Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,816 --> 00:00:11,156
Why do you have this?
2
00:00:11,156 --> 00:00:14,697
That jerk saw my sister's photo and letter. He memorized everything!
3
00:00:14,697 --> 00:00:16,897
I'm going to go out. I'm going to escape.
4
00:00:16,897 --> 00:00:18,897
The situation's become a little complicated.
5
00:00:19,167 --> 00:00:20,766
Someone took the corpse.
6
00:00:20,967 --> 00:00:22,536
Who was it that stole the body?
7
00:00:23,937 --> 00:00:25,066
Kim Jong Sam?
8
00:00:28,136 --> 00:00:30,377
Do you know where his current address is?
9
00:00:30,377 --> 00:00:32,506
He's supposed to be in prison. He's a death-row convict.
10
00:00:33,269 --> 00:00:34,339
His name is Kim Jong Sam.
11
00:00:34,917 --> 00:00:38,017
- Eun Bi! - Does that mean Eun Bi's safe?
12
00:00:38,286 --> 00:00:39,686
- Yes. - Song Gil Choon...
13
00:00:39,686 --> 00:00:41,256
won't show up again, will he?
14
00:00:41,256 --> 00:00:42,356
I'm pretty sure he won't.
15
00:00:42,356 --> 00:00:44,657
The police are probably looking for him already.
16
00:00:44,957 --> 00:00:47,996
Seoul Metropolitan Police, Lieutenant Jin Jin Young.
17
00:00:49,896 --> 00:00:52,826
Tell her you know where Officer Oh Il Seung is.
18
00:00:53,027 --> 00:00:56,337
What did you do out there? You made such a mess.
19
00:00:56,536 --> 00:00:57,536
What?
20
00:00:57,536 --> 00:00:59,606
What should I do with the death-row convict?
21
00:01:00,106 --> 00:01:01,176
Kill him.
22
00:01:15,187 --> 00:01:17,127
(Episode 5)
23
00:01:20,357 --> 00:01:22,627
- What is this? - Isn't it obvious? Kneel.
24
00:01:31,566 --> 00:01:33,137
How's this for a story?
25
00:01:35,276 --> 00:01:37,047
"Kim Jong Sam, death-row convict,"
26
00:01:37,676 --> 00:01:39,347
"commits suicide after escaping from prison."
27
00:01:41,976 --> 00:01:43,416
The clothes don't fit that story.
28
00:01:44,987 --> 00:01:46,146
They aren't yours.
29
00:01:49,556 --> 00:01:50,586
Then how about this?
30
00:01:52,987 --> 00:01:56,357
"Corrupt officer Oh Il Seung hangs himself."
31
00:01:58,767 --> 00:02:03,497
How stupid do you have to be to drive a corpse around?
32
00:02:03,497 --> 00:02:06,607
You made a mess out of the corpse. Oh Il Seung...
33
00:02:06,907 --> 00:02:09,607
must commit suicide, no matter what.
34
00:02:10,776 --> 00:02:14,146
He's dead, but there are obvious signs of trauma after his death.
35
00:02:15,146 --> 00:02:18,817
It's impossible for a corpse to toss and turn.
36
00:02:20,957 --> 00:02:23,457
Even a police dog would be...
37
00:02:23,457 --> 00:02:25,686
able to tell that it's a homicide.
38
00:02:25,686 --> 00:02:29,556
The only way to fix it is to replace it with a fresh corpse.
39
00:02:30,896 --> 00:02:33,836
I thought about it, but you're perfect. You're the same height too.
40
00:02:34,436 --> 00:02:36,267
Wait a second. Hold on.
41
00:02:36,267 --> 00:02:38,306
That's right. It'll only take a second.
42
00:02:42,037 --> 00:02:43,707
Here. Take this.
43
00:02:44,146 --> 00:02:45,176
What's that?
44
00:02:45,707 --> 00:02:46,806
It's a treasure map.
45
00:02:55,586 --> 00:02:56,716
Where did you get it?
46
00:02:56,716 --> 00:02:58,957
I found it on Oh Il Seung's body.
47
00:02:59,156 --> 00:03:00,186
(Oh Il Seung, National Police Agency)
48
00:03:04,996 --> 00:03:05,996
(Oh Il Seung, National Police Agency)
49
00:03:07,596 --> 00:03:08,697
What treasure?
50
00:03:09,096 --> 00:03:12,267
The treasure you guys lost.
51
00:03:16,037 --> 00:03:17,047
100 million dollars.
52
00:03:27,517 --> 00:03:30,487
Go on. Give your boss a call.
53
00:03:31,086 --> 00:03:32,357
Where's the money?
54
00:03:32,857 --> 00:03:34,026
It's right here.
55
00:03:43,637 --> 00:03:45,007
This is Morse Code, right?
56
00:03:45,466 --> 00:03:47,376
What does it say? I forgot how to read it.
57
00:03:47,507 --> 00:03:49,406
"I didn't commit suicide."
58
00:03:50,107 --> 00:03:52,246
"I hid the 100 million dollars and evidence..."
59
00:03:52,246 --> 00:03:53,246
"that proves the corruption."
60
00:03:53,917 --> 00:03:56,146
- "The location is..." - Where is it?
61
00:03:57,616 --> 00:03:58,646
Jong Sam ate that part.
62
00:03:59,887 --> 00:04:01,017
So what's his price?
63
00:04:01,017 --> 00:04:03,357
He wants a new identity to get out of the country.
64
00:04:03,357 --> 00:04:05,227
- What should we do? - I think it's over there.
65
00:04:05,357 --> 00:04:06,996
- Do you see it? - Over there?
66
00:04:06,996 --> 00:04:09,496
- Where? - Just get over there.
67
00:04:09,496 --> 00:04:10,526
Yes.
68
00:04:10,567 --> 00:04:13,067
They're the detectives I called.
69
00:04:13,526 --> 00:04:14,797
You're running out of time.
70
00:04:16,197 --> 00:04:18,106
Yes, ma'am.
71
00:04:29,377 --> 00:04:30,747
Did you take care of it on the other end?
72
00:04:30,747 --> 00:04:32,086
I took care of it before I left.
