All language subtitles for Deadly.Detention.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,817 --> 00:00:11,817 Subtitles by explosiveskull 2 00:04:06,787 --> 00:04:10,854 Welcome to detention, boys and girls. 3 00:04:10,856 --> 00:04:14,258 Officer Pete, will you please escort these 4 00:04:14,260 --> 00:04:17,128 'children to the detention room?' 5 00:04:17,130 --> 00:04:19,300 I'll be joining you shortly. 6 00:04:29,943 --> 00:04:32,079 Wanna cuff me, hall cop? 7 00:06:10,811 --> 00:06:12,279 Ugh. 8 00:06:51,952 --> 00:06:54,422 What's the story, gay and whorey? 9 00:06:58,892 --> 00:07:01,062 Ah, this is cute. 10 00:07:02,128 --> 00:07:04,294 Where'd you get this? 11 00:07:04,296 --> 00:07:07,364 Uh, I made it myself. 12 00:07:07,366 --> 00:07:08,936 Hmm. 13 00:07:28,888 --> 00:07:31,422 'Yes, my little Kernel Popcorn.' 14 00:07:31,424 --> 00:07:34,428 'Meow, meow. I love my meow.' 15 00:08:18,137 --> 00:08:20,438 I got you, Miss Presley. 16 00:08:20,440 --> 00:08:23,844 'Thank you very much, Jessica.' 17 00:08:25,878 --> 00:08:28,111 Good morning ladies and gentleman 18 00:08:28,113 --> 00:08:30,484 and welcome to Saturday detention. 19 00:08:38,058 --> 00:08:40,524 As we informed you and your parents 20 00:08:40,526 --> 00:08:42,893 'the school is being fumigated for an unfortunate' 21 00:08:42,895 --> 00:08:46,163 and potentially rabid possum infestation. 22 00:08:46,165 --> 00:08:50,000 So the district has kindly arranged for us to stay here 23 00:08:50,002 --> 00:08:53,437 and what was formerly known as Way View Prison. 24 00:08:53,439 --> 00:08:56,242 Now it may seem a little worn 25 00:08:57,274 --> 00:08:58,976 little dark, maybe a little imposing. 26 00:08:58,978 --> 00:09:02,580 'But it still has that institutional dependability.' 27 00:09:02,582 --> 00:09:07,018 Rule number one, there will be no talking. 28 00:09:07,020 --> 00:09:11,355 Rule number two, there will be no leaving of your seats 29 00:09:11,357 --> 00:09:15,259 or this holding area without permission from me. 30 00:09:15,261 --> 00:09:17,896 'And number three, in accordance to the outreach effort' 31 00:09:17,898 --> 00:09:21,199 put forth to help those troubled teens 32 00:09:21,201 --> 00:09:25,470 with their feelings due to the unfortunate suicide 33 00:09:25,472 --> 00:09:29,040 of your fellow classmate Jenny Duke last spring 34 00:09:29,042 --> 00:09:33,511 you are all going to write an 800 word essay 35 00:09:33,513 --> 00:09:35,282 entitled.. 36 00:09:37,384 --> 00:09:39,854 ...The Me You Don't See. 37 00:09:41,321 --> 00:09:43,988 Let me find out 38 00:09:43,990 --> 00:09:46,291 what really makes you tick. 39 00:09:46,293 --> 00:09:48,593 Hand these out, Barrett. 40 00:09:48,595 --> 00:09:50,327 Make sure everyone gets one. 41 00:09:50,329 --> 00:09:54,132 'And rule number four, which is my personal favorite' 42 00:09:54,134 --> 00:09:58,036 all cellphones will be handed to me at this time 43 00:09:58,038 --> 00:10:02,407 'and returned to the rightful owners at 4 o'clock today.' 44 00:10:02,409 --> 00:10:05,276 Wake up. Cellphone time. 45 00:10:05,278 --> 00:10:07,144 Get them out, everybody. 46 00:10:07,146 --> 00:10:09,147 Oh, there goes that one. Good luck to you. 47 00:10:09,149 --> 00:10:11,215 I'm calling your mother, if you have one. 48 00:10:11,217 --> 00:10:13,250 Thank you, Jessica. 49 00:10:13,252 --> 00:10:15,655 Jesus saves. Thank you, Kevin. 50 00:10:17,624 --> 00:10:19,994 Lexi, may I have your phone? 51 00:10:26,399 --> 00:10:28,532 'Miss Presley.' 52 00:10:28,534 --> 00:10:30,500 Yes, Barrett. 53 00:10:30,502 --> 00:10:34,272 - So I'm a borderline diabetic. - Oh. 54 00:10:34,274 --> 00:10:37,207 And I have this app on my phone to track my blood sugar 55 00:10:37,209 --> 00:10:39,476 so I'm gonna have to keep it. 56 00:10:39,478 --> 00:10:42,412 Ha! Suck on this 57 00:10:42,414 --> 00:10:44,481 if you feel a coma coming on. 58 00:10:44,483 --> 00:10:47,384 Your phone is mine until 4 o'clock. 59 00:10:47,386 --> 00:10:50,120 Now.. 60 00:10:50,122 --> 00:10:53,191 ...number 2 premium pencils. 61 00:10:53,193 --> 00:10:55,258 There is nothing like the smell of this. 62 00:10:57,697 --> 00:11:01,465 Don't you love that smell? 63 00:11:01,467 --> 00:11:04,569 You know, all I smell is the stink 64 00:11:04,571 --> 00:11:08,406 of desperation and... middle age. 65 00:11:12,245 --> 00:11:16,214 Well, we can talk about the real smell of desperation 66 00:11:16,216 --> 00:11:20,218 next Saturday when you act like a hot ticket. 67 00:11:20,220 --> 00:11:22,723 Don't be surprised when you get punched. 68 00:11:25,558 --> 00:11:28,026 I am right across the hall. 69 00:11:28,028 --> 00:11:30,061 All I want to hear 70 00:11:30,063 --> 00:11:33,500 is the gentle scrape of pencils on paper. 71 00:11:36,770 --> 00:11:38,438 Thank you. 72 00:11:42,141 --> 00:11:44,077 I'll be watching you.. 73 00:11:45,812 --> 00:11:47,481 ...closely. 74 00:12:18,645 --> 00:12:21,311 I know you. 75 00:12:21,313 --> 00:12:24,617 You never talk. 76 00:12:26,151 --> 00:12:28,518 - Are you deaf? - Shut up. 77 00:12:28,520 --> 00:12:30,723 Deaf people can't hear you. 78 00:13:06,659 --> 00:13:08,327 Nope. Ugh. 79 00:13:13,366 --> 00:13:14,701 Hello. 80 00:13:36,155 --> 00:13:37,491 Oh. 81 00:13:45,497 --> 00:13:47,633 What are you drawin'? 82 00:13:57,809 --> 00:14:00,478 Oh, I get it. 83 00:14:00,480 --> 00:14:04,882 He's your bae, so he's not allowed to talk to me. 84 00:14:04,884 --> 00:14:07,585 Yeah, I get that a lot. 85 00:14:07,587 --> 00:14:09,686 The jealousy thing. 86 00:14:09,688 --> 00:14:11,522 'But don't worry, honey.' 87 00:14:11,524 --> 00:14:14,892 Just because he sees what's in the vending machine 88 00:14:14,894 --> 00:14:19,330 doesn't mean he's getting any candy. 89 00:14:19,332 --> 00:14:20,833 You're gross. 90 00:14:22,568 --> 00:14:24,936 Whatever she just gets off from the attention. 91 00:14:24,938 --> 00:14:27,540 How do you know what gets me off? 92 00:14:35,615 --> 00:14:39,216 Ah! Naughty, naughty. 93 00:14:39,218 --> 00:14:42,552 This is a flyer for a drinking party. 94 00:14:42,554 --> 00:14:45,855 What do you school-spirit types do to get turned? 95 00:14:45,857 --> 00:14:47,825 - Why do you care? - Oh, that's right. 96 00:14:47,827 --> 00:14:48,993 You probably don't drink. 97 00:14:48,995 --> 00:14:50,360 Aren't you training 98 00:14:50,362 --> 00:14:51,829 for the Special Olympics or something? 99 00:14:51,831 --> 00:14:54,368 - The Junior Olympics. - Yeah. 100 00:15:00,305 --> 00:15:02,375 What's your name again? 101 00:15:04,510 --> 00:15:05,875 Barrett. 102 00:15:05,877 --> 00:15:08,678 Barrette? 103 00:15:08,680 --> 00:15:12,249 Why did your parents name you after a hair clip? 104 00:15:12,251 --> 00:15:14,951 Your mouth is so pretty when it's closed. 105 00:15:14,953 --> 00:15:18,824 But I can do so many cool things when it's open. 106 00:15:32,904 --> 00:15:34,604 You know what? 107 00:15:34,606 --> 00:15:38,508 I think we have a big fat faker in our midst. 108 00:15:38,510 --> 00:15:39,880 Huh? 109 00:15:49,922 --> 00:15:52,822 Maybe she's dead. 110 00:15:52,824 --> 00:15:55,494 She sure smells like it. 111 00:15:56,895 --> 00:15:58,998 Don't poke the weirdo. 112 00:16:00,566 --> 00:16:02,603 Just leave her alone. 113 00:16:05,904 --> 00:16:09,340 Woo-ooh! Hello? 114 00:16:18,518 --> 00:16:21,351 Let go of me, you freak! 115 00:16:21,353 --> 00:16:22,519 'Ugh, you're so..' 116 00:16:23,755 --> 00:16:26,324 '...I'm telling you, freak.' 117 00:16:26,326 --> 00:16:27,861 Jesus Christ. 118 00:16:31,097 --> 00:16:32,632 Shit. 119 00:16:33,566 --> 00:16:35,099 Ah, son of a bitch. 120 00:16:38,371 --> 00:16:40,904 What is going on in here? 121 00:16:40,906 --> 00:16:42,773 You're supposed to be writing your essays? 122 00:16:42,775 --> 00:16:45,609 I thought I made the rules clear, Alexandra. 123 00:16:45,611 --> 00:16:47,378 What? I'm just stretching. 124 00:16:47,380 --> 00:16:48,812 Well, you just stretched yourself 125 00:16:48,814 --> 00:16:50,880 into another Saturday detention. 126 00:16:50,882 --> 00:16:53,683 Miss Presley. 