Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:06,320
(All the characters, organizations, places, and happenings...)
2
00:00:06,320 --> 00:00:07,391
(in this drama are all fake and are not based on a true story.)
3
00:00:14,360 --> 00:00:15,661
Please help me.
4
00:00:17,360 --> 00:00:18,360
Jong Sam.
5
00:00:20,231 --> 00:00:22,801
(Lockers)
6
00:00:30,240 --> 00:00:31,240
Kim Jong Sam.
7
00:00:42,221 --> 00:00:43,791
Are you still stealing?
8
00:00:48,390 --> 00:00:50,460
- Don't move. - What did I tell you before?
9
00:00:51,901 --> 00:00:54,301
I told you that it's best to let me run away at times like this.
10
00:00:57,371 --> 00:00:58,441
Don't move.
11
00:00:59,301 --> 00:01:00,301
Are you crazy?
12
00:01:01,210 --> 00:01:04,140
It's best to let me run away in this kind of situation.
13
00:01:06,110 --> 00:01:07,511
Are you really Kim Jong Sam?
14
00:01:07,610 --> 00:01:09,050
Hurry up! Run!
15
00:01:14,091 --> 00:01:15,091
My gosh.
16
00:01:17,461 --> 00:01:18,621
Where is he?
17
00:01:18,621 --> 00:01:20,261
- Hurry! - Sir!
18
00:01:20,261 --> 00:01:22,291
Over there! He's running away!
19
00:01:26,500 --> 00:01:28,670
Hurry! Stop right there!
20
00:01:29,771 --> 00:01:30,901
You need to pay the fee.
21
00:01:30,901 --> 00:01:33,711
He's a prosecutor. We're in the middle of catching someone.
22
00:01:33,910 --> 00:01:34,910
My gosh.
23
00:01:34,910 --> 00:01:38,310
I don't care who you are. You need to pay to get in.
24
00:01:38,310 --> 00:01:40,410
My gosh. Move over.
25
00:01:42,110 --> 00:01:43,110
Inspector.
26
00:01:43,750 --> 00:01:45,681
- Can you pay for me too? - Oh, sure.
27
00:01:46,351 --> 00:01:47,351
Are you happy now?
28
00:02:23,290 --> 00:02:24,320
What's her problem?
29
00:02:47,581 --> 00:02:49,181
Let go. You're going to hurt your wrist.
30
00:02:50,880 --> 00:02:51,880
You let go.
31
00:03:14,410 --> 00:03:15,871
My goodness, what are they doing?
32
00:03:15,871 --> 00:03:17,410
How embarrassing.
33
00:03:17,510 --> 00:03:18,540
(Open)
34
00:03:18,641 --> 00:03:21,780
Call the subway investigation unit, and tell them to arrest him.
35
00:03:21,780 --> 00:03:22,951
- Hurry. - Yes, sir.
36
00:03:25,320 --> 00:03:26,621
Hi.
37
00:03:26,780 --> 00:03:28,391
- Goodness. - Kids these days.
38
00:03:28,391 --> 00:03:29,820
(Episode 11)
39
00:03:30,151 --> 00:03:31,160
Gosh.
40
00:03:32,921 --> 00:03:33,931
Hey.
41
00:03:36,091 --> 00:03:37,160
Put me down.
42
00:03:42,871 --> 00:03:44,040
Put this down, too.
43
00:03:47,410 --> 00:03:49,111
Why the heck are you here?
44
00:03:49,111 --> 00:03:51,280
I saw you with Ddak Ji in the hospital.
45
00:03:51,910 --> 00:03:54,211
I lost track of you earlier, so I had a hard time finding you.
46
00:03:54,211 --> 00:03:55,810
I'm glad to find you here.
47
00:03:56,651 --> 00:03:57,750
What's this money?
48
00:03:57,951 --> 00:03:59,880
You don't need to know. Undo this.
49
00:03:59,921 --> 00:04:01,991
I'm an officer. I saw a suspicious man...
