Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,310 --> 00:00:11,980
"Eun Bi will be waiting for you."
2
00:00:12,551 --> 00:00:14,191
You said you don't rape women because it's lame.
3
00:00:14,191 --> 00:00:15,220
Then what do you do?
4
00:00:15,320 --> 00:00:16,320
Do you murder them?
5
00:00:16,320 --> 00:00:17,390
I'm going to go out.
6
00:00:18,290 --> 00:00:19,320
I'm going to escape.
7
00:00:19,991 --> 00:00:21,691
Someone took the corpse.
8
00:00:21,691 --> 00:00:23,090
Find it before the end of the day.
9
00:00:27,200 --> 00:00:28,270
Do you want a stick of gum?
10
00:00:28,270 --> 00:00:32,501
I slowly fall asleep
11
00:00:32,840 --> 00:00:34,011
Cha Eun Bi has been abducted.
12
00:00:35,041 --> 00:00:36,310
Kim Jong Sam?
13
00:00:36,310 --> 00:00:37,310
Who are you?
14
00:00:37,611 --> 00:00:38,611
I'm Officer Oh Il Seung.
15
00:00:38,611 --> 00:00:39,740
She's been abducted!
16
00:00:39,780 --> 00:00:41,151
This is Lieutenant Jin Jin Young.
17
00:00:41,350 --> 00:00:42,551
There has been an abduction.
18
00:00:44,821 --> 00:00:46,181
Save me!
19
00:00:46,280 --> 00:00:47,920
Song Gil Choon! You're the best!
20
00:00:48,891 --> 00:00:50,020
I'm the best?
21
00:00:50,721 --> 00:00:51,721
The rooftop.
22
00:00:57,030 --> 00:00:58,030
Who are you?
23
00:01:11,380 --> 00:01:13,010
Cha Eun Bi.
24
00:01:19,481 --> 00:01:21,290
Gosh.
25
00:01:31,501 --> 00:01:32,831
Don't worry too much.
26
00:01:33,100 --> 00:01:36,540
I'll be back before the 9pm roll call no matter what.
27
00:01:37,040 --> 00:01:38,100
When I come back...
28
00:01:41,841 --> 00:01:42,870
I'll...
29
00:01:43,180 --> 00:01:44,680
throw this into the hallway.
30
00:01:47,111 --> 00:01:48,111
(Punishment Cell Number 1)
31
00:02:15,571 --> 00:02:16,840
You ran a red light.
32
00:02:17,440 --> 00:02:20,180
Yes. I'm sorry. I was in a hurry.
33
00:02:23,111 --> 00:02:24,680
Did you get into an accident?
34
00:02:25,921 --> 00:02:27,520
Well... Yes...
35
00:02:27,821 --> 00:02:29,620
Actually...
36
00:02:43,000 --> 00:02:45,601
Gosh, it's wet.
37
00:02:46,000 --> 00:02:47,340
We need to dry this.
38
00:02:55,851 --> 00:02:57,120
Whose fingerprints are they?
39
00:02:57,780 --> 00:02:59,220
Do we have any candidates?
40
00:03:01,750 --> 00:03:03,291
Can you open the trunk please?
41
00:03:12,701 --> 00:03:13,870
Open the trunk please.
42
00:03:13,970 --> 00:03:15,731
(Rank: Police constable, Name: Oh Il Seung)
43
00:03:15,731 --> 00:03:16,770
Excuse me.
44
00:03:17,470 --> 00:03:18,970
Open the trunk.
45
00:03:29,180 --> 00:03:30,780
Hey, get that car.
46
00:03:47,201 --> 00:03:48,671
Prepare for roll call.
47
00:03:51,671 --> 00:03:53,641
Attention!
48
00:03:54,611 --> 00:03:55,810
Cell number one.
49
00:03:56,340 --> 00:03:58,740
8 in total. 6 in punishment cell.
50
00:03:58,740 --> 00:04:00,710
Currently 8 in total. All clear.
