Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:48,300 --> 00:00:51,000
Die Hard
0
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
Die Hard
With a Vengeance
1
00:00:54,000 --> 00:00:56,628
# Hot town,
summer in the city #
2
00:00:56,736 --> 00:00:59,102
# Back of my neck
gettin' dirt and gritty #
3
00:00:59,206 --> 00:01:01,003
# Been down,
isn't it a pity? #
4
00:01:01,107 --> 00:01:03,473
# Doesn't seem to be
a shadow in the city #
5
00:01:03,577 --> 00:01:05,374
# All around,
people lookin' half-dead #
6
00:01:05,478 --> 00:01:08,811
# Walkin' on the sidewalk
hotter than a match-head #
7
00:01:08,915 --> 00:01:11,076
# Come night,
it's a different world #
8
00:01:11,184 --> 00:01:12,879
# Goin' off to find a girl #
9
00:01:12,986 --> 00:01:15,113
# Come on, come on,
and dance all night #
10
00:01:15,222 --> 00:01:16,849
# Despite the heat
it'll be all right #
11
00:01:16,957 --> 00:01:18,720
# And, babe, don't you know
it's a pity #
12
00:01:18,825 --> 00:01:21,191
# That the days
can't be like the nights #
13
00:01:21,294 --> 00:01:23,285
# In the summer
in the city #
14
00:01:23,396 --> 00:01:25,796
# In the summer
in the city #
15
00:01:25,899 --> 00:01:27,799
# Cool town,
meetin' in the city #
16
00:01:27,901 --> 00:01:30,028
# Dressed so fine
and lookin' so pretty #
17
00:01:30,136 --> 00:01:32,195
# Cool cat
lookin' for a kitty #
18
00:01:32,305 --> 00:01:34,466
# Gonna look in every
corner of the city #
19
00:01:34,574 --> 00:01:35,871
# Turn round,
wheezing at the bus stop #
20
00:01:35,976 --> 00:01:36,874
# Runnin.. #
21
00:01:54,160 --> 00:01:55,991
Alan, Bomb Squad,
Special Services,
22
00:01:56,096 --> 00:01:58,929
State Police,
and the FBI.
23
00:01:59,032 --> 00:02:00,431
LieutenantJurgensen,
Plummer,
24
00:02:00,533 --> 00:02:01,932
Go to St.John's emergency
25
00:02:02,035 --> 00:02:05,436
in case we got any walk-ins
from the street.
26
00:02:05,538 --> 00:02:07,438
Kramer,
get the city engineer.
27
00:02:07,540 --> 00:02:09,940
I got to find out
our damage report.
28
00:02:10,043 --> 00:02:11,442
Bonwit Teller.
29
00:02:11,544 --> 00:02:14,445
Who would want to blow up
a department store?
30
00:02:14,547 --> 00:02:17,448
Ever see a woman
miss a shoe sale?
31
00:02:17,550 --> 00:02:18,949
Ricky, you and Joe
32
00:02:19,052 --> 00:02:21,953
make sure the uniforms
get it cordoned off there
33
00:02:22,055 --> 00:02:24,956
and don't let
the damn TV crews in.
34
00:02:25,058 --> 00:02:25,956
Inspector, phone.
35
00:02:26,059 --> 00:02:27,458
Not now. Benson, traffic!
36
00:02:27,560 --> 00:02:29,926
Get 5th avenue
cleared up by 3:00,
37
00:02:30,030 --> 00:02:32,430
or we got
the traffic jam from hell.
38
00:02:32,532 --> 00:02:33,430
Walter.
39
00:02:33,533 --> 00:02:34,431
Yeah.
40
00:02:34,534 --> 00:02:36,593
I think you'd
better take this.
41
00:02:39,572 --> 00:02:41,472
Major Case Unit.
Inspector Cobb.
42
00:02:41,574 --> 00:02:45,476
Said Simple Simon to the pie man
going to the fair,
43
00:02:45,578 --> 00:02:46,977
''Give me your pies...
44
00:02:47,080 --> 00:02:48,980
or I'll cave
your head in.''
45
00:02:49,082 --> 00:02:53,485
You see, Bonwit's
was just to make sure I had your attention.
46
00:02:53,586 --> 00:02:55,918
Is there a detective
named McClane there?
47
00:02:56,089 --> 00:02:57,420
He's on suspension.
48
00:02:57,524 --> 00:02:59,424
No, Walter. He's not.
49
00:02:59,526 --> 00:03:00,424
Not today.
50
00:03:00,527 --> 00:03:01,926
Who is this?
51
00:03:02,028 --> 00:03:03,427
Call me Simon.
52
00:03:03,530 --> 00:03:04,929
What do you want?
53
00:03:05,031 --> 00:03:07,431
I want to play
a game.
54
00:03:07,534 --> 00:03:08,933
What kind of game?
55
00:03:09,035 --> 00:03:10,434
Simon says.
56
00:03:10,537 --> 00:03:13,938
Simon's going to tell
Lieutenant McClane what to do,
57
00:03:14,040 --> 00:03:17,441
and Lieutenant McClane
is going to do it.
58
00:03:17,544 --> 00:03:20,445
Noncompliance will
result in a penalty.
59
00:03:20,547 --> 00:03:22,447
What penalty?
60
00:03:22,549 --> 00:03:25,609
Another big bang
in a very public place.
61
00:03:28,555 --> 00:03:31,456
What is it that you want
Lieutenant McClane to do?
62
00:03:31,558 --> 00:03:33,458
Simon says
Lieutenant McClane
63
00:03:33,560 --> 00:03:36,961
is to go to the corner of 1 38th street
und Amsterdam,
64
00:03:37,063 --> 00:03:40,055
which is in Harlem,
if I'm not mistaken.
65
00:03:40,166 --> 00:03:41,064
Kowalski!
66
00:03:41,167 --> 00:03:43,135
Lambert! You know
where to find McClane?
67
00:03:43,236 --> 00:03:45,932
I kind of doubt
you'll find him in church.
68
00:03:46,039 --> 00:03:49,475
Well, you better find out
what rock he's under...
69
00:03:49,576 --> 00:03:50,975
and kick it over.
70
00:04:02,389 --> 00:04:03,515
John.
71
00:04:05,525 --> 00:04:06,719
Thanks.
72
00:04:13,533 --> 00:04:15,125
A few more.
73
00:04:17,737 --> 00:04:20,706
Jesus,John.
You look like shit.
74
00:04:23,443 --> 00:04:24,933
[ Belches ]
75
00:04:25,044 --> 00:04:27,945
Where did we leave off
with that roster?
76
00:04:28,047 --> 00:04:31,448
We got three killings
in Redhook the past two nights.
77
00:04:31,551 --> 00:04:33,815
Put Minor on it.
And Genetti.
78
00:04:33,920 --> 00:04:36,821
The Mayor's Office will call
before the day's out.
79
00:04:36,923 --> 00:04:40,450
Next--1 4 dump trucks stolen from a yard
in Staten Island.
80
00:04:40,560 --> 00:04:42,460
1 4--Jesus!
81
00:04:42,562 --> 00:04:44,462
Are they starting
a construction company?
82
00:04:44,564 --> 00:04:45,895
No, it was
John's landlady
83
00:04:45,999 --> 00:04:47,762
going to clean
his apartment.
84
00:04:47,867 --> 00:04:49,459
[ Kowalski Laughs ]
85
00:04:49,569 --> 00:04:50,968
Insurance fraud.
86
00:04:51,070 --> 00:04:53,470
That's a priority
out in California.
87
00:04:53,573 --> 00:04:56,406
Contractor splits the money
with the thieves.
88
00:04:56,509 --> 00:05:00,411
We had that out in Jersey
a couple of years ago,Joe.
89
00:05:00,513 --> 00:05:02,913
See what Kelly
can do with it.
90
00:05:03,016 --> 00:05:05,985
Hey, what was the lottery number
last night?
91
00:05:06,085 --> 00:05:07,950
4667. 4667. 4667.
92
00:05:09,522 --> 00:05:11,990
You still betting
your badge, Rick?
93
00:05:12,091 --> 00:05:13,422
Yeah.
94
00:05:13,526 --> 00:05:15,926
6991 every week.
95
00:05:16,029 --> 00:05:17,929
6991 . Lucky number.
96
00:05:18,031 --> 00:05:21,023
Half the cops in New York
play their badges.
97
00:05:21,134 --> 00:05:23,102
How are the kids,John?
98
00:05:25,038 --> 00:05:26,437
They're O.K.
99
00:05:26,539 --> 00:05:27,437
Ahem.
100
00:05:27,540 --> 00:05:29,667
Did you talk
with Holly?
101
00:05:32,545 --> 00:05:34,604
No, I didn't talk
to Holly.
102
00:05:34,714 --> 00:05:36,807
Coming up on it,
Inspector.
103
00:05:38,051 --> 00:05:40,952
Hot in here,
or am I just scared to death?
104
00:05:41,054 --> 00:05:43,181
Make sure
the gun's secure.
105
00:05:43,289 --> 00:05:44,984
Yeah. It's good.
106
00:05:52,866 --> 00:05:54,834
You're the first woman
since Holly
107
00:05:54,934 --> 00:05:56,265
to see me do this.
108
00:05:56,369 --> 00:05:58,234
I'm honored.
109
00:05:58,338 --> 00:05:59,396
Yeah...
110
00:05:59,506 --> 00:06:00,700
So was she.
111
00:06:03,843 --> 00:06:07,279
So...where's the backup
going to be?
112
00:06:10,517 --> 00:06:13,611
We're going to draw back
to 1 28th street.
113
00:06:13,720 --> 00:06:14,812
What?
114
00:06:16,055 --> 00:06:18,421
1 0 blocks?
You fucking kidding me?
115
00:06:18,525 --> 00:06:20,425
Oh, man.
That's just great.
116
00:06:20,527 --> 00:06:23,291
Walter, what is
all this about, huh?
117
00:06:23,396 --> 00:06:25,921
If we don't do
what this guy says,
118
00:06:26,032 --> 00:06:27,431
he'll blow up
another place.
119
00:06:27,534 --> 00:06:28,967
Well, why me?
120
00:06:29,068 --> 00:06:32,936
I have no idea.
He just said it had to be you.
121
00:06:33,039 --> 00:06:34,939
It's nice
to be needed.
122
00:06:35,041 --> 00:06:36,565
Frankly,John--
123
00:06:36,676 --> 00:06:39,440
Hey, Walter, how about you mind
your fucking business
124
00:06:39,546 --> 00:06:40,843
about Holly, huh?
125
00:06:40,947 --> 00:06:44,439
This Simon is fucking up
a perfectly good hangover.
126
00:06:47,053 --> 00:06:48,452
O.K.
127
00:06:50,757 --> 00:06:52,884
[ Loud Music Plays ]
128
00:06:57,497 --> 00:06:59,897
We'll be back
to pick you up
129
00:06:59,999 --> 00:07:01,398
in 1 5 minutes.
130
00:07:01,501 --> 00:07:02,900
Take your time.
131
00:07:03,002 --> 00:07:05,800
I expect to be dead
in four.
132
00:07:05,905 --> 00:07:07,202
Let's go, Billy!
133
00:07:18,518 --> 00:07:21,214
[ Rap Music Plays ]
134
00:07:43,810 --> 00:07:45,243
[ Car Horn Honks ]
135
00:07:58,358 --> 00:07:59,723
Hey, yo, Uncle!
136
00:07:59,826 --> 00:08:01,726
Come look at this!
137
00:08:01,828 --> 00:08:04,729
It's 1 0 after 9:00.
Why aren't you in school?
138
00:08:04,831 --> 00:08:06,526
Tony wants to
sell you this.
139
00:08:06,633 --> 00:08:09,363
Tony. That no-neck dude
they call Bad T?
140
00:08:09,469 --> 00:08:12,734
He says he found it
in a dumpster.
141
00:08:12,839 --> 00:08:15,774
He keeps stealing,
he'll be found in a dumpster.
142
00:08:15,875 --> 00:08:18,810
He didn't steal it.
Says his uncle gave it to him.
143
00:08:18,911 --> 00:08:21,505
Mm-hmm. Hand me
that newspaper over there.
144
00:08:23,082 --> 00:08:25,482
Don't ever let
people use you.
145
00:08:25,585 --> 00:08:28,486
You're running all over town
with stolen property.
146
00:08:28,588 --> 00:08:29,782
If you get caught,
147
00:08:29,889 --> 00:08:32,790
you're in trouble while he denies
the whole thing.
148
00:08:32,892 --> 00:08:35,690
You mean you want us
to take it back to Tony?
149
00:08:35,795 --> 00:08:38,423
No. I'll take it
back to Tony...
150
00:08:38,531 --> 00:08:40,431
with a message.
151
00:08:40,533 --> 00:08:41,932
Now, where you going?
152
00:08:42,035 --> 00:08:43,297
-Why?
-School.
153
00:08:43,403 --> 00:08:44,597
- Why?
- To get educated.
154
00:08:44,704 --> 00:08:46,763
So we can go
to college.
155
00:08:46,873 --> 00:08:48,272
And why is that
important?
156
00:08:48,374 --> 00:08:49,432
To get 'espect.
157
00:08:49,542 --> 00:08:51,203
Respect.
Who's the bad guys?
158
00:08:51,310 --> 00:08:52,607
Guys who sell drugs.
159
00:08:52,712 --> 00:08:53,770
Guys who have guns.
160
00:08:53,880 --> 00:08:54,938
Who are the good guys?
161
00:08:55,048 --> 00:08:56,015
We're the good guys.
162
00:08:56,115 --> 00:08:57,173
Who's going to help you?
163
00:08:57,283 --> 00:08:58,181
Nobody.
164
00:08:58,284 --> 00:08:59,546
Who's going to help you?
165
00:08:59,652 --> 00:09:00,619
We'll help ourselves.
166
00:09:00,720 --> 00:09:03,188
Who do we not want
to help us?
167
00:09:03,289 --> 00:09:05,189
- White people.
- White people.
168
00:09:05,291 --> 00:09:08,727
That's right. Get on out of here.
Go to school.
169
00:09:11,998 --> 00:09:14,660
Uncle, you better
come look at this.
170
00:09:14,767 --> 00:09:15,665
What?
171
00:09:15,768 --> 00:09:17,736
A white man
in the street.
172
00:09:17,837 --> 00:09:18,804
I've seen one.
173
00:09:18,905 --> 00:09:20,668
Not like this.
174
00:09:27,246 --> 00:09:28,713
[ Horn Honks ]
175
00:09:30,516 --> 00:09:31,414
Dial 91 1 .
176
00:09:31,517 --> 00:09:34,418
Tell the police
to get up here quick.
177
00:09:34,520 --> 00:09:36,385
Somebody's about
to get killed.
178
00:09:36,489 --> 00:09:39,481
And get your butts to school.
You hear me?
179
00:09:39,592 --> 00:09:40,490
Yeah.
180
00:09:40,593 --> 00:09:41,560
All right.
181
00:09:45,531 --> 00:09:47,192
Back off, man.
182
00:10:05,551 --> 00:10:06,745
Morning.
183
00:10:08,054 --> 00:10:09,612
Good morning.
184
00:10:09,722 --> 00:10:12,452
You having
a nice day, sir?
185
00:10:12,558 --> 00:10:13,786
You feeling all right?
186
00:10:13,893 --> 00:10:15,292
Not to get too personal,
187
00:10:15,394 --> 00:10:17,294
but a white man in Harlem
188
00:10:17,396 --> 00:10:19,796
wearing a sign that says,
''I hate niggers''
189
00:10:19,899 --> 00:10:21,958
has either got serious
personal issues,
190
00:10:22,068 --> 00:10:24,559
or not all his dogs
are barking.
191
00:10:24,670 --> 00:10:26,797
Hey, I'm talking to you!
192
00:10:26,906 --> 00:10:28,635
You got about 1 0 seconds
193
00:10:28,741 --> 00:10:30,140
before those guys
see you,
194
00:10:30,243 --> 00:10:32,643
and when they do,
they will kill you.
195
00:10:32,745 --> 00:10:33,643
You understand?
196
00:10:33,746 --> 00:10:36,977
You are about to have
a very bad day.
197
00:10:37,083 --> 00:10:38,482
Tell me about it.
198
00:10:38,584 --> 00:10:41,917
Sir, this is a police matter.
For your own safety--
199
00:10:42,021 --> 00:10:43,921
Damn right
it's a police matter.
200
00:10:44,023 --> 00:10:46,423
I suggest you hide
your butt in my shop
201
00:10:46,526 --> 00:10:47,652
till the police
get here.
202
00:10:47,760 --> 00:10:49,159
What the fuck?
203
00:10:50,563 --> 00:10:52,622
Oh, shit.
204
00:10:59,539 --> 00:11:02,440
Listen, I'm a cop.
I'm on a case.
205
00:11:02,542 --> 00:11:04,407
Somebody blew up Bonwit Teller's
an hour ago.
206
00:11:04,510 --> 00:11:05,943
Did you hear
about that?
207
00:11:06,045 --> 00:11:09,708
Same asshole that did that
said I got to do this
208
00:11:09,816 --> 00:11:11,784
or he's going to blow up
something else.
209
00:11:11,884 --> 00:11:13,784
You should get
across the street.
210
00:11:13,886 --> 00:11:15,444
Start acting crazy,
like loony tunes,
211
00:11:15,555 --> 00:11:16,453
like Bellevue.
212
00:11:16,556 --> 00:11:18,751
Hey, Zeus.
This your friend?
213
00:11:18,858 --> 00:11:21,292
He look like
a friend of mine?
214
00:11:21,394 --> 00:11:24,124
I think the dude just escaped
from some hospital,
215
00:11:24,230 --> 00:11:25,629
you know,
like Bellevue?
216
00:11:29,569 --> 00:11:32,834
I am the...
217
00:11:32,939 --> 00:11:34,201
voice of my own God.
218
00:11:34,307 --> 00:11:37,470
I told the librarian
that I had a bad headache,
219
00:11:37,577 --> 00:11:38,976
but she didn't
believe me.
220
00:11:39,078 --> 00:11:41,979
I really do have a bad headache,
a very bad headache!
221
00:11:42,081 --> 00:11:43,207
My head does not--
222
00:11:43,316 --> 00:11:44,214
Shut the fuck up!
223
00:11:45,585 --> 00:11:47,553
You've made
a very bad mistake.
224
00:11:47,653 --> 00:11:48,984
Bouya his ass.
225
00:11:49,088 --> 00:11:50,988
Ha ha ha!
Ha ha!
226
00:11:51,090 --> 00:11:52,489
Cut that shit off.
227
00:11:52,592 --> 00:11:53,991
Fellas, fellas!
228
00:11:54,093 --> 00:11:55,492
Nature boy here
hates niggers.
229
00:11:55,595 --> 00:11:57,893
What are we going
to do about that?
230
00:11:57,997 --> 00:11:59,931
Hold up, hold up,
hold up!
231
00:12:00,032 --> 00:12:01,226
Oh, shit!
232
00:12:06,072 --> 00:12:08,165
Back! Back up!
233
00:12:08,274 --> 00:12:10,435
Back the fuck up!
234
00:12:10,543 --> 00:12:11,441
Now!
235
00:12:11,544 --> 00:12:12,909
[ Shouting ]
236
00:12:13,012 --> 00:12:14,240
Come on, man,
get up.
237
00:12:14,347 --> 00:12:16,212
Get out of here!
238
00:12:17,783 --> 00:12:19,876
Stop the cab--
stop the goddamn cab!
239
00:12:19,986 --> 00:12:21,419
Don't shoot me!
240
00:12:21,520 --> 00:12:23,954
Get up! Come on, get up!
241
00:12:24,056 --> 00:12:25,455
Back off.
I mean it!
242
00:12:25,558 --> 00:12:28,220
I don't want to,
but I will.
243
00:12:28,327 --> 00:12:29,954
- [ Window Breaks ]
- Go, go!
244
00:12:30,062 --> 00:12:32,462
Get the fuck
out of here!
245
00:12:32,565 --> 00:12:35,466
Don't stop. Don't stop.
Just keep driving.
246
00:12:35,568 --> 00:12:36,967
Run the red light!
247
00:12:37,069 --> 00:12:38,969
Here, man.
That's all I got.
248
00:12:39,071 --> 00:12:40,971
Put that fucking
money away.
249
00:12:41,073 --> 00:12:42,973
Just run all the lights.
Drive.
250
00:12:43,075 --> 00:12:44,474
You got it, boss.
251
00:12:44,577 --> 00:12:45,976
That cut deep?
252
00:12:46,078 --> 00:12:47,978
How the hell
would I know?
253
00:12:48,080 --> 00:12:49,445
Just keep pressure
on it.
254
00:12:49,548 --> 00:12:50,480
Oh, fuck!
255
00:12:50,583 --> 00:12:53,984
Jesus, right?
John McClane. I owe you.
256
00:12:54,086 --> 00:12:55,485
Damn right you owe me!
257
00:12:55,588 --> 00:12:57,920
Know what they're doing
to my shop right now?
258
00:12:58,024 --> 00:12:58,991
Chill out.
259
00:12:59,091 --> 00:13:00,922
Chill out?
Are you trying to relate to me?
260
00:13:01,027 --> 00:13:02,187
Talk like a white man.
261
00:13:02,295 --> 00:13:03,421
Look,Jesus,
I'm sorry--
262
00:13:03,529 --> 00:13:06,464
Why you keep calling meJesus?
I look Puerto Rican?
263
00:13:06,565 --> 00:13:08,430
Guy back there
called you Jesus.
264
00:13:08,534 --> 00:13:10,934
He said, '' Hey, Zeus.''
My name is Zeus.
265
00:13:11,037 --> 00:13:11,935
Zeus?
266
00:13:12,038 --> 00:13:14,438
As in father of Apollo,
Mount Olympus?
267
00:13:14,540 --> 00:13:15,939
Don't-fuck-with-me-
268
00:13:16,042 --> 00:13:19,808
or-I'll-shove- a-lightning-bolt-
up-your-ass Zeus!
269
00:13:19,912 --> 00:13:21,675
You got a problem
with that?
270
00:13:21,781 --> 00:13:23,942
No. I don't have
a problem with that.
271
00:13:24,050 --> 00:13:25,449
Downtown. Police Plaza.
272
00:13:25,551 --> 00:13:27,143
Oh, ho. Oh.
That's just great.
273
00:13:32,325 --> 00:13:33,758
Record of all callers...
274
00:13:38,364 --> 00:13:39,956
Textbook megalomania.
275
00:13:40,066 --> 00:13:41,465
It's a pathological state
276
00:13:41,567 --> 00:13:44,468
in which fantasies of control
or omnipotence predominate.
277
00:13:44,570 --> 00:13:46,060
He wants control
over him,
278
00:13:46,172 --> 00:13:49,073
over his actions, over his thoughts,
even his emotions.
279
00:13:49,175 --> 00:13:50,972
Sounds like
a secret admirer,John.
280
00:13:51,077 --> 00:13:52,977
Yeah. Maybe he'll
send me flowers.
281
00:13:53,079 --> 00:13:54,979
Everybody knows
you like pansies.
282
00:13:55,081 --> 00:13:56,446
It's not that kind
of emotion.
283
00:13:56,549 --> 00:13:57,675
This guy is ugly.
284
00:13:57,783 --> 00:13:58,841
How is that?
285
00:13:58,951 --> 00:14:01,784
Nothing wrong with him
a shower wouldn't cure.
286
00:14:01,887 --> 00:14:03,946
Beer's normally taken internally,
John.
287
00:14:04,056 --> 00:14:06,422
Just give me some aspirins,
will you?