127 00:16:53,685 --> 00:16:56,653 I'm starting to think you have a crush on me. 128 00:16:56,655 --> 00:16:58,455 You sure like spending time together. 129 00:16:58,457 --> 00:17:01,725 I could say the same thing about you. 130 00:17:01,727 --> 00:17:03,494 Any more outbursts 131 00:17:03,496 --> 00:17:06,397 and all of you will earn another detention. 132 00:17:06,399 --> 00:17:07,598 'Is that clear?' 133 00:17:09,601 --> 00:17:11,369 Yes, ma'am. 134 00:17:11,371 --> 00:17:13,003 I gotta take care of this. 135 00:17:15,908 --> 00:17:18,876 Would you mind not dragging the rest of us 136 00:17:18,878 --> 00:17:21,348 into your black hole of juvenile delinquency? 137 00:17:22,915 --> 00:17:24,648 I bet some of you would love 138 00:17:24,650 --> 00:17:27,086 to be dragged into my black hole. 139 00:17:29,522 --> 00:17:30,756 Ooh. 140 00:17:33,993 --> 00:17:35,693 You wanna have some fun? 141 00:17:35,695 --> 00:17:37,528 Haven't you caused enough damage today? 142 00:17:37,530 --> 00:17:39,096 'Sit down.' 143 00:17:39,098 --> 00:17:41,902 If she catches you, the rest of us get it. 144 00:17:44,937 --> 00:17:46,973 Wish me luck, hair clip. 145 00:18:03,121 --> 00:18:04,658 Damn. 146 00:18:23,909 --> 00:18:25,879 Phoo, phoop. 147 00:18:27,647 --> 00:18:29,515 Ooh, woop! 148 00:18:36,121 --> 00:18:38,555 Ooh! 149 00:18:41,960 --> 00:18:43,627 Ah! 150 00:18:43,629 --> 00:18:44,727 Put it back. 151 00:18:44,729 --> 00:18:46,830 Hell, no. 152 00:18:46,832 --> 00:18:49,567 This is mine. 153 00:18:49,569 --> 00:18:52,639 You're going to get us all a month of Saturdays. 154 00:18:56,775 --> 00:18:58,842 What is that? Some kind of giant glass dildo? 155 00:19:00,111 --> 00:19:02,146 Shut up. Here she comes. 156 00:19:03,649 --> 00:19:06,216 - Lexi. - There you go. 157 00:19:06,218 --> 00:19:07,885 - What is going on? - What? 158 00:19:07,887 --> 00:19:09,853 Don't act coy, sister. 159 00:19:09,855 --> 00:19:12,188 I can tell from that little smug smirk on your face 160 00:19:12,190 --> 00:19:13,590 that you're up to somethin'. 161 00:19:13,592 --> 00:19:15,192 Why, Miss Presley, I have no idea 162 00:19:15,194 --> 00:19:16,860 what you're talking about. 163 00:19:16,862 --> 00:19:19,565 I have just been working on my essay. 164 00:19:24,803 --> 00:19:27,170 I would expect more from an elite athlete. 165 00:19:27,172 --> 00:19:29,840 I already finished my paper, Miss Presley. 166 00:19:29,842 --> 00:19:32,012 I am superbly disappointed. 167 00:19:34,746 --> 00:19:36,216 I'm sorry. 168 00:19:40,986 --> 00:19:43,521 'You, what do you know?' 169 00:19:43,523 --> 00:19:45,121 - Get it. - What? Are you kidding me? 170 00:19:47,526 --> 00:19:49,225 Oh! Are you.. Are you.. 171 00:19:49,227 --> 00:19:51,230 - Really? No... - Kevin. 172 00:19:53,666 --> 00:19:57,201 I assume that you are incapable of lying. 173 00:19:57,203 --> 00:19:59,936 So what the hell are these delinquents up to? 174 00:19:59,938 --> 00:20:02,942 I, uh, I honestly have no idea, Miss Presley. 175 00:20:04,310 --> 00:20:09,112 - Um.. - Do you take me to be a fool? 176 00:20:09,114 --> 00:20:13,519 Do you think you can pull one over on old Miss Presley? 177 00:20:14,820 --> 00:20:16,986 You know, I can read your mind. 178 00:20:16,988 --> 00:20:19,255 'I can read all of your minds.' 179 00:20:19,257 --> 00:20:20,791 Old Miss Presley. 180 00:20:20,793 --> 00:20:22,059 Listen to me, you little thuglet. 181 00:20:24,930 --> 00:20:27,700 I know it's you and I know that you are up to something no good. 182 00:20:29,134 --> 00:20:31,769 You know what I'm gonna do, I'm gonna drag you outside 183 00:20:31,771 --> 00:20:34,972 in the hallway and rip each and every one of those 184 00:20:34,974 --> 00:20:39,208 disgusting, ridiculous piercings out of your body 185 00:20:39,210 --> 00:20:43,179 so that you give up in a blood, snot and tear-filled 186 00:20:43,181 --> 00:20:45,784 torrent of shame and regret. 187 00:20:52,624 --> 00:20:54,627 Now what the F? 188 00:20:58,598 --> 00:20:59,964 I have to take this. 189 00:20:59,966 --> 00:21:03,067 Noses in your pages and mouths shut. 190 00:21:03,069 --> 00:21:04,704 This isn't over! 191 00:21:36,034 --> 00:21:39,903 'No! No! No! No!' 192 00:21:39,905 --> 00:21:41,671 'You get away from me!' 193 00:21:41,673 --> 00:21:44,675 'Get him. Oh, God! Oh, God! No!' 194 00:21:44,677 --> 00:21:47,043 Open this door! Open this door! 195 00:21:47,045 --> 00:21:49,812 Let me in! Let me in! 196 00:21:49,814 --> 00:21:52,148 No! No! Let me in! Let me in! 197 00:21:52,150 --> 00:21:54,651 Looks like we got ourselves a little privacy. 198 00:21:56,755 --> 00:21:58,054 Open the door. 199 00:22:02,294 --> 00:22:04,227 - 'Oh, my God!' - I don't have a death wish? 200 00:22:04,229 --> 00:22:05,396 This is beautiful. 201 00:22:05,398 --> 00:22:08,134 Get off me. Please, no! Stop! 202 00:22:11,403 --> 00:22:13,936 'Oh, God! Oh, God!' 203 00:22:29,721 --> 00:22:31,724 It's locked. 204 00:22:40,466 --> 00:22:43,233 It's a prison. No amount of karate is gonna open this. 205 00:22:43,235 --> 00:22:45,038 What about Presley? 206 00:22:51,976 --> 00:22:53,846 Sweet baby Jesus. 207 00:22:55,480 --> 00:22:58,782 I don't do bodily fluids. 208 00:22:58,784 --> 00:23:01,150 - We have to help her. - And what? 209 00:23:01,152 --> 00:23:02,886 Let the succubus that just turned Presley 210 00:23:02,888 --> 00:23:04,288 into a smoothie in. 211 00:23:04,290 --> 00:23:07,390 - She's got a point. - When did you turn Team Skank? 212 00:23:07,392 --> 00:23:08,992 Who says skank anymore? 213 00:23:08,994 --> 00:23:11,895 I have had about all I can take from you. 214 00:23:11,897 --> 00:23:13,830 - Bring it. - Yeah? 215 00:23:13,832 --> 00:23:15,299 - Yeah. Come on. - Fine. Stop... 216 00:23:15,301 --> 00:23:17,734 'Help!' 217 00:23:17,736 --> 00:23:19,906 I can't hear a thing! 218 00:23:26,344 --> 00:23:28,145 Hello? 219 00:23:28,147 --> 00:23:30,013 Hello? 220 00:23:30,015 --> 00:23:31,383 Hello? 221 00:23:34,986 --> 00:23:37,454 Hello? Is anybody there? 222 00:23:37,456 --> 00:23:39,693 Somebody help us, please. Hello? 223 00:23:41,459 --> 00:23:43,095 It's dead. 224 00:23:46,832 --> 00:23:49,366 Horribly ironic choice of words. 225 00:23:49,368 --> 00:23:52,235 There's got to be another phone in here somewhere. 226 00:23:52,237 --> 00:23:54,871 I'm not dying in detention today. 227 00:23:54,873 --> 00:23:56,439 Nobody is dead. 228 00:23:56,441 --> 00:23:59,976 Um, there is pretty compelling evidence to the contrary 229 00:23:59,978 --> 00:24:03,246 coming under the door out there. 230 00:24:03,248 --> 00:24:05,485 I am going to find a way out. 231 00:24:07,253 --> 00:24:08,351 - Ah! - Oh, what.. 232 00:24:10,488 --> 00:24:12,356 Now what are we gonna do? 233 00:24:12,358 --> 00:24:14,858 'Attention, students.' 234 00:24:14,860 --> 00:24:17,394 There is a ghost. There is. 235 00:24:17,396 --> 00:24:19,329 No, there is no such thing as ghosts. 236 00:24:19,331 --> 00:24:21,063 Oh, yeah? 237 00:24:21,065 --> 00:24:22,800 'This prison is unavoidably' 238 00:24:22,802 --> 00:24:24,534 'detained at this time.' 239 00:24:24,536 --> 00:24:26,969 A lot of people died here. 240 00:24:26,971 --> 00:24:30,139 - Bad, bad people. - That is not a ghost. 241 00:24:30,141 --> 00:24:33,212 That's some nut who also has control over all the doors. 242 00:24:35,380 --> 00:24:36,813 'Where is that coming from?' 243 00:24:36,815 --> 00:24:38,381 Maybe it's someone who can help us. 244 00:24:38,383 --> 00:24:40,149 Can you hear us? 245 00:24:40,151 --> 00:24:42,084 'The rules have changed.' 246 00:24:42,086 --> 00:24:44,288 Not sounding super helpful. 247 00:24:44,290 --> 00:24:46,023 We're locked in the holding room. 248 00:24:46,025 --> 00:24:49,025 - Please, let us out. - What do you want from us? 249 00:24:49,027 --> 00:24:52,094 Where is she? Where is Miss Presley? 250 00:24:52,096 --> 00:24:54,363 'I am your new principal.' 251 00:25:02,274 --> 00:25:04,875 What are we supposed to do? 252 00:25:04,877 --> 00:25:06,475 I think we're supposed to bounce. 253 00:25:06,477 --> 00:25:08,544 Yeah, and get full-scale Presleyed. 