73
00:04:51,906 --> 00:04:52,937
Over there.
74
00:04:57,406 --> 00:04:59,807
(Punishment Cell Number 1)
75
00:05:18,966 --> 00:05:21,197
Where are you off to? Are you taking off?
76
00:05:22,137 --> 00:05:23,296
Of course not.
77
00:05:24,336 --> 00:05:25,367
What's this?
78
00:05:29,707 --> 00:05:31,677
(Oh Il Seung, National Police Agency)
79
00:05:34,317 --> 00:05:35,617
Is this real?
80
00:05:35,776 --> 00:05:36,986
Are you really a detective?
81
00:05:37,786 --> 00:05:39,086
I guess.
82
00:05:39,447 --> 00:05:41,757
Where do you work? Which precinct?
83
00:05:41,986 --> 00:05:43,557
Well...
84
00:05:46,957 --> 00:05:49,327
Are you injured? Should I get a nurse?
85
00:05:50,697 --> 00:05:51,726
I...
86
00:05:53,966 --> 00:05:54,966
I need to poop.
87
00:06:06,046 --> 00:06:07,377
That's better.
88
00:06:21,896 --> 00:06:24,096
Change your clothes. You smell like a corpse.
89
00:06:25,067 --> 00:06:26,427
Here's some money to spend.
90
00:06:28,536 --> 00:06:30,966
So why did you kill Oh Il Seung?
91
00:06:31,437 --> 00:06:33,236
He stole 100 million dollars.
92
00:06:34,177 --> 00:06:36,836
And we didn't kill him. He just died.
93
00:06:40,776 --> 00:06:43,586
We would've killed him anyway.
94
00:06:44,546 --> 00:06:45,546
Unbelievable.
95
00:06:46,687 --> 00:06:48,687
Why not fabricate the autopsy result?
96
00:06:48,757 --> 00:06:51,026
You lot seem to have the power to do so.
97
00:06:51,026 --> 00:06:53,086
It's true that we have a lot of power,
98
00:06:53,156 --> 00:06:55,057
but we couldn't do anything because too many people are watching.
99
00:06:55,457 --> 00:06:58,096
We can't cover up what's obviously a murder.
100
00:06:58,096 --> 00:07:00,767
It's easier to fabricate a new identity.
101
00:07:00,767 --> 00:07:02,637
- What if I get caught? - You won't.
102
00:07:03,296 --> 00:07:07,007
Oh Il Seung only has a grandmother in the countryside,
103
00:07:07,177 --> 00:07:08,677
but she has dementia.
104
00:07:09,236 --> 00:07:10,406
Regardless,
105
00:07:10,707 --> 00:07:14,577
if anyone asks, you could pretend to be someone with the same name.
106
00:07:15,346 --> 00:07:16,776
As a runaway death-row convict,
107
00:07:16,776 --> 00:07:19,747
you wouldn't deny that you're Oh Il Seung.
108
00:07:20,586 --> 00:07:23,726
Also, it'll all be over in 12 hours.
109
00:07:28,156 --> 00:07:30,057
I have something to say, so come here.
110
00:07:30,367 --> 00:07:32,666
Gosh. There's no need to startle me.
111
00:07:33,267 --> 00:07:36,137
You have until 10pm tonight.
112
00:07:36,396 --> 00:07:39,567
That's your deadline.
113
00:07:40,736 --> 00:07:42,776
If you don't find the 100 million dollars, you'll die.
114
00:07:43,507 --> 00:07:45,747
If we find it first, you'll die.
115
00:07:46,346 --> 00:07:48,716
If you try something funny, you'll die before then.
116
00:07:54,856 --> 00:07:55,957
Unbelievable.
117
00:07:58,226 --> 00:07:59,486
You, Mr. Man in Black.
118
00:08:00,257 --> 00:08:02,296
Where does Oh Il Seung work?
119
00:08:02,796 --> 00:08:05,666
We've all silently dedicated ourselves...
120
00:08:06,796 --> 00:08:10,406
to protect and serve the Republic of Korea.
121
00:08:11,067 --> 00:08:12,867
I'm now leaving it all behind.
122
00:08:13,776 --> 00:08:16,536
I'm proud to say that I contributed into making...
123
00:08:16,677 --> 00:08:21,117
our country a better place during my service of five years.
124
00:08:25,986 --> 00:08:27,416
Congratulations on your retirement.
125
00:08:27,887 --> 00:08:30,117
I'm being kicked out, so it's not an honor.
126
00:08:30,856 --> 00:08:33,187
You shouldn't have made a mess then.
127
00:08:34,596 --> 00:08:36,126
I heard you kept Oh Il Seung alive.
128
00:08:38,397 --> 00:08:39,626
I need the money back.
129
00:08:41,167 --> 00:08:42,766
What if you get caught?
130
00:08:43,067 --> 00:08:44,106
(Chief Director, Gook Su Ran)
131
00:08:44,106 --> 00:08:45,266
What about the convict?
132
00:08:45,907 --> 00:08:48,307
He would've rot in jail anyway.
133
00:08:49,236 --> 00:08:50,846
What if he decides to talk?
134
00:08:53,817 --> 00:08:55,516
It'll be the end for all of us.
135
00:08:55,647 --> 00:08:57,116
I see news travel fast.
136
00:08:58,447 --> 00:09:02,157
Don't worry. He will only be alive until 10pm.
137
00:09:03,187 --> 00:09:06,386
Regardless of the money, Oh Il Seung will commit suicide.
138
00:09:06,386 --> 00:09:08,197
What if he gets caught before that?
139
00:09:09,057 --> 00:09:11,966
You know that Prosecutor Kim is looking for him.
140
00:09:12,096 --> 00:09:13,167
It'll never happen.
141
00:09:14,167 --> 00:09:16,697
We both know that he's busy today.
142
00:09:24,577 --> 00:09:26,177
Prosecutor Kim, have a drink.
143
00:09:28,677 --> 00:09:30,447
It's time for you to go.
144
00:09:30,447 --> 00:09:34,356
(Lee Kwang Ho)
145
00:09:34,457 --> 00:09:38,256
Gosh. You prosecutors sure are rude.
146
00:09:38,726 --> 00:09:39,856
I'm sorry.