50
00:04:01,991 --> 00:04:04,461
with a suspicious bag being pursued by a prosecutor.
51
00:04:04,461 --> 00:04:05,891
Would you undo this if you were me?
52
00:04:11,961 --> 00:04:12,961
Yes.
53
00:04:19,300 --> 00:04:20,641
Because I will, if you don't.
54
00:04:29,151 --> 00:04:30,620
Relax, or you'll be hurt.
55
00:04:31,381 --> 00:04:34,021
I don't want to hurt you, but if you keep acting like this...
56
00:04:35,920 --> 00:04:36,951
Someone will die.
57
00:04:38,691 --> 00:04:40,430
So please just go.
58
00:04:42,131 --> 00:04:44,730
Yes, Prosecutor Kim. We're going to B2 right now.
59
00:04:51,441 --> 00:04:53,071
(Aeration Room)
60
00:04:58,141 --> 00:04:59,141
(Aeration Room)
61
00:05:05,951 --> 00:05:08,050
(Aeration Room)
62
00:05:09,591 --> 00:05:11,220
- Hey, bring the key. - Yes, sir.
63
00:05:35,211 --> 00:05:36,850
He went inside the ventilation passage.
64
00:05:36,850 --> 00:05:38,050
Block the ventilation exit.
65
00:05:38,120 --> 00:05:39,151
Yes, sir.
66
00:05:40,591 --> 00:05:41,620
Open it.
67
00:05:45,120 --> 00:05:46,191
(Aeration Room)
68
00:06:01,311 --> 00:06:04,141
I found the suspect. Please block the east ventilation hole.
69
00:06:47,951 --> 00:06:48,990
Freeze.
70
00:06:59,061 --> 00:07:00,131
Where are you going?
71
00:07:00,571 --> 00:07:01,870
Hey!
72
00:07:02,401 --> 00:07:05,141
- Stop! Hey! - Stop!
73
00:07:05,941 --> 00:07:06,970
Hey!
74
00:07:11,641 --> 00:07:12,980
Who was that?
75
00:07:19,620 --> 00:07:20,821
Where do we need to go?
76
00:07:23,521 --> 00:07:25,920
You said someone was going to die. Where is he?
77
00:07:28,061 --> 00:07:29,160
Let me get off over there.
78
00:07:30,430 --> 00:07:31,501
I'll go with you.
79
00:07:31,831 --> 00:07:34,170
Looks like you'll use that money to save him.
80
00:07:34,571 --> 00:07:35,800
That's a crime.
81
00:07:36,201 --> 00:07:37,901
And a hostage exchange is difficult.
82
00:07:38,141 --> 00:07:39,870
I'll ask my team for back up.
83
00:07:39,870 --> 00:07:40,941
Stop the car.
84
00:07:41,870 --> 00:07:45,040
I didn't throw the prosecutors off to save you.
85
00:07:45,480 --> 00:07:47,151
First, we need to save...
86
00:07:47,151 --> 00:07:49,410
You can't save him, so stop the car.
87
00:07:49,581 --> 00:07:51,420
Do you think Korean police is a joke?
88
00:07:52,321 --> 00:07:53,550
Then who will save him?
89
00:07:53,550 --> 00:07:54,550
Money!
90
00:07:56,651 --> 00:07:57,761
Money will save him.
91
00:08:18,841 --> 00:08:19,841
Hey.
92
00:08:19,980 --> 00:08:21,050
Leave.
93
00:08:22,610 --> 00:08:24,521
Take the car. You said you were in a hurry.
94
00:08:24,780 --> 00:08:26,280
What will you do after you save the hostage?
95
00:08:26,381 --> 00:08:27,451
Will you take a cab back?
96
00:08:30,391 --> 00:08:31,420
Thanks.
97
00:08:35,130 --> 00:08:37,801
Hey, you have to return my car though.