288
00:14:06,525 --> 00:14:07,822
O.K. Hold this here.
289
00:14:07,927 --> 00:14:09,861
This is Fred Schiller,John,
290
00:14:09,962 --> 00:14:11,429
and he's a--
291
00:14:11,530 --> 00:14:12,929
Shrink.
Yeah, I got it.
292
00:14:13,032 --> 00:14:14,693
Yes. I was saying that
293
00:14:14,800 --> 00:14:16,597
we're dealing
with a megalomaniacal personality
294
00:14:16,702 --> 00:14:17,930
with possible paranoid
schizophrenic--
295
00:14:18,037 --> 00:14:20,437
Skip to the part
where you tell me
296
00:14:20,539 --> 00:14:23,440
what the fuck this
has to do with me.
297
00:14:23,542 --> 00:14:24,770
I don't know,
298
00:14:24,877 --> 00:14:27,277
but it does have specifically
to do with you.
299
00:14:27,380 --> 00:14:30,281
This guy wants to pound you
till you crumble,
300
00:14:30,383 --> 00:14:32,283
dance to his tune,
then--
301
00:14:32,385 --> 00:14:34,353
Put on a dress
and fuck me?
302
00:14:34,453 --> 00:14:37,354
I was going to say
kill you.
303
00:14:37,456 --> 00:14:40,357
He's sitting on
an awful lot of rage,
304
00:14:40,459 --> 00:14:43,690
and it could be manifested physically
if he's stressed.
305
00:14:43,796 --> 00:14:46,264
Somebody he arrested,
somebody he pissed off?
306
00:14:46,365 --> 00:14:48,458
That could be
one long list.
307
00:14:48,567 --> 00:14:49,966
Fuck you,Joe.
308
00:14:50,069 --> 00:14:51,969
These people don't like
to work anonymously.
309
00:14:52,071 --> 00:14:55,472
They want you to know
who's doing it.
310
00:14:55,574 --> 00:14:57,201
This name Simon is probably
not an alias.
311
00:14:57,309 --> 00:14:59,243
It's probably Simon
or some variation.
312
00:14:59,345 --> 00:15:01,006
''Simon, Robert E.
Busted in '86.
313
00:15:01,113 --> 00:15:02,512
Extortion. Kidnapping.
1 0 to 1 5.
314
00:15:02,615 --> 00:15:04,412
Did seven years
for good behavior.
315
00:15:04,517 --> 00:15:07,953
Released on a state work furlough
two months ago.''
316
00:15:08,054 --> 00:15:10,420
Thanks. Bob Simon
was a bankrupt businessman
317
00:15:10,523 --> 00:15:11,922
who kidnapped
his partner's daughter.
318
00:15:12,024 --> 00:15:13,924
He's a fuckup,
not a psycho.
319
00:15:14,026 --> 00:15:14,993
The other guy's nuts.
320
00:15:15,094 --> 00:15:17,995
A nut who knows
a lot about bombs.
321
00:15:18,097 --> 00:15:19,928
We found this
in a playground.
322
00:15:20,032 --> 00:15:21,932
Professional.
Very cool stuff.
323
00:15:22,034 --> 00:15:23,433
You know, boom.
324
00:15:23,536 --> 00:15:26,437
Think you should slam it around
like that, Charlie?
325
00:15:26,539 --> 00:15:28,166
It's unmixed.
Can't hurt it.
326
00:15:28,274 --> 00:15:30,834
This stuff is cutting edge,
a binary liquid.
327
00:15:30,943 --> 00:15:32,001
A what?
328
00:15:32,111 --> 00:15:33,738
Like epoxy.
329
00:15:33,846 --> 00:15:35,313
Two liquids.
330
00:15:35,414 --> 00:15:38,508
Either one
by itself...
331
00:15:40,019 --> 00:15:41,452
you got nothing.
332
00:15:41,554 --> 00:15:43,283
But mix them...
333
00:15:54,533 --> 00:15:55,761
Ricky.
334
00:15:59,138 --> 00:16:00,230
Aah!
335
00:16:00,339 --> 00:16:03,137
Charlie, you'll be wearing that chair
up your ass!
336
00:16:03,242 --> 00:16:05,073
Christ almighty, Charlie!
337
00:16:05,177 --> 00:16:07,077
Like I said,
very cool stuff.
338
00:16:07,179 --> 00:16:08,578
With a package
like this,
339
00:16:08,681 --> 00:16:09,909
you get a warning.
340
00:16:10,015 --> 00:16:11,915
The bomb
has to arm itself.
341
00:16:12,017 --> 00:16:14,417
The red liquid
pumps into the clear
342
00:16:14,520 --> 00:16:15,748
before it detonates.
343
00:16:15,855 --> 00:16:17,254
How long before?
344
00:16:17,356 --> 00:16:19,153
1 0 seconds, 2 minutes.
345
00:16:19,258 --> 00:16:20,657
Could be anything.
346
00:16:20,759 --> 00:16:22,886
But once it's mixed...
347
00:16:22,995 --> 00:16:24,257
be somewhere else.
348
00:16:24,363 --> 00:16:26,763
This stuff has got
to be pretty rare.
349
00:16:26,866 --> 00:16:29,596
Find out if any of it's
missing someplace.
350
00:16:29,702 --> 00:16:31,932
Livermore labs--
theft over the weekend.
351
00:16:32,037 --> 00:16:34,301
Got enough to make
another one,Joe?
352
00:16:34,406 --> 00:16:36,237
About 2,000 pounds.
353
00:16:36,342 --> 00:16:37,570
Of that?
354
00:16:37,676 --> 00:16:39,735
The detonating mechanism
can be anything--
355
00:16:39,845 --> 00:16:41,073
radio, electrical.
356
00:16:41,180 --> 00:16:44,081
You could use a beeper
and phone it in.
357
00:16:44,183 --> 00:16:45,241
Inspector!
It's him.
358
00:16:45,351 --> 00:16:47,581
He's got a feedback
loop on it.
359
00:16:47,686 --> 00:16:48,914
A nasty
little trick--
360
00:16:49,021 --> 00:16:50,454
Charlie. Charlie.
361
00:16:50,556 --> 00:16:51,614
What?
362
00:16:51,724 --> 00:16:53,658
Want to start the trace?
363
00:17:01,133 --> 00:17:03,033
Simon.
364
00:17:03,135 --> 00:17:06,366
He bought a board, walked the street,
and survived.
365
00:17:06,472 --> 00:17:07,871
[ Speaking German ]
366
00:17:07,973 --> 00:17:09,873
Where are my pigeons now?
367
00:17:09,975 --> 00:17:11,704
Pigeons?
368
00:17:11,810 --> 00:17:14,210
I had two pigeons,
bright and gay,
369
00:17:14,313 --> 00:17:15,712
fly from me the other day.
370
00:17:15,814 --> 00:17:17,509
Why was it
that they did go?
371
00:17:17,616 --> 00:17:19,174
You cannot tell.
You do not know.
372
00:17:19,285 --> 00:17:20,843
You mean McClane.
373
00:17:20,953 --> 00:17:23,513
No. I mean Santa Claus.
374
00:17:25,457 --> 00:17:26,856
Yeah, I'm here.
375
00:17:26,959 --> 00:17:28,358
Ah. There after all.
376
00:17:28,460 --> 00:17:29,859
And your friend?
377
00:17:29,962 --> 00:17:32,692
Come on.
We need you in the other room.
378
00:17:32,798 --> 00:17:34,197
Let's go. Come on.
379
00:17:34,300 --> 00:17:36,200
They need you. Go.
380
00:17:36,302 --> 00:17:37,599
Yeah, he's here, too.
381
00:17:37,703 --> 00:17:39,136
May I speak with him?
382
00:17:41,073 --> 00:17:43,473
Well, is the ebony samaritan
there now?
383
00:17:43,576 --> 00:17:45,476
You got a problem
with ebony?
384
00:17:45,578 --> 00:17:47,478
No, no. My only problem is
385
00:17:47,580 --> 00:17:49,480
that I went
to some trouble
386
00:17:49,582 --> 00:17:50,981
preparing that game
for McClane.
387
00:17:51,083 --> 00:17:53,313
You interfered
with a well-laid plan.
388
00:17:53,419 --> 00:17:55,478
You can stick
your well-laid plan
389
00:17:55,588 --> 00:17:56,919
up your well-laid ass.
390
00:17:57,022 --> 00:17:59,422
[ Dial Tone ]
391
00:17:59,525 --> 00:18:00,924
That was not smart.
392
00:18:01,026 --> 00:18:03,256
There are lives
at stake here.
393
00:18:03,362 --> 00:18:04,989
Not enough time,
Inspector.
394
00:18:05,097 --> 00:18:07,258
You better hope
he calls back.
395
00:18:07,366 --> 00:18:08,890
He will.
396
00:18:09,001 --> 00:18:10,161
[ Chattering Outside ]
397
00:18:10,269 --> 00:18:11,497
Ricky, tell those people
398
00:18:11,604 --> 00:18:14,198
to shut the hell up
out there!
399
00:18:14,306 --> 00:18:15,705
Hey! Keep it down here!
400
00:18:15,808 --> 00:18:17,241
[ Chattering ]
401
00:18:22,348 --> 00:18:24,111
[ Ring ]
402
00:18:25,217 --> 00:18:26,946
Simon.
403
00:18:27,052 --> 00:18:29,282
He wasn't speaking
for all of us.
404
00:18:29,388 --> 00:18:30,616
That was unpleasant.
405
00:18:30,723 --> 00:18:32,122
Don't let it
happen again.
406
00:18:32,224 --> 00:18:33,953
So what's your name,
boy?
407
00:18:34,059 --> 00:18:35,458
Don't call me boy.
408
00:18:35,561 --> 00:18:38,792
I'm sorry.
It was a poor attempt at humor.
409
00:18:38,897 --> 00:18:41,297
I would send you home
with a chiding,
410
00:18:41,400 --> 00:18:43,630
but now I think
you should join the game.
411
00:18:43,736 --> 00:18:46,000
We got him.
A pay phone in Oslo.
412
00:18:46,105 --> 00:18:47,402
Wait. They say it's Mexico.
413
00:18:47,506 --> 00:18:48,404
Norway?
414
00:18:48,507 --> 00:18:50,737
Now they're saying
it's Juarez, Mexico.
415
00:18:50,843 --> 00:18:51,867
Forget it.
416
00:18:51,977 --> 00:18:53,376
He's scrambling up
the system.
417
00:18:53,479 --> 00:18:54,912
They don't know
where he is.
418
00:18:55,014 --> 00:18:57,847
Having fun with the phone company,
are we?
419
00:18:57,950 --> 00:19:00,180
Simon says McClane
and the samaritan
420
00:19:00,286 --> 00:19:02,186
will go to
the subway station
421
00:19:02,288 --> 00:19:03,516
at 72nd and Broadway.
422
00:19:03,622 --> 00:19:05,522
I'll call you
in 1 5 minutes
423
00:19:05,624 --> 00:19:07,854
on the pay phone
outside the station.
424
00:19:07,960 --> 00:19:09,052
No police.
425
00:19:09,161 --> 00:19:11,220
Failure to answer will constitute
noncompliance.
426
00:19:11,330 --> 00:19:13,560
Do you understand me,John?
427
00:19:13,666 --> 00:19:15,224
Oh, yes, I understand.
428
00:19:15,334 --> 00:19:17,234
I understand
you're a fucking wacko
429
00:19:17,336 --> 00:19:19,236
who likes to play
kid's games.
430
00:19:19,338 --> 00:19:20,236
Hardly.
431
00:19:20,339 --> 00:19:21,306
Hardly?
432
00:19:21,407 --> 00:19:23,807
Then who are you,
somebody I sent up?
433
00:19:23,909 --> 00:19:26,969
What did you do, shoplifting,
purse snatching...
434
00:19:27,079 --> 00:19:28,307
cross-dressing, what?
435
00:19:28,414 --> 00:19:30,314
You c-c-couldn't
catch me
436
00:19:30,416 --> 00:19:33,476
if I stole your ch-chair
with you in it.
437
00:19:33,585 --> 00:19:36,315
My ch-ch-chair
with me in it?
438
00:19:36,422 --> 00:19:38,822
Let me ask you
a question, bonehead--
439
00:19:38,924 --> 00:19:41,324
Why are you trying
to k-k-k-kill me?
440
00:19:41,427 --> 00:19:43,156
John,John,
calm yourself.
441
00:19:43,262 --> 00:19:45,162
Why don't you
come down here
442
00:19:45,264 --> 00:19:47,824
and we'll figure this out
like men?
443
00:19:47,933 --> 00:19:50,163
If killing you
was all I wanted,
444
00:19:50,269 --> 00:19:51,668
you'd be dead by now.
445
00:19:51,770 --> 00:19:53,328
Simon, this is Inspector Cobb.
446
00:19:53,439 --> 00:19:55,669
I can appreciate your feelings
for McClane,
447
00:19:55,774 --> 00:19:58,174
but believe me,
the jerk isn't worth it.
448
00:19:58,277 --> 00:20:01,178
He stepped on so many toes
in this department,
449
00:20:01,280 --> 00:20:03,510
next month he'll be
a security guard.
450
00:20:03,615 --> 00:20:06,015
His wife wants nothing
to do with him,
451
00:20:06,118 --> 00:20:09,019
and he's two steps shy
of becoming an alcoholic.
452
00:20:09,121 --> 00:20:11,453
One step, one step.
453
00:20:11,557 --> 00:20:13,286
Now listen to me.
454
00:20:13,392 --> 00:20:15,792
You sound like a real smart guy.
455
00:20:15,894 --> 00:20:17,452
What is it you want?
456
00:20:17,563 --> 00:20:19,463
Are you talking
about money?
457
00:20:19,565 --> 00:20:22,125
Well, whatever, whatever.
458
00:20:22,234 --> 00:20:24,327
McClane is a toilet bug.
459
00:20:24,436 --> 00:20:26,165
Now what would it take
460
00:20:26,271 --> 00:20:29,172
just to forget him
and live happily ever after?
461
00:20:29,274 --> 00:20:30,673
Money is shit to me.
462
00:20:30,776 --> 00:20:32,676
I would not give up McClane
463
00:20:32,778 --> 00:20:35,178
for all the gold
in your Fort Knox.
464
00:20:35,280 --> 00:20:38,044
72nd street subway, pay phone,
1 5 minutes.
465
00:20:38,150 --> 00:20:39,549
McClane and the samaritan.
466
00:20:39,651 --> 00:20:41,551
If you're competent
in the least,
467
00:20:41,653 --> 00:20:42,881
you've found the briefcase,
468
00:20:42,988 --> 00:20:46,389
so you know what
I mean by penalty.
469
00:20:46,492 --> 00:20:47,823
[ Dial Tone ]
470
00:20:47,926 --> 00:20:50,827
I want to thank you for that vote
of confidence.
471
00:20:50,929 --> 00:20:53,159
I thought it was
worth a try.
472
00:20:53,265 --> 00:20:54,732
This guy's a raving maniac.
473
00:20:54,833 --> 00:20:56,232
He couldn't be any clearer.
474
00:20:56,335 --> 00:20:58,895
He gave you clues
to his identity,
475
00:20:59,004 --> 00:21:00,232
he spoke German,
476
00:21:00,339 --> 00:21:02,398
he called it
your Fort Knox,
477
00:21:02,508 --> 00:21:04,908
and he stammered when McClane
pushed him.
478
00:21:05,010 --> 00:21:07,706
You believe this guy
really can't be bought?
479
00:21:07,813 --> 00:21:10,714
The very mention of money only
enraged him further.
480
00:21:18,657 --> 00:21:20,056
What's that?
481
00:21:20,159 --> 00:21:22,059
It's your shield.
482
00:21:22,161 --> 00:21:25,062
You asking me
to be a cop again?
483
00:21:25,164 --> 00:21:26,722
Ricky, get him his gun.
484
00:21:26,832 --> 00:21:28,561
Hey!
485
00:21:28,667 --> 00:21:31,761
You didn't answer
my question, Walter.
486
00:21:31,870 --> 00:21:33,770
Are you done, Lieutenant?
487
00:21:34,873 --> 00:21:36,272
You two better get going
488
00:21:36,375 --> 00:21:38,570
to get to 72nd street
on time.
489
00:21:38,677 --> 00:21:40,110
Joe, they go with backup.
490
00:21:40,212 --> 00:21:41,440
You got it.
491
00:21:41,547 --> 00:21:43,947
Whoa, whoa, whoa.
I'm not going anywhere.
492
00:21:44,049 --> 00:21:45,949
Simon says you got to go.
493
00:21:46,051 --> 00:21:48,451
I'm not jumping through
hoops for some psycho.
494
00:21:48,554 --> 00:21:50,954
That's a white man
with white problems.
495
00:21:51,056 --> 00:21:53,456
Call me when he crosses
1 1 0th street.
496
00:21:53,559 --> 00:21:54,787
Hey.
497
00:21:54,893 --> 00:21:56,258
Why'd you save my ass?
498
00:21:56,361 --> 00:21:57,328
I didn't.
499
00:21:57,429 --> 00:21:58,828
I stopped a white cop
500
00:21:58,931 --> 00:22:00,330
from getting killed in Harlem.
501
00:22:00,432 --> 00:22:02,161
One white cop
gets killed today,
502
00:22:02,267 --> 00:22:04,167
tomorrow we got
1 ,000 white cops,
503
00:22:04,269 --> 00:22:07,170
all of them with itchy trigger fingers,
got it?
504
00:22:09,074 --> 00:22:10,666
Get him back.
505
00:22:12,277 --> 00:22:13,767
Where'd you find
that bomb?
506
00:22:13,879 --> 00:22:15,312
Chinatown.
507
00:22:15,414 --> 00:22:17,405
Shit.
508
00:22:17,516 --> 00:22:20,349
Yo. Yo, partner.
Wait up.
509
00:22:20,452 --> 00:22:22,352
Hey, hey,
I ain't your partner,
510
00:22:22,454 --> 00:22:25,321
your neighbor, your brother,
or your friend.
511
00:22:25,424 --> 00:22:26,823
I'm your total stranger.
512
00:22:26,925 --> 00:22:29,325
O.K., stranger.
513
00:22:29,428 --> 00:22:31,328
You know where that park is
514
00:22:31,430 --> 00:22:33,091
at 1 1 5th street
and St. Nicholas?
515
00:22:35,200 --> 00:22:36,531
Yeah. That's in Harlem.
516
00:22:36,635 --> 00:22:39,035
Where do you think
we found that bomb?
517
00:22:39,137 --> 00:22:40,365
Listen,
518
00:22:40,472 --> 00:22:43,202
this guy doesn't care
about skin color,
519
00:22:43,308 --> 00:22:44,775
even if you do.
520
00:22:46,979 --> 00:22:48,207
What am I doing?
521
00:22:48,313 --> 00:22:50,372
Cheer up. Things could be worse.
522
00:22:50,482 --> 00:22:52,882
I was working
on a nice fat suspension,
523
00:22:52,985 --> 00:22:55,385
smoking cigarettes and watching
Captain Kangaroo.
524
00:22:55,521 --> 00:22:56,818
Come on.
525
00:23:06,098 --> 00:23:08,123
O.K. They made it
to the phone,
526
00:23:08,233 --> 00:23:09,461
but there's a problem.
527
00:23:09,568 --> 00:23:10,796
How big a problem?
528
00:23:10,903 --> 00:23:12,962
Oh, about 300 pounds.
529
00:23:13,071 --> 00:23:15,301
Excuse me, ma'am.
We need this phone
530
00:23:15,407 --> 00:23:16,635
for official
police business.
531
00:23:16,742 --> 00:23:19,142
Honey, I'm a cop.
I need the phone.
532
00:23:19,244 --> 00:23:21,644
Get off the damn phone, lady.
Police business.
533
00:23:21,747 --> 00:23:22,975
Well, I never.
534
00:23:23,081 --> 00:23:24,981
I can get used to this.
535
00:23:25,083 --> 00:23:27,142
Find a phone across the street.
536
00:23:27,252 --> 00:23:28,651
I'm the only one here
537
00:23:28,754 --> 00:23:29,982
on official police business.
538
00:23:30,088 --> 00:23:31,487
Don't do that shit again.
539
00:23:31,590 --> 00:23:32,989
Let's get something
else straight--
540
00:23:33,091 --> 00:23:35,651
you need me
more than I need you.
541
00:23:35,761 --> 00:23:39,162
You don't like the way
I do things? I quit.
542
00:23:39,264 --> 00:23:41,391
[ Ring ]
543
00:23:44,670 --> 00:23:46,069
[ Ring ]
544
00:23:46,171 --> 00:23:48,503
All right, I need you.
545
00:23:50,108 --> 00:23:53,168
[ Ring ]
546
00:23:54,446 --> 00:23:56,937
I need you more
than you need me.
547
00:23:57,049 --> 00:23:59,609
[ Ring ]
548
00:24:01,153 --> 00:24:02,381
Hello.
549
00:24:02,487 --> 00:24:04,216
Birds of a feather
flock together.
550
00:24:04,323 --> 00:24:05,722
So do pigs and swine.
551
00:24:05,824 --> 00:24:08,019
Rats and mice
have their chance,
552
00:24:08,126 --> 00:24:09,525
as will I have mine.
553
00:24:09,628 --> 00:24:10,686
Nice. Rhymes.
554
00:24:10,796 --> 00:24:13,356
Why was the phone busy?
Who were you calling?
555
00:24:13,465 --> 00:24:14,693
The psychic hot line.
556
00:24:14,800 --> 00:24:17,200
I'd advise you
to take this more seriously.
557
00:24:17,302 --> 00:24:18,530
What should I say?
558
00:24:18,637 --> 00:24:21,299
Simply say there was
a fat woman on it,
559
00:24:21,406 --> 00:24:24,307
and it took a minute
to get her off.
560
00:24:24,409 --> 00:24:27,810
Now,John, there's a significant amount
of explosive
561
00:24:27,913 --> 00:24:31,314
in the trash receptacle
next to you.
562
00:24:31,416 --> 00:24:33,816
Try to run,
and it goes off now.
563
00:24:33,919 --> 00:24:36,479
I got a hundred
people out here.
564
00:24:36,588 --> 00:24:37,987
That's the point.
565
00:24:38,090 --> 00:24:40,149
Now do I
have your attention?
566
00:24:40,258 --> 00:24:41,816
As I was going to St. Ives,
567
00:24:41,927 --> 00:24:43,155
I met a man
with seven wives.
568
00:24:43,261 --> 00:24:45,661
Every wife had seven sacks.
Every sack had seven cats.
569
00:24:45,764 --> 00:24:47,163
Every cat
had seven kittens.
570
00:24:47,265 --> 00:24:48,994
Kittens, cats,
sacks, and wives.
571
00:24:49,101 --> 00:24:50,659
How many were going
to St. Ives?
572
00:24:50,769 --> 00:24:51,997
My phone number is 5 5 5--
573
00:24:52,104 --> 00:24:54,334
I didn't get that!
Say it again!
574
00:24:54,439 --> 00:24:55,667
Not a chance.
575
00:24:55,774 --> 00:24:56,763
But I didn't--
576
00:24:56,875 --> 00:24:59,105
My phone number
is 5 5 5 and the answer.
577
00:24:59,211 --> 00:25:01,441
Call me in 30 seconds
or die.
578
00:25:01,546 --> 00:25:02,638
[ Dial Tone ]
579
00:25:02,748 --> 00:25:04,978
All right, seven guys
with seven wives--
580
00:25:05,083 --> 00:25:06,311
Shut up, McClane.
581
00:25:06,418 --> 00:25:07,783
Seven guys
with seven wives--
582
00:25:07,886 --> 00:25:10,116
He said seven wives
with seven sacks.
