Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,801 --> 00:01:41,269
Ah!
2
00:03:29,942 --> 00:03:31,243
Surprise.
3
00:03:31,343 --> 00:03:32,144
Happy birthday.
4
00:03:35,014 --> 00:03:35,915
Happy birthday.
5
00:03:36,015 --> 00:03:36,849
Thanks.
6
00:03:36,949 --> 00:03:37,750
C'mon.
7
00:03:42,355 --> 00:03:44,124
Happy birthday, sis.
8
00:03:45,024 --> 00:03:45,858
Hey.
9
00:03:54,400 --> 00:03:55,201
Excuse me.
10
00:03:59,906 --> 00:04:02,775
Well, no need to waste
the champagne, right?
11
00:04:02,875 --> 00:04:03,710
Cheers.
12
00:04:11,484 --> 00:04:12,485
You Ok?
13
00:04:16,956 --> 00:04:19,058
I can't sleep.
14
00:04:19,158 --> 00:04:23,496
I'm 28, and I just moved
back into my childhood bedroom.
15
00:04:23,596 --> 00:04:25,532
Mom and dad are up
my ass constantly, worried
16
00:04:25,632 --> 00:04:28,167
I'm gonna relapse.
17
00:04:28,267 --> 00:04:30,637
So no.
18
00:04:30,737 --> 00:04:32,138
And you had to invite her?
19
00:04:32,238 --> 00:04:33,573
I know, I know.
20
00:04:33,673 --> 00:04:36,643
She is a pain, but,
you know, it's her birthday too.
21
00:04:36,743 --> 00:04:39,278
I didn't want her to be alone,
and you guys used to be close.
22
00:04:39,378 --> 00:04:44,083
And you know how important
it is to let go of resentment.
23
00:04:46,819 --> 00:04:49,288
Can't I just get
a do-over and pretend
24
00:04:49,388 --> 00:04:51,157
this year never happened?
25
00:04:51,257 --> 00:04:52,491
Yeah.
26
00:04:52,592 --> 00:04:55,427
Yeah, fine by me, but
that'd be the easy way.
27
00:04:55,528 --> 00:04:58,130
We both know you
don't do the easy way.
28
00:04:58,230 --> 00:04:59,799
But that is why I love you.
29
00:05:03,570 --> 00:05:05,437
It's gonna be Ok.
30
00:05:05,538 --> 00:05:06,906
Everything is gonna be Ok.
31
00:05:07,006 --> 00:05:07,707
Come on.
32
00:05:07,807 --> 00:05:09,275
Come on, let's go have fun.
33
00:05:09,375 --> 00:05:10,943
All right.
34
00:05:11,378 --> 00:05:16,649
# Tell me what you gonna
do when the sun goes down
35
00:05:16,749 --> 00:05:18,250
# and the lights go out.
36
00:05:18,350 --> 00:05:21,220
# I wanna know your every move...
37
00:05:27,994 --> 00:05:28,795
Hey.
38
00:05:33,700 --> 00:05:35,134
You just gonna pout all night?
39
00:05:35,234 --> 00:05:37,103
I'm not pouting.
40
00:05:37,203 --> 00:05:38,004
Well, then, come on.
41
00:05:38,104 --> 00:05:39,138
Come dance with me.
42
00:05:39,238 --> 00:05:40,072
Kate, stop.
43
00:05:40,172 --> 00:05:41,941
I'm not in the mood.
44
00:05:42,041 --> 00:05:44,210
It's our birthday.
Live a little.
45
00:05:46,679 --> 00:05:50,182
I need my dance partner.
46
00:05:50,282 --> 00:05:51,183
We're better together.
47
00:05:54,186 --> 00:05:54,987
Ok, fine.
48
00:06:07,533 --> 00:06:11,403
# Molly was no average girl.
49
00:06:11,503 --> 00:06:15,742
# Tearing me a tight, tight.
50
00:06:15,842 --> 00:06:18,945
# Telling all the whole damn world.
51
00:06:19,045 --> 00:06:20,913
# We're gonna sh...
52
00:06:21,013 --> 00:06:22,481
Oh my god.
53
00:06:22,581 --> 00:06:24,283
Guess who has been sleepwalking again.
54
00:06:24,383 --> 00:06:27,654
Linda, I don't think anyone
wants to hear about that.
55
00:06:27,754 --> 00:06:28,855
Yeah, we want to hear it.
56
00:06:28,955 --> 00:06:31,323
Your sleepwalking stories are epic.
57
00:06:31,423 --> 00:06:32,759
It was hilarious.
58
00:06:32,859 --> 00:06:35,795
He wanders out of the
bedroom, so I go after him.
59
00:06:35,895 --> 00:06:40,633
And there he is in the
hallway, pissing in the closet.
60
00:06:41,701 --> 00:06:43,703
And what about you?
61
00:06:43,803 --> 00:06:45,137
She wakes up in
the middle of the night
62
00:06:45,237 --> 00:06:47,306
screaming like a banshee.
63
00:06:47,406 --> 00:06:50,910
What's making
you scream at night?
64
00:06:51,010 --> 00:06:52,645
Nothing.
65
00:06:52,745 --> 00:06:54,681
Just a nightmare.
66
00:06:54,781 --> 00:06:56,783
You know, the one
where, um, you're falling,
67
00:06:56,883 --> 00:06:59,151
and you're about
to hit the ground, and...
68
00:06:59,251 --> 00:07:02,855
You jerk awake, and your
heart's racing a million miles a second.
69
00:07:02,955 --> 00:07:03,555
Yeah.
70
00:07:03,656 --> 00:07:04,991
That one.
71
00:07:05,091 --> 00:07:07,827
Something has to
make me scream at night.
72
00:07:07,927 --> 00:07:09,261
Ooh.
73
00:07:09,361 --> 00:07:10,462
What?
74
00:07:10,562 --> 00:07:12,264
It's just a stupid dream.
75
00:07:12,364 --> 00:07:14,200
We've all had it, right?
76
00:07:14,300 --> 00:07:17,770
Or how about when you
wake up, and you open your eyes,
77
00:07:17,870 --> 00:07:19,071
but you can't move.
78
00:07:22,341 --> 00:07:27,579
And it feels like
something's holding you down.
79
00:07:27,680 --> 00:07:31,784
You hear weird noises,
and you know something's
80
00:07:31,884 --> 00:07:34,453
in the room with you.