98
00:08:37,900 --> 00:08:39,360
If you don't, I'll put you on the wanted list.
99
00:08:39,360 --> 00:08:41,431
Anyway, who is the hostage?
100
00:08:41,931 --> 00:08:44,370
Hey! Who are you trying to save?
101
00:08:47,970 --> 00:08:49,640
Please save me.
102
00:08:51,380 --> 00:08:52,380
Jong Sam.
103
00:08:53,380 --> 00:08:54,380
Jong Sam.
104
00:09:00,890 --> 00:09:01,951
Are you that scared?
105
00:09:10,061 --> 00:09:11,130
Hi.
106
00:09:12,061 --> 00:09:13,130
Baek Kyung.
107
00:09:13,770 --> 00:09:15,000
Why are you here?
108
00:09:15,531 --> 00:09:17,071
I'm sick, so I'm getting treated.
109
00:09:18,571 --> 00:09:19,841
Thanks to that, I'm free,
110
00:09:22,211 --> 00:09:23,781
so I even abducted you.
111
00:09:44,260 --> 00:09:46,831
Why are you doing this? What did I do wrong?
112
00:09:47,130 --> 00:09:48,400
You didn't do anything wrong.
113
00:09:52,071 --> 00:09:53,671
Jong Sam is the one who did.
114
00:09:54,970 --> 00:09:56,010
Jong Sam did?
115
00:09:57,541 --> 00:09:58,811
Where is he now?
116
00:09:59,581 --> 00:10:00,610
Wait just a minute.
117
00:10:01,750 --> 00:10:04,520
He's running over here to save you.
118
00:10:04,821 --> 00:10:06,051
You'll see him soon.
119
00:10:14,031 --> 00:10:15,291
Is it because of money?
120
00:10:15,990 --> 00:10:17,961
I have the money. I'll give it all to you.
121
00:10:20,031 --> 00:10:21,031
Is that true?
122
00:10:25,571 --> 00:10:27,470
Jong Sam has it.
123
00:10:28,411 --> 00:10:30,171
And that's what caused this mess.
124
00:10:34,510 --> 00:10:37,520
Jong Sam got on a very powerful man's nerves.
125
00:10:38,150 --> 00:10:39,220
A powerful man?
126
00:10:41,321 --> 00:10:42,350
Who?
127
00:10:46,091 --> 00:10:49,760
Manager Lee. I think I should go there myself.
128
00:10:50,230 --> 00:10:52,600
I'll transport the money when Jong Sam brings it.
129
00:10:53,630 --> 00:10:54,931
It's too dangerous...
130
00:10:54,931 --> 00:10:57,441
to rely only on General Manager Kwak and Assistant Manager Ki.
131
00:10:59,600 --> 00:11:00,870
Send Chul Gi.
132
00:11:01,510 --> 00:11:02,541
Well...
133
00:11:03,781 --> 00:11:07,911
He doesn't know anything about the current situation yet.
134
00:11:08,451 --> 00:11:12,321
I haven't said anything, so he thinks Jong Sam got on the plane.
135
00:11:13,951 --> 00:11:16,691
I'm sorry, but...
136
00:11:17,191 --> 00:11:19,791
I do not believe that he is...
137
00:11:20,020 --> 00:11:21,260
on your side.
138
00:11:22,031 --> 00:11:24,630
Chul Gi isn't on my side.
139
00:11:24,831 --> 00:11:25,961
He's on his side.
140
00:11:27,331 --> 00:11:28,370
Pardon?
141
00:11:28,370 --> 00:11:32,071
He's risking his life in order to protect what's his.
142
00:11:33,171 --> 00:11:35,970
He knows that he can't protect it if he crosses me.
143
00:11:37,510 --> 00:11:38,811
What is he trying to protect?
144
00:11:42,781 --> 00:11:43,951
Here you go.
145
00:11:44,520 --> 00:11:45,650
Enjoy.
