Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:46,276 --> 00:08:47,569
Hello.
2
00:08:50,739 --> 00:08:55,076
It's okay.
It's okay.
3
00:08:55,285 --> 00:08:56,578
It's okay.
4
00:09:28,318 --> 00:09:29,486
What do you want?
5
00:09:41,331 --> 00:09:42,999
There's no food here.
6
00:09:52,675 --> 00:09:54,177
Stop!
7
00:10:42,559 --> 00:10:44,269
It's just the two of you?
8
00:10:45,353 --> 00:10:47,313
We had a son.
9
00:10:50,150 --> 00:10:51,484
He didn't make it.
10
00:10:54,195 --> 00:10:55,113
I'm sorry.
11
00:11:02,954 --> 00:11:05,707
What you doing this far out
of the quarantine?
12
00:11:07,458 --> 00:11:09,627
We heard it hadn't traveled
this far.
13
00:11:10,712 --> 00:11:12,130
You heard wrong.
14
00:11:23,850 --> 00:11:25,977
I'd like to run some tests.
15
00:11:26,186 --> 00:11:27,061
What for?
16
00:11:28,354 --> 00:11:29,981
It's nothing
to be afraid of.
17
00:11:43,161 --> 00:11:44,454
Infected.
18
00:11:44,662 --> 00:11:48,041
Report to nearest
quarantine zone immediately.
19
00:11:57,717 --> 00:12:00,220
It needs to be treated
as soon as it appears.
20
00:12:00,428 --> 00:12:02,931
It is the only way
to keep it from spreading.
21
00:12:17,362 --> 00:12:19,197
Subject clear.
22
00:12:21,241 --> 00:12:23,701
I need you
to come with me.
23
00:12:24,786 --> 00:12:26,537
I have food and water.
24
00:12:27,705 --> 00:12:30,333
We can't travel
far in the dark.
25
00:12:30,541 --> 00:12:31,584
Just you.
26
00:12:35,088 --> 00:12:37,382
Trust me.
You will see her again.
27
00:12:39,926 --> 00:12:41,719
Please, we only want to help.
28
00:12:41,928 --> 00:12:43,763
You've helped enough.
29
00:12:43,972 --> 00:12:45,473
You won't survive out here.
30
00:12:46,683 --> 00:12:48,142
None of us will.
31
00:12:48,351 --> 00:12:50,937
You stay away from us.
32
00:15:39,355 --> 00:15:40,690
Anna.
33
00:15:46,737 --> 00:15:48,281
Anna.
34
00:23:18,314 --> 00:23:19,899
Anna!
35
00:25:14,722 --> 00:25:16,390
You think you're
any different?
36
00:25:19,393 --> 00:25:22,229
They're trying to survive
just like you.
37
00:26:11,820 --> 00:26:14,615
You want to see
your wife again?
38
00:26:18,285 --> 00:26:20,120
What are you doing to me?
39
00:26:25,459 --> 00:26:27,419
This didn't
have to happen.
40
00:26:29,463 --> 00:26:31,507
You can stop it.
41
00:26:37,513 --> 00:26:41,600
Find Dimitri tarkov.
He'll help.
42
00:26:41,809 --> 00:26:43,894
His daughter's name
is Daisy.
43
00:26:44,103 --> 00:26:46,480
But he wanted
to call her Violet.
44
00:26:49,066 --> 00:26:50,526
Let me out of here!
45
00:26:50,734 --> 00:26:51,777
Let me out!
46
00:26:56,115 --> 00:26:59,743
You are the way out.
47
00:27:22,057 --> 00:27:23,892
Are you gonna get him?
48
00:27:24,977 --> 00:27:26,520
It's your turn.
49
00:27:26,728 --> 00:27:28,730
Bullshit, it's yours.
50
00:27:45,038 --> 00:27:47,791
Hey.
51
00:27:48,000 --> 00:27:49,960
Come on, come on.
52
00:27:50,169 --> 00:27:52,171
It's okay, it's okay,
it's okay.
53
00:27:54,590 --> 00:27:56,967
What's wrong?
You have a nightmare?
54
00:27:58,802 --> 00:28:00,971
Me, too.
55
00:28:01,180 --> 00:28:02,848
It's okay. It's okay.
56
00:28:11,982 --> 00:28:14,860
...it's killing
livestock at an alarming rate.
57
00:28:15,068 --> 00:28:17,321
I'm standing just 15 miles
south of Albany,
58
00:28:17,529 --> 00:28:20,199
near a farm that lost
hundreds of cattle overnight,
59
00:28:20,407 --> 00:28:22,242
shortly after the animals
developed sores
60
00:28:22,451 --> 00:28:23,785
along their necks.