81
00:07:34,553 --> 00:07:35,387
Something evil.
82
00:07:40,793 --> 00:07:42,328
Ok, you're cut off.
83
00:07:53,773 --> 00:07:54,807
Nice one.
84
00:08:01,613 --> 00:08:03,215
Hey.
85
00:08:03,315 --> 00:08:05,417
Hey, hey.
86
00:08:05,517 --> 00:08:06,719
What is going on?
87
00:08:06,819 --> 00:08:08,287
I shouldn't have said anything.
88
00:08:08,387 --> 00:08:09,388
About what?
89
00:08:09,488 --> 00:08:10,857
Nothing.
90
00:08:10,957 --> 00:08:11,758
It's nothing, all right?
91
00:08:11,858 --> 00:08:13,125
I want to go home.
92
00:08:13,225 --> 00:08:13,826
Ok.
93
00:08:13,926 --> 00:08:15,627
Let me get my keys.
94
00:08:15,728 --> 00:08:17,163
I don't need a babysitter.
95
00:08:17,263 --> 00:08:18,097
I'll take a cab.
96
00:08:28,207 --> 00:08:29,008
Hey, dad.
97
00:08:31,443 --> 00:08:32,278
Whoa.
98
00:08:32,378 --> 00:08:34,146
What time is it?
99
00:08:34,246 --> 00:08:36,515
It's late.
100
00:08:36,615 --> 00:08:39,451
How was the party?
101
00:08:39,551 --> 00:08:40,953
Fun.
102
00:08:41,053 --> 00:08:44,991
And I'm home, safe, sound, and sober.
103
00:08:45,091 --> 00:08:47,359
I wasn't waiting for you.
104
00:08:47,459 --> 00:08:49,195
I just was watching television.
105
00:08:49,295 --> 00:08:51,530
Fell asleep.
106
00:08:51,630 --> 00:08:54,767
Night, dad.
107
00:08:54,867 --> 00:08:55,968
Happy birthday.
108
00:09:44,050 --> 00:09:47,153
Come here, Trix.
109
00:10:04,570 --> 00:10:09,041
Oh!
110
00:10:24,023 --> 00:10:29,395
She called the police a half
dozen times, filed a restraining order.
111
00:10:29,495 --> 00:10:32,431
It's all documented.
112
00:10:32,531 --> 00:10:33,499
Ok, I'll send the files.
113
00:10:43,575 --> 00:10:44,410
Hey.
114
00:10:44,510 --> 00:10:45,344
Hey.
115
00:10:45,444 --> 00:10:46,778
Sorry to bother you.
116
00:10:46,879 --> 00:10:50,116
You're not bothering me.
117
00:10:50,216 --> 00:10:54,921
Last night was interesting.
118
00:10:55,021 --> 00:10:56,889
I'm surprised Evan invited me.
119
00:10:59,892 --> 00:11:01,493
Everything Ok?
120
00:11:01,593 --> 00:11:02,428
Come in.
121
00:11:08,200 --> 00:11:10,269
So, tell me, what's going on?
122
00:11:10,369 --> 00:11:14,873
For about a month, at night,
I wake up and I can't move.
123
00:11:14,974 --> 00:11:16,342
Like what you
described at the party.
124
00:11:18,677 --> 00:11:24,716
First, I just thought it was
stress, but it's getting worse.
125
00:11:24,816 --> 00:11:31,490
It's going to sound strange,
but something's attacking me.
126
00:11:31,590 --> 00:11:43,835
I wake up paralyzed, and...
Something's choking me.
127
00:11:43,936 --> 00:11:46,638
Are you still
going to your meetings?
128
00:11:46,738 --> 00:11:47,739
Yes.
129
00:11:47,839 --> 00:11:49,008
Jesus.
130
00:11:49,108 --> 00:11:50,876
You spend all your
time helping strangers,
131
00:11:50,977 --> 00:11:52,711
but when it comes to family...
132
00:11:52,811 --> 00:11:55,814
Can we not rehash, please?
133
00:11:55,914 --> 00:11:58,317
Look, I want to help.
134
00:11:58,417 --> 00:12:01,487
But what you're saying,
it doesn't make sense.
135
00:12:01,587 --> 00:12:02,421
Yeah.
136
00:12:02,521 --> 00:12:03,355
I know.
137
00:12:06,758 --> 00:12:09,728
I've got an appointment
to see a doctor this afternoon.
138
00:12:09,828 --> 00:12:11,563
Good. I'll go with you.
139
00:12:18,104 --> 00:12:21,173
What you are
describing is sleep paralysis.
140
00:12:21,273 --> 00:12:25,111
You see, when we sleep,
the mind shuts down the body so we
141
00:12:25,211 --> 00:12:27,379
don't act out on our dreams.
142
00:12:27,479 --> 00:12:30,316
And as we wake up,
the mind, it flips a switch,
143
00:12:30,416 --> 00:12:32,784
and it brings the body
out of its paralyzed state.
144
00:12:32,884 --> 00:12:36,788
Sometimes when we wake
up, that switch, it doesn't flip.
145
00:12:36,888 --> 00:12:40,659
So the mind stays alert,
but the body stays paralyzed.
146
00:12:40,759 --> 00:12:43,495
Well, it's not just that.
147
00:12:43,595 --> 00:12:47,566
I'm seeing something.
148
00:12:47,666 --> 00:12:50,769
Something's strangling me.
149
00:12:50,869 --> 00:12:54,073
Ok, well in more severe episodes,
150
00:12:54,173 --> 00:12:58,110
the mind can go into
a type of survival mode.
151
00:12:58,210 --> 00:13:01,480
And you can panic, you can
have a shortness of breath,
152
00:13:01,580 --> 00:13:02,648
you can hallucinate.
153
00:13:08,554 --> 00:13:09,855
So how common is this?
154
00:13:09,955 --> 00:13:14,260
It happens to most people
at least once in their lifetime.
155
00:13:14,360 --> 00:13:15,361
See?
156
00:13:15,461 --> 00:13:18,464
There's a rational explanation.
157
00:13:18,564 --> 00:13:20,199
As frightening as it is, sleep
158
00:13:20,299 --> 00:13:22,234
paralysis... it's harmless.
