All language subtitles for Double Team 894MB 25.000 FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,790 --> 00:01:03,270 Quinn, Jack. Your final assignment is classification red. 2 00:01:03,429 --> 00:01:08,909 At 3:05 a truck with 32 kg . of non-active plutonium was stolen - 3 00:01:09,069 --> 00:01:13,830 - from an American installation outside Croatia. 4 00:01:13,989 --> 00:01:19,830 Stavros and his organization will sell it to lraq within 24 hours. 5 00:01:20,029 --> 00:01:24,950 Your objective is the safe return of the plutonium to our base. 6 00:01:30,629 --> 00:01:33,670 Out of the way! 7 00:01:33,830 --> 00:01:37,189 Quinn's in ! The XRT is mobile. 8 00:01:37,350 --> 00:01:41,029 Quinn has 1 4 hours to reach the border. 9 00:01:41,230 --> 00:01:45,310 lf he does make it, his resignation is final. 10 00:04:20,951 --> 00:04:24,231 Jack, would you get that? 11 00:04:26,552 --> 00:04:31,712 Kathryn ! Your damn cow is in my way! 12 00:04:31,872 --> 00:04:37,352 - lt's not a cow, it's a swan. - Whatever it is, it's in my way. 13 00:04:37,512 --> 00:04:40,672 ln your way? 14 00:04:43,191 --> 00:04:48,752 - The swan is beautiful. So are you. - Not for long. 15 00:04:54,431 --> 00:04:59,751 You'll still be sexy. A bit rounder, and a bit softer . . . 16 00:04:59,911 --> 00:05:05,912 - The baby, isn't it what we want? - Of course. 17 00:05:09,272 --> 00:05:12,632 Bonjour, Jack. 18 00:05:14,392 --> 00:05:19,231 - You don't believe in front doors. - You know all about back doors. 19 00:05:26,072 --> 00:05:29,832 - How did you find me? - We never lost you. 20 00:05:30,032 --> 00:05:36,472 - Then you know l'm retired. - How long can you watch the sunset? 21 00:05:36,633 --> 00:05:39,872 You're a hunter. You miss the game. 22 00:05:40,032 --> 00:05:45,752 You don't get it. For me, it's personal. For you, it's politics. 23 00:05:45,912 --> 00:05:51,832 Politics makes money, opportunity. Everything's politics. 24 00:05:51,993 --> 00:05:55,433 You want personal? Okay . . . 25 00:05:55,592 --> 00:06:00,992 Stavros is back. We want him alive. 26 00:06:02,632 --> 00:06:07,832 We want all his nasty information. Names, escape routes. We need you. 27 00:06:07,992 --> 00:06:12,433 You're the only guy who knows how he works. 28 00:06:12,592 --> 00:06:18,912 Come on. lt's your last shot. A Delta team is waiting in Antwerp. 29 00:06:19,072 --> 00:06:23,832 Face it, Jack. You can't retire until he does. 30 00:06:30,152 --> 00:06:36,833 - ls Quinn coming back or not? - lf he's not, we go to plan B. 31 00:06:40,953 --> 00:06:46,113 Move the seat up. lt's a little tight in the rear. 32 00:06:46,273 --> 00:06:50,032 That's generally true of the ClA. 33 00:06:53,233 --> 00:06:59,153 You bust drug cartels in Third World countries and testify for Congress. 34 00:06:59,353 --> 00:07:05,433 They make you a deputy director, but you're just a minor leaguer. 35 00:07:05,593 --> 00:07:11,913 You were only good for getting Quinn back. lt'll be challenging. 36 00:07:15,353 --> 00:07:19,753 l left you a present. 37 00:07:22,953 --> 00:07:26,793 Get me out! Help! 38 00:08:03,713 --> 00:08:06,274 Don't tell me it's not dangerous. 39 00:08:07,234 --> 00:08:11,554 That you're going to be back in 36 hours. 40 00:08:40,354 --> 00:08:43,194 l'm looking for Yaz. 41 00:08:48,554 --> 00:08:51,555 l'm looking for Yaz. 42 00:08:54,114 --> 00:08:57,394 l bet that hurt. 43 00:08:57,874 --> 00:09:03,794 That hurt. These hurt. But l like this one right here. 44 00:09:03,994 --> 00:09:07,674 - Who are you? - l'm the man. 45 00:09:07,834 --> 00:09:13,075 Do you judge a person by the way he looks? l hate that. 46 00:09:13,234 --> 00:09:15,754 Who does your hair, Siegfried or Roy? 47 00:09:15,914 --> 00:09:21,074 The last who mocked my hair is still pulling his head out of his ass. 48 00:09:21,234 --> 00:09:25,155 l don't want to know about your sex life. 49 00:09:25,314 --> 00:09:31,155 - This has been fun. Who are you? - Jack Quinn. 