Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,459 --> 00:00:11,389
Hey, I feel like we brought in a huge bomb.
2
00:00:11,389 --> 00:00:13,199
This looks like a lot of money.
3
00:00:13,199 --> 00:00:16,370
They were bending over backward for this.
4
00:00:16,370 --> 00:00:18,829
I'm not sure if it's okay to get involved.
5
00:00:18,829 --> 00:00:20,169
There's no such thing.
6
00:00:20,169 --> 00:00:23,539
What if we get suspended because of this?
7
00:00:24,340 --> 00:00:26,270
We came here not knowing anything.
8
00:00:26,539 --> 00:00:29,280
- If something happens, you... - I'll be responsible.
9
00:00:29,280 --> 00:00:31,210
But if it works out, I'll take all the credit...
10
00:00:33,450 --> 00:00:34,450
What?
11
00:00:37,149 --> 00:00:39,589
- What? - Hey, what is that? Get on.
12
00:01:01,280 --> 00:01:03,380
- Mister! Hey! - Bring them down.
13
00:01:03,380 --> 00:01:04,909
Put it down. Hurry.
14
00:01:04,909 --> 00:01:06,420
People are hanging up there.
15
00:01:06,450 --> 00:01:07,480
Hurry up!
16
00:01:11,790 --> 00:01:13,560
Isn't that Oh Il Seung?
17
00:01:13,560 --> 00:01:15,319
Is he involved in this case?
18
00:01:16,019 --> 00:01:18,260
Call 911. Quickly.
19
00:01:28,000 --> 00:01:29,040
Hurry up!
20
00:01:37,409 --> 00:01:38,450
Jong Sam.
21
00:01:40,579 --> 00:01:42,079
I can't anymore.
22
00:01:42,150 --> 00:01:44,319
You have to. Ddak Ji, hold on!
23
00:01:52,129 --> 00:01:53,129
Hold on!
24
00:01:58,799 --> 00:01:59,870
Ddak Ji!
25
00:02:17,850 --> 00:02:20,019
- Gosh. - Who are you guys?
26
00:02:20,320 --> 00:02:21,459
Who are you?
27
00:02:25,459 --> 00:02:26,760
Officer Oh, are you okay?
28
00:02:27,459 --> 00:02:28,459
I'm okay.
29
00:02:28,459 --> 00:02:30,399
Lieutenant Jin, what's going on?
30
00:02:31,130 --> 00:02:32,970
Are you okay, Il Seung?
31
00:02:33,239 --> 00:02:35,170
I'm okay. Thank you.
32
00:02:35,700 --> 00:02:37,339
- Thank you. - What's going on?
33
00:02:37,440 --> 00:02:38,769
Ddak Ji, are you all right?
34
00:02:38,970 --> 00:02:40,779
Thank goodness they're okay.
35
00:02:44,350 --> 00:02:46,110
Hey, step aside.
36
00:02:49,749 --> 00:02:52,190
Gosh, it's completely shattered.
37
00:02:53,890 --> 00:02:54,959
Ddak Ji.
38
00:02:55,690 --> 00:02:56,690
Run!
39
00:02:59,999 --> 00:03:01,459
Hey! Stop.
40
00:03:04,429 --> 00:03:05,899
Why are you chasing them?
41
00:03:06,839 --> 00:03:08,140
Because they're running away.
42
00:03:08,140 --> 00:03:10,339
What are they accused of? Why are you after them?
43
00:03:10,610 --> 00:03:11,670
Well...
44
00:03:13,510 --> 00:03:14,510
It's nothing, sir.
45
00:03:14,510 --> 00:03:17,179
Hey, we have a case to solve.
46
00:03:17,709 --> 00:03:20,350
Lieutenant Jin. When you go back to the office,
47
00:03:20,350 --> 00:03:22,649
write a report about what happened.
48
00:03:23,720 --> 00:03:25,450
A 100-page report.