159
00:13:34,012 --> 00:13:36,815
What she said made sense.
160
00:13:36,915 --> 00:13:38,150
It just feels so real.
161
00:13:41,887 --> 00:13:45,591
They say dreams are the key
to your subconscious, right?
162
00:13:45,691 --> 00:13:49,828
Maybe this is your mind's way
of telling you to stop fighting.
163
00:13:49,928 --> 00:13:51,963
You've fought with everyone
who's ever tried to help you,
164
00:13:52,064 --> 00:13:52,964
Beth.
165
00:13:53,065 --> 00:13:55,767
And it hasn't worked.
166
00:13:55,867 --> 00:14:00,139
If it happens again, don't fight it.
167
00:14:00,239 --> 00:14:02,474
You need to let yourself
experience your feelings.
168
00:14:06,512 --> 00:14:08,447
Ok.
169
00:14:08,547 --> 00:14:09,381
I'll try.
170
00:14:12,484 --> 00:14:14,220
And thanks.
171
00:14:14,320 --> 00:14:17,556
I know we've had
our rough times, but...
172
00:14:17,656 --> 00:14:19,791
I love you.
173
00:14:19,891 --> 00:14:20,692
I love you too.
174
00:14:24,796 --> 00:14:25,597
Hey, guys.
175
00:14:25,697 --> 00:14:26,532
Hi, honey.
176
00:14:26,632 --> 00:14:28,167
Hey.
177
00:14:28,267 --> 00:14:29,101
I've had a long day.
178
00:14:29,201 --> 00:14:30,469
I'm gonna hit the hay.
179
00:14:30,569 --> 00:14:31,603
Ok, sweetie.
180
00:14:31,703 --> 00:14:34,005
I'm really glad you
and Kate are getting along.
181
00:14:34,106 --> 00:14:35,040
Me too.
182
00:14:35,141 --> 00:14:36,041
You only have...
183
00:14:36,142 --> 00:14:39,044
One sister, I know, Mom.
184
00:14:39,145 --> 00:14:40,946
Night, guys.
- Love you, sweetie.
185
00:14:41,046 --> 00:14:42,080
Night, honey.
186
00:16:47,005 --> 00:16:47,539
Hello?
187
00:16:47,540 --> 00:16:49,241
I need you to check on Beth.
188
00:16:51,777 --> 00:16:52,978
Dad, do it now.
189
00:16:53,078 --> 00:16:53,979
Ok, Ok.
190
00:16:54,079 --> 00:16:55,547
What is it?
191
00:16:55,647 --> 00:16:56,515
I don't know.
192
00:17:01,853 --> 00:17:04,590
She's sleeping.
193
00:17:04,690 --> 00:17:05,957
Beth?
194
00:17:06,057 --> 00:17:10,529
Beth, honey?
195
00:17:13,064 --> 00:17:13,865
Beth?
196
00:17:17,336 --> 00:17:19,805
Oh my god, Beth, no!
197
00:17:19,905 --> 00:17:20,839
What's happening?
198
00:17:20,939 --> 00:17:21,873
No! No!
199
00:17:21,973 --> 00:17:22,841
What's happening?
200
00:17:22,941 --> 00:17:23,742
Please!
201
00:17:23,842 --> 00:17:24,810
Help!
202
00:17:24,910 --> 00:17:25,744
Dad?
203
00:17:28,980 --> 00:17:29,781
Kate.
204
00:17:29,881 --> 00:17:30,716
Kate!
205
00:17:36,288 --> 00:17:37,856
Oh!
206
00:17:37,956 --> 00:17:38,757
No!
207
00:17:38,857 --> 00:17:41,760
No.
208
00:17:48,600 --> 00:17:51,470
Trust in God, and let
Him bring your fears
209
00:17:51,570 --> 00:17:55,807
into faith, your sorrows into joys,
210
00:17:55,907 --> 00:18:00,379
your doubts into
certainties, and your loneliness
211
00:18:00,479 --> 00:18:03,148
into divine companionship.
212
00:18:03,248 --> 00:18:06,852
Ashes to ashes, dust to dust.
213
00:18:06,952 --> 00:18:09,321
And may God be with
the soul of this young woman,
214
00:18:09,421 --> 00:18:13,392
from now until eternity.
215
00:18:13,492 --> 00:18:14,960
God bless you and keep you.
216
00:18:15,060 --> 00:18:19,030
May his face shine upon
you and be gracious unto you.
217
00:18:19,130 --> 00:18:22,534
May God lift up his countenance
upon you and give you peace.
218
00:18:22,634 --> 00:18:23,435
Amen.
219
00:18:37,849 --> 00:18:39,551
I'll see you back at the house.
220
00:19:05,844 --> 00:19:07,112
My condolences.
221
00:19:11,182 --> 00:19:12,117
Thank you.
222
00:19:12,217 --> 00:19:15,487
She was such a dear girl.
223
00:19:15,587 --> 00:19:16,622
How did you know her?
224
00:19:20,926 --> 00:19:22,327
I'm Dr. Hassan Davies.
225
00:19:22,428 --> 00:19:24,830
I specialize in sleep disorders.
226
00:19:24,930 --> 00:19:29,535
I was helping Beth
with her sleep problems.
227
00:19:29,635 --> 00:19:31,670
Obviously, I failed.
228
00:19:31,770 --> 00:19:34,806
There's nothing
you could have done.
229
00:19:34,906 --> 00:19:36,842
Doctor said it
was an asthma attack.
230
00:19:36,942 --> 00:19:40,145
That's odd, considering
Beth didn't have asthma.
231
00:19:43,815 --> 00:19:46,752
I believe I know what
happened to your sister.
232
00:19:46,852 --> 00:19:49,154
Kate.
233
00:19:49,254 --> 00:19:50,155
My family's waiting.
234
00:20:08,774 --> 00:20:09,941
Hey, dad.
235
00:20:10,041 --> 00:20:11,342
Hey.
236
00:20:11,443 --> 00:20:13,278
How are you holding up?
237
00:20:13,378 --> 00:20:14,179
Ok.
238
00:20:14,279 --> 00:20:16,414
Um, I'll get your stuff.
239
00:20:26,357 --> 00:20:27,158
Hey, mom.
240
00:21:28,787 --> 00:21:31,089
Hey.
241
00:21:31,189 --> 00:21:33,491
Hi.