61
00:28:23,994 --> 00:28:26,371
This month along,
more than 10,000 similar cases
62
00:28:26,580 --> 00:28:28,332
have been reported
in the U.S.
63
00:28:28,540 --> 00:28:31,960
In Albany, I'm Amber thomson
for krny news.
64
00:28:32,169 --> 00:28:34,046
And over the
vveekend, it looks perfect.
65
00:28:34,254 --> 00:28:35,881
A couple of showers
upstate New York,
66
00:28:36,089 --> 00:28:38,926
otherwise it's just been
sunny, cool, and crisp.
67
00:28:39,134 --> 00:28:41,929
Cleveland 62,
buffalo 61 on Saturday.
68
00:28:42,137 --> 00:28:45,390
Sunday, another day
complete with sunshine.
69
00:28:45,599 --> 00:28:46,975
Temperatures
a little bit warmer,
70
00:28:47,184 --> 00:28:51,688
but still running somewhere
about 70 to 75...
71
00:29:49,454 --> 00:29:50,872
These from your plants?
72
00:29:51,081 --> 00:29:52,457
From the compound inside.
73
00:29:53,667 --> 00:29:55,752
I'd like to take
a closer look.
74
00:29:57,713 --> 00:30:00,215
There's nothing
worth looking at.
75
00:30:00,424 --> 00:30:02,217
You have other priorities.
76
00:30:02,426 --> 00:30:05,345
It's properties
are almost identical
77
00:30:05,554 --> 00:30:07,889
to the anti-viral
Tyrell released last month.
78
00:30:09,391 --> 00:30:12,019
If you'd be willing
just to have it profiled
79
00:30:12,227 --> 00:30:14,604
to satisfy
my curiosity. Please.
80
00:30:17,566 --> 00:30:19,901
That article you wrote
caused quite a stir
81
00:30:20,110 --> 00:30:23,155
- at the department last week.
- Yeah, I didn't mean to--
82
00:30:23,363 --> 00:30:27,576
vve're here to DC the research they
fund, not satisfy your curiosity.
83
00:30:29,244 --> 00:30:32,372
Stay focused on the work
in front of you, all right?
84
00:30:32,581 --> 00:30:34,499
I don't need you
getting sidetracked.
85
00:30:35,625 --> 00:30:37,419
Sorry. Yeah.
86
00:31:13,080 --> 00:31:14,206
Hey there.
87
00:31:14,414 --> 00:31:16,375
I need to submit this
for profile.
88
00:31:28,512 --> 00:31:31,223
Okay. I'll have
the results in a few days.
89
00:31:32,516 --> 00:31:33,433
Thanks.
90
00:31:43,235 --> 00:31:45,987
We really appreciate you guys
watching him so much.
91
00:31:46,196 --> 00:31:47,989
Oh, please. Say no more.
We love him.
92
00:31:48,198 --> 00:31:50,158
And it's really good
practice for us, you know?
93
00:31:50,367 --> 00:31:51,993
- Mm-hmm.
-0000.
94
00:31:52,202 --> 00:31:54,579
Brad likes babysitting so much
he wants to open
95
00:31:54,788 --> 00:31:56,623
his own little day-care.
Don't lie. Don't lie!
96
00:31:56,832 --> 00:31:59,000
Oh, god no.
97
00:32:00,544 --> 00:32:03,755
- So, how's the research going?
- Mm. Good.
98
00:32:03,964 --> 00:32:06,550
You still, uh, tinkering
with that plant?
99
00:32:07,926 --> 00:32:09,553
Hey, have you ever tried
to smoke it?
100
00:32:09,761 --> 00:32:12,013
- Brad!
- What? It's a valid question.
101
00:32:12,222 --> 00:32:13,849
What?
102
00:32:14,057 --> 00:32:17,144
- It wouldn't do much for ya.
- There ya go.
103
00:32:17,352 --> 00:32:19,438
Well, you never know
until you try.
104
00:32:21,022 --> 00:32:23,400
- Ol-|, mo you tell them?
- Un-uh.
105
00:32:23,608 --> 00:32:25,735
We finally closed the deal
on the montauk house.
106
00:32:25,944 --> 00:32:28,405
Ah, congratulations,
that's great.
107
00:32:28,613 --> 00:32:30,449
Well, it took
long enough to close.
108
00:32:30,657 --> 00:32:32,701
Vve're actually going up this vveekend.
You guys should come.
109
00:32:32,909 --> 00:32:34,411
0l-|,
that's a great idea.