51
00:04:23,000 --> 00:04:24,070
Next.
52
00:04:24,070 --> 00:04:25,140
- Hello, sir. - Hello, sir.
53
00:04:25,601 --> 00:04:28,070
5 in total. 1 in punishment cell.
54
00:04:31,541 --> 00:04:33,351
Gosh, it's cold! What is this?
55
00:04:33,351 --> 00:04:35,510
Turn off the water. Who kept it running?
56
00:04:36,851 --> 00:04:38,051
Get out of the way.
57
00:04:39,320 --> 00:04:40,421
Step aside.
58
00:04:40,421 --> 00:04:42,750
- What are you doing? - Get out of the way.
59
00:04:42,750 --> 00:04:43,820
- Hey. - Wait.
60
00:04:44,021 --> 00:04:45,091
Step aside!
61
00:04:48,091 --> 00:04:49,190
Get away.
62
00:04:49,190 --> 00:04:50,801
- Step aside. - Wait.
63
00:04:50,801 --> 00:04:52,500
Get away. What are you doing?
64
00:04:52,830 --> 00:04:54,231
Get off!
65
00:04:54,700 --> 00:04:55,801
- Gosh. - Wait a minute.
66
00:05:11,021 --> 00:05:14,351
Kim Jong Sam. He's driving me crazy.
67
00:05:16,120 --> 00:05:17,120
Hey.
68
00:05:20,091 --> 00:05:21,760
- Search that area first. - Yes, sir.
69
00:05:23,330 --> 00:05:25,500
(Danger. Under construction. Do not enter.)
70
00:06:04,370 --> 00:06:07,070
(Kim Jong Sam)
71
00:06:18,580 --> 00:06:19,820
Kim Jong Sam?
72
00:06:35,401 --> 00:06:36,870
Is this Musan Prison?
73
00:06:37,041 --> 00:06:39,870
Kim Jong Sam? Of course he's here.
74
00:06:40,671 --> 00:06:43,510
If he wasn't, it would've caused a huge trouble already.
75
00:06:43,541 --> 00:06:45,380
I said no.
76
00:06:45,380 --> 00:06:47,180
(You're happier and energetic with hope, not despair.)
77
00:06:47,180 --> 00:06:50,981
- Come on. - Sir. Wait a minute.
78
00:06:51,651 --> 00:06:53,450
(Punishment Cell Number 2)
79
00:06:58,690 --> 00:07:00,861
Wait. I have something to say.
80
00:07:02,361 --> 00:07:03,430
(Punishment Cell Number 1)
81
00:07:05,130 --> 00:07:07,000
Punishment cell number one. Attention.
82
00:07:07,430 --> 00:07:10,041
Wait a minute. Sir. I have a stomachache.
83
00:07:10,140 --> 00:07:12,370
- Check the cell. - I feel like I'm dying.
84
00:07:12,370 --> 00:07:13,541
Sir.
85
00:07:14,111 --> 00:07:15,370
Sir!
86
00:07:22,781 --> 00:07:23,921
He's not there.
87
00:07:24,981 --> 00:07:26,151
Sir.
88
00:07:26,151 --> 00:07:27,791
3909, Kim Jong Sam!
89
00:07:28,551 --> 00:07:29,551
Open the door.
90
00:07:31,661 --> 00:07:32,760
Well...
91
00:07:36,901 --> 00:07:38,961
Where did he go?
92
00:07:39,760 --> 00:07:42,671
3909, Kim Jong Sam. Please check if he's in the cell.
93
00:07:44,240 --> 00:07:45,870
Well...
94
00:07:55,510 --> 00:07:56,580
He is.
95
00:07:57,221 --> 00:07:58,250
What are you doing?
96
00:08:14,101 --> 00:08:16,031
"Mission Impossible". Isn't it cool?
97
00:08:16,940 --> 00:08:18,440
It's cool. It is.
98
00:08:19,000 --> 00:08:20,510
You two punks!