50 00:09:31,315 --> 00:09:35,354 lf you want to dance, ask me nicely. 51 00:09:36,195 --> 00:09:40,154 l just want to make sure it's you. 52 00:09:40,795 --> 00:09:47,515 The legend walks. l heard you dropped out of the game. 53 00:10:01,555 --> 00:10:06,155 Santa's workshop! Who's that, Rudolph? 54 00:10:06,355 --> 00:10:12,515 - l have the best elves around. - Christmas shopping for bad boys? 55 00:10:12,675 --> 00:10:17,275 l don't play with the bad boys any more, only the good guys. 56 00:10:17,475 --> 00:10:23,155 What do you need? l got shit here so new, l don't know l have it. 57 00:10:27,035 --> 00:10:30,795 - Offence gets the glory. - But defence wins the game. 58 00:10:30,996 --> 00:10:37,675 l take cash, gold . . . Did you open that? 59 00:10:38,275 --> 00:10:41,075 Fire in the hole! 60 00:10:43,555 --> 00:10:50,476 But no cheques. And my rule is: You break it, you bought it. 61 00:11:02,676 --> 00:11:08,396 Gentlemen, this is Delta 1 . Forget you ever saw him. 62 00:11:11,635 --> 00:11:18,716 Mr. Yamir here says Stavros will surface tomorrow . . . close to here. 63 00:11:20,156 --> 00:11:22,916 An amusement park . . . 64 00:11:24,716 --> 00:11:29,236 - Who's my dead-eye? - Me, sir. 65 00:11:33,275 --> 00:11:37,156 Do you know how to use it? 66 00:11:37,316 --> 00:11:43,556 lt's rigged for tranquilizer darts. Can you hit a man at 200 yards? 67 00:11:43,716 --> 00:11:47,076 l can shoot the dick off a hummingbird. 68 00:11:47,236 --> 00:11:52,516 He's like a snake. Look in his eyes, he'll get you in the back. 69 00:11:53,516 --> 00:11:58,116 When we l D Stavros, move into position. We only have one shot. 70 00:11:58,316 --> 00:12:04,036 Two darts will kill a man. Three, a rhino. We want him alive. 71 00:12:32,237 --> 00:12:36,836 Delta 5, check the two women by the carousel. 72 00:13:00,396 --> 00:13:06,397 - Something's happening. - We have Stavros. Grey Mercedes. 73 00:13:06,597 --> 00:13:11,877 - We've got three men moving. - Let them in. 74 00:13:12,036 --> 00:13:16,317 2 and 5, move to Baker. Others, hold. 75 00:13:23,877 --> 00:13:26,877 This is way too easy. 76 00:13:29,437 --> 00:13:33,477 He's in my sight. Ready to fire. 77 00:13:35,237 --> 00:13:38,437 That's not Stavros! 78 00:13:38,597 --> 00:13:43,117 Stavros is a lefty! lt's not him ! 79 00:13:43,277 --> 00:13:47,797 - Find the driver! - En route to ground positions. 80 00:13:54,437 --> 00:13:59,998 - We're securing the exits. - l got him. 81 00:14:00,558 --> 00:14:05,957 The woman's hiding something. lt could be a bomb. 82 00:14:06,117 --> 00:14:09,557 My God . . . 83 00:14:13,117 --> 00:14:17,637 - l'm locked on. - 2 and 5 in position. 84 00:14:17,798 --> 00:14:22,638 Ready to take him. Why are we waiting, Delta 1 ? 85 00:14:23,958 --> 00:14:26,598 Ready to move in. 86 00:14:27,518 --> 00:14:30,076 - l'm waiting for your command. - What are you waiting for? 87 00:14:30,077 --> 00:14:33,198 - l'm waiting for your command. - What are you waiting for? 88 00:14:49,638 --> 00:14:53,238 - Clear out! - Too late, clown boy. 89 00:15:05,158 --> 00:15:07,438 Move to position 3. 90 00:19:00,921 --> 00:19:06,041 His mother told me that his favourite thing in the world - 91 00:19:06,200 --> 00:19:11,601 - was riding his little pony on the weekends. 92 00:19:12,561 --> 00:19:16,321 He loved riding that pony. 93 00:19:18,960 --> 00:19:24,281 That little horse is going to miss my boy. 94 00:19:26,161 --> 00:19:32,841 l'm a professional, Quinn. l've killed. l've killed a lot. 95 00:19:33,841 --> 00:19:37,681 But most of the bastards l killed deserved to die. 96 00:19:37,841 --> 00:19:44,801 My little boy was six years old. 97 00:19:46,241 --> 00:19:50,001 Now that makes it personal, mister. 98 00:21:47,362 --> 00:21:50,282 Candidate for Colony residency: 99 00:21:50,442 --> 00:21:55,042 Quinn, Jack Paul. Born 1959. 