242
00:21:33,592 --> 00:21:37,929
So I put you back in your room.
243
00:21:38,029 --> 00:21:42,367
Actually, I'm gonna stay in here.
244
00:21:42,467 --> 00:21:45,604
You sure?
245
00:21:45,704 --> 00:21:47,673
I want to be close to her.
246
00:22:14,532 --> 00:22:16,301
Trix.
247
00:22:24,375 --> 00:22:25,243
What's wrong, Trix?
248
00:22:32,317 --> 00:22:33,151
Ouch!
249
00:23:04,650 --> 00:23:05,483
Evan.
250
00:23:06,852 --> 00:23:10,055
# I know you can hear me talking.
251
00:23:10,155 --> 00:23:13,825
# I know you can feel me.
252
00:23:13,925 --> 00:23:17,028
# I know you can feel me walking.
253
00:23:29,507 --> 00:23:30,909
Trix.
254
00:23:31,009 --> 00:23:34,379
You furry little son of a gun.
255
00:23:36,347 --> 00:23:37,548
Pretty little monster.
256
00:23:37,649 --> 00:23:39,417
I know Beth would
want you to have him.
257
00:23:39,517 --> 00:23:43,288
Yeah, yeah.
258
00:23:43,388 --> 00:23:44,289
She's beautiful, huh?
259
00:23:48,193 --> 00:23:51,362
I hope you are
doing that around her.
260
00:23:51,462 --> 00:23:52,330
No.
261
00:23:52,430 --> 00:23:54,499
I, uh, I stopped for her.
262
00:23:54,599 --> 00:23:58,136
But now why bother, right?
263
00:24:00,806 --> 00:24:04,609
She came by my place
the day she died, upset.
264
00:24:04,710 --> 00:24:08,046
She said something attacked her.
265
00:24:08,146 --> 00:24:10,849
Was everything all
right between you two?
266
00:24:10,949 --> 00:24:13,852
Huh.
267
00:24:13,952 --> 00:24:16,287
Wow.
268
00:24:16,387 --> 00:24:17,488
You're really something.
269
00:24:17,588 --> 00:24:18,824
Come in here,
all holier than thou.
270
00:24:18,924 --> 00:24:24,129
You know, where...
where was this concern before?
271
00:24:24,229 --> 00:24:25,130
I was always concerned.
272
00:24:25,230 --> 00:24:28,599
And patronizing, and judgmental.
273
00:24:28,700 --> 00:24:30,869
You made her feel like shit.
274
00:24:30,969 --> 00:24:33,471
You don't know anything about us.
275
00:24:33,571 --> 00:24:36,041
I tried to help her for years.
276
00:24:36,141 --> 00:24:42,981
When I finally stopped enabling
her, she pushed me away.
277
00:24:43,081 --> 00:24:44,783
But I don't have to
justify myself to you.
278
00:24:44,883 --> 00:24:46,384
You dated her for, what?
279
00:24:46,484 --> 00:24:47,552
Two years?
280
00:24:47,652 --> 00:24:49,254
You spent half
that time partying.
281
00:24:49,354 --> 00:24:51,189
You're the one who
brought her to rock bottom
282
00:24:51,289 --> 00:24:53,658
and now you want a medal
for helping her get better?
283
00:24:53,759 --> 00:24:56,261
Beth had problems long before me.
284
00:24:56,361 --> 00:24:57,162
I know.
285
00:25:00,866 --> 00:25:02,868
Look, I didn't
come here to argue.
286
00:25:02,968 --> 00:25:05,536
I was just hoping that she
told you something about what
287
00:25:05,636 --> 00:25:08,406
was happening to her.
288
00:25:08,506 --> 00:25:11,509
Whatever it was, she
was seeing this guy about it.
289
00:25:11,609 --> 00:25:12,577
Hassan?
290
00:25:12,677 --> 00:25:14,079
Yeah.
291
00:25:14,179 --> 00:25:16,281
He told her a bunch of
crazy shit, and it spooked her,
292
00:25:16,381 --> 00:25:21,787
and that's when she
decided to see Dr. Sykes.
293
00:25:21,887 --> 00:25:23,254
His theories and practices
294
00:25:23,354 --> 00:25:24,890
are not rooted in science.
295
00:25:24,990 --> 00:25:27,458
Well, could they have
contributed to her death?
296
00:25:27,558 --> 00:25:28,860
Let's just say...
297
00:25:28,960 --> 00:25:32,663
If she was having problems, his
solutions would do more harm than good.
298
00:25:32,764 --> 00:25:33,598
I'm very sorry.
299
00:25:33,698 --> 00:25:34,665
This is my class.
300
00:25:34,766 --> 00:25:35,700
I have to go.
301
00:25:35,801 --> 00:25:39,670
Um, I'm sorry about your sister.
302
00:25:39,771 --> 00:25:40,705
All right, everybody.
303
00:25:40,806 --> 00:25:41,907
Sorry I'm late.
304
00:25:44,776 --> 00:25:45,944
Kate.
305
00:25:46,044 --> 00:25:47,846
What are you doing here?
306
00:25:47,946 --> 00:25:50,048
I came to see Dr. Sykes.
307
00:25:50,148 --> 00:25:53,084
About Beth's sleep paralysis?
308
00:25:53,184 --> 00:25:54,352
You knew?
309
00:25:54,452 --> 00:25:55,854
Yeah.
310
00:25:55,954 --> 00:25:57,155
Dr. Sykes helped me.
311
00:25:57,255 --> 00:25:59,190
I thought maybe she
could help Beth, too.
312
00:25:59,290 --> 00:26:02,027
Why didn't you say
anything at the party?
313
00:26:02,127 --> 00:26:04,863
You saw how everyone reacted.
314
00:26:04,963 --> 00:26:05,831
I was embarrassed.
315
00:26:05,931 --> 00:26:06,965
I feel horrible.
316
00:26:07,065 --> 00:26:10,035
I... I should have said something.
317
00:26:10,135 --> 00:26:11,302
We've all got things we regret.
318
00:26:31,622 --> 00:26:32,757
Hello?
319
00:26:32,858 --> 00:26:34,092
Hassan?
320
00:26:34,192 --> 00:26:35,726
Speaking.
321
00:26:35,827 --> 00:26:36,794
This is Kate Beauman.