99
00:08:21,911 --> 00:08:24,711
It's really cool
100
00:08:24,711 --> 00:08:25,781
- Shut it. - Gosh.
101
00:08:27,950 --> 00:08:29,351
One more day in the penalty room.
102
00:08:29,611 --> 00:08:32,220
- Sir. - You scared me to death.
103
00:08:58,180 --> 00:09:01,651
You're saying that Kim Jong Sam is in there for sure.
104
00:09:04,121 --> 00:09:06,051
Okay. Thank you.
105
00:09:06,751 --> 00:09:07,791
All right.
106
00:09:19,501 --> 00:09:20,570
(Song Gil Choon)
107
00:09:22,430 --> 00:09:23,470
(Print)
108
00:09:26,171 --> 00:09:27,310
Hey, Jin Young.
109
00:09:28,570 --> 00:09:29,641
Yes, sir.
110
00:09:29,641 --> 00:09:31,381
Why did you bring a case?
111
00:09:32,781 --> 00:09:35,911
Myungjin Police made a complaint.
112
00:09:36,350 --> 00:09:39,450
I heard you brought all the evidence from the scene.
113
00:09:39,521 --> 00:09:42,751
It was because I was the first one to recognize...
114
00:09:42,751 --> 00:09:43,860
Still.
115
00:09:44,190 --> 00:09:47,391
The local police is supposed to take the case.
116
00:09:50,860 --> 00:09:53,531
- Hello. - Are you an inspector?
117
00:09:53,901 --> 00:09:55,970
Why did you call a meeting?
118
00:09:56,271 --> 00:09:57,371
I'm sorry, sir.
119
00:09:57,641 --> 00:10:00,070
Why are you sorry? Sing a song since you called a meeting.
120
00:10:00,470 --> 00:10:01,570
Inspector Jin.
121
00:10:02,011 --> 00:10:03,911
Don't you have any information on the suspect?
122
00:10:04,180 --> 00:10:06,340
His name is Song Gil Choon. He's 35 years old.
123
00:10:06,710 --> 00:10:09,411
Did you already find the suspect?
124
00:10:09,411 --> 00:10:11,080
I got social security numbers of...
125
00:10:11,080 --> 00:10:13,521
every Song Gil Choon in his late 20s to mid 30s.
126
00:10:14,190 --> 00:10:15,991
Then I compared their pictures to the driver's license.
127
00:10:15,991 --> 00:10:19,460
You started with nothing and found all this information.
128
00:10:19,991 --> 00:10:21,060
Good job.
129
00:10:21,190 --> 00:10:24,031
But how was it even possible for him to kidnap her...
130
00:10:24,031 --> 00:10:25,330
at a precinct station?
131
00:10:25,330 --> 00:10:28,301
They thought he was a detective from Myungjin Police Station.
132
00:10:28,301 --> 00:10:29,470
- Move! - Get off me!
133
00:10:29,470 --> 00:10:30,741
What do you need?
134
00:10:30,741 --> 00:10:33,371
- I'm here to escort Ms. Cha Eun Bi. - Oh, okay.
135
00:10:34,440 --> 00:10:35,970
The detective from Myungjin is here.
136
00:10:40,381 --> 00:10:41,751
No wonder they got fooled.
137
00:10:41,751 --> 00:10:42,751
(Song Gil Choon)
138
00:10:42,751 --> 00:10:46,281
My gosh, this guy is a total creep.
139
00:10:46,281 --> 00:10:48,051
He's got guts.
140
00:10:48,590 --> 00:10:49,590
But...
141
00:10:50,060 --> 00:10:52,090
what's his relationship with Cha Eun Bi?
142
00:10:52,190 --> 00:10:54,730
He knew her name, so that must mean something.
143
00:10:54,730 --> 00:10:58,330
Cha Eun Bi is recovering right now, so I haven't asked her yet.
144
00:10:58,330 --> 00:11:02,031
My gosh. Song Gil Choon just got discharged today.