100 00:21:55,202 --> 00:21:58,362 Entered Foreign Service at 22. 101 00:21:58,522 --> 00:22:04,122 Trained in demolition, tracking, psychological countermeasures. 102 00:22:04,282 --> 00:22:07,522 Specialty: Anti-terrorism. 103 00:22:07,682 --> 00:22:11,562 Last assignment: Stavros acquisition. 104 00:22:11,723 --> 00:22:16,923 Video segment A- 19. Antwerp interdiction. 105 00:22:17,083 --> 00:22:22,922 Quinn achieved clear opportunity to acquire Alpha, but Alpha escaped. 106 00:22:23,083 --> 00:22:29,563 You went soft. But your skills got you assigned to the Colony. 107 00:22:29,723 --> 00:22:34,483 - No! - You do have an alternative. 108 00:22:34,682 --> 00:22:41,363 Nerve gas is painless and effective. But you are already dead. 109 00:22:41,523 --> 00:22:49,483 That's what your wife thinks. lf you wish to live, scan your thumbprint. 110 00:22:50,523 --> 00:22:55,083 10, 9, 8, 7, 6, - 111 00:22:55,243 --> 00:22:58,683 - 5, 4, 3, 2 ... 112 00:23:05,603 --> 00:23:09,443 ldentity confirmed. Thank you, Mr. Quinn. 113 00:23:09,603 --> 00:23:13,563 Now, was that so bad? 114 00:23:28,763 --> 00:23:33,364 Jack, glad you decided to join us. 115 00:23:33,523 --> 00:23:36,883 - Alex Goldsmythe. - The Tax Man. 116 00:23:37,044 --> 00:23:43,043 - You were killed six years ago. - lt's been six years already? 117 00:23:46,163 --> 00:23:49,443 Climb on. Some friends want to meet you. 118 00:23:50,204 --> 00:23:55,564 Gentlemen, come and meet the famed Jack Quinn. 119 00:24:00,924 --> 00:24:05,444 - Moishe Levant, died in Lebanon. - Beirut. 120 00:24:05,604 --> 00:24:13,163 - Everybody . . . all ex-agents. - Or ex-enemies. 121 00:24:13,323 --> 00:24:17,563 We're too valuable to kill and too dangerous to set free. 122 00:24:17,724 --> 00:24:20,884 Welcome to the Colony. 123 00:24:21,884 --> 00:24:26,004 - Quinn. - Staal. 124 00:24:27,004 --> 00:24:30,284 l understand. 125 00:24:40,364 --> 00:24:45,044 This violence is not approved. 126 00:24:47,284 --> 00:24:52,284 - l killed him in Tuzla. - Apparently not well enough. 127 00:24:52,444 --> 00:24:55,364 l really dislike that man. 128 00:24:55,525 --> 00:25:01,685 You must wear this at all times. lt's part pager, part timer. 129 00:25:01,845 --> 00:25:06,284 lt tells you where to be. When it signals, you must respond. 130 00:25:12,125 --> 00:25:17,605 We're a think-tank. We're linked to every law enforcement database. 131 00:25:17,765 --> 00:25:22,844 We analyse terrorist incidents and advise our client governments. 132 00:25:23,004 --> 00:25:26,925 We're the last line of defence against global terrorism, - 133 00:25:27,085 --> 00:25:32,685 - and no one knows we exist. What's on the menu for today? 134 00:25:37,845 --> 00:25:44,485 A Global Air 747 en route from San Francisco to Seoul. 135 00:25:45,525 --> 00:25:49,925 We are interpreting signals from the crash site. 136 00:25:57,365 --> 00:26:01,965 Headset on. Hand on the scanner at all times. 137 00:26:11,325 --> 00:26:15,805 We have a feed coming in from Washington. 138 00:26:18,125 --> 00:26:24,966 l have a statement from the Secretary on the Global Air tragedy. 139 00:26:25,125 --> 00:26:29,645 Of the 1 76 passengers on board, there are no survivors. 140 00:26:29,805 --> 00:26:35,365 The ClA reports that the plane was deliberately downed by North Korea. 141 00:26:35,526 --> 00:26:41,445 The Secretary will brief you later regarding the U. S. response. 142 00:26:41,605 --> 00:26:47,365 The Koreans deny responsibility, and the President consults his allies. 143 00:26:51,806 --> 00:26:59,206 Jack, your worth is in your ability to analyse data in times of crisis. 144 00:26:59,366 --> 00:27:03,926 This is the Colony's reason to exist. 145 00:27:05,485 --> 00:27:10,886 The plane exploded from internal malfunction. lt's gone. 146 00:27:11,806 --> 00:27:18,686 We've intercepted the transmission of Global 277's voice recorder. 