Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,074 --> 00:00:08,540
- In December 1914,
2
00:00:08,542 --> 00:00:10,509
a series of horrific
murders were committed
3
00:00:10,511 --> 00:00:11,744
at a remote ranch.
4
00:00:11,746 --> 00:00:15,014
Police were never able
to identify a suspect.
5
00:00:18,619 --> 00:00:21,387
In December 1944, again,
6
00:00:21,389 --> 00:00:23,122
a series of horrific
murders occurred
7
00:00:23,124 --> 00:00:25,657
at the same remote ranch.
8
00:00:32,198 --> 00:00:35,601
Again, police were never
able to identify a suspect.
9
00:00:35,603 --> 00:00:37,669
In December 1994, again,
10
00:00:38,505 --> 00:00:42,541
a series of gruesome murders
took place at the same ranch.
11
00:00:43,676 --> 00:00:45,277
And once again,
12
00:00:45,279 --> 00:00:49,114
police were never able
to identify a suspect.
13
00:01:24,617 --> 00:01:25,517
- Harold!
14
00:01:26,653 --> 00:01:27,753
Harold, please!
15
00:01:29,189 --> 00:01:32,091
Harold!
16
00:02:10,663 --> 00:02:13,565
It's so peaceful way out here.
17
00:02:13,567 --> 00:02:16,502
- Yeah, maybe
that's why it was so
18
00:02:16,504 --> 00:02:17,569
inexpensive.
19
00:02:19,539 --> 00:02:21,640
Honestly, I can't believe
this house was on the market
20
00:02:21,642 --> 00:02:23,575
for over five years.
21
00:02:24,544 --> 00:02:26,612
- Maybe it was just waiting.
22
00:02:26,614 --> 00:02:27,646
For us.
23
00:02:27,648 --> 00:02:28,547
- Yeah.
24
00:02:29,649 --> 00:02:31,517
Yeah, I like that.
25
00:02:31,519 --> 00:02:31,517
Hey, with all the
money we saved up
26
00:02:31,519 --> 00:02:34,486
we should probably
knock out that barn.
27
00:02:34,488 --> 00:02:37,556
Or like, build like a
shop or a greenhouse.
28
00:02:37,558 --> 00:02:38,891
- Oh yeah.
29
00:02:38,893 --> 00:02:40,792
A greenhouse sounds nice.
30
00:02:40,794 --> 00:02:43,295
- Hey, you know what
else would be nice?
31
00:02:43,297 --> 00:02:46,265
If Neil and Emma actually
showed up on time for once.
32
00:02:46,267 --> 00:02:47,666
Just for once.
33
00:02:47,668 --> 00:02:51,170
They were supposed to
be here two hours ago.
34
00:02:51,172 --> 00:02:52,571
- Well, uh,
35
00:02:52,573 --> 00:02:57,442
maybe we could go check out
the inside while we wait.
36
00:02:57,444 --> 00:02:59,344
- Yeah, let's do that.
37
00:03:28,241 --> 00:03:28,941
So...
38
00:03:30,310 --> 00:03:31,944
About this furniture.
39
00:03:31,946 --> 00:03:34,680
- What about
this furniture?
40
00:03:34,682 --> 00:03:36,515
- Maybe we can sell all
of it on craigslist,
41
00:03:36,517 --> 00:03:39,451
make some money and buy
some different furniture?
42
00:03:39,453 --> 00:03:41,353
- Aw, I think it fits.
43
00:03:41,988 --> 00:03:43,789
- Yeah, I think it'd
fit for somebody.
44
00:03:43,791 --> 00:03:45,524
I don't think it
fits for us though.
45
00:03:45,526 --> 00:03:48,994
- No, it adds to the
whole country charm.
46
00:03:49,929 --> 00:03:51,463
- Yeah well, I bought this place
47
00:03:51,465 --> 00:03:53,732
'cause you wanted to
be in the country.
48
00:03:53,734 --> 00:03:56,568
Even though it added
an hour to my commute.
49
00:03:56,570 --> 00:03:56,568
- Neil said it was
only thirty minutes.
50
00:03:56,570 --> 00:04:01,740
- Well, Neil is thirty
minutes closer to the office.
51
00:04:01,742 --> 00:04:04,443
- You sound just like Martha.
52
00:04:04,445 --> 00:04:07,879
- When are you gonna
start calling my mom mom?
53
00:04:07,881 --> 00:04:10,415
- Whenever she stops treating
me like Satan incarnate.
54
00:04:10,417 --> 00:04:11,750
- She does not, she
treat you like--
55
00:04:11,752 --> 00:04:13,452
- really?
56
00:04:13,454 --> 00:04:14,987
She told me I was poisoning you.
57
00:04:14,989 --> 00:04:15,954
- That's because you didn't know
58
00:04:15,956 --> 00:04:17,556
I was allergic to shellfish.
59
00:04:17,558 --> 00:04:19,791
- No, it was before that.
60
00:04:19,793 --> 00:04:22,628
- Can we not talk about my mom?
61
00:04:51,557 --> 00:04:53,625
- Um, hey.
62
00:04:53,627 --> 00:04:53,625
- Hey.
63
00:04:53,627 --> 00:04:55,794
- Hey, yeah, sorry we're late.
64
00:04:55,796 --> 00:04:56,795
It's Neil's fault.
65
00:04:56,797 --> 00:04:56,795
- What, my fault?
66
00:04:56,797 --> 00:04:59,965
- Yes honey, I told you that
the truck would be ready
67
00:04:59,967 --> 00:05:02,501
two hours ago but you said no.
68
00:05:02,503 --> 00:05:04,903
- Yeah, well looks like
we timed this just right.
69
00:05:04,905 --> 00:05:08,607
Otherwise.
70
00:05:08,609 --> 00:05:12,844
- Alright man, you and me
on box patrol and girl time.
71
00:05:14,681 --> 00:05:15,747
What's up, man, love you.
72
00:05:15,749 --> 00:05:15,747
Boxes are right there.
73
00:05:15,749 --> 00:05:18,550
- Over here?
- Yeah, yeah.
74
00:05:27,094 --> 00:05:29,628
- Dude, you know this house
75
00:05:30,630 --> 00:05:32,564
is wicked old.
76
00:05:32,566 --> 00:05:35,467
- Yeah, tell me about it.
77
00:05:35,469 --> 00:05:36,635
- You know...
78
00:05:39,505 --> 00:05:41,573
You ever heard the story?
79
00:05:41,575 --> 00:05:43,508
- No, what story?
80
00:05:43,510 --> 00:05:44,576
- Neil, not tonight, okay?
81
00:05:44,578 --> 00:05:45,410
I mean, they're just moving--
82
00:05:45,412 --> 00:05:46,545
- there's no story.
83
00:05:46,547 --> 00:05:47,713
- Oh, there's a story.
84
00:05:47,715 --> 00:05:50,415
It was back in 1969.
85
00:05:50,417 --> 00:05:52,117
Or '79, no 1969, yeah.
86
00:05:53,619 --> 00:05:54,686
Their names?
87
00:05:55,421 --> 00:05:56,888
Their names were
George and Martha.
88
00:05:56,890 --> 00:05:58,390
- Neil can never
get the names right.
89
00:05:58,392 --> 00:05:59,491
- Yeah, yeah, yeah, no, no.
90
00:05:59,493 --> 00:06:00,125
Their names were Abe and Mary.
91
00:06:00,127 --> 00:06:01,526
Abe and Mary Lincoln.
92
00:06:01,528 --> 00:06:03,662
Abe and Mary Johnson,
I'm positive.
93
00:06:03,664 --> 00:06:03,662
- Okay, really Neil,
94
00:06:03,664 --> 00:06:06,732
I don't think that Anne
and Harold are in the mood
95
00:06:06,734 --> 00:06:07,966
to hear one of
your ghost stories.
96
00:06:07,968 --> 00:06:09,568
- It's not a ghost story.
97
00:06:09,570 --> 00:06:10,669
It's...
98
00:06:12,038 --> 00:06:13,605
It's a dead story.
99
00:06:15,508 --> 00:06:17,776
It's the type of
story that'll get you
100
00:06:17,778 --> 00:06:18,677
dead.
101
00:06:20,747 --> 00:06:22,514
- Ooh.
102
00:06:22,516 --> 00:06:25,784
- Anyways, I don't know
all of the details.
103
00:06:25,786 --> 00:06:27,619
- He doesn't know
any of the details.
104
00:06:27,621 --> 00:06:31,556
- But they say that one
morning at like 2:00 am,
105
00:06:31,558 --> 00:06:33,692
that's the bewitching
hour and all.
