All language subtitles for Dead.Men.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,820 --> 00:00:28,820 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:54,761 --> 00:00:57,362 Captain Roy Struthers? 3 00:00:57,364 --> 00:00:58,632 Get out here. 4 00:01:24,490 --> 00:01:26,625 - What's this? - Name's Vance Edison. 5 00:01:26,627 --> 00:01:28,493 I was hired by a man named Cole Roberts 6 00:01:28,495 --> 00:01:30,628 from Jackson Ridge to reclaim this here mine. 7 00:01:30,630 --> 00:01:32,396 He rightfully owns it now. 8 00:01:32,398 --> 00:01:33,865 Is that right? 9 00:01:33,867 --> 00:01:35,901 That's the money you paid for it, 10 00:01:35,903 --> 00:01:38,273 plus a little extra for showing gold. 11 00:01:40,007 --> 00:01:42,273 You can't sell land to a hard-working man, 12 00:01:42,275 --> 00:01:44,675 then after he finds gold on it, take it back. 13 00:01:44,677 --> 00:01:46,777 This land belongs to the Struthers family! 14 00:01:46,779 --> 00:01:49,747 I don't think you're understanding me. 15 00:01:49,749 --> 00:01:50,848 I'm here to tell you 16 00:01:50,850 --> 00:01:52,283 to clear out of this here mine now. 17 00:01:52,285 --> 00:01:53,851 Best take that money and go, captain. 18 00:01:53,853 --> 00:01:56,755 You son of a bitch! 19 00:01:56,757 --> 00:01:59,693 Jesse, get down to the river and fetch some water! 20 00:02:00,927 --> 00:02:02,896 - Pa, I think I... - Now, damn it! 21 00:02:07,800 --> 00:02:09,901 Now you listen to me, you son of a bitch. 22 00:02:09,903 --> 00:02:12,903 There ain't nothing or nobody gonna kick me off my land. 23 00:02:12,905 --> 00:02:14,640 So you go on back down that hill 24 00:02:14,642 --> 00:02:17,409 and you go tell Cole to clear this up. 25 00:02:17,411 --> 00:02:18,909 You listen to me, you stubborn old coot! 26 00:02:18,911 --> 00:02:20,879 I'll give you ten seconds to gather your things 27 00:02:20,881 --> 00:02:22,280 and start saddling your horses. 28 00:02:22,282 --> 00:02:23,615 Maybe we should go see the sheriff now? 29 00:02:23,617 --> 00:02:24,815 We ain't going nowhere 30 00:02:24,817 --> 00:02:26,421 till this son of a bitch gets off my land! 31 00:02:32,893 --> 00:02:34,262 Run. 32 00:02:43,671 --> 00:02:44,939 Hyah! Hyah! 33 00:02:50,543 --> 00:02:51,779 Hyah! 34 00:04:21,502 --> 00:04:25,573 Hey, Vance. Look at that. 35 00:04:29,675 --> 00:04:32,979 Is that the son of Roy Struthers down there? 36 00:04:34,080 --> 00:04:36,181 You shut your mouth. 37 00:04:36,183 --> 00:04:37,548 Who's asking? 38 00:04:37,550 --> 00:04:40,585 Just a lone traveler. 39 00:04:40,587 --> 00:04:44,656 Lone traveler, we ain't kind to strangers 'round here. 40 00:04:44,658 --> 00:04:46,961 You'd best get on your way. 41 00:05:00,873 --> 00:05:03,140 - Jesse! - Goddamn it, mister! 42 00:05:03,142 --> 00:05:04,543 You need to mind your own business! 43 00:05:15,622 --> 00:05:16,621 Hyah! 44 00:05:16,623 --> 00:05:19,659 Jesse! Jesse! 45 00:05:20,694 --> 00:05:22,430 Hyah! Hyah! 46 00:05:25,031 --> 00:05:26,433 Hyah! 47 00:05:45,986 --> 00:05:47,454 Hyah! 48 00:05:56,596 --> 00:05:58,733 Put your hands where I can see 'em. 49 00:06:00,800 --> 00:06:01,866 Now just who the hell are you 50 00:06:01,868 --> 00:06:03,267 and how do you know my name? 51 00:06:03,269 --> 00:06:06,637 I'm a very good friend of your father's, son. 52 00:06:06,639 --> 00:06:07,972 Served together in the cavalry. 53 00:06:07,974 --> 00:06:09,241 Last good friend of my father 54 00:06:09,243 --> 00:06:10,812 just hired someone to murder him. 55 00:06:26,894 --> 00:06:30,262 Who's the son of a bitch that had him killed? 56 00:06:41,642 --> 00:06:43,743 Get that filth out of here, boys. 57 00:06:46,947 --> 00:06:48,746 Hold on, ya bunch of pack rats! 58 00:06:48,748 --> 00:06:50,048 Don't shoot! 59 00:06:50,050 --> 00:06:53,318 It's me. Charlie. 60 00:06:53,320 --> 00:06:56,022 Where the hell is Vance, Charlie? 61 00:06:57,123 --> 00:06:58,589 He got shot dead. 62 00:06:58,591 --> 00:07:01,760 Hell, he went after Jesse Struthers. 63 00:07:01,762 --> 00:07:03,762 We got Roy, though. 64 00:07:03,764 --> 00:07:05,233 But the boy... 65 00:07:07,200 --> 00:07:08,702 ...the boy escaped. 66 00:07:10,337 --> 00:07:11,538 He escaped, huh? 67 00:07:13,072 --> 00:07:15,940 I'll be Goddamned. 68 00:07:15,942 --> 00:07:17,808 He killed Vance Edison. 69 00:07:17,810 --> 00:07:20,344 Cole, I've been running all day and, 70 00:07:20,346 --> 00:07:22,681 well, I was wondering if you had a little swig of water. 71 00:07:22,683 --> 00:07:24,782 Sure I do, Charlie. 72 00:07:24,784 --> 00:07:26,253 Just a second. 73 00:07:28,788 --> 00:07:29,789 No, don't! 74 00:07:42,736 --> 00:07:44,738 Rest in eternal peace, brother. 75 00:07:50,344 --> 00:07:51,846 Amen. 76 00:07:59,820 --> 00:08:02,186 Where are you headed? 77 00:08:02,188 --> 00:08:04,356 I'm going after that son of a bitch Cole Roberts. 78 00:08:04,358 --> 00:08:06,761 I'm gonna kill him. 79 00:08:07,793 --> 00:08:09,960 Damn, you're bull-headed. 80 00:08:09,962 --> 00:08:11,332 Where's your brother? 81 00:08:36,823 --> 00:08:38,626 Dad's dead. 82 00:08:39,993 --> 00:08:41,896 Yeah, I know. 83 00:08:43,262 --> 00:08:45,864 How do you know? 84 00:08:45,866 --> 00:08:47,131 I got a letter. 85 00:08:47,133 --> 00:08:48,933 A letter from who? 86 00:08:48,935 --> 00:08:51,236 It didn't say. 87 00:08:51,238 --> 00:08:53,641 Well, it had to say where it was from. 88 00:08:58,778 --> 00:09:00,712 Who the hell are you? 89 00:09:00,714 --> 00:09:03,048 Name's Virgil Calhoun. 90 00:09:03,050 --> 00:09:05,353 I was one of your father's closest friends. 91 00:09:13,225 --> 00:09:15,662 "I was one of his closest friends." 92 00:09:18,131 --> 00:09:20,265 Hey! How 'bout some shots, huh? 93 00:09:20,267 --> 00:09:22,933 A toast to Dad. Come on. 94 00:09:22,935 --> 00:09:25,303 Get up here, Jesse. 95 00:09:36,382 --> 00:09:42,220 To the late and great Captain Roy Struthers. 96 00:09:42,222 --> 00:09:44,725 May he rest in eternal peace. 97 00:09:53,834 --> 00:09:55,232 That son of a bitch. 98 00:09:57,170 --> 00:09:59,272 Get up! Come on! 99 00:10:00,974 --> 00:10:02,841 Goddamn it, you two! 100 00:10:02,843 --> 00:10:05,275 That's enough! 101 00:10:05,277 --> 00:10:07,511 You two need to start acting like grown men. 102 00:10:13,920 --> 00:10:16,321 Here's to Captain Roy Struthers, 103 00:10:16,323 --> 00:10:20,728 a man who lived and died with integrity. 104 00:10:24,797 --> 00:10:26,166 Saddle up. 105 00:10:28,134 --> 00:10:29,436 We're gonna see some friends. 106 00:10:46,887 --> 00:10:49,290 It'll be just a moment, dear. 107 00:10:52,025 --> 00:10:54,092 Is it all done? 108 00:10:54,094 --> 00:10:55,894 Not exactly. 109 00:10:55,896 --> 00:10:57,795 Jesse killed Vance Edison and escaped. 110 00:10:57,797 --> 00:10:59,496 But I've got somebody who'll take care of it 111 00:10:59,498 --> 00:11:01,366 - once and for all. - I don't care who you get. 112 00:11:01,368 --> 00:11:02,366 Just get it done. 113 00:11:02,368 --> 00:11:03,568 Soon as he is marked as dead, 114 00:11:03,570 --> 00:11:04,968 the county can seize the property. 115 00:11:04,970 --> 00:11:07,038 I'll take care of it, Donald. 116 00:11:07,040 --> 00:11:09,106 And what about the youngest? What is being done about him? 117 00:11:09,108 --> 00:11:11,241 Ah, he's a leaky vessel. 118 00:11:11,243 --> 00:11:12,544 We'll get him to sign over the land. 119 00:11:12,546 --> 00:11:15,416 Time is money, Cole. 120 00:11:31,565 --> 00:11:33,331 Carlos? 121 00:11:33,333 --> 00:11:35,132 Cole. 122 00:11:35,134 --> 00:11:37,901 I need you to track down an outlaw 123 00:11:37,903 --> 00:11:38,903 and kill him. 124 00:11:38,905 --> 00:11:41,072 How much? 125 00:11:41,074 --> 00:11:44,007 I'll pay you $1,000. 126 00:11:44,009 --> 00:11:45,445 You bring him to me in a week. 127 00:11:51,318 --> 00:11:53,952 2,000. That's my final offer, 128 00:11:53,954 --> 00:11:56,055 and you get him to me in three days. 129 00:12:04,930 --> 00:12:07,398 Carlos Van Pelt at your service. 130 00:12:07,400 --> 00:12:10,070 Name is Jesse Struthers. 131 00:12:17,477 --> 00:12:19,376 Horse? 132 00:12:19,378 --> 00:12:20,477 Rides a black mare. 133 00:12:20,479 --> 00:12:21,980 Where was he last seen? 134 00:12:21,982 --> 00:12:25,185 Red Rock Quarry, about a day ago. 135 00:12:27,020 --> 00:12:28,022 You kill him. 136 00:12:33,459 --> 00:12:35,425 I'll see you here in three days' time. 137 00:12:35,427 --> 00:12:37,160 - Hyah! - Billy, you take Curly 138 00:12:37,162 --> 00:12:38,496 and you trail him by half a day. 139 00:12:38,498 --> 00:12:41,031 And, Billy... 140 00:12:41,033 --> 00:12:43,333 no matter what, 141 00:12:43,335 --> 00:12:46,072 you bring me the corpse of Jesse Struthers. 142 00:12:59,352 --> 00:13:00,385 - What was that? - Jake. 143 00:13:00,387 --> 00:13:02,890 Put that pistol away. Now. 144 00:13:05,190 --> 00:13:07,594 Do exactly what I say. 145 00:15:08,348 --> 00:15:11,285 I'm sorry I wasn't there for you, my son. 146 00:15:46,118 --> 00:15:48,351 Psst. Billy. 147 00:15:48,353 --> 00:15:49,486 Why are you following me? 148 00:15:51,491 --> 00:15:54,324 Oh, Billy, Billy. 149 00:15:54,326 --> 00:15:57,260 You really must get control of your emotions. 150 00:15:57,262 --> 00:15:59,465 Could get you killed one day. 151 00:16:01,667 --> 00:16:03,733 Well, boys, I guess you won't be needing 152 00:16:03,735 --> 00:16:05,204 these fine horses anymore. 153 00:16:41,874 --> 00:16:44,510 Old man! 154 00:17:12,205 --> 00:17:15,505 Well? What's it gonna be? 155 00:17:15,507 --> 00:17:17,311 Pistols or knives? 156 00:17:18,678 --> 00:17:21,512 I like you. 157 00:17:21,514 --> 00:17:23,447 Yes. 158 00:17:23,449 --> 00:17:24,948 I think I can kill you with just a knife. 159 00:17:24,950 --> 00:17:26,886 I ain't gonna be that easy. 160 00:18:10,496 --> 00:18:11,698 Aah! 161 00:18:42,761 --> 00:18:44,394 Feels good, doesn't it? 162 00:18:44,396 --> 00:18:45,798 Makes you feel alive. 163 00:19:25,571 --> 00:19:27,440 Virgil! 164 00:19:30,910 --> 00:19:32,909 No! 165 00:19:38,750 --> 00:19:39,786 Run. 166 00:19:43,422 --> 00:19:44,857 Jake! 167 00:19:46,592 --> 00:19:47,594 Jake! 168 00:19:48,827 --> 00:19:52,365 Jake! Jake! 169 00:19:57,636 --> 00:19:59,672 You are one tough son of a bitch. 170 00:20:12,418 --> 00:20:13,984 Jesse Struthers. 171 00:20:13,986 --> 00:20:17,888 I've got to get your corpse back to Jackson Ridge. 172 00:20:17,890 --> 00:20:20,794 But we do have some time to kill. 173 00:20:35,975 --> 00:20:39,478 This is the part I love the most. 174 00:20:43,615 --> 00:20:44,617 Gah! 175 00:21:43,809 --> 00:21:47,012 Why'd he have to take our goddamn horses? 176 00:21:52,684 --> 00:21:54,150 Who goes there? 177 00:21:54,152 --> 00:21:56,152 Jake Struthers. 178 00:21:56,154 --> 00:21:58,157 Put your goddamn gun away, Billy. 179 00:21:59,991 --> 00:22:01,825 I need to speak with Cole. 180 00:22:01,827 --> 00:22:03,529 Things have changed. 181 00:22:04,796 --> 00:22:07,497 He ain't gonna be happy about this. 182 00:22:07,499 --> 00:22:10,103 Virgil! 183 00:22:19,644 --> 00:22:21,781 My boy. 184 00:22:25,250 --> 00:22:27,953 Virgil. Virgil! 185 00:22:32,057 --> 00:22:35,194 Virgil. Virgil! 186 00:23:02,889 --> 00:23:04,090 Jake! 187 00:26:05,371 --> 00:26:09,406 This is the part I love the most. 188 00:27:33,292 --> 00:27:34,894 Hi there, Sissy. 189 00:27:36,895 --> 00:27:38,230 You're looking beautiful today. 190 00:27:43,969 --> 00:27:46,005 Can you at least say hi? 191 00:27:58,049 --> 00:28:00,052 You lost, boy? 192 00:28:01,420 --> 00:28:02,855 No, I don't reckon I am. 193 00:28:05,924 --> 00:28:07,457 Dumb son of a bitch. 194 00:28:07,459 --> 00:28:10,897 You shoot, I blow your goddamn head off! 195 00:28:15,133 --> 00:28:18,601 Well, why don't you do me a favor 196 00:28:18,603 --> 00:28:21,207 and put me out of my misery? 197 00:28:23,075 --> 00:28:24,943 Go on, now. 198 00:28:27,313 --> 00:28:29,246 I think this son of a bitch 199 00:28:29,248 --> 00:28:32,017 just might be crazier than I am. 200 00:28:35,520 --> 00:28:36,555 Jake? 201 00:28:38,923 --> 00:28:41,024 How the hell are you? 202 00:28:41,026 --> 00:28:44,527 Boys, put your guns away, will you? 203 00:28:44,529 --> 00:28:47,200 We're respectable members of the community now. 204 00:28:50,870 --> 00:28:53,070 So you're here to see Cole, huh? 205 00:28:53,072 --> 00:28:54,470 Why else would I be here? 206 00:28:54,472 --> 00:28:58,007 All right. 207 00:28:58,009 --> 00:28:59,179 Get inside. 208 00:29:19,530 --> 00:29:20,532 Yeah? 209 00:29:23,235 --> 00:29:25,636 Jake Struthers is here to see you. 210 00:29:25,638 --> 00:29:28,007 Send him in. 211 00:29:35,980 --> 00:29:38,450 Jake, good to see you. 212 00:29:40,419 --> 00:29:41,450 Bringing me news of your brother? 