147 00:27:18,846 --> 00:27:23,086 We've got unscheduled traffic at heading 329 ... 148 00:27:25,166 --> 00:27:30,926 lt's not a pleasant prospect, the Koreans having that technology. 149 00:27:31,086 --> 00:27:36,086 Anyone with an alternative? Anyone? 150 00:27:38,406 --> 00:27:43,166 Analysis confirms the report. Moishe, do you buy it? 151 00:27:44,166 --> 00:27:47,366 l'm not sure. 152 00:27:49,646 --> 00:27:54,326 He's lying. He's covering something up. 153 00:27:54,486 --> 00:27:59,166 - They know something about it. - Let's examine the images. 154 00:28:02,406 --> 00:28:05,686 - Hold it. - lt's a shadow. 155 00:28:05,846 --> 00:28:10,606 - Bingo. An AWACS. - No, an F-4 Weasel. 156 00:28:10,806 --> 00:28:17,526 - lnclude it in the simulation. - lt could've been hidden. 157 00:28:17,687 --> 00:28:22,846 The Koreans pick up the F-4 on radar but shoot down the passenger jet. 158 00:28:23,006 --> 00:28:28,407 The U .S. used the jumbo as cover for data recon on a weapons test. 159 00:28:29,327 --> 00:28:34,886 They were set up so the Americans could eavesdrop on a military base. 160 00:28:35,046 --> 00:28:38,247 Nice call, Jack. 161 00:28:47,806 --> 00:28:51,486 Underwater lasers. 162 00:28:51,687 --> 00:28:56,686 One metre below the surface. They destroy anything they contact. 163 00:28:56,846 --> 00:29:00,526 lf they don't get you, the undertow will. 164 00:29:00,686 --> 00:29:05,886 - No one ever escaped? - No one. 165 00:29:06,047 --> 00:29:11,407 A certain Bryce was the last to try. Before the lasers were installed. 166 00:29:11,567 --> 00:29:16,927 Poor fellow didn't survive 48 hours. His ''guardian'' took care of him. 167 00:29:17,087 --> 00:29:21,607 Each resident has a guardian, without knowing who it is. 168 00:29:21,767 --> 00:29:27,847 The guardian observes the resident's attitude, behaviour and production. 169 00:29:28,047 --> 00:29:32,087 lf the resident escapes, the guardian terminates him. 170 00:29:32,247 --> 00:29:39,887 - How have you hidden this place? - A masking device. We're invisible. 171 00:30:12,047 --> 00:30:16,168 - Hello, Kathryn? - Hello? 172 00:30:16,328 --> 00:30:22,328 - l hope l'm not disturbing you. - No . . . 173 00:30:22,528 --> 00:30:27,367 This is Maria Trifioli from the Galleria Luna in Rome. 174 00:30:27,568 --> 00:30:35,608 We'd like to arrange an exhibition of your sculptures. Surprised? 175 00:30:35,768 --> 00:30:40,208 l'll send you a plane ticket in the morning. 176 00:30:50,248 --> 00:30:55,368 You have five minutes to check in at your cottages. 177 00:31:07,529 --> 00:31:13,208 7, 6, 5, 4, 3, 2 ... 178 00:31:16,208 --> 00:31:20,088 Thank you, Mr. Quinn. Please remain in contact. 179 00:31:44,009 --> 00:31:47,529 The lasers are disengaged. 180 00:33:06,889 --> 00:33:13,609 Hi, l'm Maria Trifioli. l'm glad you accepted our offer. 181 00:33:13,769 --> 00:33:18,529 l'm very flattered. But it would be so difficult . . . 182 00:33:18,689 --> 00:33:25,249 - You don't want to show your work? - lt's only four months since . . . 183 00:33:25,409 --> 00:33:30,089 Perhaps this will open a new chapter in your life. 184 00:33:30,290 --> 00:33:35,409 The problem is moving to Rome. lt's so expensive . . . 185 00:33:35,569 --> 00:33:42,490 Stay with us at the Regina. l'll see that you and the baby are cared for. 186 00:33:44,090 --> 00:33:49,770 Later you'll meet the gallery owner. He's been waiting to meet you. 187 00:35:40,851 --> 00:35:48,251 lt's a typical Stavros operation, and confirms our intelligence. 188 00:35:48,451 --> 00:35:56,651 But who is paying for his talents? We anxiously await your analysis. 189 00:35:58,411 --> 00:36:02,692 What's unusual, is that no one's claimed responsibility. 190 00:36:02,851 --> 00:36:08,332 Location: Barcelona. The Algerians have flexed their muscles there. 191 00:36:08,491 --> 00:36:13,331 They can't afford Stavros. Maybe it's personal vengeance. 