All language subtitles for Dead Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,074 --> 00:00:08,540 - In December 1914, 2 00:00:08,542 --> 00:00:10,509 a series of horrific murders were committed 3 00:00:10,511 --> 00:00:11,744 at a remote ranch. 4 00:00:11,746 --> 00:00:15,014 Police were never able to identify a suspect. 5 00:00:18,619 --> 00:00:21,387 In December 1944, again, 6 00:00:21,389 --> 00:00:23,122 a series of horrific murders occurred 7 00:00:23,124 --> 00:00:25,657 at the same remote ranch. 8 00:00:32,198 --> 00:00:35,601 Again, police were never able to identify a suspect. 9 00:00:35,603 --> 00:00:37,669 In December 1994, again, 10 00:00:38,505 --> 00:00:42,541 a series of gruesome murders took place at the same ranch. 11 00:00:43,676 --> 00:00:45,277 And once again, 12 00:00:45,279 --> 00:00:49,114 police were never able to identify a suspect. 13 00:01:24,617 --> 00:01:25,517 - Harold! 14 00:01:26,653 --> 00:01:27,753 Harold, please! 15 00:01:29,189 --> 00:01:32,091 Harold! 16 00:02:10,663 --> 00:02:13,565 It's so peaceful way out here. 17 00:02:13,567 --> 00:02:16,502 - Yeah, maybe that's why it was so 18 00:02:16,504 --> 00:02:17,569 inexpensive. 19 00:02:19,539 --> 00:02:21,640 Honestly, I can't believe this house was on the market 20 00:02:21,642 --> 00:02:23,575 for over five years. 21 00:02:24,544 --> 00:02:26,612 - Maybe it was just waiting. 22 00:02:26,614 --> 00:02:27,646 For us. 23 00:02:27,648 --> 00:02:28,547 - Yeah. 24 00:02:29,649 --> 00:02:31,517 Yeah, I like that. 25 00:02:31,519 --> 00:02:31,517 Hey, with all the money we saved up 26 00:02:31,519 --> 00:02:34,486 we should probably knock out that barn. 27 00:02:34,488 --> 00:02:37,556 Or like, build like a shop or a greenhouse. 28 00:02:37,558 --> 00:02:38,891 - Oh yeah. 29 00:02:38,893 --> 00:02:40,792 A greenhouse sounds nice. 30 00:02:40,794 --> 00:02:43,295 - Hey, you know what else would be nice? 31 00:02:43,297 --> 00:02:46,265 If Neil and Emma actually showed up on time for once. 32 00:02:46,267 --> 00:02:47,666 Just for once. 33 00:02:47,668 --> 00:02:51,170 They were supposed to be here two hours ago. 34 00:02:51,172 --> 00:02:52,571 - Well, uh, 35 00:02:52,573 --> 00:02:57,442 maybe we could go check out the inside while we wait. 36 00:02:57,444 --> 00:02:59,344 - Yeah, let's do that. 37 00:03:28,241 --> 00:03:28,941 So... 38 00:03:30,310 --> 00:03:31,944 About this furniture. 39 00:03:31,946 --> 00:03:34,680 - What about this furniture? 40 00:03:34,682 --> 00:03:36,515 - Maybe we can sell all of it on craigslist, 41 00:03:36,517 --> 00:03:39,451 make some money and buy some different furniture? 42 00:03:39,453 --> 00:03:41,353 - Aw, I think it fits. 43 00:03:41,988 --> 00:03:43,789 - Yeah, I think it'd fit for somebody. 44 00:03:43,791 --> 00:03:45,524 I don't think it fits for us though. 45 00:03:45,526 --> 00:03:48,994 - No, it adds to the whole country charm. 46 00:03:49,929 --> 00:03:51,463 - Yeah well, I bought this place 47 00:03:51,465 --> 00:03:53,732 'cause you wanted to be in the country. 48 00:03:53,734 --> 00:03:56,568 Even though it added an hour to my commute. 49 00:03:56,570 --> 00:03:56,568 - Neil said it was only thirty minutes. 50 00:03:56,570 --> 00:04:01,740 - Well, Neil is thirty minutes closer to the office. 51 00:04:01,742 --> 00:04:04,443 - You sound just like Martha. 52 00:04:04,445 --> 00:04:07,879 - When are you gonna start calling my mom mom? 53 00:04:07,881 --> 00:04:10,415 - Whenever she stops treating me like Satan incarnate. 54 00:04:10,417 --> 00:04:11,750 - She does not, she treat you like-- 55 00:04:11,752 --> 00:04:13,452 - really? 56 00:04:13,454 --> 00:04:14,987 She told me I was poisoning you. 57 00:04:14,989 --> 00:04:15,954 - That's because you didn't know 58 00:04:15,956 --> 00:04:17,556 I was allergic to shellfish. 59 00:04:17,558 --> 00:04:19,791 - No, it was before that. 60 00:04:19,793 --> 00:04:22,628 - Can we not talk about my mom? 61 00:04:51,557 --> 00:04:53,625 - Um, hey. 62 00:04:53,627 --> 00:04:53,625 - Hey. 63 00:04:53,627 --> 00:04:55,794 - Hey, yeah, sorry we're late. 64 00:04:55,796 --> 00:04:56,795 It's Neil's fault. 65 00:04:56,797 --> 00:04:56,795 - What, my fault? 66 00:04:56,797 --> 00:04:59,965 - Yes honey, I told you that the truck would be ready 67 00:04:59,967 --> 00:05:02,501 two hours ago but you said no. 68 00:05:02,503 --> 00:05:04,903 - Yeah, well looks like we timed this just right. 69 00:05:04,905 --> 00:05:08,607 Otherwise. 70 00:05:08,609 --> 00:05:12,844 - Alright man, you and me on box patrol and girl time. 71 00:05:14,681 --> 00:05:15,747 What's up, man, love you. 72 00:05:15,749 --> 00:05:15,747 Boxes are right there. 73 00:05:15,749 --> 00:05:18,550 - Over here? - Yeah, yeah. 74 00:05:27,094 --> 00:05:29,628 - Dude, you know this house 75 00:05:30,630 --> 00:05:32,564 is wicked old. 76 00:05:32,566 --> 00:05:35,467 - Yeah, tell me about it. 77 00:05:35,469 --> 00:05:36,635 - You know... 78 00:05:39,505 --> 00:05:41,573 You ever heard the story? 79 00:05:41,575 --> 00:05:43,508 - No, what story? 80 00:05:43,510 --> 00:05:44,576 - Neil, not tonight, okay? 81 00:05:44,578 --> 00:05:45,410 I mean, they're just moving-- 82 00:05:45,412 --> 00:05:46,545 - there's no story. 83 00:05:46,547 --> 00:05:47,713 - Oh, there's a story. 84 00:05:47,715 --> 00:05:50,415 It was back in 1969. 85 00:05:50,417 --> 00:05:52,117 Or '79, no 1969, yeah. 86 00:05:53,619 --> 00:05:54,686 Their names? 87 00:05:55,421 --> 00:05:56,888 Their names were George and Martha. 88 00:05:56,890 --> 00:05:58,390 - Neil can never get the names right. 89 00:05:58,392 --> 00:05:59,491 - Yeah, yeah, yeah, no, no. 90 00:05:59,493 --> 00:06:00,125 Their names were Abe and Mary. 91 00:06:00,127 --> 00:06:01,526 Abe and Mary Lincoln. 92 00:06:01,528 --> 00:06:03,662 Abe and Mary Johnson, I'm positive. 93 00:06:03,664 --> 00:06:03,662 - Okay, really Neil, 94 00:06:03,664 --> 00:06:06,732 I don't think that Anne and Harold are in the mood 95 00:06:06,734 --> 00:06:07,966 to hear one of your ghost stories. 96 00:06:07,968 --> 00:06:09,568 - It's not a ghost story. 97 00:06:09,570 --> 00:06:10,669 It's... 98 00:06:12,038 --> 00:06:13,605 It's a dead story. 99 00:06:15,508 --> 00:06:17,776 It's the type of story that'll get you 100 00:06:17,778 --> 00:06:18,677 dead. 101 00:06:20,747 --> 00:06:22,514 - Ooh. 102 00:06:22,516 --> 00:06:25,784 - Anyways, I don't know all of the details. 103 00:06:25,786 --> 00:06:27,619 - He doesn't know any of the details. 