough to prove his innocence. 120 00:07:03,952 --> 00:07:07,123 He's a suspect, so we need to investigate him. 121 00:07:07,762 --> 00:07:10,563 We can let him go once he's proven innocent. 122 00:07:11,663 --> 00:07:14,702 An investigation isn't about picking who the culprit is. 123 00:07:15,462 --> 00:07:18,303 It's about primarily distinguishing those who are innocent. 124 00:07:19,332 --> 00:07:20,342 Okay? 125 00:07:21,443 --> 00:07:22,543 Inspector Park. 126 00:07:23,113 --> 00:07:24,142 Baek Kyung... 127 00:07:24,642 --> 00:07:26,813 is dead. 128 00:07:34,952 --> 00:07:36,253 Here, have some coffee. 129 00:07:36,892 --> 00:07:39,022 - I don't drink this. - Pardon? 130 00:07:39,793 --> 00:07:40,863 It's okay. 131 00:07:41,993 --> 00:07:44,933 - What happened? - He committed suicide. 132 00:07:45,762 --> 00:07:48,402 He hung himself. 133 00:07:48,402 --> 00:07:50,472 My gosh, that makes no sense. 134 00:07:50,472 --> 00:07:53,472 He got paid to kill. He probably got murdered by the ones who hired him. 135 00:07:53,472 --> 00:07:56,842 My gosh, you can't just say that without having any evidence. 136 00:07:58,072 --> 00:08:01,342 We couldn't find anything special on the CCTV footage. 137 00:08:01,483 --> 00:08:02,683 Baek Kyung... 138 00:08:03,053 --> 00:08:06,483 got himself into trouble while he was pleaded a stay of execution. 139 00:08:06,582 --> 00:08:09,652 So maybe he killed himself because he didn't want to go back to prison. 140 00:08:09,652 --> 00:08:11,152 I think she's right. 141 00:08:11,553 --> 00:08:15,863 He didn't say a single thing while he was getting interrogated. 142 00:08:16,592 --> 00:08:20,832 I don't think he was a threat to those who had hired him. 143 00:08:20,933 --> 00:08:23,873 Since the suspect you had a hard time catching is dead, 144 00:08:23,873 --> 00:08:26,072 you must be in a tight spot. 145 00:08:26,332 --> 00:08:27,443 Tell me about it. 146 00:08:27,443 --> 00:08:29,402 You know he's a North Korean defector, right? 147 00:08:29,572 --> 00:08:30,673 Pardon? 148 00:08:31,072 --> 00:08:33,112 That didn't come up when I checked his information. 149 00:08:33,112 --> 00:08:36,283 His belongings have been sent to us already. 150 00:08:36,342 --> 00:08:39,112 There isn't anything unusual. 151 00:08:40,423 --> 00:08:43,793 His North Korean defector ID card was in there. 152 00:08:46,322 --> 00:08:48,423 (Baek Kyung) 153 00:08:49,563 --> 00:08:50,893 You must be upset. 154 00:08:52,433 --> 00:08:54,202 He worked for you for a long time. 155 00:08:55,602 --> 00:08:58,433 I'm not upset. I'm relieved that things were... 156 00:08:58,433 --> 00:09:00,002 taken care of in time. 157 00:09:00,872 --> 00:09:04,072 I just have to keep sending money for his sick mom in China. 158 00:09:04,072 --> 00:09:05,842 How nice of you. 159 00:09:06,683 --> 00:09:09,413 Anyway, who will do the field work now? 160 00:09:10,153 --> 00:09:11,813 You don't need to know that. 161 00:09:12,813 --> 00:09:15,222 Manager Lee wants to have lunch with everyone. 162 00:09:16,222 --> 00:09:17,393 Why? 163 00:09:17,393 --> 00:09:19,693 Last night, he met with the party leader. 164 00:09:20,793 --> 00:09:22,293 This is enough of a hint, right? 165 00:09:26,362 --> 00:09:29,832 By the way, what will he do with Kang Chul Gi? 166 00:09:29,933 --> 00:09:31,572 We can leave him alone. 167 00:09:32,133 --> 00:09:35,143 Jinsung Group's Chairman Jin Jung Gil's suicide... 168 00:09:36,173 --> 00:09:37,342 will be reinvestigated. 