583
00:25:10,222 --> 00:25:13,123
7 times 7 is 49.
Tell me the rest.
584
00:25:13,225 --> 00:25:14,624
A sack with--
seven sacks--
585
00:25:14,726 --> 00:25:16,956
Weren't you listening?
What's wrong with you?
586
00:25:17,062 --> 00:25:18,689
A bad hangover, for one!
587
00:25:18,797 --> 00:25:21,357
All right.
7 wives times 7--49,
588
00:25:21,466 --> 00:25:22,865
with seven cats--
589
00:25:22,968 --> 00:25:24,526
7 times 49 is 343, right?
590
00:25:24,636 --> 00:25:25,864
Asking me
or telling me?
591
00:25:25,971 --> 00:25:28,872
I'm telling you.
343 times 7 is...
592
00:25:28,974 --> 00:25:30,373
21 and a 0...2 4.
593
00:25:30,475 --> 00:25:31,874
2,401 .
What you got, right?
594
00:25:31,977 --> 00:25:33,035
Yeah.
595
00:25:33,145 --> 00:25:34,373
Is that it? 2 401 ?
596
00:25:34,479 --> 00:25:37,880
That's it. Dial 5 5 5-2 401 .
597
00:25:39,317 --> 00:25:41,376
No, wait, wait!
It's a trick.
598
00:25:41,486 --> 00:25:43,010
I forgot about the man.
599
00:25:43,121 --> 00:25:45,351
Fuck the man!
We got 1 0 seconds!
600
00:25:45,457 --> 00:25:48,358
He said how many
were going to St. Ives.
601
00:25:48,460 --> 00:25:51,588
The riddle begins,
''as I was going to St. Ives.''
602
00:25:51,697 --> 00:25:53,096
The wives aren't
going anywhere.
603
00:25:53,198 --> 00:25:54,426
What are they doing?
604
00:25:54,533 --> 00:25:56,364
How the hell
should I know?
605
00:25:56,468 --> 00:25:58,368
Well, who's going to St. Ives?
606
00:25:58,470 --> 00:25:59,368
The guy.
607
00:25:59,471 --> 00:26:00,870
Just one guy?
608
00:26:00,972 --> 00:26:02,371
The answer's 1 .
609
00:26:02,474 --> 00:26:03,873
How do you dial 1 ?
610
00:26:03,975 --> 00:26:04,999
5 5 5-0001 .
611
00:26:05,110 --> 00:26:07,010
001 .Just one guy's going.
612
00:26:07,112 --> 00:26:08,010
Hello,John.
613
00:26:08,113 --> 00:26:09,341
Yeah, piece of cake.
614
00:26:09,448 --> 00:26:11,348
Give us something
harder next time.
615
00:26:11,450 --> 00:26:12,849
But you're 1 0 seconds late.
616
00:26:12,951 --> 00:26:14,646
No, no!
The answer is 1 !
617
00:26:14,753 --> 00:26:17,745
There's a bomb in the trash can!
Get down!
618
00:26:22,461 --> 00:26:24,691
Get down! There's a bomb!
619
00:26:27,799 --> 00:26:29,357
Welcome to New York.
620
00:26:34,306 --> 00:26:36,035
Yeah. Get up. Come on.
621
00:26:36,141 --> 00:26:37,369
Come on. Let's go.
622
00:26:41,213 --> 00:26:43,272
Ha ha ha ha ha ha!
623
00:26:52,224 --> 00:26:53,452
Bomb.
624
00:26:55,894 --> 00:26:58,727
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
625
00:26:58,830 --> 00:27:00,058
Ha ha ha ha ha ha!
626
00:27:00,165 --> 00:27:01,223
Yeah.
627
00:27:01,333 --> 00:27:03,563
I didn't say Simon says.
628
00:27:03,668 --> 00:27:05,568
It's 9:50,John.
629
00:27:05,670 --> 00:27:08,764
The number three train
is arriving now.
630
00:27:08,874 --> 00:27:12,275
I left something provocative
on that train,John.
631
00:27:12,377 --> 00:27:14,777
Simon says
get to the pay phone
632
00:27:14,880 --> 00:27:17,781
next to the news kiosk
in Wall Street station
633
00:27:17,883 --> 00:27:19,009
by 1 0:20,
634
00:27:19,117 --> 00:27:21,950
or the number three train
and its passengers vaporize.
635
00:27:22,053 --> 00:27:24,453
Use any means of travel
other than civilian,
636
00:27:24,556 --> 00:27:25,614
I blow the train.
637
00:27:25,724 --> 00:27:27,123
Attempt to evacuate
the subway,
638
00:27:27,225 --> 00:27:28,453
I blow the train.
639
00:27:28,560 --> 00:27:31,120
I call you in 30 minutes.
be there.
640
00:27:31,229 --> 00:27:32,560
Fuck.
641
00:27:32,664 --> 00:27:36,566
90 blocks in 30 minutes
in New York traffic?
642
00:27:36,668 --> 00:27:38,260
It could be double that.
643
00:27:38,370 --> 00:27:40,770
We don't even have a car!
644
00:27:40,872 --> 00:27:42,931
Hey, hey, sir!
I'm a cop.
645
00:27:43,041 --> 00:27:45,601
I'm requisitioning this car
for official police business.
646
00:27:45,710 --> 00:27:47,507
Thanks very much. Get in.
647
00:27:47,612 --> 00:27:50,012
Pretty slick.
I used to drive a cab.
648
00:27:50,115 --> 00:27:52,345
The fastest way south is--aah!
649
00:27:52,450 --> 00:27:54,350
What the fuck
are you doing?
650
00:27:55,954 --> 00:27:58,445
[ Honk ]
651
00:27:59,591 --> 00:28:00,523
You were saying?
652
00:28:00,625 --> 00:28:03,526
I was saying
I used to drive a cab,
653
00:28:03,628 --> 00:28:06,028
and 9th avenue is
the fastest way south.
654
00:28:06,131 --> 00:28:08,122
We seem to be going east.
655
00:28:08,233 --> 00:28:09,632
[ Honk ]
656
00:28:12,037 --> 00:28:13,436
[ Honk ]
657
00:28:13,538 --> 00:28:15,403
Where the hell
are you going?
658
00:28:15,507 --> 00:28:16,872
9th avenue's
the quickest way--
659
00:28:16,975 --> 00:28:18,533
I know what I'm doing.
660
00:28:18,643 --> 00:28:21,168
Not even God knows
what you're doing!
661
00:28:21,279 --> 00:28:23,941
They're headed east
on 72nd towards the park.
662
00:28:24,049 --> 00:28:25,277
Wall Street is south!
663
00:28:25,383 --> 00:28:27,283
Stop yelling.
I got a headache.
664
00:28:27,385 --> 00:28:29,785
The best way south
is not 9th.
665
00:28:29,888 --> 00:28:31,446
It's through the park.
666
00:28:31,556 --> 00:28:33,319
Oh, dear.
667
00:28:34,759 --> 00:28:37,023
I told you Park Drive's
always jammed.
668
00:28:37,128 --> 00:28:38,891
I didn't say Park Drive.
669
00:28:41,499 --> 00:28:43,626
I said through the park.
670
00:28:43,735 --> 00:28:46,295
[ Honk Honk ]
671
00:28:46,404 --> 00:28:49,237
Shit! We lost them
in the park headed south.
672
00:28:49,341 --> 00:28:50,569
[ Honk Honk Honk ]
673
00:28:50,675 --> 00:28:52,233
Get out of here!
674
00:28:52,344 --> 00:28:53,902
What are you, cr--
675
00:28:59,284 --> 00:29:02,219
I got him, Connie.
He's taking the scenic route.
676
00:29:02,320 --> 00:29:03,218
[ Honk Honk ]
677
00:29:03,321 --> 00:29:04,754
Out of the way!
678
00:29:07,692 --> 00:29:09,592
Get out of there!
679
00:29:15,033 --> 00:29:16,933
Watch it, watch it,
watch it, watch it.
680
00:29:17,035 --> 00:29:18,935
Are you aiming
for these people?
681
00:29:19,037 --> 00:29:19,935
No.
682
00:29:20,038 --> 00:29:21,164
Maybe that mime.
683
00:29:21,273 --> 00:29:23,537
Whoa!
684
00:29:23,642 --> 00:29:24,540
Tree! Tree!
685
00:29:29,814 --> 00:29:31,509
What's going on here, man?
686
00:29:36,955 --> 00:29:38,354
Tree! Tree!
687
00:29:39,791 --> 00:29:41,281
Hang on.
688
00:29:41,393 --> 00:29:42,951
Rock! Rock! Rock!
689
00:29:57,676 --> 00:29:58,574
[ Honk Honk ]
690
00:29:58,677 --> 00:30:02,773
McClane!
691
00:30:08,053 --> 00:30:10,544
How do Catholics
do their thing?
692
00:30:10,655 --> 00:30:12,122
North, South, West, East.
693
00:30:12,223 --> 00:30:13,781
How much time?
694
00:30:13,892 --> 00:30:15,086
27 minutes.
695
00:30:15,193 --> 00:30:17,491
Ha! 72nd and Broadway
to Central Park South
696
00:30:17,595 --> 00:30:18,653
in three minutes.
697
00:30:19,931 --> 00:30:22,263
It's got to be
a fucking record.
698
00:30:22,367 --> 00:30:23,766
Come on, get out--
699
00:30:23,868 --> 00:30:25,165
[ Brakes Screech ]
700
00:30:25,270 --> 00:30:26,464
Yeah.
701
00:30:26,571 --> 00:30:27,970
Now what?
702
00:30:28,073 --> 00:30:30,132
[ Horns Honking ]
703
00:30:34,446 --> 00:30:35,879
We need a fire truck.
704
00:30:35,981 --> 00:30:36,879
What?
705
00:30:36,982 --> 00:30:37,971
To follow.
706
00:30:42,087 --> 00:30:42,985
91 1 .
707
00:30:43,088 --> 00:30:44,487
LieutenantJohn McClane,
N.Y.P.D..
708
00:30:44,589 --> 00:30:45,817
Access number 7 47 9.
709
00:30:45,924 --> 00:30:47,323
Calling from a civilian
transmitter.
710
00:30:47,425 --> 00:30:49,655
Get me an emergency
dispatcher right away.
711
00:30:49,761 --> 00:30:51,160
Dispatch. Go ahead.
712
00:30:51,262 --> 00:30:52,661
I got two officers down
713
00:30:52,764 --> 00:30:56,256
at 1 4th street and 9th avenue!
Need an ambulance! Over!
714
00:30:56,368 --> 00:30:59,337
The Roosevelt Hospital
is two blocks from there.
715
00:31:09,948 --> 00:31:11,540
[ Honk ]
716
00:31:20,392 --> 00:31:22,792
[ Siren ]
717
00:31:26,564 --> 00:31:28,555
Slow the fuck down,
McClane!
718
00:31:28,666 --> 00:31:30,065
It's like football.
719
00:31:30,168 --> 00:31:33,365
Get yourself a blocker
and head for the end zone.
720
00:31:35,940 --> 00:31:37,840
If you'd said
Wall Street,
721
00:31:37,942 --> 00:31:40,342
we could have followed
him all the way.
722
00:31:40,445 --> 00:31:42,970
Wrong. South of 1 4th street
is a different hospital.
723
00:31:43,081 --> 00:31:44,241
Hang on.
724
00:31:53,258 --> 00:31:54,987
Time?
725
00:31:55,093 --> 00:31:56,617
1 0:02.
726
00:31:56,728 --> 00:31:59,128
We're halfway there,
with 1 8 minutes to go.
727
00:31:59,230 --> 00:32:01,255
Fuck this!
Hang on.
728
00:32:14,045 --> 00:32:15,273
Hang on!
729
00:32:15,413 --> 00:32:16,778
Get out of here!
730
00:32:16,881 --> 00:32:18,280
Take the wheel!
731
00:32:18,383 --> 00:32:20,749
We should be ahead
of that train, right?
732
00:32:20,852 --> 00:32:22,752
I'm getting on
that train.
733
00:32:22,854 --> 00:32:25,755
You got to get to
that phone by 1 0:20.
734
00:32:25,857 --> 00:32:27,757
You fail,
I cover your ass.
735
00:32:27,859 --> 00:32:29,759
I fail,
you cover my ass.
736
00:32:29,861 --> 00:32:31,260
If we both fail?
737
00:32:31,362 --> 00:32:32,761
Then we're both fucked.
738
00:32:32,864 --> 00:32:35,458
Go, now! Get to that
phone booth by 1 0:20!
739
00:32:35,567 --> 00:32:37,467
My lucky fucking day.
740
00:32:41,840 --> 00:32:42,738
Shit!
741
00:32:42,841 --> 00:32:44,103
Look out, ma'am!
742
00:32:46,845 --> 00:32:48,472
Look out! Look out!
743
00:32:48,580 --> 00:32:50,980
Look out!
Get out of the way!
744
00:32:56,521 --> 00:32:58,148
This is a bad idea.
745
00:33:17,709 --> 00:33:19,370
Whoa!
746
00:33:25,216 --> 00:33:26,114
Excuse me.
747
00:33:26,217 --> 00:33:27,115
Excuse me!
748
00:33:27,218 --> 00:33:29,652
Get out of
the way, please.
749
00:33:33,892 --> 00:33:36,053
[ Truck Horn Honks ]
750
00:33:43,067 --> 00:33:44,967
1 1 2 Wall Street.
751
00:33:45,069 --> 00:33:47,469
This isn't a taxi.
You don't understand.
752
00:33:47,572 --> 00:33:49,972
Your light's on.
I'll make it simple.
753
00:33:50,074 --> 00:33:53,475
1 1 2 Wall Street or I'll have
your medallion suspended.
754
00:33:53,578 --> 00:33:56,411
What, you don't like
white people?
755
00:33:56,514 --> 00:33:58,414
1 1 2 Wall Street.
756
00:33:59,684 --> 00:34:01,447
You got it.
757
00:34:12,530 --> 00:34:14,930
Move your legs!
Get your legs out of the way!
758
00:34:15,033 --> 00:34:16,057
Sorry. Sorry.
759
00:34:28,046 --> 00:34:30,071
Hey! Excuse me.
760
00:34:40,925 --> 00:34:41,823
Hey!
761
00:34:58,610 --> 00:34:59,804
Shit!
762
00:34:59,911 --> 00:35:00,809
Excuse me.
763
00:35:00,912 --> 00:35:02,311
Watch out!
764
00:35:02,413 --> 00:35:04,904
Excuse me, sir.
Pardon me, please. Excuse--
765
00:35:06,951 --> 00:35:08,919
Would you step out?
766
00:35:09,020 --> 00:35:11,921
I'm a cop.
step out for a minute.
767
00:35:22,033 --> 00:35:23,967
[ Beeping ]
768
00:35:40,151 --> 00:35:41,550
Excuse me, please.
769
00:35:41,653 --> 00:35:43,553
Can I get
through here, please?
770
00:35:43,655 --> 00:35:44,713
Excuse me.
771
00:35:44,822 --> 00:35:46,881
Excuse me, please.
Pardon me.
772
00:35:46,991 --> 00:35:50,085
Excuse me, but I'm expecting a call.
I need that phone.
773
00:35:50,194 --> 00:35:51,855
Use the other phone.
774
00:35:57,001 --> 00:35:58,400
Sir, please.
775
00:35:58,503 --> 00:36:00,403
I need to use
that phone.
776
00:36:00,505 --> 00:36:02,905
Hey, listen, bro,
I was here first.
777
00:36:03,007 --> 00:36:04,907
Bro?
778
00:36:05,009 --> 00:36:07,409
Get away from
the goddamn phone!
779
00:36:07,512 --> 00:36:08,911
Put your hands up!
780
00:36:20,525 --> 00:36:23,050
[ Telephone Rings ]
781
00:36:25,530 --> 00:36:27,464
I have to answer
that phone.
782
00:36:27,565 --> 00:36:30,125
Shut up and
get 'em in the air!
783
00:36:30,234 --> 00:36:31,633
Excuse me!
Pardon me!
784
00:36:31,736 --> 00:36:33,431
Watch your back!
Watch it!
785
00:36:33,538 --> 00:36:36,268
Ladies and gentlemen,
I'm a New York police officer.
786
00:36:36,374 --> 00:36:38,865
I'm going to ask you
to calmly and quietly
787
00:36:38,976 --> 00:36:42,275
start moving toward
the other end of the car.
788
00:36:42,380 --> 00:36:43,938
[ Beeping Faster]
789
00:36:44,048 --> 00:36:45,106
- Aah!
- Aah!
790
00:36:45,216 --> 00:36:46,808
Go! Watch out!
791
00:36:46,918 --> 00:36:48,317
Watch it! Watch it!
792
00:36:48,419 --> 00:36:49,613
Go!
793
00:36:49,721 --> 00:36:52,087
[ Ring ]
794
00:36:52,190 --> 00:36:54,454
I have to answer
795
00:36:54,559 --> 00:36:55,890
that phone.
796
00:36:55,993 --> 00:36:57,460
Get 'em up!
797
00:36:57,628 --> 00:37:01,621
Look, if you have to shoot me,
798
00:37:01,733 --> 00:37:04,793
then you go ahead
and you shoot me!
799
00:37:04,902 --> 00:37:08,030
But I have to answer
this phone!
800
00:37:08,139 --> 00:37:09,697
All right?
801
00:37:14,579 --> 00:37:15,978
I'm here.
802
00:37:16,080 --> 00:37:17,479
And McClane?
803
00:37:17,582 --> 00:37:18,981
He's on his way.
804
00:37:19,083 --> 00:37:21,984
Uh, he's a little slow.
He's out of shape.
805
00:37:22,086 --> 00:37:24,486
The rules applied
to both of you.
806
00:37:24,589 --> 00:37:27,649
I'm afraid this is noncompliance.
Goodbye.
807
00:37:27,759 --> 00:37:30,091
[ Dial Tone ]
808
00:37:31,796 --> 00:37:33,991
[ Train Approaching ]
809
00:37:35,099 --> 00:37:36,999
Trust me, guys...
810
00:37:39,470 --> 00:37:40,368
duck.
811
00:38:16,407 --> 00:38:19,968
Get out of there!
Get out of there!
812
00:38:51,175 --> 00:38:53,507
[ Coughing ]
813
00:39:11,062 --> 00:39:12,461
McClane?
814
00:39:12,563 --> 00:39:13,962
[ Coughing ]
815
00:39:14,065 --> 00:39:15,965
Hee hee hee hee.
816
00:39:16,067 --> 00:39:17,967
Ha ha ha ha ha.
817
00:39:18,069 --> 00:39:19,468
[ Coughing ]
818
00:39:19,570 --> 00:39:20,969
Wha--
819
00:39:21,072 --> 00:39:22,471
Ha ha ha.
820
00:39:22,573 --> 00:39:25,098
Ha ha ha ha ha.
821
00:39:25,209 --> 00:39:27,609
You can see right down
into the subway.
822
00:39:27,712 --> 00:39:29,339
How many fire trucks?
823
00:39:29,447 --> 00:39:30,345
You guys.
You guys.
824
00:39:30,448 --> 00:39:32,382
How can you see
from up here?
825
00:39:32,483 --> 00:39:34,144
Get in there.
826
00:39:34,252 --> 00:39:37,483
Officer, tell those people
to get the hell back!
827
00:39:37,588 --> 00:39:39,988
We got a shitload
of cuts and bruises,
828
00:39:40,091 --> 00:39:41,490
a couple of concussions,
829
00:39:41,592 --> 00:39:43,492
some old guy's
pacemaker stopped,
830
00:39:43,594 --> 00:39:46,495
and a pregnant girl's water broke,
and that's all.
831
00:39:46,597 --> 00:39:47,495
How you doing,John?
832
00:39:47,598 --> 00:39:49,498
Still can't hear too good.
833
00:39:49,600 --> 00:39:51,500
It's a miracle
you're still alive.
834
00:39:51,602 --> 00:39:53,502
Yeah, that's the problem,Joe.
835
00:39:53,604 --> 00:39:54,662
What?
836
00:39:54,772 --> 00:39:56,069
The miracle part.
837
00:39:56,173 --> 00:40:00,007
What are the odds of us
making it here on time?
838
00:40:00,111 --> 00:40:01,009
Zip.
839
00:40:01,112 --> 00:40:04,013
That bomb was going off
no matter what.
840
00:40:04,115 --> 00:40:07,346
He wanted it to go off
right down here.
841
00:40:07,451 --> 00:40:09,043
What's so special
about this place?
842
00:40:09,153 --> 00:40:11,553
I don't know.
Something just doesn't add up.
843
00:40:11,656 --> 00:40:13,146
Lieutenant McClane?
844
00:40:13,257 --> 00:40:15,384
They're asking for you
and Mr. Carver.
845
00:40:17,128 --> 00:40:18,322
Where?
846
00:40:18,429 --> 00:40:19,623
John.
847
00:40:21,132 --> 00:40:25,535
John, this is Andy Cross
with the FBI.
848
00:40:25,636 --> 00:40:27,536
Mr.Jarvis. He's, uh--
849
00:40:27,638 --> 00:40:30,266
I'm, uh,
with another agency.
850
00:40:30,374 --> 00:40:32,274
It's good to meet you.
851
00:40:32,376 --> 00:40:34,037
This is Lieutenant McClane.
852
00:40:34,145 --> 00:40:35,772
This is Mr. Carver.
853
00:40:35,880 --> 00:40:39,077
Uh, we got a couple of questions.
First...
854
00:40:39,183 --> 00:40:41,083
do you recognize this guy?
855
00:40:45,556 --> 00:40:46,614
No.
856
00:40:46,724 --> 00:40:49,022
How about this one?
857
00:40:52,830 --> 00:40:53,888
Mm-mm.
858
00:40:53,998 --> 00:40:55,590
How about you?
859
00:40:56,934 --> 00:40:59,095
Did you recognize
the voice on the phone?
860
00:40:59,203 --> 00:41:01,000
No.
861
00:41:01,105 --> 00:41:02,572
Did you, uh,
862
00:41:02,673 --> 00:41:06,370
notice any cars
following you?
863
00:41:07,845 --> 00:41:08,971
No.
864
00:41:09,080 --> 00:41:10,980
Anybody following
you at all?
865
00:41:11,082 --> 00:41:12,242
Any kind
of surveillance--
866
00:41:12,350 --> 00:41:15,012
telephone, house,
anything unusual at all?
867
00:41:15,119 --> 00:41:16,177
[ Sighs ]
868
00:41:16,287 --> 00:41:18,847
Well, now that
you mention it,
869
00:41:18,956 --> 00:41:20,514
I have experienced a...
870
00:41:20,625 --> 00:41:22,525
you know,
like a burning sensation
871
00:41:22,627 --> 00:41:24,060
between my toes.
872
00:41:24,161 --> 00:41:26,561
I thought it was just some
athlete's foot
873
00:41:26,664 --> 00:41:27,892
or something.
874
00:41:29,634 --> 00:41:31,534
We read your jacket,
Lieutenant.
875
00:41:31,636 --> 00:41:34,537
We were told you
would be cooperative.
876
00:41:34,639 --> 00:41:36,038
Cooperate with what?
877
00:41:36,140 --> 00:41:37,539
We're wasting time here.
878
00:41:37,642 --> 00:41:39,109
You want to share
information,
879
00:41:39,210 --> 00:41:41,678
how about sending
a little our way?
880
00:41:41,779 --> 00:41:44,111
We want to hear
what he knows first.
881
00:41:44,215 --> 00:41:46,308
We want to hear
what he knows first.