106
00:06:33,694 --> 00:06:35,060
You mean 12:00 am.
107
00:06:35,062 --> 00:06:37,562
- Uh, Harold, you mind
if I tell the story?
108
00:06:37,564 --> 00:06:38,797
Thanks, bud.
109
00:06:38,799 --> 00:06:40,665
Anyways, it's 2:00 am
because that's when
110
00:06:40,667 --> 00:06:42,601
Jesus was killed or
something like that.
111
00:06:42,603 --> 00:06:43,635
- Resurrected.
112
00:06:43,637 --> 00:06:43,635
- Whatever.
113
00:06:43,637 --> 00:06:47,572
But one morning Mary
wakes up at 2:00 am
114
00:06:47,574 --> 00:06:49,641
and just rolls over in bed
115
00:06:49,643 --> 00:06:53,512
and plunges a butcher knife
straight into Abe's chest.
116
00:06:53,514 --> 00:06:55,480
For no reason.
117
00:06:55,482 --> 00:06:57,516
A few days later, when
the sheriff shows up,
118
00:06:57,518 --> 00:07:01,753
he found good ol' Abe just
a-swinging in the barn.
119
00:07:02,655 --> 00:07:04,122
All the while, good
ol' Mary's just sitting
120
00:07:04,124 --> 00:07:07,859
in the front lawn just
catching some rays.
121
00:07:07,861 --> 00:07:10,629
She was covered with blood but
122
00:07:11,597 --> 00:07:14,866
it was like she didn't
even know what happened.
123
00:07:14,868 --> 00:07:17,502
And here's the kicker.
124
00:07:17,504 --> 00:07:20,705
When the sheriff asked
her why she did it,
125
00:07:20,707 --> 00:07:23,675
she paused and said,
"i didn't do it.
126
00:07:24,877 --> 00:07:26,878
"The ghost killed him."
127
00:07:28,648 --> 00:07:29,548
The ghost.
128
00:07:29,550 --> 00:07:33,618
She said the ghost
of this house.
129
00:07:33,620 --> 00:07:37,956
Good old
Mary gave Abe 40
130
00:07:37,958 --> 00:07:38,857
whacks!
131
00:07:38,859 --> 00:07:42,794
Ho ho, but they never could
find the murder weapon.
132
00:07:45,132 --> 00:07:46,565
Who the hell's that?
133
00:07:51,170 --> 00:07:51,169
- Mom.
134
00:07:51,171 --> 00:07:53,171
- I hope I'm not intruding
135
00:07:53,173 --> 00:07:56,541
but I knew this was
your first night.
136
00:07:57,477 --> 00:07:58,477
- No, come in.
137
00:07:58,479 --> 00:08:00,479
- Well, I am intruding.
138
00:08:03,182 --> 00:08:04,649
Well, just for a moment.
139
00:08:04,651 --> 00:08:05,684
- Hi.
140
00:08:05,686 --> 00:08:07,185
- It was such a long drive.
141
00:08:07,187 --> 00:08:09,554
- You
remember Neil and Emma.
142
00:08:09,556 --> 00:08:13,725
- Well, I might be old
but I'm not senile.
143
00:08:13,727 --> 00:08:15,760
They were at your wedding.
144
00:08:18,531 --> 00:08:21,600
I see that you have
prepared a delicious meal
145
00:08:21,602 --> 00:08:23,001
for your guests.
146
00:08:27,807 --> 00:08:29,708
You might want to save
this for another night.
147
00:08:29,710 --> 00:08:30,809
- Okay.
148
00:08:30,811 --> 00:08:35,280
- I see that you have
drank the cheap stuff.
149
00:08:39,118 --> 00:08:40,018
Well...
150
00:08:41,687 --> 00:08:44,122
I will talk to you tomorrow.
151
00:08:44,124 --> 00:08:46,691
It's good to see
all of you again.
152
00:08:46,693 --> 00:08:48,193
- You too.
153
00:08:49,595 --> 00:08:52,297
- I want the best
for you, my son.
154
00:08:53,266 --> 00:08:56,034
It's the way of the world
that sons just don't
155
00:08:56,036 --> 00:08:58,637
listen to their mothers anymore.
156
00:08:58,639 --> 00:09:01,206
Goodnight, goodnight everyone.
157
00:09:08,214 --> 00:09:11,116
- God.
158
00:09:11,118 --> 00:09:11,116
Wow.
159
00:09:11,118 --> 00:09:16,121
Well, who needs ghost
stories when you've got her.
160
00:09:16,123 --> 00:09:16,955
- Enough.
161
00:09:16,957 --> 00:09:18,757
- She's unbearable, man.
162
00:09:18,759 --> 00:09:20,225
- So Harold, Anne tells
me that you're starting
163
00:09:20,227 --> 00:09:22,761
a new project at
working or something?
164
00:09:22,763 --> 00:09:24,696
- Yeah, it's...
165
00:09:24,698 --> 00:09:26,831
Well, it's not that
big of a deal but
166
00:09:26,833 --> 00:09:29,968
it's a promotion and
a little more pay.
167
00:09:29,970 --> 00:09:32,103
A lot more hours.
168
00:09:32,105 --> 00:09:33,872
But it's good.
169
00:09:33,874 --> 00:09:35,073
- Neil, no more, okay?
170
00:09:35,075 --> 00:09:36,641
We really should be going.
171
00:09:36,643 --> 00:09:40,712
- Honey, you're the
designated driver, remember?
172
00:09:41,814 --> 00:09:42,714
- Oh yeah.
173
00:09:45,585 --> 00:09:48,086
- Maybe you two
should just spend the night.
174
00:09:48,088 --> 00:09:49,754
- What?
175
00:09:49,756 --> 00:09:52,691
In some house where some
angry wife killed her husband?
176
00:09:52,693 --> 00:09:54,125
- A story you made
up, by the way.
177
00:09:54,127 --> 00:09:56,194
- It's a true story
and it happened here.
178
00:09:56,196 --> 00:09:56,194
- That's okay.
179
00:09:56,196 --> 00:10:00,865
I haven't unpacked the
butcher knives yet.
180
00:10:05,806 --> 00:10:07,205
- Psycho.
181
00:10:25,091 --> 00:10:27,225
- Why did Emma marry that guy?
182
00:10:29,863 --> 00:10:31,329
He's such a jerk.
183
00:10:34,300 --> 00:10:36,701
- Hey, why did you marry me?
184
00:10:37,703 --> 00:10:37,702
I mean, I'm sure
your mother gave you
185
00:10:37,704 --> 00:10:40,705
an extensive list
detailing the reasons
186
00:10:40,707 --> 00:10:43,708
why you shouldn't
marry me and...
187
00:10:44,844 --> 00:10:46,244
- Anne, stop it.
188
00:10:48,748 --> 00:10:50,415
You gotta get these ideas
of her not liking you
189
00:10:50,417 --> 00:10:51,883
out of your head.
190
00:10:53,386 --> 00:10:55,754
She knows I love you.
191
00:10:55,756 --> 00:10:56,955
Because of that,
192
00:10:57,957 --> 00:10:59,190
she loves you.
193
00:11:00,026 --> 00:11:01,960
You just gotta try harder.
194
00:11:01,962 --> 00:11:01,960
- Me?
195
00:11:01,962 --> 00:11:03,895
You want me to try harder?
196
00:11:03,897 --> 00:11:03,895
- Mhm.
197
00:11:03,897 --> 00:11:07,032
- Harold, your mom hates me.
198
00:11:07,034 --> 00:11:10,168
And the reason why we moved
here is because of your mom.
199
00:11:10,170 --> 00:11:11,236
- You picked this house.
200
00:11:11,238 --> 00:11:11,236
You wanted this house.
201
00:11:11,238 --> 00:11:15,240
- Yeah, to get away from her.
202
00:11:15,242 --> 00:11:17,142
I'm sorry, I'm sorry.
203
00:11:17,144 --> 00:11:19,044
I don't want to fight.
204
00:11:19,945 --> 00:11:23,381
This is our first
night in our new house.
205
00:11:23,383 --> 00:11:24,282
Please?
206
00:11:26,218 --> 00:11:27,118
- Okay.
207
00:11:30,956 --> 00:11:35,193
- So our first night in the
new house and all we have is.
208
00:11:36,195 --> 00:11:37,696
- Neil's story.
209
00:11:38,431 --> 00:11:39,731
- Yeah.
210
00:11:40,900 --> 00:11:42,434
- Is is true?
211
00:11:42,436 --> 00:11:45,136
Was somebody actually
killed in this house?