104 00:06:27,621 --> 00:06:31,556 - But they say that one morning at like 2:00 am, 105 00:06:31,558 --> 00:06:33,692 that's the bewitching hour and all. 106 00:06:33,694 --> 00:06:35,060 You mean 12:00 am. 107 00:06:35,062 --> 00:06:37,562 - Uh, Harold, you mind if I tell the story? 108 00:06:37,564 --> 00:06:38,797 Thanks, bud. 109 00:06:38,799 --> 00:06:40,665 Anyways, it's 2:00 am because that's when 110 00:06:40,667 --> 00:06:42,601 Jesus was killed or something like that. 111 00:06:42,603 --> 00:06:43,635 - Resurrected. 112 00:06:43,637 --> 00:06:43,635 - Whatever. 113 00:06:43,637 --> 00:06:47,572 But one morning Mary wakes up at 2:00 am 114 00:06:47,574 --> 00:06:49,641 and just rolls over in bed 115 00:06:49,643 --> 00:06:53,512 and plunges a butcher knife straight into Abe's chest. 116 00:06:53,514 --> 00:06:55,480 For no reason. 117 00:06:55,482 --> 00:06:57,516 A few days later, when the sheriff shows up, 118 00:06:57,518 --> 00:07:01,753 he found good ol' Abe just a-swinging in the barn. 119 00:07:02,655 --> 00:07:04,122 All the while, good ol' Mary's just sitting 120 00:07:04,124 --> 00:07:07,859 in the front lawn just catching some rays. 121 00:07:07,861 --> 00:07:10,629 She was covered with blood but 122 00:07:11,597 --> 00:07:14,866 it was like she didn't even know what happened. 123 00:07:14,868 --> 00:07:17,502 And here's the kicker. 124 00:07:17,504 --> 00:07:20,705 When the sheriff asked her why she did it, 125 00:07:20,707 --> 00:07:23,675 she paused and said, "i didn't do it. 126 00:07:24,877 --> 00:07:26,878 "The ghost killed him." 127 00:07:28,648 --> 00:07:29,548 The ghost. 128 00:07:29,550 --> 00:07:33,618 She said the ghost of this house. 129 00:07:33,620 --> 00:07:37,956 Good old Mary gave Abe 40 130 00:07:37,958 --> 00:07:38,857 whacks! 131 00:07:38,859 --> 00:07:42,794 Ho ho, but they never could find the murder weapon. 132 00:07:45,132 --> 00:07:46,565 Who the hell's that? 133 00:07:51,170 --> 00:07:51,169 - Mom. 134 00:07:51,171 --> 00:07:53,171 - I hope I'm not intruding 135 00:07:53,173 --> 00:07:56,541 but I knew this was your first night. 136 00:07:57,477 --> 00:07:58,477 - No, come in. 137 00:07:58,479 --> 00:08:00,479 - Well, I am intruding. 138 00:08:03,182 --> 00:08:04,649 Well, just for a moment. 139 00:08:04,651 --> 00:08:05,684 - Hi. 140 00:08:05,686 --> 00:08:07,185 - It was such a long drive. 141 00:08:07,187 --> 00:08:09,554 - You remember Neil and Emma. 142 00:08:09,556 --> 00:08:13,725 - Well, I might be old but I'm not senile. 143 00:08:13,727 --> 00:08:15,760 They were at your wedding. 144 00:08:18,531 --> 00:08:21,600 I see that you have prepared a delicious meal 145 00:08:21,602 --> 00:08:23,001 for your guests. 146 00:08:27,807 --> 00:08:29,708 You might want to save this for another night. 147 00:08:29,710 --> 00:08:30,809 - Okay. 148 00:08:30,811 --> 00:08:35,280 - I see that you have drank the cheap stuff. 149 00:08:39,118 --> 00:08:40,018 Well... 150 00:08:41,687 --> 00:08:44,122 I will talk to you tomorrow. 151 00:08:44,124 --> 00:08:46,691 It's good to see all of you again. 152 00:08:46,693 --> 00:08:48,193 - You too. 153 00:08:49,595 --> 00:08:52,297 - I want the best for you, my son. 154 00:08:53,266 --> 00:08:56,034 It's the way of the world that sons just don't 155 00:08:56,036 --> 00:08:58,637 listen to their mothers anymore. 156 00:08:58,639 --> 00:09:01,206 Goodnight, goodnight everyone. 157 00:09:08,214 --> 00:09:11,116 - God. 158 00:09:11,118 --> 00:09:11,116 Wow. 159 00:09:11,118 --> 00:09:16,121 Well, who needs ghost stories when you've got her. 160 00:09:16,123 --> 00:09:16,955 - Enough. 161 00:09:16,957 --> 00:09:18,757 - She's unbearable, man. 162 00:09:18,759 --> 00:09:20,225 - So Harold, Anne tells me that you're starting 163 00:09:20,227 --> 00:09:22,761 a new project at working or something? 164 00:09:22,763 --> 00:09:24,696 - Yeah, it's... 165 00:09:24,698 --> 00:09:26,831 Well, it's not that big of a deal but 166 00:09:26,833 --> 00:09:29,968 it's a promotion and a little more pay. 167 00:09:29,970 --> 00:09:32,103 A lot more hours. 168 00:09:32,105 --> 00:09:33,872 But it's good. 169 00:09:33,874 --> 00:09:35,073 - Neil, no more, okay? 170 00:09:35,075 --> 00:09:36,641 We really should be going. 171 00:09:36,643 --> 00:09:40,712 - Honey, you're the designated driver, remember? 172 00:09:41,814 --> 00:09:42,714 - Oh yeah. 173 00:09:45,585 --> 00:09:48,086 - Maybe you two should just spend the night. 174 00:09:48,088 --> 00:09:49,754 - What? 175 00:09:49,756 --> 00:09:52,691 In some house where some angry wife killed her husband? 176 00:09:52,693 --> 00:09:54,125 - A story you made up, by the way. 177 00:09:54,127 --> 00:09:56,194 - It's a true story and it happened here. 178 00:09:56,196 --> 00:09:56,194 - That's okay. 179 00:09:56,196 --> 00:10:00,865 I haven't unpacked the butcher knives yet. 180 00:10:05,806 --> 00:10:07,205 - Psycho. 181 00:10:25,091 --> 00:10:27,225 - Why did Emma marry that guy? 182 00:10:29,863 --> 00:10:31,329 He's such a jerk. 183 00:10:34,300 --> 00:10:36,701 - Hey, why did you marry me? 184 00:10:37,703 --> 00:10:37,702 I mean, I'm sure your mother gave you 185 00:10:37,704 --> 00:10:40,705 an extensive list detailing the reasons 186 00:10:40,707 --> 00:10:43,708 why you shouldn't marry me and... 187 00:10:44,844 --> 00:10:46,244 - Anne, stop it. 188 00:10:48,748 --> 00:10:50,415 You gotta get these ideas of her not liking you 189 00:10:50,417 --> 00:10:51,883 out of your head. 190 00:10:53,386 --> 00:10:55,754 She knows I love you. 191 00:10:55,756 --> 00:10:56,955 Because of that, 192 00:10:57,957 --> 00:10:59,190 she loves you. 193 00:11:00,026 --> 00:11:01,960 You just gotta try harder. 194 00:11:01,962 --> 00:11:01,960 - Me? 195 00:11:01,962 --> 00:11:03,895 You want me to try harder? 196 00:11:03,897 --> 00:11:03,895 - Mhm. 197 00:11:03,897 --> 00:11:07,032 - Harold, your mom hates me. 198 00:11:07,034 --> 00:11:10,168 And the reason why we moved here is because of your mom. 199 00:11:10,170 --> 00:11:11,236 - You picked this house. 200 00:11:11,238 --> 00:11:11,236 You wanted this house. 201 00:11:11,238 --> 00:11:15,240 - Yeah, to get away from her. 202 00:11:15,242 --> 00:11:17,142 I'm sorry, I'm sorry. 203 00:11:17,144 --> 00:11:19,044 I don't want to fight. 204 00:11:19,945 --> 00:11:23,381 This is our first night in our new house. 205 00:11:23,383 --> 00:11:24,282 Please? 206 00:11:26,218 --> 00:11:27,118 - Okay. 207 00:11:30,956 --> 00:11:35,193 - So our first night in the new house and all we have is. 208 00:11:36,195 --> 00:11:37,696 - Neil's story. 209 00:11:38,431 --> 00:11:39,731 - Yeah. 210 00:11:40,900 --> 00:11:42,434 - Is is true? 211 00:11:42,436 --> 00:11:45,136 Was somebody actually killed in this house? 