110
00:32:34,619 --> 00:32:36,621
We shouldn't come bother you
before you're all settled.
111
00:32:36,830 --> 00:32:38,582
- Yeah.
- Vvhy? Vvhat good is an empty house?
112
00:32:38,790 --> 00:32:40,292
Seriously. Just pack a bag
and the three of you,
113
00:32:40,500 --> 00:32:42,377
come on up.
114
00:32:42,586 --> 00:32:44,880
What do you think?
We could bring Dylan.
115
00:32:45,088 --> 00:32:48,925
- And he's never seen the ocean.
- Ah, so cute.
116
00:32:49,134 --> 00:32:51,344
This weekend is supposed
to be raining, isn't it?
117
00:32:51,553 --> 00:32:54,055
- Is it? - Vve'll just light
a fire in the fireplace,
118
00:32:54,264 --> 00:32:56,099
maybe grab a few
bottles of wine,
119
00:32:56,308 --> 00:32:58,852
maybe smoke some
of that plant of yours...
120
00:32:59,060 --> 00:33:00,479
Speaking of which,
121
00:33:00,687 --> 00:33:03,315
I have a lot of work
at the lab.
122
00:33:04,524 --> 00:33:06,693
Over the weekend?
123
00:33:06,902 --> 00:33:09,237
It's gonna be the end
of the month, and...
124
00:33:09,446 --> 00:33:11,948
- We're behind.
- Hmm.
125
00:33:12,157 --> 00:33:15,410
But we'll come out soon.
I promise.
126
00:33:15,619 --> 00:33:17,787
- Yeah.
- Yeah.
127
00:33:17,996 --> 00:33:19,748
Listen, the house isn't
going anywhere
128
00:33:19,956 --> 00:33:22,125
- and you two are always welcome, okay?
- Thank you.
129
00:33:22,334 --> 00:33:24,252
- Absolutely.
- And pretty soon
130
00:33:24,461 --> 00:33:26,922
Dylan's gonna have a little
buddy to come svvimming vvith.
131
00:33:27,130 --> 00:33:28,632
Countin' the days.
132
00:33:28,840 --> 00:33:30,008
Already countin' the days.
133
00:33:30,217 --> 00:33:31,426
Me, too.
134
00:33:31,635 --> 00:33:32,802
Shut it.
135
00:34:03,708 --> 00:34:04,668
Hello?
136
00:34:04,876 --> 00:34:06,294
Chris towne?
137
00:34:06,503 --> 00:34:08,672
- Yes.
- My name is Jim eldon.
138
00:34:08,880 --> 00:34:10,924
I work for Tyrell
pharmaceuticals.
139
00:34:12,592 --> 00:34:14,636
Ls there something
I can help you with?
140
00:34:14,844 --> 00:34:17,013
Actually I was
hoping lcoul_l:> Help you.
141
00:34:17,222 --> 00:34:20,100
We noticed the article
you recently published.
142
00:34:20,308 --> 00:34:21,685
I was hoping I could
buy you a drink?
143
00:34:21,893 --> 00:34:24,604
Ask you a couple
of questions?
144
00:34:24,813 --> 00:34:27,691
Uh, I'm sorry.
Lt's-- it's late.
145
00:34:27,899 --> 00:34:30,026
And I've got work to do.
146
00:34:30,235 --> 00:34:32,946
They don't understand the
importance 0f your discovery.
147
00:34:37,534 --> 00:34:40,620
- What do you mean by that?
- Meet me for one drink.
148
00:34:40,829 --> 00:34:42,998
I promise you'll be
happy you did.
149
00:35:03,435 --> 00:35:06,062
...the next stop ls Broadway.
150
00:35:58,281 --> 00:35:59,824
It's spreading to humans.
151
00:36:00,033 --> 00:36:01,451
That's why I'm here.
152
00:36:04,371 --> 00:36:06,665
We want you to come
work for us.
153
00:36:11,753 --> 00:36:12,796
Why me?
154
00:36:14,673 --> 00:36:16,383
The compound from your plants
155
00:36:16,591 --> 00:36:19,094
is an alternative way
to fight the infection.
156
00:36:19,302 --> 00:36:21,680
It naturally produces
what we've been trying
157
00:36:21,888 --> 00:36:23,807
to chemically
synthesize for years.
158
00:36:26,810 --> 00:36:28,728
University will need
to know about this.
159
00:36:28,937 --> 00:36:31,064
Their involvement
won't be necessary.
160
00:36:31,272 --> 00:36:33,733
The last thing we want
to do is cause a panic.