147
00:09:40,726 --> 00:09:44,827
We'll restore what we confiscated when we're done.
148
00:09:45,996 --> 00:09:47,096
Restore?
149
00:09:47,836 --> 00:09:49,496
Is that even possible?
150
00:09:57,777 --> 00:10:01,516
The cup has already been shattered, and the tea is rotten.
151
00:10:02,917 --> 00:10:04,417
You only have yourself to blame.
152
00:10:04,417 --> 00:10:06,047
How can that be my cup...
153
00:10:06,047 --> 00:10:08,016
when I gave it to you to drink out of?
154
00:10:14,457 --> 00:10:16,596
Are you taking your anger out on him?
155
00:10:16,897 --> 00:10:19,197
- Are you doing that? - Are you doing that?
156
00:10:19,197 --> 00:10:20,897
- Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho. - Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho.
157
00:10:20,966 --> 00:10:23,937
- Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho. - Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho.
158
00:10:24,067 --> 00:10:25,537
- Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho. - Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho.
159
00:10:25,537 --> 00:10:28,136
- Leave him alone. - Leave him be!
160
00:10:28,606 --> 00:10:31,077
I am not the president.
161
00:10:32,577 --> 00:10:35,077
I left the Blue House five years ago.
162
00:10:35,846 --> 00:10:38,086
I'd rather you call me Manager Lee.
163
00:10:38,086 --> 00:10:39,986
- President Lee. - Don't say that.
164
00:10:40,317 --> 00:10:43,187
- Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho. - Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho.
165
00:10:43,317 --> 00:10:45,187
- Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho. - Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho.
166
00:10:45,187 --> 00:10:47,897
- Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho. - Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho.
167
00:10:48,157 --> 00:10:51,027
- Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho. - Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho.
168
00:10:51,197 --> 00:10:53,996
- Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho. - Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho.
169
00:10:53,996 --> 00:10:55,866
- Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho. - Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho.
170
00:10:55,966 --> 00:10:57,407
- Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho. - Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho.
171
00:10:57,407 --> 00:10:59,167
- Lee Kwang Ho, Lee Kwang Ho. - Stop harassing him!
172
00:11:00,006 --> 00:11:01,976
Former president Lee Kwang Ho...
173
00:11:01,976 --> 00:11:04,147
is off to be questioned by the prosecutors' office.
174
00:11:04,447 --> 00:11:07,716
Former president Lee has been blamed for receiving illegal funds...
175
00:11:07,716 --> 00:11:10,317
from the former chief of the NIS, Gook Su Ran.
176
00:11:10,317 --> 00:11:14,386
The amount is said to be 100 million dollars.
177
00:11:14,386 --> 00:11:17,486
Let's see. 100 million dollars in 10 dollar bills...
178
00:11:17,486 --> 00:11:20,157
Wait, the 50 dollar bill came out, so in 50 dollar bills...
179
00:11:20,226 --> 00:11:22,457
That's two million bills.
180
00:11:22,856 --> 00:11:24,996
That means they used a truck.
181
00:11:25,797 --> 00:11:28,297
- What are you doing? - You scared me.
182
00:11:28,297 --> 00:11:29,866
I've been looking for you.
183
00:11:29,866 --> 00:11:32,836
Me? Why? I guess you're worried about me.
184
00:11:32,836 --> 00:11:35,236
I got the test results. I'm fine. So you can leave.
185
00:11:38,177 --> 00:11:40,177
Why were you lying unconscious by the lake?
186
00:11:40,947 --> 00:11:43,277
Well, it's classified.
187
00:11:43,277 --> 00:11:45,086
- Classified? - Yes.
188
00:11:46,216 --> 00:11:48,616
Then why didn't you arrest Song Gil Choon?
189
00:11:48,616 --> 00:11:49,616
Pardon?
190
00:11:53,327 --> 00:11:55,557
You met up with a suspect.
191
00:11:57,297 --> 00:11:59,466
This is also classified.
192
00:12:02,397 --> 00:12:05,736
Officer Oh. Answer honestly to your superior's questions.
193
00:12:06,106 --> 00:12:07,506
Sit up straight. Attention.
194
00:12:08,376 --> 00:12:09,376
Attention.
195
00:12:09,907 --> 00:12:11,277
What did you do with Song Gil Choon?
196
00:12:11,506 --> 00:12:13,817
Well... It's really a classified work.
197
00:12:13,817 --> 00:12:14,947
What classified work?
198
00:12:15,216 --> 00:12:18,746
It's National Intelligence Service work. NIS work.
199
00:12:18,746 --> 00:12:20,557
He's been working with the NIS...
200
00:12:20,557 --> 00:12:22,917
since he graduated from the police academy.
201
00:12:24,856 --> 00:12:27,027
- You may go. - Okay.
202
00:12:29,527 --> 00:12:32,197
Go where? He's a suspect.
203
00:12:32,366 --> 00:12:33,736
He's an accomplice.
204
00:12:33,736 --> 00:12:35,067
Ask him to come with us, or arrest...
205
00:12:35,067 --> 00:12:36,697
- Sergeant Kim. - Yes?
206
00:12:36,966 --> 00:12:38,236
Cover his ears.
207
00:12:38,866 --> 00:12:39,937
Okay.
208
00:12:43,307 --> 00:12:45,077
He's working with the NIS.
209
00:12:45,147 --> 00:12:48,016
If they say it's classified, then that's it.
210
00:12:48,016 --> 00:12:52,016
Even if they use 400 million dollars of tax money without any receipt,
211
00:12:52,616 --> 00:12:54,187
the National Assembly can't argue with them.
212
00:12:54,187 --> 00:12:56,386
It doesn't matter if their employee dies in a red car...
213
00:12:56,657 --> 00:12:58,886
or locks himself up after leaving comments on the Internet.
214
00:12:58,886 --> 00:13:02,457
Only when evidence comes out and the nation is furious...
215
00:13:02,756 --> 00:13:03,927
does the NIS...
216
00:13:03,927 --> 00:13:06,027
take action by cutting people like him out.
217
00:13:06,427 --> 00:13:08,567
Then they pretend nothing happened.