169 00:09:38,913 --> 00:09:41,612 Kang Chul Gi is so unlucky, isn't he? 170 00:09:42,313 --> 00:09:44,383 If Manager Lee was on his side, 171 00:09:44,383 --> 00:09:46,153 we would've stopped the investigation. 172 00:09:46,553 --> 00:09:48,582 So we just need to wait, 173 00:09:48,982 --> 00:09:52,492 and see the problem get solved on its own. 174 00:10:13,082 --> 00:10:14,712 Yes. Okay. 175 00:10:17,653 --> 00:10:18,752 Sit down. 176 00:10:24,322 --> 00:10:25,893 (Deceased: Baek Kyung) 177 00:10:28,992 --> 00:10:31,193 I hear you're reinvestigating Chairman Jin Jung Gil's suicide. 178 00:10:32,063 --> 00:10:33,633 Didn't you call me here because of Baek Kyung? 179 00:10:33,633 --> 00:10:36,163 He committed suicide in the holding cell. What can we do? 180 00:10:36,533 --> 00:10:38,773 Just think of it as an unfortunate case, and move on. 181 00:10:39,742 --> 00:10:42,803 They talked about taking disciplinary action, 182 00:10:43,643 --> 00:10:44,773 but I stopped them for you. 183 00:10:47,342 --> 00:10:50,852 Why are you reinvestigating Chairman Jin suicide? 184 00:10:50,913 --> 00:10:52,313 It was concluded as suicide. 185 00:10:52,513 --> 00:10:56,122 We have new evidence and witness. 186 00:10:57,023 --> 00:11:00,063 If a murder was concluded as suicide, 187 00:11:00,722 --> 00:11:02,163 then it's a hidden crime. 188 00:11:05,793 --> 00:11:06,903 Should I stop? 189 00:11:07,303 --> 00:11:08,862 No, go ahead. 190 00:11:09,362 --> 00:11:11,303 If it's a murder, you'll find the killer. 191 00:11:14,342 --> 00:11:15,472 For real? 192 00:11:15,572 --> 00:11:17,472 If I find the criminal, 193 00:11:18,443 --> 00:11:21,813 the officers who had been in charge will be in trouble. 194 00:11:21,943 --> 00:11:23,813 It was such a well-known case. 195 00:11:24,982 --> 00:11:28,653 "The police concluded a murder as suicide." 196 00:11:29,283 --> 00:11:30,852 People will say that. 197 00:11:31,722 --> 00:11:35,263 You won't tell me to close the case later, will you? 198 00:11:35,263 --> 00:11:38,362 That's something the Chief will have to take care of then. 199 00:11:42,633 --> 00:11:43,872 I'll really do it. 200 00:11:43,872 --> 00:11:45,332 You'd still do it, even if I stopped you. 201 00:11:45,332 --> 00:11:47,002 You never listened to me anyway. 202 00:11:48,002 --> 00:11:49,913 Be in control of Lieutenant Jin. 203 00:11:50,173 --> 00:11:51,773 If something goes wrong with the case, 204 00:11:51,773 --> 00:11:54,383 both Lieutenant Jin and you will be hurt. 205 00:11:54,683 --> 00:11:57,852 You know that family can't investigate, right? 206 00:11:58,013 --> 00:11:59,313 I'll take care of it. 207 00:12:00,183 --> 00:12:01,283 Bye. 208 00:12:03,023 --> 00:12:06,322 If you're going to take care of it, do a good... 209 00:12:16,202 --> 00:12:18,502 Well... This... 210 00:12:23,173 --> 00:12:24,242 Yes. 211 00:12:24,543 --> 00:12:29,212 November 29, 2007. 11 at night... 212 00:12:29,852 --> 00:12:32,952 23 hour 05 minute. From... 213 00:12:33,752 --> 00:12:36,122 From the 18th floor of Jinsung Group building, 214 00:12:36,122 --> 00:12:37,653 Chairman Jin Jung Gil... 215 00:12:37,793 --> 00:12:40,122 jumped out of a bathroom, I mean... 216 00:12:40,492 --> 00:12:43,362 He jumped out the window of his office. 217 00:12:43,592 --> 00:12:46,293 The reason was... I didn't hear why. 218 00:12:46,962 --> 00:12:48,263 But there was a last will and testament. 219 00:12:48,332 --> 00:12:50,832 Yes. And the witness... 