254 00:25:08,546 --> 00:25:10,214 Well, we can't stay here. 255 00:25:22,594 --> 00:25:24,962 She's not there. 256 00:25:24,964 --> 00:25:26,499 Uh, let's go. 257 00:25:38,444 --> 00:25:41,014 - Uh, this is not okay. - Ugh. 258 00:25:59,063 --> 00:26:00,630 Eww. 259 00:26:00,632 --> 00:26:03,399 Okay, what's the plan? 260 00:26:03,401 --> 00:26:06,302 Presley obviously went that way. 261 00:26:06,304 --> 00:26:08,237 And that's where our cell phones are. 262 00:26:08,239 --> 00:26:10,173 Huh? Oh, hell, no. 263 00:26:10,175 --> 00:26:12,408 I am not going down the trail of smears. 264 00:26:12,410 --> 00:26:14,110 Unh-unh. 265 00:26:16,681 --> 00:26:19,182 - Maybe I am. - Uh-huh. 266 00:26:19,184 --> 00:26:20,550 - Great. - Come on. 267 00:26:20,552 --> 00:26:23,219 What? 268 00:26:23,221 --> 00:26:26,555 What if the killer's in there waiting with a blowtorch? 269 00:26:26,557 --> 00:26:29,126 Don't worry, baby. 270 00:26:29,128 --> 00:26:31,028 Mama's got it covered. 271 00:26:31,030 --> 00:26:32,361 Huh. 272 00:27:09,334 --> 00:27:11,400 Okay. 273 00:27:11,402 --> 00:27:13,405 We gotta find the cell phones. 274 00:27:17,208 --> 00:27:18,611 Eww. 275 00:27:25,583 --> 00:27:27,216 Uh-huh. 276 00:27:34,059 --> 00:27:35,257 What? 277 00:27:35,259 --> 00:27:37,429 What do we do now? 278 00:27:40,365 --> 00:27:42,631 We find a way out. 279 00:27:42,633 --> 00:27:44,336 Duh, Jessica. 280 00:28:02,021 --> 00:28:04,457 This place is totally haunted. 281 00:28:06,257 --> 00:28:08,358 Ghost is out for blood. 282 00:28:08,360 --> 00:28:10,494 Don't be ridiculous. 283 00:28:10,496 --> 00:28:12,631 There is no such thing as ghosts. 284 00:28:14,432 --> 00:28:16,433 "When they saw him walk across the lake 285 00:28:16,435 --> 00:28:17,734 "they were terrified. 286 00:28:17,736 --> 00:28:19,369 "'It's a ghost, ' they cried. 287 00:28:19,371 --> 00:28:21,670 "But Jesus immediately said 288 00:28:21,672 --> 00:28:25,141 "'Take courage for it is I. 289 00:28:25,143 --> 00:28:27,279 Do not be afraid.'" 290 00:28:28,246 --> 00:28:30,613 There is a ghost. 291 00:28:30,615 --> 00:28:34,551 The forgotten prisoner of Way View Prison. 292 00:28:34,553 --> 00:28:37,587 This place used to be a prison 293 00:28:37,589 --> 00:28:40,823 for the criminally insane. 294 00:28:40,825 --> 00:28:43,392 I looked it up when I, uh, found out 295 00:28:43,394 --> 00:28:45,497 we were having detention here. 296 00:28:47,065 --> 00:28:49,599 When they closed this place 297 00:28:49,601 --> 00:28:53,403 one prisoner got left behind. 298 00:28:53,405 --> 00:28:58,407 She was locked in solitary confinement. 299 00:28:58,409 --> 00:29:04,513 They found her cold, lifeless body weeks later. 300 00:29:04,515 --> 00:29:07,783 They say she is still here 301 00:29:07,785 --> 00:29:11,189 haunting the halls. 302 00:29:14,459 --> 00:29:18,395 Thanks for creeping me out even more, freak show. 303 00:29:18,397 --> 00:29:22,432 Guys, there is no such thing as ghosts. 304 00:29:22,434 --> 00:29:25,401 You're right. It's not a ghost. 305 00:29:25,403 --> 00:29:26,703 It's Presley. 306 00:29:26,705 --> 00:29:29,406 Did you see the blood mile back there? 307 00:29:29,408 --> 00:29:31,308 - Fake. - Presley's dead. 308 00:29:31,310 --> 00:29:33,310 She's messing with us. 309 00:29:33,312 --> 00:29:35,111 She's a total wack job. 310 00:29:35,113 --> 00:29:37,313 'This is just the kind of sick, twisted crap' 311 00:29:37,315 --> 00:29:40,216 that hag would pull to try to freak us out. 312 00:29:40,218 --> 00:29:43,188 You might have a point, Lexi. 313 00:29:44,823 --> 00:29:46,626 Mm-hmm. Hmm. 314 00:29:49,561 --> 00:29:51,861 I do have a point. 315 00:30:22,928 --> 00:30:24,160 'Damn it.' 316 00:30:24,162 --> 00:30:26,164 I don't think that's gonna work. 317 00:30:27,666 --> 00:30:29,802 They can't all be locked. 318 00:30:40,478 --> 00:30:41,811 One of them has to be the way out. 319 00:30:41,813 --> 00:30:43,245 It's closed. 320 00:30:47,285 --> 00:30:50,253 I got assurances to go in there. 321 00:30:50,255 --> 00:30:52,291 Maybe this is the way. 322 00:30:55,259 --> 00:30:56,895 After you. 323 00:31:06,338 --> 00:31:07,436 Maybe.. 324 00:31:14,545 --> 00:31:17,682 Okay, this feels like a setup. Let's just call her bluff. 325 00:31:40,738 --> 00:31:43,773 Jesus. Will you put that thing away? 326 00:31:43,775 --> 00:31:45,844 You nearly stabbed me. 327 00:31:49,781 --> 00:31:53,252 'Who's going to make it to the end of the deadly detention?' 328 00:31:54,753 --> 00:31:57,920 Okay, Presley, very funny. 329 00:31:57,922 --> 00:32:00,590 We know it's you. 330 00:32:00,592 --> 00:32:03,728 So come out, come out wherever you are. 331 00:32:22,913 --> 00:32:27,485 When I say Marco, you say Polo, biatch. 332 00:32:29,321 --> 00:32:30,954 Marco. 333 00:32:30,956 --> 00:32:32,388 'Polo.' 334 00:32:36,061 --> 00:32:38,331 - Taylor. - Jesus. 335 00:32:40,732 --> 00:32:43,836 She is in here. We just have to find her. 336 00:32:55,313 --> 00:32:56,913 Okay. 337 00:32:56,915 --> 00:33:00,617 Principal Presley, you got us. 338 00:33:00,619 --> 00:33:02,651 'You totally did.' 339 00:33:02,653 --> 00:33:04,587 You know, if you could just come out 340 00:33:04,589 --> 00:33:07,456 we promise we'll be good kids and we'll sit down 341 00:33:07,458 --> 00:33:10,659 and finish our essays and, and we solemnly swear 342 00:33:10,661 --> 00:33:14,763 we will never do anything bad ever again, okay? 343 00:33:14,765 --> 00:33:17,469 'Just, just come out.' 344 00:34:27,905 --> 00:34:31,043 Holy crap. We have to help Presley. 345 00:34:47,124 --> 00:34:48,524 I didn't mean to call her a bitch. 346 00:34:48,526 --> 00:34:49,825 I mean, she's totally a bitch 347 00:34:49,827 --> 00:34:52,829 but, but now, she's dead. 348 00:34:52,831 --> 00:34:54,830 Isn't she? 349 00:34:54,832 --> 00:34:57,066 I don't know. I don't feel a pulse. 350 00:34:57,068 --> 00:34:59,436 You're doing it wrong. You have to do it at the neck. 351 00:34:59,438 --> 00:35:01,905 No, I think the left wrist will be better if you just go from the left wrist. 352 00:35:01,907 --> 00:35:04,441 - 'Are you sure?' - 'I don't know. I saw a docu...' 353 00:35:04,443 --> 00:35:06,508 - 'No, I'm pretty sure.' - '...the neck, the left neck...' 354 00:35:06,510 --> 00:35:08,144 Do any of you two doctors wanna get down here 355 00:35:08,146 --> 00:35:10,180 and do this yourself? 356 00:35:10,182 --> 00:35:11,780 - You? - Um.. 357 00:35:11,782 --> 00:35:13,550 - Nah, I'm cool. I'm okay. - Yeah, I'm okay. 358 00:35:13,552 --> 00:35:14,917 Check to see if she has a Fitbit. 359 00:35:14,919 --> 00:35:16,619 All old people wear Fitbits. 360 00:35:16,621 --> 00:35:17,887 It tells you if there's a pulse 361 00:35:17,889 --> 00:35:19,588 and how many calories you've burned. 362 00:35:19,590 --> 00:35:20,957 Check it! 363 00:35:20,959 --> 00:35:22,992 'Attention, students.' 364 00:35:22,994 --> 00:35:25,160 'Please step away from the body.' 365 00:35:25,162 --> 00:35:27,162 So much for Presley pranking us. 366 00:35:27,164 --> 00:35:28,933 We gotta go. 367 00:35:47,218 --> 00:35:50,153 Guys, wait, wait, wait. 368 00:35:50,155 --> 00:35:53,523 This isn't right. Someone should say something. 369 00:35:58,063 --> 00:36:00,930 - Me? - You knew her best. 370 00:36:00,932 --> 00:36:04,533 Since when does being most likely to get expelled 371 00:36:04,535 --> 00:36:07,736 qualify you to eulogize your dead bludgeoned principal 372 00:36:07,738 --> 00:36:09,905 in the middle of a freaking meat locker. 373 00:36:09,907 --> 00:36:11,774 The Lord will guide you. Come on, I got you. 374 00:36:11,776 --> 00:36:14,276 Fine. Whatever. 375 00:36:14,278 --> 00:36:16,512 Oh, wait. 376 00:36:16,514 --> 00:36:17,849 Thanks. 377 00:36:23,822 --> 00:36:25,053 Okay, here's the thing. 378 00:36:25,055 --> 00:36:26,789 Presley was a piece of crotch rot. 379 00:36:26,791 --> 00:36:28,557 I freakin' hated her. 380 00:36:28,559 --> 00:36:30,959 And standing over her dead 381 00:36:30,961 --> 00:36:34,796 twisted, waste of a middle-aged body 382 00:36:34,798 --> 00:36:37,700 has been my soft, wet fantasy 383 00:36:37,702 --> 00:36:40,937 for the last three and a half years. 