218
00:13:08,667 --> 00:13:10,307
So what can you do?
219
00:13:11,106 --> 00:13:12,537
- Still... - Enough.
220
00:13:13,366 --> 00:13:14,437
That's enough.
221
00:13:15,177 --> 00:13:16,777
Remove your hands.
222
00:13:18,707 --> 00:13:21,876
Officer Oh, you're a police officer. So please help us.
223
00:13:21,876 --> 00:13:22,947
Okay.
224
00:13:24,016 --> 00:13:25,386
Where is Song Gil Choon?
225
00:13:27,616 --> 00:13:29,256
Hasn't he gotten caught yet?
226
00:13:29,957 --> 00:13:31,057
Never mind if you don't know.
227
00:13:31,886 --> 00:13:34,226
Inspector Park. Ms. Cha Eun Bi is stable now.
228
00:13:34,226 --> 00:13:35,527
- Let's go. - Okay.
229
00:13:36,256 --> 00:13:38,266
Take care.
230
00:13:42,236 --> 00:13:44,667
You should take a shower.
231
00:13:44,866 --> 00:13:46,807
You smell like feces.
232
00:13:46,907 --> 00:13:48,506
What am I going to do with my hands?
233
00:13:50,006 --> 00:13:51,147
What?
234
00:14:00,957 --> 00:14:02,957
You have until 10pm tonight.
235
00:14:03,356 --> 00:14:05,327
If you don't find the 100 million dollars, you'll die.
236
00:14:05,527 --> 00:14:07,957
If we find it first, you'll die.
237
00:14:08,756 --> 00:14:11,126
If you try something funny, you'll die before then.
238
00:14:18,106 --> 00:14:20,937
"I didn't commit suicide."
239
00:14:21,236 --> 00:14:24,376
"I hid the 100 million dollars and evidence..."
240
00:14:24,376 --> 00:14:26,077
"that proves the corruption."
241
00:14:26,647 --> 00:14:27,716
"The location is..."
242
00:14:28,246 --> 00:14:32,116
"05090404245..."
243
00:14:32,787 --> 00:14:33,886
"pine tree."
244
00:14:36,187 --> 00:14:38,226
050...
245
00:14:38,787 --> 00:14:39,787
050.
246
00:14:40,527 --> 00:14:44,067
Phone number? No way. It can't be that easy.
247
00:14:44,067 --> 00:14:45,966
(Looking For Caregiver Jobs? Call 050-2457-5434)
248
00:14:52,707 --> 00:14:54,376
(Emergency Phone)
249
00:15:01,016 --> 00:15:03,476
Hello, this is the Ports and Logistics Planning Division.
250
00:15:04,516 --> 00:15:08,356
Well, hi. May I speak to So Na Mu?
251
00:15:08,486 --> 00:15:09,616
Yes, this is she.
252
00:15:11,726 --> 00:15:12,787
Gosh.
253
00:15:13,697 --> 00:15:14,756
It's a woman.
254
00:15:25,636 --> 00:15:26,766
(Operation Room)
255
00:15:50,697 --> 00:15:51,897
(Exit)
256
00:15:59,366 --> 00:16:00,677
(Ward 31)
257
00:16:21,197 --> 00:16:22,327
The name of the deceased?
258
00:16:22,327 --> 00:16:25,726
Kim Jong Sam. It's Kim Jong Sam.
259
00:16:25,726 --> 00:16:26,797
We'll move him.
260
00:16:28,797 --> 00:16:29,897
(Musan Hospital)
261
00:16:29,897 --> 00:16:31,466
It was an accident, so make sure you keep quiet.
262
00:16:31,466 --> 00:16:32,537
- Okay. - Okay.
263
00:16:44,886 --> 00:16:46,516
(Oh Il Seung, National Police Agency)
264
00:16:53,540 --> 00:16:56,772
[VIU Ver] E05 Doubtful Victory "100 Million Dollars"
-= Ruo Xi =-
265
00:17:04,536 --> 00:17:05,536
He ran off.
266
00:17:06,367 --> 00:17:07,377
What?
267
00:17:07,736 --> 00:17:09,407
I'm sure he hid inside a car trunk.
268
00:17:09,837 --> 00:17:10,947
Give me that.
269
00:17:12,976 --> 00:17:14,476
(Parking Lot)
270
00:17:16,246 --> 00:17:17,387
Isn't that it?
271
00:17:18,187 --> 00:17:19,246
Yes, that's it.
272
00:17:37,167 --> 00:17:38,707
Gosh. What is this?
273
00:17:40,377 --> 00:17:41,377
What's this?
274
00:17:44,877 --> 00:17:46,447
Mom, get in.
275
00:17:56,617 --> 00:17:58,927
- How much it is? - It's 72 dollars and 50 cents.
276
00:18:08,197 --> 00:18:09,637
(Chairwoman, Gook Su Ran)
277
00:18:11,837 --> 00:18:14,536
("Chief Gook Su Ran Leaves Office in Disgrace for Bribery")
278
00:18:14,677 --> 00:18:16,437
What a horrible picture.
279
00:18:17,976 --> 00:18:19,647
(Yirim Food)
280
00:18:51,476 --> 00:18:53,816
- Welcome back, Chairwoman Gook. - Welcome back, ma'am.
281
00:18:53,976 --> 00:18:55,546
It's been four years since you've left, right?
282
00:18:55,776 --> 00:18:56,816
Why are you here?
283
00:18:56,816 --> 00:19:00,046
I came back two days ago because I was assigned here.
284
00:19:00,046 --> 00:19:01,417
I know that.
285
00:19:01,417 --> 00:19:03,986
- I ordered that assignment. - Yes, ma'am.
286
00:19:03,986 --> 00:19:07,457
Why are you here instead of tailing Kim Jong Sam?
287
00:19:07,457 --> 00:19:10,726
Well... Something came up.
288
00:19:11,296 --> 00:19:13,397
We almost found him.
289
00:19:13,397 --> 00:19:15,367
That means you lost him.
290
00:19:16,236 --> 00:19:17,907
Tailing is the basics.
291
00:19:17,907 --> 00:19:21,236
If you can't even do that, whose fault is it?
292
00:19:21,337 --> 00:19:23,746
Is it because you're getting lazy...