212
00:11:45,138 --> 00:11:46,204
In this bed?
213
00:11:47,740 --> 00:11:48,840
- No.
214
00:11:49,709 --> 00:11:51,142
No.
215
00:11:51,144 --> 00:11:52,410
I even checked the
public service records.
216
00:11:52,412 --> 00:11:54,479
There's nothing.
217
00:11:54,481 --> 00:11:56,247
It's just a story.
218
00:11:58,184 --> 00:11:59,084
Okay?
219
00:12:00,920 --> 00:12:01,820
- Okay.
220
00:12:03,756 --> 00:12:04,723
- Okay.
- Okay.
221
00:12:07,761 --> 00:12:09,427
- I'm just really sick
of you making my friends
222
00:12:09,429 --> 00:12:11,730
feel so uncomfortable.
223
00:12:11,732 --> 00:12:13,898
- Babe, it was just a joke.
224
00:12:13,900 --> 00:12:15,200
- Well, it was a bad joke.
225
00:12:15,202 --> 00:12:18,169
- Well, whatever,
why would I care?
226
00:12:22,342 --> 00:12:24,776
- You know, if
you need anything.
227
00:12:24,778 --> 00:12:26,177
- I know, you're
just a few minutes away.
228
00:12:26,179 --> 00:12:29,180
- Yeah, well when we
get back from Maui.
229
00:12:29,182 --> 00:12:30,148
Well, thank you.
230
00:12:30,150 --> 00:12:31,850
- Oh, no problem.
231
00:12:43,963 --> 00:12:46,931
- God, it's about freakin' time.
232
00:12:46,933 --> 00:12:49,267
- I have to get to the office.
233
00:12:49,269 --> 00:12:52,303
The commute, it's gonna
be a long day, long night.
234
00:12:52,305 --> 00:12:53,371
- Okay.
235
00:12:53,373 --> 00:12:54,205
- I'll miss you.
236
00:12:54,207 --> 00:12:56,107
- I'll miss you too.
237
00:12:56,109 --> 00:12:58,409
I love you.
- Love you too.
238
00:15:42,207 --> 00:15:43,174
- Oh, shit.
239
00:22:23,709 --> 00:22:24,608
Hello?
240
00:22:27,012 --> 00:22:28,913
Is someone downstairs?
241
00:23:07,853 --> 00:23:09,387
No, no, no, no.
242
00:23:10,589 --> 00:23:12,690
Please no, no, no, no.
243
00:23:13,692 --> 00:23:15,659
It's all in your head.
244
00:23:15,661 --> 00:23:17,428
It's all in your head.
245
00:23:17,430 --> 00:23:19,797
It's all in your head.
246
00:23:43,054 --> 00:23:44,889
We talked about this.
247
00:23:47,159 --> 00:23:50,628
- Babe, we got the house,
we're out of the city.
248
00:23:50,630 --> 00:23:53,497
It'd just be a really
good spot to raise a kid.
249
00:23:53,499 --> 00:23:54,865
- Harold, not yet.
250
00:23:56,568 --> 00:23:57,468
Please.
251
00:23:58,670 --> 00:23:59,970
- I don't get it.
252
00:23:59,972 --> 00:24:01,672
I mean, it's not like
you have a career.
253
00:24:01,674 --> 00:24:03,607
- I don't have a career?
254
00:24:03,609 --> 00:24:05,209
Harold, your car?
255
00:24:05,211 --> 00:24:08,479
The last calendar shoot
paid for your car.
256
00:24:08,481 --> 00:24:10,214
And the down payment
on this house.
257
00:24:10,216 --> 00:24:11,549
- I'm sorry.
258
00:24:11,551 --> 00:24:12,716
I misspoke.
259
00:24:13,919 --> 00:24:15,953
I didn't mean to say
it like that I just,
260
00:24:15,955 --> 00:24:17,488
you don't have a typical job.
261
00:24:17,490 --> 00:24:19,723
You don't have to go to an
office from nine to five
262
00:24:19,725 --> 00:24:21,625
and you don't have a commute.
263
00:24:21,627 --> 00:24:24,628
You're just at
the house all day.
264
00:24:26,231 --> 00:24:29,967
And I just really,
really, really want kids.
265
00:24:32,003 --> 00:24:32,903
- So do I.
266
00:24:36,641 --> 00:24:38,943
Did you speak to your mom?
267
00:24:38,945 --> 00:24:39,844
- No, why?
268
00:24:39,846 --> 00:24:41,579
- Don't lie to me.
269
00:24:41,581 --> 00:24:43,747
She spoke to you
again, didn't she?
270
00:24:43,749 --> 00:24:45,015
- Anne, it's not crazy.
271
00:24:45,017 --> 00:24:46,750
She wants grandkids.
272
00:24:47,719 --> 00:24:48,986
And with last year's scare.
273
00:24:48,988 --> 00:24:50,488
- Scare?
274
00:24:50,490 --> 00:24:51,589
- She was in the hospital, Anne.
275
00:24:51,591 --> 00:24:51,589
- Yeah, she was in the hospital
276
00:24:51,591 --> 00:24:55,826
because she had an infection
from a Botox injection.
277
00:24:55,828 --> 00:24:59,029
- The point is, she's
not the only one.
278
00:24:59,031 --> 00:25:02,666
I don't want to be 50 and
my son be in kindergarten.
279
00:25:02,668 --> 00:25:04,802
I want to go out there and
throw the football with him.
280
00:25:04,804 --> 00:25:07,738
I don't wanna throw out my back.
281
00:25:08,607 --> 00:25:10,741
I really, really want this.
282
00:25:12,744 --> 00:25:14,512
I need this, Anne.
283
00:25:15,247 --> 00:25:16,146
- I know.
284
00:25:17,649 --> 00:25:19,650
I hear you, okay?
285
00:25:19,652 --> 00:25:21,552
Just next year.
286
00:25:21,554 --> 00:25:22,653
I promise.
287
00:25:23,622 --> 00:25:25,289
- You promise promise?
288
00:25:25,291 --> 00:25:28,626
I promise promise.
289
00:27:24,409 --> 00:27:26,410
- I mean, it's
just really weird.
290
00:27:26,412 --> 00:27:27,411
Why wouldn't you
put the light switch
291
00:27:27,413 --> 00:27:29,013
inside a closet?
292
00:27:31,416 --> 00:27:35,419
- I don't know, maybe it
was just an afterthought.
293
00:27:35,421 --> 00:27:37,321
Baby, you always do this.
294
00:27:37,323 --> 00:27:40,758
You overanalyze and you
overthink everything.
295
00:27:40,760 --> 00:27:44,028
Just let it go, it's
not that big of a deal.
296
00:27:44,030 --> 00:27:45,162
- Yeah, but I mean, what
about the other things
297
00:27:45,164 --> 00:27:47,264
that were moved,
like the furniture?
298
00:27:47,266 --> 00:27:49,199
- We're just stressed out.
299
00:27:49,201 --> 00:27:51,435
It's a new house,
300
00:27:51,437 --> 00:27:54,405
you just finished a huge
photo shoot with Duncan.
301
00:27:54,407 --> 00:27:57,274
You know how you
get on photo shoots.
302
00:27:57,276 --> 00:28:00,177
You're not getting
a lot of sleep.
303
00:28:01,746 --> 00:28:02,846
- I know.
304
00:28:04,749 --> 00:28:08,218
- We both know ghosts
aren't real, right?
305
00:28:10,321 --> 00:28:11,221
- Right.
306
00:28:14,325 --> 00:28:15,726
How was your day?
307
00:28:15,728 --> 00:28:17,061
Was the commute better?
308
00:28:17,063 --> 00:28:19,163
- Yeah, I mean no.
309
00:28:19,165 --> 00:28:22,466
It's a little bit
longer but it's okay.
310
00:28:23,468 --> 00:28:26,403
It was a long day at
the office though.
311
00:28:26,405 --> 00:28:28,872
I'm getting pretty tired.
312
00:28:28,874 --> 00:28:31,108
Maybe we should go to bed.
313
00:28:34,479 --> 00:28:35,479
- Really?
314
00:28:35,481 --> 00:28:36,780
- Yeah.
315
00:28:38,750 --> 00:28:39,450
Come here.
316
00:28:59,771 --> 00:29:00,471
Upstairs.
317
00:29:24,863 --> 00:29:25,763
- Babe.
318
00:30:40,872 --> 00:30:41,572
Harold!
319
00:30:42,473 --> 00:30:43,574
Harold!
320
00:30:43,576 --> 00:30:45,442
Harold, please!
321
00:30:45,444 --> 00:30:46,877
Harold!