146
00:11:47,350 --> 00:11:49,691
(Seoul Metropolitan Police Agency)
147
00:11:50,421 --> 00:11:51,520
- Can you hold this? - Okay.
148
00:11:59,400 --> 00:12:00,400
Sweetie.
149
00:12:04,470 --> 00:12:07,370
Did you come here alone? How?
150
00:12:07,911 --> 00:12:09,140
I took a bus.
151
00:12:09,311 --> 00:12:10,841
I told you it was dangerous.
152
00:12:10,841 --> 00:12:14,051
It's not. I know how to ride a bus.
153
00:12:14,051 --> 00:12:15,110
Still, you shouldn't.
154
00:12:15,110 --> 00:12:18,150
It's too much for a third grader. You can't.
155
00:12:19,250 --> 00:12:23,120
You're making me worry, so don't do this again, okay?
156
00:12:24,161 --> 00:12:25,220
Promise me.
157
00:12:27,461 --> 00:12:28,561
Okay.
158
00:12:28,890 --> 00:12:30,461
- Cross your heart? - Cross my heart.
159
00:12:32,000 --> 00:12:34,071
(Seoul Police gives trust to its citizens.)
160
00:12:44,911 --> 00:12:47,911
Promise me. Cross your heart, and hope to die.
161
00:12:49,181 --> 00:12:50,620
This is embarrassing.
162
00:12:52,181 --> 00:12:54,020
You make too much fuss.
163
00:12:54,650 --> 00:12:57,921
I'm disappointed. What's so hard about making a promise?
164
00:13:12,671 --> 00:13:13,671
Okay.
165
00:13:16,671 --> 00:13:17,711
Incheon port?
166
00:13:18,181 --> 00:13:19,841
Why would she go after him?
167
00:13:20,240 --> 00:13:22,911
Did someone steal Lieutenant Jin's car?
168
00:13:23,010 --> 00:13:25,451
No, that's not it. She called me and told me that...
169
00:13:25,980 --> 00:13:27,220
there's something going on.
170
00:13:27,220 --> 00:13:30,860
My gosh, it seems like she's the most influential person in our team.
171
00:13:30,860 --> 00:13:32,061
Cut that nonsense.
172
00:13:33,061 --> 00:13:35,630
Don't you think you're always being too nice easy on her?
173
00:13:35,630 --> 00:13:38,630
Hey, when has she ever asked us for help?
174
00:13:38,931 --> 00:13:42,171
She normally takes care of stuff on her own to keep a good record.
175
00:13:42,470 --> 00:13:44,171
Then I guess it must be something really important.
176
00:13:44,171 --> 00:13:47,610
Locate Lieutenant Jin's car and check where it's at.
177
00:13:47,610 --> 00:13:49,571
- Tell me as soon as you find it. - Okay.
178
00:13:50,510 --> 00:13:52,681
What are we going to do with Song Gil Choon?
179
00:13:52,681 --> 00:13:53,781
Hey, guys.
180
00:13:55,411 --> 00:13:56,551
I'm bored.
181
00:13:57,451 --> 00:14:00,220
Why are you leaving me all by myself?
182
00:14:03,650 --> 00:14:05,020
This is so suffocating.
183
00:14:05,720 --> 00:14:06,821
It really is.
184
00:14:07,091 --> 00:14:08,331
My gosh.
185
00:14:08,860 --> 00:14:10,130
My goodness!
186
00:14:13,061 --> 00:14:14,730
Just send him back to the holding cell.
187
00:14:15,301 --> 00:14:18,171
We can interrogate him once we find any kind of...
188
00:14:18,171 --> 00:14:19,941
evidence or information about the victims.
189
00:14:20,370 --> 00:14:21,441
Okay.
190
00:14:23,711 --> 00:14:24,941
What a lunatic.
191
00:14:25,081 --> 00:14:27,551
I just located Lieutenant Jin's car. It's currently on the move.
192
00:14:28,181 --> 00:14:29,250
To where?