213 00:29:41,452 --> 00:29:43,553 No news at the present time. 214 00:29:43,555 --> 00:29:46,188 I sure hope you're not here to ask for more money. 215 00:29:46,190 --> 00:29:48,126 That is precisely why I'm here. 216 00:29:49,295 --> 00:29:52,329 Been kind of a dry spell. 217 00:29:52,331 --> 00:29:53,563 I figured the last batch I gave you 218 00:29:53,565 --> 00:29:55,998 would've lasted longer. 219 00:29:56,000 --> 00:29:57,167 I see you pissed it all away again 220 00:29:57,169 --> 00:29:59,339 on whiskey and whores. 221 00:30:06,946 --> 00:30:10,313 You know, I like you, Jake. 222 00:30:10,315 --> 00:30:12,716 You're colorful. 223 00:30:12,718 --> 00:30:15,185 You come here and you put your feet up on my desk, 224 00:30:15,187 --> 00:30:17,321 and you make yourself at home 225 00:30:17,323 --> 00:30:21,557 with nothing more to offer me than, "I want more money." 226 00:30:21,559 --> 00:30:24,026 You know, I pride myself on being a good 227 00:30:24,028 --> 00:30:27,229 judge of character, so I ask myself, 228 00:30:27,231 --> 00:30:30,333 "Why would he do that 229 00:30:30,335 --> 00:30:33,336 when he knows that I'd cut his throat from ear to ear 230 00:30:33,338 --> 00:30:35,205 without a second thought?" 231 00:30:39,044 --> 00:30:42,245 That's exactly what you want, isn't it Jake? 232 00:30:42,247 --> 00:30:46,350 You want me to kill you and end your miserable life 233 00:30:46,352 --> 00:30:49,622 because you don't have the balls to do it yourself. 234 00:31:00,098 --> 00:31:03,632 You see? I like cowards, Jake. 235 00:31:03,634 --> 00:31:05,634 They're predictable. 236 00:31:05,636 --> 00:31:08,507 You're predictable. 237 00:31:43,542 --> 00:31:45,641 Now look at me. 238 00:31:45,643 --> 00:31:47,544 You come back to me again, 239 00:31:47,546 --> 00:31:50,147 and you won't walk out of here. 240 00:31:50,149 --> 00:31:52,017 You understand me? 241 00:32:00,124 --> 00:32:02,428 Get up! 242 00:32:09,067 --> 00:32:10,699 Hell, Cole, 243 00:32:10,701 --> 00:32:13,203 maybe I'll go buy a gold mine and become a millionaire 244 00:32:13,205 --> 00:32:14,470 just like you. 245 00:32:14,472 --> 00:32:17,306 And maybe the people of this town 246 00:32:17,308 --> 00:32:19,376 need to find out who you really are, 247 00:32:19,378 --> 00:32:21,343 Mr. Blackwood, 248 00:32:21,345 --> 00:32:22,746 brother of a wanted murderer. 249 00:32:22,748 --> 00:32:24,581 You won't be able to take a piss in this town, 250 00:32:24,583 --> 00:32:25,752 let alone buy another drink. 251 00:32:27,619 --> 00:32:30,523 So you enjoy it while you can. 252 00:32:32,324 --> 00:32:33,625 Get him the hell out of here. 253 00:32:37,362 --> 00:32:38,461 Whoa, whoa! 254 00:32:38,463 --> 00:32:39,496 Watch it! Watch it! 255 00:32:52,744 --> 00:32:55,478 That son of a bitch just doesn't get it, does he? 256 00:32:55,480 --> 00:32:57,246 Want me to kill him? 257 00:32:57,248 --> 00:33:01,217 No. Not yet. 258 00:33:01,219 --> 00:33:03,588 While his brother's still out there, he can be of use to us. 259 00:33:59,644 --> 00:34:01,678 Thank you very much. 260 00:34:01,680 --> 00:34:04,246 I'm glad we had this talk. 261 00:34:04,248 --> 00:34:06,382 But just so you understand, 262 00:34:06,384 --> 00:34:09,821 you have until the winter to make this decision. 263 00:37:34,024 --> 00:37:36,493 Whoo! 264 00:37:48,172 --> 00:37:49,375 Hyah! 265 00:37:52,843 --> 00:37:54,176 What's the problem? 266 00:37:54,178 --> 00:37:55,844 Name's Vance Edison. 267 00:37:55,846 --> 00:37:57,513 I was hired by a man named Cole Roberts 268 00:37:57,515 --> 00:37:59,181 from Jackson Ridge to reclaim this here mine. 269 00:37:59,183 --> 00:38:00,984 He rightfully owns it now. 270 00:38:00,986 --> 00:38:02,786 This land belongs to the Struthers family! 271 00:38:02,788 --> 00:38:04,754 I don't think you're understanding me. 272 00:38:04,756 --> 00:38:07,123 - You son of a bitch! - I'll give you ten seconds 273 00:38:07,125 --> 00:38:08,757 to gather your things and start saddling your horses. 274 00:38:08,759 --> 00:38:10,192 Maybe we should go see the sheriff now. 275 00:38:10,194 --> 00:38:12,529 We ain't going nowhere till this son of a bitch 276 00:38:12,531 --> 00:38:14,062 gets off my land! 277 00:38:19,504 --> 00:38:21,873 You're a hard man to catch, Jesse Struthers. 278 00:38:23,875 --> 00:38:25,074 Jesse! 279 00:39:40,285 --> 00:39:42,652 What do you want? 280 00:39:42,654 --> 00:39:45,157 Help me. Please. 281 00:39:49,127 --> 00:39:50,596 Martha! 282 00:39:54,533 --> 00:39:55,835 Martha! 283 00:39:59,937 --> 00:40:02,707 Fetch me some hot water and bring me my tools. 284 00:40:04,174 --> 00:40:06,511 Now, damn it! 285 00:40:07,913 --> 00:40:09,949 All we've got's some moonshine. 286 00:40:11,850 --> 00:40:13,049 I'll tell you the truth, 287 00:40:13,051 --> 00:40:15,685 I'm a little liquored up myself. 288 00:40:15,687 --> 00:40:18,257 Here. Have some of this. It'll help with the pain. 289 00:40:23,093 --> 00:40:25,530 Don't waste it. That's good moonshine. 290 00:40:28,767 --> 00:40:30,835 Kills the germs. 291 00:40:35,906 --> 00:40:38,710 I ought to tell you, it's been awhile since I practiced. 292 00:40:40,210 --> 00:40:42,245 Get on with it. 293 00:40:44,348 --> 00:40:45,647 Get in there! 294 00:40:52,122 --> 00:40:55,591 I got it. 295 00:40:55,593 --> 00:40:58,296 Shh. 296 00:41:05,102 --> 00:41:07,270 What of your eye? 297 00:41:07,272 --> 00:41:09,839 Buzzards. 298 00:41:09,841 --> 00:41:12,375 Must've been real hungry. 299 00:41:12,377 --> 00:41:14,844 I could stitch it, 300 00:41:14,846 --> 00:41:16,282 but it's gonna hurt some. 301 00:41:37,002 --> 00:41:38,868 Each Friday, we take a week's worth of gold 302 00:41:38,870 --> 00:41:42,638 and deliver it to the assay office for a favorable return. 303 00:41:42,640 --> 00:41:45,375 From there, my men split the money two ways, 304 00:41:45,377 --> 00:41:49,245 and escort your share to you and mine back to me. 305 00:41:49,247 --> 00:41:53,016 I'm certainly amazed at the loyalty of your men, Cole. 306 00:41:53,018 --> 00:41:55,283 I just can't fathom it. 307 00:41:57,888 --> 00:42:01,223 It's not loyalty. 308 00:42:01,225 --> 00:42:03,859 You see that? 309 00:42:03,861 --> 00:42:05,728 That man was heard entertaining the idea 310 00:42:05,730 --> 00:42:07,830 of pinching a little for himself. 311 00:42:07,832 --> 00:42:09,969 My foreman caught wind of it and nipped it. 312 00:42:11,035 --> 00:42:13,101 If all is as you say it is, 313 00:42:13,103 --> 00:42:14,870 this could take our relationship 314 00:42:14,872 --> 00:42:16,205 to a whole new level. 315 00:42:16,207 --> 00:42:17,875 Glad to hear it. 316 00:42:20,111 --> 00:42:21,710 Well, I must be going. 317 00:42:21,712 --> 00:42:23,913 I have a meeting with my constituents 318 00:42:23,915 --> 00:42:25,415 Sir... 319 00:42:25,417 --> 00:42:27,716 Yes. 320 00:42:27,718 --> 00:42:31,386 Do you know a man by the name of Eli Thomas? 321 00:42:31,388 --> 00:42:33,089 Can't say that I do. 322 00:42:33,091 --> 00:42:35,391 Eli has this ridiculous notion 323 00:42:35,393 --> 00:42:38,027 of running against me for governor. 324 00:42:38,029 --> 00:42:39,728 What do you want me to do about it? 325 00:42:39,730 --> 00:42:44,067 Well, I was hoping you could, uh, make him... 326 00:42:44,069 --> 00:42:45,902 rethink the idea. 327 00:42:45,904 --> 00:42:47,270 I'll take care of it. 328 00:42:47,272 --> 00:42:50,306 But I need you to do something for me first. 329 00:42:50,308 --> 00:42:51,306 What? 330 00:42:51,308 --> 00:42:53,875 I need you to vouch for me. 331 00:42:53,877 --> 00:42:55,143 For what? 332 00:42:55,145 --> 00:42:57,312 Mayor of Jackson Ridge. 333 00:43:01,085 --> 00:43:05,353 We can do business together privately, 334 00:43:05,355 --> 00:43:07,957 but do not think for a second 335 00:43:07,959 --> 00:43:11,127 that my reputation can be bought. 336 00:43:11,129 --> 00:43:13,832 This town deserves better than you. 337 00:43:49,299 --> 00:43:51,433 It's good to see you awake, stranger. 338 00:43:51,435 --> 00:43:53,803 We didn't know if you were gonna make it or not. 339 00:43:53,805 --> 00:43:57,140 How long was I out for? 340 00:43:57,142 --> 00:43:59,475 Day or two. 341 00:44:01,145 --> 00:44:04,413 Oh, you know, sorry about this. 342 00:44:04,415 --> 00:44:06,516 We just couldn't risk 343 00:44:06,518 --> 00:44:10,289 you ripping out them stitches and losing any more blood. 344 00:44:11,288 --> 00:44:13,225 Oh. 345 00:44:15,259 --> 00:44:16,261 You know? 346 00:44:17,562 --> 00:44:19,027 I... 347 00:44:26,036 --> 00:44:27,239 I need a mirror. 348 00:44:30,440 --> 00:44:34,009 You best wait awhile 'til the swelling settles. 349 00:44:34,011 --> 00:44:36,114 I want to see it now. 350 00:44:56,167 --> 00:44:59,071 What the hell did you do to my face? 351 00:45:00,605 --> 00:45:03,172 That's the best I could do under the circumstances. 352 00:45:03,174 --> 00:45:05,373 You're lucky to be alive. 353 00:45:05,375 --> 00:45:07,542 No... 354 00:45:07,544 --> 00:45:09,347 ...you are. 355 00:45:39,977 --> 00:45:42,146 Thank you for meeting with us. 356 00:45:46,149 --> 00:45:48,951 Well, I don't know how you deal with this heat. 357 00:45:48,953 --> 00:45:50,051 I'm from back east myself. 358 00:45:50,053 --> 00:45:51,587 It's always a little bit cooler. 359 00:45:51,589 --> 00:45:53,255 All the time I've spent out here, 360 00:45:53,257 --> 00:45:54,656 I've never been able to get used to this climate. 361 00:45:56,627 --> 00:46:00,129 He say, "What you want?" 362 00:46:00,131 --> 00:46:02,098 I have orders to clear this land. 363 00:46:02,100 --> 00:46:04,100 Now, there are two ways we can go about that. 364 00:46:04,102 --> 00:46:08,103 The first is to relocate you to someplace suitable 365 00:46:08,105 --> 00:46:10,005 and give you a large sum of money. 366 00:46:10,007 --> 00:46:11,674 Now, that's the way I'd like to do it. 367 00:46:11,676 --> 00:46:16,178 The alternative is to forcibly remove you from this land 368 00:46:16,180 --> 00:46:18,281 and give you nothing. 369 00:46:18,283 --> 00:46:20,315 Now, I don't want to have to do that, 370 00:46:20,317 --> 00:46:24,152 but if you give me no choice... 371 00:46:24,154 --> 00:46:25,187 I'll leave it up to you. 372 00:46:31,296 --> 00:46:32,694 Where the hell do you think you're going? 373 00:46:32,696 --> 00:46:34,432 First platoon, post! 374 00:47:38,261 --> 00:47:40,265 Eli Thomas? 375 00:47:41,565 --> 00:47:44,299 Can I help you? 376 00:47:44,301 --> 00:47:46,167 Got a message for you. 377 00:47:46,169 --> 00:47:48,603 That you should withdraw from running for governor. 378 00:47:48,605 --> 00:47:50,172 Is that so? 379 00:47:50,174 --> 00:47:52,341 So. 380 00:47:52,343 --> 00:47:54,413 Get out of my way. 381 00:47:56,314 --> 00:47:58,714 Accidents can happen, Eli. 382 00:47:58,716 --> 00:48:01,317 Who the hell do you think you are? 383 00:48:01,319 --> 00:48:04,120 You gonna shoot me? Go ahead. 384 00:48:04,122 --> 00:48:05,520 I ain't afraid of you. 385 00:48:05,522 --> 00:48:07,056 And I sure as hell ain't afraid 386 00:48:07,058 --> 00:48:08,556 of that Donald Deets. 387 00:48:08,558 --> 00:48:10,525 He comes down here 388 00:48:10,527 --> 00:48:13,395 in his fancy suits trying to scare me off. 389 00:48:13,397 --> 00:48:16,699 My family's been on this land far too long 390 00:48:16,701 --> 00:48:18,600 to be intimidated by the likes of you. 391 00:48:18,602 --> 00:48:21,136 You tell your boss 392 00:48:21,138 --> 00:48:23,272 that I ain't running, 393 00:48:23,274 --> 00:48:26,574 seeing that he's bribed off every last one of my investors. 394 00:48:26,576 --> 00:48:29,310 But if I had the money, 395 00:48:29,312 --> 00:48:31,714 oh, I would run and I would win. 396 00:48:31,716 --> 00:48:33,214 He can be sure of that. 397 00:48:33,216 --> 00:48:35,083 Hyah! 398 00:48:35,085 --> 00:48:36,687 Hyah! 399 00:48:52,370 --> 00:48:54,069 There ain't no free pokes. 400 00:48:54,071 --> 00:48:55,304 There ain't no free gropes. 401 00:48:55,306 --> 00:48:58,440 There ain't no free nothing in my saloon. 402 00:48:58,442 --> 00:48:59,708 You want to taste this, 403 00:48:59,710 --> 00:49:02,178 you pay Eddie and you take it upstairs. 404 00:49:02,180 --> 00:49:04,181 Yes, ma'am. 405 00:49:22,799 --> 00:49:25,736 Ah, my English rose. 406 00:49:27,404 --> 00:49:30,609 You are the best part of my week. 407 00:49:50,227 --> 00:49:52,694 You've got the wrong room. 408 00:49:53,763 --> 00:49:56,367 Did you hear me? I said get out! 409 00:50:04,475 --> 00:50:07,308 My God. I thought you were dead. 410 00:50:07,310 --> 00:50:09,844 Yeah, I should be, but I'm not. 411 00:50:09,846 --> 00:50:12,480 - I need to find Jake. - Jake? 412 00:50:12,482 --> 00:50:14,216 Why would you ever want to speak to him 413 00:50:14,218 --> 00:50:15,484 after what he did to you? 414 00:50:15,486 --> 00:50:17,386 Jake was never one for courage. 