322
00:31:06,998 --> 00:31:09,499
Neil and your stupid stories.
323
00:32:14,599 --> 00:32:16,066
- Hey.
324
00:32:16,068 --> 00:32:17,534
How are you?
325
00:32:17,536 --> 00:32:19,202
- I'm fine.
326
00:32:19,204 --> 00:32:22,205
I'm sorry, just a new house
327
00:32:22,207 --> 00:32:24,574
and Neil's stupid story and...
328
00:32:25,977 --> 00:32:29,513
It's probably
just too much pizza and wine.
329
00:32:29,515 --> 00:32:30,714
I'm fine.
330
00:32:30,716 --> 00:32:31,615
- Good.
331
00:32:33,151 --> 00:32:36,586
Those boxes, do you think
you could take 'em out?
332
00:32:36,588 --> 00:32:38,422
Out to the barn?
333
00:32:38,424 --> 00:32:38,422
- Yeah.
334
00:32:38,424 --> 00:32:40,624
- I mean, if
you're not doing anything.
335
00:32:40,626 --> 00:32:42,659
- No, it's fine, I got it.
336
00:32:42,661 --> 00:32:45,429
- I just, I come home
at 12:00 am and it's just.
337
00:32:45,431 --> 00:32:46,530
- Yeah, I know.
338
00:32:46,532 --> 00:32:47,464
I know, I can do it.
339
00:32:47,466 --> 00:32:48,966
- Okay.
340
00:32:48,968 --> 00:32:49,733
Gonna walk me out?
341
00:32:49,735 --> 00:32:51,168
- Yeah.
- Okay.
342
00:33:28,740 --> 00:33:30,607
- Bored, really?
343
00:33:32,211 --> 00:33:33,610
Drive two hours.
344
00:33:35,513 --> 00:33:38,115
Spend 12 hours trying
to impress the boss
345
00:33:38,117 --> 00:33:40,183
because I'm a company man.
346
00:33:40,185 --> 00:33:43,120
Then I get to come
home to a loving wife
347
00:33:43,122 --> 00:33:45,589
that does not want kids.
348
00:33:45,591 --> 00:33:48,392
And apparently is
seeing a ghost.
349
00:33:49,660 --> 00:33:52,029
Must be nice being bored.
350
00:34:49,822 --> 00:34:52,155
- Harold, you should really
just audio books or...
351
00:34:52,157 --> 00:34:52,823
Emma!
352
00:34:52,825 --> 00:34:55,525
Hey, how how are you?
353
00:34:55,527 --> 00:34:57,327
Yeah, you all packed?
354
00:34:58,596 --> 00:34:59,496
Aw.
355
00:34:59,498 --> 00:35:03,433
I know, I really wish we
could go with you guys but
356
00:35:03,435 --> 00:35:07,671
Harold has a huge project so
yeah, it's not gonna work out.
357
00:35:09,807 --> 00:35:13,210
Hey, Emma, can i
ask you something?
358
00:35:13,212 --> 00:35:14,644
Do you hear noises?
359
00:35:18,217 --> 00:35:20,517
No, I know, I just.
360
00:35:20,519 --> 00:35:23,620
Maybe it was just this old
house that needs to be updated.
361
00:35:23,622 --> 00:35:25,589
But I brought it up to Harold
362
00:35:25,591 --> 00:35:29,659
and we got in this
huge argument and...
363
00:35:29,661 --> 00:35:32,596
Yeah, no we're fine
it's just that he said
364
00:35:32,598 --> 00:35:35,165
photography isn't a...
365
00:35:39,403 --> 00:35:43,640
I'm sorry, yeah he said
photography isn't a career.
366
00:35:45,409 --> 00:35:48,745
Yeah, and then he brought up
the whole kids thing again.
367
00:35:48,747 --> 00:35:52,716
No, yeah, you know, I do
want kids it's just that
368
00:35:52,718 --> 00:35:54,518
I want to make sure
it's what we want
369
00:35:54,520 --> 00:35:58,822
and not something that his
mom is pushing, you know?
370
00:35:58,824 --> 00:35:59,723
Yeah.
371
00:36:02,894 --> 00:36:07,564
Hey, okay this is a
stupid question again but,
372
00:36:07,566 --> 00:36:09,166
was there really a woman
373
00:36:09,168 --> 00:36:12,302
that killed her
husband in this house?
374
00:36:12,304 --> 00:36:16,540
I know, it's Neil.
375
00:36:16,542 --> 00:36:18,808
Where did you find
that guy anyway?
376
00:36:18,810 --> 00:36:20,410
I hope you have a great trip.
377
00:36:20,412 --> 00:36:21,878
Well, I'll let you
go and get packed
378
00:36:21,880 --> 00:36:24,481
and have a safe trip to Hawaii.
379
00:36:24,483 --> 00:36:25,715
I love you too.
380
00:38:40,584 --> 00:38:42,452
Babe, it's so late.
381
00:38:43,888 --> 00:38:44,788
- I know.
382
00:38:46,023 --> 00:38:48,525
It's probably gonna be
like this every night
383
00:38:48,527 --> 00:38:50,760
until the project is done.
384
00:38:54,699 --> 00:38:55,999
- Is it worth it?
385
00:38:58,769 --> 00:39:00,670
- What'd you say?
386
00:39:00,672 --> 00:39:01,938
- Is it worth it?
387
00:39:03,007 --> 00:39:04,741
- Yeah, it's worth it.
388
00:39:04,743 --> 00:39:06,876
Of course it's worth it.
389
00:39:06,878 --> 00:39:08,511
I mean, a it shows Mr. Jones
390
00:39:08,513 --> 00:39:10,613
I can handle an
executive level account
391
00:39:10,615 --> 00:39:14,084
and b it's that much
closer to the promotion.
392
00:39:14,086 --> 00:39:17,020
Which means a lot of money.
393
00:39:17,022 --> 00:39:19,622
- Yeah, but it's just money.
394
00:39:20,825 --> 00:39:22,792
- It's just money.
395
00:39:22,794 --> 00:39:25,528
Well, you need to
understand that just because
396
00:39:25,530 --> 00:39:27,097
my family comes from money
397
00:39:27,099 --> 00:39:29,065
does not mean it didn't
take a lot of hard work
398
00:39:29,067 --> 00:39:29,065
and sacrifice.
399
00:39:29,067 --> 00:39:32,001
My dad worked his ass
off for his family.
400
00:39:32,003 --> 00:39:33,737
- Yeah, and he died
of a heart attack.
401
00:39:33,739 --> 00:39:36,039
- He died from a heart
attack from his lifestyle,
402
00:39:36,041 --> 00:39:38,375
not his work load.
403
00:39:38,377 --> 00:39:40,410
You wanted this house
and I'm trying my hardest
404
00:39:40,412 --> 00:39:41,644
to make sure that happens.
405
00:39:41,646 --> 00:39:43,913
- No, we wanted this house.
406
00:39:43,915 --> 00:39:45,582
- My point is that
I'm in the office
407
00:39:45,584 --> 00:39:46,916
12 hours a day.
408
00:39:48,753 --> 00:39:50,653
Not for me, for us.
409
00:39:50,655 --> 00:39:53,790
I work my ass off for us
because I need to provide, Anne.
410
00:39:53,792 --> 00:39:56,393
I have to provide, do
you understand that?
411
00:39:56,395 --> 00:40:00,730
- I'm sorry, it's just
that I'm so lonely here.
412
00:40:00,732 --> 00:40:04,968
Okay, I'm here all day by
myself in this big house and...
413
00:40:08,139 --> 00:40:10,707
You know, one of the things
that I love about you
414
00:40:10,709 --> 00:40:12,742
is that you are like your father
415
00:40:12,744 --> 00:40:16,646
and that you do make
sacrifices for your wife.
416
00:40:17,748 --> 00:40:19,749
And your future family.
417
00:40:21,685 --> 00:40:22,585
I'm sorry.
418
00:40:29,660 --> 00:40:30,727
- Thank you.
419
00:41:37,194 --> 00:41:38,094
- Hello?
420
00:41:40,164 --> 00:41:41,231
Who are you?
421
00:44:05,109 --> 00:44:06,409
Hey!
422
00:44:06,411 --> 00:44:07,744
Who are you?!
423
00:45:00,698 --> 00:45:04,167
- Ah.
424
00:45:04,169 --> 00:45:05,001
Shit!
425
00:45:05,003 --> 00:45:06,369
Holy shit, Anne!
426
00:45:06,371 --> 00:45:08,204
What are you doing?
427
00:45:08,206 --> 00:45:09,906
What the fuck is that?