212 00:11:45,138 --> 00:11:46,204 In this bed? 213 00:11:47,740 --> 00:11:48,840 - No. 214 00:11:49,709 --> 00:11:51,142 No. 215 00:11:51,144 --> 00:11:52,410 I even checked the public service records. 216 00:11:52,412 --> 00:11:54,479 There's nothing. 217 00:11:54,481 --> 00:11:56,247 It's just a story. 218 00:11:58,184 --> 00:11:59,084 Okay? 219 00:12:00,920 --> 00:12:01,820 - Okay. 220 00:12:03,756 --> 00:12:04,723 - Okay. - Okay. 221 00:12:07,761 --> 00:12:09,427 - I'm just really sick of you making my friends 222 00:12:09,429 --> 00:12:11,730 feel so uncomfortable. 223 00:12:11,732 --> 00:12:13,898 - Babe, it was just a joke. 224 00:12:13,900 --> 00:12:15,200 - Well, it was a bad joke. 225 00:12:15,202 --> 00:12:18,169 - Well, whatever, why would I care? 226 00:12:22,342 --> 00:12:24,776 - You know, if you need anything. 227 00:12:24,778 --> 00:12:26,177 - I know, you're just a few minutes away. 228 00:12:26,179 --> 00:12:29,180 - Yeah, well when we get back from Maui. 229 00:12:29,182 --> 00:12:30,148 Well, thank you. 230 00:12:30,150 --> 00:12:31,850 - Oh, no problem. 231 00:12:43,963 --> 00:12:46,931 - God, it's about freakin' time. 232 00:12:46,933 --> 00:12:49,267 - I have to get to the office. 233 00:12:49,269 --> 00:12:52,303 The commute, it's gonna be a long day, long night. 234 00:12:52,305 --> 00:12:53,371 - Okay. 235 00:12:53,373 --> 00:12:54,205 - I'll miss you. 236 00:12:54,207 --> 00:12:56,107 - I'll miss you too. 237 00:12:56,109 --> 00:12:58,409 I love you. - Love you too. 238 00:15:42,207 --> 00:15:43,174 - Oh, shit. 239 00:22:23,709 --> 00:22:24,608 Hello? 240 00:22:27,012 --> 00:22:28,913 Is someone downstairs? 241 00:23:07,853 --> 00:23:09,387 No, no, no, no. 242 00:23:10,589 --> 00:23:12,690 Please no, no, no, no. 243 00:23:13,692 --> 00:23:15,659 It's all in your head. 244 00:23:15,661 --> 00:23:17,428 It's all in your head. 245 00:23:17,430 --> 00:23:19,797 It's all in your head. 246 00:23:43,054 --> 00:23:44,889 We talked about this. 247 00:23:47,159 --> 00:23:50,628 - Babe, we got the house, we're out of the city. 248 00:23:50,630 --> 00:23:53,497 It'd just be a really good spot to raise a kid. 249 00:23:53,499 --> 00:23:54,865 - Harold, not yet. 250 00:23:56,568 --> 00:23:57,468 Please. 251 00:23:58,670 --> 00:23:59,970 - I don't get it. 252 00:23:59,972 --> 00:24:01,672 I mean, it's not like you have a career. 253 00:24:01,674 --> 00:24:03,607 - I don't have a career? 254 00:24:03,609 --> 00:24:05,209 Harold, your car? 255 00:24:05,211 --> 00:24:08,479 The last calendar shoot paid for your car. 256 00:24:08,481 --> 00:24:10,214 And the down payment on this house. 257 00:24:10,216 --> 00:24:11,549 - I'm sorry. 258 00:24:11,551 --> 00:24:12,716 I misspoke. 259 00:24:13,919 --> 00:24:15,953 I didn't mean to say it like that I just, 260 00:24:15,955 --> 00:24:17,488 you don't have a typical job. 261 00:24:17,490 --> 00:24:19,723 You don't have to go to an office from nine to five 262 00:24:19,725 --> 00:24:21,625 and you don't have a commute. 263 00:24:21,627 --> 00:24:24,628 You're just at the house all day. 264 00:24:26,231 --> 00:24:29,967 And I just really, really, really want kids. 265 00:24:32,003 --> 00:24:32,903 - So do I. 266 00:24:36,641 --> 00:24:38,943 Did you speak to your mom? 267 00:24:38,945 --> 00:24:39,844 - No, why? 268 00:24:39,846 --> 00:24:41,579 - Don't lie to me. 269 00:24:41,581 --> 00:24:43,747 She spoke to you again, didn't she? 270 00:24:43,749 --> 00:24:45,015 - Anne, it's not crazy. 271 00:24:45,017 --> 00:24:46,750 She wants grandkids. 272 00:24:47,719 --> 00:24:48,986 And with last year's scare. 273 00:24:48,988 --> 00:24:50,488 - Scare? 274 00:24:50,490 --> 00:24:51,589 - She was in the hospital, Anne. 275 00:24:51,591 --> 00:24:51,589 - Yeah, she was in the hospital 276 00:24:51,591 --> 00:24:55,826 because she had an infection from a Botox injection. 277 00:24:55,828 --> 00:24:59,029 - The point is, she's not the only one. 278 00:24:59,031 --> 00:25:02,666 I don't want to be 50 and my son be in kindergarten. 279 00:25:02,668 --> 00:25:04,802 I want to go out there and throw the football with him. 280 00:25:04,804 --> 00:25:07,738 I don't wanna throw out my back. 281 00:25:08,607 --> 00:25:10,741 I really, really want this. 282 00:25:12,744 --> 00:25:14,512 I need this, Anne. 283 00:25:15,247 --> 00:25:16,146 - I know. 284 00:25:17,649 --> 00:25:19,650 I hear you, okay? 285 00:25:19,652 --> 00:25:21,552 Just next year. 286 00:25:21,554 --> 00:25:22,653 I promise. 287 00:25:23,622 --> 00:25:25,289 - You promise promise? 288 00:25:25,291 --> 00:25:28,626 I promise promise. 289 00:27:24,409 --> 00:27:26,410 - I mean, it's just really weird. 290 00:27:26,412 --> 00:27:27,411 Why wouldn't you put the light switch 291 00:27:27,413 --> 00:27:29,013 inside a closet? 292 00:27:31,416 --> 00:27:35,419 - I don't know, maybe it was just an afterthought. 293 00:27:35,421 --> 00:27:37,321 Baby, you always do this. 294 00:27:37,323 --> 00:27:40,758 You overanalyze and you overthink everything. 295 00:27:40,760 --> 00:27:44,028 Just let it go, it's not that big of a deal. 296 00:27:44,030 --> 00:27:45,162 - Yeah, but I mean, what about the other things 297 00:27:45,164 --> 00:27:47,264 that were moved, like the furniture? 298 00:27:47,266 --> 00:27:49,199 - We're just stressed out. 299 00:27:49,201 --> 00:27:51,435 It's a new house, 300 00:27:51,437 --> 00:27:54,405 you just finished a huge photo shoot with Duncan. 301 00:27:54,407 --> 00:27:57,274 You know how you get on photo shoots. 302 00:27:57,276 --> 00:28:00,177 You're not getting a lot of sleep. 303 00:28:01,746 --> 00:28:02,846 - I know. 304 00:28:04,749 --> 00:28:08,218 - We both know ghosts aren't real, right? 305 00:28:10,321 --> 00:28:11,221 - Right. 306 00:28:14,325 --> 00:28:15,726 How was your day? 307 00:28:15,728 --> 00:28:17,061 Was the commute better? 308 00:28:17,063 --> 00:28:19,163 - Yeah, I mean no. 309 00:28:19,165 --> 00:28:22,466 It's a little bit longer but it's okay. 310 00:28:23,468 --> 00:28:26,403 It was a long day at the office though. 311 00:28:26,405 --> 00:28:28,872 I'm getting pretty tired. 312 00:28:28,874 --> 00:28:31,108 Maybe we should go to bed. 313 00:28:34,479 --> 00:28:35,479 - Really? 314 00:28:35,481 --> 00:28:36,780 - Yeah. 315 00:28:38,750 --> 00:28:39,450 Come here. 316 00:28:59,771 --> 00:29:00,471 Upstairs. 317 00:29:24,863 --> 00:29:25,763 - Babe. 318 00:30:40,872 --> 00:30:41,572 Harold! 319 00:30:42,473 --> 00:30:43,574 Harold! 320 00:30:43,576 --> 00:30:45,442 Harold, please! 321 00:30:45,444 --> 00:30:46,877 Harold! 322 00:31:06,998 --> 00:31:09,499 Neil and your stupid stories. 