145
00:11:02,631 --> 00:11:04,600
He's an ex-convict. He was convicted for attempted rape.
146
00:11:04,600 --> 00:11:07,470
- From which prison? - Musan Prison.
147
00:11:08,741 --> 00:11:10,011
"Musan Prison"?
148
00:11:11,080 --> 00:11:13,310
(Oh Il Seung, National Police Agency)
149
00:11:19,220 --> 00:11:21,891
Does that mean Eun Bi's safe for now?
150
00:11:24,690 --> 00:11:27,661
Yes. You don't need to worry.
151
00:11:28,090 --> 00:11:30,531
Song Gil Choon won't show up again, will he?
152
00:11:30,531 --> 00:11:31,730
I'm pretty sure he won't.
153
00:11:32,060 --> 00:11:34,271
The police are probably looking for him already.
154
00:11:34,470 --> 00:11:36,801
They know what he looks like, so he won't be able to do anything.
155
00:11:37,301 --> 00:11:39,700
Plus, the police will be in front of the hospital room.
156
00:11:39,840 --> 00:11:41,110
That's a relief.
157
00:11:43,381 --> 00:11:45,381
Anyway, thank you so much.
158
00:11:46,310 --> 00:11:47,680
You're really the best.
159
00:11:53,590 --> 00:11:54,651
But...
160
00:11:56,791 --> 00:11:59,021
why didn't you just stay outside?
161
00:12:03,531 --> 00:12:04,531
Are you crazy?
162
00:12:04,930 --> 00:12:06,901
Then they would've blamed you for everything.
163
00:12:07,031 --> 00:12:10,041
They'll obviously accuse you for scheming with me. I'm not stupid.
164
00:12:11,470 --> 00:12:13,070
Then when I get discharged tomorrow,
165
00:12:14,741 --> 00:12:15,911
escape.
166
00:12:21,710 --> 00:12:23,720
I did think about it.
167
00:12:31,820 --> 00:12:33,121
But I really couldn't think of...
168
00:12:34,230 --> 00:12:35,560
where to go.
169
00:12:36,700 --> 00:12:37,960
I had nowhere to hide.
170
00:12:41,001 --> 00:12:42,171
I had no money either.
171
00:12:49,541 --> 00:12:51,041
Then just give me some time.
172
00:12:52,241 --> 00:12:55,281
- I'll think of a way to... - There's no such thing.
173
00:12:55,281 --> 00:12:56,881
Don't even think about it.
174
00:13:02,391 --> 00:13:05,090
By the way, you're going to have a hard time adjusting to everything.
175
00:13:05,560 --> 00:13:06,891
Why? Has a lot changed?
176
00:13:06,891 --> 00:13:08,230
Yes. Completely.
177
00:13:08,631 --> 00:13:12,401
First of all, you're going to get car sick when you ride the bus.
178
00:13:12,531 --> 00:13:15,570
Maybe it's because I hadn't ridden one in a while, but it was bad.
179
00:13:15,671 --> 00:13:18,741
And it feels like a foreign country. Everything's different.
180
00:13:20,340 --> 00:13:21,411
Really?
181
00:13:23,310 --> 00:13:25,110
It must look totally awesome.
182
00:13:25,110 --> 00:13:27,980
Everything's changed. You'll get amazed at everything you see.
183
00:13:28,710 --> 00:13:31,950
And the women are really pretty.
184
00:13:32,051 --> 00:13:33,051
My gosh.
185
00:13:34,720 --> 00:13:36,151
You met a woman when you were out?
186
00:13:36,720 --> 00:13:38,421
You seriously met a real woman?
187
00:13:38,421 --> 00:13:40,291
My gosh. Of course.
188
00:13:40,291 --> 00:13:42,590
- I even talked to her. - Who?
189
00:13:43,131 --> 00:13:44,430
Who was she?
190
00:13:48,131 --> 00:13:50,171
Well, she was just...
191
00:13:51,641 --> 00:13:52,741
a crazy woman.