293
00:19:23,907 --> 00:19:25,877
or because he is a newbie?
294
00:19:25,877 --> 00:19:27,276
We need more people.
295
00:19:27,276 --> 00:19:29,347
- Just the two of us can't... - Manager Ki.
296
00:19:30,687 --> 00:19:32,786
Finish what you were saying.
297
00:19:32,786 --> 00:19:35,687
With a case like this, we had a backup team.
298
00:19:36,387 --> 00:19:38,726
We also had wiretapping and tracking teams...
299
00:19:38,726 --> 00:19:41,326
That's when you were at NIS. It's different here.
300
00:19:44,197 --> 00:19:45,566
Didn't you teach him?
301
00:19:46,597 --> 00:19:47,736
Follow me.
302
00:19:52,066 --> 00:19:54,306
Hey. Why did you say that?
303
00:19:54,536 --> 00:19:57,407
In the public eye, this is just a private company.
304
00:19:57,476 --> 00:20:00,276
Yes, it's our job to take care of the things...
305
00:20:00,276 --> 00:20:02,216
NIS can't.
306
00:20:02,216 --> 00:20:04,216
Does that mean we must continue doing things like this?
307
00:20:04,516 --> 00:20:07,157
No. We make money too.
308
00:20:07,157 --> 00:20:09,316
By investing NIS money.
309
00:20:10,726 --> 00:20:13,756
That's why we're getting paid five times more.
310
00:20:13,996 --> 00:20:16,157
- Rather than money... - Than what?
311
00:20:16,457 --> 00:20:17,826
- Honor? - No.
312
00:20:18,197 --> 00:20:20,367
I want to work for the country.
313
00:20:20,667 --> 00:20:23,097
You are working for the country.
314
00:20:23,097 --> 00:20:24,907
Are we working for the North?
315
00:20:24,966 --> 00:20:27,707
We're civil servants. Our salary comes from tax money.
316
00:20:28,036 --> 00:20:29,107
Didn't you know that?
317
00:20:30,207 --> 00:20:31,276
Okay, sir.
318
00:20:32,506 --> 00:20:33,576
By the way,
319
00:20:34,046 --> 00:20:36,476
where should we go to find Kim Jong Sam?
320
00:20:38,847 --> 00:20:39,986
(So Na Mu)
321
00:20:40,816 --> 00:20:42,157
Are you sure?
322
00:20:42,617 --> 00:20:44,957
There's nothing here for Oh Il Seung?
323
00:20:44,957 --> 00:20:48,127
No, I told you we don't accept personal cargo.
324
00:20:50,127 --> 00:20:52,667
Then you must have new cargo that came within a week, right?
325
00:20:52,826 --> 00:20:53,867
Yes, of course.
326
00:20:53,867 --> 00:20:56,066
- May I check those? - No.
327
00:21:01,276 --> 00:21:02,337
(Oh Il Seung, National Police Agency)
328
00:21:02,937 --> 00:21:04,147
Show them to me.
329
00:21:10,177 --> 00:21:12,117
This is everything that came in last week.
330
00:21:13,786 --> 00:21:15,756
So come back with a written consent.
331
00:21:16,316 --> 00:21:17,627
What does that look like?
332
00:21:18,326 --> 00:21:19,526
It's a document that looks like this.
333
00:21:20,726 --> 00:21:25,127
Even if you're a detective, you at least need a serial number.
334
00:21:25,367 --> 00:21:26,427
What's that?
335
00:21:27,236 --> 00:21:28,296
This.
336
00:21:29,667 --> 00:21:31,066
(Serial Number)
337
00:21:33,006 --> 00:21:38,607
ZOM-648RAY6.
338
00:21:39,306 --> 00:21:40,377
Six.
339
00:21:58,066 --> 00:21:59,296
Oh Il Seung's wallet.
340
00:22:00,097 --> 00:22:01,597
I need to find that wallet.
341
00:22:04,036 --> 00:22:05,066
Give me money.
342
00:22:09,137 --> 00:22:11,107
It's all wet.
343
00:22:11,377 --> 00:22:12,506
Then give me everything.
344
00:22:12,877 --> 00:22:14,746
If you don't, I'm going to call the police.
345
00:22:19,347 --> 00:22:21,556
Where did that crazy jerk, Song Gil Choon, go?
346
00:22:22,087 --> 00:22:23,157
- Sir. - Yes?
347
00:22:23,157 --> 00:22:25,056
Ms. Cha Eun Bi is now stable. We should go.
348
00:22:26,526 --> 00:22:29,097
Eun Bi's hospital room. I should head to the hospital.
349
00:22:40,736 --> 00:22:41,907
"Song Gil Choon"?
350
00:22:42,536 --> 00:22:43,746
I've never...
351
00:22:45,407 --> 00:22:46,976
heard of that name before.
352
00:22:47,776 --> 00:22:48,816
Then...
353
00:22:49,746 --> 00:22:52,387
can you tell me what happened that day?
354
00:22:52,786 --> 00:22:53,816
Well...
355
00:22:56,216 --> 00:22:59,526
I can't really remember much.
356
00:23:00,597 --> 00:23:01,657
Open your eyes.
357
00:23:02,256 --> 00:23:03,326
Eun Bi.
358
00:23:04,597 --> 00:23:06,766
Eun Bi. Eun Bi.
359
00:23:11,437 --> 00:23:14,377
It's okay. It won't take long.
360
00:23:15,006 --> 00:23:17,847
Everything will be okay if you do as I say.
361
00:23:22,276 --> 00:23:23,347
Here.
362
00:23:24,687 --> 00:23:26,786
There we go.
363
00:23:27,486 --> 00:23:29,657
Okay, that's nice.
364
00:23:29,887 --> 00:23:31,127
The last one.
365
00:23:32,357 --> 00:23:34,796
Here. There we go.
366
00:23:36,226 --> 00:23:37,266
Let's go.
367
00:23:38,927 --> 00:23:40,026
So...
368
00:23:42,597 --> 00:23:43,707
I went up.
369
00:23:44,306 --> 00:23:45,437
To the water tank?
370
00:23:46,607 --> 00:23:47,677
Yes.