161
00:36:33,942 --> 00:36:35,652
The more people that know
about this, the better.
162
00:36:35,860 --> 00:36:38,530
If this thing-- if this thing
were to get out of control?
163
00:36:38,738 --> 00:36:41,658
Look, my company has spent more
time and money studying this virus
164
00:36:41,866 --> 00:36:44,661
than anybody else
has bothered.
165
00:36:44,869 --> 00:36:45,954
We're the single reason
that this outbreak
166
00:36:46,162 --> 00:36:49,082
has not become
bigger at this point.
167
00:36:51,251 --> 00:36:53,044
With your help...
168
00:36:53,253 --> 00:36:55,922
We work together,
we can stop this thing.
169
00:36:59,843 --> 00:37:01,761
What do you say?
170
00:37:03,263 --> 00:37:05,765
I'll need to think about it.
171
00:37:05,974 --> 00:37:08,893
I didn't realize there'd be
anything to think about.
172
00:37:11,938 --> 00:37:13,815
Look...
173
00:37:15,775 --> 00:37:17,444
I know your salary.
174
00:37:17,652 --> 00:37:20,321
We can pay you
ten times that at Tyrell.
175
00:37:24,576 --> 00:37:26,870
Thanks for the drink.
176
00:37:27,078 --> 00:37:28,413
Where you going?
177
00:37:30,415 --> 00:37:33,376
- Home.
- Oh, that's right...
178
00:37:33,585 --> 00:37:35,920
You've got a family
to think about.
179
00:37:37,464 --> 00:37:39,257
And what's that
supposed to mean?
180
00:37:39,466 --> 00:37:43,928
Only that you'd be able to take
better care of them vvorking for us.
181
00:37:53,480 --> 00:37:54,939
Call me when you're ready.
182
00:41:19,519 --> 00:41:20,853
Dmitri tarkov.
183
00:41:22,146 --> 00:41:23,314
Do I know you?
184
00:41:25,566 --> 00:41:26,818
You sent me here.
185
00:41:31,531 --> 00:41:33,157
That's funny.
186
00:41:33,366 --> 00:41:35,702
Who put you up to this, huh?
187
00:41:35,910 --> 00:41:37,787
Anderson.
188
00:41:37,996 --> 00:41:40,540
You tell him
I'm sick of his jokes.
189
00:41:40,748 --> 00:41:42,917
He's a fucking asshole.
190
00:41:43,126 --> 00:41:45,837
Wait, wait. No, he told me
to find you.
191
00:41:46,045 --> 00:41:48,131
- He said you'd be a--
-lt's not funny, man.
192
00:41:48,339 --> 00:41:49,757
- No. No, please.
- Please leave me alone.
193
00:41:49,966 --> 00:41:51,509
- You don't understand.
- Get out of my way.
194
00:41:51,718 --> 00:41:53,469
He doesn't know what
they're going to do with it.
195
00:41:53,678 --> 00:41:55,471
There's going to be
a pandemic
196
00:41:55,680 --> 00:41:58,766
and he's going to give them the compound.
There's a virus, okay?
197
00:41:58,975 --> 00:42:00,685
- Come on. I don't have time for this.
- Look, look,
198
00:42:00,893 --> 00:42:02,437
you have to believe me.
Please, please.
199
00:42:02,645 --> 00:42:06,107
- People are going to die.
- Touch me, I'll call security.
200
00:42:12,363 --> 00:42:13,614
You-- you-- you have
a daughter.
201
00:42:13,823 --> 00:42:15,450
And her name is Daisy.
202
00:42:15,658 --> 00:42:17,785
But you wanted
to call her Violet.
203
00:42:39,766 --> 00:42:40,892
So, tell me...
204
00:42:41,100 --> 00:42:43,311
Who told you
about my daughter?
205
00:42:46,856 --> 00:42:48,441
You did.
206
00:42:49,942 --> 00:42:51,861
You really expect me
to believe this.
207
00:42:53,821 --> 00:42:56,157
I don't know
what to tell you.
208
00:42:56,365 --> 00:43:00,036
You wrote a book saying
time travel's possible.
209
00:43:01,412 --> 00:43:04,832
It's a theory.
We would never test it.
210
00:43:05,041 --> 00:43:06,751
The amount of energy required,
211
00:43:06,959 --> 00:43:09,003
if one thing went wrong,
212
00:43:09,212 --> 00:43:12,423
you create nuclear implosion.
You would never risk it.
213
00:43:14,842 --> 00:43:16,094
You will.