49
00:03:41,200 --> 00:03:44,970
You must be very relieved because Jong Sam isn't dead.
50
00:03:45,140 --> 00:03:46,910
If he died, they would've started an investigation.
51
00:03:47,079 --> 00:03:49,209
That thing is full of our fingerprints and DNA.
52
00:03:49,610 --> 00:03:51,579
Manager Lee called for you.
53
00:04:09,459 --> 00:04:12,670
(Incheon port)
54
00:04:27,679 --> 00:04:31,420
Father. Everyone has been standing outside for a long time.
55
00:04:34,660 --> 00:04:36,590
- Tell them to come in. - Yes, sir.
56
00:04:48,939 --> 00:04:50,069
So...
57
00:04:51,239 --> 00:04:52,809
how is everything at the police agency?
58
00:04:53,080 --> 00:04:54,280
Not good, sir.
59
00:04:55,280 --> 00:04:57,049
They'll start an official investigation.
60
00:04:57,879 --> 00:05:00,879
And the case went to an officer who plays strictly by the book.
61
00:05:00,980 --> 00:05:02,850
The investigation will be of no use.
62
00:05:03,790 --> 00:05:05,920
We lost the money after we removed all the wrappers.
63
00:05:06,049 --> 00:05:08,489
So there is no evidence that it is our money.
64
00:05:09,020 --> 00:05:12,590
Because the media have been talking about 100 million dollars,
65
00:05:13,059 --> 00:05:15,259
if that exact amount is found, it'll make huge news.
66
00:05:15,900 --> 00:05:17,199
It's best to get the money,
67
00:05:18,069 --> 00:05:19,429
before the story is leaked.
68
00:05:19,429 --> 00:05:20,470
The risk...
69
00:05:21,799 --> 00:05:23,540
is too high.
70
00:05:23,840 --> 00:05:25,910
We need to get it from the police agency,
71
00:05:25,910 --> 00:05:27,910
and they won't stay put if the money gets stolen.
72
00:05:28,179 --> 00:05:31,780
We'll be in trouble if we hired someone and failed.
73
00:05:31,949 --> 00:05:32,980
So?
74
00:05:34,949 --> 00:05:36,150
I'm sorry,
75
00:05:37,249 --> 00:05:38,850
but you should give up that 100 million.
76
00:05:39,389 --> 00:05:41,559
There's nothing illegal,
77
00:05:41,660 --> 00:05:43,689
so wait until the media quiet down...
78
00:05:43,889 --> 00:05:44,960
Chairwoman Gook.
79
00:05:46,299 --> 00:05:47,400
You know...
80
00:05:49,400 --> 00:05:51,770
When I was 8 or 9, I fell into a gutter...
81
00:05:54,040 --> 00:05:55,670
filled with manure.
82
00:05:56,100 --> 00:05:57,639
That happened often back in the day.
83
00:05:58,869 --> 00:06:01,739
That's when we didn't have toilets yet.
84
00:06:02,679 --> 00:06:04,879
I barely crawled out of the gutter...
85
00:06:05,150 --> 00:06:07,749
that was completely full of manure.
86
00:06:08,420 --> 00:06:12,049
Once I got out, I realized that I lost my money.
87
00:06:13,520 --> 00:06:15,360
Do you know what I did?
88
00:06:17,429 --> 00:06:19,030
I scooped out the manure all night,
89
00:06:20,129 --> 00:06:21,330
and found the money.
90
00:06:23,170 --> 00:06:24,569
Do you know how much that was?
91
00:06:26,470 --> 00:06:27,569
Five cents.
92
00:06:30,470 --> 00:06:34,239
That is on top of my safe right now.
93
00:06:35,009 --> 00:06:36,580
So I can see it every time I open the safe.
94
00:06:36,580 --> 00:06:38,179
(Five cents)
95
00:06:42,819 --> 00:06:43,989
When does the ship depart?