322
00:26:36,895 --> 00:26:37,929
We need to talk.
323
00:27:04,555 --> 00:27:06,157
Nice day.
324
00:27:06,257 --> 00:27:08,826
I want to know what you
were doing with my sister.
325
00:27:08,927 --> 00:27:09,995
I was helping.
326
00:27:10,095 --> 00:27:11,729
I spoke to Dr. Sykes.
327
00:27:11,829 --> 00:27:13,398
I know you had
your license revoked.
328
00:27:13,498 --> 00:27:15,633
Ah, yes.
329
00:27:15,733 --> 00:27:17,702
Dr. Sykes.
330
00:27:17,802 --> 00:27:19,004
She was a colleague.
331
00:27:19,104 --> 00:27:20,972
But as eccentric and freethinking
332
00:27:21,072 --> 00:27:23,975
as she seems to be,
she has trouble seeing
333
00:27:24,075 --> 00:27:25,243
the forest for the trees.
334
00:27:27,812 --> 00:27:29,747
Look.
335
00:27:29,847 --> 00:27:33,584
This is a case study conducted
by the Hmong Cultural Center.
336
00:27:33,684 --> 00:27:36,221
Investigates the deaths of hundreds
337
00:27:36,321 --> 00:27:40,291
of people who died in their
sleep over the last 30 years.
338
00:27:40,391 --> 00:27:44,862
All of these people
were in excellent health.
339
00:27:44,963 --> 00:27:49,500
The doctors couldn't find any
medical reason for their deaths.
340
00:27:49,600 --> 00:27:53,004
These people were literally
frightened to death in their sleep.
341
00:27:53,104 --> 00:27:55,206
Oh, but they also
found something else.
342
00:27:55,306 --> 00:27:58,576
All of these victims reported
seeing someone on top of them,
343
00:27:58,676 --> 00:27:59,978
strangling them.
344
00:28:00,078 --> 00:28:02,047
They called it "the sitting ghost."
345
00:28:02,147 --> 00:28:04,482
A ghost.
You have to understand.
346
00:28:04,582 --> 00:28:07,385
This isn't a recent phenomenon.
347
00:28:07,485 --> 00:28:11,289
Henry Fuseli painted this in 1781.
348
00:28:11,389 --> 00:28:13,558
See the demon sitting on her chest?
349
00:28:13,658 --> 00:28:17,062
Did Dr. Sykes ever tell you
that sleep paralysis is also
350
00:28:17,162 --> 00:28:18,930
known as the old hag syndrome?
351
00:28:24,302 --> 00:28:31,109
Oh, but... you've seen it, haven't you?
352
00:28:31,209 --> 00:28:33,211
If you have, you are
in great danger, Kate.
353
00:28:33,311 --> 00:28:34,245
You have to let me help you.
354
00:28:34,345 --> 00:28:36,481
You have to let me help you.
355
00:31:08,166 --> 00:31:11,068
Kate.
356
00:32:12,062 --> 00:32:14,565
Oh!
357
00:32:30,147 --> 00:32:31,182
Hey.
358
00:32:31,282 --> 00:32:32,883
Linda, it's Kate.
359
00:32:32,983 --> 00:32:33,918
What's up?
360
00:32:34,018 --> 00:32:35,520
I need to ask you something.
361
00:32:35,620 --> 00:32:38,389
When you woke up paralyzed
that night, did you see something?
362
00:32:38,489 --> 00:32:39,724
Um...
363
00:32:39,824 --> 00:32:44,262
Was there something
in the room with you?
364
00:32:44,362 --> 00:32:45,730
Dr. Sykes said that...
365
00:32:45,830 --> 00:32:47,698
I don't care what she said.
366
00:32:47,798 --> 00:32:48,633
I'm asking you.
367
00:32:52,470 --> 00:32:53,304
Look, I have to go.
368
00:32:53,404 --> 00:32:54,405
Linda...
369
00:33:06,317 --> 00:33:08,486
If you're back for round
two, I'm not in the mood.
370
00:33:11,256 --> 00:33:14,024
What's wrong?
371
00:33:14,124 --> 00:33:18,729
I was awake, but I couldn't move.
372
00:33:18,829 --> 00:33:22,700
And something was in
the bathroom with me.
373
00:33:22,800 --> 00:33:24,602
This wasn't the first time, either.
374
00:33:24,702 --> 00:33:28,439
The night Beth died,
I woke up paralyzed.
375
00:33:28,539 --> 00:33:35,179
And somehow I was
seeing through her eyes.
376
00:33:35,280 --> 00:33:41,352
I heard these noises, and something
377
00:33:41,452 --> 00:33:43,288
was on me, choking me.
378
00:33:46,457 --> 00:33:49,594
I know how this sounds.
379
00:33:49,694 --> 00:33:55,533
When my, uh, mother
died, I was in a dark place.
380
00:33:55,633 --> 00:34:05,743
You know, sometimes when
I felt scared, or lonely, or whatever,
381
00:34:05,843 --> 00:34:06,644
I would just...
382
00:34:09,246 --> 00:34:13,918
I would hear her voice,
just saying my name.
383
00:34:16,487 --> 00:34:17,688
It was comforting.
384
00:34:17,788 --> 00:34:20,625
As far as how it
sounds, you sound like Beth.
385
00:34:20,725 --> 00:34:24,329
She tried so hard
to convince herself
386
00:34:24,429 --> 00:34:26,864
that what she was
experiencing was in her head,
387
00:34:26,964 --> 00:34:31,035
but ultimately Hassan
convinced her that it was real,
388
00:34:31,135 --> 00:34:33,237
and it terrified her.
389
00:34:33,338 --> 00:34:35,440
I mean, he seems legit, though.
390
00:34:35,540 --> 00:34:36,707
I mean, I looked him up, you know.
391
00:34:36,807 --> 00:34:42,547
He's been with
the, uh, American Sleep
392
00:34:42,647 --> 00:34:47,352
Disorder Association since '89.
393
00:34:47,452 --> 00:34:49,520
Says he got
interested in sleep disorders
394
00:34:49,620 --> 00:34:51,489
when he was seven, after his father
395
00:34:51,589 --> 00:34:53,290
died when he was sleepwalking.
396
00:34:53,391 --> 00:34:55,159
Fell down a flight of
stairs, broke his neck.