882
00:41:46,417 --> 00:41:49,318
I know as much as you know,
all right?
883
00:41:49,420 --> 00:41:52,321
There's a guy out there
setting off bombs.
884
00:41:52,423 --> 00:41:53,822
He calls himself Simon.
885
00:41:53,924 --> 00:41:56,256
He speaks with
a German accent.
886
00:41:56,360 --> 00:41:59,090
For some reason,
he's very angry with me.
887
00:41:59,196 --> 00:42:02,097
Maybe you can tell me why,
fellas, huh?
888
00:42:07,104 --> 00:42:09,800
The first man there
is Mathias Targo.
889
00:42:09,907 --> 00:42:12,000
Was Hungarian army,
explosives expert.
890
00:42:12,109 --> 00:42:14,509
Now we believe he's working
for the Iranians.
891
00:42:14,612 --> 00:42:15,510
Working?
892
00:42:15,613 --> 00:42:16,807
Freelance terrorism,
893
00:42:16,914 --> 00:42:18,643
by contract.
894
00:42:18,749 --> 00:42:20,512
Who's the girl?
895
00:42:20,618 --> 00:42:22,017
Targo's other half.
896
00:42:22,119 --> 00:42:24,519
Rumor is the Israelis
slipped a bomb
897
00:42:24,622 --> 00:42:25,520
in between their sheets.
898
00:42:25,623 --> 00:42:26,647
He wasn't at home,
899
00:42:26,757 --> 00:42:28,657
but they think they got her.
900
00:42:28,759 --> 00:42:31,159
The second man
was an obscure colonel
901
00:42:31,262 --> 00:42:33,162
in the East German army.
902
00:42:33,264 --> 00:42:34,526
Ran an infiltration unit,
903
00:42:34,632 --> 00:42:38,033
the thing the Nazis did
at the Battle of the Bulge--
904
00:42:38,135 --> 00:42:39,363
English-speaking troops.
905
00:42:39,470 --> 00:42:40,698
I saw the movie.
906
00:42:40,805 --> 00:42:42,966
All we know of him is
907
00:42:43,074 --> 00:42:46,976
the GDR medical records show he suffers
from migraines.
908
00:42:47,078 --> 00:42:48,807
His name is Peter...
909
00:42:48,913 --> 00:42:50,107
Kreig.
910
00:42:51,348 --> 00:42:54,749
Well, that is an exceptional report,
fellas.
911
00:42:54,852 --> 00:42:57,685
What does this
have to do with me?
912
00:42:57,788 --> 00:43:01,383
The name Gruber mean anything to you,
Lieutenant?
913
00:43:05,796 --> 00:43:07,696
It rings a bell, yeah.
914
00:43:07,798 --> 00:43:08,696
L.A.
915
00:43:08,799 --> 00:43:09,788
What?
916
00:43:09,900 --> 00:43:12,801
That thing in the building
in L.A.
917
00:43:14,105 --> 00:43:16,005
Peter Kreig
918
00:43:16,107 --> 00:43:19,440
was born Simon Peter...
919
00:43:19,543 --> 00:43:20,510
Gruber.
920
00:43:20,611 --> 00:43:24,843
He's Hans Gruber's brother.
921
00:43:28,886 --> 00:43:30,012
So...
922
00:43:30,121 --> 00:43:32,521
Yeah. It's that thing in L.A.
923
00:43:32,623 --> 00:43:36,024
We figured he's got you fitted up
for a toe tag,
924
00:43:36,127 --> 00:43:38,027
and he's going
to do anything
925
00:43:38,129 --> 00:43:39,528
to get it tied.
926
00:43:39,630 --> 00:43:41,188
Inspector!
927
00:43:41,298 --> 00:43:42,265
Inspector, it's him.
928
00:43:43,634 --> 00:43:46,228
Don't let him know
we're here.
929
00:43:48,773 --> 00:43:50,365
Simon.
930
00:43:50,474 --> 00:43:51,668
Inspector.
931
00:43:51,776 --> 00:43:55,177
Now, who from the FBI
is in the van?
932
00:43:55,279 --> 00:43:57,110
Let's see,
almost certainly Cross.
933
00:43:57,214 --> 00:43:59,114
Come on, Andrew,
say hello.
934
00:43:59,216 --> 00:44:00,240
Hello.
935
00:44:00,351 --> 00:44:02,251
And I know
you never run alone,
936
00:44:02,353 --> 00:44:03,752
so say hello, Bill.
937
00:44:03,854 --> 00:44:06,755
Still trying to butch up
by chewing on your glasses?
938
00:44:06,857 --> 00:44:08,484
Ha ha ha ha.
939
00:44:08,592 --> 00:44:10,992
This, gentlemen, as they say,
940
00:44:11,095 --> 00:44:14,121
is where the plot thickens.
941
00:44:14,231 --> 00:44:16,631
I have put 2,400 pounds
of explosives
942
00:44:16,734 --> 00:44:19,635
in one of the 1 ,446 schools
in greater New York.
943
00:44:19,737 --> 00:44:21,637
It is fitted with a timer
944
00:44:21,739 --> 00:44:24,640
set to explode
at exactly 3 p.m.
945
00:44:24,742 --> 00:44:26,607
Thank you.
946
00:44:26,710 --> 00:44:28,507
Your silence says
I'm understood.
947
00:44:28,612 --> 00:44:31,012
Did you say
2,400 pounds?
948
00:44:31,115 --> 00:44:33,015
Yes, but please
don't interrupt again.
949
00:44:33,117 --> 00:44:36,450
Simon says, if you attempt
to evacuate schools,
950
00:44:36,554 --> 00:44:38,954
the bomb will be detonated
by radio.
951
00:44:39,056 --> 00:44:40,956
Gentlemen,
someone will be watching.
952
00:44:41,058 --> 00:44:43,959
Repeat--one school
will be dismissed at 3 p.m.
953
00:44:44,061 --> 00:44:44,959
permanently, unless--
954
00:44:45,062 --> 00:44:46,290
Unless what?
955
00:44:46,397 --> 00:44:48,524
Unless John McClane
and his new best friend
956
00:44:48,632 --> 00:44:50,532
complete the tasks
I set them.
957
00:44:50,634 --> 00:44:52,499
John, are you listening?
958
00:44:54,104 --> 00:44:55,696
Yeah.
959
00:44:55,806 --> 00:44:57,637
There's a pay phone
beyond hope,
960
00:44:57,741 --> 00:44:58,639
Tompkins Square Park.
961
00:44:58,742 --> 00:45:01,336
20 minutes, go by foot.
No rush.
962
00:45:01,445 --> 00:45:03,140
If you're really clever,
963
00:45:03,247 --> 00:45:05,943
you'll learn the location of the bomb
and the disarming code.
964
00:45:06,050 --> 00:45:07,574
By the way, gentlemen,
965
00:45:07,685 --> 00:45:10,984
we got something of a bargain
on radio detonators.
966
00:45:11,088 --> 00:45:12,487
The only problem is
967
00:45:12,590 --> 00:45:15,491
the darn things respond
to police and FBI frequencies.
968
00:45:15,593 --> 00:45:19,290
If I were you,
I'd keep off your radios.
969
00:45:19,396 --> 00:45:20,488
Simon, wait--
970
00:45:20,598 --> 00:45:21,656
[ Dial Tone ]
971
00:45:25,102 --> 00:45:29,505
2,400 pounds of that liquid stuff.
My God!
972
00:45:29,607 --> 00:45:31,905
Get me the commissioner.
973
00:45:32,009 --> 00:45:33,909
He's doing
a press conference.
974
00:45:34,011 --> 00:45:35,706
He'll be here
in 30 minutes.
975
00:45:35,813 --> 00:45:38,714
Get every senior officer
on the site right away.
976
00:45:38,816 --> 00:45:40,511
Don't give me
any jurisdictional nonsense.
977
00:45:40,618 --> 00:45:43,712
I got two kids in the school
on 64th street.
978
00:45:43,821 --> 00:45:45,345
How can I help?
979
00:45:45,456 --> 00:45:47,356
How many men
have you got?
980
00:45:47,458 --> 00:45:50,222
7 5. I push the panic button,
I can get 500.
981
00:45:50,327 --> 00:45:51,225
When?
982
00:45:51,328 --> 00:45:52,226
2:30, 3:00.
983
00:45:52,329 --> 00:45:54,229
Between now and then...
984
00:45:54,331 --> 00:45:57,164
we're going to have to
do this all by ourselves.
985
00:45:57,268 --> 00:45:59,236
Let's go.
986
00:45:59,336 --> 00:46:01,736
Tompkins Square Park
is more than 2 miles away.
987
00:46:01,839 --> 00:46:04,239
Get running. No radios.
Take my telephone.
988
00:46:04,341 --> 00:46:07,242
You get anything,
call me through the switchboard.
989
00:46:07,344 --> 00:46:08,402
Good luck.
990
00:46:08,512 --> 00:46:10,412
Thanks.
Find that bomb.
991
00:46:10,514 --> 00:46:11,981
Ricky, where are they?
992
00:46:12,082 --> 00:46:14,209
Right over here.
993
00:46:14,351 --> 00:46:16,717
The senior man present
is Chief Allen.
994
00:46:16,820 --> 00:46:18,219
- Chief of what?
- Transit.
995
00:46:18,322 --> 00:46:19,220
Thanks, Ricky.
996
00:46:19,323 --> 00:46:21,723
Gentlemen,
we have a decision to make.
997
00:46:21,825 --> 00:46:24,225
Chief Allen,
the man who has done this
998
00:46:24,328 --> 00:46:27,229
has told us he's planted
a very large bomb
999
00:46:27,331 --> 00:46:29,231
in a New York school.
1000
00:46:29,333 --> 00:46:31,233
He's told us
we cannot evacuate,
1001
00:46:31,335 --> 00:46:34,202
but he has not said
we cannot search.
1002
00:46:34,305 --> 00:46:37,206
I recommend we get everybody,
and I mean everybody--
1003
00:46:37,308 --> 00:46:40,209
police, transit,
sanitation, fire,
1004
00:46:40,311 --> 00:46:41,710
even the goddamn
librarians--
1005
00:46:41,812 --> 00:46:43,507
and we start
searching schools,
1006
00:46:43,614 --> 00:46:45,241
and I mean right now.
1007
00:46:45,349 --> 00:46:47,749
I'm talking about
a thousand buildings,
1008
00:46:47,851 --> 00:46:50,945
and we have 3 hours and 1 5 minutes
to do it.
1009
00:46:51,055 --> 00:46:53,956
I'd like to keep the media
out of this
1010
00:46:54,058 --> 00:46:56,891
because if they get in,
we've got a panic.
1011
00:46:56,994 --> 00:46:58,894
Are we in agreement?
1012
00:46:58,996 --> 00:47:00,896
Come on, guys, let's go!
1013
00:47:00,998 --> 00:47:03,091
[ Sirens ]
1014
00:47:17,081 --> 00:47:18,480
They bought it.
1015
00:47:20,150 --> 00:47:22,084
You can begin.
1016
00:47:22,186 --> 00:47:23,983
[ Sirens ]
1017
00:47:36,934 --> 00:47:38,094
Hook...
1018
00:47:38,202 --> 00:47:39,669
line...
1019
00:47:42,473 --> 00:47:44,668
and sinker.
1020
00:47:49,546 --> 00:47:52,140
You heard the man.
Let's go, let's go.
1021
00:47:53,650 --> 00:47:55,049
Come on.
1022
00:47:55,152 --> 00:47:56,619
Go. Let's go.
1023
00:47:58,522 --> 00:47:59,716
[ Sirens ]
1024
00:48:07,531 --> 00:48:08,930
O.K. Hold on.
1025
00:48:09,033 --> 00:48:10,967
Darlene, honey, it's me.
1026
00:48:11,068 --> 00:48:12,968
[ Chattering And Phones Ringing ]
1027
00:48:25,916 --> 00:48:27,577
Sergeant Turley.
1028
00:48:27,684 --> 00:48:29,015
Sergeant Turley!
1029
00:48:29,119 --> 00:48:32,111
In five minutes,
the volume in calls has tripled.
1030
00:48:32,222 --> 00:48:33,587
What the hell's going on?
1031
00:48:33,690 --> 00:48:35,658
Stop. Let me explain.
1032
00:48:35,759 --> 00:48:37,659
For the rest of the day,
1033
00:48:37,761 --> 00:48:39,695
we're handling the department's
communications.
1034
00:48:39,797 --> 00:48:41,594
What do you mean, handle?
1035
00:48:41,698 --> 00:48:43,563
They're shutting down
the police band.
1036
00:48:43,667 --> 00:48:46,033
All calls will be coming through
this switchboard.
1037
00:48:46,136 --> 00:48:48,366
And I'm going to marry
Donald Trump.
1038
00:48:48,472 --> 00:48:50,497
Walsh, what's going on?
1039
00:48:50,607 --> 00:48:52,973
Why did everybody
tear out of here?
1040
00:48:53,077 --> 00:48:54,510
Pamela, look at your watch.
1041
00:48:54,611 --> 00:48:56,408
It's coming up
on shift change.
1042
00:48:56,513 --> 00:48:58,913
The bean counters
are worried about overtime.
1043
00:48:59,016 --> 00:49:00,415
Everybody went
to punch out.
1044
00:49:00,517 --> 00:49:02,883
The next shift
will be here soon.
1045
00:49:02,986 --> 00:49:05,284
You are so full of shit, Walsh!
1046
00:49:05,389 --> 00:49:07,516
Thank you.
1047
00:49:07,624 --> 00:49:09,819
[ Truck Engines Roaring ]
1048
00:49:14,431 --> 00:49:16,058
What the hell?
1049
00:49:25,943 --> 00:49:27,535
Hey. Whoa. Whoa.
1050
00:49:27,644 --> 00:49:28,542
Whoa.
1051
00:49:28,645 --> 00:49:30,010
Detective.
1052
00:49:30,114 --> 00:49:31,672
Bob Thompson...
1053
00:49:31,782 --> 00:49:34,273
City Engineer's Office.
1054
00:49:34,384 --> 00:49:37,285
We'd like to get an idea
of the damage.
1055
00:49:39,022 --> 00:49:42,219
Man, you guys
really got here fast.
1056
00:49:43,427 --> 00:49:45,054
Well...
1057
00:49:45,162 --> 00:49:47,130
it's Wall Street, sir.
1058
00:49:47,231 --> 00:49:49,358
A lot of money here.
1059
00:49:49,466 --> 00:49:51,696
A lot of opinion-makers...
1060
00:49:51,802 --> 00:49:55,738
the mayor doesn't want to piss off,
you know?
1061
00:49:55,839 --> 00:49:57,238
Is this it?
1062
00:50:00,377 --> 00:50:03,540
Holy Toledo!
1063
00:50:03,647 --> 00:50:05,740
Somebody had fun.
1064
00:50:05,849 --> 00:50:07,248
I'd appreciate it
1065
00:50:07,351 --> 00:50:10,650
if you'd show my associates
the way down.
1066
00:50:12,623 --> 00:50:14,022
Yeah. Yeah. Sure.
1067
00:50:14,124 --> 00:50:17,025
Jimmy, you got the flashlight?
1068
00:50:17,127 --> 00:50:19,391
Murphy, come on. You, too.
1069
00:50:19,496 --> 00:50:20,656
Rick Walsh.
1070
00:50:20,764 --> 00:50:21,788
John Thompson.
1071
00:50:21,899 --> 00:50:23,799
Come on, gentlemen.
Let's go.
1072
00:50:27,371 --> 00:50:28,770
You were at World Trade's.
1073
00:50:28,872 --> 00:50:30,669
You know what
that mess was.
1074
00:50:47,624 --> 00:50:49,615
[ Alarm Ringing ]
1075
00:50:53,197 --> 00:50:54,562
[ Alarm Ringing ]
1076
00:51:03,540 --> 00:51:04,939
Please inform Mr. Little
1077
00:51:05,042 --> 00:51:07,067
that Mr. Vanderfluge is here.
1078
00:51:07,177 --> 00:51:09,077
Mr. Vanderfluge.
1079
00:51:09,179 --> 00:51:10,806
[ Alarm Ringing ]
1080
00:51:10,914 --> 00:51:13,883
There's a Mr. Vanderfluge
for Mr. Little.
1081
00:51:28,432 --> 00:51:30,832
Go down 20 meters.
1082
00:51:30,934 --> 00:51:31,866
Come on.
1083
00:51:31,969 --> 00:51:33,368
A lot of steam.
1084
00:51:33,470 --> 00:51:34,869
We snapped
some steam pipes.
1085
00:51:34,972 --> 00:51:36,371
It's like a sauna.
1086
00:51:36,473 --> 00:51:39,033
The subway guys shut
down the third rail.
1087
00:51:39,142 --> 00:51:40,040
Emergency lighting?
1088
00:51:40,143 --> 00:51:41,542
Emergency lights
and there's some--
1089
00:51:41,645 --> 00:51:42,543
Hey!
1090
00:51:42,646 --> 00:51:44,204
No shooting!
1091
00:51:44,314 --> 00:51:45,212
[ Speaking German ]
1092
00:51:45,315 --> 00:51:46,282
Speak English!
1093
00:51:46,383 --> 00:51:48,749
Otto doesn't speak English.
do you, Otto?
1094
00:51:48,852 --> 00:51:50,843
Where did we
get this guy?
1095
00:51:50,954 --> 00:51:52,353
One ofTargo's thugs.
1096
00:51:54,491 --> 00:51:55,890
Go all the way up.
1097
00:51:55,993 --> 00:51:57,654
All the way.
1098
00:52:04,468 --> 00:52:06,368
So what's up with
this L.A. thing?
1099
00:52:06,470 --> 00:52:07,869
You famous or something?
1100
00:52:07,971 --> 00:52:09,336
Yeah. For about five minutes.
1101
00:52:09,439 --> 00:52:11,168
Don't tell me.
Rodney King, right?
1102
00:52:11,275 --> 00:52:12,173
Fuck you.
1103
00:52:12,276 --> 00:52:13,743
You know this guy Simon?
1104
00:52:13,844 --> 00:52:14,868
Yeah.
1105
00:52:14,978 --> 00:52:17,845
I threw his little brother
off the 3 2nd floor
1106
00:52:17,948 --> 00:52:19,848
of Nakatomi Towers
out in L.A.
1107
00:52:19,950 --> 00:52:21,349
I guess he's pissed off.
1108
00:52:21,451 --> 00:52:24,284
Wait. I'm in this shit
'cause some white cop
1109
00:52:24,388 --> 00:52:26,788
threw some white asshole's
brother off a roof?
1110
00:52:38,935 --> 00:52:40,527
[ Alarm Ringing ]
1111
00:52:57,187 --> 00:52:58,552
[ Alarm Stops ]
1112
00:53:12,402 --> 00:53:13,892
Mr. Vanderfluge.
Felix Little,
1113
00:53:14,004 --> 00:53:14,902
Corporate relations.
1114
00:53:15,005 --> 00:53:16,404
Sorry you had to wait,
1115
00:53:16,506 --> 00:53:18,406
but there was
a subway explosion.
1116
00:53:18,508 --> 00:53:20,271
It's played hell
with our alarms.
1117
00:53:20,377 --> 00:53:21,776
I trust there's
nothing wrong?
1118
00:53:21,878 --> 00:53:23,277
No. Good Lord, no.
1119
00:53:23,380 --> 00:53:24,779
Safe and secure.
1120
00:53:24,881 --> 00:53:27,509
You were concerned
about a currency exchange.
1121
00:53:27,617 --> 00:53:31,018
We are not a commercial bank
in the normal sense.
1122
00:53:31,121 --> 00:53:33,954
We're...we're
primarily, uh...
1123
00:53:34,057 --> 00:53:34,955
governments, central banks,
1124
00:53:35,058 --> 00:53:36,423
that sort of thing.
1125
00:53:36,526 --> 00:53:38,687
Apart from the depository,
of course.
1126
00:53:38,795 --> 00:53:39,955
Of course.
1127
00:53:40,063 --> 00:53:42,964
And you are in the flower business,
Mr. Vanderfluge?
1128
00:53:46,803 --> 00:53:47,861
Back! Back!
1129
00:53:47,971 --> 00:53:48,869
Come on!
1130
00:54:13,597 --> 00:54:14,655
Come on.
1131
00:54:28,945 --> 00:54:30,344
[ Felix ] Oh, no,
Mr. Vanderfluge.
1132
00:54:30,447 --> 00:54:32,938
That's the vault
elevator.
1133
00:54:33,049 --> 00:54:34,243
I'm sorry.
1134
00:54:34,351 --> 00:54:36,683
Our alarms are
sonic and seismic.
1135
00:54:36,787 --> 00:54:39,950
Two things which do not react well
to explosions.
1136
00:54:40,056 --> 00:54:43,492
This subway business has knocked out
all of our systems.
1137
00:54:43,593 --> 00:54:46,528
In fact, we gave up
and pulled the plug.
1138
00:54:46,630 --> 00:54:48,495
The repair people
are downstairs now.
1139
00:54:48,598 --> 00:54:49,496
Good Lord.
1140
00:54:49,599 --> 00:54:50,623
Yeah.
1141
00:54:50,734 --> 00:54:54,135
Heavens to Betsy!
If anyone knew. Ha ha ha.
1142
00:54:56,473 --> 00:55:00,637
But...I thought this
was a currency exchange.
1143
00:55:00,744 --> 00:55:04,111
Oh, I think we go straight
to the withdrawal.
1144
00:55:07,684 --> 00:55:09,208
[ Speaking German ]
1145
00:55:18,595 --> 00:55:19,619
[ Simon Speaking German ]
1146
00:55:45,489 --> 00:55:46,888
[ Rumbling ]
1147
00:55:52,295 --> 00:55:53,193
Hey, Captain,
1148
00:55:53,296 --> 00:55:54,991
come and take
a look at this.
1149
00:55:55,098 --> 00:55:56,429
Something's going on.
1150
00:55:57,534 --> 00:55:59,468
You think you
can fix that?
1151
00:55:59,569 --> 00:56:00,536
Just a minute now.
1152
00:56:05,208 --> 00:56:06,470
O.K.
I'll be right back.
1153
00:56:06,576 --> 00:56:07,474
Down!
1154
00:56:12,441 --> 00:56:14,602
Stay back!
1155
00:56:14,710 --> 00:56:15,836
Stay back!
1156
00:56:49,478 --> 00:56:52,208
Come on. Come on!
1157
00:57:02,291 --> 00:57:03,223
Front desk.
1158
00:57:03,326 --> 00:57:06,557
Get your ass down here!
I'm under attack!
1159
00:57:06,662 --> 00:57:09,825
Just relax.
Maybe you'll live through this.
1160
00:57:09,999 --> 00:57:11,432
Shit!
1161
00:57:15,271 --> 00:57:16,169
Aah!
1162
00:57:16,272 --> 00:57:17,296
Aah!
1163
00:57:17,406 --> 00:57:18,304
Aah!
1164
00:57:18,407 --> 00:57:19,305
Aah!
1165
00:57:19,408 --> 00:57:20,306
Aah!
1166
00:57:20,409 --> 00:57:21,899
Aah!
1167
00:57:22,011 --> 00:57:22,909
Aah!
1168
00:57:24,013 --> 00:57:25,241
Aah!
1169
00:57:25,348 --> 00:57:26,872
Aah!
1170
00:57:32,855 --> 00:57:36,018
I think he's dead,
my dear.
1171
00:57:38,961 --> 00:57:41,327
All right.
Let's see to the office workers.
1172
00:57:41,430 --> 00:57:43,625
Being done,
Herr Oberst.
1173
00:57:46,469 --> 00:57:47,868
Is this where...