214
00:43:22,225 --> 00:43:24,644
If I had the ability
to go back,
215
00:43:24,852 --> 00:43:27,021
why would I send you?
Why not myself?
216
00:43:29,524 --> 00:43:32,276
- Because I can stop it.
- Oh, stop what?
217
00:43:35,238 --> 00:43:36,989
There's going to be a pandemic.
218
00:43:39,367 --> 00:43:41,536
I have a cure.
219
00:43:41,744 --> 00:43:44,539
But I'm going to give it
to the wrong people.
220
00:43:44,747 --> 00:43:47,291
I see. So I sent you back
221
00:43:47,500 --> 00:43:50,128
to help you stop yourself,
hmm?
222
00:43:52,255 --> 00:43:54,132
No,no,no.
223
00:43:54,340 --> 00:43:56,217
You can already see
the first signs.
224
00:43:56,425 --> 00:43:59,137
You're gonna start noticing people
vvith a rash on their neck.
225
00:43:59,345 --> 00:44:01,264
And there's
a very short window--
226
00:44:01,472 --> 00:44:04,308
I don't have time for this.
I have to pick up my daughter.
227
00:44:07,103 --> 00:44:08,521
She will die.
228
00:44:10,773 --> 00:44:14,068
You're sick.
You need help.
229
00:44:33,379 --> 00:44:36,757
Reports are comma m from China
230
00:44:36,966 --> 00:44:40,595
that an unknovvn virus has infected thousands
of people in the city of Shanghai.
231
00:44:40,803 --> 00:44:43,264
Doctors are still unsure
as to the origin of the virus
232
00:44:43,472 --> 00:44:46,142
that begins when victims
develop a rash along their neck.
233
00:44:46,350 --> 00:44:47,852
Now, the ambulance team
234
00:44:48,060 --> 00:44:51,689
are taking as many
precautions as they can.
235
00:44:51,898 --> 00:44:54,942
They're getting into
these white plastic suits,
236
00:44:55,151 --> 00:44:56,485
the hoods up.
237
00:45:00,364 --> 00:45:04,744
...vvorld health organization
is holding an emergency meeting.
238
00:45:04,952 --> 00:45:07,872
It could declare
a global health emergency,
239
00:45:08,080 --> 00:45:11,292
imposing travel bans
and border controls all--
240
00:45:21,594 --> 00:45:23,471
hey... yo.
241
00:45:23,679 --> 00:45:27,350
Got those results back.
242
00:45:27,558 --> 00:45:29,060
Thanks.
243
00:45:46,285 --> 00:45:49,580
We treated human cells
infected with a pathogen.
244
00:45:49,789 --> 00:45:52,875
The compound reduced
cell death by 20%.
245
00:45:54,585 --> 00:45:57,421
You show this
to anyone else?
246
00:45:57,630 --> 00:45:58,798
Not yet.
247
00:46:01,008 --> 00:46:04,595
I'll have them moved to the chamber
so we can better monitor them.
248
00:46:04,804 --> 00:46:06,806
And, uh, I can start
growing more.
249
00:46:07,014 --> 00:46:09,850
Oh, that won't be necessary.
250
00:46:10,059 --> 00:46:14,647
I'll need more time to verify the results
before jumping to any conclusions, so...
251
00:46:16,565 --> 00:46:18,317
This is my research.
252
00:46:19,568 --> 00:46:21,112
Not anymore.
253
00:46:24,448 --> 00:46:26,909
You can't do this.
254
00:46:27,118 --> 00:46:29,161
I'll go to the chair
of the department.
255
00:46:29,370 --> 00:46:34,125
He'll vvant tc knovv hovv you got these
through testing vvithout my approval.
256
00:46:34,333 --> 00:46:37,128
Forgery's a serious offense,
Chris.
257
00:46:37,336 --> 00:46:40,214
I had to prove to you. You didn't
even believe me that the compound--
258
00:46:40,423 --> 00:46:42,258
you haven't proved anything.
259
00:46:42,466 --> 00:46:44,051
If anyone found out
about this,
260
00:46:44,260 --> 00:46:45,928
you'd lose your job.
261
00:46:46,137 --> 00:46:48,347
I'm doing you a favor.
262
00:46:50,266 --> 00:46:52,059
I'll take over from here.
263
00:46:52,268 --> 00:46:54,770
If I need your help,
I'll ask for it.
264
00:47:11,162 --> 00:47:13,372
We'll give you your own lab.
265
00:47:13,581 --> 00:47:18,044
Entire staff. Everything you
need to continue your research.
266
00:47:18,252 --> 00:47:21,756
The team is so excited to see vvhat
you're going to be able to do.