415 00:50:17,388 --> 00:50:18,721 And leaving me for dead, 416 00:50:18,723 --> 00:50:20,388 well, that's something I won't forget. 417 00:50:20,390 --> 00:50:22,391 But I need his help to go after Cole. 418 00:50:23,527 --> 00:50:25,527 I can't be the one to tell you this. 419 00:50:25,529 --> 00:50:27,529 Tell me what? 420 00:50:27,531 --> 00:50:29,464 Sissy, I don't have time for this. Tell me. 421 00:50:29,466 --> 00:50:32,768 Jake was working for Cole the whole time. 422 00:50:32,770 --> 00:50:34,402 He set you up. 423 00:50:34,404 --> 00:50:36,471 He made a deal with Cole 424 00:50:36,473 --> 00:50:38,676 in exchange for you. 425 00:50:41,279 --> 00:50:43,281 Ah, damn him. 426 00:50:44,515 --> 00:50:45,948 Where do I find Cole Roberts? 427 00:50:45,950 --> 00:50:48,216 That is just asking for trouble 428 00:50:48,218 --> 00:50:49,553 that you don't need. 429 00:50:50,788 --> 00:50:52,788 Jesse... 430 00:50:52,790 --> 00:50:55,824 don't do anything stupid. 431 00:50:55,826 --> 00:50:58,830 Stupid's the only thing I got left. 432 00:51:51,748 --> 00:51:55,817 See you later, Guthrie, you asshole! 433 00:52:05,462 --> 00:52:06,462 Hey, Guthrie. 434 00:52:06,464 --> 00:52:07,495 What? 435 00:52:07,497 --> 00:52:09,464 Hey, the boss wants to see you. 436 00:52:09,466 --> 00:52:11,466 Who the hell are you? 437 00:52:11,468 --> 00:52:12,870 I was just brought on. 438 00:52:25,783 --> 00:52:28,283 Hey, uh, water break? 439 00:52:28,285 --> 00:52:29,921 I'm all right. 440 00:52:44,502 --> 00:52:46,504 Son of a bitch! 441 00:52:50,841 --> 00:52:53,074 Go ahead. Go ahead. 442 00:52:53,076 --> 00:52:54,912 Yeah, exactly. 443 00:53:00,750 --> 00:53:02,921 - Hey, I'll show you. - It's all you. 444 00:53:04,355 --> 00:53:05,623 Give me that damn knife. 445 00:53:16,801 --> 00:53:19,600 You got to know your knife. 446 00:53:19,602 --> 00:53:21,603 Feel the balance of the blade. 447 00:53:21,605 --> 00:53:23,638 Know how many revolutions it's gonna take 448 00:53:23,640 --> 00:53:25,574 to stick your target. 449 00:53:25,576 --> 00:53:27,475 - Virgil... - Enough! 450 00:53:27,477 --> 00:53:28,743 If you do decide to pull a knife, 451 00:53:28,745 --> 00:53:31,612 you better know how to use it. 452 00:53:31,614 --> 00:53:32,948 You got to know your kill shots. 453 00:53:32,950 --> 00:53:34,350 Here, 454 00:53:34,352 --> 00:53:36,951 here, here. 455 00:53:36,953 --> 00:53:39,687 I want you to take this knife, and I want to see you 456 00:53:39,689 --> 00:53:42,558 practicing with it all day. 457 00:53:42,560 --> 00:53:43,558 You hear me? 458 00:53:43,560 --> 00:53:45,794 Yes, sir. 459 00:53:45,796 --> 00:53:50,301 'Cause I might not be around to watch your back. 460 00:54:16,960 --> 00:54:20,895 I'll be damned. Jesse Struthers. 461 00:54:20,897 --> 00:54:23,766 It's a pleasure to finally meet you in the flesh. 462 00:54:23,768 --> 00:54:25,900 You earned that cut, son. 463 00:54:25,902 --> 00:54:29,538 I can't afford to have you blow up my mine. 464 00:54:29,540 --> 00:54:30,772 Cole Roberts. 465 00:54:30,774 --> 00:54:31,973 You're lucky there's bars between us, 466 00:54:31,975 --> 00:54:33,908 you murdering son of a bitch. 467 00:54:33,910 --> 00:54:36,978 If I'm not mistaken, 468 00:54:36,980 --> 00:54:39,047 I think there's a warrant out for your arrest 469 00:54:39,049 --> 00:54:40,549 on those charges, boy. 470 00:54:40,551 --> 00:54:43,819 I ain't afraid of you. 471 00:54:43,821 --> 00:54:45,953 You think you got this town in your pocket, but you don't. 472 00:54:45,955 --> 00:54:48,723 There's only so many times you can push a man down 473 00:54:48,725 --> 00:54:51,192 before he fights back, and when that day happens, 474 00:54:51,194 --> 00:54:53,562 I hope I'm there to watch you suffer. 475 00:55:07,143 --> 00:55:08,944 They're gonna hang you first thing in the morning. 476 00:55:08,946 --> 00:55:11,813 I just wanted to stop by so you could see the man 477 00:55:11,815 --> 00:55:15,083 who took everything from you 478 00:55:15,085 --> 00:55:17,956 before you dangle on the end of a rope tomorrow. 479 00:55:19,556 --> 00:55:21,757 I swear to you, 480 00:55:21,759 --> 00:55:23,192 you will pay for the murder of my family, 481 00:55:23,194 --> 00:55:24,696 whether it be in this life or the next! 482 00:55:25,830 --> 00:55:26,831 You sleep good now. 483 00:55:33,837 --> 00:55:35,971 Oh, that's right. 484 00:55:35,973 --> 00:55:36,971 I forgot. 485 00:55:36,973 --> 00:55:39,507 You're an Indian-lover now. 486 00:55:39,509 --> 00:55:40,708 I tell you what, 487 00:55:40,710 --> 00:55:45,547 I'm gonna sleep with one eye open... 488 00:55:45,549 --> 00:55:46,684 just in case. 489 00:56:02,065 --> 00:56:04,031 There's your 50. 490 00:56:04,033 --> 00:56:07,236 And there's another hundred. 491 00:56:07,238 --> 00:56:09,904 Too rich for my blood. 492 00:56:09,906 --> 00:56:12,741 I'm out. 493 00:56:12,743 --> 00:56:16,944 Never understood the phrase "Too rich for my blood." 494 00:56:16,946 --> 00:56:21,016 What does it mean? Does my blood have a value? 495 00:56:21,018 --> 00:56:23,085 Is it any more expensive than, say, yours? 496 00:56:23,087 --> 00:56:26,621 What the hell you going on about, mister? 497 00:56:26,623 --> 00:56:27,823 You're more drunk than me. 498 00:56:27,825 --> 00:56:29,625 On the contrary. 499 00:56:29,627 --> 00:56:32,861 I'm having what I call a moment of clarity. 500 00:56:32,863 --> 00:56:35,196 And the name is Benjamin Brown. 501 00:56:35,198 --> 00:56:38,799 I don't really care what your name is. 502 00:56:38,801 --> 00:56:39,967 Are you in or you out? 503 00:56:39,969 --> 00:56:45,040 My, my. Straight to the point. 504 00:56:45,042 --> 00:56:48,143 Do you mind if I impart a piece of knowledge to you? 505 00:56:48,145 --> 00:56:49,844 Well, it is a free country. 506 00:56:49,846 --> 00:56:53,549 The cards you hold in your hands 507 00:56:53,551 --> 00:56:55,716 are inconsequential in a game of poker. 508 00:56:55,718 --> 00:56:58,953 Why, that's some impressive advice, Benjamin. 509 00:57:02,926 --> 00:57:07,062 Well, then, let not another minute go by. 510 00:57:07,064 --> 00:57:08,933 Do show us that marvelous hand. 511 00:57:13,303 --> 00:57:16,672 Uh, don't be so presumptuous. 512 00:57:16,674 --> 00:57:19,708 You haven't seen my cards yet. 513 00:57:19,710 --> 00:57:21,342 As I was trying to tell you, 514 00:57:21,344 --> 00:57:24,913 it's no use being enamored with a beautiful young woman, 515 00:57:24,915 --> 00:57:27,716 unless you are absolutely certain 516 00:57:27,718 --> 00:57:31,788 she's the most ravishing creature in the room. 517 00:57:33,690 --> 00:57:34,859 Full house. 518 00:57:36,125 --> 00:57:38,993 You cheated. 519 00:57:38,995 --> 00:57:40,962 I'm bewildered by the vulgarity of your comment. 520 00:57:40,964 --> 00:57:42,964 One should always play fairly, 521 00:57:42,966 --> 00:57:45,366 especially when one has the winning hand. 522 00:57:45,368 --> 00:57:47,835 Play fairly my ass! 523 00:57:47,837 --> 00:57:50,071 There's no way you could've got that hand. 524 00:57:50,073 --> 00:57:53,674 I can take many things in this world, 525 00:57:53,676 --> 00:57:57,114 but what I cannot accept is an assassination of my character. 526 00:58:00,017 --> 00:58:01,585 I leave it up to you. 527 00:58:08,024 --> 00:58:09,660 Just the man I'm looking for. 528 00:58:11,027 --> 00:58:13,194 - What? - You haven't heard? 529 00:58:13,196 --> 00:58:15,397 They the caught the vigilante Jesse Struthers 530 00:58:15,399 --> 00:58:17,332 this afternoon. 531 00:58:17,334 --> 00:58:18,766 What the hell are you talking about? 532 00:58:18,768 --> 00:58:20,835 He tried to blow up my mine. 533 00:58:20,837 --> 00:58:23,404 My foreman caught him and knocked his ass clean out. 534 00:58:23,406 --> 00:58:25,973 He hangs in the morning. 535 00:58:25,975 --> 00:58:28,310 What's the matter, Jake? 536 00:58:28,312 --> 00:58:30,181 Cat got your tongue? 537 00:58:38,656 --> 00:58:41,656 I've got eyes on him all night, Mr. Blackwood. 538 00:58:41,658 --> 00:58:43,126 Don't even think about it. 539 00:58:53,404 --> 00:58:56,107 - Do you mind? - Please. 540 00:59:15,225 --> 00:59:17,458 You're new in town. 541 00:59:17,460 --> 00:59:19,928 How about a friendly game of poker? 542 00:59:19,930 --> 00:59:22,933 Is that what we are? Friends? 543 00:59:27,136 --> 00:59:28,138 You have at it. 544 00:59:29,739 --> 00:59:30,741 Would you mind? 545 00:59:31,875 --> 00:59:32,877 Not at all. 546 00:59:34,210 --> 00:59:37,078 - Where are you from? - Back east. 547 00:59:37,080 --> 00:59:38,379 Oh, a city boy. 548 00:59:38,381 --> 00:59:40,350 What the hell you doing all the way out here? 549 00:59:43,219 --> 00:59:46,223 You know, adventure. 550 00:59:47,857 --> 00:59:48,859 Hmm. 551 00:59:55,364 --> 00:59:56,366 No limit. 552 00:59:59,435 --> 01:00:01,038 Fine by me. 553 01:00:12,415 --> 01:00:14,248 What can I do for you, Jake? 554 01:00:14,250 --> 01:00:17,055 Wondering if I could have a word with the prisoner. 555 01:00:21,759 --> 01:00:23,324 What's your business with him? 556 01:00:23,326 --> 01:00:26,895 It's personal. Best said between us. 557 01:00:26,897 --> 01:00:28,263 Go on and put your pistol on the table. 558 01:00:28,265 --> 01:00:32,203 You have five minutes. And no funny business. 559 01:00:50,553 --> 01:00:53,957 Oh, my. Must be my lucky day. 560 01:01:05,234 --> 01:01:07,368 Friend, you have a look on your face 561 01:01:07,370 --> 01:01:09,406 as if you've already won. 562 01:01:30,027 --> 01:01:32,027 $2,000. 563 01:01:32,029 --> 01:01:34,132 You are feeling quite lucky tonight, aren't you? 564 01:01:39,303 --> 01:01:41,101 Very well, then. 565 01:01:41,103 --> 01:01:43,174 I'll see your 2,000. 566 01:01:47,277 --> 01:01:49,578 Four kings. 567 01:01:49,580 --> 01:01:51,783 What cards do you have? 568 01:02:01,859 --> 01:02:04,960 I think you exactly what my cards are. 569 01:02:04,962 --> 01:02:07,395 Think I'm gonna have to call it a night. 570 01:02:07,397 --> 01:02:09,297 What, so soon? 571 01:02:09,299 --> 01:02:11,299 Let me give you a chance to win your money back. 572 01:02:11,301 --> 01:02:13,100 I'm afraid not. 573 01:02:13,102 --> 01:02:14,569 One must have rules to live by in life, 574 01:02:14,571 --> 01:02:16,370 otherwise what's to separate you 575 01:02:16,372 --> 01:02:17,841 from the common animal? 576 01:02:32,455 --> 01:02:35,891 Jesse. 577 01:02:35,893 --> 01:02:38,596 I don't suppose sorry will cut it this time. 578 01:02:40,096 --> 01:02:41,529 I just thought you being my brother and all, 579 01:02:41,531 --> 01:02:45,199 you'd be able to... 580 01:02:45,201 --> 01:02:49,004 forgive me. 581 01:02:49,006 --> 01:02:52,339 You asked to speak to the prisoner, 582 01:02:52,341 --> 01:02:56,310 not your brother. 583 01:02:56,312 --> 01:02:58,248 You ain't sorry. 584 01:02:59,382 --> 01:03:00,482 You just want me to tell you 585 01:03:00,484 --> 01:03:03,484 that everything's okay between us. 586 01:03:03,486 --> 01:03:06,990 But it's not, and it never will be. 587 01:03:17,701 --> 01:03:22,237 You're a drunk. And a coward. 588 01:03:22,239 --> 01:03:24,275 And not worthy of the name "brother." 589 01:03:26,509 --> 01:03:29,145 I'm done here! 590 01:04:02,511 --> 01:04:04,712 Give me this week's take. 591 01:04:04,714 --> 01:04:06,547 You thieving bastard. 592 01:04:06,549 --> 01:04:09,519 Come in here each week and steal my money. 593 01:04:12,489 --> 01:04:14,355 Is there a problem here? 594 01:04:14,357 --> 01:04:18,525 There's been a problem ever since you arrived in this town. 595 01:04:18,527 --> 01:04:21,562 - Careful. - I'm done paying you. 596 01:04:27,337 --> 01:04:28,670 All you people... 597 01:04:30,339 --> 01:04:33,643 ...you never understand why you pay me. 598 01:04:44,553 --> 01:04:46,554 Who's to stop someone, 599 01:04:46,556 --> 01:04:50,357 anyone, coming in here 600 01:04:50,359 --> 01:04:51,361 and doing this? 601 01:04:54,064 --> 01:04:56,330 You know what stops them? 602 01:04:56,332 --> 01:04:58,433 Me! 603 01:04:58,435 --> 01:05:00,234 You pay me my money 604 01:05:00,236 --> 01:05:01,705 or suffer the consequences. 605 01:05:13,183 --> 01:05:14,185 You're a smart broad. 606 01:05:16,419 --> 01:05:18,254 That's why we keep you around. 607 01:05:35,172 --> 01:05:37,007 Are you all right? 608 01:05:39,142 --> 01:05:41,145 I'm fine, thank you. 609 01:05:43,279 --> 01:05:45,749 I detest physical violence against women. 610 01:05:47,283 --> 01:05:49,285 It's the lowest form of humanity there is. 611 01:05:51,455 --> 01:05:53,455 I'm fine, really. 612 01:05:53,457 --> 01:05:56,458 I just need a moment to fix myself up 613 01:05:56,460 --> 01:05:58,728 and we can get to know each other better. 