1174
00:57:47,970 --> 00:57:50,996
Perimeter secure,
Herr Oberst.
1175
00:58:07,156 --> 00:58:09,989
[ Speaking German ]
1176
00:58:25,775 --> 00:58:29,336
$1 40 billion!
1177
00:58:29,445 --> 00:58:32,346
1 0 times
what's in Kentucky!
1178
00:58:32,448 --> 00:58:34,848
Fort Knox. Hah!
1179
00:58:34,950 --> 00:58:36,417
It's for tourists!
1180
00:58:39,055 --> 00:58:41,888
[ Telephone Rings ]
1181
00:58:43,726 --> 00:58:45,921
[ Ring ]
1182
00:58:48,030 --> 00:58:49,861
[ Ring ]
1183
00:58:49,965 --> 00:58:50,863
Yeah?
1184
00:58:50,966 --> 00:58:51,864
McClane.
1185
00:58:51,967 --> 00:58:53,867
John,
you're out of shape.
1186
00:58:53,969 --> 00:58:55,368
You barely made it.
1187
00:58:55,471 --> 00:58:56,870
We'll barely make it.
1188
00:58:56,972 --> 00:58:59,372
What do you want us
to do?
1189
00:58:59,475 --> 00:59:00,772
What has four legs
1190
00:59:00,876 --> 00:59:02,901
and is always ready
to travel?
1191
00:59:03,012 --> 00:59:03,910
Huh?
1192
00:59:04,013 --> 00:59:04,911
[ Dial Tone ]
1193
00:59:05,014 --> 00:59:06,413
What did he say?
1194
00:59:06,515 --> 00:59:09,416
What has four legs
and is always ready to travel?
1195
00:59:09,518 --> 00:59:10,815
Don't you have kids?
1196
00:59:10,920 --> 00:59:12,353
That's an elephant joke.
1197
00:59:17,793 --> 00:59:19,317
Whoa.
1198
00:59:19,428 --> 00:59:20,827
That a bomb?
1199
00:59:20,930 --> 00:59:22,830
Yeah. Go ahead and grab it.
1200
00:59:22,932 --> 00:59:24,331
No. You're the cop.
1201
00:59:24,433 --> 00:59:26,833
You're supposed to be
helping with this.
1202
00:59:26,936 --> 00:59:27,834
I'm helping.
1203
00:59:27,937 --> 00:59:29,336
When you going
to start helping?
1204
00:59:29,438 --> 00:59:31,565
After you get the bomb.
1205
00:59:48,958 --> 00:59:49,856
Careful.
1206
00:59:49,959 --> 00:59:51,153
I'm being careful.
1207
00:59:51,260 --> 00:59:52,420
Don't open it.
1208
00:59:52,528 --> 00:59:53,426
What?
1209
00:59:53,529 --> 00:59:55,429
I got to open it.
1210
00:59:55,531 --> 00:59:58,659
It's going to be
all right.
1211
00:59:58,767 --> 01:00:00,462
[ Releases Springlocks ]
1212
01:00:05,975 --> 01:00:06,873
[ Beep ]
1213
01:00:08,978 --> 01:00:09,808
Shit!
1214
01:00:09,979 --> 01:00:10,809
Shit!
1215
01:00:10,913 --> 01:00:13,108
I told you
not to open it!
1216
01:00:13,215 --> 01:00:14,807
[ Ring ]
1217
01:00:14,917 --> 01:00:17,351
[ Ring ]
1218
01:00:17,453 --> 01:00:19,853
I trust you see
the message.
1219
01:00:19,955 --> 01:00:21,855
It has a proximity circuit,
1220
01:00:21,957 --> 01:00:23,356
so please don't run.
1221
01:00:23,459 --> 01:00:24,858
We're not going to run.
1222
01:00:24,960 --> 01:00:26,860
How do we turn
this off?
1223
01:00:26,962 --> 01:00:28,930
On the fountain
are two jugs.
1224
01:00:29,031 --> 01:00:32,000
Do you see them?
A 5 gallon and a 3 gallon.
1225
01:00:32,101 --> 01:00:36,504
Fill one jug with exactly
4 gallons of water.
1226
01:00:36,605 --> 01:00:40,302
Place it on the scale,
and the timer will stop.
1227
01:00:40,409 --> 01:00:41,637
You must be precise.
1228
01:00:41,744 --> 01:00:43,644
1 ounce or more or less
1229
01:00:43,746 --> 01:00:45,270
will result in detonation.
1230
01:00:45,381 --> 01:00:48,009
- If you're still alive
in five minutes-- - Wait a second!
1231
01:00:48,117 --> 01:00:50,017
[ Beeping ]
1232
01:00:51,453 --> 01:00:53,853
I don't get it.
Do you get it?
1233
01:00:53,956 --> 01:00:54,854
No.
1234
01:00:56,458 --> 01:00:58,392
Get the jugs.
1235
01:00:59,962 --> 01:01:04,490
Obviously, we can't fill the 3-gallon
jug with 4 gallons, right?
1236
01:01:04,600 --> 01:01:06,500
I know. Here we go.
1237
01:01:06,602 --> 01:01:09,366
We fill the 3-gallon jug
exactly to the top, right?
1238
01:01:09,471 --> 01:01:10,369
Uh-huh.
1239
01:01:10,472 --> 01:01:12,906
We pour that 3 gallons
into the 5-gallon jug,
1240
01:01:13,008 --> 01:01:15,806
giving us 3 gallons
in a 5-gallon jug.
1241
01:01:15,911 --> 01:01:16,878
Then what?
1242
01:01:16,979 --> 01:01:19,880
We take the 3-gallon jug,
fill it a third--
1243
01:01:19,982 --> 01:01:22,177
He said be precise.
Exactly 4 gallons.
1244
01:01:22,284 --> 01:01:23,478
Every cop's running
his ass off,
1245
01:01:23,586 --> 01:01:26,487
and I'm out here playing kid's games
in the park.
1246
01:01:26,589 --> 01:01:30,821
Hey! You want to focus
on the problem at hand?
1247
01:01:47,042 --> 01:01:49,943
You said, don't say anything
if you don't know!
1248
01:01:50,045 --> 01:01:52,343
Give me the fucking jug!
We're starting over!
1249
01:01:52,448 --> 01:01:53,847
We can't start over!
1250
01:01:53,949 --> 01:01:56,144
I'll put my foot
up your ass,
1251
01:01:56,252 --> 01:01:57,446
you dumb mother--
1252
01:01:57,553 --> 01:01:58,747
Say it! Say it!
1253
01:01:58,854 --> 01:02:01,755
You were going to call me a nigger,
weren't you?
1254
01:02:01,857 --> 01:02:03,757
I wasn't!
Yes, you were!
1255
01:02:03,859 --> 01:02:05,087
Asshole! How's that? Asshole!
1256
01:02:05,194 --> 01:02:07,526
You got some fucking problem
because I'm white?
1257
01:02:07,630 --> 01:02:08,858
Have I oppressed you?
1258
01:02:08,964 --> 01:02:11,296
Have I oppressed
your people somehow?
1259
01:02:11,400 --> 01:02:14,301
You don't like me
'cause you're a racist!
1260
01:02:14,403 --> 01:02:15,529
What?
1261
01:02:15,638 --> 01:02:17,868
You don't like me
'cause I'm white!
1262
01:02:17,973 --> 01:02:20,874
I don't like you because you're going
to get me killed!
1263
01:02:20,976 --> 01:02:23,877
Shit! We got
less than a minute.
1264
01:02:23,979 --> 01:02:25,378
Throw this thing away.
1265
01:02:25,481 --> 01:02:27,108
We can't!
It'll detonate!
1266
01:02:27,216 --> 01:02:29,810
Wait a second!
Wait a second!
1267
01:02:29,918 --> 01:02:32,819
I got it!
Exactly 2 gallons in here, right?
1268
01:02:32,921 --> 01:02:34,821
Leaving 1 gallon
of empty space.
1269
01:02:34,923 --> 01:02:35,912
Yeah.
1270
01:02:36,025 --> 01:02:37,925
A full 5 gallons here,
right?
1271
01:02:38,027 --> 01:02:41,326
pour 1 gallon out of 5 gallons
into there, we have exactly...
1272
01:02:41,430 --> 01:02:43,227
4 gallons!
4 gallons!
1273
01:02:43,332 --> 01:02:44,230
Come on!
1274
01:02:45,434 --> 01:02:47,834
Don't spill--
Don't spill it.
1275
01:02:47,936 --> 01:02:48,834
Good. Good.
1276
01:02:48,937 --> 01:02:50,495
We got 4 gallons.
1277
01:02:50,606 --> 01:02:52,005
You did it, McClane!
1278
01:02:52,107 --> 01:02:55,008
Put it on the thing!
Get it down there!
1279
01:02:55,110 --> 01:02:57,840
Ha ha ha ha ha!
1280
01:02:57,946 --> 01:02:58,878
[ Ring ]
1281
01:02:59,982 --> 01:03:01,677
[ Ring ]
1282
01:03:01,784 --> 01:03:04,617
Congratulations.
You're still alive.
1283
01:03:04,720 --> 01:03:05,618
Huh?
1284
01:03:05,721 --> 01:03:06,619
Congratulations.
1285
01:03:06,722 --> 01:03:08,417
Yeah, we did it.
1286
01:03:08,524 --> 01:03:10,355
You surprise me again,
John.
1287
01:03:10,459 --> 01:03:12,984
This is becoming
an ugly habit.
1288
01:03:13,095 --> 01:03:15,996
I don't have the time right now,
Simon.
1289
01:03:16,098 --> 01:03:17,497
A deal's a deal.
1290
01:03:17,599 --> 01:03:18,657
Where's the school bomb?
1291
01:03:18,767 --> 01:03:21,668
On the contrary,
you have lots of time.
1292
01:03:21,770 --> 01:03:23,795
You have...
1293
01:03:23,906 --> 01:03:27,307
2 hours and 47 minutes
precisely.
1294
01:03:27,409 --> 01:03:30,970
Plenty of time to test
those wits of yours.
1295
01:03:31,080 --> 01:03:32,479
Listen,jerk-off,
1296
01:03:32,581 --> 01:03:34,981
I got a bad
fucking hangover!
1297
01:03:35,084 --> 01:03:37,314
Now, where is
the school bomb?
1298
01:03:37,419 --> 01:03:39,410
Temper,John.
1299
01:03:39,521 --> 01:03:42,422
The road to truth
has many turns.
1300
01:03:42,524 --> 01:03:46,426
You'll find an envelope
under the rim of the fountain.
1301
01:03:46,528 --> 01:03:48,928
When you undertake
the trip it suggests,
1302
01:03:49,031 --> 01:03:50,430
ask yourself
this question--
1303
01:03:50,532 --> 01:03:54,195
What is 21 out of 42?
1304
01:03:56,105 --> 01:03:57,265
We're behind.
1305
01:03:57,373 --> 01:03:59,568
We should abandon
the rest and go.
1306
01:03:59,675 --> 01:04:02,143
Relax, Targo.
There's not a cop for 20 blocks.
1307
01:04:02,244 --> 01:04:06,647
He's sending us to the home team dugout
at Yankee Stadium.
1308
01:04:06,749 --> 01:04:09,149
We supposed to find
something there?
1309
01:04:09,251 --> 01:04:11,082
What's 21 out of 42?
1310
01:04:11,186 --> 01:04:13,086
21 again.
Half of 42.
1311
01:04:13,188 --> 01:04:14,120
42 what?
1312
01:04:14,223 --> 01:04:17,090
How many players
on the Yankees ball club?
1313
01:04:17,192 --> 01:04:18,090
25.
1314
01:04:18,193 --> 01:04:19,592
What else is 21 ?
1315
01:04:19,695 --> 01:04:20,593
Blackjack.
1316
01:04:20,696 --> 01:04:21,594
It's a club.
1317
01:04:21,697 --> 01:04:24,598
It's a wild goose chase
is what it is.
1318
01:04:27,903 --> 01:04:30,303
Where's the nearest
''A'' train?
1319
01:04:30,406 --> 01:04:31,805
Wait, wait, wait, wait.
1320
01:04:31,907 --> 01:04:35,741
You know,
some kid might find that.
1321
01:04:35,844 --> 01:04:37,334
You're right.
1322
01:04:42,418 --> 01:04:43,612
Come back here,
1323
01:04:43,752 --> 01:04:45,811
you little sons of bitches!
1324
01:04:45,921 --> 01:04:47,821
Hey, you!
I remember you!
1325
01:04:47,923 --> 01:04:49,823
Ha ha.
1326
01:04:49,925 --> 01:04:51,790
Hey, where you going?
1327
01:04:51,894 --> 01:04:53,122
What are you doing?
1328
01:04:53,228 --> 01:04:54,422
Let me go, dickhead!
1329
01:04:54,530 --> 01:04:55,929
Watch your mouth.
1330
01:04:56,031 --> 01:04:58,932
You going to juvenile hall
for a Butterfinger?
1331
01:04:59,034 --> 01:05:01,832
Look around.
All the cops are into something.
1332
01:05:01,937 --> 01:05:04,838
It's Christmas!
You could steal City Hall!
1333
01:05:12,314 --> 01:05:13,212
Come on.
1334
01:05:13,315 --> 01:05:14,714
My bike.
1335
01:05:14,817 --> 01:05:16,216
That's my bike!
1336
01:05:16,318 --> 01:05:18,286
Hey! Hey!
Where you going?
1337
01:05:18,387 --> 01:05:19,786
Yankee Stadium's that way!
1338
01:05:19,888 --> 01:05:20,820
You asshole!
1339
01:05:23,892 --> 01:05:25,519
[ Horn Honks ]
1340
01:05:27,396 --> 01:05:31,230
Why don't you run over
everybody in the street?
1341
01:05:31,333 --> 01:05:33,733
What the fuck
are we doing?
1342
01:05:33,836 --> 01:05:36,737
What is it that Wall Street
doesn't have?
1343
01:05:36,839 --> 01:05:38,067
You're talking in riddles.
1344
01:05:38,173 --> 01:05:40,664
What is it that Wall Street
does not have?
1345
01:05:40,776 --> 01:05:41,674
What? Schools.
1346
01:05:41,777 --> 01:05:43,506
And what do they have
a shitload of?
1347
01:05:43,612 --> 01:05:44,840
What?
1348
01:05:52,688 --> 01:05:54,849
I'll be back in a minute.
1349
01:05:54,957 --> 01:05:57,824
What am I supposed to do
with this?
1350
01:05:57,926 --> 01:06:00,417
Give it to those guys
over there.
1351
01:06:00,529 --> 01:06:01,757
He's here.
1352
01:06:01,864 --> 01:06:03,855
Perhaps you could be
more specific.
1353
01:06:03,966 --> 01:06:05,365
McClane is here.
1354
01:06:05,467 --> 01:06:07,833
He's walking toward
the bank.
1355
01:06:08,937 --> 01:06:11,872
The black man
is coming toward me.
1356
01:06:11,974 --> 01:06:16,877
And after we've gone
to all that trouble at the stadium.
1357
01:06:16,979 --> 01:06:18,344
Simon...
1358
01:06:18,447 --> 01:06:19,675
kill him.
1359
01:06:19,781 --> 01:06:22,841
Stop toying with him
and kill him now.
1360
01:06:22,951 --> 01:06:25,715
O.K. So be it.
1361
01:06:25,821 --> 01:06:27,721
May he rest in peace.
1362
01:06:27,823 --> 01:06:30,223
I'll inform Karl
in the lobby.
1363
01:06:30,325 --> 01:06:32,850
Pack up your team
and get out.
1364
01:06:32,961 --> 01:06:33,893
And this one?
1365
01:06:33,996 --> 01:06:35,463
Officer...
1366
01:06:38,467 --> 01:06:41,732
I'm going to need an answer
on that issue.
1367
01:06:46,975 --> 01:06:48,408
Let him go.
1368
01:06:48,510 --> 01:06:49,408
Understood.
1369
01:06:49,511 --> 01:06:50,808
Yes, sir?
1370
01:06:50,913 --> 01:06:53,882
John McClane says
to give you this.
1371
01:06:53,982 --> 01:06:55,381
Jesus, don't open it.
1372
01:06:55,484 --> 01:06:56,883
It's a bomb.
1373
01:06:56,985 --> 01:06:57,883
Another?
1374
01:06:57,986 --> 01:06:59,385
Yeah.
1375
01:06:59,488 --> 01:07:00,887
Oh, I see.
1376
01:07:00,989 --> 01:07:02,889
We'd better move now.
1377
01:07:02,991 --> 01:07:04,891
Thank you for your assistance.
1378
01:07:04,993 --> 01:07:06,392
We really appreciate it.
1379
01:07:06,495 --> 01:07:07,484
Thank you.
1380
01:07:27,015 --> 01:07:30,849
Hey, y'all leaving
this place unguarded?
1381
01:07:30,953 --> 01:07:32,853
[ Tires Squeal ]
1382
01:07:51,473 --> 01:07:52,872
How you doing?
1383
01:07:52,975 --> 01:07:54,738
All right.
1384
01:07:54,843 --> 01:07:55,741
John McClane...
1385
01:07:55,844 --> 01:07:57,471
N.Y.P.D..
1386
01:07:57,579 --> 01:07:59,570
Are you all right?
1387
01:07:59,681 --> 01:08:00,875
Yes...
1388
01:08:00,983 --> 01:08:02,280
laundry day.
1389
01:08:02,384 --> 01:08:05,285
What can I do for you,
Lieutenant?
1390
01:08:05,387 --> 01:08:07,787
It's been quiet
all morning here?
1391
01:08:07,889 --> 01:08:08,787
Well--
1392
01:08:08,890 --> 01:08:10,323
Except for
that big explosion
1393
01:08:10,425 --> 01:08:11,824
a couple of hours ago.
1394
01:08:11,927 --> 01:08:14,293
Seen anything strange
happen in the last hour?
1395
01:08:14,396 --> 01:08:17,297
No. We've had cops
in here pretty steady
1396
01:08:17,399 --> 01:08:18,798
since the subway thing.
1397
01:08:18,900 --> 01:08:21,835
We were going to make a round
on the vault floor
1398
01:08:21,937 --> 01:08:23,837
if you want
to tag along.
1399
01:08:23,939 --> 01:08:25,839
Sure. Think I will.
1400
01:08:25,941 --> 01:08:28,341
What do you think
of this heat?
1401
01:08:28,443 --> 01:08:29,842
Indian summer, huh?
1402
01:08:29,945 --> 01:08:32,846
Feels like it's going to rain
like dogs and cats later.
1403
01:08:32,948 --> 01:08:34,848
Here's one of your guys.
1404
01:08:34,950 --> 01:08:37,350
Detective, uh, Otto, isn't it?
1405
01:08:37,452 --> 01:08:39,113
John McClane.
1406
01:08:42,658 --> 01:08:44,319
Mike, how you doing?
1407
01:08:46,294 --> 01:08:47,522
I keep telling myself
1408
01:08:47,629 --> 01:08:49,529
I'm going to
take the stairs
1409
01:08:49,631 --> 01:08:50,529
just for the exercise...
1410
01:08:50,632 --> 01:08:52,862
but on a hot day like this,
1411
01:08:52,968 --> 01:08:55,869
it seems I always end up
riding the lift.
1412
01:09:22,798 --> 01:09:25,699
What was the lottery number
last night?
1413
01:09:25,801 --> 01:09:27,200
You play the lottery?
1414
01:09:27,302 --> 01:09:28,200
No?
1415
01:09:28,303 --> 01:09:31,204
My wife buys me two tickets
every week.
1416
01:09:31,306 --> 01:09:33,501
Plays the same two numbers
all the time.
1417
01:09:33,608 --> 01:09:36,509
I say, ''Why don't you play
a different number?''
1418
01:09:36,611 --> 01:09:38,841
She goes,
''Those are my lucky numbers.''
1419
01:09:38,947 --> 01:09:40,938
I got the tickets
right here--
1420
01:09:43,618 --> 01:09:45,518
Put that fucking gun down!
1421
01:09:45,620 --> 01:09:47,212
Put it down now!
1422
01:09:53,095 --> 01:09:54,323
Put it down!
1423
01:10:00,368 --> 01:10:02,495
Hello!
1424
01:10:02,604 --> 01:10:04,629
Anybody down here?
1425
01:10:14,916 --> 01:10:17,077
Freeze! Put your fucking hands
in the air!
1426
01:10:17,185 --> 01:10:18,584
No,John! No! No!
1427
01:10:18,687 --> 01:10:19,676
It's me!
1428
01:10:21,423 --> 01:10:23,823
You almost gave me
a heart attack.
1429
01:10:23,925 --> 01:10:25,119
You all right?
1430
01:10:25,227 --> 01:10:26,125
Huh?
1431
01:10:26,228 --> 01:10:27,422
You all right!
1432
01:10:27,529 --> 01:10:28,826
Yeah. It's not my blood.
1433
01:10:28,930 --> 01:10:30,124
What's going on
down here?
1434
01:10:30,232 --> 01:10:31,426
Go take a look.
1435
01:10:54,122 --> 01:10:55,384
Hey, McClane.
1436
01:10:55,490 --> 01:10:57,048
Where the hell
is everybody?
1437
01:10:57,159 --> 01:10:59,855
Simon fuckin' says!
1438
01:10:59,961 --> 01:11:02,361
I should've seen it coming
a mile away.
1439
01:11:02,464 --> 01:11:04,022
This was never
about revenge.
1440
01:11:04,132 --> 01:11:05,690
It's about a goddamn heist.
1441
01:11:05,801 --> 01:11:07,359
What was in the room?
1442
01:11:07,469 --> 01:11:09,027
This.
1443
01:11:09,137 --> 01:11:11,128
What is this?
1444
01:11:11,239 --> 01:11:12,797
Oh, shit!
Is this gold?
1445
01:11:12,908 --> 01:11:14,307
Yeah, it's gold.
1446
01:11:14,409 --> 01:11:15,637
Damn, this is heavy!
1447
01:11:15,744 --> 01:11:18,144
They cleaned out
a whole room of this?
1448
01:11:18,246 --> 01:11:19,144
Yeah.
1449
01:11:19,247 --> 01:11:21,147
That would take
a tank or...
1450
01:11:21,249 --> 01:11:22,443
A dump truck.
1451
01:11:23,585 --> 01:11:25,143
1 4 great big
dump trucks.
1452
01:11:25,253 --> 01:11:27,915
We almost got hit
by a dump truck.
1453
01:11:28,023 --> 01:11:29,422
Damn! Slow down! Shit!
1454
01:11:29,524 --> 01:11:30,923
Put that shit down.
1455
01:11:31,026 --> 01:11:32,254
No fuckin' way.
1456
01:11:32,360 --> 01:11:34,760
They ain't going to
let you keep it.
1457
01:11:34,863 --> 01:11:36,330
We'll need a car.
1458
01:11:42,604 --> 01:11:43,832
Can you hot-wire this?
1459
01:11:43,939 --> 01:11:46,339
Of course I can.
I'm an electrician.
1460
01:11:46,441 --> 01:11:48,534
Only problem is...
1461
01:11:48,643 --> 01:11:49,905
[ Motor Starts ]
1462
01:11:51,613 --> 01:11:53,979
Takes too fuckin' long.
1463
01:11:54,082 --> 01:11:55,982
[ Tires Squeal ]
1464
01:11:59,621 --> 01:12:01,179
[ Horn Honks ]
1465
01:12:01,289 --> 01:12:03,189
[ Tires Screech ]
1466
01:12:05,927 --> 01:12:07,326
Not on the bridge!
1467
01:12:07,429 --> 01:12:10,091
Down there, McClane!
the FDR!