267
00:47:21,964 --> 00:47:25,051
I'd like to get started
as soon as possible.
268
00:47:25,259 --> 00:47:29,847
Just a few details we need
to get straightened out first.
269
00:47:30,056 --> 00:47:32,933
Your plans for the compound?
270
00:47:33,142 --> 00:47:35,061
I'd like you to move those
to our lab.
271
00:47:37,313 --> 00:47:39,774
I can't do that.
The university owns them.
272
00:47:39,982 --> 00:47:43,736
I don't care about the university.
It's yqur vvork.
273
00:47:43,944 --> 00:47:45,029
You don't need to ask them.
274
00:47:47,656 --> 00:47:49,658
You want me to steal them.
275
00:47:49,867 --> 00:47:54,455
You're the one that's being
robbed 0f your own discovery.
276
00:47:54,663 --> 00:47:56,374
And you know the codes
to their lab.
277
00:47:56,582 --> 00:48:00,211
You can go in anytime.
I don't understand the problem.
278
00:48:03,047 --> 00:48:05,132
I'm just asking for you to take
what's already yours.
279
00:48:05,341 --> 00:48:09,345
It's not worth the risk.
I can replicate them for you.
280
00:48:14,392 --> 00:48:17,269
Your job, Chris, at Tyrell
depends entirely
281
00:48:17,478 --> 00:48:21,190
on our exclusive access
to the research and those plans.
282
00:48:21,399 --> 00:48:26,153
Anything other than that,
this deal is over.
283
00:48:26,362 --> 00:48:30,699
L-- I'm just trying to help you
get credit for your own work.
284
00:48:30,908 --> 00:48:33,285
All these years,
your discovery.
285
00:48:33,494 --> 00:48:36,080
But the only way I can help you
is if you help us.
286
00:48:43,712 --> 00:48:46,090
Pow.
287
00:48:50,052 --> 00:48:53,431
He loves his paper crane.
288
00:48:53,639 --> 00:48:58,144
Susan was saying that he
started to say l-lls first word today.
289
00:49:00,020 --> 00:49:01,856
He said "bird."
290
00:49:11,490 --> 00:49:12,867
Oh.
291
00:50:36,033 --> 00:50:38,911
This cures it?
292
00:50:39,119 --> 00:50:41,038
If it's treated
early enough.
293
00:50:42,706 --> 00:50:45,042
So why wasn't it stopped?
294
00:50:46,627 --> 00:50:48,546
Money.
295
00:50:50,756 --> 00:50:52,967
The more it spread,
296
00:50:53,175 --> 00:50:54,969
the more valuable
the compound became.
297
00:50:58,180 --> 00:51:01,183
They never had any intention
of stopping it.
298
00:51:25,874 --> 00:51:28,252
What is that?
299
00:51:28,460 --> 00:51:30,337
A warning.
300
00:51:57,740 --> 00:51:59,617
Are you okay? What ls it?
301
00:51:59,825 --> 00:52:01,243
Tell me, what is it?
Tell me!
302
00:52:01,452 --> 00:52:02,828
What's wrong?
303
00:52:03,037 --> 00:52:04,913
Your leg.
304
00:53:55,357 --> 00:53:59,319
Oh, sorry. I vvas trying to find
light svvitch for corner hall.
305
00:54:01,488 --> 00:54:03,449
Who are you?
306
00:54:03,657 --> 00:54:06,577
Uh, my name is Ivan.
307
00:54:06,785 --> 00:54:11,206
I'm sent here to, uh,
to clean floors.
308
00:54:11,415 --> 00:54:16,003
They tell me no one is allowed
here at this hour.
309
00:54:16,211 --> 00:54:17,629
I was just leaving.
310
00:54:17,838 --> 00:54:19,715
Not-- not that way.
311
00:54:21,717 --> 00:54:23,677
Uh, you'll slip.
312
00:54:24,803 --> 00:54:27,431
Please, this way.
313
00:55:30,828 --> 00:55:32,996
How's your leg?
314
00:55:35,082 --> 00:55:37,584
That was causing the pain.
315
00:55:39,920 --> 00:55:43,257
It was tracking you.
316
00:55:43,465 --> 00:55:44,383
What for?
317
00:55:44,591 --> 00:55:46,927
To follow you.
318
00:55:47,135 --> 00:55:50,138
That's why I disconnected it.
319
00:55:54,977 --> 00:55:58,438
There's something I would
like you to look at.
320
00:56:07,364 --> 00:56:09,908
It's okay, Daisy.