614 01:06:00,196 --> 01:06:02,563 I think you misunderstand me. 615 01:06:02,565 --> 01:06:04,265 I don't wish to misrepresent myself, 616 01:06:04,267 --> 01:06:07,101 but I believe you know Jake and Jesse Struthers. 617 01:06:07,103 --> 01:06:09,506 We're done here. 618 01:07:46,502 --> 01:07:49,404 Jesse Struthers, 619 01:07:49,406 --> 01:07:53,440 you have been sentenced to death 620 01:07:53,442 --> 01:07:55,542 on multiple counts of murder. 621 01:07:57,379 --> 01:08:00,815 At this place and upon this day, 622 01:08:00,817 --> 01:08:03,451 the 18th day of September, 623 01:08:03,453 --> 01:08:08,323 the year of our Lord, 1869, 624 01:08:08,325 --> 01:08:10,725 we hereby carry out that sentence. 625 01:08:13,696 --> 01:08:15,698 You will hang from this rope... 626 01:08:18,300 --> 01:08:19,968 ...until you are dead. 627 01:08:24,808 --> 01:08:28,942 In accordance with the laws set forth, 628 01:08:28,944 --> 01:08:31,715 do you have any final words? 629 01:08:32,948 --> 01:08:35,749 I do. 630 01:08:35,751 --> 01:08:38,453 So speak them now 631 01:08:38,455 --> 01:08:40,690 or forever hold your peace. 632 01:08:46,295 --> 01:08:50,731 The law has told you a version of who they think I am. 633 01:08:50,733 --> 01:08:53,000 But I want you all to know that I am not those things. 634 01:08:53,002 --> 01:08:55,869 I'm a good man. 635 01:08:55,871 --> 01:08:58,741 My father was a good man before he was murdered. 636 01:09:00,343 --> 01:09:03,511 But I guess being a good man just ain't enough. 637 01:09:03,513 --> 01:09:07,615 I'm proud of who I am and what I've become. 638 01:09:07,617 --> 01:09:09,616 Before I hang, 639 01:09:09,618 --> 01:09:13,420 I want everybody here to know one thing... 640 01:09:13,422 --> 01:09:15,323 that that man right there 641 01:09:15,325 --> 01:09:17,792 killed my family and set me up as the murderer. 642 01:09:17,794 --> 01:09:19,427 He's the worst kind of sc... 643 01:09:19,429 --> 01:09:21,295 What's the hold up here? 644 01:09:21,297 --> 01:09:22,696 We come to see a hanging. 645 01:09:22,698 --> 01:09:24,665 Get a move on. 646 01:09:32,809 --> 01:09:34,845 You brought it on yourself, boy! 647 01:09:48,657 --> 01:09:50,424 I don't think we're gonna see a hanging today, 648 01:09:50,426 --> 01:09:52,660 - are we, Sheriff? - What the hell is he doing? 649 01:09:52,662 --> 01:09:53,960 Take off his shackles. 650 01:09:53,962 --> 01:09:56,431 Jake, have you lost your goddamn mind? 651 01:09:56,433 --> 01:09:58,932 Let him go or I'll kill you. 652 01:09:58,934 --> 01:10:01,802 - Take them off! - Unshackle him. 653 01:10:01,804 --> 01:10:03,773 Do it! 654 01:10:07,810 --> 01:10:10,447 Jesse? Go grab some horses. 655 01:10:11,613 --> 01:10:12,914 He's an outlaw, Sheriff! 656 01:10:12,916 --> 01:10:15,549 You gonna let him get away like that? 657 01:10:18,955 --> 01:10:20,954 You're gonna hang for this, Jake. 658 01:10:20,956 --> 01:10:22,358 You're coming with us. 659 01:10:29,532 --> 01:10:30,534 Jesse. 660 01:10:31,734 --> 01:10:34,337 Go on. Get a head start. 661 01:10:38,375 --> 01:10:40,107 Don't just stand there! 662 01:10:40,109 --> 01:10:41,909 - Hyah! - He's getting away! 663 01:10:41,911 --> 01:10:43,413 Get off! 664 01:10:44,848 --> 01:10:46,481 Hyah! 665 01:10:46,483 --> 01:10:48,982 Go after him! 666 01:11:00,796 --> 01:11:04,932 Hyah! Hyah! 667 01:11:04,934 --> 01:11:07,668 Hyah! Hyah! Hyah! 668 01:11:07,670 --> 01:11:09,406 Hyah! Hyah, hyah! 669 01:11:16,813 --> 01:11:19,717 Hyah, hyah! Hyah, hyah! 670 01:11:20,817 --> 01:11:23,453 Hyah, hyah! Hyah, hyah! 671 01:11:25,889 --> 01:11:28,092 Hyah, hyah, hyah! 672 01:11:40,769 --> 01:11:44,571 Hyah! 673 01:11:44,573 --> 01:11:45,640 Hyah! 674 01:11:45,642 --> 01:11:49,009 Hyah! Hyah! 675 01:11:49,011 --> 01:11:50,777 Hyah! 676 01:11:55,718 --> 01:11:56,854 Up there! 677 01:11:58,987 --> 01:12:00,721 Pick off as many as you can 678 01:12:00,723 --> 01:12:02,923 before they set up a defensive. 679 01:12:02,925 --> 01:12:03,960 I can do that. 680 01:12:05,728 --> 01:12:07,398 Kill as many as you can. 681 01:12:08,831 --> 01:12:09,932 Well, where you going? 682 01:12:10,934 --> 01:12:12,136 I'll finish the rest. 683 01:12:24,480 --> 01:12:25,815 Hyah! 684 01:12:32,554 --> 01:12:33,588 Get to cover! 685 01:12:42,732 --> 01:12:43,865 Oh! 686 01:12:46,502 --> 01:12:48,035 Hold your horses! 687 01:12:48,037 --> 01:12:49,907 Get behind the rocks and flank 'em! 688 01:13:04,153 --> 01:13:05,823 Where the fuck is he? 689 01:13:16,599 --> 01:13:17,701 Ahh! 690 01:13:25,174 --> 01:13:26,707 Go to hell. 691 01:13:26,709 --> 01:13:29,276 Not just yet. 692 01:13:29,278 --> 01:13:31,913 I'm sending you back to Cole as a message. 693 01:13:31,915 --> 01:13:34,585 Ah, this must be your lucky day. 694 01:13:35,952 --> 01:13:37,584 I'd rather use you as target practice. 695 01:13:37,586 --> 01:13:39,786 Fuck you, Jake! 696 01:13:44,928 --> 01:13:46,893 You tell Cole we're coming for him, you hear? 697 01:13:52,868 --> 01:13:54,203 Hyah! 698 01:14:01,010 --> 01:14:02,880 The hell happened to you? 699 01:14:04,746 --> 01:14:06,082 You're different. 700 01:14:29,272 --> 01:14:30,870 What did they do to you? 701 01:14:30,872 --> 01:14:32,640 In all of our years I've never seen you 702 01:14:32,642 --> 01:14:33,975 kill another living thing. 703 01:14:33,977 --> 01:14:35,241 There are three dead men down there 704 01:14:35,243 --> 01:14:37,011 slaughtered in a way I've never seen. 705 01:14:37,013 --> 01:14:39,746 You didn't even flinch. 706 01:14:39,748 --> 01:14:42,016 You may have saved my life today from hanging, 707 01:14:42,018 --> 01:14:43,618 but don't think for one second 708 01:14:43,620 --> 01:14:46,052 that changes anything between us. 709 01:14:46,054 --> 01:14:49,155 You may hate me for what I did, 710 01:14:49,157 --> 01:14:51,127 but if we don't stick together, we're dead. 711 01:14:52,929 --> 01:14:55,165 Hey! I'm talking to you! 712 01:15:35,170 --> 01:15:37,271 Jeez! 713 01:16:20,183 --> 01:16:23,383 This horse sure seen a lot of riding, Mister. 714 01:16:23,385 --> 01:16:25,186 Don't know if she could have lasted much more. 715 01:16:25,188 --> 01:16:29,022 Well, you take care of her for me. 716 01:16:29,024 --> 01:16:31,025 Why so many people around? 717 01:16:31,027 --> 01:16:32,927 There's big reward out for two brothers. 718 01:16:32,929 --> 01:16:36,129 Seems to have brought every bounty hunter into town. 719 01:16:36,131 --> 01:16:38,268 $5,000 a piece. 720 01:16:39,935 --> 01:16:41,871 What happened to your face, Mister? 721 01:16:43,939 --> 01:16:45,442 Why? Is something wrong with it? 722 01:16:52,881 --> 01:16:54,214 So I head on over, 723 01:16:54,216 --> 01:16:57,284 based on a tip. But them Macready boys? 724 01:16:57,286 --> 01:16:59,486 Shacked up with some fat whore 725 01:16:59,488 --> 01:17:01,021 over in Silver City. 726 01:17:01,023 --> 01:17:02,757 Then I walk in 727 01:17:02,759 --> 01:17:05,526 and I'll be damned if both of those boys 728 01:17:05,528 --> 01:17:08,128 weren't there, stark naked, 729 01:17:08,130 --> 01:17:09,429 caught dead in the act. 730 01:17:09,431 --> 01:17:11,030 Which one of 'em? 731 01:17:11,032 --> 01:17:12,499 She was doin' both of 'em at the same time. 732 01:17:12,501 --> 01:17:14,768 - So what'd you do? - Shot fat-ass Ned 733 01:17:14,770 --> 01:17:16,436 as he tried to run out the back door. 734 01:17:16,438 --> 01:17:20,173 Darryl, he pulled the pistol so I disarmed him with my whip 735 01:17:20,175 --> 01:17:21,776 and I shot him in the head. 736 01:17:21,778 --> 01:17:25,048 Now, how the hell did you stop a bullet with a whip? 737 01:17:31,453 --> 01:17:34,922 Would you like me to show you? 738 01:17:34,924 --> 01:17:39,160 I've got this shiny gold coin. 739 01:17:39,162 --> 01:17:43,164 I'll bet you that I can grab that gun out of your hand 740 01:17:43,166 --> 01:17:45,335 before you can get off a shot. 741 01:17:48,871 --> 01:17:51,871 Now, Mister, I ain't looking for no trouble. 742 01:17:51,873 --> 01:17:53,473 I just came here for a reward. 743 01:17:53,475 --> 01:17:57,578 That's a smart move, friend. 744 01:17:57,580 --> 01:18:00,751 Have a drink on me. Joe, get him a bottle. 745 01:18:10,326 --> 01:18:12,526 Looks like the drink's on you. 746 01:18:25,107 --> 01:18:27,607 Well, where was I? 747 01:18:27,609 --> 01:18:31,080 My pack mule and fat-ass Ned. 748 01:18:40,555 --> 01:18:42,455 Whiskey. 749 01:18:42,457 --> 01:18:44,959 Hey, Mister, didn't you read the sign? 750 01:18:44,961 --> 01:18:47,227 No one-eyed retards allowed. 751 01:19:00,910 --> 01:19:04,281 I just realized I have no money to pay for my drink. 752 01:19:06,415 --> 01:19:09,118 I sure could use a shiny gold coin about now. 753 01:19:41,050 --> 01:19:44,054 I've never seen that before in my life. 754 01:19:49,925 --> 01:19:53,994 I'm looking for a man named Cole Roberts. 755 01:19:53,996 --> 01:19:55,065 Anyone know where I can find him? 756 01:20:00,303 --> 01:20:02,639 He's in the building over there. 757 01:20:15,984 --> 01:20:19,352 You remember the first time we met? 758 01:20:19,354 --> 01:20:22,222 You were just a boy all covered in shit. 759 01:20:22,224 --> 01:20:25,191 I don't think you'd eaten for days. 760 01:20:25,193 --> 01:20:29,128 But, you had it. 761 01:20:29,130 --> 01:20:32,199 The thing that separates us from them. 762 01:20:32,201 --> 01:20:34,004 Murderous rage. 763 01:20:36,471 --> 01:20:38,675 From that moment on, I knew you were mine. 764 01:20:41,210 --> 01:20:43,513 Those people out there... 765 01:20:46,014 --> 01:20:48,515 they don't get us. 766 01:20:48,517 --> 01:20:51,250 They don't get where we came from. 767 01:20:51,252 --> 01:20:53,686 You think anybody who has power, 768 01:20:53,688 --> 01:20:58,994 I mean, real power, is like them? 769 01:21:01,529 --> 01:21:03,629 I don't think so. 770 01:21:03,631 --> 01:21:05,501 Where are you headed with this? 771 01:21:08,770 --> 01:21:09,973 Politics. 772 01:21:12,440 --> 01:21:14,144 The presidency. 773 01:21:16,778 --> 01:21:19,616 Hell, the whole world. 774 01:21:21,617 --> 01:21:23,987 I want it all. 775 01:21:26,322 --> 01:21:28,458 I need you by my side, Billy. 776 01:21:29,657 --> 01:21:31,527 You're the only one I trust. 777 01:21:34,263 --> 01:21:37,463 I, uh... 778 01:21:37,465 --> 01:21:40,633 never knew my father. 779 01:21:40,635 --> 01:21:42,503 Cole Roberts! 780 01:21:42,505 --> 01:21:44,704 Cole Roberts! 781 01:21:44,706 --> 01:21:46,205 Son of a bitch. 782 01:21:46,207 --> 01:21:48,178 That's Vance Edison. 783 01:21:50,278 --> 01:21:53,183 Show yourself and I won't kill all your men! 784 01:21:54,483 --> 01:21:55,585 Oh, shit. 785 01:22:06,662 --> 01:22:10,329 Vance, good to see ya. 786 01:22:10,331 --> 01:22:12,466 Hell, I thought you were dead. 787 01:22:12,468 --> 01:22:15,636 I was. I've been reborn. 788 01:22:15,638 --> 01:22:17,340 Where's Charlie? 789 01:22:18,541 --> 01:22:20,339 Charlie's dead. 790 01:22:20,341 --> 01:22:22,476 The rumor is you murdered him. 791 01:22:22,478 --> 01:22:23,776 I just wanted to hear it from you first 792 01:22:23,778 --> 01:22:25,482 before I kill you. 793 01:22:28,149 --> 01:22:30,484 Whoever told you that sold you down the river. 794 01:22:30,486 --> 01:22:32,221 I didn't kill Charlie. 795 01:22:41,630 --> 01:22:44,231 Jesse Struthers did. 796 01:22:44,233 --> 01:22:47,668 You expect me to believe that boy killed Charlie? 797 01:22:47,670 --> 01:22:50,103 That boy took out four of my men. 798 01:22:50,105 --> 01:22:54,641 Hell, he killed Carlos VanPelt in a knife fight. 799 01:22:54,643 --> 01:22:58,111 Vance, why would I kill Charlie? 800 01:22:58,113 --> 01:22:59,512 It makes no sense. 801 01:22:59,514 --> 01:23:01,380 It doesn't need to make any sense for you. 802 01:23:01,382 --> 01:23:05,151 Find out for yourself. You see if I'm lying. 803 01:23:05,153 --> 01:23:07,387 You bring me that outlaw Jesse Struthers 804 01:23:07,389 --> 01:23:10,460 and there's a $5,000 reward in it for ya. 805 01:23:13,729 --> 01:23:17,498 All right, then. 806 01:23:17,500 --> 01:23:18,765 But if I find out you're lying, 807 01:23:18,767 --> 01:23:21,470 I'm coming back, and I will kill you. 808 01:23:27,643 --> 01:23:29,245 Son of a bitch! 809 01:23:32,547 --> 01:23:35,281 Follow him. 810 01:23:35,283 --> 01:23:37,284 And when he finds them, and he will find them, 811 01:23:37,286 --> 01:23:40,419 you shoot them all dead, you got me? 812 01:23:40,421 --> 01:23:43,289 Can I go with him, boss? 813 01:23:43,291 --> 01:23:46,293 Shut the hell up and fetch me a drink. 814 01:23:46,295 --> 01:23:49,829 Billy, be smart. You understand? 815 01:23:49,831 --> 01:23:51,800 Do it. 816 01:24:11,787 --> 01:24:14,390 What are you doing here? 817 01:24:23,264 --> 01:24:24,798 Well, I know you're been coming here every Sunday 818 01:24:24,800 --> 01:24:27,534 for the past six months. I want to talk to you... 819 01:24:27,536 --> 01:24:29,302 I've got nothing to say to you. 820 01:24:29,304 --> 01:24:31,173 Get out of here. You're not welcome. 