397
00:34:55,259 --> 00:34:56,761
Hassan saw the whole thing.
398
00:34:56,861 --> 00:34:59,664
Jesus.
399
00:34:59,764 --> 00:35:00,698
That's horrible.
400
00:35:00,798 --> 00:35:03,334
Yeah.
401
00:35:03,434 --> 00:35:07,572
There's, um, over a million sites.
402
00:35:07,672 --> 00:35:10,307
Uh, that's one scary-looking bitch.
403
00:35:10,408 --> 00:35:11,308
Do you mind?
404
00:35:11,409 --> 00:35:12,477
Yeah, yeah.
405
00:35:16,146 --> 00:35:20,084
Hassan said it's this force
that paralyzes its victims
406
00:35:20,184 --> 00:35:22,353
and crushes the life out of them.
407
00:35:22,453 --> 00:35:24,722
Goes by different
names in different cultures.
408
00:35:24,822 --> 00:35:27,925
Asians believe it's
evil ancestral ghosts.
409
00:35:28,025 --> 00:35:29,694
Arabs call it the djinn.
410
00:35:29,794 --> 00:35:33,297
In Old English, she was known
as the mare, which is where we get...
411
00:35:33,398 --> 00:35:34,665
Nightmares.
412
00:35:34,765 --> 00:35:36,967
This all just seems
like superstition, right?
413
00:35:37,067 --> 00:35:39,971
Yeah. But then how do you explain
what happened to the night Beth died?
414
00:35:39,972 --> 00:35:42,307
How do you explain
what happened tonight?
415
00:35:45,209 --> 00:35:46,411
You Ok?
416
00:35:46,511 --> 00:35:47,645
Not really.
417
00:35:47,745 --> 00:35:48,579
Ok.
418
00:35:58,689 --> 00:36:00,425
How are you getting through this?
419
00:36:00,525 --> 00:36:03,160
Same way you do.
Throw myself at my work.
420
00:36:03,260 --> 00:36:05,896
I lose myself when I paint.
421
00:36:05,996 --> 00:36:08,633
It's beautiful.
422
00:36:08,733 --> 00:36:11,436
The greatest beauty can
come from the deepest pain.
423
00:36:11,536 --> 00:36:14,772
And yes, I know
how cheesy that sounds.
424
00:36:21,846 --> 00:36:27,918
Ah, let me make
you some hot tea.
425
00:36:28,018 --> 00:36:29,353
Actually, I'm not a big tea drinker.
426
00:36:29,454 --> 00:36:30,821
No, no, no.
427
00:36:30,921 --> 00:36:32,457
Chamomile's Beth's, uh,
cure-all when she couldn't sleep.
428
00:36:32,557 --> 00:36:36,861
I'm not Beth, Evan.
429
00:36:36,961 --> 00:36:38,262
Sorry.
430
00:36:38,362 --> 00:36:39,864
Don't worry.
431
00:36:39,964 --> 00:36:45,235
Um, you can, ah,
crash here if you want.
432
00:36:45,335 --> 00:36:47,104
I'll stay up, keep an eye on you.
433
00:36:47,204 --> 00:36:48,706
Yeah?
434
00:36:48,806 --> 00:36:51,709
Yeah.
435
00:36:51,809 --> 00:36:54,445
Thanks.
436
00:36:54,545 --> 00:36:57,147
I saw something
else on the computer.
437
00:36:57,247 --> 00:37:00,250
Let me see if I can find it.
438
00:37:00,350 --> 00:37:04,121
It was, um, Sheryl Crow
talking about, uh, sleep paralysis in,
439
00:37:04,221 --> 00:37:05,389
in "Rolling Stone."
440
00:37:06,991 --> 00:37:09,627
Uh, she says it's a bizarre
and twisted feeling where
441
00:37:09,727 --> 00:37:10,795
you feel completely paralyzed.
442
00:37:10,895 --> 00:37:12,830
You are sure you're going to die.
443
00:37:15,866 --> 00:37:16,701
Weird, huh?
444
00:38:13,891 --> 00:38:14,925
Evan.
445
00:38:25,069 --> 00:38:25,870
Evan.
446
00:38:31,375 --> 00:38:34,311
I'm right here.
447
00:38:34,411 --> 00:38:35,345
Evan.
448
00:38:35,445 --> 00:38:37,848
I'm right here.
Evan.
449
00:38:52,362 --> 00:38:53,197
Ah!
450
00:39:34,571 --> 00:39:36,473
Wow.
451
00:39:36,573 --> 00:39:37,842
I slept like a rock.
452
00:39:41,578 --> 00:39:42,913
Did you get some rest?
453
00:39:52,456 --> 00:39:53,924
I'm going to call Hassan.
454
00:39:54,024 --> 00:39:55,793
Find out what else
he knows about the hag.
455
00:40:01,866 --> 00:40:06,036
All right, um, I'll call you later.
456
00:40:28,959 --> 00:40:30,394
Where have you been?
457
00:40:30,494 --> 00:40:31,595
We've been worried sick.
458
00:40:31,696 --> 00:40:32,496
Out.
459
00:40:32,596 --> 00:40:33,798
I had trouble sleeping.
460
00:40:33,898 --> 00:40:36,500
Why on Earth are
you reading this stuff?
461
00:40:36,600 --> 00:40:38,936
It's research on sleep disorders.
462
00:40:39,036 --> 00:40:42,406
Did Beth ever talk to you about
anything weird happening to her
463
00:40:42,506 --> 00:40:43,373
at night?
464
00:40:43,473 --> 00:40:45,209
She mentioned bad dreams.
465
00:40:45,309 --> 00:40:47,077
Why?
466
00:40:47,177 --> 00:40:50,580
She said she saw
something in the room with her.
467
00:40:50,681 --> 00:40:53,718
The same thing they
talk about in that report.
468
00:40:53,818 --> 00:40:55,385
These are just crazy theories.
469
00:40:55,485 --> 00:40:56,687
This is fringe science.
470
00:40:56,787 --> 00:40:58,522
That's what I thought too.
471
00:40:58,622 --> 00:40:59,656
But you should read it.
472
00:40:59,757 --> 00:41:00,825
And that's just one study.
473
00:41:00,925 --> 00:41:03,060
There's a lot of
research out there.
474
00:41:03,160 --> 00:41:05,362
Honey, your mother and
I are concerned about you.