384 00:36:40,939 --> 00:36:43,305 But I didn't know it would be so gross 385 00:36:43,307 --> 00:36:45,742 so I am sorry for that. 386 00:36:45,744 --> 00:36:47,744 Mostly because I think I'm gonna puke right now. 387 00:36:47,746 --> 00:36:49,581 Amen! 388 00:36:50,749 --> 00:36:52,180 Ugh. 389 00:36:59,189 --> 00:37:01,823 Look at you, bein' all nice. 390 00:37:01,825 --> 00:37:04,294 What? I just, I don't want her to come back 391 00:37:04,296 --> 00:37:07,129 and haunt me for that trophy. 392 00:37:07,131 --> 00:37:10,099 You know, it's okay if you liked her. 393 00:37:35,860 --> 00:37:37,327 Which way now, Pocahontas? 394 00:37:37,329 --> 00:37:39,595 Um, I think you mean Sacagawea. 395 00:37:39,597 --> 00:37:40,829 Pocahontas wasn't a guy. 396 00:37:40,831 --> 00:37:41,965 She was actually more of a, uh.. 397 00:37:43,635 --> 00:37:46,369 Well, answers that. 398 00:37:46,371 --> 00:37:49,271 Yeah, right, and fall right into that trap? 399 00:37:49,273 --> 00:37:51,673 No, gracias, I'll find my own way. 400 00:37:51,675 --> 00:37:53,876 Wait. 401 00:37:53,878 --> 00:37:56,144 What? It's not a door to Narnia, honey. 402 00:37:56,146 --> 00:37:58,780 I know, it's just.. 403 00:37:58,782 --> 00:38:01,085 There's something not right about that door. 404 00:38:06,890 --> 00:38:10,296 Oh! Oh! I hate you so hard right now. 405 00:38:12,697 --> 00:38:14,896 - Punk'd! Ah! - Douche. 406 00:38:14,898 --> 00:38:17,867 I'm just.. Really? 407 00:38:17,869 --> 00:38:19,267 I'm just tryin' to lighten up the mood. 408 00:38:19,269 --> 00:38:21,039 Ugh! 409 00:38:24,108 --> 00:38:26,644 'It's even less funny the second time, Barrett. Let's go.' 410 00:38:28,012 --> 00:38:29,412 Oh, shit! 411 00:38:29,414 --> 00:38:31,013 - Holy shit! - No, don't touch him! 412 00:38:31,015 --> 00:38:33,282 Don't touch him! You're gonna shock yourself! 413 00:38:33,284 --> 00:38:35,621 Barrett. No! Oh! 414 00:38:38,322 --> 00:38:40,722 - Barrett. - Okay. We have to find a spoon. 415 00:38:40,724 --> 00:38:43,358 We have to put it in his mouth so he doesn't bite down on his tongue. 416 00:38:43,360 --> 00:38:44,292 That's for seizures. 417 00:38:44,294 --> 00:38:47,030 Slap his face or something. 418 00:38:47,032 --> 00:38:48,830 Barrett, come on. 419 00:38:48,832 --> 00:38:50,767 - Kiss him. - That's fairytales. 420 00:38:50,769 --> 00:38:53,702 Really, guys? You need to bone up on your basic first aid. 421 00:38:53,704 --> 00:38:55,738 It's a reflex. If she kisses him 422 00:38:55,740 --> 00:38:56,838 then he might kiss her back. 423 00:38:56,840 --> 00:38:59,441 You do it then. 424 00:38:59,443 --> 00:39:01,244 Okay. 425 00:39:22,267 --> 00:39:25,968 Oh, yeah, he's really comin' around. 426 00:39:27,338 --> 00:39:30,042 Okay. He's alive. 427 00:39:31,209 --> 00:39:33,975 - Hi. - Hi. 428 00:39:33,977 --> 00:39:37,182 - What happened? - You got shocked by that door. 429 00:39:38,950 --> 00:39:41,283 Oh. 430 00:39:41,285 --> 00:39:44,322 - Thanks for reviving me. - My pleasure. 431 00:39:45,356 --> 00:39:48,026 Alright, upsy-daisy. 432 00:39:51,296 --> 00:39:53,262 Great, I smell like barbeque. 433 00:39:53,264 --> 00:39:55,800 Well, you don't taste like it. 434 00:39:57,968 --> 00:39:59,202 Alright, break it up. 435 00:39:59,204 --> 00:40:02,037 We are in imminent danger, people. 436 00:40:02,039 --> 00:40:03,405 'Think it's safe to assume' 437 00:40:03,407 --> 00:40:05,408 all the wrong doors are booby-trapped. 438 00:40:05,410 --> 00:40:07,477 Yeah, duh. 'Cause the forgotten prisoner 439 00:40:07,479 --> 00:40:09,982 wants us to follow her evil map. 440 00:40:11,816 --> 00:40:13,483 It is not the forgotten prisoner. 441 00:40:13,485 --> 00:40:15,984 Okay, then what the hell is it? 442 00:40:15,986 --> 00:40:19,488 'No one leaves till detention is over.' 443 00:40:19,490 --> 00:40:21,524 Show yourself, you fucking coward. 444 00:40:21,526 --> 00:40:23,358 That's great. Question his moral character. 445 00:40:23,360 --> 00:40:24,760 Ghosts really like that. 446 00:40:24,762 --> 00:40:25,995 It is not a ghost. 447 00:40:25,997 --> 00:40:27,863 It is a ghost. 448 00:40:27,865 --> 00:40:30,133 I'm kind of leaning towards ghost too. 449 00:40:30,135 --> 00:40:31,901 I don't care if it's a ghost. 450 00:40:31,903 --> 00:40:33,468 I just wanna get away from you freaks. 451 00:40:33,470 --> 00:40:35,403 Hey, come on. Now.. 452 00:40:35,405 --> 00:40:38,240 No, bring it in. Bring it in, guys. 453 00:40:38,242 --> 00:40:41,176 Get in here. Break.. It's called a huddle. Bring it in. 454 00:40:41,178 --> 00:40:43,812 Uh, go around me. Come on. 455 00:40:43,814 --> 00:40:45,847 Oh, alright. No. 456 00:40:45,849 --> 00:40:48,151 No. 457 00:40:48,153 --> 00:40:49,885 Okay. 458 00:40:49,887 --> 00:40:52,988 Listen, whatever this 459 00:40:52,990 --> 00:40:56,992 this thing is, we have to ignore it 460 00:40:56,994 --> 00:40:59,461 and just keep trying to find a way out. 461 00:40:59,463 --> 00:41:01,329 It is just trying to scare us 462 00:41:01,331 --> 00:41:03,800 and we can't let it get the best of us. 463 00:41:03,802 --> 00:41:06,535 The more you allow it to freak you out 464 00:41:06,537 --> 00:41:11,073 the less focus you will have to do what you need to do 465 00:41:11,075 --> 00:41:13,475 to survive, to win. 466 00:41:13,477 --> 00:41:16,945 'I can hear you.' 467 00:41:16,947 --> 00:41:20,316 There are no other options. 468 00:41:20,318 --> 00:41:22,984 Keep your eyes on the prize. 469 00:41:22,986 --> 00:41:25,254 We get out there on that field 470 00:41:25,256 --> 00:41:29,358 and we run that ball, and we are gonna win. 471 00:41:29,360 --> 00:41:31,359 That's what we're gonna do. We're gonna win. 472 00:41:31,361 --> 00:41:33,129 Ready? On nine. 473 00:41:33,131 --> 00:41:37,265 Ready? One, two, three 474 00:41:37,267 --> 00:41:40,570 four, five.. 475 00:41:40,572 --> 00:41:41,903 Whatever, guys. 476 00:41:41,905 --> 00:41:44,573 Six, seven. This is.. 477 00:41:44,575 --> 00:41:46,441 Eight, nine! 478 00:41:46,443 --> 00:41:49,278 Alright! Be the best. 479 00:41:49,280 --> 00:41:52,117 Alright.. 480 00:41:53,184 --> 00:41:54,486 Uh.. 481 00:41:56,220 --> 00:41:59,988 Barrett, lead pipe in the kitchen, huh? 482 00:41:59,990 --> 00:42:02,524 Hmm. Yeah, this is yours. Let's go. 483 00:42:02,526 --> 00:42:04,396 Alright, um.. Oh. 484 00:42:06,430 --> 00:42:08,164 Sharp and pointy, Lexi. 485 00:42:08,166 --> 00:42:09,398 Sounds just like you. 486 00:42:09,400 --> 00:42:12,234 Alright, and ooh. 487 00:42:12,236 --> 00:42:15,173 I've got a stake. Let's go, bitches. 488 00:42:22,914 --> 00:42:25,513 So, uh, how did you get detention? 489 00:42:25,515 --> 00:42:29,017 You don't seem like a rule breaker. 490 00:42:29,019 --> 00:42:32,088 Graffiti on the gym wall. 491 00:42:32,090 --> 00:42:35,124 Wait, that was you that put Jesus ate my homework 492 00:42:35,126 --> 00:42:37,292 in pink and gold sparkle in the gym? 493 00:42:37,294 --> 00:42:40,129 What do you think? No. 494 00:42:40,131 --> 00:42:42,465 Jesus would have turned in my homework. 495 00:42:42,467 --> 00:42:44,302 'Wait, what?' 496 00:42:46,371 --> 00:42:49,171 - You didn't do it? - No. 497 00:42:49,173 --> 00:42:51,307 'Everyone just assumed it was me.' 498 00:42:51,309 --> 00:42:53,675 Plus, they found the spray paint and the glitter in my locker. 499 00:42:53,677 --> 00:42:56,945 - Wait. That wasn't yours? - No. 500 00:42:56,947 --> 00:42:59,481 Well, at least not the spray paint. 501 00:42:59,483 --> 00:43:01,149 Besides, I will not waste my glitter 502 00:43:01,151 --> 00:43:02,919 on a high school gym wall, okay, girl? 503 00:43:02,921 --> 00:43:05,387 - Yeah. - Same happened to me. 504 00:43:05,389 --> 00:43:07,957 Oh, they found your glitter stash too? 505 00:43:07,959 --> 00:43:09,925 Cute, but no. 506 00:43:09,927 --> 00:43:13,361 They found a bottle of vodka in my locker in a locker sweep. 507 00:43:13,363 --> 00:43:15,231 Only it wasn't mine. It wasn't even my brand. 508 00:43:15,233 --> 00:43:19,135 I wanna know what Miss MVP did to get detention. 