821 01:24:34,643 --> 01:24:36,776 I know you don't have any family here. 822 01:24:36,778 --> 01:24:39,846 - Who is that? - It has nothing do with you. 823 01:24:39,848 --> 01:24:41,847 Hey, don't walk away. 824 01:24:41,849 --> 01:24:43,883 She's not yours. 825 01:24:43,885 --> 01:24:45,552 Then who's is she? 826 01:24:45,554 --> 01:24:49,890 It's just a part of the job. 827 01:24:49,892 --> 01:24:51,691 - Sissy... - Don't you touch me! 828 01:24:51,693 --> 01:24:53,459 What do you want me to say? 829 01:24:53,461 --> 01:24:55,361 I don't even know what I did, goddamn it! 830 01:24:55,363 --> 01:24:58,332 You were the one who wouldn't talk to me. 831 01:24:58,334 --> 01:24:59,932 I came to you begging for mercy 832 01:24:59,934 --> 01:25:01,334 and you just kicked me out! 833 01:25:01,336 --> 01:25:03,270 Don't you turn this around on me. 834 01:25:03,272 --> 01:25:05,806 You weren't there! 835 01:25:05,808 --> 01:25:08,909 - For what? - For me! For Jesse! 836 01:25:08,911 --> 01:25:12,279 You sold your own brother out! 837 01:25:12,281 --> 01:25:14,517 What sort of man does that? 838 01:25:17,786 --> 01:25:19,822 Why did you come here? 839 01:25:21,523 --> 01:25:24,624 I need your help. 840 01:25:24,626 --> 01:25:26,392 I may have found a way to get out of this 841 01:25:26,394 --> 01:25:29,364 and we can't do it without you. 842 01:25:31,367 --> 01:25:32,635 I mean, Jesse needs you. 843 01:25:35,537 --> 01:25:37,240 I need you. 844 01:25:40,442 --> 01:25:44,581 Fine. But I'm not doing it for you. 845 01:28:00,014 --> 01:28:02,415 It's good to see you took my advice. 846 01:28:02,417 --> 01:28:03,618 Oh, we got company. 847 01:28:07,156 --> 01:28:09,489 - I'll be damn. - You know this guy? 848 01:28:09,491 --> 01:28:10,690 Damn right, I do. 849 01:28:10,692 --> 01:28:12,095 Well, how the hell did he find us out here? 850 01:28:15,063 --> 01:28:16,899 Please, don't shoot. 851 01:28:18,966 --> 01:28:21,567 Sissy. 852 01:28:21,569 --> 01:28:22,936 What? You know this guy? 853 01:28:22,938 --> 01:28:25,038 We talked a few nights ago. 854 01:28:25,040 --> 01:28:26,539 What do you mean, you talked? 855 01:28:26,541 --> 01:28:29,843 I mean exactly what I said. We talked. 856 01:28:29,845 --> 01:28:30,944 I followed the lady out here. 857 01:28:30,946 --> 01:28:32,779 She had no idea of my whereabouts. 858 01:28:32,781 --> 01:28:34,981 Who are you and what do you want with us, Mister? 859 01:28:34,983 --> 01:28:36,182 The name's Benjamin Brown, 860 01:28:36,184 --> 01:28:38,218 and I wish to offer my services to you. 861 01:28:38,220 --> 01:28:40,219 He's a card cheat and a liar. 862 01:28:40,221 --> 01:28:41,855 I bet you you're working for Cole. 863 01:28:41,857 --> 01:28:45,091 I can assure you I'm not working for Cole Roberts. 864 01:28:45,093 --> 01:28:46,526 And I did not cheat you at cards. 865 01:28:46,528 --> 01:28:47,997 You're simply a poor player, Jacob. 866 01:28:49,598 --> 01:28:52,932 Contrary to your brother's feelings towards me, 867 01:28:52,934 --> 01:28:53,933 my actions here are purely noble. 868 01:28:53,935 --> 01:28:55,602 Why do you wanna help us? 869 01:28:55,604 --> 01:28:57,137 Frankly, I find Cole Roberts 870 01:28:57,139 --> 01:28:59,806 to be a distasteful creature, 871 01:28:59,808 --> 01:29:01,208 and I wish for him to be taught a lesson. 872 01:29:01,210 --> 01:29:03,610 Bullshit. He took you for over $2,000 873 01:29:03,612 --> 01:29:04,811 and you want payback. 874 01:29:04,813 --> 01:29:07,079 I don't deny that's part of it. 875 01:29:07,081 --> 01:29:08,815 Cole Roberts is a very dangerous man 876 01:29:08,817 --> 01:29:10,549 and you did by standing up to him, 877 01:29:10,551 --> 01:29:11,785 that's never been done before. 878 01:29:11,787 --> 01:29:13,820 You have an opportunity to put him away 879 01:29:13,822 --> 01:29:15,021 for a very long time. 880 01:29:15,023 --> 01:29:16,655 But if you're to face Cole and his men, 881 01:29:16,657 --> 01:29:18,225 you'll need more than the three of you, that's a fact. 882 01:29:18,227 --> 01:29:21,561 I've seen corruption and greed firsthand. 883 01:29:21,563 --> 01:29:23,029 I know what it does. 884 01:29:23,031 --> 01:29:24,830 And our reasons may not be the same, 885 01:29:24,832 --> 01:29:25,865 but the end result is... 886 01:29:25,867 --> 01:29:27,566 to take down Cole Roberts 887 01:29:27,568 --> 01:29:29,471 and what he stands for once and for all. 888 01:29:32,573 --> 01:29:34,477 Jake, take his pistol. 889 01:29:37,513 --> 01:29:39,012 Bad idea. 890 01:29:39,014 --> 01:29:41,184 Maybe. We need all the help we can get. 891 01:29:53,194 --> 01:29:54,194 How can I help? 892 01:29:54,196 --> 01:29:57,030 All right, then. 893 01:29:57,032 --> 01:29:59,164 Here's what we got so far. 894 01:29:59,166 --> 01:30:01,868 Cole does business with a silent partner. 895 01:30:01,870 --> 01:30:02,968 His name is Donald Deets. 896 01:30:02,970 --> 01:30:06,772 Deets? Donald Deets? He's harmless. 897 01:30:06,774 --> 01:30:10,310 - You know him? - He's a regular. 898 01:30:10,312 --> 01:30:11,811 Yeah, well, he's the reason 899 01:30:11,813 --> 01:30:13,245 Cole was able to legally seize our dad's mine. 900 01:30:13,247 --> 01:30:15,649 The plan is to ambush Deets' money 901 01:30:15,651 --> 01:30:17,784 and make Cole out to be the double-crosser. 902 01:30:17,786 --> 01:30:19,886 So, make him think that he's not giving him his share. 903 01:30:19,888 --> 01:30:21,253 Much better than that. 904 01:30:21,255 --> 01:30:22,789 What's the one thing a politician wants 905 01:30:22,791 --> 01:30:23,823 more than anything? 906 01:30:23,825 --> 01:30:25,659 - Power. - That's right. 907 01:30:25,661 --> 01:30:27,093 We're gonna give Deets a little competition 908 01:30:27,095 --> 01:30:28,762 for governor bought and paid for 909 01:30:28,764 --> 01:30:29,929 by Cole Roberts himself. 910 01:30:29,931 --> 01:30:31,630 Even if we're able to do as you say, 911 01:30:31,632 --> 01:30:33,299 how do you know Deets will do business with you? 912 01:30:33,301 --> 01:30:35,735 I don't. 913 01:30:35,737 --> 01:30:37,236 But if we all offer him the same split 914 01:30:37,238 --> 01:30:39,105 he has with Cole, I'm guessing he would rather 915 01:30:39,107 --> 01:30:40,874 do business with people like us 916 01:30:40,876 --> 01:30:43,176 over a known ruffian like Cole Roberts. 917 01:30:43,178 --> 01:30:46,114 Who's in? 918 01:30:54,221 --> 01:30:58,725 All right. Let's do this. 919 01:31:09,104 --> 01:31:12,105 You all know me. I'm one of you! 920 01:31:12,107 --> 01:31:14,176 And you know that I will represent you! 921 01:31:15,109 --> 01:31:17,110 Thank you for coming out here today! 922 01:31:17,112 --> 01:31:19,945 Now, don't forget to vote! 923 01:31:21,116 --> 01:31:24,886 - All right, all right. - What a nice man! 924 01:31:33,894 --> 01:31:35,261 Excuse me, Mr. Deets, sir. 925 01:31:35,263 --> 01:31:37,062 Do you mind if we ask a few questions? 926 01:31:37,064 --> 01:31:38,298 Oh! Come on in, gentlemen. 927 01:31:38,300 --> 01:31:40,100 I always have time for my friends in the press. 928 01:31:40,102 --> 01:31:41,868 How do you feel about Eli Thomas' 929 01:31:41,870 --> 01:31:43,302 late bid for governor? 930 01:31:43,304 --> 01:31:44,839 What are you talking about? 931 01:31:52,714 --> 01:31:54,179 That son of a bitch! 932 01:31:54,181 --> 01:31:55,714 Can I quote you on that? 933 01:31:55,716 --> 01:31:57,683 No! You may not. 934 01:31:57,685 --> 01:31:59,852 My response is that I welcome the competition. 935 01:31:59,854 --> 01:32:02,355 The good people deserve that, and I am confident 936 01:32:02,357 --> 01:32:04,024 that I will be your next governor. 937 01:32:04,026 --> 01:32:07,259 And that you can quote me on. 938 01:32:07,261 --> 01:32:09,728 Something must be done 939 01:32:09,730 --> 01:32:12,801 about this son of a bitch Eli Thomas. 940 01:32:19,340 --> 01:32:21,074 I sent my men to take care of... 941 01:32:21,076 --> 01:32:23,879 Clearly, they did an outstanding job. 942 01:32:27,815 --> 01:32:30,383 Give it a few weeks, then take care of it. 943 01:32:30,385 --> 01:32:34,020 I don't want anyone to know I had anything to do with it. 944 01:32:34,022 --> 01:32:37,022 I don't like competition, Cole. 945 01:32:37,024 --> 01:32:38,691 It's unhealthy for the soul. 946 01:32:38,693 --> 01:32:40,795 I'll make it look like an accident. 947 01:32:47,935 --> 01:32:50,102 And when do I receive my payment for this week? 948 01:32:50,104 --> 01:32:52,972 Your payment was sent over two days ago. 949 01:32:52,974 --> 01:32:54,207 Well, it never came! 950 01:32:54,209 --> 01:32:57,843 - Do not fuck with me, Cole! - I'm not. 951 01:32:57,845 --> 01:33:00,946 I provide power and protection from the law 952 01:33:00,948 --> 01:33:03,249 so that you can do the groundwork. 953 01:33:03,251 --> 01:33:08,253 If you are not capable of such a simple task, 954 01:33:08,255 --> 01:33:10,323 I will look to someone who is. 955 01:33:10,325 --> 01:33:11,825 I'll take care of it, Donald. 956 01:33:11,827 --> 01:33:14,026 I want my goddamn money. 957 01:33:14,028 --> 01:33:17,366 If I have to pay you myself, you'll get it. 958 01:33:23,270 --> 01:33:25,741 You're slipping, Cole. 959 01:33:30,979 --> 01:33:33,213 - Kenny! - Yes, boss? 960 01:33:33,215 --> 01:33:34,748 Where the hell is Steve Aguilar? 961 01:33:34,750 --> 01:33:36,316 I don't know. I haven't seen him. 962 01:33:36,318 --> 01:33:37,484 What's that kid's name? 963 01:33:37,486 --> 01:33:39,785 - Joe something. - Joe Stanford? 964 01:33:39,787 --> 01:33:43,890 Get him to find him and bring him to me. 965 01:33:43,892 --> 01:33:46,194 - Now! - Yes, boss. 966 01:34:13,255 --> 01:34:15,291 What have you got to show me? 967 01:34:37,379 --> 01:34:40,579 - What do you want for them? - Three piece gold. 968 01:34:40,581 --> 01:34:45,552 Three pieces of gold! Trying to cheat an old man. 969 01:34:45,554 --> 01:34:48,357 - I'll give you one piece. - Three piece. 970 01:34:51,893 --> 01:34:54,964 Goddamn savages. Fine! 971 01:34:59,267 --> 01:35:01,537 You can come out now, mister. 972 01:35:04,605 --> 01:35:08,173 Easy now. He don't mean no harm. 973 01:35:08,175 --> 01:35:09,875 Ain't that right? 974 01:35:09,877 --> 01:35:12,378 He just wants to ask you some questions 975 01:35:12,380 --> 01:35:15,248 about that white man you told me about. 976 01:35:59,961 --> 01:36:02,227 Hello, Governor. 977 01:36:02,229 --> 01:36:04,866 I'm so happy you stopped by. 978 01:36:07,167 --> 01:36:11,003 Patience, my dear. I've got a surprise for you. 979 01:36:11,005 --> 01:36:14,042 - Ah! - I'll be right back. 980 01:36:29,424 --> 01:36:31,591 Are you ready for your surprise? 981 01:36:31,593 --> 01:36:33,058 Oh, I'm ready. 982 01:36:33,060 --> 01:36:35,527 Here it is. 983 01:36:38,032 --> 01:36:40,232 What the hell is going on? 984 01:36:40,234 --> 01:36:42,168 Mr. Deets, we mean you no harm. 985 01:36:42,170 --> 01:36:44,303 We have some information I think you really 986 01:36:44,305 --> 01:36:45,704 need to hear about. 987 01:36:45,706 --> 01:36:48,708 I'm done here. 988 01:36:48,710 --> 01:36:51,977 Cole Roberts is paying for Eli Thomas' election. 989 01:36:51,979 --> 01:36:54,579 He wants him to win. 990 01:36:54,581 --> 01:36:56,316 He struck a better deal with him 991 01:36:56,318 --> 01:36:59,451 and he's pulling money from the mine to fund it. 992 01:36:59,453 --> 01:37:01,954 I don't know what you're talking about. 993 01:37:01,956 --> 01:37:03,625 We can prove it. 994 01:37:05,160 --> 01:37:08,898 - How? - We'll show you. 995 01:37:10,364 --> 01:37:12,902 And how did you come about this information? 996 01:37:16,638 --> 01:37:18,640 I used to work for Cole. 997 01:37:32,987 --> 01:37:34,587 What do you want from me? 998 01:37:34,589 --> 01:37:39,392 We want our names clear and our land back. 999 01:37:39,394 --> 01:37:43,128 You should know that land is making me extremely rich. 1000 01:37:43,130 --> 01:37:45,498 Why would I do anything to change that? 1001 01:37:45,500 --> 01:37:49,067 We'll pay you the same share Cole is paying you. 1002 01:37:49,069 --> 01:37:51,003 I'll give you my entire share 1003 01:37:51,005 --> 01:37:53,274 in exchange for one favor. 1004 01:37:57,045 --> 01:37:58,444 What kind of favor? 1005 01:37:58,446 --> 01:38:00,012 Do you have anything to do 1006 01:38:00,014 --> 01:38:01,246 with the relocation of Indians? 1007 01:38:01,248 --> 01:38:02,615 I might have something to do with that. 1008 01:38:02,617 --> 01:38:03,449 Why do you ask? 1009 01:38:03,451 --> 01:38:05,450 Because I have a personal interest 1010 01:38:05,452 --> 01:38:07,419 in making sure a certain Apache tribe 1011 01:38:07,421 --> 01:38:11,324 is unharmed and gets exactly what they're promised. 