193
00:14:31,480 --> 00:14:32,650
(Incheon Port)
194
00:14:39,890 --> 00:14:40,961
It's time.
195
00:14:52,600 --> 00:14:53,640
Ddak Ji.
196
00:14:54,941 --> 00:14:56,071
Don't blame me.
197
00:14:56,711 --> 00:14:58,240
You better wish...
198
00:14:58,911 --> 00:15:00,911
Jong Sam gets here as soon as possible.
199
00:15:20,935 --> 00:15:25,581
[VIU Ver] E11 Doubtful Victory "Are You Still Stealing?"
-= Ruo Xi =-
200
00:15:44,421 --> 00:15:46,220
Hey, that's enough.
201
00:15:47,260 --> 00:15:48,291
Go outside.
202
00:15:51,730 --> 00:15:53,230
My gosh.
203
00:15:53,431 --> 00:15:55,630
He beat him up into a pulp.
204
00:16:26,301 --> 00:16:27,370
You're here.
205
00:16:28,400 --> 00:16:29,470
Myun Joong.
206
00:16:32,370 --> 00:16:33,441
Ddak Ji.
207
00:16:35,171 --> 00:16:37,240
What? Why does he look like that?
208
00:16:37,240 --> 00:16:38,610
It's because of you.
209
00:16:39,341 --> 00:16:41,250
You're 30 minutes late.
210
00:16:42,250 --> 00:16:44,350
He got hit once every five minutes. I guess you didn't know.
211
00:16:44,980 --> 00:16:46,250
You crazy jerk.
212
00:16:47,821 --> 00:16:48,951
Ddak Ji, come here.
213
00:16:49,650 --> 00:16:51,661
My gosh, what are you doing?
214
00:16:52,291 --> 00:16:53,730
You need to give us what we need first.
215
00:16:57,900 --> 00:16:59,301
Check with your eyes first.
216
00:17:05,900 --> 00:17:06,971
Give it to us.
217
00:17:07,910 --> 00:17:09,410
Give me Ddak Ji first.
218
00:17:09,410 --> 00:17:10,710
Give us that first.
219
00:17:12,011 --> 00:17:15,311
Okay. We'll hand him over to you if you give that to us.
220
00:17:15,511 --> 00:17:16,551
Stop lying.
221
00:17:17,920 --> 00:17:20,721
I know you're going to kill us as soon as I give this to you.
222
00:17:21,721 --> 00:17:23,221
I promise that you'll be safe.
223
00:17:26,991 --> 00:17:28,331
What's this smell?
224
00:17:33,360 --> 00:17:34,400
It's toner.
225
00:17:35,731 --> 00:17:36,731
Give me Ddak Ji.
226
00:17:36,731 --> 00:17:39,170
Hey, come on. Relax.
227
00:17:39,170 --> 00:17:42,741
If you burn that by accident, we're all going to die.
228
00:17:42,741 --> 00:17:43,880
Give him to me!
229
00:17:44,241 --> 00:17:46,110
Okay, we will.
230
00:17:46,210 --> 00:17:47,610
My gosh.
231
00:17:48,551 --> 00:17:49,880
- Send him over. - Okay.
232
00:17:51,620 --> 00:17:52,950
Be careful with that.
233
00:17:52,950 --> 00:17:55,491
Ddak Ji, don't look back, and run.
234
00:17:55,491 --> 00:17:56,721
I'll follow you.
235
00:18:02,660 --> 00:18:03,660
Hurry up!
236
00:18:04,231 --> 00:18:06,460
Hey, you should put that down now.
237
00:18:06,860 --> 00:18:09,301
If you make one mistake, we're all going to die.
238
00:18:09,831 --> 00:18:11,700
Hey, come on. Put that down.
239
00:18:12,041 --> 00:18:13,100
Hey, hey!
240
00:18:17,210 --> 00:18:18,741
Hey, you punk!
241
00:18:25,051 --> 00:18:26,221
Move.