323 00:32:14,599 --> 00:32:16,066 - Hey. 324 00:32:16,068 --> 00:32:17,534 How are you? 325 00:32:17,536 --> 00:32:19,202 - I'm fine. 326 00:32:19,204 --> 00:32:22,205 I'm sorry, just a new house 327 00:32:22,207 --> 00:32:24,574 and Neil's stupid story and... 328 00:32:25,977 --> 00:32:29,513 It's probably just too much pizza and wine. 329 00:32:29,515 --> 00:32:30,714 I'm fine. 330 00:32:30,716 --> 00:32:31,615 - Good. 331 00:32:33,151 --> 00:32:36,586 Those boxes, do you think you could take 'em out? 332 00:32:36,588 --> 00:32:38,422 Out to the barn? 333 00:32:38,424 --> 00:32:38,422 - Yeah. 334 00:32:38,424 --> 00:32:40,624 - I mean, if you're not doing anything. 335 00:32:40,626 --> 00:32:42,659 - No, it's fine, I got it. 336 00:32:42,661 --> 00:32:45,429 - I just, I come home at 12:00 am and it's just. 337 00:32:45,431 --> 00:32:46,530 - Yeah, I know. 338 00:32:46,532 --> 00:32:47,464 I know, I can do it. 339 00:32:47,466 --> 00:32:48,966 - Okay. 340 00:32:48,968 --> 00:32:49,733 Gonna walk me out? 341 00:32:49,735 --> 00:32:51,168 - Yeah. - Okay. 342 00:33:28,740 --> 00:33:30,607 - Bored, really? 343 00:33:32,211 --> 00:33:33,610 Drive two hours. 344 00:33:35,513 --> 00:33:38,115 Spend 12 hours trying to impress the boss 345 00:33:38,117 --> 00:33:40,183 because I'm a company man. 346 00:33:40,185 --> 00:33:43,120 Then I get to come home to a loving wife 347 00:33:43,122 --> 00:33:45,589 that does not want kids. 348 00:33:45,591 --> 00:33:48,392 And apparently is seeing a ghost. 349 00:33:49,660 --> 00:33:52,029 Must be nice being bored. 350 00:34:49,822 --> 00:34:52,155 - Harold, you should really just audio books or... 351 00:34:52,157 --> 00:34:52,823 Emma! 352 00:34:52,825 --> 00:34:55,525 Hey, how how are you? 353 00:34:55,527 --> 00:34:57,327 Yeah, you all packed? 354 00:34:58,596 --> 00:34:59,496 Aw. 355 00:34:59,498 --> 00:35:03,433 I know, I really wish we could go with you guys but 356 00:35:03,435 --> 00:35:07,671 Harold has a huge project so yeah, it's not gonna work out. 357 00:35:09,807 --> 00:35:13,210 Hey, Emma, can i ask you something? 358 00:35:13,212 --> 00:35:14,644 Do you hear noises? 359 00:35:18,217 --> 00:35:20,517 No, I know, I just. 360 00:35:20,519 --> 00:35:23,620 Maybe it was just this old house that needs to be updated. 361 00:35:23,622 --> 00:35:25,589 But I brought it up to Harold 362 00:35:25,591 --> 00:35:29,659 and we got in this huge argument and... 363 00:35:29,661 --> 00:35:32,596 Yeah, no we're fine it's just that he said 364 00:35:32,598 --> 00:35:35,165 photography isn't a... 365 00:35:39,403 --> 00:35:43,640 I'm sorry, yeah he said photography isn't a career. 366 00:35:45,409 --> 00:35:48,745 Yeah, and then he brought up the whole kids thing again. 367 00:35:48,747 --> 00:35:52,716 No, yeah, you know, I do want kids it's just that 368 00:35:52,718 --> 00:35:54,518 I want to make sure it's what we want 369 00:35:54,520 --> 00:35:58,822 and not something that his mom is pushing, you know? 370 00:35:58,824 --> 00:35:59,723 Yeah. 371 00:36:02,894 --> 00:36:07,564 Hey, okay this is a stupid question again but, 372 00:36:07,566 --> 00:36:09,166 was there really a woman 373 00:36:09,168 --> 00:36:12,302 that killed her husband in this house? 374 00:36:12,304 --> 00:36:16,540 I know, it's Neil. 375 00:36:16,542 --> 00:36:18,808 Where did you find that guy anyway? 376 00:36:18,810 --> 00:36:20,410 I hope you have a great trip. 377 00:36:20,412 --> 00:36:21,878 Well, I'll let you go and get packed 378 00:36:21,880 --> 00:36:24,481 and have a safe trip to Hawaii. 379 00:36:24,483 --> 00:36:25,715 I love you too. 380 00:38:40,584 --> 00:38:42,452 Babe, it's so late. 381 00:38:43,888 --> 00:38:44,788 - I know. 382 00:38:46,023 --> 00:38:48,525 It's probably gonna be like this every night 383 00:38:48,527 --> 00:38:50,760 until the project is done. 384 00:38:54,699 --> 00:38:55,999 - Is it worth it? 385 00:38:58,769 --> 00:39:00,670 - What'd you say? 386 00:39:00,672 --> 00:39:01,938 - Is it worth it? 387 00:39:03,007 --> 00:39:04,741 - Yeah, it's worth it. 388 00:39:04,743 --> 00:39:06,876 Of course it's worth it. 389 00:39:06,878 --> 00:39:08,511 I mean, a it shows Mr. Jones 390 00:39:08,513 --> 00:39:10,613 I can handle an executive level account 391 00:39:10,615 --> 00:39:14,084 and b it's that much closer to the promotion. 392 00:39:14,086 --> 00:39:17,020 Which means a lot of money. 393 00:39:17,022 --> 00:39:19,622 - Yeah, but it's just money. 394 00:39:20,825 --> 00:39:22,792 - It's just money. 395 00:39:22,794 --> 00:39:25,528 Well, you need to understand that just because 396 00:39:25,530 --> 00:39:27,097 my family comes from money 397 00:39:27,099 --> 00:39:29,065 does not mean it didn't take a lot of hard work 398 00:39:29,067 --> 00:39:29,065 and sacrifice. 399 00:39:29,067 --> 00:39:32,001 My dad worked his ass off for his family. 400 00:39:32,003 --> 00:39:33,737 - Yeah, and he died of a heart attack. 401 00:39:33,739 --> 00:39:36,039 - He died from a heart attack from his lifestyle, 402 00:39:36,041 --> 00:39:38,375 not his work load. 403 00:39:38,377 --> 00:39:40,410 You wanted this house and I'm trying my hardest 404 00:39:40,412 --> 00:39:41,644 to make sure that happens. 405 00:39:41,646 --> 00:39:43,913 - No, we wanted this house. 406 00:39:43,915 --> 00:39:45,582 - My point is that I'm in the office 407 00:39:45,584 --> 00:39:46,916 12 hours a day. 408 00:39:48,753 --> 00:39:50,653 Not for me, for us. 409 00:39:50,655 --> 00:39:53,790 I work my ass off for us because I need to provide, Anne. 410 00:39:53,792 --> 00:39:56,393 I have to provide, do you understand that? 411 00:39:56,395 --> 00:40:00,730 - I'm sorry, it's just that I'm so lonely here. 412 00:40:00,732 --> 00:40:04,968 Okay, I'm here all day by myself in this big house and... 413 00:40:08,139 --> 00:40:10,707 You know, one of the things that I love about you 414 00:40:10,709 --> 00:40:12,742 is that you are like your father 415 00:40:12,744 --> 00:40:16,646 and that you do make sacrifices for your wife. 416 00:40:17,748 --> 00:40:19,749 And your future family. 417 00:40:21,685 --> 00:40:22,585 I'm sorry. 418 00:40:29,660 --> 00:40:30,727 - Thank you. 419 00:41:37,194 --> 00:41:38,094 - Hello? 420 00:41:40,164 --> 00:41:41,231 Who are you? 421 00:44:05,109 --> 00:44:06,409 Hey! 422 00:44:06,411 --> 00:44:07,744 Who are you?! 423 00:45:00,698 --> 00:45:04,167 - Ah. 424 00:45:04,169 --> 00:45:05,001 Shit! 425 00:45:05,003 --> 00:45:06,369 Holy shit, Anne! 426 00:45:06,371 --> 00:45:08,204 What are you doing? 