321
00:56:11,660 --> 00:56:13,161
It's okay.
322
00:56:13,370 --> 00:56:15,247
Let him see.
323
00:56:58,206 --> 00:57:01,501
Darling, I think you'll have
to stay home from school today.
324
00:57:01,710 --> 00:57:04,379
It's Mary Anne's birthday
today.
325
00:57:06,381 --> 00:57:08,008
She'll be fine.
326
00:58:22,082 --> 00:58:24,001
Where's her mom?
327
00:58:27,087 --> 00:58:29,297
She's gone.
328
00:58:29,506 --> 00:58:31,383
Cancer.
329
00:58:34,678 --> 00:58:36,763
I'm sorry.
330
00:58:36,972 --> 00:58:40,225
That's how all of this
got started.
331
00:58:40,434 --> 00:58:44,187
Trying to find a way
back to her.
332
00:58:44,396 --> 00:58:46,273
My wife...
333
00:58:48,233 --> 00:58:49,776
She's here.
334
00:58:52,571 --> 00:58:55,282
It is not your wife.
335
00:58:55,490 --> 00:58:58,910
You must stay away
from her.
336
00:58:59,119 --> 00:59:01,788
How can you expect me
to do that?
337
00:59:13,925 --> 00:59:17,721
By coming back here,
you've changed everything.
338
00:59:19,347 --> 00:59:22,809
There is no way for you
to know what happens next.
339
00:59:24,144 --> 00:59:27,355
If you want to protect her,
340
00:59:27,564 --> 00:59:29,608
you will stay away.
341
01:00:31,962 --> 01:00:33,588
No, please.
342
01:00:33,797 --> 01:00:34,798
No!
343
01:00:35,006 --> 01:00:36,091
No, no, no, no!
344
01:00:36,299 --> 01:00:38,051
{Gunshot]
345
01:00:59,364 --> 01:01:03,201
It's okay.
We made it.
346
01:01:03,410 --> 01:01:05,453
We made it.
347
01:01:30,854 --> 01:01:34,149
He's dead.
348
01:01:34,357 --> 01:01:37,944
And you're still alive.
349
01:01:38,153 --> 01:01:40,197
Thanks to you.
350
01:01:40,405 --> 01:01:43,074
How is that possible?
351
01:01:47,913 --> 01:01:51,708
The second you interacted
with him,
352
01:01:51,917 --> 01:01:54,252
you changed his course.
353
01:01:54,461 --> 01:01:56,546
You created a new past.
354
01:01:58,715 --> 01:02:01,760
You separated us...
From them.
355
01:02:04,221 --> 01:02:06,973
I'm not supposed to be here.
356
01:02:09,351 --> 01:02:12,395
We are survivors.
357
01:02:12,604 --> 01:02:14,689
We have earned the right
to be here.
358
01:02:38,421 --> 01:02:40,548
You grab his feet.
359
01:02:46,554 --> 01:02:48,640
Do you want her
to see him like this?
360
01:03:33,560 --> 01:03:35,770
Here, take this.
361
01:03:37,772 --> 01:03:39,691
You will need it.
362
01:03:43,320 --> 01:03:45,405
Where are you going?
363
01:03:45,613 --> 01:03:47,532
To see my daughter.
364
01:03:49,909 --> 01:03:52,620
You want to see them again,
don't you?
365
01:03:52,829 --> 01:03:54,706
Your family?
366
01:03:58,626 --> 01:04:01,755
You don't have
to lose them again.
367
01:04:01,963 --> 01:04:04,632
This is your life.
368
01:04:07,927 --> 01:04:10,889
All you have to do...
369
01:04:11,097 --> 01:04:13,016
Is take it.
370
01:05:40,061 --> 01:05:41,980
Your son?
371
01:05:46,276 --> 01:05:48,194
He's beautiful.
372
01:05:54,033 --> 01:05:55,785
You didn't show up
last night.
373
01:05:55,994 --> 01:05:57,829
I had people waiting
for you.
374
01:05:58,037 --> 01:05:59,706
Something's not right.
375
01:05:59,914 --> 01:06:02,167
What do you mean,
"something's not right"?
376
01:06:02,375 --> 01:06:05,253
There was someone
at the lab.
377
01:06:05,462 --> 01:06:07,338
At 2:00 in the morning?
378
01:06:13,720 --> 01:06:16,014
You have to try again.
379
01:06:16,222 --> 01:06:20,685
I'm sorry, I ca--
i can't be involved in this.
380
01:06:20,894 --> 01:06:25,482
You don't have a choice, Chris.
You already are.