371
00:23:48,677 --> 00:23:49,976
When I got there,
372
00:23:51,607 --> 00:23:52,677
he pushed me.
373
00:23:54,816 --> 00:23:55,917
Eun Bi.
374
00:23:57,286 --> 00:23:58,647
Eun Bi.
375
00:24:02,486 --> 00:24:03,756
Hey, Eun Bi.
376
00:24:06,286 --> 00:24:07,397
Are you cold?
377
00:24:17,837 --> 00:24:19,066
That's it.
378
00:24:19,266 --> 00:24:22,036
Does that mean the water tank was already filled with a lot of water?
379
00:24:22,377 --> 00:24:23,377
Yes.
380
00:24:24,847 --> 00:24:28,147
But even so, the water kept coming in.
381
00:24:30,076 --> 00:24:31,417
It didn't stop.
382
00:24:34,657 --> 00:24:35,986
Should we stop?
383
00:24:37,486 --> 00:24:38,556
No.
384
00:24:40,326 --> 00:24:41,457
It's okay.
385
00:24:42,326 --> 00:24:43,927
I have to do it anyway.
386
00:24:45,066 --> 00:24:46,466
I just want to get it over with.
387
00:24:47,137 --> 00:24:48,167
Okay.
388
00:24:49,536 --> 00:24:52,367
Then how did you end up becoming unconscious?
389
00:24:55,937 --> 00:24:58,877
I chewed the gum that he gave me.
390
00:25:00,576 --> 00:25:01,647
"Gum"?
391
00:25:03,587 --> 00:25:06,546
He must've drugged the gum. It's a very common method.
392
00:25:09,556 --> 00:25:10,986
But...
393
00:25:11,826 --> 00:25:13,857
Do you know where my cell phone is?
394
00:25:14,056 --> 00:25:16,756
We're keeping that with us because it's evidence.
395
00:25:18,966 --> 00:25:20,966
Did I get a phone call from anyone?
396
00:25:21,496 --> 00:25:23,966
It got wet, so it probably doesn't work.
397
00:25:25,607 --> 00:25:26,806
My gosh.
398
00:25:27,506 --> 00:25:30,137
Why? Are you waiting for a phone call?
399
00:25:32,246 --> 00:25:33,306
Yes.
400
00:25:43,627 --> 00:25:44,657
Thank you for your work.
401
00:25:55,796 --> 00:25:59,036
Are you saying the water tank was supposed to be empty?
402
00:25:59,937 --> 00:26:02,076
That means someone turned on the faucet.
403
00:26:03,476 --> 00:26:06,576
Has a guy named Song Gil Choon ever worked there?
404
00:26:07,976 --> 00:26:11,587
Yes. I'll be right there. Please wait for me.
405
00:26:11,847 --> 00:26:12,847
Okay.
406
00:26:23,256 --> 00:26:25,796
Look at that punk. He said he wasn't going to see her.
407
00:26:26,996 --> 00:26:29,897
He should buy himself some clothes. Why does he look so shabby?
408
00:26:30,466 --> 00:26:31,506
Darn it.
409
00:26:40,647 --> 00:26:43,316
Wait. Stop. Stop.
410
00:27:00,766 --> 00:27:02,367
Are you okay?
411
00:27:04,036 --> 00:27:06,437
- Yes. - I see.
412
00:27:11,947 --> 00:27:13,177
Do you have a brother?
413
00:27:13,976 --> 00:27:16,147
Do you have a long-lost twin?
414
00:27:16,986 --> 00:27:17,986
No.
415
00:27:19,447 --> 00:27:21,357
But where are we going right now?
416
00:27:21,357 --> 00:27:23,187
Why did you get on without even asking?
417
00:27:23,986 --> 00:27:26,286
Just get to the point, and tell me what you want.
418
00:27:26,286 --> 00:27:29,056
You're looking for Song Gil Choon, aren't you?
419
00:27:31,266 --> 00:27:33,367
I'm trying to do cooperative investigation.
420
00:27:33,597 --> 00:27:35,466
Then answer just one question.
421
00:27:36,167 --> 00:27:38,367
- What? - What did you do with him?
422
00:27:40,877 --> 00:27:41,937
He stole money from me.
423
00:27:43,036 --> 00:27:46,647
He stole my wallet, and there's something really important inside.
424
00:27:46,976 --> 00:27:49,816
I just failed to catch him, so stop being suspicious of me.
425
00:27:49,816 --> 00:27:51,187
Let's look for him together.
426
00:27:55,286 --> 00:27:58,756
Inspector Park, please go through Officer Oh's credit card details.
427
00:27:58,756 --> 00:28:00,256
Song Gil Choon might've used it.
428
00:28:02,496 --> 00:28:05,296
He apparently stole Officer Oh's wallet.
429
00:28:06,296 --> 00:28:07,867
You didn't have to tell him that.
430
00:28:08,566 --> 00:28:10,407
(We have the right to claim this property.)
431
00:28:10,407 --> 00:28:14,076
Song Gil Choon quit working here at the end of March.
432
00:28:14,207 --> 00:28:15,306
Why?
433
00:28:15,306 --> 00:28:18,407
He was good, but he was really slow-witted.
434
00:28:18,407 --> 00:28:21,576
He didn't get along well with others, so I told him to quit.
435
00:28:21,917 --> 00:28:25,117
But because of that, the cook who cooked for us quit as well.
436
00:28:25,117 --> 00:28:26,216
"Cook"?
437
00:28:26,216 --> 00:28:28,117
There were rumors saying that they liked each other or something.
438
00:28:28,687 --> 00:28:30,627
She quit when Song Gil Choon quit.
439
00:28:31,986 --> 00:28:33,357
What was her name?
440
00:28:34,226 --> 00:28:36,657
Her name? Let me see.
441
00:28:36,657 --> 00:28:40,266
It was... Oh, that's right. It was Thien.
442
00:28:40,536 --> 00:28:42,066
I think she was Vietnamese.
443
00:28:43,367 --> 00:28:44,937
Do you know where she lives?
444
00:28:44,937 --> 00:28:49,607
No. She's an illegal immigrant, so it'll be hard to find her.