192 00:36:13,491 --> 00:36:18,811 - Maybe Stavros is working alone. - Why would he? 193 00:36:18,971 --> 00:36:23,731 - Suppose it was a random act? - Many groups are active in Spain. 194 00:36:29,251 --> 00:36:33,932 - What do you think, Jack? - No. 195 00:36:35,972 --> 00:36:39,491 We await your comment. 196 00:36:42,491 --> 00:36:47,611 lt's not Stavros. lt's a copycat. 197 00:36:58,411 --> 00:37:04,332 l also failed to get Stavros. He's my last unpaid debt. 198 00:37:04,532 --> 00:37:07,492 He's free, and l'm stuck here. 199 00:37:08,492 --> 00:37:14,572 You were our last hope, the last one good enough to get him. 200 00:37:16,732 --> 00:37:22,212 - Does he know about this place? - Maybe. That's why he's dangerous. 201 00:37:22,372 --> 00:37:27,812 Agencies around the world used him for difficult work. 202 00:37:27,972 --> 00:37:31,932 When he was our ally, he was heroic. 203 00:37:32,092 --> 00:37:37,292 Now he works for someone else, he's a scalawag. He's out of fashion. 204 00:37:37,452 --> 00:37:45,252 We've had to part with your swan. l doubled the price. 205 00:37:47,292 --> 00:37:52,492 My husband loved that swan. He thought it was a cow. 206 00:40:38,414 --> 00:40:42,734 You have five minutes to check in at your cottages. 207 00:41:07,414 --> 00:41:11,254 5, 4, 3, 2 ... 208 00:41:12,214 --> 00:41:15,015 Thank you, Mr. Quinn. 209 00:41:57,815 --> 00:42:01,255 - Let's go! - The lasers are down ! 210 00:43:36,936 --> 00:43:44,176 l need help with the cable. Give me some slack. Pull ! 211 00:44:21,297 --> 00:44:24,656 - Got a parachute? - Yes! 212 00:45:01,657 --> 00:45:06,177 Fasten your seat belts. We'll be landing soon. 213 00:45:10,697 --> 00:45:13,897 Who is his guardian? 214 00:45:39,137 --> 00:45:44,657 - Boo! - l heard they made you disappear. 215 00:45:44,818 --> 00:45:49,738 - l need merchandise. - Sorry, l'm closed for the night. 216 00:45:53,458 --> 00:45:56,817 You're open now. 217 00:46:04,138 --> 00:46:06,137 Let's talk. 218 00:46:06,297 --> 00:46:13,697 - l need some mean toys. - You'll be the bad boy in the hood. 219 00:46:13,898 --> 00:46:22,177 Check this out. Laser sight. Automatic. You'll need a holster. 220 00:46:23,218 --> 00:46:26,417 - These are nice . . . - Can you fly a plane? 221 00:46:26,578 --> 00:46:33,898 Like a bird. But l stay on the ground . . . Gas grenades are on sale. 222 00:46:36,378 --> 00:46:42,098 You paying cash . .? l just declared a seven-day cooling-off period. 223 00:46:42,258 --> 00:46:48,338 - You know l'm good for it. - Dead men don't get credit. 224 00:46:51,458 --> 00:46:58,138 You get three ClA account numbers. l get the stuff, you get the codes. 225 00:46:59,098 --> 00:47:03,618 When l look at you, l see nothing but trouble . . . 226 00:47:06,378 --> 00:47:10,058 What the hell . . . l like trouble. 227 00:47:12,739 --> 00:47:17,578 - A parachute? - This is better than a parachute. 228 00:47:18,258 --> 00:47:25,339 - Are you sure this works? - Of course. 229 00:47:25,499 --> 00:47:30,338 l'm positive it works. 230 00:47:30,538 --> 00:47:35,099 lf you die, you get a full refund. 231 00:47:36,898 --> 00:47:40,338 - Good luck. - Thanks. 232 00:47:41,298 --> 00:47:44,379 What are you doing? 233 00:47:59,179 --> 00:48:03,179 - Give me a hand. - How about a foot? 234 00:48:05,059 --> 00:48:08,819 - Let's try something else. - That's love, baby. 235 00:48:08,979 --> 00:48:11,738 Watch your hands. 236 00:48:11,898 --> 00:48:15,259 That's what l call hang time. 237 00:48:21,259 --> 00:48:26,939 What's wrong with you? You're crazier than my hairstylist! 238 00:48:27,098 --> 00:48:32,579 - Did you test it? - l didn't need to, l built it! 239 00:48:32,739 --> 00:48:37,419 - Maybe l'll give you the codes. - What do you mean ''maybe''? 240 00:48:38,699 --> 00:48:41,619 - Trust me. - Bite me! 241 00:49:25,979 --> 00:49:29,819 Yes, Kathryn. l'm coming. 242 00:51:22,701 --> 00:51:23,620 Your baby's due tomorrow. 