1012 01:38:11,326 --> 01:38:14,259 So you're telling me if your Indian friends 1013 01:38:14,261 --> 01:38:15,628 get exactly what they've been promised, 1014 01:38:15,630 --> 01:38:18,364 you'll give me your share of the mine? 1015 01:38:18,366 --> 01:38:21,667 We'll draw up papers and make it official. 1016 01:38:21,669 --> 01:38:24,736 We just want things to go back to the way they were. 1017 01:38:24,738 --> 01:38:28,307 Fine, if you can prove what you say is true, 1018 01:38:28,309 --> 01:38:30,776 I'll have my assistant draft up the legal document. 1019 01:38:30,778 --> 01:38:33,212 That's fine by me. 1020 01:38:33,214 --> 01:38:36,251 - Jake? - I suppose so. 1021 01:38:38,553 --> 01:38:42,187 Mr. Deets, you got yourself a deal. 1022 01:38:42,189 --> 01:38:44,222 Fine. 1023 01:38:44,224 --> 01:38:46,294 Now prove it. 1024 01:38:53,734 --> 01:38:55,767 You're early! 1025 01:38:55,769 --> 01:38:56,768 I know. Open up. 1026 01:38:57,839 --> 01:38:59,172 Dear God. 1027 01:38:59,174 --> 01:39:00,839 I said you were early. 1028 01:39:07,114 --> 01:39:08,513 What do you want? 1029 01:39:08,515 --> 01:39:11,450 Do you know who I work for? 1030 01:39:11,452 --> 01:39:12,852 I don't think he believes you're serious. 1031 01:39:12,854 --> 01:39:14,186 Really? 1032 01:39:14,188 --> 01:39:16,121 How about now? 1033 01:39:16,123 --> 01:39:17,423 I... 1034 01:39:17,425 --> 01:39:21,227 I think you're making a terrible mistake. 1035 01:39:21,229 --> 01:39:23,096 Yeah? 1036 01:39:23,098 --> 01:39:24,496 It wouldn't be the first time. 1037 01:39:24,498 --> 01:39:27,669 All right, let's have it your way. 1038 01:39:31,305 --> 01:39:34,173 No! 1039 01:39:34,175 --> 01:39:36,642 I believe that last one convinced him. 1040 01:39:36,644 --> 01:39:38,177 All right then. 1041 01:39:39,647 --> 01:39:43,216 Now, in a few minutes, there are gonna be three men 1042 01:39:43,218 --> 01:39:44,283 that are gonna come through that door. 1043 01:39:44,285 --> 01:39:46,285 And when they do, 1044 01:39:46,287 --> 01:39:48,286 it's business as usual, do you understand? 1045 01:39:48,288 --> 01:39:50,789 And there's been a slight change of plans. 1046 01:39:50,791 --> 01:39:53,226 Change of address. 1047 01:39:53,228 --> 01:39:56,329 I want you to tell them to send the money there. 1048 01:39:56,331 --> 01:39:57,730 They won't listen to me. 1049 01:39:59,800 --> 01:40:01,667 Shit. Go hide over there. 1050 01:40:01,669 --> 01:40:03,869 Hello? 1051 01:40:03,871 --> 01:40:05,437 Unlock the door. 1052 01:40:05,439 --> 01:40:07,673 - Don't be a hero. - Hey, open up! 1053 01:40:07,675 --> 01:40:09,441 If you tip them off, my friend over there 1054 01:40:09,443 --> 01:40:10,743 will shoot you in the back. 1055 01:40:10,745 --> 01:40:13,178 - Open this door! - What are you doing? 1056 01:40:13,180 --> 01:40:14,413 Making sure you do your job. 1057 01:40:14,415 --> 01:40:15,580 Open this door right now! 1058 01:40:17,285 --> 01:40:18,683 If you don't open this goddamn door, 1059 01:40:18,685 --> 01:40:20,418 - I'm coming. - I'll break it down right now! 1060 01:40:20,420 --> 01:40:23,923 - I'm coming. - Open this godda... 1061 01:40:23,925 --> 01:40:25,691 What took so damn long? 1062 01:40:25,693 --> 01:40:28,797 I'm sorry, I was distracted with work. 1063 01:40:30,564 --> 01:40:32,600 Check and see if there's anyone else in here. 1064 01:40:33,934 --> 01:40:35,433 There's no one else in here. 1065 01:40:35,435 --> 01:40:37,904 Can we dispense with the paranoia 1066 01:40:37,906 --> 01:40:40,539 and conduct business? 1067 01:40:40,541 --> 01:40:42,240 All right. 1068 01:40:42,242 --> 01:40:44,745 Let's conduct some business then. 1069 01:40:57,591 --> 01:41:01,729 Two pounds and 11 ounces. Exactly as I expected. 1070 01:41:07,202 --> 01:41:09,701 Let's go. 1071 01:41:09,703 --> 01:41:11,236 Oh, uh, before I forget, 1072 01:41:11,238 --> 01:41:14,606 uh, Cole sent me a telegram with a new address 1073 01:41:14,608 --> 01:41:16,976 for where you were to drop off the money at. 1074 01:41:16,978 --> 01:41:18,377 What the hell you talking about? 1075 01:41:18,379 --> 01:41:19,779 He never said nothing about 1076 01:41:19,781 --> 01:41:21,813 no change in address. 1077 01:41:21,815 --> 01:41:26,352 Yeah, well, that's why he sent the telegram. 1078 01:41:26,354 --> 01:41:27,856 Give me that address. 1079 01:41:39,367 --> 01:41:40,900 Well, the pleasure was all mine. 1080 01:41:40,902 --> 01:41:44,540 They're gone. Let's go. 1081 01:41:52,913 --> 01:41:54,914 You're sure there were two sets of tracks? 1082 01:41:54,916 --> 01:41:56,749 Yes, sir. 1083 01:41:56,751 --> 01:41:58,654 One of them shot Steve Aguilar in the head. 1084 01:41:59,854 --> 01:42:01,256 Buried him out there. 1085 01:42:03,925 --> 01:42:06,625 I bet it was Jake. 1086 01:42:06,627 --> 01:42:10,262 I should've killed that little shit when I had a chance. 1087 01:42:10,264 --> 01:42:12,498 Why would they go after the money? 1088 01:42:12,500 --> 01:42:14,967 They're trying to lure me out. 1089 01:42:14,969 --> 01:42:17,335 Lure you out for what, Cole? 1090 01:42:17,337 --> 01:42:19,739 I don't know. 1091 01:42:19,741 --> 01:42:21,743 They're planning something with that money. 1092 01:42:24,511 --> 01:42:26,514 But what? 1093 01:42:29,951 --> 01:42:32,421 You sure this is the right place? 1094 01:42:42,830 --> 01:42:44,629 Yeah? 1095 01:42:44,631 --> 01:42:48,467 Mister... Thomas? 1096 01:42:48,469 --> 01:42:49,302 Yeah. 1097 01:42:49,304 --> 01:42:51,306 I have a package for you. 1098 01:42:55,876 --> 01:42:57,677 Wasn't expecting it so soon. 1099 01:42:57,679 --> 01:43:00,512 Well, this money is for Mr. Deets, right? 1100 01:43:00,514 --> 01:43:04,452 Son, this is all for Mr. Deets. 1101 01:43:06,321 --> 01:43:09,989 Make sure you tell our friend thank you. 1102 01:43:09,991 --> 01:43:11,627 Very much. 1103 01:43:14,761 --> 01:43:17,599 How's that for partnership? 1104 01:43:19,466 --> 01:43:22,770 You'll have your land back before the end of the week. 1105 01:43:27,908 --> 01:43:29,874 Help me. 1106 01:43:29,876 --> 01:43:31,679 Help me. 1107 01:43:32,779 --> 01:43:34,616 Please. 1108 01:43:39,987 --> 01:43:43,392 Help me, please! 1109 01:48:44,658 --> 01:48:46,725 The look on Ed's face when I told him 1110 01:48:46,727 --> 01:48:49,027 that there weren't any bullets in the chamber. 1111 01:48:49,029 --> 01:48:51,195 He... 1112 01:48:51,197 --> 01:48:53,164 He peed his pants, did he not? 1113 01:48:53,166 --> 01:48:54,365 Yeah, he did. 1114 01:48:54,367 --> 01:48:56,770 He did, Jesse. He peed himself. 1115 01:48:59,072 --> 01:49:00,806 I wish you could've seen the look on Deets' face 1116 01:49:00,808 --> 01:49:03,342 when he found out he'd been betrayed. 1117 01:49:03,344 --> 01:49:05,814 He nearly popped a blood vessel in his head. 1118 01:49:20,227 --> 01:49:23,195 Whoa, easy now. 1119 01:49:23,197 --> 01:49:24,933 What the hell is that? 1120 01:49:32,273 --> 01:49:35,377 Time to draw, gentlemen. 1121 01:49:55,830 --> 01:49:56,831 Jesse! 1122 01:50:00,734 --> 01:50:01,870 Jesse? 1123 01:50:03,871 --> 01:50:05,937 Jesse! Jesse! You okay? 1124 01:50:05,939 --> 01:50:08,742 Yeah, yeah, it's just a graze. 1125 01:50:14,748 --> 01:50:17,452 Where's my pistol? Where's my goddamn pistol? 1126 01:50:34,100 --> 01:50:35,767 No! 1127 01:50:41,207 --> 01:50:42,911 What the hell was that? 1128 01:50:46,147 --> 01:50:47,913 He needs a doctor. 1129 01:50:47,915 --> 01:50:49,313 Jesse, he's after you, not us. 1130 01:50:49,315 --> 01:50:52,920 You have to go! You have to go, now! 1131 01:51:29,456 --> 01:51:30,792 Hyah! 1132 01:52:40,059 --> 01:52:42,360 Jesse Struthers! 1133 01:52:42,362 --> 01:52:45,062 I know you're here! 1134 01:52:45,064 --> 01:52:47,365 I can smell your burning flesh. 1135 01:52:47,367 --> 01:52:50,337 Mister, I don't know who the hell you are! 1136 01:52:53,139 --> 01:52:54,272 Don't matter! 1137 01:52:54,274 --> 01:52:56,441 You stole my goddamn mare. 1138 01:52:56,443 --> 01:52:58,310 I'm gonna bury you alive for that. 1139 01:52:58,312 --> 01:53:01,349 I enjoyed killing your father. 1140 01:53:02,448 --> 01:53:04,585 The look on his face was worth it. 1141 01:53:14,428 --> 01:53:16,264 Ha! 1142 01:53:20,667 --> 01:53:21,870 Hyah! 1143 01:54:43,183 --> 01:54:45,486 Kill him. 1144 01:55:27,361 --> 01:55:29,363 Am I dreaming? 1145 01:55:33,166 --> 01:55:36,004 I am so proud of you, my son. 1146 01:55:39,639 --> 01:55:42,473 But it's time to get up. 1147 01:55:42,475 --> 01:55:45,310 It's time to finish what you have started. 1148 01:55:45,312 --> 01:55:47,114 Water. 1149 01:55:50,384 --> 01:55:53,354 It's not your time. 1150 01:56:09,435 --> 01:56:11,104 It's time to go. 1151 01:56:20,179 --> 01:56:23,817 Remember, I will always be with you. 1152 01:57:37,256 --> 01:57:39,259 Shit. 1153 01:57:41,361 --> 01:57:44,829 Hey, Vance! It's me, Billy Walters! 1154 01:57:44,831 --> 01:57:46,964 Cole sent me here to help you. 1155 01:57:50,370 --> 01:57:51,969 I'm sorry. 1156 01:57:51,971 --> 01:57:55,272 I didn't mean to hit... hit you. 1157 01:57:55,274 --> 01:57:57,642 It was an accident. 1158 01:57:59,345 --> 01:58:01,579 Goddamn it! Oh! 1159 01:58:01,581 --> 01:58:03,917 Oh! 1160 01:58:05,986 --> 01:58:07,287 Vance... 1161 01:58:11,825 --> 01:58:15,293 Vance. 1162 01:58:15,295 --> 01:58:17,361 I didn't mean to shoot you. 1163 01:58:17,363 --> 01:58:19,530 You got to believe me. 1164 01:58:19,532 --> 01:58:21,368 I meant to hit Struthers. 1165 01:58:22,669 --> 01:58:24,404 Well, you didn't. 1166 01:59:00,840 --> 01:59:02,542 Mama? 1167 01:59:08,381 --> 01:59:09,513 Who is it? 1168 01:59:09,515 --> 01:59:11,451 It's me! Sissy! 1169 01:59:15,022 --> 01:59:16,920 What the hell is going on here? 1170 01:59:16,922 --> 01:59:18,455 Please, I need your help. 1171 01:59:18,457 --> 01:59:21,293 No, Sissy, you tell me what is going on here. 1172 01:59:21,295 --> 01:59:23,364 He's gonna die unless we do something! 1173 01:59:25,831 --> 01:59:27,334 I'll get the doctor. 1174 01:59:29,502 --> 01:59:31,636 I'll boil water for the doctor. 1175 01:59:31,638 --> 01:59:33,905 Don't you die on me, Jacob Struthers. 1176 01:59:33,907 --> 01:59:36,911 I can't live my life without you. 1177 01:59:38,644 --> 01:59:40,247 I don't want to. 1178 01:59:56,529 --> 01:59:58,265 He's fine. 1179 01:59:59,332 --> 02:00:00,699 A few more hours, 1180 02:00:00,701 --> 02:00:02,400 there wouldn't have been nothing I could've done. 1181 02:00:02,402 --> 02:00:03,802 Can I see him now? 1182 02:00:03,804 --> 02:00:05,803 I don't think that's a good idea. 1183 02:00:05,805 --> 02:00:08,673 But I can tell 1184 02:00:08,675 --> 02:00:10,408 that's not gonna stop you, 1185 02:00:10,410 --> 02:00:12,076 so make it quick. 1186 02:00:12,078 --> 02:00:14,514 He's very tired. 1187 02:00:38,604 --> 02:00:41,373 Shh! 1188 02:00:41,375 --> 02:00:43,411 Don't say a word. 1189 02:00:54,121 --> 02:00:58,155 It wasn't supposed to be like this. 1190 02:00:58,157 --> 02:01:00,560 I was finished with you. 1191 02:01:01,894 --> 02:01:03,660 I... 1192 02:01:03,662 --> 02:01:05,532 What did you say? 1193 02:01:08,734 --> 02:01:12,406 I love you. 1194 02:01:19,479 --> 02:01:21,349 I love you, too. 1195 02:01:29,523 --> 02:01:31,359 Jesse? 1196 02:01:39,632 --> 02:01:42,569 We don't know where he is. 1197 02:01:47,174 --> 02:01:50,775 He's a survivor. 1198 02:01:50,777 --> 02:01:52,446 He'll be fine. 1199 02:03:47,093 --> 02:03:49,826 What the hell is that? 1200 02:03:49,828 --> 02:03:51,628 What the hell is that? 1201 02:03:51,630 --> 02:03:53,533 Is that who that looks like? 1202 02:03:54,568 --> 02:03:55,999 Yeah, that's Jesse Struthers. 1203 02:03:56,001 --> 02:03:58,102 - I'll be goddamned. - Let's get him up. 1204 02:03:59,805 --> 02:04:01,606 Goddamn, he's a heavy son of a bitch. 1205 02:04:01,608 --> 02:04:02,906 Get his ass to the sheriff. 1206 02:04:02,908 --> 02:04:04,277 Yep. 1207 02:04:06,179 --> 02:04:07,815 Get him up. 1208 02:04:11,785 --> 02:04:13,220 Look what just showed up. 1209 02:04:20,859 --> 02:04:23,162 Go get Doc Stevens. 1210 02:04:27,166 --> 02:04:29,667 You hang in there. 1211 02:04:29,669 --> 02:04:32,235 I know what's been going on. 1212 02:04:32,237 --> 02:04:34,575 I'm on your side. 1213 02:04:37,309 --> 02:04:40,078 I thought you'd like to know they found Jesse. 1214 02:04:40,080 --> 02:04:41,745 He's all right, he's with the doc now. 1215 02:04:41,747 --> 02:04:45,950 Oh. Wonderful news. Where are you going? 1216 02:04:45,952 --> 02:04:47,651 I have some business to take care of. 1217 02:04:47,653 --> 02:04:48,686 I'll be back shortly. 1218 02:05:08,308 --> 02:05:10,077 Howdy, Marshall. 1219 02:05:24,189 --> 02:05:25,056 Release the prisoner. 