428
00:45:09,908 --> 00:45:10,873
Anne!
429
00:45:10,875 --> 00:45:11,941
Anne!
430
00:45:11,943 --> 00:45:13,443
Put the knife down.
431
00:45:13,445 --> 00:45:15,078
Put the knife down!
432
00:45:15,946 --> 00:45:16,846
Holy shit!
433
00:45:19,016 --> 00:45:21,417
What the fuck are you doing?
434
00:45:24,354 --> 00:45:25,722
What is this?
435
00:45:26,390 --> 00:45:26,389
Where'd you find this?
- I'm sorry.
436
00:45:26,391 --> 00:45:28,825
- Anne, where
did you find this?
437
00:45:28,827 --> 00:45:32,195
- I'm sorry!
- What are you doing?
438
00:45:32,197 --> 00:45:33,496
You don't know?
439
00:45:34,498 --> 00:45:37,467
- It was just in my hand,
i don't know what it is.
440
00:45:37,469 --> 00:45:39,335
- Fuck, Anne!
441
00:45:39,337 --> 00:45:41,437
You can't answer me, you
don't know where you've been.
442
00:45:41,439 --> 00:45:43,506
You're trying to stab
me while I'm sleeping.
443
00:45:43,508 --> 00:45:46,375
- I'm sorry.
444
00:45:46,377 --> 00:45:47,777
- Are you, fuck!
445
00:45:49,046 --> 00:45:49,946
- Harold.
446
00:45:51,115 --> 00:45:52,148
Harold.
447
00:45:52,150 --> 00:45:53,216
Harold.
448
00:45:53,218 --> 00:45:55,051
Harold, I'm so sorry.
449
00:46:10,267 --> 00:46:12,802
- Anne, you scared
the shit outta me.
450
00:46:12,804 --> 00:46:15,772
- How many times do I have
to tell you that I'm sorry?
451
00:46:15,774 --> 00:46:18,474
- I didn't know that I had
the knife in my hand and...
452
00:46:18,476 --> 00:46:19,475
She led me.
453
00:46:21,812 --> 00:46:26,048
- I am so tired of going
over this again and again.
454
00:46:28,452 --> 00:46:29,886
I got less than four
hours to go to bed,
455
00:46:29,888 --> 00:46:31,354
there's no way I'm going to bed.
456
00:46:31,356 --> 00:46:35,258
Might as well just
go to work right now.
457
00:46:35,260 --> 00:46:36,325
- I'm sorry.
458
00:46:40,264 --> 00:46:42,865
- You know, if you don't
like this house just tell me.
459
00:46:42,867 --> 00:46:44,267
I'll understand.
460
00:46:45,469 --> 00:46:47,570
What I'm not gonna
understand is this:
461
00:46:47,572 --> 00:46:49,305
You playing games.
462
00:46:49,307 --> 00:46:50,406
- You know what?
463
00:46:50,408 --> 00:46:51,841
I'm not sorry.
464
00:46:51,843 --> 00:46:55,411
You never believe me so why
should I expect you to change?
465
00:46:55,413 --> 00:46:55,411
- Okay.
466
00:46:55,413 --> 00:46:58,948
Well, I believed you
when you told me that
467
00:46:58,950 --> 00:47:00,316
someone stole your lenses.
468
00:47:00,318 --> 00:47:00,316
- They did.
469
00:47:00,318 --> 00:47:05,054
- Well, your assistant found
them in the laundry room.
470
00:47:05,056 --> 00:47:07,089
And I believed you
471
00:47:07,091 --> 00:47:09,225
when you said you lost
your engagement ring.
472
00:47:09,227 --> 00:47:10,126
- It was stolen.
473
00:47:10,128 --> 00:47:10,126
- Yeah, about that.
474
00:47:10,128 --> 00:47:14,197
My mom found it in
your jewelry box.
475
00:47:16,900 --> 00:47:20,102
- I saw a ghost or something.
476
00:47:20,104 --> 00:47:20,102
From Neil's story,
477
00:47:20,104 --> 00:47:25,341
the woman who murdered
her husband in this house?
478
00:47:25,343 --> 00:47:27,210
I mean, maybe she wants
my help or something.
479
00:47:27,212 --> 00:47:28,411
- Okay, listen!
480
00:47:28,413 --> 00:47:30,213
I want you to
listen to me, okay?
481
00:47:30,215 --> 00:47:32,248
And listen good.
482
00:47:32,250 --> 00:47:34,317
If Neil's story was true
483
00:47:35,185 --> 00:47:39,322
and this ghost needed
your help, why, why?
484
00:47:39,324 --> 00:47:42,225
That doesn't make
any sense to me.
485
00:47:53,437 --> 00:47:54,537
I'm sorry.
486
00:47:56,473 --> 00:47:57,573
I'm sorry.
487
00:47:59,910 --> 00:48:00,610
I'm tired.
488
00:48:00,612 --> 00:48:05,314
And all I want to do is go
upstairs, take a shower,
489
00:48:05,316 --> 00:48:07,383
regroup and get to work.
490
00:48:09,086 --> 00:48:10,453
- Well, it's still early,
491
00:48:10,455 --> 00:48:11,420
why don't we just
go back to bed?
492
00:48:11,422 --> 00:48:12,989
- No, no, no, if I go to work
493
00:48:12,991 --> 00:48:14,557
then I'll get there
before anyone else does,
494
00:48:14,559 --> 00:48:17,560
I'll finish that project
and I'll get to leave early.
495
00:48:17,562 --> 00:48:19,996
Then see you sooner.
496
00:48:19,998 --> 00:48:21,631
That's good, right?
497
00:48:22,532 --> 00:48:23,666
- Yeah.
498
00:48:23,668 --> 00:48:24,567
- Yeah.
499
00:48:56,600 --> 00:49:00,036
I need to start doing
this more often.
500
00:49:00,038 --> 00:49:03,005
I mean, I hit no traffic today.
501
00:49:03,007 --> 00:49:07,176
- Yeah, and that way we
can have dinner together.
502
00:49:08,378 --> 00:49:10,279
- So how was your day?
503
00:49:11,448 --> 00:49:13,015
- It was fine.
504
00:49:13,017 --> 00:49:13,716
Just fine.
505
00:49:19,189 --> 00:49:22,358
- Well I'm starving and
this looks delicious.
506
00:49:22,360 --> 00:49:23,259
- Me too.
507
00:49:25,262 --> 00:49:26,996
Hey, um, forgive me?
508
00:49:29,232 --> 00:49:31,600
- For what?
509
00:49:31,602 --> 00:49:34,170
- Last night and this morning.
510
00:49:35,405 --> 00:49:38,474
Ghosts.
511
00:49:39,710 --> 00:49:44,146
- Listen, if it makes you
cook my favorite dinner.
512
00:49:45,082 --> 00:49:47,616
And makes you dress
like that every night,
513
00:49:47,618 --> 00:49:49,752
then baby, you can keep
seeing whatever it is
514
00:49:49,754 --> 00:49:52,455
that you think you're seeing.
515
00:49:54,591 --> 00:49:56,492
- I'm gonna go get the wine.
516
00:49:56,494 --> 00:49:57,326
- I'll get it.
517
00:49:57,328 --> 00:49:58,227
- Oh, no.
518
00:50:21,051 --> 00:50:22,618
- To our new lives.
519
00:50:24,455 --> 00:50:25,354
Cheers.
520
00:50:29,559 --> 00:50:30,659
- No.
521
00:50:30,661 --> 00:50:31,560
No, please.
522
00:50:31,562 --> 00:50:32,661
Not again.
523
00:50:42,639 --> 00:50:44,607
Please, leave me alone!
524
00:51:59,484 --> 00:52:00,749
- Anne, Anne, look at me.
525
00:52:00,751 --> 00:52:03,185
Baby, look at me, look at me.
526
00:52:03,187 --> 00:52:04,553
It's okay.
527
00:52:04,555 --> 00:52:07,423
You were out for pretty
much the entire day.
528
00:52:07,425 --> 00:52:11,393
I called Dr. chambers,
you remember him, right?
529
00:52:14,331 --> 00:52:14,330
- Anne,
530
00:52:16,466 --> 00:52:18,834
can you tell me what happened?
531
00:52:20,403 --> 00:52:21,303
- I, um...
532
00:52:21,305 --> 00:52:26,675
I saw a ghost and I followed
her out into the woods and...
533
00:52:29,146 --> 00:52:32,214
I thought she was
trying to kill me.
534
00:52:34,384 --> 00:52:35,451
- Alright.