243 00:51:23,621 --> 00:51:26,221 Your baby's due tomorrow. 244 00:51:26,380 --> 00:51:33,221 That's his heartbeat. Don't be late. l wouldn't take this car. 245 00:51:33,380 --> 00:51:39,781 l'm glad to see you can still play. Check in to Hotel Navona in Rome. 246 00:51:39,941 --> 00:51:43,101 Your baby's due tomorrow. 247 00:51:43,261 --> 00:51:49,901 That's his heartbeat. Don't be late. l wouldn't take this car. 248 00:51:50,061 --> 00:51:56,301 l'm glad to see you can still play. Check in to Hotel Navona in Rome. 249 00:51:56,461 --> 00:51:59,821 Your baby's due tomorrow. 250 00:52:00,021 --> 00:52:04,021 That's his heartbeat ... 251 00:52:08,421 --> 00:52:11,661 Don't spoil the paint job. 252 00:52:13,461 --> 00:52:15,021 Thanks. 253 00:52:15,182 --> 00:52:21,421 l'm protecting my investment. But this is too much. l want the codes. 254 00:52:22,661 --> 00:52:28,902 - l need transportation to Rome. - Transportation, you say? 255 00:52:29,061 --> 00:52:32,261 l have some connections around here. 256 00:52:50,302 --> 00:52:56,101 lf they can make it, l can steal it. We'll blend in, in this. 257 00:52:56,262 --> 00:53:00,582 So that's why you're dressed like a carrot with earrings. 258 00:53:00,741 --> 00:53:04,662 Damn bicycles. Get out of the way! 259 00:53:04,822 --> 00:53:08,902 l have them. They're on the autostrada to Rome. 260 00:53:09,062 --> 00:53:13,222 That checks with our information. Quin's wife is at the Regina. 261 00:53:13,382 --> 00:53:16,502 Splendid ! We've got a game going. 262 00:53:41,502 --> 00:53:45,983 - Anything for Jack Quinn? - Si, signore. Right here. 263 00:53:52,423 --> 00:53:55,583 This was waiting for you, Quinn. 264 00:53:58,463 --> 00:54:03,462 lt's not a bomb. Maybe it's the access codes. 265 00:54:03,622 --> 00:54:08,702 - l'd love to get paid. - Those accounts are fronts. Empty. 266 00:54:10,742 --> 00:54:16,342 That figures. Why are you lying? l bet the Colony doesn't even exist! 267 00:54:17,302 --> 00:54:22,143 - lt's not about the Colony. - What the hell is this? 268 00:54:22,343 --> 00:54:27,543 A sonogram of my son. Stavros has my boy. 269 00:54:27,702 --> 00:54:32,782 You go back to Antwerp. l'll get your money. l pay my debts. 270 00:54:35,423 --> 00:54:39,303 Quinn. Keep your money. 271 00:54:44,183 --> 00:54:50,623 - Why didn't you tell me before? - What for? You always play defence. 272 00:54:52,663 --> 00:54:59,223 lt's time to get off the bench. The best defence is offence, right? 273 00:54:59,383 --> 00:55:02,303 Right. 274 00:55:06,543 --> 00:55:10,904 lf we play by Stavros' rules, my wife and son are dead. 275 00:55:11,063 --> 00:55:15,663 lf you send that e-mail, it'll be intercepted by all the agencies. 276 00:55:15,863 --> 00:55:20,624 - What's the plan? - None. But Stavros doesn't know. 277 00:55:20,823 --> 00:55:28,383 So he'll do what he thinks l would do, and lead us right to Kathryn. 278 00:55:38,064 --> 00:55:41,984 Quinn's clever. A very sensitive man. 279 00:55:42,783 --> 00:55:47,784 Another time, another place . . . lt's just too late. 280 00:55:56,824 --> 00:56:00,183 You're going to hospital. You'll be safer there. 281 00:56:14,584 --> 00:56:17,264 Here, sir. Look. 282 00:56:23,063 --> 00:56:26,024 lt's a circus. Everybody's here. 283 00:56:26,184 --> 00:56:31,704 There's the Mossad. Some local boys, on the corner. 284 00:56:33,184 --> 00:56:38,304 Even the carabinieri . Holy cow, it's a full house! 285 00:56:40,544 --> 00:56:44,504 - Pardon me! - Keep moving, buddy! 286 00:56:51,144 --> 00:56:57,824 - lt seems your plan isn't working. - Patience. He'll be here. 287 00:56:57,984 --> 00:57:02,104 - lf we need help, l have a brother. - You have a brother? 288 00:57:02,265 --> 00:57:04,944 Yes. ln the Sancumini Chapel. 289 00:57:34,544 --> 00:57:38,145 Quinn, no! That's what he wants. 290 00:57:38,345 --> 00:57:42,904 Kathryn ! 