1468
01:12:13,301 --> 01:12:16,464
Let's go! Let's go!
Come on!
1469
01:12:16,571 --> 01:12:17,731
Oh, shit!
1470
01:12:17,839 --> 01:12:18,806
What?
1471
01:12:18,907 --> 01:12:20,135
Shot the phone.
1472
01:12:20,242 --> 01:12:23,370
Aw, too bad.
What's 21 out of 42?
1473
01:12:23,478 --> 01:12:25,036
I don't have a clue.
1474
01:12:25,146 --> 01:12:26,306
What about Yankee Stadium?
1475
01:12:26,414 --> 01:12:28,405
We'll get there,
after we stop him.
1476
01:12:28,516 --> 01:12:30,416
- [ Horn Honks ]
- Oh,Jesus Christ!
1477
01:12:30,518 --> 01:12:33,043
Who do you think you are, lady,
Hillary Clinton?
1478
01:12:33,154 --> 01:12:35,714
That's it! Hillary Clinton.
the 42nd president.
1479
01:12:35,824 --> 01:12:37,382
She'd be the 43rd president.
1480
01:12:37,492 --> 01:12:39,892
All right, all right,
but who's the 21 st?
1481
01:12:39,995 --> 01:12:41,895
- I don't know.
- You don't know?
1482
01:12:41,997 --> 01:12:43,225
No! Do you know?
1483
01:12:43,331 --> 01:12:44,229
No!
1484
01:12:44,332 --> 01:12:45,594
Well?
1485
01:12:45,700 --> 01:12:47,258
This engine's shit.
Step on it!
1486
01:12:47,369 --> 01:12:50,099
It's a Yugo.
It's built for economy, not speed.
1487
01:12:53,041 --> 01:12:54,599
Whoa! What are you doing?
1488
01:12:54,709 --> 01:12:56,108
Getting us
another phone.
1489
01:12:56,211 --> 01:12:57,838
[ Horn Honks ]
1490
01:12:57,946 --> 01:12:58,844
[ Screech ]
1491
01:12:58,947 --> 01:12:59,914
Wait, Wait!
1492
01:13:00,015 --> 01:13:01,744
Wait, wait, wait!
1493
01:13:01,850 --> 01:13:03,408
Who was the 21 st president?
1494
01:13:03,518 --> 01:13:04,951
Go fuck yourself!
1495
01:13:07,355 --> 01:13:08,583
That guy was pissed.
1496
01:13:08,690 --> 01:13:11,181
He'll feel better when he looks
in the backseat.
1497
01:13:11,293 --> 01:13:13,193
Shit, that was
my gold bar!
1498
01:13:13,295 --> 01:13:16,025
This is McClane.
Get me Inspector Walter Cobb.
1499
01:13:16,131 --> 01:13:17,689
Where the hell are you?
1500
01:13:17,799 --> 01:13:19,699
It's not revenge.
It's a heist.
1501
01:13:19,801 --> 01:13:21,701
There's gold
in the Federal Reserve.
1502
01:13:21,803 --> 01:13:23,794
They took a shitload of it.
1503
01:13:23,905 --> 01:13:25,270
They're headed north
in dump trucks.
1504
01:13:25,373 --> 01:13:26,397
Have you been drinking?
1505
01:13:26,508 --> 01:13:27,975
Not since this morning.
1506
01:13:28,076 --> 01:13:30,442
There's a lot of
dump trucks northbound
1507
01:13:30,545 --> 01:13:32,274
on the FDR
at about 7 0th.
1508
01:13:32,380 --> 01:13:34,610
Close the bridge.
Get some helicopters over there.
1509
01:13:34,716 --> 01:13:36,616
I couldn't close
a hot dog stand now.
1510
01:13:36,718 --> 01:13:37,616
I'm spread all over.
1511
01:13:37,719 --> 01:13:39,311
What about this damn bomb?
1512
01:13:39,421 --> 01:13:42,618
It's got something to do
with the 21 st president.
1513
01:13:42,724 --> 01:13:44,555
John,John, the 21 st what?
1514
01:13:44,659 --> 01:13:45,557
Walter!
1515
01:13:45,660 --> 01:13:48,629
Shit. Goddamn cellular fuckin' phones!
1516
01:13:48,730 --> 01:13:50,288
Reach Munsen
On the Triborough.
1517
01:13:50,398 --> 01:13:52,798
Tell him to close
all the East River bridges
1518
01:13:52,901 --> 01:13:53,833
north of 59th street.
1519
01:13:53,935 --> 01:13:55,163
Looking for dump trucks.
1520
01:13:55,270 --> 01:13:56,168
Dump trucks?
1521
01:13:56,271 --> 01:13:58,171
McClane says
there are dump trucks
1522
01:13:58,273 --> 01:14:01,140
headed up the FDR
loaded with gold.
1523
01:14:01,242 --> 01:14:04,075
They don't allow dump trucks
on the FDR!
1524
01:14:04,179 --> 01:14:05,578
- Connie!
- All right!
1525
01:14:05,680 --> 01:14:08,114
I won't argue,
no matter how stupid it is.
1526
01:14:08,216 --> 01:14:11,049
K-9. Check out
the boiler room.
1527
01:14:11,152 --> 01:14:12,551
Find anything, Charlie?
1528
01:14:12,654 --> 01:14:15,054
I could spend a week here
with an X-ray machine
1529
01:14:15,156 --> 01:14:17,056
and still not find it.
1530
01:14:17,158 --> 01:14:20,457
You've got five minutes.
Then we're moving up to 86th street.
1531
01:14:20,562 --> 01:14:22,462
Going as fast as we can.
1532
01:14:22,564 --> 01:14:23,622
What's up?
1533
01:14:23,732 --> 01:14:25,290
McClane was mentioning something
1534
01:14:25,400 --> 01:14:27,630
about the Federal Reserve building.
1535
01:14:27,736 --> 01:14:30,296
Isn't that near that
Wall Street bomb site?
1536
01:14:30,405 --> 01:14:31,303
Yeah.
1537
01:14:37,579 --> 01:14:39,843
How long do you want us
to stay here?
1538
01:14:39,948 --> 01:14:42,508
The men at the stadium.
Stay or go?
1539
01:14:42,617 --> 01:14:45,017
Karl should've
checked in by now.
1540
01:14:45,120 --> 01:14:46,018
Moment.
1541
01:14:47,255 --> 01:14:48,347
[ Telephone Rings ]
1542
01:14:49,591 --> 01:14:50,649
[ Ring ]
1543
01:14:50,759 --> 01:14:53,557
[ Ring ]
1544
01:14:53,661 --> 01:14:55,060
Come on, come on.
1545
01:14:55,163 --> 01:14:57,495
[ Ring ]
1546
01:14:57,599 --> 01:14:59,965
Stay where you are.
McClane may still turn up.
1547
01:15:00,068 --> 01:15:00,966
[ Ring ]
1548
01:15:01,069 --> 01:15:03,697
Relax, Targo.
If he is still alive...
1549
01:15:03,805 --> 01:15:04,703
[ Dialing ]
1550
01:15:04,806 --> 01:15:07,832
he won't be talking
to anyone.
1551
01:15:07,942 --> 01:15:09,807
It's the next turnoff.
1552
01:15:09,911 --> 01:15:12,744
Hi. It's Elvis Duran.
You're on the air. What's up?
1553
01:15:12,847 --> 01:15:16,248
First I want to tell you what
a great show you got.
1554
01:15:16,351 --> 01:15:18,751
I listen to you
all the time.
1555
01:15:18,853 --> 01:15:20,411
Thanks. What's on your mind?
1556
01:15:20,522 --> 01:15:22,422
Those cop cars speeding
around everywhere--
1557
01:15:22,524 --> 01:15:23,889
you know what
they're up to?
1558
01:15:23,992 --> 01:15:26,358
There's a bomb
in a school.
1559
01:15:26,461 --> 01:15:27,860
My cousin's a cop.
1560
01:15:27,962 --> 01:15:31,261
Somebody put a big bomb
in a school somewhere.
1561
01:15:31,366 --> 01:15:33,266
Only they don't know
which one.
1562
01:15:33,368 --> 01:15:35,268
so they're searching
all of them.
1563
01:15:35,370 --> 01:15:36,769
Shh! Shh!
1564
01:15:36,871 --> 01:15:39,271
Every school
in the metropolitan area.
1565
01:15:39,374 --> 01:15:41,399
Holy shit.
1566
01:15:41,509 --> 01:15:42,407
Doris. Annie?
1567
01:15:42,510 --> 01:15:44,535
Doris, can you reach my wife?
1568
01:15:44,646 --> 01:15:47,638
Turley! Half the goddamn city
1569
01:15:47,749 --> 01:15:49,649
just called 91 1 !
1570
01:15:52,253 --> 01:15:53,151
They're gone.
1571
01:15:53,254 --> 01:15:54,152
What?
1572
01:15:54,255 --> 01:15:55,347
They're gone!
1573
01:15:55,457 --> 01:15:57,015
Who is this guy,
Houdini?
1574
01:15:57,125 --> 01:15:58,752
Down there!
Down there!
1575
01:15:59,928 --> 01:16:01,520
This thing got air bags?
1576
01:16:01,629 --> 01:16:04,223
Your side does.
I don't know about mi--
1577
01:16:05,333 --> 01:16:07,324
McClane!
1578
01:16:07,435 --> 01:16:09,494
[ Horn Honks ]
1579
01:16:26,955 --> 01:16:29,856
In the truck!
Let me see the hands!
1580
01:16:29,958 --> 01:16:31,687
Put them on the door!
1581
01:16:36,364 --> 01:16:37,626
Don't kill me!
1582
01:16:37,732 --> 01:16:39,131
Don't shoot me.
1583
01:16:40,301 --> 01:16:41,461
Truck driver?
1584
01:16:41,569 --> 01:16:44,834
No, I'm a beautician.
Of course I'm a truck driver!
1585
01:16:44,939 --> 01:16:46,907
Where you taking
this truck?
1586
01:16:47,008 --> 01:16:48,737
The aqueduct.
1587
01:16:48,843 --> 01:16:51,573
Why you taking this
to the race track?
1588
01:16:51,679 --> 01:16:55,012
No, the aqueduct!
The--the water aqueduct!
1589
01:16:55,116 --> 01:16:56,083
Aqueduct?
1590
01:16:58,319 --> 01:17:00,219
See? Goes from here
1591
01:17:00,321 --> 01:17:02,983
all the way up
to the Catskill Mountains!
1592
01:17:03,091 --> 01:17:04,080
What does?
1593
01:17:04,192 --> 01:17:05,326
That! The water pipe!
Goes for about 60 miles!
1594
01:17:05,326 --> 01:17:07,487
That! The water pipe!
Goes for about 60 miles!
1595
01:17:14,469 --> 01:17:16,061
- Hey, you the foreman?
- Yeah.
1596
01:17:16,171 --> 01:17:18,071
N.Y.P.D.!
Any extra dump trucks
1597
01:17:18,173 --> 01:17:20,573
come through here
the last couple minutes?
1598
01:17:20,675 --> 01:17:22,802
I'm writing
those fuckin' clowns up!
1599
01:17:22,911 --> 01:17:25,175
They better start paying attention
to work orders.
1600
01:17:25,280 --> 01:17:26,372
What happened?
1601
01:17:26,481 --> 01:17:28,881
A dozen idiots
tore ass up the tube.
1602
01:17:28,983 --> 01:17:31,884
We're not loading up there anymore.
We're loading over here.
1603
01:17:31,986 --> 01:17:33,886
So much for bridges
and helicopters.
1604
01:17:33,988 --> 01:17:36,388
Got a map showing
where this tunnel goes?
1605
01:17:36,491 --> 01:17:37,890
Yeah, right here.
1606
01:17:38,993 --> 01:17:41,052
We run pretty much
up under the saw mill
1607
01:17:41,162 --> 01:17:43,562
till you get up
to the coffer dam.
1608
01:17:43,665 --> 01:17:46,498
After that, we've already brought
the reservoir water down.
1609
01:17:46,601 --> 01:17:48,865
Any way in or out
of there?
1610
01:17:48,970 --> 01:17:50,904
There's vent shafts
every 2 miles.
1611
01:17:51,005 --> 01:17:52,563
I mean with a truck.
1612
01:17:52,674 --> 01:17:55,575
At the coffer dam.
You can get a truck in there.
1613
01:17:55,677 --> 01:17:58,441
Follow saw mill parkway up there.
It's about 20 miles.
1614
01:17:58,546 --> 01:18:00,446
I'll meet you right there,
O.K.?
1615
01:18:00,548 --> 01:18:02,175
What am I doing?
1616
01:18:02,283 --> 01:18:04,046
You're going up
to Yankee Stadium!
1617
01:18:04,152 --> 01:18:05,346
McClane!
1618
01:18:05,453 --> 01:18:07,387
Go. We got less
than two hours!
1619
01:18:07,488 --> 01:18:08,887
Goddamn it!
1620
01:18:14,295 --> 01:18:16,525
Hey! Is something wrong?
1621
01:18:16,631 --> 01:18:17,599
480 yards of rock
moved so far.
1622
01:18:17,599 --> 01:18:19,032
480 yards of rock
moved so far.
1623
01:18:19,133 --> 01:18:21,533
Now, that's 1 0 times
the Hoover Dam.
1624
01:18:21,636 --> 01:18:25,128
Right now, there's 560 feet of rock
above our head.
1625
01:18:25,240 --> 01:18:27,868
This part is phase three
of tunnel three.
1626
01:18:27,976 --> 01:18:30,877
Planning for it
began back in 1 954,
1627
01:18:30,979 --> 01:18:33,379
But construction didn't begin
tillJune of 1 97 0.
1628
01:18:33,481 --> 01:18:36,882
You know what the most interesting part
of tunnel three is?
1629
01:18:36,985 --> 01:18:38,213
What's that,Jerry?
1630
01:18:38,319 --> 01:18:39,877
The valves. Each one...
1631
01:18:46,694 --> 01:18:50,391
Main departure
from tunnels one and two.
1632
01:18:50,498 --> 01:18:51,396
[ Honks Horn ]
1633
01:18:51,499 --> 01:18:52,557
Come on!
1634
01:18:52,667 --> 01:18:55,227
What a hell of a place
to break down.
1635
01:18:55,336 --> 01:18:58,396
Hold it. Let me have your hard hat.
Got a jacket?
1636
01:18:58,506 --> 01:19:00,064
Yeah, yeah, yeah.
Here.
1637
01:19:00,174 --> 01:19:02,142
Wait here a minute.
1638
01:19:02,243 --> 01:19:05,644
Wait until he gets
alongside the door.
1639
01:19:05,747 --> 01:19:06,679
Hey! Fellas!
1640
01:19:06,781 --> 01:19:08,009
Mickey O'Brien,
aqueduct security.
1641
01:19:08,116 --> 01:19:10,949
We got a report
of a guy coming through here
1642
01:19:11,052 --> 01:19:12,280
with eight reindeer.
1643
01:19:19,794 --> 01:19:22,695
Yeah, they said he was
a jolly old fat guy
1644
01:19:22,797 --> 01:19:24,355
with a snowy white beard.
1645
01:19:24,465 --> 01:19:26,023
Cute red and white suit.
1646
01:19:26,134 --> 01:19:28,034
I'm surprised
you didn't see him.
1647
01:19:30,638 --> 01:19:33,038
What's with you guys
and these phones?
1648
01:19:34,909 --> 01:19:35,807
Give me something.
1649
01:19:37,478 --> 01:19:40,709
Holy shit.
Is that guy dead?
1650
01:19:40,815 --> 01:19:42,874
Yes,Jerry.
I'm afraid he is.
1651
01:19:42,984 --> 01:19:44,315
Jesus Christ.
1652
01:19:44,419 --> 01:19:48,822
I want you to get ahold
of a guy named Cobb.
1653
01:19:48,923 --> 01:19:51,892
walter Cobb. C-O-B-B.
He's the head of my police unit.
1654
01:19:51,993 --> 01:19:54,894
Get him down here.
Tell him you were with John McClane.
1655
01:19:54,996 --> 01:19:58,159
Tell him to find out
who the 21 st president was.
1656
01:19:58,266 --> 01:19:59,699
Chester A. Arthur.
1657
01:19:59,801 --> 01:20:00,699
What?
1658
01:20:00,802 --> 01:20:02,463
Chester A. Arthur.
1659
01:20:02,570 --> 01:20:04,060
1 881 to 1 885.
1660
01:20:04,172 --> 01:20:05,901
Nominated vice president
in 1 880.
1661
01:20:06,007 --> 01:20:09,841
Did you know he was
Collector of Customs here in New York?
1662
01:20:10,011 --> 01:20:12,343
No, I didn't know that,Jerry.
1663
01:20:12,447 --> 01:20:13,846
Take care of yourself.
1664
01:21:08,302 --> 01:21:09,826
[ Speaking German ]
1665
01:21:10,004 --> 01:21:11,562
[ Speaking German ]
1666
01:21:17,645 --> 01:21:20,045
We got to release
these traffic guys.
1667
01:21:20,148 --> 01:21:22,708
No. Traffic jams
we can take care of later.
1668
01:21:22,817 --> 01:21:24,182
What's wrong with this?
1669
01:21:24,285 --> 01:21:25,650
Frequencies are jammed.
1670
01:21:25,753 --> 01:21:27,015
What about Ricky?
1671
01:21:27,121 --> 01:21:28,918
Can't reach him. Walter.
Federal Reserve.
1672
01:21:29,023 --> 01:21:29,921
Yeah?
1673
01:21:30,024 --> 01:21:32,049
Biggest gold storage
in the world.
1674
01:21:33,294 --> 01:21:35,194
Get a unit
back down there.
1675
01:21:35,296 --> 01:21:38,595
Find Ricky. Find out
what the hell is going on.
1676
01:21:38,699 --> 01:21:40,963
Walter! You got to hear this!
1677
01:21:45,640 --> 01:21:48,541
I thought we were
going in the back way.
1678
01:21:48,643 --> 01:21:50,201
This is the back way.
1679
01:21:50,311 --> 01:21:53,712
You're about to have
a riot at every school in the city.
1680
01:21:59,487 --> 01:22:02,479
Start at the top floor,
20 men per floor.
1681
01:22:02,590 --> 01:22:05,991
Send the other 50 men to the basement
with us. What about McClane?
1682
01:22:06,093 --> 01:22:08,493
Not a word. I'm getting nothing.
Busy signal.
1683
01:22:08,596 --> 01:22:11,929
This is kind of putting all our eggs
in one basket, isn't it?
1684
01:22:12,033 --> 01:22:13,261
What if McClane's wrong?
1685
01:22:13,367 --> 01:22:15,335
Walter. This is Principal Martinez.
1686
01:22:15,436 --> 01:22:16,334
Inspector Cobb.
1687
01:22:16,437 --> 01:22:17,995
How do you do, inspector?
1688
01:22:18,105 --> 01:22:20,505
Principal, I don't want to alarm
your children.
1689
01:22:20,608 --> 01:22:23,941
Move them all into the auditorium
and keep them calm.
1690
01:22:41,929 --> 01:22:43,829
We're coming to the dam.
1691
01:22:43,931 --> 01:22:45,831
You can call the rear guard.
1692
01:22:50,972 --> 01:22:53,532
Rear guard.
You can close up now.
1693
01:22:54,976 --> 01:22:57,706
We've reached the dam.
You can come up now.
1694
01:22:58,980 --> 01:22:59,912
Nils.
1695
01:23:00,014 --> 01:23:01,709
You can close in now.
1696
01:23:02,984 --> 01:23:03,973
Nils.
1697
01:23:04,085 --> 01:23:06,576
Attention, attention.
Nils is dead.
1698
01:23:06,687 --> 01:23:08,746
I repeat--
Nils is dead, fuckhead.
1699
01:23:08,856 --> 01:23:11,188
So's his pal...
and those four guys
1700
01:23:11,292 --> 01:23:14,523
from the East German all-stars--
your boys at the bank--
1701
01:23:14,629 --> 01:23:16,062
They'll be a little late.
1702
01:23:16,163 --> 01:23:17,653
John.
1703
01:23:18,933 --> 01:23:21,333
In the back of the truck
you're driving,
1704
01:23:21,435 --> 01:23:23,835
there's $1 3 billion
worth in gold bullion.
1705
01:23:23,938 --> 01:23:26,338
Would a deal be out
of the question?
1706
01:23:26,440 --> 01:23:28,533
I got a deal for you.
1707
01:23:28,643 --> 01:23:32,340
Come out of hiding,
and I'll drive this truck up your ass.
1708
01:23:33,614 --> 01:23:34,876
How colorful.
1709
01:23:40,955 --> 01:23:43,355
I told you not to toy with him!
1710
01:23:43,457 --> 01:23:45,357
Thank you.
That's very helpful.
1711
01:23:48,462 --> 01:23:51,522
You jeopardized the mission
and the contract.
1712
01:23:51,632 --> 01:23:52,530
Ivan.
1713
01:23:52,633 --> 01:23:53,531
[ Speaking German ]
1714
01:23:53,634 --> 01:23:56,034
Herr Vogle will help me
reach the ship.
1715
01:23:56,137 --> 01:23:58,537
I'm going to put
an end to this.
1716
01:23:59,974 --> 01:24:01,498
Stop!
1717
01:24:04,645 --> 01:24:05,703
Targo!
1718
01:24:05,813 --> 01:24:06,711
Targo!
1719
01:24:06,814 --> 01:24:08,213
Here! Come here!
1720
01:24:09,984 --> 01:24:11,315
We blow the dam.
1721
01:24:11,419 --> 01:24:12,317
What?
1722
01:24:12,420 --> 01:24:13,887
We drown him.
1723
01:24:13,988 --> 01:24:16,081
[ Speaking German ]
1724
01:24:20,895 --> 01:24:23,796
Up there!
1725
01:24:25,766 --> 01:24:27,233
Walter!
1726
01:24:27,335 --> 01:24:28,893
Take a look at this.
1727
01:24:29,003 --> 01:24:32,632
Janitor said it was delivered
this morning. About 1 0:30, right?
1728
01:24:32,740 --> 01:24:34,139
Not hooked up.
1729
01:24:34,241 --> 01:24:35,139
Yeah?
1730
01:24:35,242 --> 01:24:37,642
O.K. Now take a look
at the front.
1731
01:24:40,114 --> 01:24:42,639
We drill the hinges.
Get everybody out.
1732
01:25:09,243 --> 01:25:10,073
Unh!
1733
01:25:16,951 --> 01:25:18,475
Unh...
1734
01:25:18,586 --> 01:25:19,518
Unh!
1735
01:25:38,939 --> 01:25:41,339
[ Rumbling ]
1736
01:26:41,068 --> 01:26:42,797
Whoa...
1737
01:26:42,903 --> 01:26:44,165
Whoa!
1738
01:26:57,051 --> 01:26:58,348
Aah!
1739
01:27:04,358 --> 01:27:05,950
Aah!
1740
01:27:06,060 --> 01:27:06,958
Uhh!
1741
01:27:13,467 --> 01:27:14,456
McClane!
1742
01:27:14,568 --> 01:27:16,468
[ Gasping ]
1743
01:27:16,570 --> 01:27:18,265
McClane!
1744
01:27:18,372 --> 01:27:19,703
Where are you?
1745
01:27:19,807 --> 01:27:20,774
Over here!
1746
01:27:20,875 --> 01:27:24,470
Hell of a way of flagging
somebody down.
1747
01:27:24,578 --> 01:27:25,704
Did you go to Yankee Stadium?
1748
01:27:25,813 --> 01:27:27,280
Yeah. There's nobody there.