535
00:52:35,453 --> 00:52:37,186
From what you've told me
536
00:52:37,188 --> 00:52:39,622
about the stress of
moving into a new house,
537
00:52:39,624 --> 00:52:41,490
the ridiculous story of
a murder by your friend
538
00:52:41,492 --> 00:52:44,260
and possible marital problems.
539
00:52:45,529 --> 00:52:47,530
Look my dear, what
your husband told you
540
00:52:47,532 --> 00:52:50,533
about ghosts not
being real is true.
541
00:52:50,535 --> 00:52:54,770
That story by Neil about
the murder, didn't happen.
542
00:52:56,273 --> 00:52:59,775
I know the mind can
be very persuasive.
543
00:52:59,777 --> 00:53:01,477
Anne, there's no
reason to be alarmed,
544
00:53:01,479 --> 00:53:03,479
this is not a lasting condition.
545
00:53:03,481 --> 00:53:05,214
- Condition?
546
00:53:05,216 --> 00:53:08,551
- Now, if I thought that
the ghost you were seeing
547
00:53:08,553 --> 00:53:10,486
were individuals
of people you knew
548
00:53:10,488 --> 00:53:13,322
and you were possibly involved
in some sort of violence
549
00:53:13,324 --> 00:53:17,960
in some way or vice versa,
then I would be concerned.
550
00:53:17,962 --> 00:53:22,431
You see, psychological disorders
usually manifest themselves
551
00:53:22,433 --> 00:53:24,366
in a patient when
they see themselves
552
00:53:24,368 --> 00:53:25,868
exerting control and power,
553
00:53:25,870 --> 00:53:27,870
usually displayed in
the form of violence
554
00:53:27,872 --> 00:53:31,473
over an adversary,
someone they dislike.
555
00:53:32,475 --> 00:53:34,743
Now, this ghost that you saw.
556
00:53:36,513 --> 00:53:38,514
Was it someone you knew?
557
00:53:38,516 --> 00:53:39,615
- No.
558
00:53:40,584 --> 00:53:42,618
- A former boyfriend?
559
00:53:42,620 --> 00:53:44,386
A former employer?
560
00:53:45,555 --> 00:53:46,488
Your mother-in-law?
561
00:53:46,490 --> 00:53:47,389
- No!
562
00:53:48,692 --> 00:53:50,526
- That's it then.
563
00:53:50,528 --> 00:53:53,696
I'm gonna prescribe
a mild sedative.
564
00:53:53,698 --> 00:53:55,864
And this will help
you get some rest,
565
00:53:55,866 --> 00:53:57,499
get some sleep.
566
00:53:57,501 --> 00:54:00,002
You know, and get you better.
567
00:54:02,405 --> 00:54:04,940
Look, dreams can seem very real.
568
00:54:06,276 --> 00:54:08,644
That's why in the rare occasion
569
00:54:08,646 --> 00:54:11,647
when somebody's
dreaming and they fall,
570
00:54:11,649 --> 00:54:13,749
they can actually die.
571
00:54:14,618 --> 00:54:18,254
But I know that transferring
the blame may help
572
00:54:18,256 --> 00:54:20,256
but ghosts aren't real.
573
00:54:22,492 --> 00:54:25,794
My point is that sometimes
dreams and visions,
574
00:54:25,796 --> 00:54:30,299
they're just that, they're
dreams and visions.
575
00:54:30,301 --> 00:54:30,299
Alright?
576
00:54:30,301 --> 00:54:34,436
So, this sedative will
help diminish the stress
577
00:54:34,438 --> 00:54:36,538
and diminish the feeling
that these dreams
578
00:54:36,540 --> 00:54:38,374
and visions are real.
579
00:54:40,844 --> 00:54:40,843
You'll be fine.
580
00:54:40,845 --> 00:54:43,679
- Do you
have any questions?
581
00:54:43,681 --> 00:54:44,580
- No.
582
00:54:45,849 --> 00:54:47,449
- Get some rest.
583
00:54:48,018 --> 00:54:51,387
- Thank you doctor.
- She'll be fine.
584
00:54:54,057 --> 00:54:55,658
- They are real.
585
00:55:00,430 --> 00:55:02,798
Harold, why don't you belie...
586
00:55:06,403 --> 00:55:07,703
Why is your mother here?
587
00:55:07,705 --> 00:55:09,805
- Babe, she's here to help.
588
00:55:09,807 --> 00:55:12,775
- We saved you some supper.
589
00:55:12,777 --> 00:55:14,677
Harold's favorite.
590
00:55:14,679 --> 00:55:17,446
Meatloaf with mashed potatoes.
591
00:55:29,793 --> 00:55:31,627
- Yeah, hi Mr. Jones.
592
00:55:32,629 --> 00:55:34,663
Yeah, I know what time it is.
593
00:55:34,665 --> 00:55:36,532
But it's important.
594
00:55:37,867 --> 00:55:42,104
Well, my wife Anne, she
stumbled and hit her head and...
595
00:55:44,007 --> 00:55:47,443
No, she's okay, I took
her to a doctor but
596
00:55:47,445 --> 00:55:51,680
he wants her to stay home
just in case she's concussed.
597
00:55:53,550 --> 00:55:57,052
No, I think she'll
be fine but um,
598
00:55:57,054 --> 00:56:01,790
I guess the reason I'm
calling you is because I'm...
599
00:56:01,792 --> 00:56:06,028
I'm not gonna be able to
make that 10 o'clock meeting.
600
00:56:09,999 --> 00:56:10,899
Yeah.
601
00:56:10,901 --> 00:56:16,372
No, I mean, I know, I'm the one
that set it up but I just...
602
00:56:21,444 --> 00:56:23,879
Yeah, Mr. Jones, i
completely understand.
603
00:56:23,881 --> 00:56:26,615
I get how important it is and...
604
00:56:30,086 --> 00:56:30,986
Yeah.
605
00:56:32,622 --> 00:56:33,856
No, this is...
606
00:56:36,726 --> 00:56:41,597
Right, and no I do love
working there at the office and
607
00:56:41,599 --> 00:56:45,000
you can definitely
count on me I just...
608
00:56:46,669 --> 00:56:48,404
Right.
609
00:56:48,406 --> 00:56:49,538
I understand.
610
00:56:51,641 --> 00:56:52,741
Okay.
611
00:56:55,512 --> 00:56:56,578
Sounds good.
612
00:56:57,614 --> 00:56:59,615
Talk to you then.
613
00:56:59,617 --> 00:57:00,716
Fuck.
614
00:57:08,992 --> 00:57:09,958
- Hey babe.
615
00:57:09,960 --> 00:57:13,829
You know that guy that
found me in the woods?
616
00:57:13,831 --> 00:57:15,597
- Yeah.
617
00:57:15,599 --> 00:57:18,167
- Do you think you could ask
him to come out here tomorrow?
618
00:57:18,169 --> 00:57:20,068
Tell me what happened?
619
00:57:23,940 --> 00:57:25,974
- Do you think that'll help?
620
00:57:25,976 --> 00:57:26,875
- Yeah.
621
00:57:29,846 --> 00:57:33,048
- Yeah, I'll make
the call tomorrow.
622
00:57:33,050 --> 00:57:34,750
- Thank you.
623
00:58:23,700 --> 00:58:25,100
- Hey honey, hi.
624
00:58:26,603 --> 00:58:30,539
This is Doug, he's the one
that found you in the woods.
625
00:58:30,541 --> 00:58:31,607
- Nice to meet ya.
626
00:58:31,609 --> 00:58:33,542
This is my son here.
627
00:58:34,544 --> 00:58:36,144
- Thank you so much.
628
00:58:36,146 --> 00:58:36,144
- You're welcome.
629
00:58:36,146 --> 00:58:40,048
- Harold, the
weather's getting bad.
630
00:58:45,889 --> 00:58:48,891
- Can you show me
where you found me?
631
00:58:48,893 --> 00:58:51,093
- Well, yes ma'am, of course.
632
00:58:51,095 --> 00:58:52,728
You stay here.
633
00:58:52,730 --> 00:58:53,829
Right this way.
634
00:59:05,875 --> 00:59:06,875
- You know,
635
00:59:06,877 --> 00:59:09,578
we really should
have her committed.
636
00:59:09,580 --> 00:59:10,879
- Mom, I don't.
637
00:59:12,115 --> 00:59:13,282
- Just for observation.
638
00:59:13,284 --> 00:59:13,282
Think about it.
639
00:59:16,119 --> 00:59:20,289
We really want to do what's
best for Anne, don't we?
640
00:59:20,291 --> 00:59:22,591
- I have to go to work.