445
00:28:50,377 --> 00:28:52,076
I feel sorry for her.
446
00:28:52,347 --> 00:28:54,447
She gave up everything for that guy.
447
00:28:55,147 --> 00:28:58,216
But he ended up getting himself in trouble.
448
00:28:58,746 --> 00:28:59,917
What trouble?
449
00:28:59,917 --> 00:29:02,256
He raped someone.
450
00:29:03,516 --> 00:29:05,786
He actually raped the lady who works at the nearby cafe.
451
00:29:05,986 --> 00:29:07,597
She's a brave woman, Ms. Ko.
452
00:29:07,597 --> 00:29:09,756
She still works there even after what happened.
453
00:29:09,756 --> 00:29:11,796
It wasn't rape. It was attempted rape.
454
00:29:11,796 --> 00:29:13,566
- What? - Anyway,
455
00:29:13,566 --> 00:29:15,867
are you saying he came back to this neighborhood and caused trouble?
456
00:29:15,867 --> 00:29:17,167
Yes, that's right.
457
00:29:18,006 --> 00:29:20,877
But what are you going to do about our water tank?
458
00:29:20,877 --> 00:29:22,607
That tank costs a fortune.
459
00:29:27,347 --> 00:29:29,316
I'll try to come up with a solution.
460
00:29:29,576 --> 00:29:33,887
Could there be anyone who knows Thien's whereabouts?
461
00:29:34,056 --> 00:29:36,927
I don't know. I'll try asking around.
462
00:29:36,927 --> 00:29:38,157
Thank you.
463
00:29:38,157 --> 00:29:39,786
If you find anyone,
464
00:29:39,786 --> 00:29:41,897
please tell that person to call this number.
465
00:29:42,996 --> 00:29:43,996
Okay.
466
00:29:44,326 --> 00:29:46,427
By the way, where's the cafe?
467
00:29:52,107 --> 00:29:53,776
I don't even want to think about that jerk.
468
00:29:57,046 --> 00:29:58,347
Are you a detective too?
469
00:29:59,347 --> 00:30:01,316
You're really handsome.
470
00:30:02,947 --> 00:30:05,617
My name's Ko Hyun Jung. It's my real name.
471
00:30:05,847 --> 00:30:08,387
My nickname is Ko So Young.
472
00:30:09,387 --> 00:30:10,657
Ko Eun Jung.
473
00:30:11,627 --> 00:30:15,296
It may be uncomfortable, but can you tell us what happened that day.
474
00:30:20,466 --> 00:30:23,036
I lived at the nearby motel.
475
00:30:23,066 --> 00:30:24,966
- It was Baekjo Inn. - "Baekjo Inn".
476
00:30:24,966 --> 00:30:26,637
I think it was at the end of May.
477
00:30:27,137 --> 00:30:28,907
I was going home after work,
478
00:30:29,476 --> 00:30:30,746
but that jerk...
479
00:30:31,877 --> 00:30:32,976
Hey.
480
00:30:34,216 --> 00:30:35,847
Go away. I'm done for the day.
481
00:30:35,976 --> 00:30:37,087
Have some gum.
482
00:30:38,417 --> 00:30:39,546
You can chew it yourself.
483
00:30:40,187 --> 00:30:41,716
It'd be better for you to chew it.
484
00:30:44,887 --> 00:30:47,996
I kept yelling, and my next door neighbor came running.
485
00:30:48,427 --> 00:30:51,226
That coward ran away as soon as she came.
486
00:30:51,296 --> 00:30:53,367
- He gave you gum? - Yes.
487
00:30:54,097 --> 00:30:55,796
What did he try to do to you...
488
00:30:55,796 --> 00:30:57,907
after he pushed you inside your room?
489
00:30:57,907 --> 00:30:59,707
He tried to rape me.
490
00:31:00,306 --> 00:31:02,236
Don't you know that he got arrested for attempted rape?
491
00:31:03,137 --> 00:31:04,647
I don't rape women.
492
00:31:05,306 --> 00:31:06,917
You said you don't rape women because it's lame.
493
00:31:08,147 --> 00:31:09,177
Do you murder them?
494
00:31:11,887 --> 00:31:14,786
- Are you sure he tried to rape you? - Yes.
495
00:31:15,157 --> 00:31:19,286
He came at me and tried to undo my buttons.
496
00:31:24,766 --> 00:31:26,097
How cute!
497
00:31:27,036 --> 00:31:29,437
- You're so naive. - Hot.
498
00:31:30,667 --> 00:31:31,937
You haven't really dated women, have you?
499
00:31:32,966 --> 00:31:34,036
Well...
500
00:31:34,837 --> 00:31:39,407
So did that happen at the end of May?
501
00:31:39,407 --> 00:31:40,447
Yes.
502
00:31:40,947 --> 00:31:42,677
It was really hot that day.
503
00:31:42,947 --> 00:31:45,046
Did you know Song Gil Choon before that?
504
00:31:45,046 --> 00:31:47,387
Gosh. No.
505
00:31:47,387 --> 00:31:49,016
He was just a customer.
506
00:31:49,657 --> 00:31:51,526
He wasn't cool,
507
00:31:51,526 --> 00:31:53,387
but I was friendly with him because he spent a lot of money.
508
00:31:53,657 --> 00:31:55,097
But then that happened.
509
00:31:55,857 --> 00:31:58,597
Anyway, I moved out after the incident.
510
00:32:05,536 --> 00:32:07,306
That's attempted murder, not attempted rape.
511
00:32:07,677 --> 00:32:09,806
He tried to do what he was going to do to Eun Bi.
512
00:32:09,937 --> 00:32:11,506
He even gave her gum.
513
00:32:11,746 --> 00:32:13,407
He did, but she didn't chew it.
514
00:32:13,407 --> 00:32:15,716
He called her up and undid the buttons.
515
00:32:15,877 --> 00:32:18,246
Eun Bi said Gil Choon buttoned her shirt.
516
00:32:18,516 --> 00:32:20,256
Go Eun Jung was an attempted rape case.
517
00:32:20,357 --> 00:32:21,387
What if...
518
00:32:22,157 --> 00:32:23,957
he was buttoning her shirt and not unbuttoning it?