96
00:06:44,850 --> 00:06:46,150
Tomorrow at 6am.
97
00:06:52,429 --> 00:06:55,230
Fill the ship, and send it off.
98
00:06:56,199 --> 00:06:58,330
It comes only once a year to get food.
99
00:06:58,830 --> 00:07:00,199
I can't send it back on an empty stomach.
100
00:07:07,009 --> 00:07:08,340
What will you do now?
101
00:07:08,480 --> 00:07:11,650
Why don't you play catch up? It's been 10 years.
102
00:07:13,080 --> 00:07:14,619
He was your old partner.
103
00:07:15,720 --> 00:07:16,949
What an idea.
104
00:07:17,920 --> 00:07:20,590
It's no use. That officer is...
105
00:07:20,790 --> 00:07:23,090
the worst troublemaker at the police agency.
106
00:07:25,360 --> 00:07:27,400
Troublemaker? Me?
107
00:07:27,600 --> 00:07:29,999
I think you're a troublemaker.
108
00:07:30,900 --> 00:07:34,040
What have you been doing?
109
00:07:36,939 --> 00:07:39,340
Look at yourself.
110
00:07:39,639 --> 00:07:42,780
You aren't following your superiors' orders.
111
00:07:42,980 --> 00:07:44,179
Tell me.
112
00:07:44,379 --> 00:07:46,549
Don't ask. You'll get hurt.
113
00:07:46,920 --> 00:07:48,619
There's the answer.
114
00:07:48,619 --> 00:07:51,449
You're doing something that's dangerous, right?
115
00:07:53,220 --> 00:07:56,559
You won't let me get hurt. You'll only let yourself be hurt.
116
00:07:57,059 --> 00:07:59,230
You care about me too much.
117
00:07:59,660 --> 00:08:01,960
But why do I feel upset?
118
00:08:03,429 --> 00:08:06,230
You and I have been partners for 10 years now.
119
00:08:14,879 --> 00:08:16,210
I wasn't kidding.
120
00:08:17,809 --> 00:08:20,080
When I said you should catch up with Park Su Chil.
121
00:08:22,179 --> 00:08:24,489
You'll be in trouble if Manager Lee finds out.
122
00:08:28,860 --> 00:08:30,960
You texted Prosecutor Kim on the day...
123
00:08:30,960 --> 00:08:32,690
Jong Sam found 100 million.
124
00:08:33,529 --> 00:08:35,800
(Oh Il Seung rooftop)
125
00:08:35,800 --> 00:08:36,970
Everybody freeze.
126
00:08:39,600 --> 00:08:41,600
You're caught red-handed for attempted murder.
127
00:08:42,070 --> 00:08:43,269
The police will be here soon,
128
00:08:44,210 --> 00:08:45,570
so stay as you are.
129
00:08:53,680 --> 00:08:56,950
Fetch the money before Manager Lee finds out.
130
00:08:58,720 --> 00:09:00,619
I don't care...
131
00:09:01,619 --> 00:09:03,930
if you play catch up with him or threaten him.
132
00:09:04,360 --> 00:09:06,360
In any case, he'll be happy to see you.
133
00:09:06,659 --> 00:09:09,869
Since he looked for you until the end.
134
00:09:12,629 --> 00:09:15,399
(Chief Jang Pil Sung)
135
00:09:15,399 --> 00:09:17,509
What is this?
136
00:09:18,810 --> 00:09:22,210
There's only person you think of when you mention 100 million.
137
00:09:24,050 --> 00:09:25,680
Why would you have a go at it?
138
00:09:27,050 --> 00:09:28,649
Why did you bring it in?
139
00:09:29,050 --> 00:09:31,320
You should take care of Song Gil Choon.
140
00:09:31,989 --> 00:09:33,659
He's making a big fuss in the media.
141
00:09:34,789 --> 00:09:37,159
Look. Look at this.
142
00:09:37,460 --> 00:09:40,800
Look at it. "What did the police do..."