291 00:57:48,384 --> 00:57:51,025 No! 292 00:58:03,145 --> 00:58:07,905 You know something, Jack? l never break a promise. 293 00:58:13,825 --> 00:58:18,345 l promise l'll send you an invitation to the christening. 294 00:58:20,545 --> 00:58:26,226 - Think about wearing black. - Let my wife go. Take me. 295 00:58:26,385 --> 00:58:29,745 Actually, l'm gonna take all three of you. 296 00:58:33,985 --> 00:58:38,026 l got Stavros and Quinn ! 297 00:59:03,226 --> 00:59:06,425 Sniper on the roof! 298 01:00:14,506 --> 01:00:18,746 - You're out of the game. - You sure? 299 01:00:40,706 --> 01:00:44,906 He's up . . . He's in ! 300 01:00:46,267 --> 01:00:49,387 That was a five-pointer. 301 01:01:37,907 --> 01:01:42,908 - Where is my wife? - What are you talking about? 302 01:04:32,989 --> 01:04:38,630 - Where's Jack? - Don't worry, it'll be fine. 303 01:04:38,789 --> 01:04:42,829 Who are you people? 304 01:05:03,430 --> 01:05:09,350 Jack's coming. Take care of it. He mustn't know what day it is. 305 01:05:25,709 --> 01:05:30,229 Buonasera, Friar. l'm looking for a guy named . . . 306 01:05:41,270 --> 01:05:48,230 - What are these walls? - The bones of my brothers. 307 01:05:48,390 --> 01:05:53,590 You are a friend of Brother Yaz. He has done us many favours. 308 01:05:53,750 --> 01:05:58,350 lncluding a mainframe you wouldn't believe. 309 01:06:06,750 --> 01:06:09,670 - What's up? - What's up? 310 01:06:09,830 --> 01:06:16,630 This is Brother Regulo and Brother Ramulo. This is Brother Quinn. 311 01:06:20,870 --> 01:06:29,110 The monks have gathered information on Rome for 500 years. Cybermonks! 312 01:06:29,270 --> 01:06:33,390 That prescription label you found? He's tracing it. 313 01:06:42,871 --> 01:06:45,550 lnternet . . . 314 01:06:45,710 --> 01:06:50,831 27 doctors prescribed that medication in the last few days. 315 01:06:52,631 --> 01:06:56,831 - lt's an outside signal. - ls it going to crash? 316 01:06:56,991 --> 01:07:01,470 Where in heaven did that come from? 317 01:07:12,511 --> 01:07:15,471 May l? 318 01:07:18,671 --> 01:07:21,470 lncoming message. 319 01:07:21,631 --> 01:07:25,710 ''Thanks for the blessing. Jack.'' 320 01:07:35,351 --> 01:07:38,191 He's down here somewhere. 321 01:07:41,151 --> 01:07:44,911 Man, these antiques are worth a fortune! 322 01:07:46,111 --> 01:07:49,351 ln a spiritual sense. 323 01:07:49,511 --> 01:07:55,431 We are now under the Tiber River, going towards the lsland of Tiberi. 324 01:07:55,592 --> 01:08:01,072 - Under the bridge to the hospital. - That's where Stavros' men will be? 325 01:08:04,232 --> 01:08:08,752 - Good luck! - Thank you, brothers. 326 01:08:08,911 --> 01:08:12,271 - Catch you on the lnternet! - l'll wait for your e-mail. 327 01:08:12,471 --> 01:08:19,791 Okay, push ! Like that! Push ! 328 01:08:21,232 --> 01:08:25,752 - lt's stuck! But l have something. - What do you have? 329 01:08:29,271 --> 01:08:35,431 - What's that? - My lucky coin, my lucky detonator. 330 01:08:38,311 --> 01:08:42,511 - Semtex. - That's it. Handier than duck tape. 331 01:08:42,671 --> 01:08:47,351 Preparation, my friend ! You've got to have the right tools. 332 01:08:48,672 --> 01:08:53,952 - Damn, not enough wire! - Preparation, huh? 333 01:08:54,112 --> 01:08:56,712 Hold on. 334 01:08:57,512 --> 01:09:00,312 Let's find a rock. 335 01:09:02,712 --> 01:09:06,712 You don't mind, do you? lt's for a good cause. 336 01:09:09,671 --> 01:09:14,032 - Oops, airball ! - You need practice, man. 337 01:09:14,192 --> 01:09:18,152 l hate practice. But l never miss twice, brother. 338 01:09:32,632 --> 01:09:35,672 My baby! 339 01:09:56,072 --> 01:10:01,233 - He's on the island. - Of course he is. 340 01:10:01,392 --> 01:10:06,953 l need time. Give me 60 seconds. Then kill both the women. 341 01:10:15,672 --> 01:10:17,793 Up there. 342 01:10:23,232 --> 01:10:26,033 Go, go, go! 343 01:10:27,953 --> 01:10:31,393 Be careful. You'll wind up in the hospital. 