427 00:45:08,206 --> 00:45:09,906 What the fuck is that? 428 00:45:09,908 --> 00:45:10,873 Anne! 429 00:45:10,875 --> 00:45:11,941 Anne! 430 00:45:11,943 --> 00:45:13,443 Put the knife down. 431 00:45:13,445 --> 00:45:15,078 Put the knife down! 432 00:45:15,946 --> 00:45:16,846 Holy shit! 433 00:45:19,016 --> 00:45:21,417 What the fuck are you doing? 434 00:45:24,354 --> 00:45:25,722 What is this? 435 00:45:26,390 --> 00:45:26,389 Where'd you find this? - I'm sorry. 436 00:45:26,391 --> 00:45:28,825 - Anne, where did you find this? 437 00:45:28,827 --> 00:45:32,195 - I'm sorry! - What are you doing? 438 00:45:32,197 --> 00:45:33,496 You don't know? 439 00:45:34,498 --> 00:45:37,467 - It was just in my hand, i don't know what it is. 440 00:45:37,469 --> 00:45:39,335 - Fuck, Anne! 441 00:45:39,337 --> 00:45:41,437 You can't answer me, you don't know where you've been. 442 00:45:41,439 --> 00:45:43,506 You're trying to stab me while I'm sleeping. 443 00:45:43,508 --> 00:45:46,375 - I'm sorry. 444 00:45:46,377 --> 00:45:47,777 - Are you, fuck! 445 00:45:49,046 --> 00:45:49,946 - Harold. 446 00:45:51,115 --> 00:45:52,148 Harold. 447 00:45:52,150 --> 00:45:53,216 Harold. 448 00:45:53,218 --> 00:45:55,051 Harold, I'm so sorry. 449 00:46:10,267 --> 00:46:12,802 - Anne, you scared the shit outta me. 450 00:46:12,804 --> 00:46:15,772 - How many times do I have to tell you that I'm sorry? 451 00:46:15,774 --> 00:46:18,474 - I didn't know that I had the knife in my hand and... 452 00:46:18,476 --> 00:46:19,475 She led me. 453 00:46:21,812 --> 00:46:26,048 - I am so tired of going over this again and again. 454 00:46:28,452 --> 00:46:29,886 I got less than four hours to go to bed, 455 00:46:29,888 --> 00:46:31,354 there's no way I'm going to bed. 456 00:46:31,356 --> 00:46:35,258 Might as well just go to work right now. 457 00:46:35,260 --> 00:46:36,325 - I'm sorry. 458 00:46:40,264 --> 00:46:42,865 - You know, if you don't like this house just tell me. 459 00:46:42,867 --> 00:46:44,267 I'll understand. 460 00:46:45,469 --> 00:46:47,570 What I'm not gonna understand is this: 461 00:46:47,572 --> 00:46:49,305 You playing games. 462 00:46:49,307 --> 00:46:50,406 - You know what? 463 00:46:50,408 --> 00:46:51,841 I'm not sorry. 464 00:46:51,843 --> 00:46:55,411 You never believe me so why should I expect you to change? 465 00:46:55,413 --> 00:46:55,411 - Okay. 466 00:46:55,413 --> 00:46:58,948 Well, I believed you when you told me that 467 00:46:58,950 --> 00:47:00,316 someone stole your lenses. 468 00:47:00,318 --> 00:47:00,316 - They did. 469 00:47:00,318 --> 00:47:05,054 - Well, your assistant found them in the laundry room. 470 00:47:05,056 --> 00:47:07,089 And I believed you 471 00:47:07,091 --> 00:47:09,225 when you said you lost your engagement ring. 472 00:47:09,227 --> 00:47:10,126 - It was stolen. 473 00:47:10,128 --> 00:47:10,126 - Yeah, about that. 474 00:47:10,128 --> 00:47:14,197 My mom found it in your jewelry box. 475 00:47:16,900 --> 00:47:20,102 - I saw a ghost or something. 476 00:47:20,104 --> 00:47:20,102 From Neil's story, 477 00:47:20,104 --> 00:47:25,341 the woman who murdered her husband in this house? 478 00:47:25,343 --> 00:47:27,210 I mean, maybe she wants my help or something. 479 00:47:27,212 --> 00:47:28,411 - Okay, listen! 480 00:47:28,413 --> 00:47:30,213 I want you to listen to me, okay? 481 00:47:30,215 --> 00:47:32,248 And listen good. 482 00:47:32,250 --> 00:47:34,317 If Neil's story was true 483 00:47:35,185 --> 00:47:39,322 and this ghost needed your help, why, why? 484 00:47:39,324 --> 00:47:42,225 That doesn't make any sense to me. 485 00:47:53,437 --> 00:47:54,537 I'm sorry. 486 00:47:56,473 --> 00:47:57,573 I'm sorry. 487 00:47:59,910 --> 00:48:00,610 I'm tired. 488 00:48:00,612 --> 00:48:05,314 And all I want to do is go upstairs, take a shower, 489 00:48:05,316 --> 00:48:07,383 regroup and get to work. 490 00:48:09,086 --> 00:48:10,453 - Well, it's still early, 491 00:48:10,455 --> 00:48:11,420 why don't we just go back to bed? 492 00:48:11,422 --> 00:48:12,989 - No, no, no, if I go to work 493 00:48:12,991 --> 00:48:14,557 then I'll get there before anyone else does, 494 00:48:14,559 --> 00:48:17,560 I'll finish that project and I'll get to leave early. 495 00:48:17,562 --> 00:48:19,996 Then see you sooner. 496 00:48:19,998 --> 00:48:21,631 That's good, right? 497 00:48:22,532 --> 00:48:23,666 - Yeah. 498 00:48:23,668 --> 00:48:24,567 - Yeah. 499 00:48:56,600 --> 00:49:00,036 I need to start doing this more often. 500 00:49:00,038 --> 00:49:03,005 I mean, I hit no traffic today. 501 00:49:03,007 --> 00:49:07,176 - Yeah, and that way we can have dinner together. 502 00:49:08,378 --> 00:49:10,279 - So how was your day? 503 00:49:11,448 --> 00:49:13,015 - It was fine. 504 00:49:13,017 --> 00:49:13,716 Just fine. 505 00:49:19,189 --> 00:49:22,358 - Well I'm starving and this looks delicious. 506 00:49:22,360 --> 00:49:23,259 - Me too. 507 00:49:25,262 --> 00:49:26,996 Hey, um, forgive me? 508 00:49:29,232 --> 00:49:31,600 - For what? 509 00:49:31,602 --> 00:49:34,170 - Last night and this morning. 510 00:49:35,405 --> 00:49:38,474 Ghosts. 511 00:49:39,710 --> 00:49:44,146 - Listen, if it makes you cook my favorite dinner. 512 00:49:45,082 --> 00:49:47,616 And makes you dress like that every night, 513 00:49:47,618 --> 00:49:49,752 then baby, you can keep seeing whatever it is 514 00:49:49,754 --> 00:49:52,455 that you think you're seeing. 515 00:49:54,591 --> 00:49:56,492 - I'm gonna go get the wine. 516 00:49:56,494 --> 00:49:57,326 - I'll get it. 517 00:49:57,328 --> 00:49:58,227 - Oh, no. 518 00:50:21,051 --> 00:50:22,618 - To our new lives. 519 00:50:24,455 --> 00:50:25,354 Cheers. 520 00:50:29,559 --> 00:50:30,659 - No. 521 00:50:30,661 --> 00:50:31,560 No, please. 522 00:50:31,562 --> 00:50:32,661 Not again. 523 00:50:42,639 --> 00:50:44,607 Please, leave me alone! 524 00:51:59,484 --> 00:52:00,749 - Anne, Anne, look at me. 525 00:52:00,751 --> 00:52:03,185 Baby, look at me, look at me. 526 00:52:03,187 --> 00:52:04,553 It's okay. 527 00:52:04,555 --> 00:52:07,423 You were out for pretty much the entire day. 528 00:52:07,425 --> 00:52:11,393 I called Dr. chambers, you remember him, right? 529 00:52:14,331 --> 00:52:14,330 - Anne, 530 00:52:16,466 --> 00:52:18,834 can you tell me what happened? 531 00:52:20,403 --> 00:52:21,303 - I, um... 532 00:52:21,305 --> 00:52:26,675 I saw a ghost and I followed her out into the woods and... 533 00:52:29,146 --> 00:52:32,214 I thought she was trying to kill me. 534 00:52:34,384 --> 00:52:35,451 - Alright. 