1749
01:27:27,381 --> 01:27:28,780
You didn't see nobody?
1750
01:27:28,883 --> 01:27:30,748
Nobody was following you?
1751
01:27:30,851 --> 01:27:32,079
He's jerking us around.
1752
01:27:32,186 --> 01:27:34,518
[ Gunshots ]
1753
01:27:34,622 --> 01:27:36,089
Come on! Come on!
1754
01:27:36,190 --> 01:27:37,782
Holy shit!
1755
01:27:37,892 --> 01:27:38,881
Go! Go! Go!
1756
01:27:43,464 --> 01:27:45,398
It's not rigged.
1757
01:27:45,499 --> 01:27:46,557
Pull it.
1758
01:27:48,502 --> 01:27:50,800
[ Beeping ]
1759
01:27:57,845 --> 01:28:00,905
Well, I'd say you could
call off your search.
1760
01:28:01,015 --> 01:28:02,642
Can you stop it?
1761
01:28:02,750 --> 01:28:04,877
I shouldn't even touch it.
1762
01:28:04,985 --> 01:28:07,647
Who knows what booby traps
this thing's got?
1763
01:28:07,755 --> 01:28:09,052
What about the code?
1764
01:28:09,156 --> 01:28:10,180
No word.
1765
01:28:10,291 --> 01:28:11,690
When do we evacuate?
1766
01:28:11,792 --> 01:28:15,023
Simon says he sees one kid
leave the building--boom.
1767
01:28:15,129 --> 01:28:18,030
We can't stand here
with our thumb up our ass
1768
01:28:18,132 --> 01:28:20,692
waiting for this
freaking thing to blow up!
1769
01:28:27,241 --> 01:28:28,173
Shit!
1770
01:28:28,275 --> 01:28:30,368
Keep your head down!
1771
01:28:30,477 --> 01:28:32,069
Hold it steady!
1772
01:28:36,150 --> 01:28:37,242
Go! Go!
1773
01:28:37,351 --> 01:28:38,648
They're in our way!
1774
01:28:38,752 --> 01:28:40,219
Go around them!
1775
01:28:53,033 --> 01:28:55,729
I found out who's
the 21 st president--
1776
01:28:55,836 --> 01:28:57,201
some guy named Arthur.
1777
01:28:57,304 --> 01:28:58,703
Chester A. Arthur?
1778
01:28:58,806 --> 01:29:00,569
Chester A. Arthur
elementary school?
1779
01:29:00,674 --> 01:29:01,572
That's it.
1780
01:29:01,675 --> 01:29:05,111
# Gently down the stream #
1781
01:29:05,212 --> 01:29:07,908
# Merrily, merrily,
merrily, merrily #
1782
01:29:08,015 --> 01:29:10,347
# Life is but a dream... #
1783
01:29:19,693 --> 01:29:21,593
[ Whispering ]
1784
01:29:25,633 --> 01:29:26,793
Hi, kids.
1785
01:29:26,901 --> 01:29:29,870
I know you usually have
assembly on Fridays,
1786
01:29:29,970 --> 01:29:31,369
but today is special.
1787
01:29:31,472 --> 01:29:34,373
Mr. Lambert here
is from the Fire Department.
1788
01:29:34,475 --> 01:29:36,375
Today he wants us to practice
1789
01:29:36,477 --> 01:29:38,945
a brand-new fire drill.
1790
01:29:39,046 --> 01:29:41,480
I want you to divide in half.
1791
01:29:41,582 --> 01:29:43,482
Half of you go over here
1792
01:29:43,584 --> 01:29:45,984
and line up against the wall.
1793
01:29:46,086 --> 01:29:48,418
The other half go
in this direction.
1794
01:29:48,522 --> 01:29:51,218
Do it very quietly
and very quickly.
1795
01:29:51,325 --> 01:29:52,553
Everybody up, please.
1796
01:29:52,660 --> 01:29:54,059
Teachers, please help them.
1797
01:29:54,161 --> 01:29:55,458
Fire drill, my ass.
1798
01:29:55,562 --> 01:29:56,824
The Fire Department...
1799
01:29:56,931 --> 01:29:59,593
Maybe it's because of the radio.
1800
01:29:59,700 --> 01:30:02,726
You mean,
like they're after us?
1801
01:30:02,870 --> 01:30:04,235
Tommy squealed on us.
1802
01:30:04,338 --> 01:30:05,737
No, he didn't.
1803
01:30:05,839 --> 01:30:06,897
Come on.
1804
01:30:08,175 --> 01:30:09,642
Where you going?
1805
01:30:12,379 --> 01:30:13,778
Let me drive!
1806
01:30:13,881 --> 01:30:14,779
Go! Go!
1807
01:30:14,882 --> 01:30:16,440
Goddamn it!
1808
01:30:16,550 --> 01:30:20,452
Of course he put the bomb
up in that school.
1809
01:30:20,554 --> 01:30:22,351
Why would he do that?
1810
01:30:22,456 --> 01:30:24,185
To get your complete attention.
1811
01:30:28,595 --> 01:30:30,688
Find the fuse panel.
1812
01:30:30,798 --> 01:30:31,856
What?
1813
01:30:31,966 --> 01:30:33,365
Where's the fuse panel?
1814
01:30:33,467 --> 01:30:35,367
Pull out the antilock-brakes fuse.
1815
01:30:35,469 --> 01:30:36,663
Which one is it?
1816
01:30:36,770 --> 01:30:38,101
Yank them all out.
1817
01:30:38,205 --> 01:30:40,196
Put your head down.
1818
01:30:40,307 --> 01:30:42,969
Put your head fucking down.
1819
01:30:43,077 --> 01:30:44,476
Listen to me.
1820
01:30:44,578 --> 01:30:47,741
Hang the fuck on,
all right?
1821
01:31:13,140 --> 01:31:15,506
What the fuck happened?
1822
01:31:15,609 --> 01:31:18,134
You got a ''Triple-A'' card?
1823
01:31:18,245 --> 01:31:19,678
Keep moving.
Keep moving.
1824
01:31:19,780 --> 01:31:23,181
I've got the janitors
making a last sweep of the building.
1825
01:31:23,283 --> 01:31:25,012
Thank you, Miss Martinez.
1826
01:31:41,635 --> 01:31:42,863
Come on.
1827
01:31:42,970 --> 01:31:44,267
[ Laughing ]
1828
01:31:44,371 --> 01:31:47,738
All right.
3s and 9s are wild.
1829
01:31:47,841 --> 01:31:49,274
Stay down.
Stay low.
1830
01:31:58,318 --> 01:32:00,912
Oh, man.
1831
01:32:03,323 --> 01:32:04,950
What are you doing?
1832
01:32:05,059 --> 01:32:06,117
Interrogating him.
1833
01:32:06,226 --> 01:32:08,160
What's he going
to tell you?
1834
01:32:08,262 --> 01:32:10,594
I won't know
till I ask him.
1835
01:32:10,697 --> 01:32:13,427
See if there's aspirin
in that glove box.
1836
01:32:13,534 --> 01:32:15,764
No way. You do it.
1837
01:32:21,275 --> 01:32:22,333
1 0 quarters.
1838
01:32:22,443 --> 01:32:25,344
The guy in the dump truck
had 1 0 quarters.
1839
01:32:25,446 --> 01:32:26,777
Exactly 1 0 quarters.
1840
01:32:26,880 --> 01:32:29,849
Maybe they were making
long-distance phone calls.
1841
01:32:29,950 --> 01:32:31,008
No.
1842
01:32:31,118 --> 01:32:32,517
They're for the bridge,
1843
01:32:32,619 --> 01:32:35,520
it's for the toll
on the bridge.
1844
01:32:37,291 --> 01:32:38,349
There! There!
1845
01:32:38,459 --> 01:32:40,859
Down on the wharf--
dump trucks.
1846
01:32:40,961 --> 01:32:42,861
Right there.
Right there.
1847
01:32:42,963 --> 01:32:44,362
[ Horn Honks ]
1848
01:32:44,465 --> 01:32:48,367
They got it loaded
on a ship already.
1849
01:32:48,469 --> 01:32:49,800
Shit!
1850
01:32:49,903 --> 01:32:51,803
How about the Coast Guard?
1851
01:32:51,905 --> 01:32:53,304
Take them an hour
to get here.
1852
01:32:53,407 --> 01:32:55,204
Shit!
1853
01:32:55,309 --> 01:32:56,640
We can jump.
1854
01:32:56,743 --> 01:32:57,641
What?
1855
01:32:57,744 --> 01:33:00,212
It's 1 00 feet
down to the deck.
1856
01:33:00,314 --> 01:33:02,339
But not to the crane.
1857
01:33:02,449 --> 01:33:04,883
The cables would
cut you in half.
1858
01:33:04,985 --> 01:33:06,748
I can make it.
1859
01:33:06,854 --> 01:33:09,823
Get down.
Look in the car for some gloves.
1860
01:33:12,860 --> 01:33:14,487
Six booby traps,
1861
01:33:14,595 --> 01:33:16,028
four dead ends,
1862
01:33:16,130 --> 01:33:18,690
# And a partridge
in a pear tree #
1863
01:33:22,936 --> 01:33:25,336
O.K., honey...
1864
01:33:25,439 --> 01:33:27,430
let's dance.
1865
01:33:27,541 --> 01:33:29,338
We're going to have a race.
1866
01:33:29,443 --> 01:33:31,843
When I say ''go,''
run like crazy.
1867
01:33:31,945 --> 01:33:34,345
Follow the police officer
and the firemen.
1868
01:33:34,448 --> 01:33:37,349
Walter, I think we're cutting this
a little thin.
1869
01:33:37,451 --> 01:33:39,351
No. We're going to wait.
1870
01:33:39,453 --> 01:33:41,785
McClane still
may get the code.
1871
01:33:41,889 --> 01:33:43,982
[ Horn Blows ]
1872
01:33:44,091 --> 01:33:45,718
Line me up
with that crane.
1873
01:33:45,826 --> 01:33:47,088
Right there.
1874
01:33:47,194 --> 01:33:48,957
You're O.K.
1875
01:33:50,731 --> 01:33:52,699
This will take a miracle.
1876
01:33:52,799 --> 01:33:54,323
Keep your fingers crossed.
1877
01:33:55,435 --> 01:33:57,062
You almost got it.
1878
01:33:57,171 --> 01:33:58,968
Yeah! All right.
1879
01:33:59,072 --> 01:34:01,540
Where you going?
You in a hurry?
1880
01:34:01,642 --> 01:34:03,234
I'm going first this time.
1881
01:34:03,343 --> 01:34:05,868
We have the intercom rigged, sir.
1882
01:34:05,979 --> 01:34:08,379
Walter, the kids may be fine,
1883
01:34:08,482 --> 01:34:10,074
But you wait much longer
1884
01:34:10,184 --> 01:34:11,879
and I'll pee
in my pants.
1885
01:34:11,985 --> 01:34:13,976
We're going to wait,
Connie.
1886
01:34:14,087 --> 01:34:16,078
Six more minutes.
1887
01:34:30,437 --> 01:34:31,404
Yo.
1888
01:34:31,505 --> 01:34:32,563
McClane.
1889
01:34:32,673 --> 01:34:34,402
Down there.
1890
01:34:43,951 --> 01:34:44,849
Oh, shit.
1891
01:34:44,952 --> 01:34:47,045
Go, man.
Go. Go. Go.
1892
01:34:56,530 --> 01:34:59,556
Aah!
1893
01:35:07,808 --> 01:35:10,709
Aah!
Whoa!
1894
01:35:12,879 --> 01:35:14,005
Ohh...
1895
01:35:14,114 --> 01:35:15,513
Boy, am I glad
1896
01:35:15,616 --> 01:35:18,346
you talked me
out of jumping.
1897
01:35:44,111 --> 01:35:45,408
Fuck.
1898
01:35:46,613 --> 01:35:48,012
Get his feet.
1899
01:36:28,488 --> 01:36:29,955
You go find Simon
1900
01:36:30,057 --> 01:36:33,151
and beat the fucking
code out of him.
1901
01:36:33,260 --> 01:36:34,659
Here. Take this.
1902
01:36:34,761 --> 01:36:36,160
How's it work?
1903
01:36:36,263 --> 01:36:38,629
You don't know how
to shoot a gun?
1904
01:36:38,732 --> 01:36:41,064
All brothers don't know
how to shoot guns.
1905
01:36:41,168 --> 01:36:44,069
Yank back on that,
pull the trigger.
1906
01:36:44,171 --> 01:36:45,229
That's it?
1907
01:36:45,339 --> 01:36:46,738
Just don't shoot yourself.
1908
01:36:46,840 --> 01:36:48,740
Hey. Don't be no hero.
1909
01:36:48,842 --> 01:36:51,106
You find him, come get me.
1910
01:37:07,761 --> 01:37:08,921
[ Laughter]
1911
01:37:09,029 --> 01:37:10,860
[ Speaking German ]
1912
01:37:17,170 --> 01:37:18,865
Stupid!
1913
01:37:18,972 --> 01:37:19,939
Stupid!
1914
01:37:51,571 --> 01:37:54,096
[ Speaking German ]
1915
01:38:02,015 --> 01:38:03,642
You have the autopilot set?
1916
01:38:03,750 --> 01:38:04,808
Yes, sir.
1917
01:38:04,918 --> 01:38:06,215
Good.
1918
01:38:11,625 --> 01:38:13,559
Don't fucking move.
1919
01:38:19,299 --> 01:38:21,961
Oh, the samaritan.
1920
01:38:22,068 --> 01:38:23,558
Give me the goddamn code.
1921
01:38:23,670 --> 01:38:24,694
Code?
1922
01:38:24,805 --> 01:38:25,863
Oh.
1923
01:38:25,972 --> 01:38:27,872
You mean for the school.
1924
01:38:27,974 --> 01:38:29,032
I'm sorry.
1925
01:38:29,142 --> 01:38:30,302
I can't do that.
1926
01:38:30,410 --> 01:38:32,878
You call in that code
right now,
1927
01:38:32,979 --> 01:38:36,380
or I blow your sick ass
into the next world.
1928
01:38:36,483 --> 01:38:39,145
If that's what
you got to do...
1929
01:38:45,325 --> 01:38:46,724
[ Click ]
1930
01:38:46,827 --> 01:38:47,851
[ Click ]
1931
01:38:47,961 --> 01:38:48,893
[ Click ]
1932
01:38:48,995 --> 01:38:49,893
[ Click ]
1933
01:38:51,665 --> 01:38:53,360
You've got to take
the safety catch off.
1934
01:38:53,467 --> 01:38:54,365
Ugh!
1935
01:38:54,468 --> 01:38:55,400
God!
1936
01:38:55,502 --> 01:38:56,969
See? That works.
1937
01:38:57,070 --> 01:38:59,129
Now where's McClane?
1938
01:39:11,618 --> 01:39:12,607
Nicht schiessen!
1939
01:39:15,455 --> 01:39:17,389
What was that?
1940
01:39:21,962 --> 01:39:24,453
He said, '' Don't shoot.''
1941
01:39:24,598 --> 01:39:28,625
O.K., Charlie, we'll have to go
with the evacuation.
1942
01:39:28,735 --> 01:39:29,827
We're going to go.
1943
01:39:29,936 --> 01:39:31,494
You heard the man!
Let's go!
1944
01:39:31,605 --> 01:39:33,004
We're going to go.
1945
01:39:33,106 --> 01:39:34,505
On my mark...
1946
01:39:34,608 --> 01:39:37,202
5, 4, 3, 2, 1 ...
1947
01:39:37,310 --> 01:39:38,208
go!
1948
01:39:38,311 --> 01:39:40,871
Go! Go! Go! Go!
1949
01:39:40,981 --> 01:39:42,505
Let's do it.
1950
01:39:42,616 --> 01:39:44,880
O.K., gang. Let's go!
1951
01:39:44,985 --> 01:39:46,384
Go! Go! Go!
1952
01:39:46,486 --> 01:39:48,147
Hip-hop! Hip-hop!
1953
01:39:48,255 --> 01:39:50,086
Run! Run! Run! Run!
1954
01:39:50,190 --> 01:39:51,487
We're going to win!
1955
01:39:51,591 --> 01:39:53,582
Go! Go! Go! Go! Go!
1956
01:39:53,693 --> 01:39:55,058
Let's go! Keep moving!
1957
01:39:55,161 --> 01:39:56,059
Hurry up!
1958
01:39:56,162 --> 01:39:57,652
[ Shouting ]
1959
01:39:57,764 --> 01:39:58,788
Ugh!
1960
01:40:05,672 --> 01:40:07,264
Keep going!
1961
01:40:07,374 --> 01:40:09,205
Look what they doing.
1962
01:40:10,944 --> 01:40:13,003
Yo! Where you going?
1963
01:40:13,113 --> 01:40:15,104
- What's going on?
- Where you going?
1964
01:40:15,215 --> 01:40:17,615
I see you all day,
little man,
1965
01:40:17,717 --> 01:40:18,741
policeman...
1966
01:40:20,120 --> 01:40:22,179
and you don't go away.
1967
01:40:22,289 --> 01:40:25,156
I'm like that fucking
Energizer bunny.
1968
01:40:27,460 --> 01:40:29,155
Where you going now, huh?
1969
01:40:32,532 --> 01:40:35,023
Going to arrest me, bunny?
1970
01:40:35,135 --> 01:40:37,194
Huh?
1971
01:40:37,304 --> 01:40:40,364
I think I'm going rest.
1972
01:40:40,473 --> 01:40:41,906
I'm kind of weak.
1973
01:40:52,485 --> 01:40:54,385
I knew it was bullshit.
1974
01:40:54,487 --> 01:40:55,886
There's nobody watching.
1975
01:40:55,989 --> 01:40:57,388
Time to get Charlie out.
1976
01:40:57,490 --> 01:40:58,582
Time's up.
1977
01:40:58,692 --> 01:41:00,592
Give me another 30 seconds.
1978
01:41:00,694 --> 01:41:03,424
It takes a minute 1 5
if you're a kid.
1979
01:41:03,530 --> 01:41:07,091
Last I looked,
you weren't too light on your feet.
1980
01:41:07,200 --> 01:41:09,191
Oh, my God!
1981
01:41:11,504 --> 01:41:13,404
Get them out of there!
1982
01:41:13,506 --> 01:41:14,905
The rooms are locked.
1983
01:41:15,008 --> 01:41:16,407
Out of my way!
1984
01:41:16,509 --> 01:41:18,602
Hey!
1985
01:41:18,712 --> 01:41:20,543
Any one marked ''4.''
1986
01:41:21,781 --> 01:41:23,180
What's going on, Walter?
1987
01:41:23,283 --> 01:41:25,683
We still have kids
in the building.
1988
01:41:30,957 --> 01:41:32,015
I'm staying.
1989
01:41:32,125 --> 01:41:34,525
No, Charlie.
Get out of there.
1990
01:41:36,029 --> 01:41:38,361
Ever see that show
The Addams Family?
1991
01:41:38,465 --> 01:41:40,933
They got a motherfucker
on there called Lurch.
1992
01:41:41,034 --> 01:41:44,094
You don't think I'm going to let you
get to that gun?
1993
01:41:45,472 --> 01:41:46,404
Oh.
1994
01:41:49,175 --> 01:41:50,107
Fuck!
1995
01:42:03,890 --> 01:42:05,448
[ Muffled Voices ]
1996
01:42:11,431 --> 01:42:12,329
Four...four...
1997
01:42:12,432 --> 01:42:14,127
Get out of the way!
1998
01:42:25,612 --> 01:42:27,011
Where are they, Walter?
1999
01:42:27,113 --> 01:42:28,876
Still in.
2000
01:42:34,788 --> 01:42:36,346
No guts...
2001
01:42:36,456 --> 01:42:37,514
no glory.
2002
01:42:40,593 --> 01:42:43,756
We can jump
to the next building!
2003
01:42:43,863 --> 01:42:44,852
Shit!
2004
01:42:44,964 --> 01:42:46,363
O.K.
2005
01:42:46,466 --> 01:42:48,366
O.K. Come on.
Come on.
2006
01:42:48,468 --> 01:42:51,437
Come on,
get them up here.
2007
01:42:51,538 --> 01:42:52,766
Come on. Come on.
2008
01:42:52,872 --> 01:42:53,770
Mayday! Mayday!
2009
01:42:53,873 --> 01:42:55,033
Bridgeport Coast Guard!
2010
01:42:55,141 --> 01:42:56,665
Coast Guard, come in.
2011
01:42:59,646 --> 01:43:01,705
[ Beeping Faster]
2012
01:43:09,989 --> 01:43:11,320
Come on, kids!
2013
01:43:15,762 --> 01:43:17,195
Shit! It's too far!
2014
01:43:25,105 --> 01:43:26,800
No guts, no glory.
2015
01:43:27,907 --> 01:43:30,705
It's a big fucking white boat.
2016
01:43:30,810 --> 01:43:32,607
Please stay
on the line.
2017
01:43:47,260 --> 01:43:48,352
[ Ding ]
2018
01:43:50,730 --> 01:43:52,960
Pancake syrup?
2019
01:43:53,099 --> 01:43:54,828
Stupid...
stupid...
2020
01:43:57,804 --> 01:44:00,170
Hello,John McClane.
2021
01:44:00,273 --> 01:44:03,674
There was never
any bomb in the school.
2022
01:44:03,777 --> 01:44:05,369
Of course not.
2023
01:44:05,478 --> 01:44:07,878
I'm a soldier,
not a monster,
2024
01:44:07,981 --> 01:44:11,314
even though I sometimes
work for monsters.
2025
01:44:11,417 --> 01:44:12,816
No.
2026
01:44:12,919 --> 01:44:15,319
The real bomb
is on this ship.
2027
01:44:18,925 --> 01:44:20,859
Coast Guard.
2028
01:44:20,960 --> 01:44:24,828
I was telling them
where the boat was.
2029
01:44:24,931 --> 01:44:27,195
Game over, huh?
2030
01:44:27,300 --> 01:44:28,699
Not quite over.
2031
01:44:28,802 --> 01:44:31,293
Bridgeport Coast Guard,
2032
01:44:31,404 --> 01:44:33,702
come in, please.
2033
01:44:33,807 --> 01:44:35,331
They put you on hold?
2034
01:44:35,441 --> 01:44:38,342
She told me
to stay on the line.
2035
01:44:42,615 --> 01:44:44,640
Oh, God,
I love this country.
2036
01:44:44,751 --> 01:44:47,447
You know,
your brother was an asshole.
2037
01:44:47,554 --> 01:44:49,351
He really
was an asshole.
2038
01:44:49,455 --> 01:44:50,854
He was an asshole.
2039
01:44:50,957 --> 01:44:52,857
You got his number.
2040
01:44:54,093 --> 01:44:55,355
Yeah, O.K.
2041
01:44:56,963 --> 01:44:58,396
Forgive me.
2042
01:44:58,498 --> 01:45:01,365
Would you help
Mr. McClane below?
2043
01:45:01,467 --> 01:45:02,525
Ohh.
2044
01:45:02,635 --> 01:45:04,796
Careful now.
2045
01:45:04,904 --> 01:45:08,533
Now, do you have
the communique ?
2046
01:45:08,641 --> 01:45:09,539
Bridgeport radio.
2047
01:45:09,642 --> 01:45:10,973
Come in, please,
Bridgeport.
2048
01:45:11,077 --> 01:45:12,135
Coast Guard.
2049
01:45:12,245 --> 01:45:13,644
Oh, you're there, dear.
2050
01:45:13,746 --> 01:45:15,145
Yes, we're here.
2051
01:45:15,248 --> 01:45:17,648
Will you be able
to record a message?