509 00:43:19,137 --> 00:43:20,635 One day, the volleyball nets were slashed 510 00:43:20,637 --> 00:43:22,470 and someone said I was the last one 511 00:43:22,472 --> 00:43:24,372 leaving the gym the night before. 512 00:43:24,374 --> 00:43:27,246 I would never damage school property. 513 00:43:29,247 --> 00:43:31,180 'That sucks.' 514 00:43:31,182 --> 00:43:34,350 Hey, you're in detention too. What did you do? 515 00:43:34,352 --> 00:43:38,086 Someone called me a tranny, and I punched her in the face. 516 00:43:38,088 --> 00:43:40,157 So you were framed too, huh? 517 00:43:41,159 --> 00:43:43,494 No. I punched her. 518 00:43:46,430 --> 00:43:48,432 'Come on, guys.' 519 00:43:58,709 --> 00:44:00,142 What's that smell? 520 00:44:00,144 --> 00:44:03,178 The funk of 40,000 years. 521 00:44:03,180 --> 00:44:05,680 Be careful. It's dark and slippery in here. 522 00:44:05,682 --> 00:44:08,017 - That's what she said. - Shut up, Barrett. 523 00:44:08,019 --> 00:44:11,287 Um, did you Google Maps the spookiest path available 524 00:44:11,289 --> 00:44:13,655 or was this an accident? I'm confused. 525 00:44:13,657 --> 00:44:17,526 I just felt what my senses told me was the right way. 526 00:44:17,528 --> 00:44:21,262 Great. Now jock girl has spidey senses. 527 00:44:21,264 --> 00:44:22,698 You wanna lead? 528 00:44:22,700 --> 00:44:25,300 You guys, nobody asked me if I wanted to lead. 529 00:44:25,302 --> 00:44:27,202 - Do you? - No. 530 00:44:27,204 --> 00:44:29,070 Wait. Did you hear that? 531 00:44:32,309 --> 00:44:36,012 - 'Go! Go! Go! Go! Go! Go!' - 'Come on!' 532 00:44:40,684 --> 00:44:42,987 Oh, my God! Ah. Ah. 533 00:44:47,758 --> 00:44:50,291 - Go! Go! Go! Go! Go! - Go! 534 00:44:50,293 --> 00:44:52,128 - Go! - Go! Go! Go! Go! Go! 535 00:44:52,130 --> 00:44:54,562 - Get in, get in! - Shut it! 536 00:44:54,564 --> 00:44:56,164 Oh, my God. 537 00:44:56,166 --> 00:44:58,767 I told you guys, there is a ghost. 538 00:45:03,807 --> 00:45:07,075 What is that? Oh, my God! What is that? 539 00:45:07,077 --> 00:45:08,544 It's gas! 540 00:45:12,416 --> 00:45:14,185 - 'Kevin!' - God. 541 00:45:16,253 --> 00:45:18,421 Guys, it's gas. Cover your mouth. 542 00:45:20,590 --> 00:45:23,094 - Kevin, I need your jacket. - Here, here, here, here! 543 00:45:27,398 --> 00:45:29,798 - 'What are you doing?' - My hat! My hat! 544 00:45:29,800 --> 00:45:32,103 - 'Taylor!' - Wait, let me help you! 545 00:45:33,838 --> 00:45:35,738 Barrett. 546 00:45:35,740 --> 00:45:37,640 Come on, I need it. Come on! 547 00:45:38,742 --> 00:45:41,744 - 'Ah!' - Go, go, go! 548 00:45:41,746 --> 00:45:43,682 You follow me. 549 00:45:45,816 --> 00:45:47,082 'Come on!' 550 00:45:49,720 --> 00:45:52,024 'Taylor, come on!' 551 00:45:59,597 --> 00:46:02,263 Stay on the poles, guys. The tiles can't hold our weight. 552 00:46:02,265 --> 00:46:04,302 'Go. Go.' 553 00:46:14,211 --> 00:46:16,479 Oh, shit. 554 00:46:16,481 --> 00:46:18,650 'Yo. Wait, wait, girl.' 555 00:46:21,718 --> 00:46:24,253 I was just sayin', like, if you wanna attract the ladies 556 00:46:24,255 --> 00:46:26,421 you should dress more sexy, you know. 557 00:46:26,423 --> 00:46:28,791 Get better pants or somethin'. 558 00:46:28,793 --> 00:46:30,695 Shut up, Barrett. 559 00:46:32,195 --> 00:46:33,662 'I'm just trying to help.' 560 00:46:33,664 --> 00:46:35,631 What's wrong? Are you stuck? 561 00:46:35,633 --> 00:46:39,200 I'm fine. Uh, just go. 562 00:46:39,202 --> 00:46:41,238 Okay. Ooh. 563 00:46:59,456 --> 00:47:00,624 Go. 564 00:47:05,563 --> 00:47:07,164 Whoa. 565 00:47:14,572 --> 00:47:16,740 No, no, Kevin! 566 00:47:43,434 --> 00:47:44,870 Ah. 567 00:47:55,713 --> 00:47:57,213 Hey. 568 00:47:57,215 --> 00:47:59,881 Hey, Jessica, you okay? 569 00:47:59,883 --> 00:48:01,584 Hm. 570 00:48:01,586 --> 00:48:04,787 Where is Taylor? Did she make it? 571 00:48:18,369 --> 00:48:19,968 Barrett? 572 00:48:19,970 --> 00:48:22,905 - Barrett, are you okay? - Hm? 573 00:48:22,907 --> 00:48:25,608 Hmm. 574 00:48:25,610 --> 00:48:27,977 - Oh. - What the hell happened? 575 00:48:30,648 --> 00:48:32,383 We fell. 576 00:48:35,485 --> 00:48:37,588 - Oh. - Where is everybody? 577 00:48:38,822 --> 00:48:39,954 I don't know. 578 00:48:41,691 --> 00:48:42,791 What's wrong? Are you okay? 579 00:48:44,294 --> 00:48:45,995 I think I just fractured my coccyx. 580 00:48:47,965 --> 00:48:49,465 - Oh. - Stupid. 581 00:48:49,467 --> 00:48:51,966 'You okay? Oh.' 582 00:48:51,968 --> 00:48:54,773 'Oh, where is Taylor? Did she make it?' 583 00:48:58,041 --> 00:49:00,244 I don't think so. 584 00:49:01,012 --> 00:49:03,912 Where's Lexi and Barrett? 585 00:49:03,914 --> 00:49:05,650 I don't know. 586 00:49:08,418 --> 00:49:10,551 - Ow. - Oh, man. 587 00:49:16,059 --> 00:49:18,295 I'm sorry. You okay? 588 00:49:20,030 --> 00:49:21,632 Oh. 589 00:49:29,740 --> 00:49:32,908 Oh, my ankle. 590 00:49:32,910 --> 00:49:35,380 I think I landed wrong in the fall. 591 00:49:37,014 --> 00:49:39,548 Oh. 592 00:49:39,550 --> 00:49:41,483 - Are you okay? - Yeah. 593 00:49:41,485 --> 00:49:42,984 I think it's just sprained. 594 00:49:42,986 --> 00:49:45,019 I'll be okay. Thanks. 595 00:50:15,785 --> 00:50:17,454 Shit. 596 00:50:27,465 --> 00:50:30,832 - Ow. - Okay, what's this? 597 00:50:30,834 --> 00:50:33,936 Ah. Where have you been hiding this the whole time? 598 00:50:35,673 --> 00:50:37,776 Got it from my dad last night. 599 00:50:39,043 --> 00:50:41,512 - Sharing is caring. - Yep. 600 00:50:44,381 --> 00:50:45,747 Yo. 601 00:50:45,749 --> 00:50:47,515 Can I have some? 602 00:50:49,887 --> 00:50:51,756 Be my guest. 603 00:50:53,157 --> 00:50:54,793 Ow. 604 00:50:58,796 --> 00:51:00,799 Do you think it will hurt? 605 00:51:02,099 --> 00:51:03,601 Dying. 606 00:51:04,769 --> 00:51:06,471 Um, maybe. 607 00:51:09,572 --> 00:51:11,575 Got any last wishes? 608 00:51:14,512 --> 00:51:17,579 To be really wasted when it happens. 609 00:51:17,581 --> 00:51:18,783 Yeah. 610 00:51:24,588 --> 00:51:27,088 It's fucking creepy in here. 611 00:51:27,090 --> 00:51:28,559 Here. 612 00:51:53,818 --> 00:51:55,820 Got any last wishes? 613 00:51:58,088 --> 00:52:00,124 I just wanna be happy. 614 00:52:01,124 --> 00:52:02,626 Don't you? 615 00:52:04,794 --> 00:52:06,097 I guess. 616 00:52:08,064 --> 00:52:10,501 What have you got to be unhappy about? 617 00:52:11,535 --> 00:52:13,138 You have everything. 618 00:52:16,173 --> 00:52:18,410 I guess, yeah. 619 00:52:20,244 --> 00:52:22,713 I'm loaded, hot. 620 00:52:25,849 --> 00:52:28,550 Everybody loves me. Ow. 621 00:52:34,090 --> 00:52:35,793 Come on, Kev. 622 00:52:37,193 --> 00:52:39,563 You gotta use it. We gotta go. 623 00:52:40,631 --> 00:52:42,667 Okay, okay, okay. Ugh. 624 00:52:44,968 --> 00:52:47,539 It's like all that stupid shit they say on "Oprah." 625 00:52:48,939 --> 00:52:50,972 Ow. 626 00:52:52,610 --> 00:52:55,780 You haven't been looking in the right cookie jars. 627 00:53:00,150 --> 00:53:02,486 You can't screw your way to nirvana either. 628 00:53:07,291 --> 00:53:10,562 Maybe not, but it sure is worth a try. 629 00:53:24,909 --> 00:53:27,579 - Be careful, it's slippery. - Yeah, I got it. 630 00:53:31,782 --> 00:53:34,550 - How you doing, man? - I'm okay, okay. You go on. 631 00:53:34,552 --> 00:53:36,053 Don't stop. 632 00:54:11,789 --> 00:54:14,124 Wait! Might be booby-trapped. 633 00:54:15,793 --> 00:54:17,792 You, you wanna get out of here, right? 634 00:54:17,794 --> 00:54:19,530 Yeah. 635 00:54:22,198 --> 00:54:24,999 Be the best. 636 00:54:25,001 --> 00:54:28,003 Yes! 637 00:54:28,005 --> 00:54:30,008 - 'Come on.' - Damn, girl. 638 00:54:38,115 --> 00:54:40,782 No! Dead end. 639 00:54:40,784 --> 00:54:42,153 Shit. 640 00:54:49,325 --> 00:54:51,061 Oh, no! 641 00:55:02,773 --> 00:55:04,905 What is that thing? 642 00:55:07,677 --> 00:55:09,680 Don't worry about it. 643 00:55:14,184 --> 00:55:17,285 - You're scared? - Yeah. 644 00:55:17,287 --> 00:55:20,756 No. No, I don't get scared. 645 00:55:20,758 --> 00:55:22,189 It's weak. 646 00:55:22,191 --> 00:55:24,329 - It's human. - Same thing. 647 00:55:28,032 --> 00:55:30,798 How could I be so stupid? 