143
00:09:40,800 --> 00:09:42,830
"when he killed five people already?"
144
00:09:42,830 --> 00:09:46,300
"Those who have gone missing must've been killed, too."
145
00:09:46,300 --> 00:09:47,940
"But the police aren't taking measures."
146
00:09:48,100 --> 00:09:51,110
Don't you know how troubled the chief is?
147
00:09:52,409 --> 00:09:54,180
We can't even do police briefing...
148
00:09:54,180 --> 00:09:57,509
because we haven't found proof or gotten a confession.
149
00:09:58,909 --> 00:10:00,180
But you want to investigate what?
150
00:10:00,919 --> 00:10:03,149
Don't worry too much about Gil Choon.
151
00:10:03,149 --> 00:10:05,019
- I'll wrap... - Be quiet.
152
00:10:05,850 --> 00:10:08,360
What if you lose it? What then?
153
00:10:10,430 --> 00:10:11,789
Where is that money?
154
00:10:12,590 --> 00:10:14,259
Gosh, this is a designer brand.
155
00:10:16,430 --> 00:10:18,499
How long do I need to hold it?
156
00:10:18,629 --> 00:10:20,499
Until we find its owner.
157
00:10:20,669 --> 00:10:22,639
Can't Lieutenant Jin hold it now?
158
00:10:22,639 --> 00:10:24,210
I'm busy. You hold it.
159
00:10:24,509 --> 00:10:25,810
What are you doing?
160
00:10:25,810 --> 00:10:28,680
You told me to write a 100-page report.
161
00:10:28,680 --> 00:10:30,779
Is that right? Keep going.
162
00:10:32,050 --> 00:10:33,249
(Kim Jong Sam)
163
00:10:37,590 --> 00:10:38,690
(Oh Il Seung)
164
00:10:44,590 --> 00:10:45,789
(Kim)
165
00:10:49,300 --> 00:10:50,629
- Hello. - Hi.
166
00:10:50,629 --> 00:10:51,999
- Hello. - Did you find anything?
167
00:10:52,269 --> 00:10:53,700
I did.
168
00:10:54,139 --> 00:10:56,310
But they are kind of scattered.
169
00:10:56,769 --> 00:10:59,210
I don't think we can find direct evidence that...
170
00:10:59,269 --> 00:11:01,110
Gil Choon killed all five of them.
171
00:11:01,110 --> 00:11:02,710
There are circumstantial evidence though.
172
00:11:02,810 --> 00:11:04,509
They all came out from the asphalt.
173
00:11:04,509 --> 00:11:06,649
We'd be at a disadvantage at court without clear evidence.
174
00:11:06,649 --> 00:11:09,649
They might not acknowledge an attempted murder...
175
00:11:09,649 --> 00:11:11,149
if there is no evidence.
176
00:11:11,149 --> 00:11:13,989
Of course. That's possible.
177
00:11:14,759 --> 00:11:19,090
That's why I want to tell you that you need a confession.
178
00:11:19,090 --> 00:11:20,129
Okay.
179
00:11:20,629 --> 00:11:23,200
- Dae Woong, go get Song Gil Choon. - Okay.
180
00:11:23,700 --> 00:11:25,730
Lieutenant Jin, call Musan Prison...
181
00:11:25,730 --> 00:11:27,669
and request to visit Song Gil Choon's cellmate.
182
00:11:27,669 --> 00:11:29,499
Looking at how things are going,
183
00:11:29,499 --> 00:11:33,639
it's highly likely they know the most about Song Gil Choon.
184
00:11:33,909 --> 00:11:34,940
Okay.
185
00:11:36,009 --> 00:11:38,480
By the way, what do I do with this?
186
00:11:42,519 --> 00:11:43,550
Hello.
187
00:11:44,050 --> 00:11:46,119
You have such a tiring job.
188
00:11:46,119 --> 00:11:47,360
- Did you eat? - Yes.