220 00:12:52,872 --> 00:12:54,443 He died instantly after jumping out the window. 221 00:12:54,803 --> 00:12:57,013 His last will was found in his office. 222 00:12:57,372 --> 00:12:59,742 There was no sign of visitors' access. 223 00:12:59,883 --> 00:13:03,283 Jinsung Group was facing bankruptcy, 224 00:13:03,283 --> 00:13:04,982 so the case was concluded as suicide. 225 00:13:05,212 --> 00:13:08,952 However, recently it was discovered that Chairman Jin... 226 00:13:08,952 --> 00:13:11,752 jumped off the roof, not from the 18th floor. 227 00:13:11,822 --> 00:13:15,092 A new witness testified that Chairman Jin was... 228 00:13:15,092 --> 00:13:18,663 with someone when he was hanging off the railing. 229 00:13:18,732 --> 00:13:22,903 A key chain that was dropped by the possible suspect was found, 230 00:13:23,173 --> 00:13:25,572 and he has been put on the wanted list. 231 00:13:29,913 --> 00:13:31,013 Yes. 232 00:13:32,712 --> 00:13:34,183 That's what you should've said. 233 00:13:35,413 --> 00:13:37,413 I didn't do the briefing. 234 00:13:37,612 --> 00:13:39,952 He didn't seem to know about the case, 235 00:13:40,222 --> 00:13:42,252 so I organized it for him. 236 00:13:42,252 --> 00:13:45,352 Gosh, I can't believe you guys. 237 00:13:45,893 --> 00:13:49,523 Lieutenant Jin. Take a vacation. Go home. 238 00:13:50,362 --> 00:13:51,663 Min Pyo and Dae Woong. 239 00:13:51,832 --> 00:13:54,702 Meet with the testifiers from 10 years ago... 240 00:13:54,702 --> 00:13:56,673 and see if there's anything unusual. 241 00:13:56,673 --> 00:13:57,773 - Yes, sir. - Yes, sir. 242 00:13:57,773 --> 00:14:01,202 Hey. Mr. Oh who can't even do a briefing. 243 00:14:01,202 --> 00:14:03,913 You'll meet with Mr. Choi... 244 00:14:04,173 --> 00:14:06,482 and get a statement from the beginning again. Okay? 245 00:14:06,612 --> 00:14:07,712 Yes, sir. 246 00:14:07,883 --> 00:14:08,982 Inspector Park. 247 00:14:09,582 --> 00:14:11,852 I've never taken a vacation. 248 00:14:11,852 --> 00:14:13,752 Why should I take one... 249 00:14:13,752 --> 00:14:15,153 - That's all. - Yes, sir. 250 00:14:22,523 --> 00:14:24,393 Hey. I'll come with you. 251 00:14:25,092 --> 00:14:27,663 Hey. He told you to take a vacation. 252 00:14:28,732 --> 00:14:31,972 Do you know how to transfer a suspect in a lockup? 253 00:14:32,472 --> 00:14:34,242 I already looked it up. 254 00:14:34,242 --> 00:14:36,472 Good job. 255 00:14:36,872 --> 00:14:39,813 But you can't solve this case alone. 256 00:14:40,043 --> 00:14:41,183 "This case"? 257 00:14:41,712 --> 00:14:45,612 You say it as if it doesn't affect you. 258 00:14:45,752 --> 00:14:47,053 Because it's a case. 259 00:14:47,383 --> 00:14:49,852 I'm an officer. I shouldn't be emotional over a case. 260 00:14:49,852 --> 00:14:52,423 But it's not just any case, 261 00:14:53,293 --> 00:14:54,763 it's your dad's case. 262 00:14:56,763 --> 00:14:59,393 Read the same report 1,000 times. 263 00:14:59,832 --> 00:15:01,502 Then it just becomes a case. 264 00:15:03,072 --> 00:15:04,202 Let's go. 265 00:15:05,602 --> 00:15:06,702 Hey. 266 00:15:10,013 --> 00:15:12,742 You can't meet Mr. Choi right now. He has an interview with a lawyer. 267 00:15:13,543 --> 00:15:16,452 He'll call after it's over. So wait until then. 268 00:15:16,553 --> 00:15:17,813 I'll be out for a bit. 269 00:15:20,352 --> 00:15:22,183 (Prosecutors' Office) 270 00:15:30,393 --> 00:15:31,592 What brings you here? 271 00:15:31,933 --> 00:15:33,702 I didn't think you'd call me first. 