648 00:55:30,800 --> 00:55:33,068 I walked us into a dead end! 649 00:55:33,070 --> 00:55:34,805 Ow! 650 00:55:36,305 --> 00:55:38,407 Alright, come here. 651 00:55:38,409 --> 00:55:41,242 Come here, come here. 652 00:55:41,244 --> 00:55:42,880 Let me see. 653 00:55:51,320 --> 00:55:52,990 Really? 654 00:55:54,858 --> 00:55:57,091 Look, you got a little crazy on you, honey. 655 00:55:57,093 --> 00:55:59,126 Don't worry, I got it. 656 00:55:59,128 --> 00:56:01,296 Just leave it. 657 00:56:01,298 --> 00:56:03,868 We're gonna die in five minutes, anyway. 658 00:56:06,936 --> 00:56:10,273 So that's it. You just, just giving up? 659 00:56:12,242 --> 00:56:15,046 You see any chance of us getting out of here alive? 660 00:56:16,780 --> 00:56:18,249 Well, no. 661 00:56:20,784 --> 00:56:22,854 But I still have hope. 662 00:56:26,090 --> 00:56:27,858 Crap. 663 00:56:29,159 --> 00:56:32,193 I don't cry either. 664 00:56:32,195 --> 00:56:34,162 Well, look at you. 665 00:56:34,164 --> 00:56:36,330 You're havin' all kinds of new experiences today 666 00:56:36,332 --> 00:56:38,101 sports robot. 667 00:56:41,438 --> 00:56:43,740 'I can't die yet.' 668 00:56:46,110 --> 00:56:47,943 And what makes you so special? 669 00:56:47,945 --> 00:56:50,314 'I haven't made him proud yet.' 670 00:56:52,349 --> 00:56:54,352 You haven't made who proud of you yet? 671 00:56:55,785 --> 00:56:57,320 My dad. 672 00:56:58,956 --> 00:57:00,158 Ah. 673 00:57:02,059 --> 00:57:06,064 So is, is that what all this be-the-best crap is about? 674 00:57:11,068 --> 00:57:12,767 Okay, look. 675 00:57:14,872 --> 00:57:16,303 I'm assuming 676 00:57:16,305 --> 00:57:20,307 that back at that rabid possum-infested dump 677 00:57:20,309 --> 00:57:22,878 we call high school 678 00:57:22,880 --> 00:57:25,981 is a beautiful glass-front trophy case 679 00:57:25,983 --> 00:57:28,883 filled with all the little awards 680 00:57:28,885 --> 00:57:32,456 that sporting sportsters just like yourself win, right? 681 00:57:34,057 --> 00:57:36,358 I'm looking for a response here, honey. 682 00:57:36,360 --> 00:57:38,559 Yeah. 683 00:57:38,561 --> 00:57:41,229 And it's also safe to assume 684 00:57:41,231 --> 00:57:46,001 that more than a few of those shiny little chalices 685 00:57:46,003 --> 00:57:48,405 and medals have your name on them. 686 00:57:52,108 --> 00:57:54,408 Right? 687 00:57:54,410 --> 00:57:56,914 And who wins the awards? 688 00:58:00,117 --> 00:58:03,117 - The best. - I can't hear you. 689 00:58:03,119 --> 00:58:05,253 - The best. - You better testify! 690 00:58:05,255 --> 00:58:07,023 The best. 691 00:58:09,293 --> 00:58:12,028 Listen, you've already been the best. 692 00:58:13,597 --> 00:58:16,865 And you don't have to prove it to anyone 693 00:58:16,867 --> 00:58:18,535 but yourself now. 694 00:58:21,371 --> 00:58:22,874 Okay? 695 00:58:25,441 --> 00:58:27,110 Thank you. 696 00:58:28,044 --> 00:58:29,380 Of course. 697 00:58:44,461 --> 00:58:46,531 You wanna do it again? 698 00:58:48,197 --> 00:58:50,332 Hashtag YOLO. 699 00:59:27,371 --> 00:59:29,539 - How's your ankle? - I'm okay. 700 00:59:41,684 --> 00:59:44,385 'Come on, we gotta hurry.' 701 00:59:44,387 --> 00:59:46,320 Believe me, I'm trying. 702 00:59:46,322 --> 00:59:48,325 We gotta run. Come on. 703 01:00:07,577 --> 01:00:09,146 Kevin! 704 01:00:11,414 --> 01:00:12,949 Kevin! 705 01:00:15,017 --> 01:00:16,684 Kevin! 706 01:00:16,686 --> 01:00:18,889 Where did you go? 707 01:00:20,090 --> 01:00:21,492 Kevin! 708 01:00:25,195 --> 01:00:26,597 Kev! 709 01:00:39,376 --> 01:00:42,410 Oh! You're so freakin' hot. 710 01:00:42,412 --> 01:00:43,979 You're so freakin' hot. 711 01:00:43,981 --> 01:00:45,650 Ah! Oh, cool, cool, cool, cool, cool. 712 01:01:00,130 --> 01:01:01,465 Guys! 713 01:01:09,405 --> 01:01:10,974 Hello? 714 01:01:13,477 --> 01:01:15,046 Barrett! 715 01:01:43,439 --> 01:01:45,342 'Lexi!' 716 01:01:48,412 --> 01:01:50,081 Anybody! 717 01:01:53,349 --> 01:01:55,118 Hello? 718 01:01:57,253 --> 01:01:58,488 'Barrett!' 719 01:02:00,356 --> 01:02:01,592 'Guys!' 720 01:02:03,526 --> 01:02:05,229 You're alive. 721 01:02:07,329 --> 01:02:09,733 Oh, I thought I was the only one left. 722 01:02:12,535 --> 01:02:14,501 Where's Kevin? 723 01:02:14,503 --> 01:02:17,674 One second he was with me and next he was gone. 724 01:02:20,709 --> 01:02:22,644 - Barrett, what is on your face? - What? 725 01:02:22,646 --> 01:02:24,312 - Wait, get it off. - Oh! 726 01:02:24,314 --> 01:02:26,747 You're so freaking pretty. It's just lipstick, Barrett. 727 01:02:26,749 --> 01:02:29,117 Dude, be specific, okay? 728 01:02:29,119 --> 01:02:30,852 We're in a shit storm right now. 729 01:02:30,854 --> 01:02:33,457 'Please return to the holding area.' 730 01:02:36,226 --> 01:02:38,626 I cannot believe I'm going to die 731 01:02:38,628 --> 01:02:42,396 and the two of you are the last people I'll ever see. 732 01:02:42,398 --> 01:02:44,332 'Way to bring us down, Jessica.' 733 01:02:44,334 --> 01:02:47,501 Yeah. Way to bring us down, Jessica. 734 01:02:47,503 --> 01:02:50,504 It is all your fault. 735 01:02:50,506 --> 01:02:51,773 What are you talking about? 736 01:02:51,775 --> 01:02:54,575 Do you even care that Kevin's dead? 737 01:02:54,577 --> 01:02:57,579 You just ran off to bump uglies or whatever 738 01:02:57,581 --> 01:02:59,881 instead of trying to find a way out. 739 01:02:59,883 --> 01:03:03,184 And if just for one second you had thought about anything 740 01:03:03,186 --> 01:03:05,189 other than getting off.. 741 01:03:06,555 --> 01:03:08,722 ...he would still be here. 742 01:03:08,724 --> 01:03:12,126 At least Kevin was halfway interesting. 743 01:03:12,128 --> 01:03:13,695 As far as I can tell, you're just the champion 744 01:03:13,697 --> 01:03:16,330 of whiny and bossy. 745 01:03:16,332 --> 01:03:18,265 It's not that I don't care, Jessica. 746 01:03:18,267 --> 01:03:20,434 I'm just sorry it wasn't you. 747 01:03:20,436 --> 01:03:21,769 Excru... 748 01:03:21,771 --> 01:03:24,108 - Shut up, Barrett. - Shut up, Barrett. 749 01:03:25,675 --> 01:03:28,376 Listen up, proud Mary. 750 01:03:28,378 --> 01:03:31,479 I don't make excuses for the way I live my life. 751 01:03:31,481 --> 01:03:33,548 But I live it. 752 01:03:33,550 --> 01:03:36,885 And if I am gonna kick it in this janky-ass prison 753 01:03:36,887 --> 01:03:38,620 where the smell of piss and desperation 754 01:03:38,622 --> 01:03:40,454 are making my eyes water 755 01:03:40,456 --> 01:03:42,689 then the last words out of my smiling lips 756 01:03:42,691 --> 01:03:46,660 are going to be "no regrets." 757 01:03:46,662 --> 01:03:48,765 Can you say the same thing? 758 01:03:50,467 --> 01:03:53,734 I'm just going to assume this crazy 759 01:03:53,736 --> 01:03:55,436 is the syphilis talking. 760 01:03:55,438 --> 01:03:57,872 - What? You have syphilis? - No, Barrett. 761 01:03:57,874 --> 01:04:00,374 Don't go setting your wiener on fire yet, okay? 762 01:04:00,376 --> 01:04:01,843 Look, what is bugging you? 763 01:04:01,845 --> 01:04:03,945 I feel like neither of you are trying. 764 01:04:03,947 --> 01:04:05,812 Is there a way that I'm supposed to act 765 01:04:05,814 --> 01:04:08,883 when we are being stalked by a faceless killer? 766 01:04:08,885 --> 01:04:10,852 'Please return to the holding area.' 767 01:04:10,854 --> 01:04:13,256 - Oh. - Shut up, we get it! 768 01:04:15,457 --> 01:04:16,957 Have you guys noticed there aren't any mirrors 769 01:04:16,959 --> 01:04:18,892 in this place? 770 01:04:18,894 --> 01:04:21,629 Are you kidding me? 771 01:04:21,631 --> 01:04:23,698 I mean, I guess certainly criminals 772 01:04:23,700 --> 01:04:25,566 don't care what they look like. 773 01:04:25,568 --> 01:04:28,803 Impending doom awaits us around every corner 774 01:04:28,805 --> 01:04:31,606 and all Barrett wants is a facial. 775 01:04:31,608 --> 01:04:34,776 Look, if I'm gonna die today, I still wanna go out hot. 776 01:04:34,778 --> 01:04:38,278 How can you joke about that right now? 777 01:04:38,280 --> 01:04:41,349 I don't want to die. 778 01:04:41,351 --> 01:04:43,283 I don't wanna joke about dying. 