189
00:11:50,789 --> 00:11:52,259
(The Evidence Locker)
190
00:12:19,659 --> 00:12:20,820
Does it hurt a lot?
191
00:12:21,590 --> 00:12:22,860
I'm sorry. Sorry.
192
00:12:23,430 --> 00:12:25,090
It's my fault.
193
00:12:25,989 --> 00:12:27,060
I'm sorry.
194
00:12:28,999 --> 00:12:30,230
Hey, Jong Sam.
195
00:12:30,869 --> 00:12:32,600
I feel like I'm dreaming.
196
00:12:33,999 --> 00:12:36,739
If I can go around with you,
197
00:12:37,869 --> 00:12:39,440
it doesn't matter even if I get beat every day.
198
00:12:40,139 --> 00:12:41,210
This is nothing.
199
00:12:42,810 --> 00:12:44,350
So don't say things like that.
200
00:12:45,050 --> 00:12:47,950
- Still, it's always my fault... - Forget it.
201
00:12:48,580 --> 00:12:50,519
Just wash your face.
202
00:12:51,320 --> 00:12:52,590
You have to meet someone.
203
00:12:52,850 --> 00:12:53,860
Meet someone?
204
00:12:55,060 --> 00:12:56,060
Who?
205
00:13:09,169 --> 00:13:11,909
Where have you been? I was worried.
206
00:13:14,710 --> 00:13:16,080
What are you doing? Come in.
207
00:13:26,759 --> 00:13:29,889
He's my best friend. He's practically my big brother.
208
00:13:33,230 --> 00:13:35,100
Then is he from prison?
209
00:13:35,460 --> 00:13:36,499
No, he's..
210
00:13:37,369 --> 00:13:38,369
an officer.
211
00:13:38,769 --> 00:13:40,600
Did you know? He's the one that rescued you.
212
00:13:41,169 --> 00:13:42,499
Officer Oh Il Seung.
213
00:13:43,070 --> 00:13:44,840
Really? No way.
214
00:13:45,769 --> 00:13:48,139
- Thank you. - No problem.
215
00:13:55,379 --> 00:13:56,519
Aren't you coming?
216
00:13:57,190 --> 00:14:00,090
Mom, I'll go with Geum Byul today.
217
00:14:00,460 --> 00:14:02,889
It's your grandpa's memorial service so your relatives will be there.
218
00:14:03,430 --> 00:14:06,860
If you don't show up, they'll talk about you again.
219
00:14:07,300 --> 00:14:08,360
I can't allow it.
220
00:14:11,899 --> 00:14:13,669
Eun Bi, you should go home.
221
00:14:14,239 --> 00:14:15,700
We can meet tomorrow.
222
00:14:17,269 --> 00:14:18,269
I'll get going.
223
00:14:22,310 --> 00:14:23,409
Take this with you.
224
00:14:23,749 --> 00:14:25,749
I went out earlier to buy this for you.
225
00:14:26,749 --> 00:14:29,279
If you don't accept it, I won't go home.
226
00:14:34,303 --> 00:14:38,949
[VIU Ver] E12 Doubtful Victory "We Need to Find Its Owner"
-= Ruo Xi =-
227
00:14:43,899 --> 00:14:44,999
I'm so hungry.
228
00:14:46,029 --> 00:14:48,940
- You're hungry? Do you want to eat? - What should we eat?
229
00:14:51,340 --> 00:14:52,940
I'm not sure. What should we eat?
230
00:14:54,110 --> 00:14:55,180
By the way,
231
00:14:57,149 --> 00:14:58,279
Eun Bi...
232
00:15:01,019 --> 00:15:03,090
It doesn't look like her mother cares for her.
233
00:15:04,050 --> 00:15:06,090
I'm sure it's not like that.
234
00:15:08,060 --> 00:15:09,889
Is it because I'm an ex-convict?