192
00:14:02,180 --> 00:14:06,551
(12 years ago, Fall)
193
00:14:13,460 --> 00:14:14,590
Jong Sam.
194
00:14:16,261 --> 00:14:18,930
It's on your left. Go one floor higher.
195
00:14:56,070 --> 00:14:57,570
I'm being serious.
196
00:14:58,070 --> 00:14:59,641
I'm telling the truth.
197
00:14:59,970 --> 00:15:01,840
I left school early because I'm sick.
198
00:15:02,641 --> 00:15:03,781
You liar.
199
00:15:04,641 --> 00:15:06,440
I came for my private lesson.
200
00:15:06,580 --> 00:15:08,911
I'm going to stay here until my tutor comes.
201
00:15:14,391 --> 00:15:15,521
I don't know!
202
00:15:15,850 --> 00:15:18,421
I'm going to go back to the States. What's so bad about missing school?
203
00:15:44,151 --> 00:15:45,921
(Jin Jin Young)
204
00:15:57,945 --> 00:16:01,177
[VIU Ver] E03 Doubtful Victory "Where Did He Go?"
-= Ruo Xi =-
205
00:16:11,340 --> 00:16:12,411
Don't move.
206
00:16:12,940 --> 00:16:14,310
I'm a third degree black belt in taekwondo.
207
00:16:17,421 --> 00:16:18,450
Are you crazy?
208
00:16:19,381 --> 00:16:22,291
In times like this, you're supposed to let me run away.
209
00:16:22,291 --> 00:16:23,460
Shut it.
210
00:16:29,391 --> 00:16:30,430
Is this the police?
211
00:16:30,960 --> 00:16:32,460
There's a thief here.
212
00:16:32,700 --> 00:16:34,901
It's Jinsung Apartment 103, Apartment Number 507.
213
00:16:35,001 --> 00:16:36,070
Please hurry.
214
00:16:41,810 --> 00:16:42,810
Don't come near me.
215
00:16:43,141 --> 00:16:44,541
Stay away from me!
216
00:17:04,400 --> 00:17:05,560
Mom.
217
00:17:06,670 --> 00:17:08,031
Mom.
218
00:17:09,201 --> 00:17:12,140
Mom! Mom.
219
00:17:13,670 --> 00:17:14,771
Mom!
220
00:17:28,451 --> 00:17:29,551
Don't move.
221
00:17:30,060 --> 00:17:31,120
You'll hurt your feet.
222
00:17:43,340 --> 00:17:45,600
- Hey, let me go. - No.
223
00:17:47,541 --> 00:17:48,640
(Jin Jin Young)
224
00:17:50,181 --> 00:17:51,181
You can run away first.
225
00:17:51,981 --> 00:17:53,910
My gosh.
226
00:17:56,211 --> 00:17:58,850
You even had an accomplice? I'm going to kill both of you.
227
00:17:58,850 --> 00:18:00,620
Let me go while I'm being nice.
228
00:18:00,620 --> 00:18:02,721
No. What are you going to do?
229
00:18:15,501 --> 00:18:16,640
Let me go,
230
00:18:17,400 --> 00:18:18,471
or I'm going to kiss you.
231
00:18:53,870 --> 00:18:55,410
Hey! Throw it!
232
00:18:55,410 --> 00:18:57,810
Are you crazy? This is evidence.
233
00:19:03,181 --> 00:19:04,181
My gosh.
234
00:19:49,560 --> 00:19:50,731
Detectives!
235
00:20:03,781 --> 00:20:04,840
I'll turn myself in.
236
00:20:10,620 --> 00:20:11,920
Be quiet.
237
00:20:11,920 --> 00:20:15,320
- Just stop it already. - What's your problem?
238
00:20:15,620 --> 00:20:17,620
I already told you.
239
00:20:17,620 --> 00:20:19,360
- That's enough. - Shut it.
240
00:20:19,890 --> 00:20:21,390
You're apparently really famous.
241
00:20:22,431 --> 00:20:26,130
You're the best thief in town, but you never got caught.