475
00:41:05,462 --> 00:41:08,332
And we don't think you
should be staying in Beth's room.
476
00:41:08,432 --> 00:41:09,233
It's not healthy.
477
00:41:14,104 --> 00:41:15,706
Hello?
478
00:41:15,806 --> 00:41:17,574
What's wrong?
479
00:41:17,674 --> 00:41:18,508
Ok.
480
00:41:18,608 --> 00:41:21,545
I'll be right there.
481
00:41:32,990 --> 00:41:38,495
I have a meeting this
evening, So don't wait up.
482
00:41:38,595 --> 00:41:41,631
A meeting with your secretary?
483
00:41:41,732 --> 00:41:42,599
No.
484
00:41:42,699 --> 00:41:43,801
With the board.
485
00:41:43,901 --> 00:41:45,770
Didn't you just meet with them?
486
00:41:49,573 --> 00:41:50,941
Look, can we not do this?
487
00:41:51,041 --> 00:41:53,610
You didn't tell me
about any meeting.
488
00:41:53,710 --> 00:41:56,413
I'm telling you now.
489
00:41:56,513 --> 00:41:57,514
Goodbye, Kate.
490
00:41:57,614 --> 00:41:58,415
Bye.
491
00:42:05,322 --> 00:42:07,391
Everything Ok?
492
00:42:07,491 --> 00:42:10,027
Yeah.
493
00:42:10,127 --> 00:42:14,531
He just expects me to
forgive and forget, but I can't.
494
00:42:14,631 --> 00:42:18,035
That's how this
whole mess started,
495
00:42:18,135 --> 00:42:24,909
after his... thing with
that whore from work.
496
00:42:25,009 --> 00:42:27,544
I went to Dr. Sykes, and it stopped.
497
00:42:27,644 --> 00:42:29,379
But last night it started again.
498
00:42:32,382 --> 00:42:33,951
Something was choking me.
499
00:42:38,488 --> 00:42:41,859
I thought I was going to die.
500
00:42:41,959 --> 00:42:45,329
And if I could just move,
just break the paralysis,
501
00:42:45,429 --> 00:42:46,396
then I would be Ok.
502
00:42:49,366 --> 00:42:50,634
But I couldn't.
503
00:42:50,734 --> 00:42:53,503
I wasn't strong enough.
504
00:42:53,603 --> 00:42:55,973
It's been happening to me too.
505
00:42:56,073 --> 00:43:01,511
The night Beth
died and last night.
506
00:43:01,611 --> 00:43:02,479
What should we do?
507
00:43:05,749 --> 00:43:07,384
Get dressed.
508
00:43:16,793 --> 00:43:18,896
Excuse me, Dr. Sykes?
509
00:43:18,996 --> 00:43:20,497
Excuse me.
- No problem.
510
00:43:20,597 --> 00:43:21,798
Hey.
511
00:43:21,899 --> 00:43:24,334
You helped Linda
with her sleep paralysis.
512
00:43:24,434 --> 00:43:25,635
What did you do?
513
00:43:25,735 --> 00:43:28,405
I told her exactly what I
told you, which is that it's
514
00:43:28,505 --> 00:43:29,773
a harmless medical condition.
515
00:43:29,874 --> 00:43:31,508
It's not harmless.
516
00:43:31,608 --> 00:43:33,043
There's all this research.
517
00:43:33,143 --> 00:43:36,546
There's thousands of cases
where people have died from it.
518
00:43:36,646 --> 00:43:39,249
The victims all saw this thing.
519
00:43:39,349 --> 00:43:40,885
The sitting ghost.
520
00:43:40,985 --> 00:43:42,186
Or an old hag.
521
00:43:42,286 --> 00:43:43,954
Because that's
what it's called, right?
522
00:43:44,054 --> 00:43:46,490
The old hag syndrome?
523
00:43:46,590 --> 00:43:48,292
Linda has seen it.
524
00:43:48,392 --> 00:43:49,860
My sister saw it.
525
00:43:49,960 --> 00:43:51,461
It attacked me last night.
526
00:43:51,561 --> 00:43:52,396
It attacked you.
527
00:43:52,496 --> 00:43:53,663
Yes.
528
00:43:53,763 --> 00:43:55,199
I told you it can
make you hallucinate.
529
00:43:55,299 --> 00:43:57,734
This wasn't a hallucination.
530
00:43:57,834 --> 00:44:00,570
Ok, you've been talking to Hassan.
531
00:44:00,670 --> 00:44:02,239
I warned you not to do that.
532
00:44:02,339 --> 00:44:04,774
He's making your
imagination go nuts.
533
00:44:04,875 --> 00:44:07,144
If this is just my imagination,
534
00:44:07,244 --> 00:44:09,980
then how do you explain
people all over the world
535
00:44:10,080 --> 00:44:12,082
seeing the exact same thing?
536
00:44:12,182 --> 00:44:15,185
And thousands of healthy
people dying every year?
537
00:44:15,285 --> 00:44:18,422
And don't tell me
it's from fatal asthma.
538
00:44:18,522 --> 00:44:23,593
Respectfully I'm going to
have to ask you to leave.
539
00:44:23,693 --> 00:44:24,494
Let's go.
540
00:44:24,594 --> 00:44:26,096
This is a waste of time.
541
00:44:26,196 --> 00:44:27,631
Uh, may I see you, please?
542
00:44:32,469 --> 00:44:35,039
Look, we've done
amazing work together,
543
00:44:35,139 --> 00:44:37,441
and I would hate to see
you fall back just because...
544
00:44:37,541 --> 00:44:38,342
Linda.
545
00:44:40,610 --> 00:44:41,946
Superstitious madness.
546
00:44:51,521 --> 00:44:52,322
Come in.
547
00:44:59,229 --> 00:45:01,031
Where have you been?
548
00:45:01,131 --> 00:45:03,433
I've been calling
you all day. - Yeah.
549
00:45:03,533 --> 00:45:04,834
Ringer's off.
550
00:45:04,935 --> 00:45:07,804
The same thing
is happening to Linda.
551
00:45:07,904 --> 00:45:10,774
You're done checking out, Ok?
552
00:45:10,874 --> 00:45:12,909
I need you to be focused.
553
00:45:13,010 --> 00:45:14,211
I know you
don't believe me, but...