779 01:04:43,285 --> 01:04:44,519 Why are you getting pissed at me? 780 01:04:44,521 --> 01:04:45,954 Because, Barrett 781 01:04:45,956 --> 01:04:48,722 because you're a such a piece of nothing. 782 01:04:48,724 --> 01:04:51,291 You're like a waste of beautiful space. 783 01:04:51,293 --> 01:04:52,459 Shut up, Jessica. 784 01:04:52,461 --> 01:04:53,695 Your biggest fear 785 01:04:53,697 --> 01:04:54,963 is running out of hair gel. 786 01:04:54,965 --> 01:04:56,330 I said shut up. 787 01:04:56,332 --> 01:04:58,233 Not getting enough likes on Instagram. 788 01:04:58,235 --> 01:05:00,767 Hey, I said shut up, okay? 789 01:05:00,769 --> 01:05:02,970 Stop hating. 790 01:05:02,972 --> 01:05:05,807 We all live in our little bubbles, right? 791 01:05:05,809 --> 01:05:09,244 You're the athlete. Kevin was all nerdy for Jesus. 792 01:05:09,246 --> 01:05:12,582 I don't know what Taylor was, but maybe that was her thing. 793 01:05:13,650 --> 01:05:15,785 You're a slut. 794 01:05:19,655 --> 01:05:21,455 Come on, Lexi. 795 01:05:21,457 --> 01:05:24,024 You talk like it. You dress like it. 796 01:05:24,026 --> 01:05:25,959 I, in fact, have personal experience 797 01:05:25,961 --> 01:05:28,331 to back this observation up. 798 01:05:30,599 --> 01:05:34,301 Look, somewhere along the way, we all picked the part 799 01:05:34,303 --> 01:05:36,671 and now we play them, okay? 800 01:05:36,673 --> 01:05:38,809 Don't get pissed at me for picking popular. 801 01:05:40,343 --> 01:05:43,443 I'm not you, Barrett. 802 01:05:43,445 --> 01:05:45,848 Yeah, but deep down, you kinda wanna be. 803 01:05:48,952 --> 01:05:50,955 You're a total jerk. 804 01:05:56,626 --> 01:05:58,229 Whatever. 805 01:06:03,599 --> 01:06:05,768 I don't know why he's such a dick. 806 01:06:15,611 --> 01:06:18,749 Haters gonna hate, but Barrett's always great. 807 01:06:22,519 --> 01:06:26,854 Jessica, look, I'm sorry, okay? 808 01:06:26,856 --> 01:06:29,959 I didn't, I mean, I've always been a dick. 809 01:06:31,695 --> 01:06:35,599 So at least I'm honest, right? 810 01:06:36,633 --> 01:06:38,966 I mean, I'm sorry. 811 01:06:44,640 --> 01:06:45,773 Barrett. 812 01:06:49,945 --> 01:06:52,315 Oh, my God. Oh, my God, Barrett. 813 01:06:57,787 --> 01:06:59,290 Oh, my God. 814 01:07:00,423 --> 01:07:02,493 Oh, my God. His face. 815 01:07:04,994 --> 01:07:07,695 We shouldn't have left him. 816 01:07:07,697 --> 01:07:10,934 Barrett, I'm so sorry. 817 01:07:15,372 --> 01:07:18,004 He just wanted to die hot. 818 01:07:18,006 --> 01:07:20,742 'And he looks awful.' 819 01:07:20,744 --> 01:07:23,811 Oh, he's gonna be so pissed. 820 01:07:23,813 --> 01:07:26,546 He's dead, Lexi. 821 01:07:26,548 --> 01:07:28,818 Ghost pissed, Jessica. I'm not stupid. 822 01:07:37,793 --> 01:07:40,797 We have to find out who's doing this to us. 823 01:07:42,798 --> 01:07:44,367 You're right. 824 01:07:48,003 --> 01:07:50,470 And when we find that asshole 825 01:07:50,472 --> 01:07:53,009 we're gonna fork him up. 826 01:07:57,579 --> 01:07:59,012 Damn right. 827 01:07:59,014 --> 01:08:01,149 What? Are you gonna flip him over when he's done? 828 01:08:01,151 --> 01:08:02,450 Slap his face? 829 01:08:04,854 --> 01:08:06,457 - No. - No. 830 01:08:09,559 --> 01:08:10,994 Alright. 831 01:08:43,759 --> 01:08:46,496 Be the best! 832 01:08:48,197 --> 01:08:51,097 Okay, that was good. 833 01:08:51,099 --> 01:08:54,001 Um, but a little less cheerleader. 834 01:08:54,003 --> 01:08:56,005 A little more assassin. 835 01:09:01,210 --> 01:09:03,211 But I really, like, I felt it was very powerful... 836 01:09:03,213 --> 01:09:04,782 'Come on.' 837 01:09:08,550 --> 01:09:10,720 Eww, there's poop everywhere. 838 01:09:36,545 --> 01:09:38,014 Kevin. 839 01:09:42,151 --> 01:09:44,488 I'm gonna get you, asshole. 840 01:09:58,134 --> 01:10:00,735 This prison's only so big. 841 01:10:00,737 --> 01:10:03,303 The killer has to be here somewhere. 842 01:10:03,305 --> 01:10:07,941 'Attention, ladies, this is your principal.' 843 01:10:07,943 --> 01:10:11,279 Where are you, Principal Chicken Shit? 844 01:10:19,789 --> 01:10:21,258 Stay close. 845 01:10:34,571 --> 01:10:38,605 'Congratulations. You are the sole survivors.' 846 01:10:38,607 --> 01:10:41,575 What do we win? A plaque or a trophy? 847 01:10:41,577 --> 01:10:43,209 'Look out.' 848 01:11:21,683 --> 01:11:23,883 This is fun. Aren't we having fun today, ladies? 849 01:11:23,885 --> 01:11:25,955 I know I sure I am. 850 01:11:56,219 --> 01:11:57,854 Look. 851 01:12:05,228 --> 01:12:08,361 Why is there a shrine of Jenny Duke? 852 01:12:08,363 --> 01:12:11,735 I don't know, but that's really weird. 853 01:12:42,698 --> 01:12:44,166 No! No. 854 01:12:49,104 --> 01:12:51,204 No. 855 01:12:51,206 --> 01:12:53,677 No, please, stop that.. 856 01:13:07,356 --> 01:13:09,425 Oh, my hair! Oww! 857 01:13:43,392 --> 01:13:44,894 You. 858 01:13:47,028 --> 01:13:48,197 Urgh! 859 01:13:50,098 --> 01:13:52,800 Really? The hall cop. 860 01:13:52,802 --> 01:13:55,770 You find that amusing? 861 01:13:55,772 --> 01:14:01,041 No. I find that incredibly fuckin' lame. 862 01:14:01,043 --> 01:14:02,943 Shut your slutty little mouth. 863 01:14:02,945 --> 01:14:04,947 Suck me, hall cop. 864 01:14:14,189 --> 01:14:15,959 Hall cop. 865 01:14:19,262 --> 01:14:22,999 I'm just some invisible nobody to you people. 866 01:14:25,134 --> 01:14:27,467 But I see things. 867 01:14:27,469 --> 01:14:30,171 I hear things. I know things. 868 01:14:30,173 --> 01:14:34,874 And, young lady, I have got the power now. 869 01:14:34,876 --> 01:14:38,846 Oh, yeah. You're a real superhero. 870 01:14:38,848 --> 01:14:41,047 You know, I made all this happen. 871 01:14:41,049 --> 01:14:43,050 Did you know that? 872 01:14:43,052 --> 01:14:45,285 This is my impressed face. 873 01:14:45,287 --> 01:14:48,321 Do you know how hard it is to sneak 50 opossums 874 01:14:48,323 --> 01:14:50,423 'into a public high school?' 875 01:14:50,425 --> 01:14:52,226 Opossum. 876 01:14:52,228 --> 01:14:54,531 It's pretty ingenious, you have to admit. 877 01:14:56,131 --> 01:14:58,899 'And that's just the tip of the iceberg.' 878 01:14:58,901 --> 01:15:02,238 It was me who made sure you all got detention. 879 01:15:03,339 --> 01:15:06,006 Yeah. Leave a little clue here. 880 01:15:06,008 --> 01:15:09,109 Give information to the right people there. 881 01:15:09,111 --> 01:15:10,543 And it worked. 882 01:15:10,545 --> 01:15:12,413 And I would have gotten away with it too 883 01:15:12,415 --> 01:15:14,849 if it weren't for you meddling kids. 884 01:15:14,851 --> 01:15:19,285 I made sure all of you narcissistic, hateful brats 885 01:15:19,287 --> 01:15:23,392 were under one roof with no way out and no one else around. 886 01:15:27,530 --> 01:15:30,567 Not a soul. 887 01:15:36,205 --> 01:15:37,506 Wanna see? 888 01:15:39,075 --> 01:15:40,544 Scream. 889 01:15:45,313 --> 01:15:49,084 Go ahead. Scream as loud as you can. 890 01:15:50,253 --> 01:15:52,953 Scream, slut. 891 01:15:52,955 --> 01:15:55,489 Jessica! Jessica, where are you? 892 01:15:55,491 --> 01:15:59,229 Jessica! Jessica, where are you? 893 01:16:06,335 --> 01:16:09,372 Man, I wish I brought some popcorn to this show. 894 01:16:12,909 --> 01:16:14,510 She's gone, sweetie. 895 01:16:16,411 --> 01:16:18,514 She really lost her head. 896 01:16:20,650 --> 01:16:22,518 They're all gone. 897 01:16:26,022 --> 01:16:27,323 'And you're next.' 898 01:16:28,657 --> 01:16:31,324 Please, okay. 899 01:16:31,326 --> 01:16:34,528 Just, please, let me go. 900 01:16:34,530 --> 01:16:36,129 'I won't tell anybody.' 901 01:16:36,131 --> 01:16:38,535 Please, just, please let me go, Mr.. 902 01:16:41,704 --> 01:16:43,305 ...Hall Cop. 903 01:16:44,706 --> 01:16:47,309 You don't know my name, do you? 904 01:16:49,312 --> 01:16:51,945 Officer Hall Cop? 905 01:16:51,947 --> 01:16:55,481 You see me every day for the past four years 906 01:16:55,483 --> 01:16:57,987 and you don't even know my name? 907 01:17:02,390 --> 01:17:05,195 I bet you didn't know I have a daughter either. 908 01:17:10,700 --> 01:17:13,033 Had.. 909 01:17:13,035 --> 01:17:14,470 ...a daughter. 910 01:17:16,205 --> 01:17:18,241 You're Jenny's dad. 911 01:17:21,677 --> 01:17:25,011 She was beautiful. 