519
00:32:24,826 --> 00:32:26,526
It happened in May.
520
00:32:26,526 --> 00:32:29,197
Didn't you see what she was wearing?
521
00:32:29,597 --> 00:32:31,367
She's wearing a low cut top in this weather,
522
00:32:31,367 --> 00:32:34,236
do you think her shirt was all buttoned up in May?
523
00:32:34,667 --> 00:32:38,337
You're saying he was buttoning her shirt, not unbuttoning it.
524
00:32:38,337 --> 00:32:40,776
But she got it wrong and thought he was trying to rape her.
525
00:32:40,776 --> 00:32:41,806
Correct.
526
00:32:41,976 --> 00:32:43,476
Why did he button up her shirt then?
527
00:32:43,476 --> 00:32:45,806
Why are you asking me that? You should ask Song Gil Choon.
528
00:32:45,976 --> 00:32:49,246
Anyway, I swear he would never rape someone.
529
00:32:49,576 --> 00:32:51,046
How do you know him so well?
530
00:32:51,647 --> 00:32:53,447
- Because you're his accomplice? - Goodness.
531
00:32:59,157 --> 00:33:02,157
Eun Jung and Gil Choon knew each other,
532
00:33:02,157 --> 00:33:04,496
but Eun Bi never saw Gil Choon.
533
00:33:05,097 --> 00:33:07,766
I mean, Eun Bi doesn't know Gil Choon,
534
00:33:07,766 --> 00:33:09,867
but Gil Choon knows Eun Bi.
535
00:33:10,966 --> 00:33:14,107
He looked at her picture and imagined it.
536
00:33:14,536 --> 00:33:16,236
Because I looked at it every day.
537
00:33:18,046 --> 00:33:19,076
I memorized it.
538
00:33:19,847 --> 00:33:20,947
I memorized everything.
539
00:33:21,877 --> 00:33:23,417
- Eun Bi's picture? - Yes.
540
00:33:23,746 --> 00:33:25,447
How did Gil Choon get her picture?
541
00:33:31,986 --> 00:33:32,986
Yes, sir.
542
00:33:33,427 --> 00:33:34,796
We're on our way back.
543
00:33:38,197 --> 00:33:41,337
You know Song Gil Choon's attempted rape case.
544
00:33:41,337 --> 00:33:43,097
Can you get the case file?
545
00:33:43,937 --> 00:33:44,966
Thanks.
546
00:33:45,506 --> 00:33:46,506
Hey!
547
00:33:46,506 --> 00:33:48,677
Why is she making me find...
548
00:33:48,776 --> 00:33:49,877
Sir, I'm back.
549
00:33:49,877 --> 00:33:51,207
(Lieutenant Jin Jin Young)
550
00:33:57,816 --> 00:33:59,716
He wants to look for him too.
551
00:33:59,716 --> 00:34:01,857
- Like a cooperative investigation. - Yes.
552
00:34:02,056 --> 00:34:03,357
Can he do that?
553
00:34:03,857 --> 00:34:06,427
Well, Officer Oh is a police officer too.
554
00:34:07,097 --> 00:34:09,957
What about Officer Oh's credit card usage?
555
00:34:10,226 --> 00:34:13,127
It hasn't been used. They'll notify us when it's used.
556
00:34:13,127 --> 00:34:14,297
Okay, thank you.
557
00:34:15,266 --> 00:34:18,207
Here's Song Gil Choon case file. Why do you need this?
558
00:34:20,136 --> 00:34:23,406
- Are you here to help us? - Yes.
559
00:34:23,746 --> 00:34:25,507
The Go Eun Jung case.
560
00:34:26,176 --> 00:34:29,717
I think it was an attempted murder. A premeditated homicide.
561
00:34:31,516 --> 00:34:32,587
A premeditated homicide?
562
00:34:34,286 --> 00:34:37,226
Yes. It was the same with Cha Eun Bi.
563
00:34:37,226 --> 00:34:39,386
He had been planning to murder Eun Bi for a long time.
564
00:34:39,386 --> 00:34:41,297
How did Gil Choon know Eun Bi?
565
00:34:42,457 --> 00:34:43,667
Well...
566
00:34:44,696 --> 00:34:48,036
He can't tell us because it's classified.
567
00:34:49,237 --> 00:34:50,266
That's what he said.
568
00:34:52,967 --> 00:34:53,976
That's right.
569
00:34:55,837 --> 00:34:59,346
Wait. Gil Choon was arrested...
570
00:34:59,346 --> 00:35:01,377
in Baekjo Inn where Eun Jung lived.
571
00:35:01,976 --> 00:35:02,976
Is this right?
572
00:35:03,246 --> 00:35:04,786
Well...
573
00:35:04,786 --> 00:35:08,217
He got caught at the crime scene two days after?
574
00:35:08,217 --> 00:35:12,056
He went into an empty room in Baekjo Inn and ran a bath...
575
00:35:12,726 --> 00:35:14,257
He got caught drawing a bath.
576
00:35:14,257 --> 00:35:15,297
Drawing a bath?
577
00:35:15,656 --> 00:35:19,467
Do you think he went back to try to drown Eun Jung too?
578
00:35:19,467 --> 00:35:22,167
Does that mean Gil Choon is...
579
00:35:22,167 --> 00:35:23,806
going back to the scene of...
580
00:35:24,737 --> 00:35:25,806
The apartment rooftop.
581
00:35:27,576 --> 00:35:28,777
Well...
582
00:35:28,777 --> 00:35:30,946
Gil Choon used the card.
583
00:35:32,176 --> 00:35:34,277
- Myungjin restaurant. - Myungjin-dong?
584
00:35:35,417 --> 00:35:36,547
- Eun Bi's house. - Eun Bi's house.
585
00:35:36,846 --> 00:35:38,116
Hey.
586
00:35:38,116 --> 00:35:41,087
Officer Kwon. Get the car.
587
00:35:41,087 --> 00:35:42,717
What? Car?
588
00:35:51,897 --> 00:35:53,167
It's so funny!
589
00:36:00,737 --> 00:36:01,806
This is yummy.
590
00:36:12,686 --> 00:36:15,286
(Episode 6 will air shortly.)
41788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.