535 00:52:35,453 --> 00:52:37,186 From what you've told me 536 00:52:37,188 --> 00:52:39,622 about the stress of moving into a new house, 537 00:52:39,624 --> 00:52:41,490 the ridiculous story of a murder by your friend 538 00:52:41,492 --> 00:52:44,260 and possible marital problems. 539 00:52:45,529 --> 00:52:47,530 Look my dear, what your husband told you 540 00:52:47,532 --> 00:52:50,533 about ghosts not being real is true. 541 00:52:50,535 --> 00:52:54,770 That story by Neil about the murder, didn't happen. 542 00:52:56,273 --> 00:52:59,775 I know the mind can be very persuasive. 543 00:52:59,777 --> 00:53:01,477 Anne, there's no reason to be alarmed, 544 00:53:01,479 --> 00:53:03,479 this is not a lasting condition. 545 00:53:03,481 --> 00:53:05,214 - Condition? 546 00:53:05,216 --> 00:53:08,551 - Now, if I thought that the ghost you were seeing 547 00:53:08,553 --> 00:53:10,486 were individuals of people you knew 548 00:53:10,488 --> 00:53:13,322 and you were possibly involved in some sort of violence 549 00:53:13,324 --> 00:53:17,960 in some way or vice versa, then I would be concerned. 550 00:53:17,962 --> 00:53:22,431 You see, psychological disorders usually manifest themselves 551 00:53:22,433 --> 00:53:24,366 in a patient when they see themselves 552 00:53:24,368 --> 00:53:25,868 exerting control and power, 553 00:53:25,870 --> 00:53:27,870 usually displayed in the form of violence 554 00:53:27,872 --> 00:53:31,473 over an adversary, someone they dislike. 555 00:53:32,475 --> 00:53:34,743 Now, this ghost that you saw. 556 00:53:36,513 --> 00:53:38,514 Was it someone you knew? 557 00:53:38,516 --> 00:53:39,615 - No. 558 00:53:40,584 --> 00:53:42,618 - A former boyfriend? 559 00:53:42,620 --> 00:53:44,386 A former employer? 560 00:53:45,555 --> 00:53:46,488 Your mother-in-law? 561 00:53:46,490 --> 00:53:47,389 - No! 562 00:53:48,692 --> 00:53:50,526 - That's it then. 563 00:53:50,528 --> 00:53:53,696 I'm gonna prescribe a mild sedative. 564 00:53:53,698 --> 00:53:55,864 And this will help you get some rest, 565 00:53:55,866 --> 00:53:57,499 get some sleep. 566 00:53:57,501 --> 00:54:00,002 You know, and get you better. 567 00:54:02,405 --> 00:54:04,940 Look, dreams can seem very real. 568 00:54:06,276 --> 00:54:08,644 That's why in the rare occasion 569 00:54:08,646 --> 00:54:11,647 when somebody's dreaming and they fall, 570 00:54:11,649 --> 00:54:13,749 they can actually die. 571 00:54:14,618 --> 00:54:18,254 But I know that transferring the blame may help 572 00:54:18,256 --> 00:54:20,256 but ghosts aren't real. 573 00:54:22,492 --> 00:54:25,794 My point is that sometimes dreams and visions, 574 00:54:25,796 --> 00:54:30,299 they're just that, they're dreams and visions. 575 00:54:30,301 --> 00:54:30,299 Alright? 576 00:54:30,301 --> 00:54:34,436 So, this sedative will help diminish the stress 577 00:54:34,438 --> 00:54:36,538 and diminish the feeling that these dreams 578 00:54:36,540 --> 00:54:38,374 and visions are real. 579 00:54:40,844 --> 00:54:40,843 You'll be fine. 580 00:54:40,845 --> 00:54:43,679 - Do you have any questions? 581 00:54:43,681 --> 00:54:44,580 - No. 582 00:54:45,849 --> 00:54:47,449 - Get some rest. 583 00:54:48,018 --> 00:54:51,387 - Thank you doctor. - She'll be fine. 584 00:54:54,057 --> 00:54:55,658 - They are real. 585 00:55:00,430 --> 00:55:02,798 Harold, why don't you belie... 586 00:55:06,403 --> 00:55:07,703 Why is your mother here? 587 00:55:07,705 --> 00:55:09,805 - Babe, she's here to help. 588 00:55:09,807 --> 00:55:12,775 - We saved you some supper. 589 00:55:12,777 --> 00:55:14,677 Harold's favorite. 590 00:55:14,679 --> 00:55:17,446 Meatloaf with mashed potatoes. 591 00:55:29,793 --> 00:55:31,627 - Yeah, hi Mr. Jones. 592 00:55:32,629 --> 00:55:34,663 Yeah, I know what time it is. 593 00:55:34,665 --> 00:55:36,532 But it's important. 594 00:55:37,867 --> 00:55:42,104 Well, my wife Anne, she stumbled and hit her head and... 595 00:55:44,007 --> 00:55:47,443 No, she's okay, I took her to a doctor but 596 00:55:47,445 --> 00:55:51,680 he wants her to stay home just in case she's concussed. 597 00:55:53,550 --> 00:55:57,052 No, I think she'll be fine but um, 598 00:55:57,054 --> 00:56:01,790 I guess the reason I'm calling you is because I'm... 599 00:56:01,792 --> 00:56:06,028 I'm not gonna be able to make that 10 o'clock meeting. 600 00:56:09,999 --> 00:56:10,899 Yeah. 601 00:56:10,901 --> 00:56:16,372 No, I mean, I know, I'm the one that set it up but I just... 602 00:56:21,444 --> 00:56:23,879 Yeah, Mr. Jones, i completely understand. 603 00:56:23,881 --> 00:56:26,615 I get how important it is and... 604 00:56:30,086 --> 00:56:30,986 Yeah. 605 00:56:32,622 --> 00:56:33,856 No, this is... 606 00:56:36,726 --> 00:56:41,597 Right, and no I do love working there at the office and 607 00:56:41,599 --> 00:56:45,000 you can definitely count on me I just... 608 00:56:46,669 --> 00:56:48,404 Right. 609 00:56:48,406 --> 00:56:49,538 I understand. 610 00:56:51,641 --> 00:56:52,741 Okay. 611 00:56:55,512 --> 00:56:56,578 Sounds good. 612 00:56:57,614 --> 00:56:59,615 Talk to you then. 613 00:56:59,617 --> 00:57:00,716 Fuck. 614 00:57:08,992 --> 00:57:09,958 - Hey babe. 615 00:57:09,960 --> 00:57:13,829 You know that guy that found me in the woods? 616 00:57:13,831 --> 00:57:15,597 - Yeah. 617 00:57:15,599 --> 00:57:18,167 - Do you think you could ask him to come out here tomorrow? 618 00:57:18,169 --> 00:57:20,068 Tell me what happened? 619 00:57:23,940 --> 00:57:25,974 - Do you think that'll help? 620 00:57:25,976 --> 00:57:26,875 - Yeah. 621 00:57:29,846 --> 00:57:33,048 - Yeah, I'll make the call tomorrow. 622 00:57:33,050 --> 00:57:34,750 - Thank you. 623 00:58:23,700 --> 00:58:25,100 - Hey honey, hi. 624 00:58:26,603 --> 00:58:30,539 This is Doug, he's the one that found you in the woods. 625 00:58:30,541 --> 00:58:31,607 - Nice to meet ya. 626 00:58:31,609 --> 00:58:33,542 This is my son here. 627 00:58:34,544 --> 00:58:36,144 - Thank you so much. 628 00:58:36,146 --> 00:58:36,144 - You're welcome. 629 00:58:36,146 --> 00:58:40,048 - Harold, the weather's getting bad. 630 00:58:45,889 --> 00:58:48,891 - Can you show me where you found me? 631 00:58:48,893 --> 00:58:51,093 - Well, yes ma'am, of course. 632 00:58:51,095 --> 00:58:52,728 You stay here. 633 00:58:52,730 --> 00:58:53,829 Right this way. 634 00:59:05,875 --> 00:59:06,875 - You know, 635 00:59:06,877 --> 00:59:09,578 we really should have her committed. 636 00:59:09,580 --> 00:59:10,879 - Mom, I don't. 637 00:59:12,115 --> 00:59:13,282 - Just for observation. 