235
00:15:11,960 --> 00:15:13,560
Would she treat Eun Bi better if I'm not around?
236
00:15:22,340 --> 00:15:23,409
I know...
237
00:15:24,039 --> 00:15:25,039
what I want to eat now.
238
00:15:25,639 --> 00:15:28,110
It'd only take a moment. Can't you make it work?
239
00:15:29,480 --> 00:15:31,950
Yes, I understand. We'll call back.
240
00:15:34,249 --> 00:15:36,519
- What did they say? - They refused.
241
00:15:36,519 --> 00:15:40,090
Something must have happened there. They won't take any visitors.
242
00:15:41,659 --> 00:15:42,690
Shoot.
243
00:15:43,960 --> 00:15:46,999
Does this mean we can't meet with Song Gil Choon's cellmates?
244
00:15:48,460 --> 00:15:50,830
Wait, I'm wrong.
245
00:15:50,930 --> 00:15:53,869
There is a cellmate roaming around outside right now.
246
00:15:54,300 --> 00:15:56,639
- Pardon? - You're the one that told me.
247
00:15:56,840 --> 00:15:57,970
Cha Eun Bi's brother.
248
00:15:58,669 --> 00:15:59,980
Right, yes.
249
00:16:02,409 --> 00:16:04,110
Sir, we brought him here.
250
00:16:04,110 --> 00:16:06,009
- I'm here. - Welcome.
251
00:16:07,519 --> 00:16:08,779
- Lieutenant Jin. - Yes?
252
00:16:09,119 --> 00:16:11,649
Apparently, this was left at the information desk.
253
00:16:43,320 --> 00:16:44,820
We didn't get to have this yet.
254
00:16:45,820 --> 00:16:46,860
Cheers.
255
00:16:48,320 --> 00:16:49,419
Cheers.
256
00:16:58,629 --> 00:16:59,639
Is it good?
257
00:17:09,010 --> 00:17:10,580
Let's go to a karaoke when we're done.
258
00:17:12,310 --> 00:17:14,750
We'll finally go to a karaoke.
259
00:17:16,020 --> 00:17:18,619
We didn't get to go that night, remember?
260
00:17:19,760 --> 00:17:22,560
I didn't forget Big Bang's dance yet.
261
00:17:23,959 --> 00:17:25,689
I'm so sorry, but I love you
262
00:17:25,689 --> 00:17:27,030
It's all a lie
263
00:17:28,659 --> 00:17:29,699
Aren't I the best?
264
00:17:30,270 --> 00:17:33,240
You can sing, and I'll dance at the karaoke.
265
00:17:33,240 --> 00:17:34,399
I'm not singing.
266
00:17:34,699 --> 00:17:36,169
I won't go.
267
00:17:36,169 --> 00:17:38,639
Come on, it's my wish.
268
00:17:39,909 --> 00:17:42,510
Let's go together to sing Big Bang's song.
269
00:17:42,510 --> 00:17:45,280
I'm not going. Just sit down, and eat your tofu.
270
00:17:45,280 --> 00:17:46,350
Just eat.
271
00:18:02,459 --> 00:18:03,530
What is it?
272
00:18:04,600 --> 00:18:05,669
What?
273
00:18:06,030 --> 00:18:07,639
It's nothing.
274
00:18:10,409 --> 00:18:13,679
Hey. I wasn't going to ask you this,
275
00:18:16,240 --> 00:18:17,879
but who were those people earlier?
276
00:18:19,919 --> 00:18:21,250
Why did they do that to us?
277
00:18:21,949 --> 00:18:23,719
Why was crazy Kang Chul Gi there?
278
00:18:26,119 --> 00:18:29,159
I was really scared earlier.
279
00:18:30,090 --> 00:18:31,760
I was worried about you.
280
00:18:33,060 --> 00:18:34,830
It was just like back then.
281
00:18:38,399 --> 00:18:39,899
You know, in that jerk prosecutor's room...