272 00:15:36,533 --> 00:15:39,332 Aren't you busy today? 273 00:15:40,043 --> 00:15:41,702 I heard the suspect committed suicide. 274 00:15:42,742 --> 00:15:45,842 His name was Baek Kyung. 275 00:15:46,513 --> 00:15:48,112 I guess you ended up arresting him. 276 00:15:48,842 --> 00:15:51,252 I didn't know because I didn't receive a report yet. 277 00:15:51,982 --> 00:15:53,082 So? 278 00:15:58,793 --> 00:16:02,362 Those are the dates I remember. 279 00:16:04,893 --> 00:16:05,933 What are these? 280 00:16:05,933 --> 00:16:09,063 The dates when Baek Kyung was sent to a punishment cell. 281 00:16:09,933 --> 00:16:11,673 You can check with the prison for more dates. 282 00:16:12,372 --> 00:16:16,372 Someone probably died or got hurt on those dates. 283 00:16:17,813 --> 00:16:18,943 Oh Il Seung... 284 00:16:19,982 --> 00:16:21,242 died like that too. 285 00:16:23,883 --> 00:16:27,183 You're saying that a prisoner went outside... 286 00:16:27,183 --> 00:16:28,653 and killed Oh Il Seung. 287 00:16:29,683 --> 00:16:30,992 He went in and out of jail. 288 00:16:32,523 --> 00:16:34,122 Do you think that's possible? 289 00:16:34,122 --> 00:16:36,063 How do you think I came out? 290 00:16:36,462 --> 00:16:40,002 That prison is running spectacularly. 291 00:16:40,702 --> 00:16:42,303 The path must be blocked now. 292 00:16:42,803 --> 00:16:44,933 Nobody but Baek Kyung and I knew about it. 293 00:16:46,673 --> 00:16:50,943 Anyway, why are you giving this to me? 294 00:16:52,143 --> 00:16:54,283 It's obvious who ordered... 295 00:16:56,082 --> 00:16:57,252 Baek Kyung to do work. 296 00:16:59,783 --> 00:17:02,923 It's obvious who made it look like he committed suicide. 297 00:17:04,052 --> 00:17:05,193 Right? 298 00:17:10,193 --> 00:17:11,393 Everyone is here. 299 00:17:13,302 --> 00:17:14,363 Okay. 300 00:17:16,002 --> 00:17:17,232 Young Min. You should sit down too. 301 00:17:25,772 --> 00:17:26,913 There's only... 302 00:17:28,143 --> 00:17:29,752 one empty seat on our side. 303 00:17:30,012 --> 00:17:31,883 The opponent is the supreme representative, 304 00:17:31,883 --> 00:17:33,123 so it won't be easy. 305 00:17:33,123 --> 00:17:38,022 There are two years left until the next election. 306 00:17:38,022 --> 00:17:39,962 I guess you don't know since this is your first time. 307 00:17:40,193 --> 00:17:42,762 It'll start shortly after next year's local elections. 308 00:17:43,133 --> 00:17:47,633 You should start now. That way you can gather allies, and... 309 00:17:47,633 --> 00:17:49,403 And gather bullets. 310 00:17:50,873 --> 00:17:51,972 You're right. 311 00:17:55,502 --> 00:17:58,512 Chairwoman Gook. Are you really uninterested? 312 00:17:59,943 --> 00:18:02,812 If I was interested, I would've run already. 313 00:18:02,812 --> 00:18:05,282 Because you always recommend me first. 314 00:18:06,623 --> 00:18:07,683 Thank you. 315 00:18:08,183 --> 00:18:11,153 For thinking of me, even though I've performed poorly recently. 316 00:18:11,452 --> 00:18:15,863 By the election time, the voters would've forgotten about NIS. 317 00:18:17,093 --> 00:18:18,262 You should try. 318 00:18:19,393 --> 00:18:22,032 Why don't you give Young Min a chance? 319 00:18:22,262 --> 00:18:24,673 The image of our party is pretty old and conservative. 