638 00:59:13,284 --> 00:59:13,282 Think about it. 639 00:59:16,119 --> 00:59:20,289 We really want to do what's best for Anne, don't we? 640 00:59:20,291 --> 00:59:22,591 - I have to go to work. 641 00:59:22,593 --> 00:59:24,026 - Maybe it's not proper for her 642 00:59:24,028 --> 00:59:27,062 to go out in the woods with another man. 643 00:59:27,064 --> 00:59:27,896 - Mom, I love you. 644 00:59:27,898 --> 00:59:29,598 - I love you too. 645 00:59:48,351 --> 00:59:51,587 - So, what were you doing on the day that you found me? 646 00:59:51,589 --> 00:59:54,256 - Oh, well I was actually hunting deer. 647 00:59:54,258 --> 00:59:54,256 - Really? 648 00:59:54,258 --> 00:59:54,256 I didn't know it was hunting season. 649 00:59:54,258 --> 00:59:59,194 - Oh no, ma'am, I have a license to hunt all year 'round. 650 00:59:59,196 --> 01:00:01,663 I could show you if you like. 651 01:00:02,632 --> 01:00:05,100 Well, you were right here, this is where I found ya. 652 01:00:05,102 --> 01:00:07,269 You were in a real bad way. 653 01:00:07,271 --> 01:00:09,304 - What do you mean, bad way? 654 01:00:09,306 --> 01:00:11,840 - Well, your face was pale, your body was cold. 655 01:00:11,842 --> 01:00:13,909 I thought you were dead. 656 01:00:15,244 --> 01:00:18,614 I didn't do anything ma'am, I promise. 657 01:00:18,616 --> 01:00:21,350 I just checked your pulse and... 658 01:00:35,298 --> 01:00:36,698 - She's a tramp. 659 01:00:37,367 --> 01:00:40,736 She's nothing but a god damn tramp. 660 01:00:43,740 --> 01:00:46,408 - Well, I hope to never see ya out there again like that. 661 01:00:46,410 --> 01:00:47,643 It was nice to meet ya. 662 01:00:47,645 --> 01:00:49,811 - Thanks, you too. 663 01:00:56,386 --> 01:00:58,420 - I need to go to the store. 664 01:00:58,422 --> 01:01:01,423 You don't have one percent milk. 665 01:01:01,425 --> 01:01:05,227 Harold has to have one percent milk. 666 01:01:05,229 --> 01:01:07,229 And there are evidently a few other things 667 01:01:07,231 --> 01:01:09,398 that you don't think that he needs. 668 01:01:09,400 --> 01:01:09,398 - Martha, i-- 669 01:01:09,400 --> 01:01:12,067 - now, I'll be gone for an hour. 670 01:01:12,069 --> 01:01:15,003 Do you think you can keep from going completely bonkers 671 01:01:15,005 --> 01:01:16,138 for one hour? 672 01:01:18,007 --> 01:01:18,907 Answer me. 673 01:01:20,743 --> 01:01:22,711 Are you a monkey? 674 01:01:22,713 --> 01:01:24,946 It's a yes or no question. 675 01:01:26,082 --> 01:01:27,783 - I will be fine. 676 01:01:54,077 --> 01:01:55,744 This is my house! 677 01:02:35,952 --> 01:02:36,852 Come on. 678 01:02:38,521 --> 01:02:39,821 Okay. 679 01:02:42,358 --> 01:02:46,094 Pick up, pick up, pick up, pick up, pick up. 680 01:02:47,797 --> 01:02:48,530 God damn it! 681 01:03:07,283 --> 01:03:09,317 Hi, yes this is Mrs. Harris, 682 01:03:09,319 --> 01:03:12,454 may I speak with Harold please? 683 01:03:12,456 --> 01:03:14,456 No, this is really important, please. 684 01:03:14,458 --> 01:03:15,557 Thank you. 685 01:03:17,794 --> 01:03:19,094 Hi Harold, please. 686 01:03:19,096 --> 01:03:20,162 Please, there's somebody in this house. 687 01:03:20,164 --> 01:03:21,863 You need to come home. 688 01:03:21,865 --> 01:03:22,998 No, she left! 689 01:03:24,167 --> 01:03:25,867 Harold, please. 690 01:03:25,869 --> 01:03:28,436 Please, Harold, please just come here. 691 01:03:28,438 --> 01:03:29,538 Please. 692 01:03:30,540 --> 01:03:31,439 Okay. 693 01:03:38,848 --> 01:03:39,581 - Anne! 694 01:03:39,583 --> 01:03:40,482 Mom! 695 01:03:45,555 --> 01:03:46,454 Anne! 696 01:03:46,456 --> 01:03:48,423 Oh, thank god. 697 01:03:48,425 --> 01:03:48,423 What's going on? 698 01:03:48,425 --> 01:03:52,260 I just hauled ass all the way from the office. 699 01:03:52,262 --> 01:03:53,361 - Harold, we need to get out of here. 700 01:03:53,363 --> 01:03:54,496 - Why are all these bags out? 701 01:03:54,498 --> 01:03:56,464 - We need to leave, it's not safe. 702 01:03:56,466 --> 01:03:57,499 - Where are we gonna go? 703 01:03:57,501 --> 01:03:57,499 What are you talking about? 704 01:03:57,501 --> 01:04:00,268 - I don't know. - Where's mom? 705 01:04:00,270 --> 01:04:01,269 - She left. 706 01:04:01,271 --> 01:04:05,006 - Why are you packing, what are these bags? 707 01:04:05,008 --> 01:04:07,275 - Harold, it is not safe here, okay, please? 708 01:04:07,277 --> 01:04:08,343 - Where are we gonna go? 709 01:04:08,345 --> 01:04:08,343 - I don't know. 710 01:04:08,345 --> 01:04:13,048 But baby, this house, there's something really wrong here 711 01:04:13,050 --> 01:04:14,583 and you need to trust me. 712 01:04:14,585 --> 01:04:15,483 Please. 713 01:04:18,321 --> 01:04:19,221 - Okay. 714 01:04:20,423 --> 01:04:21,523 Okay. 715 01:04:22,592 --> 01:04:25,493 Just grab that and I'll grab this. 716 01:04:33,502 --> 01:04:35,170 - Harold hurry, come on. 717 01:05:03,634 --> 01:05:05,300 - Okay, hold on. 718 01:05:05,302 --> 01:05:05,300 - What is going on? 719 01:05:05,302 --> 01:05:08,370 - I don't know, it's just not starting. 720 01:05:08,372 --> 01:05:10,171 I don't know what's going on with it. 721 01:05:10,173 --> 01:05:10,171 - We have to go. 722 01:05:10,173 --> 01:05:12,407 - Fuck, I can't go anywhere, Anne. 723 01:05:12,409 --> 01:05:13,508 It won't start. 724 01:05:13,510 --> 01:05:15,577 Just calm down, just... 725 01:05:15,579 --> 01:05:16,478 Fuck. 726 01:05:19,382 --> 01:05:20,615 My mom's here. 727 01:05:29,425 --> 01:05:29,424 - Harold, honey-- 728 01:05:29,426 --> 01:05:32,627 - mom, you were not supposed to leave Anne! 729 01:05:32,629 --> 01:05:34,562 - I was only gone for just a few minutes. 730 01:05:34,564 --> 01:05:37,599 - She called me in a panic, i left the office early. 731 01:05:37,601 --> 01:05:39,434 I didn't even tell Mr. Jones. 732 01:05:39,436 --> 01:05:40,535 Now my car won't start! 733 01:05:40,537 --> 01:05:42,137 - It'll be fine. 734 01:05:42,972 --> 01:05:44,439 Anne and I will have a nice talk, 735 01:05:44,441 --> 01:05:47,275 I'll fix her a glass of tea and 736 01:05:48,144 --> 01:05:49,678 you need to get on back to work. 737 01:05:49,680 --> 01:05:51,680 I'll tell ya, you need to keep your job 738 01:05:51,682 --> 01:05:55,050 and thank goodness Mrs. Jones and I are good friends. 739 01:05:55,052 --> 01:05:56,184 - Mom, my car won't start. 740 01:05:56,186 --> 01:05:58,219 - Here, take my car. 741 01:05:58,221 --> 01:05:59,721 It's gonna be okay, okay? 742 01:05:59,723 --> 01:06:00,622 - Alright. 