242
00:18:34,430 --> 00:18:35,491
Ddak Ji.
243
00:18:36,991 --> 00:18:38,031
Come here.
244
00:18:41,130 --> 00:18:42,900
If you don't, he's going to die.
245
00:18:43,700 --> 00:18:44,841
Run!
246
00:18:48,370 --> 00:18:49,471
Jong Sam!
247
00:19:08,390 --> 00:19:09,630
Where's the money?
248
00:19:13,731 --> 00:19:16,100
I hid it because I knew you'd do something like this.
249
00:19:18,640 --> 00:19:19,700
Let Ddak Ji go.
250
00:19:20,200 --> 00:19:21,311
What about you?
251
00:19:24,880 --> 00:19:25,880
Hey.
252
00:19:27,150 --> 00:19:28,380
He already...
253
00:19:28,581 --> 00:19:32,380
saw my face, his face,
254
00:19:32,380 --> 00:19:35,221
and he even saw what Baek Kyung did. So how can I let him loose?
255
00:19:36,420 --> 00:19:38,660
Do you still not understand the nature of our job?
256
00:19:39,620 --> 00:19:43,130
We need to get rid of anything that gets in our way.
257
00:19:45,731 --> 00:19:48,231
That money's going to disappear after a certain amount of time.
258
00:19:49,670 --> 00:19:51,771
- You better decide quickly. - Is that so?
259
00:19:52,571 --> 00:19:54,571
Then I guess I should hurry up.
260
00:20:08,821 --> 00:20:10,660
Don't even think about hurting Ddak Ji!
261
00:20:11,521 --> 00:20:14,460
Don't yell when we're in a cramped place.
262
00:20:14,960 --> 00:20:16,591
Just tell us where the money is.
263
00:20:21,400 --> 00:20:22,400
Hey.
264
00:20:31,241 --> 00:20:32,410
It's that detective.
265
00:20:33,210 --> 00:20:34,481
It's Kang Chul Gi, that crazy detective.
266
00:20:34,950 --> 00:20:37,981
Do you remember? He grabbed you by your hair when we were young.
267
00:20:37,981 --> 00:20:40,920
Detective Kang, please help us. Do you remember Jong Sam?
268
00:20:40,920 --> 00:20:44,061
You once let him go after you arrested him. Don't you remember?
269
00:20:44,061 --> 00:20:45,160
Ddak Ji.
270
00:20:46,991 --> 00:20:48,061
He remembers me.
271
00:20:50,761 --> 00:20:52,531
He remembers me very well.
272
00:20:53,930 --> 00:20:55,600
And I remember him too.
273
00:20:57,170 --> 00:20:58,241
He's...
274
00:21:00,341 --> 00:21:01,410
a piece of trash.
275
00:21:13,551 --> 00:21:14,620
Where's the money?
276
00:21:15,821 --> 00:21:17,120
Let Ddak Ji go.
277
00:21:17,991 --> 00:21:19,690
That's not how you make a deal.
278
00:21:20,221 --> 00:21:21,630
You have no cards.
279
00:21:23,430 --> 00:21:25,061
You're going to have to tell us where it is soon.
280
00:21:25,531 --> 00:21:26,960
If you don't, Ddak Ji will get hurt.
281
00:21:30,971 --> 00:21:32,140
Where's the money?
282
00:21:58,761 --> 00:22:00,430
We finally found it.
283
00:22:03,700 --> 00:22:06,370
See? I told you that we're going to need a backpack.
284
00:22:06,370 --> 00:22:08,110
I respect you, sir.
285
00:22:12,680 --> 00:22:14,610
We finally found the money.
286
00:22:14,610 --> 00:22:18,051
- I know. Get rid of the bands. - Pardon?
287
00:22:18,281 --> 00:22:19,420
Do this.
288
00:22:21,120 --> 00:22:23,390
This is why we've been so nervous until now.