320 00:18:24,903 --> 00:18:26,943 So instead of nominating an old candidate, 321 00:18:27,472 --> 00:18:28,903 let's try something new. 322 00:18:29,603 --> 00:18:32,413 What do you think about Lee Young Min, 323 00:18:32,413 --> 00:18:34,583 the successful CEO of a venture company? 324 00:18:35,913 --> 00:18:38,653 We're going against a strong competitor, so I don't have to... 325 00:18:38,653 --> 00:18:40,683 Why bother compete if we're going to lose? 326 00:18:41,183 --> 00:18:43,052 We need someone who won't lose. 327 00:18:44,193 --> 00:18:46,562 I didn't mean we were going to lose. 328 00:18:47,123 --> 00:18:49,992 Youth is useless. We're talking about politics here. 329 00:18:50,292 --> 00:18:53,133 You're right. I agree with you, sir. 330 00:18:53,702 --> 00:18:57,403 The candidate should be experienced in order to receive votes. 331 00:18:57,403 --> 00:19:01,103 Our party never really relied on young people's votes. 332 00:19:01,103 --> 00:19:02,242 You're right. 333 00:19:02,702 --> 00:19:05,272 Now that we have that settled, either Attorney An... 334 00:19:05,573 --> 00:19:06,982 or Chief Jang can give it a try. 335 00:19:07,583 --> 00:19:08,683 - Thank you. - Thank you. 336 00:19:10,883 --> 00:19:13,012 All that's left is for you to fight against each other. 337 00:19:13,452 --> 00:19:15,052 Let's see who wins. 338 00:19:15,052 --> 00:19:16,492 - I'll do my best. - I'll do my best. 339 00:19:18,992 --> 00:19:20,193 By the way, Ms. Gook. 340 00:19:21,522 --> 00:19:23,593 Stop trying to make Young Min do anything. 341 00:19:24,863 --> 00:19:27,302 Anyone can tell if someone's fit to be a politician or not. 342 00:19:27,302 --> 00:19:28,702 Can't you tell? 343 00:19:28,903 --> 00:19:30,173 He's not fit for this. 344 00:19:30,173 --> 00:19:32,532 Don't you think you're being too harsh... 345 00:19:33,502 --> 00:19:34,843 I'll go now. 346 00:19:34,843 --> 00:19:37,812 That little... Look at him. 347 00:19:38,012 --> 00:19:42,242 I would've thought differently if you actually endured my criticism. 348 00:19:42,883 --> 00:19:46,252 A congressman needs to know how to go against his faith. 349 00:19:46,653 --> 00:19:49,722 And he also needs to be ready to get criticized for what he says. 350 00:19:50,452 --> 00:19:51,893 How will he be able to do anything? 351 00:19:57,917 --> 00:20:02,917 [VIU Ver] E19 Doubtful Victory "I Hear I'm Wanted" -= Ruo Xi =- 352 00:20:09,173 --> 00:20:10,812 Get rid of that sad face. 353 00:20:11,042 --> 00:20:12,913 Someone might think you lost someone. 354 00:20:14,042 --> 00:20:15,482 We did lose someone. 355 00:20:17,883 --> 00:20:18,913 General Manager Kwak. 356 00:20:20,022 --> 00:20:21,952 Do you really think he committed suicide? 357 00:20:22,222 --> 00:20:24,323 - Yes, of course. - No. 358 00:20:24,653 --> 00:20:27,792 What if he got killed because he knows a lot of our secrets? 359 00:20:29,222 --> 00:20:32,492 If that was a problem, he would've been dead already. 360 00:20:32,933 --> 00:20:35,532 He was able to work with us because our boss trusted him. 361 00:20:36,262 --> 00:20:37,903 Chairwoman Gook brought him in... 362 00:20:38,373 --> 00:20:42,343 when he was 15 years old, begging on the streets of China. 363 00:20:43,212 --> 00:20:46,613 She's probably a little sad, although she doesn't show it. 364 00:20:47,643 --> 00:20:48,712 Hey. 365 00:20:49,853 --> 00:20:51,613 I need you to gather some information. 366 00:20:52,613 --> 00:20:54,282 Yes, ma'am. What do you need? 367 00:20:54,282 --> 00:20:57,693 An Tae Jung or Jang Pil Sung is going to become the candidate. 