1220 02:05:25,058 --> 02:05:27,991 I'd be happy to. But on whose authority? 1221 02:05:27,993 --> 02:05:29,660 On mine. 1222 02:05:29,662 --> 02:05:30,962 I'm arresting Cole Roberts 1223 02:05:30,964 --> 02:05:32,295 on three counts of murder, 1224 02:05:32,297 --> 02:05:34,665 larceny and an attempt to defraud the state. 1225 02:05:34,667 --> 02:05:38,869 So I suggest you take these men and you go arrest him now 1226 02:05:38,871 --> 02:05:41,806 before he slips through your fingers, Sheriff. 1227 02:05:41,808 --> 02:05:43,143 Yes, sir. 1228 02:05:52,218 --> 02:05:53,821 Come with me. 1229 02:06:17,844 --> 02:06:19,843 Cole Roberts? 1230 02:06:19,845 --> 02:06:21,080 You're under arrest. 1231 02:06:23,983 --> 02:06:26,086 Come on out with your hands up. 1232 02:06:29,855 --> 02:06:33,223 I'm out here with three U.S. Marshalls. 1233 02:06:33,225 --> 02:06:35,026 If you do not come on out, 1234 02:06:35,028 --> 02:06:37,328 we will be forced to come on in. 1235 02:06:37,330 --> 02:06:39,233 Break that door down. 1236 02:06:57,282 --> 02:06:59,150 He knew we were coming. 1237 02:06:59,152 --> 02:07:01,087 The hell you have to say for this, Sheriff? 1238 02:07:07,093 --> 02:07:10,427 Three little mice run down a hole, get stuck. 1239 02:07:10,429 --> 02:07:14,097 First mouse, he... he starts to panic, 1240 02:07:14,099 --> 02:07:17,267 squirm, trying to find a way out. 1241 02:07:17,269 --> 02:07:19,172 But there ain't none. 1242 02:07:22,041 --> 02:07:24,909 Second mouse, he can't believe 1243 02:07:24,911 --> 02:07:27,911 he was stupid enough to fall into the trap. 1244 02:07:27,913 --> 02:07:32,920 So he just... withers away. 1245 02:07:35,921 --> 02:07:40,426 The third mouse, the final mouse... 1246 02:07:44,163 --> 02:07:47,934 he kills the other two, and eats them. 1247 02:07:49,935 --> 02:07:53,370 Couple weeks later, the trap opens up 1248 02:07:53,372 --> 02:07:56,076 and he walks out alive. 1249 02:07:59,211 --> 02:08:03,916 I never would've guessed that'd be you. 1250 02:08:09,455 --> 02:08:11,257 I feel like a traitor. 1251 02:08:15,295 --> 02:08:17,096 What's next? 1252 02:08:20,099 --> 02:08:24,138 Now? Now I set a trap of my own. 1253 02:08:25,170 --> 02:08:27,406 They're smarter than you think. 1254 02:08:39,618 --> 02:08:43,119 We'll just have to see about that, won't we? 1255 02:08:49,062 --> 02:08:50,360 Hey. 1256 02:08:56,269 --> 02:08:57,871 How do I look? 1257 02:09:01,573 --> 02:09:03,507 It's an improvement. 1258 02:09:05,144 --> 02:09:07,945 Yeah. 1259 02:09:07,947 --> 02:09:09,882 I'm just glad you made it back. 1260 02:09:12,184 --> 02:09:15,919 Well, I'd be dead if it weren't for you. 1261 02:09:15,921 --> 02:09:17,857 You saved my life. 1262 02:09:20,593 --> 02:09:22,226 Don't mention it. 1263 02:09:22,228 --> 02:09:24,427 God damn it, Jake. 1264 02:09:26,032 --> 02:09:27,999 Why? 1265 02:09:28,001 --> 02:09:30,200 Why in the hell did you do it? 1266 02:09:30,202 --> 02:09:32,203 You just took a bullet for me without a second thought. 1267 02:09:32,205 --> 02:09:33,503 But then you go off and make a deal 1268 02:09:33,505 --> 02:09:35,573 with the devil for my life? 1269 02:09:35,575 --> 02:09:39,011 Help me to understand it here, 'cause I just don't get it. 1270 02:09:40,580 --> 02:09:44,048 I don't know. 1271 02:09:44,050 --> 02:09:47,051 - I just don't know. - I can't accept that. 1272 02:09:47,053 --> 02:09:49,219 You see, I don't trust you, Jake. 1273 02:09:49,221 --> 02:09:51,688 Look, I want to. 1274 02:09:51,690 --> 02:09:56,093 But I just don't know why you do the things you do. 1275 02:09:56,095 --> 02:09:57,494 Like, ever since we were kids, 1276 02:09:57,496 --> 02:10:00,364 you went out of your way to hurt me. 1277 02:10:00,366 --> 02:10:01,365 What are you talking about? 1278 02:10:01,367 --> 02:10:02,566 Are you serious? 1279 02:10:02,568 --> 02:10:04,968 How about when you stole my horse, 1280 02:10:04,970 --> 02:10:08,071 got drunk and lost her on a poker game? 1281 02:10:08,073 --> 02:10:10,508 Or what about Laurie? 1282 02:10:10,510 --> 02:10:11,942 The only girl I ever loved, Jake, 1283 02:10:11,944 --> 02:10:13,913 and you fucked her to spite me. 1284 02:10:15,982 --> 02:10:18,516 And worst of all, when I had a knife 1285 02:10:18,518 --> 02:10:19,517 thrown into my shoulder 1286 02:10:19,519 --> 02:10:23,219 and you left me to die. 1287 02:10:23,221 --> 02:10:24,621 Now how could you do it 1288 02:10:24,623 --> 02:10:27,357 when all I've ever done is love you? 1289 02:10:27,359 --> 02:10:30,197 All I've ever done is hate you! 1290 02:10:31,997 --> 02:10:34,397 You were always his favorite! 1291 02:10:34,399 --> 02:10:36,667 "Oh, Jesse can do no wrong." 1292 02:10:36,669 --> 02:10:39,469 "Oh, hey, Jake, look at that. 1293 02:10:39,471 --> 02:10:41,375 Why can't you be more like him?" 1294 02:10:42,709 --> 02:10:45,176 And what was... what was I, huh? 1295 02:10:45,178 --> 02:10:46,509 What was I? 1296 02:10:46,511 --> 02:10:50,448 I was the shit on the bottom of his boot heel! 1297 02:10:50,450 --> 02:10:53,517 You say everything has a purpose in life. 1298 02:10:53,519 --> 02:10:55,285 Well, what's the purpose 1299 02:10:55,287 --> 02:10:57,989 of his fist hitting my face 1300 02:10:57,991 --> 02:11:01,127 whenever all I did was work just as hard as you? 1301 02:11:02,095 --> 02:11:04,131 What is the purpose in that, Jesse? 1302 02:11:12,170 --> 02:11:14,206 It's because you were his son. 1303 02:11:16,541 --> 02:11:20,076 - I wasn't. - What? 1304 02:11:20,078 --> 02:11:24,216 Roy wasn't my father. Virgil was. 1305 02:11:26,385 --> 02:11:29,322 He took me in when Virgil couldn't handle it anymore. 1306 02:11:31,657 --> 02:11:34,691 Roy was... was so hard on you 1307 02:11:34,693 --> 02:11:37,695 'cause every time he looked at you, 1308 02:11:37,697 --> 02:11:39,132 he saw himself. 1309 02:11:41,434 --> 02:11:43,366 I don't believe you. 1310 02:11:43,368 --> 02:11:44,602 Why would he do that to me? 1311 02:11:44,604 --> 02:11:46,236 Why wouldn't he tell me? 1312 02:11:46,238 --> 02:11:48,638 Why wouldn't he treat me like his own son? 1313 02:11:48,640 --> 02:11:49,640 I don't know, Jake. 1314 02:11:49,642 --> 02:11:52,610 Well, that's not good enough! 1315 02:11:52,612 --> 02:11:55,279 It's not fucking good enough! 1316 02:11:55,281 --> 02:11:57,181 It's not good enough! 1317 02:11:57,183 --> 02:12:01,685 It's not good enough! It's not good enough! 1318 02:12:01,687 --> 02:12:05,655 It's not good enough! Do you hear me? 1319 02:12:05,657 --> 02:12:09,627 It's not good enough! 1320 02:12:09,629 --> 02:12:12,629 It's fucking not good enough! 1321 02:12:12,631 --> 02:12:16,267 Aah! It's not good... 1322 02:12:41,493 --> 02:12:43,029 Gentlemen. 1323 02:12:44,096 --> 02:12:46,265 Good to see you up and moving around. 1324 02:12:48,468 --> 02:12:50,601 Here is the agreement we discussed. 1325 02:12:50,603 --> 02:12:53,236 - Ready to be signed. - Where's Cole? 1326 02:12:53,238 --> 02:12:55,638 Someone tipped him off. 1327 02:12:55,640 --> 02:12:58,476 He'll turn up soon enough, and when he does, I will deal with him. 1328 02:12:58,478 --> 02:13:00,744 Our deal was Cole was either dead or behind bars. 1329 02:13:00,746 --> 02:13:03,283 I'm not signing anything until that happens. 1330 02:13:07,886 --> 02:13:09,853 Very well. 1331 02:13:09,855 --> 02:13:11,621 I have my people searching the area. 1332 02:13:11,623 --> 02:13:13,393 Shan't be long. 1333 02:13:16,862 --> 02:13:19,864 Cole mysteriously slipped away, huh? 1334 02:13:19,866 --> 02:13:24,602 Gee, I wonder who could've tipped him off. 1335 02:13:24,604 --> 02:13:28,271 Hey, has anyone seen Benjamin Brown? 1336 02:13:28,273 --> 02:13:31,275 He saved your life. 1337 02:13:31,277 --> 02:13:32,810 He just may surprise you. 1338 02:13:32,812 --> 02:13:37,818 Oh, yeah? Where is he now? 1339 02:13:50,662 --> 02:13:52,331 Exactly. 1340 02:14:44,849 --> 02:14:45,950 No hard feelings? 1341 02:14:45,952 --> 02:14:47,317 No hard feelings. 1342 02:14:47,319 --> 02:14:48,721 Jake? 1343 02:14:49,721 --> 02:14:51,190 Sheriff. 1344 02:14:54,260 --> 02:14:56,860 You tell him what you told me. 1345 02:14:56,862 --> 02:14:58,995 - I didn't mean no harm. - Tell him! 1346 02:14:58,997 --> 02:15:00,299 Tell me what? 1347 02:15:01,666 --> 02:15:04,504 One of my regulars come visit me last night. 1348 02:15:05,604 --> 02:15:08,438 And after we did our thing, 1349 02:15:08,440 --> 02:15:10,673 I was getting all ready to go 1350 02:15:10,675 --> 02:15:13,244 when he hands me a piece of paper, 1351 02:15:13,246 --> 02:15:17,513 tells me to make sure I give this to Jesse Struthers. 1352 02:15:17,515 --> 02:15:19,850 And what else did he give you? 1353 02:15:19,852 --> 02:15:20,851 Go on. 1354 02:15:20,853 --> 02:15:22,355 All right! 1355 02:15:25,558 --> 02:15:29,328 I wasn't gonna keep it. Honest I wasn't. 1356 02:15:31,663 --> 02:15:34,765 It was just so pretty. 1357 02:15:34,767 --> 02:15:38,938 Just wanted to have it for a little while is all. 1358 02:15:41,773 --> 02:15:44,643 Please, mister, I didn't mean no harm. 1359 02:16:40,399 --> 02:16:41,568 Jesse. 1360 02:16:54,113 --> 02:16:56,582 Best give me that letter now. 1361 02:17:11,830 --> 02:17:15,131 What am I gonna do with you? 1362 02:17:15,133 --> 02:17:17,033 You just don't die. 1363 02:17:17,035 --> 02:17:20,470 It's such a shame 'cause I got this pretty little Injun here 1364 02:17:20,472 --> 02:17:22,940 who tells me the strangest thing. 1365 02:17:22,942 --> 02:17:26,642 She's your wife. 1366 02:17:26,644 --> 02:17:29,045 Let's make a deal. 1367 02:17:29,047 --> 02:17:31,582 Her life for yours. 1368 02:17:31,584 --> 02:17:34,016 Which one dies is up to you. 1369 02:17:34,018 --> 02:17:36,722 You remember Red Rock Quarry, don't you? 1370 02:17:37,990 --> 02:17:39,592 Come alone. 1371 02:17:47,633 --> 02:17:49,069 This ends now. 1372 02:17:57,042 --> 02:17:59,175 Are you crazy? 1373 02:17:59,177 --> 02:18:00,511 It's a trap. 1374 02:18:00,513 --> 02:18:02,012 He's not gonna let either of you out alive. 1375 02:18:02,014 --> 02:18:04,181 I know that. 1376 02:18:04,183 --> 02:18:06,817 Well, then why the hell are you going? 1377 02:18:06,819 --> 02:18:09,853 Let the marshals go after them. 1378 02:18:09,855 --> 02:18:12,559 Never asked me why I came back. 1379 02:18:13,959 --> 02:18:17,630 Well, I thought you would tell me when the time was right. 1380 02:18:19,931 --> 02:18:21,532 Fear. 1381 02:18:21,534 --> 02:18:24,201 Complete and utter fear. 1382 02:18:24,203 --> 02:18:25,836 What does that have to do with anything? 1383 02:18:25,838 --> 02:18:29,071 That day when you left me, I thought I was gonna die. 1384 02:18:29,073 --> 02:18:31,074 I thought it was the end of my life, and in some ways, 1385 02:18:31,076 --> 02:18:33,110 I wish it was because I haven't been able 1386 02:18:33,112 --> 02:18:34,947 to stop thinking about it since. 1387 02:18:37,749 --> 02:18:39,749 Feels like I've been holding my breath this entire time 1388 02:18:39,751 --> 02:18:41,720 since Roy was shot. 1389 02:18:43,489 --> 02:18:46,222 I just want to go back to living, Jake. 1390 02:18:46,224 --> 02:18:48,559 That's all I ever wanted. 1391 02:18:48,561 --> 02:18:50,693 But if I don't face this now, 1392 02:18:50,695 --> 02:18:53,130 I'll never be able to live right again. 1393 02:18:53,132 --> 02:18:55,631 Even if it costs you your life? 1394 02:18:55,633 --> 02:18:57,803 Even if it costs me my life. 1395 02:19:03,107 --> 02:19:06,542 Okay. Then I'm with you. 1396 02:19:06,544 --> 02:19:08,177 Let's go find this son of a bitch and finish this. 1397 02:19:08,179 --> 02:19:09,246 No, Jake. 1398 02:19:09,248 --> 02:19:10,847 I have to go alone. 1399 02:19:10,849 --> 02:19:12,482 Wait, there... 1400 02:19:12,484 --> 02:19:13,649 Listen, there are things going on right now 1401 02:19:13,651 --> 02:19:14,852 that I can't explain to you, 1402 02:19:14,854 --> 02:19:16,688 but you're gonna have to trust me. 1403 02:19:18,157 --> 02:19:20,089 Hey... 1404 02:19:20,091 --> 02:19:22,258 I'm not afraid anymore. 1405 02:19:22,260 --> 02:19:24,029 I know what I have to do. 1406 02:19:26,799 --> 02:19:28,767 You stay here with Sissy. 1407 02:19:30,268 --> 02:19:32,836 You two build a family. 1408 02:19:32,838 --> 02:19:34,808 Do some good in this world. 1409 02:19:44,183 --> 02:19:46,052 I'm proud of you. 1410 02:19:47,151 --> 02:19:49,121 But my journey ends here. 1411 02:19:52,024 --> 02:19:53,856 The hell with that. 1412 02:19:53,858 --> 02:19:56,526 Hyah! Hyah! Hyah! 1413 02:19:56,528 --> 02:19:57,895 - Where are you going? - To get help. 1414 02:19:57,897 --> 02:20:00,062 - But, Jake, you can't! - He's gonna die 1415 02:20:00,064 --> 02:20:01,230 if I don't do something. 