912 01:17:25,013 --> 01:17:28,217 Smart as a whip and filled with dream. 913 01:17:30,719 --> 01:17:32,386 'She was gonna be an architect.' 914 01:17:32,388 --> 01:17:34,390 Unh, unh, unh. 915 01:17:44,200 --> 01:17:47,467 She made me laugh. 916 01:17:47,469 --> 01:17:50,104 I mean, dang, this girl 917 01:17:50,106 --> 01:17:52,375 knew how to tickle my funny bone. 918 01:18:01,483 --> 01:18:04,120 I can still hear her voice.. 919 01:18:05,353 --> 01:18:07,423 ...each night when I go to sleep. 920 01:18:10,593 --> 01:18:12,329 Goodnight, daddy. 921 01:18:14,095 --> 01:18:16,332 Sounded like a little bell ringing. 922 01:18:18,666 --> 01:18:20,970 And then she'd sing to me. 923 01:18:23,539 --> 01:18:26,209 ♪ After you've gone ♪ 924 01:18:27,777 --> 01:18:30,981 ♪ After you've gone away ♪♪ 925 01:18:34,784 --> 01:18:37,053 But she's gone now. 926 01:18:43,125 --> 01:18:45,592 She'll never.. 927 01:18:45,594 --> 01:18:47,330 '...go to prom..' 928 01:18:48,830 --> 01:18:51,200 ...or graduate or go to college. 929 01:18:53,469 --> 01:18:56,336 I know, I know. 930 01:18:56,338 --> 01:18:58,271 Must be hard to believe, huh? 931 01:18:58,273 --> 01:19:00,707 How could such a smart and pretty girl 932 01:19:00,709 --> 01:19:03,746 be the daughter of a lowly hall cop? 933 01:19:06,749 --> 01:19:09,652 I told her not to tell anyone that I was her dad. 934 01:19:11,487 --> 01:19:14,524 I didn't want you wolves making fun of her. 935 01:19:18,626 --> 01:19:20,263 It didn't matter. 936 01:19:21,729 --> 01:19:24,166 People made fun of her for other things. 937 01:19:26,735 --> 01:19:29,703 She wasn't the prettiest. 938 01:19:29,705 --> 01:19:31,707 She didn't have as much money. 939 01:19:33,342 --> 01:19:35,309 - 'She was shy.' - She had friends. 940 01:19:35,311 --> 01:19:37,778 You wolves ate her alive. 941 01:19:37,780 --> 01:19:40,180 You all did, chewed her up and spit her out. 942 01:19:40,182 --> 01:19:41,448 That's not true. 943 01:19:41,450 --> 01:19:43,417 All of you jocks and populars 944 01:19:43,419 --> 01:19:46,453 and holier-than-thous who think you're so much better than... 945 01:19:46,455 --> 01:19:48,187 We didn't hurt Jenny. I never hurt... 946 01:19:48,189 --> 01:19:50,492 Don't interrupt me! 947 01:20:00,669 --> 01:20:03,238 She was a delicate, little flower.. 948 01:20:05,741 --> 01:20:08,078 ...and you bullied her. 949 01:20:11,479 --> 01:20:14,314 You crushed her. 950 01:20:14,316 --> 01:20:16,719 You crushed her until she couldn't take it anymore. 951 01:20:18,454 --> 01:20:21,090 So she slit her wrists. 952 01:20:23,558 --> 01:20:27,194 You might as well have held the razor blade. 953 01:20:27,196 --> 01:20:29,762 No! I didn't kill Jenny. 954 01:20:29,764 --> 01:20:31,668 Yes, you did. 955 01:20:32,668 --> 01:20:34,168 You killed her. 956 01:20:34,170 --> 01:20:35,735 You're a whore. 957 01:20:35,737 --> 01:20:40,207 Yes. You're gonna pay for what you did to my Jenny. 958 01:20:40,209 --> 01:20:43,213 You're gonna pay for what you did to.. 959 01:20:47,415 --> 01:20:48,817 Jenny. 960 01:20:50,853 --> 01:20:52,485 Where did you get this? 961 01:20:53,522 --> 01:20:55,521 Where did you get this? 962 01:20:55,523 --> 01:20:58,691 - Jenny was my best friend. - You're a liar. 963 01:20:58,693 --> 01:21:00,560 This is Jenny's locket. You stole it. 964 01:21:00,562 --> 01:21:01,828 She gave it to me. 965 01:21:01,830 --> 01:21:04,297 I didn't know it was a goodbye gift. 966 01:21:04,299 --> 01:21:07,467 You're lying. I would have known. 967 01:21:07,469 --> 01:21:10,270 Jenny told me everything. 968 01:21:10,272 --> 01:21:12,405 She was always covered in bruises. 969 01:21:12,407 --> 01:21:14,641 She tried to hide them, but I saw. 970 01:21:14,643 --> 01:21:16,310 Shut up. 971 01:21:16,312 --> 01:21:19,312 She told me her father had a real temper problem 972 01:21:19,314 --> 01:21:21,381 but that she was handling it. 973 01:21:21,383 --> 01:21:23,417 You can't turn her against me. 974 01:21:23,419 --> 01:21:26,520 You're right. I can't because she's dead. 975 01:21:26,522 --> 01:21:29,922 She checked out of Hotel Abusive Father aka her life. 976 01:21:29,924 --> 01:21:32,325 I didn't kill Jenny. You did! 977 01:21:32,327 --> 01:21:35,229 Shut up! Shut up. 978 01:21:35,231 --> 01:21:37,867 - Please. - Shut up. 979 01:21:41,870 --> 01:21:44,837 Lexi! Lexi. Lexi. 980 01:21:44,839 --> 01:21:46,606 Lexi, wake up. Wake, wake up, honey. 981 01:21:46,608 --> 01:21:48,275 There you are. 982 01:21:48,277 --> 01:21:49,943 God, I never thought I'd say this 983 01:21:49,945 --> 01:21:51,611 but I am so happy to see... 984 01:21:51,613 --> 01:21:53,279 Zombie Presley! 985 01:21:53,281 --> 01:21:54,815 - No. No! - Get off me, you bitch! 986 01:21:54,817 --> 01:21:56,550 I'm here! I'm alive! 987 01:21:56,552 --> 01:21:59,352 Lexi, look at me, I'm alive. I'm alive. 988 01:21:59,354 --> 01:22:00,953 I am here, and I'm alive. 989 01:22:00,955 --> 01:22:04,257 - Presley? - Yes. Yes. Okay? 990 01:22:04,259 --> 01:22:05,993 Okay, but there was a lot of blood 991 01:22:05,995 --> 01:22:08,595 and you, you looked like shit. 992 01:22:08,597 --> 01:22:11,664 Yeah, but I don't go down that easy, okay. 993 01:22:11,666 --> 01:22:13,734 Here, let me help you up. Here we go, upsy-daisy. 994 01:22:13,736 --> 01:22:14,767 You promise you're not a zombie. 995 01:22:14,769 --> 01:22:17,003 I promise I'm not a zombie. 996 01:22:17,005 --> 01:22:18,939 Hundred percent human. 997 01:22:18,941 --> 01:22:20,673 Okay, there you go. 998 01:22:20,675 --> 01:22:24,645 Oh. Thanks for leaving behind the trophy. 999 01:22:24,647 --> 01:22:27,446 Came in handy. 1000 01:22:27,448 --> 01:22:30,316 I don't understand. Was this all a joke? 1001 01:22:30,318 --> 01:22:32,586 No, honey. It wasn't a joke. 1002 01:22:32,588 --> 01:22:35,622 Assembly's gonna be really depressing Monday morning. 1003 01:22:35,624 --> 01:22:37,556 What do we do? 1004 01:22:37,558 --> 01:22:39,458 Well, I always like to start with the good news 1005 01:22:39,460 --> 01:22:41,028 and I transition into the bad. 1006 01:22:41,030 --> 01:22:42,695 Oh, when there's a pep rally Wednesday 1007 01:22:42,697 --> 01:22:43,864 which is really gonna pump up... 1008 01:22:43,866 --> 01:22:46,736 No, Presley. About him? 1009 01:22:48,003 --> 01:22:49,703 Leave it there. 1010 01:22:49,705 --> 01:22:51,808 Someone always picks up the trash eventually. 1011 01:22:56,545 --> 01:22:59,346 I'll take this. 1012 01:22:59,348 --> 01:23:01,748 Hey, I'm sorry I called you crotch rot. 1013 01:23:01,750 --> 01:23:04,318 - What? - Nothing. 1014 01:23:04,320 --> 01:23:07,053 Okay. Oh, watch your step. 1015 01:23:07,055 --> 01:23:08,622 'What about everybody else?' 1016 01:23:08,624 --> 01:23:10,556 Well, considering old Pete did 1017 01:23:10,558 --> 01:23:12,492 such a bang-up job of offing me 1018 01:23:12,494 --> 01:23:15,529 I took the liberty of checking a couple of pulses. 1019 01:23:15,531 --> 01:23:17,963 I'm not saying they're going to look cute come Picture Day 1020 01:23:17,965 --> 01:23:19,565 but they won't look dead. 1021 01:23:19,567 --> 01:23:21,702 Well, how about that? I saved us all. 1022 01:23:21,704 --> 01:23:23,636 I thought I saved us all. 1023 01:23:23,638 --> 01:23:26,506 Yeah, well, you also think that dress goes with those pumps 1024 01:23:26,508 --> 01:23:28,510 but we all make mistakes. 1025 01:23:29,878 --> 01:23:33,012 Ah, I see. So we're back to the game already. 1026 01:23:33,014 --> 01:23:35,681 Mutual respect is so boring. 1027 01:23:35,683 --> 01:23:37,784 Do that again and you can join your little friends 1028 01:23:37,786 --> 01:23:40,753 on the ride to the ER. 1029 01:23:40,755 --> 01:23:43,724 I'm assuming that surviving multiple murder attempts 1030 01:23:43,726 --> 01:23:46,459 gets me a pass on those extra Saturdays, right? 1031 01:23:46,461 --> 01:23:49,128 Try coming back from the dead and we can talk about it. 1032 01:23:49,130 --> 01:23:53,100 That's weird. I'm actually.. 1033 01:24:11,489 --> 01:24:16,489 Subtitles by explosiveskull 70173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.