368 00:20:57,693 --> 00:20:58,823 We need to stop both of them. 369 00:20:58,823 --> 00:20:59,893 Both of them? 370 00:21:00,323 --> 00:21:02,222 That's going to need a lot more than... 371 00:21:02,492 --> 00:21:05,393 - Who should we begin with? - Start with Jang Pil Sung. 372 00:21:06,193 --> 00:21:08,062 Look for something we can end him at once. 373 00:21:08,903 --> 00:21:10,933 If that's the case, we don't need to look hard. 374 00:21:12,032 --> 00:21:13,073 What? 375 00:21:13,343 --> 00:21:14,742 We have Kang Chul Gi. 376 00:21:36,732 --> 00:21:37,893 (You're wanted for Chairman Jin's murder.) 377 00:21:37,893 --> 00:21:40,333 You're wanted for Chairman Jin's murder. 378 00:21:41,232 --> 00:21:44,373 I know it wasn't you, so come and get this mess sorted out. 379 00:21:57,913 --> 00:21:58,982 Hey. 380 00:21:59,722 --> 00:22:02,052 - Did you hear from Mr. Choi yet? - No. 381 00:22:04,452 --> 00:22:06,722 You should just stay out of it. 382 00:22:07,262 --> 00:22:08,992 - Should I try? - Hey. 383 00:22:10,193 --> 00:22:11,262 Lieutenant Jin. 384 00:22:12,593 --> 00:22:15,133 - Go home. - I only handed in the papers today. 385 00:22:15,462 --> 00:22:17,573 My day off starts tomorrow, so today... 386 00:22:17,573 --> 00:22:19,903 - Today, you can leave early. - No, I don't want to. 387 00:22:20,873 --> 00:22:22,673 - Are you rebelling? - Of course not. 388 00:22:26,712 --> 00:22:27,812 Hello. 389 00:22:34,383 --> 00:22:37,552 You guys went through so much last night to save Kang. 390 00:22:37,792 --> 00:22:39,153 This is the least I can do. 391 00:22:39,452 --> 00:22:40,863 Come here, and eat. 392 00:22:54,443 --> 00:22:57,272 Gosh, this is so good. This is mind-blowing. 393 00:22:57,272 --> 00:22:59,413 My gosh, he sounds like an old man. 394 00:23:01,282 --> 00:23:03,982 My gosh, is this for real? Do you agree? 395 00:23:03,982 --> 00:23:05,482 I agree. Do you? 396 00:23:05,482 --> 00:23:06,522 Yes, I do. 397 00:23:07,252 --> 00:23:09,052 - What? - What are they saying? 398 00:23:11,423 --> 00:23:12,992 Look at this red sauce. 399 00:23:14,593 --> 00:23:15,623 Pizza. 400 00:23:15,623 --> 00:23:18,163 Pizza forever. 401 00:23:21,633 --> 00:23:24,472 Sergeant Kim, do you have anything new? 402 00:23:26,272 --> 00:23:28,302 What? No. 403 00:23:28,302 --> 00:23:30,573 It's an old case, so I can't find anything. 404 00:23:30,573 --> 00:23:32,913 Kang Chul Gi is our only hope to find any kind of clue. 405 00:23:35,583 --> 00:23:38,282 Hey, you have something on your chin. 406 00:23:41,883 --> 00:23:43,792 (Hidden Crime Team) 407 00:23:46,462 --> 00:23:47,962 I can take them. They're not heavy. 408 00:23:47,962 --> 00:23:50,232 I know they're not heavy. 409 00:23:50,762 --> 00:23:51,833 You don't need to do this. 410 00:23:53,433 --> 00:23:56,573 It's like you're trying to apologize for something you didn't do. 411 00:23:57,933 --> 00:23:59,103 And... 412 00:23:59,702 --> 00:24:01,343 the reason they talked about Detective Kang... 413 00:24:01,343 --> 00:24:03,443 It doesn't matter. I don't need to know. 414 00:24:04,573 --> 00:24:05,673 I'll go now. 415 00:24:17,252 --> 00:24:18,552 I hear I'm wanted. 416 00:24:20,923 --> 00:24:21,962 Yes. 417 00:24:24,093 --> 00:24:25,093 You should go. 418 00:24:26,433 --> 00:24:27,433 Okay. 419 00:24:42,143 --> 00:24:43,312 Kang Chul Gi. 420 00:24:45,252 --> 00:24:46,683 Does this belong to you? 421 00:24:50,823 --> 00:24:51,823 Yes. 422 00:24:52,792 --> 00:24:55,123 When and where did you lose it? 423 00:24:55,123 --> 00:24:56,363 Let's take the easy road. 424 00:24:57,992 --> 00:25:00,603 I was at the rooftop of Jinsung Group's head office... 