282
00:18:41,969 --> 00:18:43,669
I was reminded of that time.
283
00:18:45,909 --> 00:18:48,879
Don't worry. It won't happen again.
284
00:18:49,110 --> 00:18:52,350
We gave them the money, so we're even now.
285
00:18:53,050 --> 00:18:55,350
- Do you mean it? - Yes.
286
00:18:56,850 --> 00:18:57,919
You're not lying, are you?
287
00:18:58,550 --> 00:18:59,619
No.
288
00:19:03,129 --> 00:19:04,159
Good.
289
00:19:05,389 --> 00:19:07,060
Let's go to a karaoke now.
290
00:19:10,429 --> 00:19:13,399
Ddak Ji, let's go another time.
291
00:19:14,240 --> 00:19:15,600
I have to do something.
292
00:19:26,379 --> 00:19:28,679
Do you still not understand the nature of our job?
293
00:19:29,479 --> 00:19:33,060
We need to get rid of anything that gets in our way.
294
00:19:58,550 --> 00:20:00,020
President Lee Kwang Ho's house, please.
295
00:20:34,080 --> 00:20:35,250
The rest of you can go.
296
00:21:07,250 --> 00:21:08,379
Please stop...
297
00:21:09,479 --> 00:21:10,550
what you're doing.
298
00:21:12,119 --> 00:21:13,719
Please let my little brother live.
299
00:21:14,560 --> 00:21:16,020
He doesn't know anything.
300
00:21:16,020 --> 00:21:19,229
He would never be harmful to you.
301
00:21:19,330 --> 00:21:21,560
If you want him to live, then that's your responsibility.
302
00:21:22,000 --> 00:21:23,800
Why are you whining in front of me?
303
00:21:25,270 --> 00:21:26,270
I...
304
00:21:27,240 --> 00:21:29,000
I will become your man.
305
00:21:29,500 --> 00:21:31,240
I'll leave if you want, and I'll come if you call.
306
00:21:31,409 --> 00:21:33,209
If you want me on a boat, then I'll do that too.
307
00:21:33,610 --> 00:21:36,209
I'll do anything you ask, so please...
308
00:21:38,179 --> 00:21:39,550
do not harm my brother.
309
00:21:40,419 --> 00:21:41,649
My man?
310
00:21:43,649 --> 00:21:44,919
Do you think you're qualified?
311
00:21:46,990 --> 00:21:48,260
I'll prove myself.
312
00:21:48,689 --> 00:21:50,030
How will you do that?
313
00:21:59,699 --> 00:22:01,899
(Police Station)
314
00:22:05,139 --> 00:22:06,209
Hey.
315
00:22:17,719 --> 00:22:19,860
What took you so long? Hurry up.
316
00:22:20,020 --> 00:22:21,419
What's the fuss?
317
00:22:21,419 --> 00:22:22,959
I'm right on time.
318
00:22:23,590 --> 00:22:25,659
- Here. - Good work.
319
00:22:25,830 --> 00:22:27,500
The money is in the evidence locker room.
320
00:22:27,629 --> 00:22:29,869
At 11pm, the locker room will be empty.
321
00:22:32,129 --> 00:22:33,169
I know you can do it.
322
00:22:33,270 --> 00:22:35,340
I hear you were known to be a skillful thief.
323
00:22:51,119 --> 00:22:52,119
Aren't you sleepy?
324
00:22:53,119 --> 00:22:56,959
Yes, Gil Choon. Let's make it easy for all of us.
325
00:22:59,490 --> 00:23:01,659
"Let's make it easy for all of us."
326
00:23:02,600 --> 00:23:05,229
Hey. It's no use.
327
00:23:05,469 --> 00:23:07,000
You'll end up confessing anyway.
328
00:23:07,340 --> 00:23:09,709
Okay. Okay.
329
00:23:10,110 --> 00:23:13,139
Then... Order me a pizza.