289
00:22:24,021 --> 00:22:26,821
This band proves that the money came from the NIS.
290
00:22:26,920 --> 00:22:30,091
Then it'll be used as proof against Manager Lee by the prosecution.
291
00:22:31,130 --> 00:22:32,160
I got it, sir.
292
00:22:33,001 --> 00:22:34,200
While you're at it,
293
00:22:34,870 --> 00:22:37,041
count how much money there is.
294
00:22:56,591 --> 00:22:58,791
My gosh, I feel so much better now.
295
00:22:59,791 --> 00:23:01,190
We finally found it.
296
00:23:02,731 --> 00:23:04,801
If I think about the mess he put us through...
297
00:23:05,761 --> 00:23:06,860
Now...
298
00:23:07,531 --> 00:23:11,670
It's time for us to say goodbye.
299
00:23:12,140 --> 00:23:13,170
What are you going to do?
300
00:23:13,170 --> 00:23:15,210
What do you think? You'll just have to stay here.
301
00:23:17,041 --> 00:23:19,081
You should thank Manager Lee.
302
00:23:19,710 --> 00:23:21,781
He told us to keep you alive because of your talent.
303
00:23:22,581 --> 00:23:24,551
Although you'll have to live in here for quite a while.
304
00:23:24,981 --> 00:23:27,120
What are you talking about? How are we going to live here?
305
00:23:28,091 --> 00:23:31,620
Don't worry. This is going to get loaded on a boat.
306
00:23:33,831 --> 00:23:34,831
Do you remember...
307
00:23:35,430 --> 00:23:37,460
the story I told you about what happens if you get on a boat?
308
00:23:38,460 --> 00:23:40,231
Do you know what happens...
309
00:23:40,231 --> 00:23:41,801
if you get on a boat without any money or passport?
310
00:23:42,870 --> 00:23:43,940
You can't get off.
311
00:23:50,481 --> 00:23:52,341
You have to work there until you die.
312
00:23:52,811 --> 00:23:55,081
You literally become a lifetime slave.
313
00:23:59,420 --> 00:24:00,551
Did you know about this?
314
00:24:06,890 --> 00:24:08,130
What are we going to do?
315
00:24:09,860 --> 00:24:10,900
What do you think?
316
00:24:15,801 --> 00:24:17,301
You'll need to find a way to survive.
317
00:24:22,170 --> 00:24:24,940
That's right. You'll need to find a way to survive.
318
00:24:25,511 --> 00:24:27,311
Yes? What?
319
00:24:27,650 --> 00:24:28,811
I can't open the door.
320
00:24:29,410 --> 00:24:30,420
You can't open the door?
321
00:24:31,051 --> 00:24:32,051
Just a second.
322
00:24:46,031 --> 00:24:47,400
What should I do with these two?
323
00:24:48,370 --> 00:24:50,541
What do you think? Load them on the boat.
324
00:24:51,001 --> 00:24:52,001
When?
325
00:24:53,910 --> 00:24:54,940
Right now.
326
00:25:27,210 --> 00:25:28,311
What? What is it?
327
00:25:30,140 --> 00:25:32,341
My gosh, this is driving me crazy.
328
00:25:32,880 --> 00:25:34,081
She's a detective.
329
00:25:34,811 --> 00:25:38,521
Kim Jong Sam's been hanging around with detectives lately.
330
00:25:38,581 --> 00:25:40,390
- Do you think he planned this? - No.
331
00:25:40,821 --> 00:25:41,920
She probably followed him here.
332
00:25:43,120 --> 00:25:44,791
If they had a plan, she wouldn't be here alone.
333
00:25:45,591 --> 00:25:46,791
And from now on,
334
00:25:48,331 --> 00:25:51,231
you better talk to me with respect.
335
00:25:54,100 --> 00:25:56,501
I should go save Myun Joong.
336
00:25:59,571 --> 00:26:00,870
Inspector Park.