425 00:25:01,702 --> 00:25:02,802 10 years ago. 426 00:25:08,673 --> 00:25:10,073 What did you do there? 427 00:25:10,512 --> 00:25:11,512 I witnessed... 428 00:25:12,812 --> 00:25:14,083 Chairman Jin's death. 429 00:25:18,752 --> 00:25:20,522 Why were you there? 430 00:25:21,653 --> 00:25:22,923 I was supposed to meet him. 431 00:25:23,923 --> 00:25:25,752 He said he had something to give me. 432 00:25:26,863 --> 00:25:28,962 No one was there, so I was going to go back inside. 433 00:25:30,663 --> 00:25:31,693 Chairman Jin! 434 00:25:32,893 --> 00:25:34,802 - I was going to grab him. - Sir! 435 00:25:35,302 --> 00:25:36,302 Sir! 436 00:25:43,272 --> 00:25:44,443 But I was one step too late. 437 00:25:52,113 --> 00:25:54,522 How did you know Chairman Jin? 438 00:25:55,252 --> 00:25:56,522 It was right before the elections. 439 00:25:57,353 --> 00:25:59,762 So I was investigating political funds paid by big companies, 440 00:25:59,863 --> 00:26:01,323 and I met him once in the process. 441 00:26:03,262 --> 00:26:05,863 I still don't know why he wanted to see me. 442 00:26:09,702 --> 00:26:10,732 Then... 443 00:26:13,643 --> 00:26:16,472 why did you run away? 444 00:26:17,073 --> 00:26:18,472 I didn't run away. 445 00:26:21,512 --> 00:26:22,742 There was an accident. 446 00:26:29,992 --> 00:26:30,992 Do you believe him? 447 00:26:33,193 --> 00:26:34,262 Yes. 448 00:26:34,992 --> 00:26:36,062 How easy. 449 00:26:37,893 --> 00:26:39,062 In my opinion, 450 00:26:39,833 --> 00:26:41,732 you're the one who needs to step out of this case, 451 00:26:42,333 --> 00:26:43,702 not me. 452 00:26:55,913 --> 00:26:56,952 Hello? 453 00:26:59,083 --> 00:27:00,722 Yes, Mr. Choi. 454 00:27:02,022 --> 00:27:03,022 Okay. 455 00:27:05,992 --> 00:27:08,163 I told you everything I know. 456 00:27:08,423 --> 00:27:10,433 Oh, yes. 457 00:27:11,462 --> 00:27:15,403 Have you ever heard of Detective Kang Chul Gi? 458 00:27:16,032 --> 00:27:18,573 No, I don't think so. 459 00:27:23,173 --> 00:27:26,812 Then who did Chairman Jin meet on his last day? 460 00:27:26,812 --> 00:27:28,012 I don't know. 461 00:27:29,113 --> 00:27:31,583 He drove the car himself that day. 462 00:27:31,812 --> 00:27:34,022 He came back at around 11pm. 463 00:27:34,423 --> 00:27:36,052 And that's when you came back from the States. 464 00:27:36,593 --> 00:27:39,323 Do you remember? I took your luggage from you. 465 00:27:40,393 --> 00:27:41,462 Yes. 466 00:27:41,462 --> 00:27:45,262 Then does that mean no one knows where he went that day? 467 00:27:46,133 --> 00:27:47,403 Why would no one know? 468 00:27:49,333 --> 00:27:50,702 The cops took the black box. 469 00:27:52,202 --> 00:27:53,343 The black box? 470 00:27:53,772 --> 00:27:56,143 Yes. The first cop didn't take anything. 471 00:27:56,413 --> 00:27:58,212 But the second cop took the black box. 472 00:27:58,972 --> 00:28:02,143 What? Why would there be a second cop? 473 00:28:03,683 --> 00:28:06,012 The detective in charge got switched that day. 474 00:28:06,952 --> 00:28:09,423 That's why the first cop just left. 475 00:28:09,853 --> 00:28:12,452 The second cop took charge of the case from start to finish. 476 00:28:19,423 --> 00:28:22,376 (Episode 20 will air shortly.) 34122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.