743 01:06:02,291 --> 01:06:05,193 Just talk to Anne please. - I will. 744 01:06:08,197 --> 01:06:09,564 If you don't get out of this car 745 01:06:09,566 --> 01:06:14,002 and march up to that house right now, I'll kill you! 746 01:06:29,518 --> 01:06:31,586 - Anne, sit down. 747 01:06:31,588 --> 01:06:32,587 Look at me. 748 01:06:33,656 --> 01:06:35,523 I have to get back to work. 749 01:06:35,525 --> 01:06:40,128 But mom promised me she's gonna stay with you. 750 01:06:40,130 --> 01:06:42,263 Listen, here take this. 751 01:06:42,265 --> 01:06:43,164 Take that. 752 01:06:46,502 --> 01:06:47,402 Trust me. 753 01:06:48,204 --> 01:06:50,538 - You better hurry. 754 01:06:50,540 --> 01:06:53,575 I'll take good care of her, I promise. 755 01:06:56,512 --> 01:06:57,579 - Okay, mom. 756 01:06:58,581 --> 01:06:58,580 Okay, mom, I just gave her a pill 757 01:06:58,582 --> 01:07:03,251 so she's gonna be asleep for at least a couple of hours. 758 01:07:03,253 --> 01:07:04,285 - Asleep? 759 01:07:04,287 --> 01:07:05,487 No, I don't want to go asleep. 760 01:07:05,489 --> 01:07:06,554 The ghost... 761 01:07:08,224 --> 01:07:09,791 - Ghost, really? 762 01:07:09,793 --> 01:07:11,359 Everyone knows ghosts aren't real. 763 01:07:11,361 --> 01:07:15,230 I told you before you married her that she was loony. 764 01:07:15,232 --> 01:07:18,033 - Mom, I can't do this right now. 765 01:07:19,535 --> 01:07:20,635 I'm sorry. 766 01:07:20,637 --> 01:07:22,604 You might be right. 767 01:07:22,606 --> 01:07:25,473 Maybe she does have some issues. 768 01:07:25,475 --> 01:07:27,575 But the point is I need you. 769 01:07:27,577 --> 01:07:29,144 - You could move. 770 01:07:29,146 --> 01:07:31,079 I mean, there's a nice house just two blocks 771 01:07:31,081 --> 01:07:32,147 from where I live. 772 01:07:32,149 --> 01:07:33,448 - There's no way I can do that. 773 01:07:33,450 --> 01:07:35,050 All of my savings I put in 774 01:07:35,052 --> 01:07:36,451 for a down payment on this house. 775 01:07:36,453 --> 01:07:37,619 And with the market the way it is, 776 01:07:37,621 --> 01:07:40,755 there's no way I'll get my money back. 777 01:07:40,757 --> 01:07:42,524 - I could give you a loan. 778 01:07:42,526 --> 01:07:43,625 - A loan? 779 01:07:44,460 --> 01:07:46,461 Why is she here? 780 01:07:46,463 --> 01:07:47,328 - See? 781 01:07:47,330 --> 01:07:48,630 She's hallucinating again. 782 01:07:48,632 --> 01:07:50,598 She doesn't even remember that I was here. 783 01:07:50,600 --> 01:07:51,633 - Mom, stop. 784 01:07:51,635 --> 01:07:53,601 I just gave her a pill. 785 01:07:54,570 --> 01:07:57,305 - I've been here all day, honey. 786 01:08:05,281 --> 01:08:07,615 - Why can't you stay? 787 01:08:07,617 --> 01:08:10,618 - Anne, you have got to stop acting like this. 788 01:08:10,620 --> 01:08:12,487 I have to go to work and you know that. 789 01:08:12,489 --> 01:08:12,487 Look at me. 790 01:08:12,489 --> 01:08:17,759 Mom's doing us a huge favor by staying here with you. 791 01:08:17,761 --> 01:08:19,727 Do you understand that? 792 01:08:20,830 --> 01:08:21,663 I don't have time for this. 793 01:08:21,665 --> 01:08:23,598 I have to go to work. 794 01:08:23,600 --> 01:08:25,667 She'll take care of you. 795 01:08:28,637 --> 01:08:32,707 Mom, please take care of her because I love her. 796 01:08:42,685 --> 01:08:43,585 - So... 797 01:08:46,555 --> 01:08:49,357 My son has gone and married a crazy bitch 798 01:08:49,359 --> 01:08:51,659 who thinks she sees ghosts. 799 01:08:53,696 --> 01:08:55,864 Now it's just you and me. 800 01:08:57,233 --> 01:08:58,133 All alone. 801 01:09:01,770 --> 01:09:04,205 I wanna ask you something. 802 01:09:05,274 --> 01:09:08,176 Why the fuck did you marry my son? 803 01:09:09,378 --> 01:09:10,912 Is it for the money? 804 01:09:12,214 --> 01:09:13,648 No. 805 01:09:13,650 --> 01:09:16,484 He said you had your own money. 806 01:09:16,486 --> 01:09:20,722 From selling those slutty calendars of naked women. 807 01:09:21,790 --> 01:09:24,559 Yeah. 808 01:09:24,561 --> 01:09:26,694 I've seen your work. 809 01:09:26,696 --> 01:09:29,764 You call yourself a photographer? 810 01:09:29,766 --> 01:09:32,400 You're nothing but a pornographer. 811 01:09:32,402 --> 01:09:32,400 And you know what? 812 01:09:32,402 --> 01:09:37,639 You're gonna go to hell, that's where you're going. 813 01:09:37,641 --> 01:09:39,807 You're afraid of ghosts? 814 01:09:39,809 --> 01:09:42,510 The only thing you need to fear around here is me. 815 01:09:44,314 --> 01:09:45,580 You little tramp. 816 01:09:46,582 --> 01:09:48,183 I'll kick your ass. 817 01:09:48,185 --> 01:09:50,552 Trying to take over my son's life? 818 01:09:50,554 --> 01:09:53,655 You're nothing but a little bitch! 819 01:09:55,391 --> 01:09:56,391 I'll show you. 820 01:09:58,895 --> 01:10:01,296 - No, there's a ghost in the closet! 821 01:10:01,298 --> 01:10:03,331 No! 822 01:10:03,333 --> 01:10:05,633 - The ghost is in the closet, eh? 823 01:10:05,635 --> 01:10:06,734 Okay. 824 01:10:12,942 --> 01:10:14,375 I'll show you. 825 01:10:23,486 --> 01:10:26,854 - Let me out! 826 01:10:38,601 --> 01:10:41,269 When Howard finds out what you're doing! 827 01:10:45,976 --> 01:10:47,308 Martha! 828 01:10:47,310 --> 01:10:49,611 Martha, the ghost is in here! 829 01:10:51,880 --> 01:10:52,780 Martha! 830 01:10:55,818 --> 01:10:58,419 - You know what you are? 831 01:10:58,421 --> 01:10:59,587 You're a whore. 832 01:10:59,589 --> 01:11:00,888 - Please, Martha! 833 01:11:00,890 --> 01:11:02,957 Please, the ghost is in here. 834 01:11:02,959 --> 01:11:04,726 - You're a harlot! 835 01:11:08,831 --> 01:11:11,566 - The killer is in here, please. 836 01:11:13,669 --> 01:11:15,770 Please, please, help me, Martha! 837 01:11:29,519 --> 01:11:31,686 - That ghost's in here! 838 01:12:02,751 --> 01:12:05,653 - There's no such thing as ghosts! 839 01:12:22,771 --> 01:12:23,671 Anne. 840 01:12:30,946 --> 01:12:32,013 Anne, honey. 841 01:12:34,917 --> 01:12:36,517 Are you alright? 842 01:12:41,690 --> 01:12:42,757 You little bitch! 843 01:12:42,759 --> 01:12:44,592 I'm gonna kill you! 844 01:12:52,601 --> 01:12:54,569 Where are you? 845 01:13:42,518 --> 01:13:43,418 - Anne? 846 01:13:46,455 --> 01:13:47,155 Mom? 847 01:13:53,495 --> 01:13:54,929 Anne!? 848 01:13:54,931 --> 01:13:55,830 Mom! 849 01:13:57,533 --> 01:13:58,633 Anne!? 850 01:14:02,171 --> 01:14:03,070 Mom? 851 01:14:31,900 --> 01:14:32,800 Fuck. 852 01:15:30,726 --> 01:15:33,261 - Can you tell me what happened? 853 01:15:34,796 --> 01:15:37,198 I know this is a difficult situation 854 01:15:37,200 --> 01:15:40,535 but I have to ask you some questions. 855 01:15:41,770 --> 01:15:45,573 Do you know where she could've went? 856 01:15:45,575 --> 01:15:49,043 When was the last time you saw Mrs. Harris? 857 01:15:49,878 --> 01:15:53,247 Does she have a history of mental illness? 858 01:15:53,249 --> 01:15:55,583 Is she on any medication? 57574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.