337
00:26:00,870 --> 00:26:03,341
I'm at section B where the refrigerated warehouses are kept.
338
00:26:03,511 --> 00:26:04,680
Where are you?
339
00:26:21,561 --> 00:26:23,900
Hey, what's going on? Hurry up, and get out.
340
00:26:26,801 --> 00:26:27,900
Who are you jerks?
341
00:26:43,011 --> 00:26:44,880
I'm calling from Incheon Port number seven...
342
00:26:44,880 --> 00:26:46,680
at the refrigerated warehouse section. It's an emergency.
343
00:26:46,781 --> 00:26:47,821
We need backup.
344
00:27:19,981 --> 00:27:22,591
Ddak Ji, I'm going to burn this. Be careful.
345
00:27:23,991 --> 00:27:24,991
Gosh, that's hot.
346
00:27:26,561 --> 00:27:27,660
A little higher.
347
00:27:27,831 --> 00:27:29,231
- Higher? - Yes.
348
00:27:30,091 --> 00:27:32,261
It's working. Just a second. Gosh, that's hot.
349
00:27:46,311 --> 00:27:47,311
Where are you going?
350
00:27:48,650 --> 00:27:50,850
Don't tell me you're here to save Kim Jong Sam.
351
00:27:52,650 --> 00:27:54,721
What are you doing? Aren't you going to help them?
352
00:27:54,721 --> 00:27:55,850
I can't.
353
00:27:56,890 --> 00:27:58,690
I'm not qualified enough...
354
00:27:58,920 --> 00:28:00,491
to be fighting against cops.
355
00:28:05,200 --> 00:28:06,660
You should go help them yourself.
356
00:28:16,011 --> 00:28:18,140
- Are you okay? - Yes, I'm fine.
357
00:28:18,380 --> 00:28:19,710
Jong Sam, what should we do?
358
00:28:21,610 --> 00:28:22,751
What do you think?
359
00:28:31,291 --> 00:28:34,291
What do you think? You'll need to find a way to survive.
360
00:28:42,301 --> 00:28:43,301
It won't open.
361
00:28:44,640 --> 00:28:46,200
I think we need to cut this open.
362
00:28:51,741 --> 00:28:53,210
Kang Chul Gi, that jerk.
363
00:28:55,650 --> 00:28:56,680
What is it?
364
00:28:57,481 --> 00:29:00,321
My gosh. Did he leave this behind?
365
00:29:01,821 --> 00:29:04,460
I'll tell you everything later. Let's get out of here first.
366
00:29:14,100 --> 00:29:17,841
My gosh, I told you not to call me when I'm working.
367
00:29:17,900 --> 00:29:20,100
Just a second. I can't hear you because of the noise.
368
00:29:20,440 --> 00:29:21,640
Give me a second.
369
00:29:22,771 --> 00:29:24,440
What? Why is it moving?
370
00:29:41,761 --> 00:29:43,061
Sir, take this!
371
00:29:44,600 --> 00:29:45,660
Freeze!
372
00:29:53,041 --> 00:29:54,341
Get off the car! Who is this?
373
00:29:55,311 --> 00:29:57,011
- Hey! - Who is this?
374
00:29:57,180 --> 00:29:59,311
Stop the car!
375
00:30:11,160 --> 00:30:12,761
Who are they?
376
00:30:28,771 --> 00:30:30,841
What was that noise?
377
00:30:31,440 --> 00:30:32,940
No, I wasn't talking to you.
378
00:30:45,061 --> 00:30:46,091
Jong Sam.
379
00:30:46,721 --> 00:30:48,831
Ddak Ji. You need to hold on tight.
380
00:30:48,930 --> 00:30:50,761
Don't let go. Keep holding on.
381
00:30:56,001 --> 00:30:57,241
Help!
382
00:30:58,041 --> 00:30:59,801
Please help!
383
00:31:03,448 --> 00:31:08,933
(Episode 12 will air shortly.)
25839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.