641
00:59:22,593 --> 00:59:24,026
- Maybe it's not proper for her
642
00:59:24,028 --> 00:59:27,062
to go out in the woods
with another man.
643
00:59:27,064 --> 00:59:27,896
- Mom, I love you.
644
00:59:27,898 --> 00:59:29,598
- I love you too.
645
00:59:48,351 --> 00:59:51,587
- So, what were you doing on
the day that you found me?
646
00:59:51,589 --> 00:59:54,256
- Oh, well I was
actually hunting deer.
647
00:59:54,258 --> 00:59:54,256
- Really?
648
00:59:54,258 --> 00:59:54,256
I didn't know it
was hunting season.
649
00:59:54,258 --> 00:59:59,194
- Oh no, ma'am, I have a
license to hunt all year 'round.
650
00:59:59,196 --> 01:00:01,663
I could show you if you like.
651
01:00:02,632 --> 01:00:05,100
Well, you were right here,
this is where I found ya.
652
01:00:05,102 --> 01:00:07,269
You were in a real bad way.
653
01:00:07,271 --> 01:00:09,304
- What do you mean, bad way?
654
01:00:09,306 --> 01:00:11,840
- Well, your face was
pale, your body was cold.
655
01:00:11,842 --> 01:00:13,909
I thought you were dead.
656
01:00:15,244 --> 01:00:18,614
I didn't do
anything ma'am, I promise.
657
01:00:18,616 --> 01:00:21,350
I just checked your pulse and...
658
01:00:35,298 --> 01:00:36,698
- She's a tramp.
659
01:00:37,367 --> 01:00:40,736
She's nothing but
a god damn tramp.
660
01:00:43,740 --> 01:00:46,408
- Well, I hope to never see
ya out there again like that.
661
01:00:46,410 --> 01:00:47,643
It was nice to meet ya.
662
01:00:47,645 --> 01:00:49,811
- Thanks, you too.
663
01:00:56,386 --> 01:00:58,420
- I need to go to the store.
664
01:00:58,422 --> 01:01:01,423
You don't have one percent milk.
665
01:01:01,425 --> 01:01:05,227
Harold has to have
one percent milk.
666
01:01:05,229 --> 01:01:07,229
And there are evidently
a few other things
667
01:01:07,231 --> 01:01:09,398
that you don't
think that he needs.
668
01:01:09,400 --> 01:01:09,398
- Martha, i--
669
01:01:09,400 --> 01:01:12,067
- now, I'll be gone for an hour.
670
01:01:12,069 --> 01:01:15,003
Do you think you can keep
from going completely bonkers
671
01:01:15,005 --> 01:01:16,138
for one hour?
672
01:01:18,007 --> 01:01:18,907
Answer me.
673
01:01:20,743 --> 01:01:22,711
Are you a monkey?
674
01:01:22,713 --> 01:01:24,946
It's a yes or no question.
675
01:01:26,082 --> 01:01:27,783
- I will be fine.
676
01:01:54,077 --> 01:01:55,744
This is my house!
677
01:02:35,952 --> 01:02:36,852
Come on.
678
01:02:38,521 --> 01:02:39,821
Okay.
679
01:02:42,358 --> 01:02:46,094
Pick up, pick up, pick
up, pick up, pick up.
680
01:02:47,797 --> 01:02:48,530
God damn it!
681
01:03:07,283 --> 01:03:09,317
Hi, yes this is Mrs. Harris,
682
01:03:09,319 --> 01:03:12,454
may I speak with Harold please?
683
01:03:12,456 --> 01:03:14,456
No, this is really
important, please.
684
01:03:14,458 --> 01:03:15,557
Thank you.
685
01:03:17,794 --> 01:03:19,094
Hi Harold, please.
686
01:03:19,096 --> 01:03:20,162
Please, there's
somebody in this house.
687
01:03:20,164 --> 01:03:21,863
You need to come home.
688
01:03:21,865 --> 01:03:22,998
No, she left!
689
01:03:24,167 --> 01:03:25,867
Harold, please.
690
01:03:25,869 --> 01:03:28,436
Please, Harold,
please just come here.
691
01:03:28,438 --> 01:03:29,538
Please.
692
01:03:30,540 --> 01:03:31,439
Okay.
693
01:03:38,848 --> 01:03:39,581
- Anne!
694
01:03:39,583 --> 01:03:40,482
Mom!
695
01:03:45,555 --> 01:03:46,454
Anne!
696
01:03:46,456 --> 01:03:48,423
Oh, thank god.
697
01:03:48,425 --> 01:03:48,423
What's going on?
698
01:03:48,425 --> 01:03:52,260
I just hauled ass all
the way from the office.
699
01:03:52,262 --> 01:03:53,361
- Harold, we need
to get out of here.
700
01:03:53,363 --> 01:03:54,496
- Why are all these bags out?
701
01:03:54,498 --> 01:03:56,464
- We need to leave,
it's not safe.
702
01:03:56,466 --> 01:03:57,499
- Where are we gonna go?
703
01:03:57,501 --> 01:03:57,499
What are you talking about?
704
01:03:57,501 --> 01:04:00,268
- I don't know.
- Where's mom?
705
01:04:00,270 --> 01:04:01,269
- She left.
706
01:04:01,271 --> 01:04:05,006
- Why are you packing,
what are these bags?
707
01:04:05,008 --> 01:04:07,275
- Harold, it is not
safe here, okay, please?
708
01:04:07,277 --> 01:04:08,343
- Where are we gonna go?
709
01:04:08,345 --> 01:04:08,343
- I don't know.
710
01:04:08,345 --> 01:04:13,048
But baby, this house, there's
something really wrong here
711
01:04:13,050 --> 01:04:14,583
and you need to trust me.
712
01:04:14,585 --> 01:04:15,483
Please.
713
01:04:18,321 --> 01:04:19,221
- Okay.
714
01:04:20,423 --> 01:04:21,523
Okay.
715
01:04:22,592 --> 01:04:25,493
Just grab that and
I'll grab this.
716
01:04:33,502 --> 01:04:35,170
- Harold hurry, come on.
717
01:05:03,634 --> 01:05:05,300
- Okay, hold on.
718
01:05:05,302 --> 01:05:05,300
- What is going on?
719
01:05:05,302 --> 01:05:08,370
- I don't know, it's
just not starting.
720
01:05:08,372 --> 01:05:10,171
I don't know what's
going on with it.
721
01:05:10,173 --> 01:05:10,171
- We have to go.
722
01:05:10,173 --> 01:05:12,407
- Fuck, I can't
go anywhere, Anne.
723
01:05:12,409 --> 01:05:13,508
It won't start.
724
01:05:13,510 --> 01:05:15,577
Just calm down, just...
725
01:05:15,579 --> 01:05:16,478
Fuck.
726
01:05:19,382 --> 01:05:20,615
My mom's here.
727
01:05:29,425 --> 01:05:29,424
- Harold, honey--
728
01:05:29,426 --> 01:05:32,627
- mom, you were not
supposed to leave Anne!
729
01:05:32,629 --> 01:05:34,562
- I was only gone for
just a few minutes.
730
01:05:34,564 --> 01:05:37,599
- She called me in a panic,
i left the office early.
731
01:05:37,601 --> 01:05:39,434
I didn't even tell Mr. Jones.
732
01:05:39,436 --> 01:05:40,535
Now my car won't start!
733
01:05:40,537 --> 01:05:42,137
- It'll be fine.
734
01:05:42,972 --> 01:05:44,439
Anne and I will
have a nice talk,
735
01:05:44,441 --> 01:05:47,275
I'll fix her a glass of tea and
736
01:05:48,144 --> 01:05:49,678
you need to get on back to work.
737
01:05:49,680 --> 01:05:51,680
I'll tell ya, you
need to keep your job
738
01:05:51,682 --> 01:05:55,050
and thank goodness Mrs.
Jones and I are good friends.
739
01:05:55,052 --> 01:05:56,184
- Mom, my car won't start.
740
01:05:56,186 --> 01:05:58,219
- Here, take my car.
741
01:05:58,221 --> 01:05:59,721
It's gonna be okay, okay?
742
01:05:59,723 --> 01:06:00,622
- Alright.
743
01:06:02,291 --> 01:06:05,193
Just talk to Anne please.
- I will.
744
01:06:08,197 --> 01:06:09,564
If you don't get out of this car
745
01:06:09,566 --> 01:06:14,002
and march up to that house
right now, I'll kill you!
746
01:06:29,518 --> 01:06:31,586
- Anne, sit down.
747
01:06:31,588 --> 01:06:32,587
Look at me.