381
01:06:27,901 --> 01:06:30,653
Find someone else.
382
01:06:30,862 --> 01:06:33,907
It's too late.
We already released it.
383
01:06:36,201 --> 01:06:38,578
Released what?
384
01:06:38,786 --> 01:06:40,872
If you don't want to do it,
i will.
385
01:06:41,080 --> 01:06:42,457
Just give me the codes
to the lab.
386
01:06:42,665 --> 01:06:43,708
Next time I see you,
this will all be taken care of.
387
01:06:43,917 --> 01:06:46,377
If I see you again...
388
01:06:46,586 --> 01:06:48,463
I'll call the police.
389
01:06:51,591 --> 01:06:53,510
Beautiful boy.
390
01:08:29,564 --> 01:08:31,065
You look nice.
391
01:08:36,863 --> 01:08:38,197
Where's Dylan?
392
01:08:39,866 --> 01:08:42,035
With Susan.
393
01:08:42,243 --> 01:08:44,579
Is everything all right?
394
01:08:44,787 --> 01:08:46,831
Everything's fine.
395
01:08:57,508 --> 01:09:01,596
- Vvhat's vvrong?
- Honey, I need you to come vvith me.
396
01:09:01,804 --> 01:09:03,598
I want to go home
to Dylan.
397
01:09:03,806 --> 01:09:06,517
He's going to get it
from you.
398
01:09:06,726 --> 01:09:08,936
You're scaring me.
399
01:09:09,145 --> 01:09:12,231
You don't have to be scared.
400
01:09:12,440 --> 01:09:14,651
I need you to trust me.
401
01:11:28,367 --> 01:11:31,788
{Susan]Hello?
- Susan, hi. Uh, it's Chris.
402
01:11:31,996 --> 01:11:36,125
Um, listen, something came up
at work and, uh,
403
01:11:36,334 --> 01:11:38,085
I hate to ask this
of you again,
404
01:11:38,294 --> 01:11:41,839
but is there any way you could
come and watch Dylan for me?
405
01:12:20,253 --> 01:12:21,838
You're gonna be okay.
406
01:12:30,221 --> 01:12:32,640
Ha.
Am I, uh, interrupting?
407
01:12:37,311 --> 01:12:39,730
We watched you come in
on the security cameras.
408
01:12:39,939 --> 01:12:43,025
We, uh, wanted to see
how far you'd go.
409
01:12:49,156 --> 01:12:51,075
This must be your wife.
410
01:12:53,244 --> 01:12:55,538
You didn't tell me
how pretty she was.
411
01:12:55,746 --> 01:12:57,415
What are you doing here?
412
01:12:57,623 --> 01:12:59,208
What you were supposed to.
413
01:12:59,417 --> 01:13:01,335
| can't let you take them.
414
01:13:01,544 --> 01:13:02,628
What are you doing?
415
01:13:02,837 --> 01:13:06,048
This isn't his fault.
416
01:13:06,257 --> 01:13:08,885
You said find someone else,
we did.
417
01:13:13,723 --> 01:13:16,934
They're using a compound
to save people.
418
01:13:17,143 --> 01:13:19,562
From a virus they created.
419
01:13:42,168 --> 01:13:43,711
Supply and demand.
420
01:13:43,920 --> 01:13:47,131
Tyrell controls both.
421
01:13:47,340 --> 01:13:49,050
What's he talking about?
422
01:13:52,637 --> 01:13:55,264
What are you gonna do?
423
01:13:55,473 --> 01:13:58,059
Now that he knows
the truth.
424
01:13:58,267 --> 01:14:01,437
You'll have to shoot us both.
425
01:14:01,646 --> 01:14:04,482
No, Chris,
I'm not aiming at you.
426
01:14:09,445 --> 01:14:11,364
You have three seconds
to drop the gun
427
01:14:11,572 --> 01:14:13,407
or I shoot your wife.
428
01:14:18,412 --> 01:14:19,330
One.
429
01:14:22,625 --> 01:14:23,960
Two.
430
01:14:24,168 --> 01:14:25,544
- Chris--
- stop!
431
01:14:25,753 --> 01:14:26,629
Stop.
432
01:15:13,092 --> 01:15:14,427
Anna?
433
01:15:22,935 --> 01:15:24,645
Don't look at me.
434
01:15:29,191 --> 01:15:30,776
Close your eyes.
435
01:15:33,487 --> 01:15:35,656
Please, don't.
436
01:15:35,865 --> 01:15:37,158
Close your eyes!
437
01:17:51,500 --> 01:17:52,835
Take care of them.
30772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.