242
00:20:28,201 --> 00:20:29,370
Do you have anything to say?
243
00:20:31,241 --> 00:20:32,471
If you don't, I'm going to take a nap.
244
00:20:33,001 --> 00:20:34,810
You can reflect on what you did.
245
00:20:54,431 --> 00:20:56,731
My gosh, I have a cramp.
246
00:20:58,301 --> 00:21:00,231
My gosh. Help me get rid of this.
247
00:21:02,271 --> 00:21:04,140
Did you think about what you did?
248
00:21:06,100 --> 00:21:07,140
Saliva.
249
00:21:07,370 --> 00:21:09,011
What? Oh, okay.
250
00:21:10,110 --> 00:21:11,711
I meant you should wipe off the saliva on your chin.
251
00:21:21,150 --> 00:21:22,221
Hey.
252
00:21:22,721 --> 00:21:23,820
Did you unlock it?
253
00:21:24,320 --> 00:21:27,160
I know you snatched the key from me when you pushed my leg earlier.
254
00:21:29,461 --> 00:21:30,660
Give it back.
255
00:21:37,140 --> 00:21:38,400
I want the handcuffs too.
256
00:21:44,810 --> 00:21:46,380
My gosh, you really unlocked it.
257
00:21:47,150 --> 00:21:48,310
Are you going to run away?
258
00:21:49,481 --> 00:21:52,181
No. My wrists just started to itch.
259
00:21:52,181 --> 00:21:53,951
Why aren't you going to run away? No one's here anyway.
260
00:21:54,551 --> 00:21:56,021
There's a window right outside.
261
00:21:56,191 --> 00:21:58,021
- This is the fifth floor. - You can go down the pipes.
262
00:21:58,021 --> 00:22:00,130
There aren't any pipes. I already checked on my way in.
263
00:22:00,130 --> 00:22:01,491
You have sharp eyes.
264
00:22:01,931 --> 00:22:04,301
Why did you get caught today?
265
00:22:06,001 --> 00:22:07,630
You're a professional at running away.
266
00:22:11,340 --> 00:22:13,541
You could've taken the stairs...
267
00:22:13,541 --> 00:22:16,370
and jumped from the roof to get to the next building.
268
00:22:20,751 --> 00:22:21,880
I got you!
269
00:22:31,060 --> 00:22:32,420
Hey, what...
270
00:22:34,830 --> 00:22:35,890
Who are you?
271
00:22:39,701 --> 00:22:41,070
You could've jumped down to another alley.
272
00:22:41,400 --> 00:22:43,570
And from there, you would've gotten to the main road...
273
00:22:43,570 --> 00:22:46,570
where there's a school and a market.
274
00:22:46,570 --> 00:22:47,670
You would've been able to escape.
275
00:22:51,941 --> 00:22:53,751
- The school bell had already rung. - What?
276
00:22:53,751 --> 00:22:55,451
School was over.
277
00:22:59,051 --> 00:23:00,850
It takes me exactly three minutes...
278
00:23:00,850 --> 00:23:03,191
from that rooftop to the elementary school.
279
00:23:03,491 --> 00:23:05,461
And what happens three minutes after the school bell rings?
280
00:23:06,120 --> 00:23:08,291
They all run out of school like a herd of dogs.
281
00:23:11,531 --> 00:23:14,830
A few kids would've gotten injured no matter what.
282
00:23:23,511 --> 00:23:24,511
You can leave.
283
00:23:29,610 --> 00:23:31,620
What? You should go since you're not handcuffed anymore.
284
00:23:34,191 --> 00:23:35,251
See you.
285
00:23:53,441 --> 00:23:54,541
Jong Sam.
286
00:23:54,670 --> 00:23:56,511
You're giving me goosebumps.
287
00:23:57,011 --> 00:23:58,140
Take this.
288
00:23:59,441 --> 00:24:00,650
Oh, I almost forgot.
289
00:24:03,150 --> 00:24:06,650
I must've been crazy. Why did I forget about this?