1416 02:20:01,232 --> 02:20:02,865 Hyah! 1417 02:20:02,867 --> 02:20:03,902 Yah! 1418 02:20:10,709 --> 02:20:12,542 We don't have time for this, God damn it. 1419 02:20:12,544 --> 02:20:14,277 My dear boy, we will make the time. 1420 02:20:14,279 --> 02:20:16,679 I need you to send an emergency dispatch 1421 02:20:16,681 --> 02:20:19,716 to Captain Samuel Whitfield, Sixth Calvary. 1422 02:20:19,718 --> 02:20:21,918 "We've located Cole Roberts, stop. 1423 02:20:21,920 --> 02:20:24,320 He's at the Red Rock Quarry, stop. 1424 02:20:24,322 --> 02:20:26,290 Coordinates attached, come at once, 1425 02:20:26,292 --> 02:20:28,091 use extreme caution." 1426 02:20:28,093 --> 02:20:29,659 Send that right away! 1427 02:20:29,661 --> 02:20:31,794 You better ride hard, I ain't waiting for you. 1428 02:20:31,796 --> 02:20:33,931 I may not look like much, young man, but I can hold my own. 1429 02:20:33,933 --> 02:20:35,165 Let's go. 1430 02:20:45,578 --> 02:20:47,009 Listen up! 1431 02:20:47,011 --> 02:20:48,345 I've got something to say! 1432 02:20:48,347 --> 02:20:51,614 We found Cole Roberts and his posse. 1433 02:20:51,616 --> 02:20:54,016 And I'm gonna take him down! 1434 02:20:54,018 --> 02:20:56,219 But I can't do it alone. 1435 02:20:56,221 --> 02:20:57,621 I need your help. 1436 02:20:57,623 --> 02:21:00,591 Everyone of you knows who he is 1437 02:21:00,593 --> 02:21:02,024 and what he's done! 1438 02:21:02,026 --> 02:21:05,928 And we have let him get away with it for far too long! 1439 02:21:05,930 --> 02:21:08,332 Calm down. 1440 02:21:08,334 --> 02:21:12,369 Now, I am not pointing any fingers here, 1441 02:21:12,371 --> 02:21:15,071 we are all guilty. 1442 02:21:15,073 --> 02:21:17,006 Especially me. 1443 02:21:17,008 --> 02:21:20,679 But this is our chance to take back our town! 1444 02:21:22,281 --> 02:21:24,948 Now who's with me? 1445 02:21:24,950 --> 02:21:27,351 Pete... 1446 02:21:27,353 --> 02:21:29,853 how many times has he come into your saloon 1447 02:21:29,855 --> 02:21:33,156 with his men and taken whatever the hell he wants? 1448 02:21:33,158 --> 02:21:35,094 Huh? 1449 02:21:37,662 --> 02:21:38,794 Lots of times, I suppose. 1450 02:21:38,796 --> 02:21:41,330 And what did you do about it? 1451 02:21:41,332 --> 02:21:44,000 I did nothing! 1452 02:21:44,002 --> 02:21:47,069 Now's your chance to do something about it. 1453 02:21:47,071 --> 02:21:49,105 Every one of us. 1454 02:21:49,107 --> 02:21:50,873 Now who's with me? 1455 02:21:50,875 --> 02:21:52,209 Come on! 1456 02:21:56,415 --> 02:21:58,214 Come on down from there, Jake. 1457 02:21:58,216 --> 02:22:00,916 I'll buy you a drink. 1458 02:22:00,918 --> 02:22:04,122 Let's let the authorities take care of it now. 1459 02:22:07,793 --> 02:22:11,027 I want y'all to remember this day. 1460 02:22:11,029 --> 02:22:12,364 This moment. 1461 02:22:15,434 --> 02:22:18,201 When Jake Struthers... 1462 02:22:18,203 --> 02:22:21,405 the town drunk... 1463 02:22:21,407 --> 02:22:24,341 the lowlife... 1464 02:22:24,343 --> 02:22:27,847 the one that you all laughed at behind my back... 1465 02:22:29,947 --> 02:22:35,252 this is the day that I went after Cole Roberts! 1466 02:22:35,254 --> 02:22:37,055 When no one else would! 1467 02:22:42,461 --> 02:22:45,031 Hyah! Hyah! 1468 02:24:37,241 --> 02:24:38,478 Come in. 1469 02:24:43,347 --> 02:24:44,750 Leaving us? 1470 02:24:47,319 --> 02:24:49,318 It's time that I move on. 1471 02:24:49,320 --> 02:24:51,356 Life with just one man. 1472 02:24:53,559 --> 02:24:55,826 No sir, that ain't no kind of life for me. 1473 02:24:55,828 --> 02:24:59,428 Did I ever tell you I was married once? 1474 02:24:59,430 --> 02:25:01,898 I didn't know that. 1475 02:25:01,900 --> 02:25:04,868 Not the kind of thing you share in this business. 1476 02:25:04,870 --> 02:25:07,370 Thought I was in love. 1477 02:25:07,372 --> 02:25:10,409 Even when he beat me senseless. 1478 02:25:11,509 --> 02:25:13,243 Finally summoned up the courage 1479 02:25:13,245 --> 02:25:14,477 to leave that worthless freeloader 1480 02:25:14,479 --> 02:25:16,916 and I ain't never looked back. 1481 02:25:18,050 --> 02:25:19,850 Never understood love. 1482 02:25:19,852 --> 02:25:23,052 Just didn't see the purpose of it. 1483 02:25:23,054 --> 02:25:25,422 Till seeing you with Jake. 1484 02:25:25,424 --> 02:25:27,990 Makes you realize there's still a lot of learning 1485 02:25:27,992 --> 02:25:30,095 to be done in this world. 1486 02:25:32,163 --> 02:25:34,363 Here. 1487 02:25:34,365 --> 02:25:37,968 Take this for Jake and the doctor's lodgings. 1488 02:25:37,970 --> 02:25:39,202 No, you keep it. 1489 02:25:39,204 --> 02:25:43,073 Thank you. 1490 02:25:43,075 --> 02:25:44,607 Thank you, Edna. 1491 02:25:44,609 --> 02:25:46,345 For everything. 1492 02:25:49,648 --> 02:25:50,950 You're welcome. 1493 02:25:52,150 --> 02:25:54,985 Now, I don't want to see you back here, 1494 02:25:54,987 --> 02:25:56,389 not ever again. 1495 02:27:05,257 --> 02:27:06,926 I got you now. 1496 02:27:34,552 --> 02:27:37,322 Well, I guess they know I'm here now. 1497 02:27:48,065 --> 02:27:49,468 That's far enough! 1498 02:27:56,008 --> 02:27:58,107 I'm here as promised! 1499 02:27:58,109 --> 02:28:01,011 Now let my wife go! 1500 02:28:01,013 --> 02:28:02,948 Why would I do that? 1501 02:28:08,186 --> 02:28:10,990 Because I have something that you want! 1502 02:28:14,525 --> 02:28:17,028 This is the original deed to the mine. 1503 02:28:19,330 --> 02:28:21,230 You hear me? 1504 02:28:21,232 --> 02:28:23,535 No more hiding behind Deets anymore. 1505 02:28:26,404 --> 02:28:28,772 You let her go, 1506 02:28:28,774 --> 02:28:30,042 and it's yours! 1507 02:28:32,743 --> 02:28:34,647 You mean my gold mine. 1508 02:28:43,088 --> 02:28:44,354 Not anymore. 1509 02:28:44,356 --> 02:28:46,588 Deets saw to that. 1510 02:28:46,590 --> 02:28:48,995 Property's been seized by the county! 1511 02:28:53,064 --> 02:28:54,363 Where did you get that? 1512 02:28:54,365 --> 02:28:56,334 It was well hidden. 1513 02:28:58,703 --> 02:29:01,670 Well, well, well. 1514 02:29:01,672 --> 02:29:04,710 It seems like we both have something the other wants. 1515 02:29:07,144 --> 02:29:08,777 Show me the paper. 1516 02:29:08,779 --> 02:29:10,549 Show her to me first. 1517 02:29:11,383 --> 02:29:13,148 Bring that Injun out. 1518 02:29:48,220 --> 02:29:49,418 What's she saying? 1519 02:29:49,420 --> 02:29:52,889 She says, "How much men you have?" 1520 02:30:40,238 --> 02:30:42,272 You want it? 1521 02:30:42,274 --> 02:30:43,639 It's yours! 1522 02:30:43,641 --> 02:30:45,577 This ends now! 1523 02:30:48,847 --> 02:30:50,179 Bring it to me. 1524 02:30:50,181 --> 02:30:51,881 No. 1525 02:30:51,883 --> 02:30:53,782 It's not gonna work like that. 1526 02:30:53,784 --> 02:30:55,718 You give her a fresh horse 1527 02:30:55,720 --> 02:30:57,286 and some distance. 1528 02:30:57,288 --> 02:31:00,622 And then I'll do whatever you want. 1529 02:31:00,624 --> 02:31:02,660 Mm. 1530 02:31:08,900 --> 02:31:10,800 Howdy, Joe. 1531 02:32:14,999 --> 02:32:16,468 Ah! 1532 02:32:55,306 --> 02:32:56,972 We have to go down there and help him. 1533 02:32:56,974 --> 02:32:58,607 Not till my men come, we won't. 1534 02:32:58,609 --> 02:33:00,676 - But they're gonna kill him. - Son, 1535 02:33:00,678 --> 02:33:02,478 we don't know how many men are down there. 1536 02:33:02,480 --> 02:33:04,946 We might be walking into a trap and not even know it. 1537 02:33:04,948 --> 02:33:06,549 Well, that's easy for you to say. 1538 02:33:06,551 --> 02:33:08,550 He's not your goddamn brother. 1539 02:33:08,552 --> 02:33:11,320 I left him before, I'm not gonna do it again. 1540 02:33:11,322 --> 02:33:12,690 Leave him be. 1541 02:33:31,076 --> 02:33:32,711 Sign it. 1542 02:33:33,811 --> 02:33:35,747 Sign it! 1543 02:33:50,995 --> 02:33:53,061 Good. 1544 02:33:53,063 --> 02:33:54,966 Very good. 1545 02:33:57,702 --> 02:33:59,568 You didn't think I was stupid enough to let her go 1546 02:33:59,570 --> 02:34:01,436 just like that, did you? 1547 02:34:06,377 --> 02:34:08,378 You son of a bitch! 1548 02:34:31,902 --> 02:34:35,405 Let me introduce you to a very old friend of mine. 1549 02:34:35,407 --> 02:34:38,609 You remember Vance Edison, don't you? 1550 02:34:50,187 --> 02:34:51,788 How's your neck? 1551 02:35:14,212 --> 02:35:16,845 Pretty little lady you got there, Struthers. 1552 02:35:16,847 --> 02:35:19,449 Looks like she loves you a whole lot. 1553 02:35:19,451 --> 02:35:20,916 I ain't afraid of you. 1554 02:35:20,918 --> 02:35:22,050 You're gonna be, boy. 1555 02:35:22,052 --> 02:35:23,986 Believe me, you're gonna be. 1556 02:35:28,992 --> 02:35:30,860 Before I kill you, 1557 02:35:30,862 --> 02:35:33,462 tell me one thing, 1558 02:35:33,464 --> 02:35:35,063 what happened to my partner? 1559 02:35:35,065 --> 02:35:36,466 What are you talking about? 1560 02:36:00,224 --> 02:36:01,890 That was for Billy! 1561 02:36:03,061 --> 02:36:04,659 You son of a bitch! 1562 02:36:20,245 --> 02:36:22,143 Now where was I? 1563 02:37:16,767 --> 02:37:18,536 Get down, there's too many of them. 1564 02:37:30,648 --> 02:37:32,651 Is that the best you got? 1565 02:37:34,719 --> 02:37:37,353 I overestimated you, Struthers. 1566 02:37:37,355 --> 02:37:39,789 I thought you were smarter than that. 1567 02:37:45,363 --> 02:37:47,863 Hey, Cole, come up here! 1568 02:37:47,865 --> 02:37:50,536 What the hell is that? 1569 02:38:03,981 --> 02:38:05,616 Holy shit. 1570 02:38:32,343 --> 02:38:35,077 Gentlemen, shall we? 1571 02:39:54,058 --> 02:39:55,458 Don't just stand there, 1572 02:39:55,460 --> 02:39:56,862 go get 'em! 1573 02:41:33,825 --> 02:41:34,824 Ah! 1574 02:42:57,607 --> 02:42:59,210 Fight me like a man. 1575 02:43:00,277 --> 02:43:01,312 Come on! 1576 02:43:11,088 --> 02:43:13,091 Follow me, boy. 1577 02:43:20,998 --> 02:43:22,096 Ah! 1578 02:44:09,747 --> 02:44:12,414 Come on, boy. 1579 02:45:39,636 --> 02:45:42,640 Come on! 1580 02:45:51,081 --> 02:45:53,318 My turn! 1581 02:47:19,402 --> 02:47:21,371 Time for you to die, boy. 1582 02:48:40,883 --> 02:48:43,719 Oh, shit. 1583 02:48:43,721 --> 02:48:44,753 Yeah. 1584 02:48:44,755 --> 02:48:46,420 You look good. 1585 02:48:46,422 --> 02:48:47,889 You should see the other guy. 1586 02:48:47,891 --> 02:48:49,458 I got to ask you, 1587 02:48:49,460 --> 02:48:51,593 how did he know that you were here? 1588 02:48:51,595 --> 02:48:53,996 Remember when I said he just may surprise you? 1589 02:48:53,998 --> 02:48:56,597 You mean you both were in on this the entire time? 1590 02:48:56,599 --> 02:48:58,399 I had to have him get Cole out of town, 1591 02:48:58,401 --> 02:48:59,968 and I needed to know exactly where he was 1592 02:48:59,970 --> 02:49:01,472 so we could go after him. 1593 02:49:02,972 --> 02:49:04,972 Well, why didn't you tell me? 1594 02:49:04,974 --> 02:49:07,609 I couldn't risk it. 1595 02:49:07,611 --> 02:49:10,711 No one knew. 1596 02:49:10,713 --> 02:49:12,747 I'm sorry, brother. 1597 02:49:12,749 --> 02:49:14,683 Huh? 1598 02:49:14,685 --> 02:49:15,851 Huh? Huh? 1599 02:49:20,723 --> 02:49:22,326 And you! 1600 02:49:25,662 --> 02:49:28,397 You are a no-good... 1601 02:49:28,399 --> 02:49:30,568 card-cheating son of a bitch. 1602 02:49:37,340 --> 02:49:40,310 But you sure got one hell of a poker face. 1603 02:49:41,979 --> 02:49:43,077 Thank you. 1604 02:49:43,079 --> 02:49:46,016 You're welcome. 1605 02:49:48,384 --> 02:49:49,818 Jesse! 1606 02:51:20,543 --> 02:51:22,511 Help me! 1607 02:51:22,513 --> 02:51:24,448 Help me! 1608 02:51:28,819 --> 02:51:29,987 Help me! 1609 02:51:31,488 --> 02:51:33,789 Help! Help me! 1610 02:51:33,791 --> 02:51:35,457 Help me! Help me! 1611 02:51:35,459 --> 02:51:36,458 I'm unarmed! 1612 02:51:36,460 --> 02:51:37,726 I'm unarmed! Don't shoot me. 1613 02:51:37,728 --> 02:51:39,464 I'm unarmed! 1614 02:51:40,930 --> 02:51:42,030 Identify yourself. 1615 02:51:42,032 --> 02:51:43,731 I'm just a gold miner. 1616 02:51:43,733 --> 02:51:44,899 I'm out here doing my job. 1617 02:51:44,901 --> 02:51:46,735 The Apaches, they attacked us. 1618 02:51:46,737 --> 02:51:48,870 They're killing everyone! 1619 02:51:48,872 --> 02:51:50,604 Mayor Deets is dead! 1620 02:51:50,606 --> 02:51:52,640 What is your name? 1621 02:51:52,642 --> 02:51:54,576 My name? 1622 02:51:54,578 --> 02:51:55,309 My name... 1623 02:51:55,311 --> 02:51:57,746 they are killing white folks 1624 02:51:57,748 --> 02:51:58,946 right now as we speak. 1625 02:51:58,948 --> 02:52:00,481 All right, Saunders, 1626 02:52:00,483 --> 02:52:02,616 Mitchell, Wilson, flank left. 1627 02:52:02,618 --> 02:52:05,720 Ians, Maddox, O'Reilly, flank right. 1628 02:52:05,722 --> 02:52:07,024 The rest of you come with me. 1629 02:54:14,150 --> 02:54:16,653 No! No! 1630 02:55:40,414 --> 02:55:45,414 Subtitles by explosiveskull 111351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.