344 01:10:34,872 --> 01:10:38,633 Did you hear something? Up there! 345 01:11:35,273 --> 01:11:40,354 - lt's me! lt's me. - lt's you, it's you. 346 01:11:44,194 --> 01:11:49,434 This hospital is awfully quiet. 347 01:11:57,993 --> 01:12:01,594 You take care of it. 348 01:12:03,753 --> 01:12:06,954 They're over here . . . Go! 349 01:12:07,834 --> 01:12:11,074 What are you doing just standing . .? 350 01:12:11,234 --> 01:12:14,754 lt's a hospital. No running, please. 351 01:12:22,154 --> 01:12:25,074 Quiet. 352 01:12:30,074 --> 01:12:32,914 Let me help you down. 353 01:13:02,434 --> 01:13:05,874 Jack? 354 01:13:10,154 --> 01:13:14,554 What's going on? 355 01:13:18,634 --> 01:13:21,995 No, Jack. She saved me. 356 01:13:29,155 --> 01:13:37,434 - They said you were dead. - lt's okay. l'm here. 357 01:13:41,995 --> 01:13:45,675 Stavros . . . Where is he? 358 01:13:49,634 --> 01:13:52,635 Where's our son? 359 01:13:57,875 --> 01:14:03,395 - Where's my son? - l know where they are. 360 01:14:03,955 --> 01:14:09,435 You go get your boy. l'll take care of her. 361 01:14:09,595 --> 01:14:14,355 - Thank you. - You owe me. 362 01:14:51,036 --> 01:14:54,635 Get rid of it, or the party's over. 363 01:15:00,715 --> 01:15:05,836 You know, Jack . . . l can call you Jack, can't l? 364 01:15:05,996 --> 01:15:12,676 l bet there's not a night you can close your eyes tight enough, - 365 01:15:12,836 --> 01:15:17,435 - without seeing my little boy's face. 366 01:15:17,596 --> 01:15:20,956 l'll give you a chance to save your son. 367 01:15:22,236 --> 01:15:26,636 lf you live, you'll get to know your son. 368 01:15:26,796 --> 01:15:32,316 And if you don't, l'll raise him as my own. 369 01:15:32,476 --> 01:15:38,796 Men are strong, Jack. But the tiger is stronger. 370 01:15:45,556 --> 01:15:47,836 Watch your step, Jack. 371 01:15:48,036 --> 01:15:53,356 lt's okay to step on a mine, it's stepping off that counts. 372 01:16:13,477 --> 01:16:16,077 Quinn ! 373 01:16:17,636 --> 01:16:20,477 Where did he come from? 374 01:16:21,196 --> 01:16:25,277 Yaz! The crosses, they're mines. 375 01:17:29,677 --> 01:17:35,518 Don't go off and party without me. l'll be back. 376 01:18:00,637 --> 01:18:03,397 Got you ! 377 01:18:59,118 --> 01:19:02,038 Jack! 378 01:19:08,798 --> 01:19:12,398 The baby's safe. Let's get the hell out. 379 01:19:12,598 --> 01:19:16,998 You take care of my son. l'll take care of Stavros. 380 01:20:45,679 --> 01:20:52,359 Lift your foot, my tall friend, and that mine'll turn you to red paint. 381 01:21:39,240 --> 01:21:46,880 You've got big feet, Mr. Quinn. Be careful where you put them. 382 01:22:05,080 --> 01:22:11,080 Looks like you're the bitch now, Stavros. l forgot to tell you . . . 383 01:22:11,240 --> 01:22:17,080 You went to a lot of trouble digging holes, putting up markers. 384 01:22:17,240 --> 01:22:23,320 But l moved a couple of crosses. Sorry! 385 01:22:23,520 --> 01:22:27,600 Yaz, behind you ! 386 01:22:40,080 --> 01:22:45,761 - Where's my son? - l'm looking ! He was right here. 387 01:23:46,881 --> 01:23:49,721 ls everybody okay? 388 01:24:00,881 --> 01:24:04,841 lt's me . . . Daddy. 389 01:24:26,761 --> 01:24:31,881 l want to remember my Roman holiday. 390 01:24:34,441 --> 01:24:37,802 Give me a souvenir. 391 01:24:39,162 --> 01:24:43,481 Cut a piece of your hair. And your shirt. 392 01:24:50,562 --> 01:24:54,522 Quinn, you may like this. A souvenir from me. 393 01:24:56,121 --> 01:25:00,402 Maybe my coin will be lucky for you, too. 394 01:25:13,682 --> 01:25:17,922 l'm not giving you any of my hair, Mr. Goldsmythe. 395 01:25:19,282 --> 01:25:22,562 You are a magician, Mr. Yaz. 396 01:25:26,842 --> 01:25:31,402 Now it's my turn to disappear. 397 01:25:39,042 --> 01:25:44,722 They'll blame me for this. l wonder what the fine will be? 33276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.