290
00:24:07,390 --> 00:24:10,021
Anyway, thank you so much.
291
00:24:11,920 --> 00:24:14,291
Do you know what this is? It was Eun Bi's...
292
00:24:14,291 --> 00:24:15,691
It was Eun Bi's last gift.
293
00:24:16,160 --> 00:24:17,961
You already told me that a million times.
294
00:24:18,461 --> 00:24:21,231
Enough of that. Just buy me some ramyeon, Geum Byul.
295
00:24:22,370 --> 00:24:24,640
Don't call me by that name.
296
00:24:24,640 --> 00:24:26,140
It's not cool.
297
00:24:26,670 --> 00:24:28,170
I'm Ddak Ji.
298
00:24:28,441 --> 00:24:31,410
Okay, fine. Let's go now, Geum Ddak Ji.
299
00:24:32,681 --> 00:24:34,251
Get rid of the surname. My gosh.
300
00:24:36,920 --> 00:24:38,120
By the way, how did you get out?
301
00:24:39,481 --> 00:24:40,850
I don't know. He just told me to go.
302
00:24:42,350 --> 00:24:43,360
Really?
303
00:24:44,060 --> 00:24:45,090
Yes.
304
00:24:45,691 --> 00:24:48,860
- Really? He just told you to leave? - Yes.
305
00:24:53,771 --> 00:24:55,170
- We're the best. - We're the best.
306
00:24:57,741 --> 00:24:58,771
By the way,
307
00:24:59,041 --> 00:25:01,570
the detective that arrested you is Kang Chul Gi.
308
00:25:02,110 --> 00:25:03,711
And he's apparently a really strict cop.
309
00:25:07,150 --> 00:25:08,380
Let's hurry up, and leave.
310
00:25:08,850 --> 00:25:10,751
I really don't like this neighborhood.
311
00:25:11,721 --> 00:25:13,521
Why did you want to eat here?
312
00:25:13,920 --> 00:25:15,191
Are you waiting for someone?
313
00:25:15,951 --> 00:25:17,620
- Yes. - Who?
314
00:25:18,721 --> 00:25:21,160
Just this crazy girl.
315
00:25:21,160 --> 00:25:22,691
Are you talking about that girl from earlier?
316
00:25:22,961 --> 00:25:24,961
That girl who grabbed you by the hair?
317
00:25:28,130 --> 00:25:30,541
Hey, stay here.
318
00:25:51,320 --> 00:25:52,620
Didn't you go to prison?
319
00:25:53,191 --> 00:25:54,261
Give it back.
320
00:25:55,130 --> 00:25:57,400
The policemen of our country must be really stupid.
321
00:25:57,801 --> 00:25:59,231
I can't believe they let a criminal loose.
322
00:25:59,231 --> 00:26:01,400
Give me back my bracelet. The fish cake's going to get cold.
323
00:26:01,400 --> 00:26:02,471
Get lost...
324
00:26:02,801 --> 00:26:04,771
before I report you to the police again.
325
00:26:08,610 --> 00:26:11,310
Hey, just hit me.
326
00:26:14,251 --> 00:26:15,310
What do you want?
327
00:26:15,880 --> 00:26:17,481
What do I need to do to get it back?
328
00:26:25,691 --> 00:26:26,931
Give it to me before you leave.
329
00:26:27,830 --> 00:26:29,931
I got that from my mom.
330
00:26:37,201 --> 00:26:39,541
Gosh, you're a thief and a thug.
331
00:26:39,801 --> 00:26:41,870
- What? A thug? - Do you want to live like that?
332
00:26:42,070 --> 00:26:43,511
Do you want to steal wearing a bracelet your mom gave you?
333
00:26:43,511 --> 00:26:44,910
you got from your mom?
334
00:26:52,820 --> 00:26:55,350
You better cut it out. Okay?
335
00:27:29,021 --> 00:27:30,060
(Umbrellas for Sale)
336
00:27:36,031 --> 00:27:38,701
Jong Sam, wait here for a while.