748
01:06:33,656 --> 01:06:35,523
I have to get back to work.
749
01:06:35,525 --> 01:06:40,128
But mom promised me she's
gonna stay with you.
750
01:06:40,130 --> 01:06:42,263
Listen, here take this.
751
01:06:42,265 --> 01:06:43,164
Take that.
752
01:06:46,502 --> 01:06:47,402
Trust me.
753
01:06:48,204 --> 01:06:50,538
- You better hurry.
754
01:06:50,540 --> 01:06:53,575
I'll take good care
of her, I promise.
755
01:06:56,512 --> 01:06:57,579
- Okay, mom.
756
01:06:58,581 --> 01:06:58,580
Okay, mom, I just
gave her a pill
757
01:06:58,582 --> 01:07:03,251
so she's gonna be asleep for
at least a couple of hours.
758
01:07:03,253 --> 01:07:04,285
- Asleep?
759
01:07:04,287 --> 01:07:05,487
No, I don't want to go asleep.
760
01:07:05,489 --> 01:07:06,554
The ghost...
761
01:07:08,224 --> 01:07:09,791
- Ghost, really?
762
01:07:09,793 --> 01:07:11,359
Everyone knows
ghosts aren't real.
763
01:07:11,361 --> 01:07:15,230
I told you before you married
her that she was loony.
764
01:07:15,232 --> 01:07:18,033
- Mom, I can't do
this right now.
765
01:07:19,535 --> 01:07:20,635
I'm sorry.
766
01:07:20,637 --> 01:07:22,604
You might be right.
767
01:07:22,606 --> 01:07:25,473
Maybe she does have some issues.
768
01:07:25,475 --> 01:07:27,575
But the point is I need you.
769
01:07:27,577 --> 01:07:29,144
- You could move.
770
01:07:29,146 --> 01:07:31,079
I mean, there's a nice
house just two blocks
771
01:07:31,081 --> 01:07:32,147
from where I live.
772
01:07:32,149 --> 01:07:33,448
- There's no way I can do that.
773
01:07:33,450 --> 01:07:35,050
All of my savings I put in
774
01:07:35,052 --> 01:07:36,451
for a down payment
on this house.
775
01:07:36,453 --> 01:07:37,619
And with the market
the way it is,
776
01:07:37,621 --> 01:07:40,755
there's no way I'll
get my money back.
777
01:07:40,757 --> 01:07:42,524
- I could give you a loan.
778
01:07:42,526 --> 01:07:43,625
- A loan?
779
01:07:44,460 --> 01:07:46,461
Why is she here?
780
01:07:46,463 --> 01:07:47,328
- See?
781
01:07:47,330 --> 01:07:48,630
She's hallucinating again.
782
01:07:48,632 --> 01:07:50,598
She doesn't even
remember that I was here.
783
01:07:50,600 --> 01:07:51,633
- Mom, stop.
784
01:07:51,635 --> 01:07:53,601
I just gave her a pill.
785
01:07:54,570 --> 01:07:57,305
- I've been here all day, honey.
786
01:08:05,281 --> 01:08:07,615
- Why can't you stay?
787
01:08:07,617 --> 01:08:10,618
- Anne, you have got to
stop acting like this.
788
01:08:10,620 --> 01:08:12,487
I have to go to work
and you know that.
789
01:08:12,489 --> 01:08:12,487
Look at me.
790
01:08:12,489 --> 01:08:17,759
Mom's doing us a huge favor
by staying here with you.
791
01:08:17,761 --> 01:08:19,727
Do you understand that?
792
01:08:20,830 --> 01:08:21,663
I don't have time for this.
793
01:08:21,665 --> 01:08:23,598
I have to go to work.
794
01:08:23,600 --> 01:08:25,667
She'll take care of you.
795
01:08:28,637 --> 01:08:32,707
Mom, please take care of
her because I love her.
796
01:08:42,685 --> 01:08:43,585
- So...
797
01:08:46,555 --> 01:08:49,357
My son has gone and
married a crazy bitch
798
01:08:49,359 --> 01:08:51,659
who thinks she sees ghosts.
799
01:08:53,696 --> 01:08:55,864
Now it's just you and me.
800
01:08:57,233 --> 01:08:58,133
All alone.
801
01:09:01,770 --> 01:09:04,205
I wanna ask you something.
802
01:09:05,274 --> 01:09:08,176
Why the fuck did
you marry my son?
803
01:09:09,378 --> 01:09:10,912
Is it for the money?
804
01:09:12,214 --> 01:09:13,648
No.
805
01:09:13,650 --> 01:09:16,484
He said you had your own money.
806
01:09:16,486 --> 01:09:20,722
From selling those slutty
calendars of naked women.
807
01:09:21,790 --> 01:09:24,559
Yeah.
808
01:09:24,561 --> 01:09:26,694
I've seen your work.
809
01:09:26,696 --> 01:09:29,764
You call yourself
a photographer?
810
01:09:29,766 --> 01:09:32,400
You're nothing but
a pornographer.
811
01:09:32,402 --> 01:09:32,400
And you know what?
812
01:09:32,402 --> 01:09:37,639
You're gonna go to hell,
that's where you're going.
813
01:09:37,641 --> 01:09:39,807
You're afraid of ghosts?
814
01:09:39,809 --> 01:09:42,510
The only thing you need
to fear around here is me.
815
01:09:44,314 --> 01:09:45,580
You little tramp.
816
01:09:46,582 --> 01:09:48,183
I'll kick your ass.
817
01:09:48,185 --> 01:09:50,552
Trying to take
over my son's life?
818
01:09:50,554 --> 01:09:53,655
You're nothing but
a little bitch!
819
01:09:55,391 --> 01:09:56,391
I'll show you.
820
01:09:58,895 --> 01:10:01,296
- No, there's
a ghost in the closet!
821
01:10:01,298 --> 01:10:03,331
No!
822
01:10:03,333 --> 01:10:05,633
- The ghost is in
the closet, eh?
823
01:10:05,635 --> 01:10:06,734
Okay.
824
01:10:12,942 --> 01:10:14,375
I'll show you.
825
01:10:23,486 --> 01:10:26,854
- Let me out!
826
01:10:38,601 --> 01:10:41,269
When Howard finds out
what you're doing!
827
01:10:45,976 --> 01:10:47,308
Martha!
828
01:10:47,310 --> 01:10:49,611
Martha, the ghost is in here!
829
01:10:51,880 --> 01:10:52,780
Martha!
830
01:10:55,818 --> 01:10:58,419
- You know what you are?
831
01:10:58,421 --> 01:10:59,587
You're a whore.
832
01:10:59,589 --> 01:11:00,888
- Please, Martha!
833
01:11:00,890 --> 01:11:02,957
Please, the ghost is in here.
834
01:11:02,959 --> 01:11:04,726
- You're a harlot!
835
01:11:08,831 --> 01:11:11,566
- The killer is in here, please.
836
01:11:13,669 --> 01:11:15,770
Please, please, help me, Martha!
837
01:11:29,519 --> 01:11:31,686
- That ghost's in here!
838
01:12:02,751 --> 01:12:05,653
- There's no such
thing as ghosts!
839
01:12:22,771 --> 01:12:23,671
Anne.
840
01:12:30,946 --> 01:12:32,013
Anne, honey.
841
01:12:34,917 --> 01:12:36,517
Are you alright?
842
01:12:41,690 --> 01:12:42,757
You little bitch!
843
01:12:42,759 --> 01:12:44,592
I'm gonna kill you!
844
01:12:52,601 --> 01:12:54,569
Where are you?
845
01:13:42,518 --> 01:13:43,418
- Anne?
846
01:13:46,455 --> 01:13:47,155
Mom?
847
01:13:53,495 --> 01:13:54,929
Anne!?
848
01:13:54,931 --> 01:13:55,830
Mom!
849
01:13:57,533 --> 01:13:58,633
Anne!?
850
01:14:02,171 --> 01:14:03,070
Mom?
851
01:14:31,900 --> 01:14:32,800
Fuck.
852
01:15:30,726 --> 01:15:33,261
- Can you tell me what happened?
853
01:15:34,796 --> 01:15:37,198
I know this is a
difficult situation
854
01:15:37,200 --> 01:15:40,535
but I have to ask
you some questions.
855
01:15:41,770 --> 01:15:45,573
Do you know where
she could've went?
856
01:15:45,575 --> 01:15:49,043
When was the last time
you saw Mrs. Harris?
857
01:15:49,878 --> 01:15:53,247
Does she have a history
of mental illness?
858
01:15:53,249 --> 01:15:55,583
Is she on any medication?
57574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.