330
00:23:14,679 --> 00:23:17,979
With extra soda and pickles.
331
00:23:19,379 --> 00:23:21,580
Both coaxing and yelling didn't work.
332
00:23:21,850 --> 00:23:23,449
We won't be able to get his confession.
333
00:23:24,520 --> 00:23:25,790
We won't even find out the reason.
334
00:23:25,919 --> 00:23:29,560
You're right. Where on earth did we catch someone like him?
335
00:23:32,590 --> 00:23:33,729
I'm sorry.
336
00:23:35,229 --> 00:23:37,729
Why are you sorry? I'm complimenting you.
337
00:23:38,429 --> 00:23:40,469
Who else would capture him except for us?
338
00:23:41,040 --> 00:23:43,939
On top of that, we've gotten our hands on the 100 million dollars.
339
00:23:46,909 --> 00:23:48,379
Yes, this is Park Su Chil.
340
00:23:50,149 --> 00:23:51,350
Where?
341
00:23:54,550 --> 00:23:56,590
Prosecutor Kim Yoon Su of Seoul Central Prosecutors' Office.
342
00:23:57,619 --> 00:23:59,320
I came to receive the evidence.
343
00:24:00,119 --> 00:24:02,060
Where is the 100 million dollars?
344
00:24:02,520 --> 00:24:04,760
Starting at 11pm when the lockers aren't supervised,
345
00:24:05,330 --> 00:24:09,459
the station's CCTVs will be shut down for five minutes.
346
00:24:09,929 --> 00:24:11,000
(Security Tactics Unit)
347
00:24:13,540 --> 00:24:16,000
Yes. My car?
348
00:24:17,070 --> 00:24:19,740
Are you serious? I just got it a month ago.
349
00:24:20,080 --> 00:24:22,979
I can't leave this place unsupervised... Hold on.
350
00:25:02,280 --> 00:25:03,520
(CCTV Recording)
351
00:25:31,010 --> 00:25:32,379
It's the fifth cabinet.
352
00:25:33,020 --> 00:25:36,350
The password is 7448139.
353
00:25:59,510 --> 00:26:01,679
If you get it wrong three times, it'll lock permanently.
354
00:26:07,979 --> 00:26:09,419
(Seoul Metropolitan Police Agency)
355
00:26:10,090 --> 00:26:11,790
Are you from the Seoul Central Prosecutors' Office?
356
00:26:11,919 --> 00:26:14,159
- Yes. - Let's go.
357
00:26:15,389 --> 00:26:16,729
(Seoul Metropolitan Police Agency)
358
00:27:01,969 --> 00:27:03,270
Where did the guard go?
359
00:27:10,010 --> 00:27:11,050
Did he go to the washroom?
360
00:27:14,080 --> 00:27:16,590
This is Park Su Chil. Yes.
361
00:27:26,429 --> 00:27:27,560
Yes, I understand.
362
00:27:30,429 --> 00:27:33,800
Since no one is here,
363
00:27:34,070 --> 00:27:37,869
maybe we should fill out the documents first. I'm sorry.
364
00:27:38,240 --> 00:27:39,310
Okay.
365
00:27:40,439 --> 00:27:41,780
(The Evidence Locker)
366
00:28:06,600 --> 00:28:07,939
(The Evidence Locker)
367
00:28:41,669 --> 00:28:43,840
There's an issue in the east wing. Please go, and check.
368
00:28:44,010 --> 00:28:45,270
Yes, sir.
369
00:28:46,310 --> 00:28:48,639
(Civil Complaint Information Desk)
370
00:28:58,520 --> 00:28:59,590
Oh Il Seung.
371
00:29:13,439 --> 00:29:15,399
(Civil Complaint Information Desk)
372
00:29:36,830 --> 00:29:39,090
It hasn't changed at all.
373
00:29:42,830 --> 00:29:44,030
It's been a while, Park Su Chil.
25863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.