337
00:27:39,001 --> 00:27:42,100
I'll go buy an umbrella.
338
00:27:57,880 --> 00:27:58,920
Mom.
339
00:27:59,920 --> 00:28:02,590
Mom. Mom.
340
00:28:03,191 --> 00:28:04,261
Mom!
341
00:28:04,890 --> 00:28:07,191
Mom. Mom.
342
00:28:07,660 --> 00:28:10,400
Mom. Mom.
343
00:28:11,031 --> 00:28:13,271
Mom, please wake up.
344
00:28:15,870 --> 00:28:16,900
Mom.
345
00:28:17,971 --> 00:28:19,100
Mom.
346
00:28:20,471 --> 00:28:23,340
Mom! Mom.
347
00:28:24,910 --> 00:28:26,110
Mom.
348
00:28:27,281 --> 00:28:28,810
Mom.
349
00:28:29,820 --> 00:28:31,681
Mom!
350
00:28:32,721 --> 00:28:33,920
Mom!
351
00:29:06,991 --> 00:29:08,090
Let's eat.
352
00:29:11,090 --> 00:29:12,261
My gosh.
353
00:29:25,400 --> 00:29:27,771
What is it? Tell me.
354
00:29:32,041 --> 00:29:34,211
You have exactly two paths.
355
00:29:35,481 --> 00:29:37,521
Do you want to go to prison? Or do you want to get a job?
356
00:29:39,380 --> 00:29:40,420
I'll...
357
00:29:41,191 --> 00:29:43,160
pay you to work as an informant.
358
00:29:45,660 --> 00:29:46,830
What?
359
00:29:47,791 --> 00:29:49,191
You want me to be your informant?
360
00:29:49,900 --> 00:29:51,801
My gosh, that's not cool.
361
00:29:52,660 --> 00:29:53,701
I don't want to.
362
00:29:54,330 --> 00:29:55,830
Then you'll have to go to prison.
363
00:29:56,100 --> 00:30:00,041
Both you and your friend, Ddak Ji, will have to get locked up.
364
00:30:02,110 --> 00:30:04,310
I heard he broke his arm while trying to steal from that house.
365
00:30:04,511 --> 00:30:07,380
You got caught because you went back to get what he had left behind.
366
00:30:09,451 --> 00:30:12,551
Now, let me ask you one more time.
367
00:30:12,781 --> 00:30:14,791
Do you want to go to prison? Or do you want to get a job?
368
00:30:16,090 --> 00:30:17,860
You don't even have any money.
369
00:30:18,120 --> 00:30:20,461
You dropped out of middle school. You have no home, no skills.
370
00:30:20,461 --> 00:30:22,731
Will you keep stealing and live like a thug?
371
00:30:25,330 --> 00:30:27,670
Gosh, you're a thief and a thug.
372
00:30:28,001 --> 00:30:29,031
Do you want to live like that?
373
00:30:29,201 --> 00:30:32,001
Do you want to steal wearing a bracelet your mom gave you?
374
00:30:43,951 --> 00:30:44,951
Excuse me.
375
00:30:45,181 --> 00:30:47,320
Give us a large sweet and sour pork.
376
00:30:47,551 --> 00:30:48,620
Okay.
377
00:30:49,420 --> 00:30:52,620
I guess you have a lot of money. I only have enough for jjajangmyeon.
378
00:30:52,620 --> 00:30:53,630
Give me an advance.
379
00:30:54,090 --> 00:30:55,191
You said you'd pay me.
380
00:30:58,801 --> 00:31:01,670
You can't get into trouble without my permission though.
381
00:31:01,670 --> 00:31:02,771
Whatever.
382
00:31:03,340 --> 00:31:04,640
What do I need to do first?
383
00:31:04,971 --> 00:31:06,910
Training. Job training.
384
00:31:10,242 --> 00:31:13,442
(Episode 4 will air shortly)
25946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.