2052
01:45:17,750 --> 01:45:18,648
Yes.
2053
01:45:18,751 --> 01:45:20,582
Then please begin now.
2054
01:45:25,925 --> 01:45:28,325
This is a communiqu�
from the CRF.
2055
01:45:28,428 --> 01:45:29,725
For too long,
2056
01:45:29,829 --> 01:45:31,228
the West has conspired
2057
01:45:31,331 --> 01:45:33,561
to steal the wealth
of the world,
2058
01:45:33,666 --> 01:45:35,566
consigning the balance of humanity
2059
01:45:35,668 --> 01:45:37,727
to economic starvation.
2060
01:45:37,837 --> 01:45:40,328
Today, we will level
the playing field.
2061
01:45:40,440 --> 01:45:43,204
In minutes, the contents
of the federal reserve bank--
2062
01:45:43,309 --> 01:45:46,437
the gold your economies
are built on--
2063
01:45:46,546 --> 01:45:48,844
will be redistributed
by explosive
2064
01:45:48,948 --> 01:45:52,679
Across the bottom
of the Long Island Sound.
2065
01:45:52,785 --> 01:45:54,844
If you are not
in gridlock,
2066
01:45:54,954 --> 01:45:56,319
come and watch.
2067
01:46:00,593 --> 01:46:02,857
You going
to blow it all up?
2068
01:46:02,962 --> 01:46:04,361
That's the idea.
2069
01:46:04,464 --> 01:46:06,364
Some gentlemen
in the Middle East
2070
01:46:06,466 --> 01:46:08,866
think they'll make
lots of money.
2071
01:46:08,968 --> 01:46:11,368
See the men
safely off the ship,
2072
01:46:11,471 --> 01:46:13,871
and I'll see you
on the launch.
2073
01:46:13,973 --> 01:46:16,601
What's this got to do
with killing McClane?
2074
01:46:17,977 --> 01:46:19,877
Life has its little bonuses.
2075
01:46:19,979 --> 01:46:22,880
Didn't you say you didn't
even like your brother?
2076
01:46:22,982 --> 01:46:25,212
There's a difference
between not liking one's brother
2077
01:46:25,318 --> 01:46:27,718
and not caring when
some dumb Irish flatfoot
2078
01:46:27,820 --> 01:46:28,946
drops him out a window.
2079
01:46:29,055 --> 01:46:31,080
I didn't even know
that motherfucker.
2080
01:46:31,190 --> 01:46:33,385
I never invited you
aboard this ship.
2081
01:46:33,493 --> 01:46:35,893
No riddle's going to stop
this motherfucker?
2082
01:46:35,995 --> 01:46:38,395
No code, no riddle,
no fancy countdown.
2083
01:46:38,498 --> 01:46:40,295
Hey, fuckhead.
2084
01:46:40,400 --> 01:46:41,958
Yeah, you--fuckhead.
2085
01:46:42,068 --> 01:46:46,164
Just one thing
I got to know--
2086
01:46:46,272 --> 01:46:47,899
you got any aspirins?
2087
01:46:48,007 --> 01:46:50,407
I've had a bad
fucking headache
2088
01:46:50,510 --> 01:46:51,875
all day long.
2089
01:46:54,514 --> 01:46:56,482
Must be your lucky day.
2090
01:46:57,951 --> 01:46:59,350
Keep the bottle.
2091
01:46:59,452 --> 01:47:00,510
Right.
2092
01:47:11,864 --> 01:47:13,695
Where is the gold?
2093
01:47:15,201 --> 01:47:17,032
He's betrayed us.
2094
01:47:17,136 --> 01:47:20,071
The containers
are filled with that...
2095
01:47:43,663 --> 01:47:45,688
[ Speaking German ]
2096
01:47:53,673 --> 01:47:56,073
If I hadn't saved
your fucking ass,
2097
01:47:56,175 --> 01:47:59,076
I wouldn't be here about to blow up
with $1 00 billion.
2098
01:47:59,178 --> 01:48:01,578
You're only going
to blow up with me.
2099
01:48:01,681 --> 01:48:03,410
There's no gold
on this boat.
2100
01:48:03,516 --> 01:48:04,915
How do you know?
2101
01:48:05,018 --> 01:48:06,417
I know the family.
2102
01:48:06,519 --> 01:48:09,420
Only thing better than blowing up
$1 00 billion
2103
01:48:09,522 --> 01:48:11,353
is making people
think you did.
2104
01:48:11,457 --> 01:48:12,856
Well, where is it?
2105
01:48:12,959 --> 01:48:14,859
He must have
switched it somewhere.
2106
01:48:14,961 --> 01:48:17,361
That supposed to make me
feel better?
2107
01:48:17,463 --> 01:48:18,521
You're wrong.
2108
01:48:18,631 --> 01:48:20,030
You're not
going to die.
2109
01:48:20,133 --> 01:48:23,034
You know some cop trick
about handcuffs to get us out?
2110
01:48:23,136 --> 01:48:24,535
Yeah. Use a key.
2111
01:48:24,637 --> 01:48:26,867
You know how
to pick this lock?
2112
01:48:26,973 --> 01:48:29,373
Is this some
black shit again?
2113
01:48:29,475 --> 01:48:31,875
Are you a fucking locksmith
or not?
2114
01:48:31,978 --> 01:48:34,378
I need something
to do it with.
2115
01:48:34,480 --> 01:48:36,880
How about a splinter
of that cable?
2116
01:48:39,318 --> 01:48:40,376
Hold on.
2117
01:48:40,486 --> 01:48:42,886
What the fuck
are you doing?
2118
01:48:42,989 --> 01:48:45,116
Uh!
2119
01:48:45,224 --> 01:48:47,055
Fuck! Shit!
2120
01:48:47,160 --> 01:48:49,060
How's that?
that big enough?
2121
01:48:49,162 --> 01:48:50,561
Yeah. That might work.
2122
01:48:50,663 --> 01:48:53,063
I'm going to drop it
in your hand.
2123
01:48:53,166 --> 01:48:54,565
Cup your hand.
2124
01:48:54,667 --> 01:48:56,066
Don't drop
this motherfucker.
2125
01:48:56,169 --> 01:48:58,069
Get it in the right.
2126
01:48:58,171 --> 01:48:59,229
You ready?
2127
01:48:59,338 --> 01:49:01,772
1 ...2...spit it.
2128
01:49:01,874 --> 01:49:02,932
Yeah!
2129
01:49:03,042 --> 01:49:03,940
Get it?
2130
01:49:04,043 --> 01:49:05,305
Move your hands.
2131
01:49:05,411 --> 01:49:06,901
O.K.
2132
01:49:07,013 --> 01:49:08,071
Damn, McClane,
2133
01:49:08,181 --> 01:49:10,513
I was just starting
to like you.
2134
01:49:10,616 --> 01:49:12,015
Don't. I'm an asshole.
2135
01:49:12,118 --> 01:49:14,018
What are you
talking about?
2136
01:49:14,120 --> 01:49:15,519
I lied to you.
2137
01:49:15,621 --> 01:49:16,781
About what?
2138
01:49:16,889 --> 01:49:20,518
Remember I said Weiss
found that bomb up in Harlem?
2139
01:49:20,626 --> 01:49:23,026
They found it
down in Chinatown.
2140
01:49:23,129 --> 01:49:26,530
That's low even for a white
motherfucker like you.
2141
01:49:26,632 --> 01:49:27,758
[ Beep ]
2142
01:49:27,867 --> 01:49:29,767
What the fuck was that?
2143
01:49:29,869 --> 01:49:31,268
I don't know.
2144
01:49:31,370 --> 01:49:33,770
Look, it was the only way
2145
01:49:33,873 --> 01:49:36,364
to get you to come with me.
2146
01:49:36,476 --> 01:49:37,943
You got a wife?
2147
01:49:38,044 --> 01:49:40,376
I'm surprised anybody
could stay with you
2148
01:49:40,480 --> 01:49:41,879
long enough to be married.
2149
01:49:41,981 --> 01:49:43,380
She didn't stick around.
2150
01:49:43,483 --> 01:49:44,882
We're sort of separated.
2151
01:49:44,984 --> 01:49:47,885
She was in L.A.,
I was in New York,
2152
01:49:47,987 --> 01:49:50,387
we had a fight
on the phone,
2153
01:49:50,490 --> 01:49:53,391
she hung up,
I didn't call her back.
2154
01:49:53,493 --> 01:49:55,393
How long ago was that?
2155
01:49:55,495 --> 01:49:56,894
About a year ago.
2156
01:49:56,996 --> 01:49:58,224
[ Laughing ]
2157
01:49:58,331 --> 01:50:00,731
What the fuck
you laughing about?
2158
01:50:00,833 --> 01:50:02,733
You threw away
your marriage
2159
01:50:02,835 --> 01:50:05,235
because you were
too fucking stupid
2160
01:50:05,338 --> 01:50:07,238
to pick up the phone?
2161
01:50:07,340 --> 01:50:08,739
You think that's funny?
2162
01:50:08,841 --> 01:50:11,173
I bet you blame your wife, too.
2163
01:50:11,277 --> 01:50:14,178
My wife is a very stubborn woman.
2164
01:50:14,280 --> 01:50:16,180
You better stop
fucking laughing
2165
01:50:16,282 --> 01:50:17,681
and undo these cuffs.
2166
01:50:17,783 --> 01:50:18,772
They're almost...
2167
01:50:18,885 --> 01:50:19,783
there!
2168
01:50:19,886 --> 01:50:21,285
How's that
for concentration?
2169
01:50:21,387 --> 01:50:22,354
[ Clatter]
2170
01:50:22,455 --> 01:50:23,513
Oh, shit!
2171
01:50:23,623 --> 01:50:25,557
I dropped the pin.
2172
01:50:25,658 --> 01:50:27,057
Goddamn it!
2173
01:50:27,160 --> 01:50:28,354
Where'd it go?
2174
01:50:28,461 --> 01:50:29,450
Find it!
2175
01:50:29,562 --> 01:50:30,961
I don't see it.
2176
01:50:31,063 --> 01:50:32,621
[ Beeping ]
2177
01:50:32,732 --> 01:50:35,166
What the fuck is that?
2178
01:50:35,268 --> 01:50:38,101
I think I made it mad.
2179
01:50:39,205 --> 01:50:42,299
Go, McClane,
get the fuck out of here.
2180
01:50:42,408 --> 01:50:45,571
Goddamn it!
Listen to me!
2181
01:50:45,678 --> 01:50:47,202
Just go.
2182
01:50:47,313 --> 01:50:49,713
It's hard enough
getting through the day
2183
01:50:49,815 --> 01:50:52,249
without your death
on my conscience.
2184
01:50:52,351 --> 01:50:54,819
All right. Tools...
Check the engine room.
2185
01:50:54,921 --> 01:50:56,149
There's no time!
2186
01:50:56,255 --> 01:50:58,382
What the hell's it doing now?
2187
01:50:58,491 --> 01:50:59,389
It's mixing.
2188
01:50:59,492 --> 01:51:00,925
Shit!
2189
01:51:01,027 --> 01:51:03,427
What the hell
are you doing?
2190
01:51:03,529 --> 01:51:04,723
Lean forward.
2191
01:51:04,830 --> 01:51:06,263
Lean forward,
goddamn it!
2192
01:51:06,365 --> 01:51:07,559
What--
2193
01:51:07,667 --> 01:51:10,158
What the fuck
are you doing?
2194
01:51:10,269 --> 01:51:11,497
Lean forward.
2195
01:51:11,604 --> 01:51:12,502
Oh, no!
2196
01:51:12,605 --> 01:51:13,799
Get ready!
2197
01:51:15,374 --> 01:51:16,773
Fucking shit! Shit!
2198
01:51:16,876 --> 01:51:18,343
Oh, goddamn!
2199
01:51:18,444 --> 01:51:19,604
Goddamn!
2200
01:51:19,712 --> 01:51:20,610
Come on!
2201
01:51:20,713 --> 01:51:21,611
Come on!
2202
01:51:21,714 --> 01:51:23,113
My leg. Ow!
2203
01:51:23,216 --> 01:51:24,740
Get up the stairs
2204
01:51:24,850 --> 01:51:26,249
Go! Go! Go! Go!
2205
01:51:26,352 --> 01:51:28,320
Get up the stairs!
2206
01:51:29,589 --> 01:51:30,647
Oh, shit!
2207
01:51:30,756 --> 01:51:31,745
Damn it!
2208
01:51:31,857 --> 01:51:33,654
Let's go!
Let's go!
2209
01:51:33,759 --> 01:51:35,158
Run, damn it!
Run!
2210
01:51:35,261 --> 01:51:36,922
I am!
2211
01:51:37,029 --> 01:51:39,327
Come on!
All right?
2212
01:51:39,432 --> 01:51:41,923
Watch, watch, watch!
Let's go!
2213
01:51:42,034 --> 01:51:44,594
Aah!
Aah!
2214
01:52:11,163 --> 01:52:12,528
How's he doing?
2215
01:52:12,632 --> 01:52:14,031
I'm shot
in the leg.
2216
01:52:14,133 --> 01:52:15,691
How you think
I'm doing?
2217
01:52:15,801 --> 01:52:17,200
He's going
to be just fine.
2218
01:52:17,303 --> 01:52:18,270
And you?
2219
01:52:18,371 --> 01:52:19,429
Fine.
2220
01:52:19,538 --> 01:52:21,335
You get Ricky
out of there?
2221
01:52:21,440 --> 01:52:24,102
Yeah, they found him.
2222
01:52:25,978 --> 01:52:27,878
You going to be
all right?
2223
01:52:27,980 --> 01:52:29,413
Got a bad headache.
2224
01:52:29,515 --> 01:52:30,914
Think they're mad at me?
2225
01:52:31,017 --> 01:52:32,609
I wouldn't worry about them.
2226
01:52:32,718 --> 01:52:34,117
They'll get to you
eventually.
2227
01:52:34,220 --> 01:52:36,279
They're busy with this
salvage operation.
2228
01:52:36,389 --> 01:52:38,323
No. Dredges!
2229
01:52:38,424 --> 01:52:39,686
Dredges!
2230
01:52:39,792 --> 01:52:41,817
There's no gold
out there.
2231
01:52:41,927 --> 01:52:43,895
What do you mean?
2232
01:52:43,996 --> 01:52:45,395
He took it.
He beat me.
2233
01:52:45,498 --> 01:52:46,897
He beat all of us.
2234
01:52:46,999 --> 01:52:48,296
He wasn't playing
against you.
2235
01:52:48,401 --> 01:52:49,800
Fuck that, McClane!
2236
01:52:49,902 --> 01:52:51,392
You're still alive,
aren't you?
2237
01:52:52,938 --> 01:52:54,565
Well, aren't you?
2238
01:52:54,674 --> 01:52:56,266
Yeah.
2239
01:52:56,375 --> 01:52:57,774
So he lost.
2240
01:52:57,877 --> 01:53:00,778
Lambert,
would you give him a quarter?
2241
01:53:01,881 --> 01:53:03,439
Asshole.
2242
01:53:07,887 --> 01:53:09,787
Yeah, it's collect from John.
2243
01:53:16,962 --> 01:53:20,523
Uh, Carmen,just tell them
you'll accept the charges.
2244
01:53:20,633 --> 01:53:22,965
Son of a bitch had aspirin.
2245
01:53:23,069 --> 01:53:24,468
Yeah, it's John.
2246
01:53:24,570 --> 01:53:26,470
I'm hanging in there.
Holly there?
2247
01:53:26,572 --> 01:53:27,937
I'll hold on.
2248
01:53:44,423 --> 01:53:46,516
Zeus, hold up!
Hold up!
2249
01:53:46,625 --> 01:53:47,853
John?
2250
01:53:47,960 --> 01:53:49,018
John?
2251
01:53:49,128 --> 01:53:51,289
John? Goddamn it!
2252
01:53:51,397 --> 01:53:53,365
[ Cheering ]
2253
01:54:18,457 --> 01:54:20,015
Yesterday...
2254
01:54:20,126 --> 01:54:23,926
Yesterday we were
an army with no country.
2255
01:54:24,029 --> 01:54:25,792
Tomorrow...
2256
01:54:25,898 --> 01:54:29,299
we have to decide
2257
01:54:29,402 --> 01:54:31,870
which country
we want to buy!
2258
01:54:36,776 --> 01:54:37,834
And remember...
2259
01:54:37,943 --> 01:54:40,309
this is all due
2260
01:54:40,413 --> 01:54:43,314
to the g-g-g-gullibility
2261
01:54:43,416 --> 01:54:46,214
of the New York
Police Department!
2262
01:54:46,318 --> 01:54:47,842
To the police department!
2263
01:54:47,953 --> 01:54:49,011
Yeah!
2264
01:54:50,489 --> 01:54:51,854
[ Speaking German ]
2265
01:55:01,267 --> 01:55:02,427
Kamerad!
2266
01:55:03,702 --> 01:55:04,794
Kamerad!
2267
01:55:17,249 --> 01:55:18,648
Deitman, take over.
2268
01:55:18,751 --> 01:55:20,548
All right, listen up!
2269
01:55:20,653 --> 01:55:22,052
First squad,
you muster out
2270
01:55:22,154 --> 01:55:25,146
in half an hour
in the school bus!
2271
01:55:25,257 --> 01:55:27,157
You'll be
the lacrosse team!
2272
01:55:37,903 --> 01:55:39,427
No rush.
2273
01:55:39,538 --> 01:55:43,474
Jurgens, you'll be the padre!
2274
01:55:43,576 --> 01:55:45,203
Padre?
2275
01:55:55,421 --> 01:55:56,820
[ Unzips Pants ]
2276
01:56:01,393 --> 01:56:02,792
[ Helicopter]
2277
01:56:08,934 --> 01:56:10,595
Lights! Douse those lights.
2278
01:56:33,425 --> 01:56:34,892
[ McClane ]
Hey, dickhead,
2279
01:56:34,994 --> 01:56:37,827
did I come at a bad time?
2280
01:56:40,733 --> 01:56:41,791
Aah!
2281
01:56:43,202 --> 01:56:46,262
Wow! I think she's pissed
at you, McClane.
2282
01:56:50,075 --> 01:56:51,474
[ Blowing Whistle ]
2283
01:56:51,577 --> 01:56:52,976
[ Shouting ]
2284
01:56:56,015 --> 01:56:57,039
Go!
2285
01:56:57,149 --> 01:56:58,514
Go!
2286
01:56:58,617 --> 01:56:59,948
Go!
2287
01:57:07,192 --> 01:57:09,558
He's under us now.
Come back around.
2288
01:57:09,662 --> 01:57:11,323
Zeus, what's on your side?
2289
01:57:11,430 --> 01:57:13,330
Look like roaches
in the lights.
2290
01:57:15,434 --> 01:57:17,834
I'll be going
to Nova Scotia.
2291
01:57:17,937 --> 01:57:19,700
You go with the trucks.
2292
01:57:19,805 --> 01:57:22,205
I have something
personal to finish.
2293
01:57:24,977 --> 01:57:26,376
Let's go to work.
2294
01:57:40,326 --> 01:57:41,725
That's right, run,
motherfuckers!
2295
01:57:41,827 --> 01:57:43,727
The exterminators
are here!
2296
01:57:43,829 --> 01:57:45,194
Whoo!
2297
01:57:55,341 --> 01:57:56,740
What the fuck?
2298
01:57:56,842 --> 01:57:58,833
[ Gunfire ]
2299
01:57:58,944 --> 01:58:00,844
We got a chopper behind us!
2300
01:58:00,946 --> 01:58:02,607
Got a gun on board?
2301
01:58:02,715 --> 01:58:03,943
What is this?
2302
01:58:07,886 --> 01:58:10,684
Hold it still.
I can't see a thing.
2303
01:58:10,789 --> 01:58:12,154
[ Gunshots ]
2304
01:58:12,257 --> 01:58:14,487
[ Gunfire ]
2305
01:58:14,593 --> 01:58:15,992
Oh, shit!
2306
01:58:16,095 --> 01:58:17,323
Oh, shit!
2307
01:58:17,429 --> 01:58:19,761
What do you mean,
''Oh, shit''?
2308
01:58:20,866 --> 01:58:23,494
Hang on. Hang on.
We're going down.
2309
01:58:23,602 --> 01:58:24,660
Cease fire!
2310
01:58:24,770 --> 01:58:27,170
Hey, McClane,
what the fuck?
2311
01:58:29,241 --> 01:58:30,640
Hey, we got smoke!
2312
01:58:30,743 --> 01:58:34,144
We got fucking smoke
and shit flying on me!
2313
01:58:34,246 --> 01:58:35,440
[ Horn Honks ]
2314
01:58:35,547 --> 01:58:36,445
Truck! Truck!
2315
01:58:36,548 --> 01:58:37,446
Hold on.
2316
01:58:43,956 --> 01:58:46,356
We got to get
out of here!
2317
01:58:46,458 --> 01:58:48,187
They'll start
shooting any second.
2318
01:58:48,293 --> 01:58:49,191
Oh, shit!
2319
01:58:49,294 --> 01:58:50,693
I can't get it off!
2320
01:58:50,796 --> 01:58:53,390
Look out!
Here he comes!
2321
01:58:55,601 --> 01:58:57,000
Can't get out, McClane.
2322
01:58:57,102 --> 01:58:58,501
Get him out of here.
2323
01:58:58,604 --> 01:58:59,832
Where you going?
2324
01:58:59,938 --> 01:59:01,269
I'll get his attention.
2325
01:59:20,426 --> 01:59:22,121
Shit.
2326
01:59:22,227 --> 01:59:24,024
This keeps getting
better and better.
2327
01:59:29,168 --> 01:59:30,567
I had no idea
2328
01:59:30,669 --> 01:59:33,103
Canada could be
this much fun.
2329
01:59:37,376 --> 01:59:40,368
Just give me something
to shoot at.
2330
01:59:40,479 --> 01:59:41,878
Come on, hotshot.
2331
01:59:41,980 --> 01:59:44,278
Show me that smiling face.
2332
02:00:05,637 --> 02:00:07,502
Say hello to your brother.
2333
02:00:09,641 --> 02:00:11,233
Get out of here!
2334
02:00:27,426 --> 02:00:29,724
Yippee-ki-yay,
motherfucker.
2335
02:00:32,865 --> 02:00:35,265
Looks like you got
his attention.
2336
02:00:35,367 --> 02:00:36,959
Yeah, looks like it.
2337
02:00:38,871 --> 02:00:41,271
Think we should call
a fire truck?
2338
02:00:41,373 --> 02:00:42,840
Fuck them.
Let him cook.
2339
02:00:45,577 --> 02:00:47,135
Oh, shit!
2340
02:00:47,246 --> 02:00:48,770
What?
2341
02:00:48,881 --> 02:00:50,246
What?
2342
02:00:50,349 --> 02:00:52,749
I left Holly
hanging on hold.
2343
02:00:52,851 --> 02:00:54,250
Aw, call her back.
2344
02:00:54,353 --> 02:00:55,752
I don't know.
2345
02:00:55,854 --> 02:00:57,879
She's going to be pissed.
2346
02:00:58,023 --> 02:00:59,615
She'll get over it.
2347
02:00:59,725 --> 02:01:02,455
I don't know, Zeus.
2348
02:01:02,561 --> 02:01:03,960
Like I said,
2349
02:01:04,062 --> 02:01:05,962
she's a very stubborn woman.
2350
02:01:06,064 --> 02:01:09,295
She'd have to be
to stay married to you.
2351
02:01:09,401 --> 02:01:11,301
Ha ha ha!
2352
02:01:12,000 --> 02:01:22,000
Subtitled by
Xenzai155427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.