554
00:45:14,311 --> 00:45:15,112
No, I do.
555
00:45:25,822 --> 00:45:27,524
I saw it last night.
556
00:45:27,624 --> 00:45:29,526
What the hell
are we going to do?
557
00:45:32,096 --> 00:45:34,531
We'll call Hassan in the morning.
558
00:45:34,631 --> 00:45:37,901
I think he can help us.
559
00:45:41,438 --> 00:45:42,939
Hi, you've reached Darryl.
560
00:45:43,040 --> 00:45:44,274
Leave a message.
561
00:46:07,197 --> 00:46:08,198
You don't want to call me back?
562
00:46:08,298 --> 00:46:10,134
Fine.
Then just forget it.
563
00:46:39,896 --> 00:46:43,233
Hey, come here.
564
00:46:43,333 --> 00:46:44,368
This guy's in Austin.
565
00:46:47,404 --> 00:46:50,307
Came again last night.
566
00:46:50,407 --> 00:46:55,145
The doctors, they
want to put me on meds.
567
00:46:55,245 --> 00:46:57,481
Their answers for everything.
568
00:46:57,581 --> 00:46:58,748
I'm scared.
569
00:46:58,848 --> 00:46:59,649
I'm tired.
570
00:47:02,152 --> 00:47:03,053
I don't know what else to say.
571
00:47:03,153 --> 00:47:05,255
Um, pray for me, I guess.
572
00:47:10,694 --> 00:47:15,532
Day six, and I haven't seen it.
573
00:47:15,632 --> 00:47:17,101
I think it's working.
574
00:47:17,201 --> 00:47:19,436
Watch your back
end, just to make sure.
575
00:47:19,536 --> 00:47:23,440
But I think I
figured out what to do.
576
00:47:23,540 --> 00:47:24,374
How to beat it.
577
00:47:27,477 --> 00:47:29,379
Yeah.
578
00:47:29,479 --> 00:47:32,282
Check back.
579
00:47:32,382 --> 00:47:35,485
That's his last one.
580
00:47:35,585 --> 00:47:36,886
Last entry.
581
00:47:36,986 --> 00:47:40,257
Could mean...
582
00:47:51,301 --> 00:47:54,404
Hello, can I speak
to John Pang, please?
583
00:47:54,504 --> 00:47:56,240
Yes, I'm sorry to call so late, but...
584
00:47:58,842 --> 00:48:00,810
Right, well, if I could just
speak to him for a moment.
585
00:48:00,910 --> 00:48:03,947
It's very important.
586
00:48:04,047 --> 00:48:05,715
Ok, I'll try back in the morn...
587
00:48:05,815 --> 00:48:06,616
Hello?
588
00:48:09,653 --> 00:48:10,487
He's alive.
589
00:48:10,587 --> 00:48:11,388
That's great.
590
00:48:13,523 --> 00:48:15,058
Yeah, but the woman
who answered the phone
591
00:48:15,159 --> 00:48:17,227
wasn't very friendly.
592
00:48:17,327 --> 00:48:21,331
She said he doesn't want to
talk to anyone and hung up on me.
593
00:48:21,431 --> 00:48:23,300
Keep calling back
'til they take our calls.
594
00:48:23,400 --> 00:48:24,601
No.
595
00:48:24,701 --> 00:48:28,972
Tomorrow we'll go get Linda
and see him, face to face.
596
00:48:29,072 --> 00:48:34,311
If he figured out how to beat
it, this nightmare could be over.
597
00:48:49,193 --> 00:48:50,227
Linda's gone.
598
00:48:57,801 --> 00:48:59,135
Darryl, Darryl, Darryl.
599
00:49:51,255 --> 00:49:52,656
Well, I got your message.
600
00:49:55,692 --> 00:49:57,994
Seriously.
601
00:49:58,094 --> 00:49:59,363
Lin, this has got to stop.
602
00:50:05,302 --> 00:50:07,304
Really?
Silent treatment?
603
00:50:11,775 --> 00:50:12,676
I know you can hear me.
604
00:50:24,321 --> 00:50:28,091
And all the money we've
spent on counseling?
605
00:50:28,191 --> 00:50:29,293
Nothing's changed.
606
00:50:42,472 --> 00:50:45,942
How do you expect to fix us
if you can start trusting me?
607
00:50:46,042 --> 00:50:46,843
Linda.
608
00:50:50,480 --> 00:50:53,783
Linda.
609
00:50:53,883 --> 00:50:54,718
Linda.
610
00:50:59,255 --> 00:51:01,157
Linda.
611
00:51:01,257 --> 00:51:04,761
No, no.
612
00:51:04,861 --> 00:51:05,762
Linda.
613
00:51:05,862 --> 00:51:06,663
Linda!
614
00:51:17,240 --> 00:51:21,144
Be right back.
615
00:51:38,261 --> 00:51:40,330
What's wrong?
616
00:51:40,430 --> 00:51:43,166
Where's Linda?
617
00:51:43,266 --> 00:51:45,101
She's dead.
618
00:51:45,201 --> 00:51:47,003
Oh my god.
619
00:51:47,103 --> 00:51:50,239
Oh my god.
620
00:51:50,340 --> 00:51:52,241
I tried to tell you.
621
00:51:52,342 --> 00:51:54,444
You wouldn't listen.
622
00:51:54,544 --> 00:51:55,779
Now do you believe me?
623
00:51:55,879 --> 00:51:59,516
I offered her sound medical advice.
624
00:51:59,616 --> 00:52:02,018
And then you showed up,
filling her head with this nonsense
625
00:52:02,118 --> 00:52:03,453
about ghosts and demons.
626
00:52:03,553 --> 00:52:05,188
This isn't my fault.
627
00:52:05,288 --> 00:52:07,357
Well, it's probably not, no.
628
00:52:07,457 --> 00:52:10,026
They found alcohol
and pills next to her body.
629
00:52:10,126 --> 00:52:10,960
No.
630
00:52:11,060 --> 00:52:13,162
That thing killed her.
631
00:52:13,262 --> 00:52:14,864
Nothing killed her.
632
00:52:14,964 --> 00:52:17,734
Except her own fear, fear
you may have helped stir up.
633
00:52:17,834 --> 00:52:19,436
Now I understand
that your sister's death
634
00:52:19,536 --> 00:52:21,070
has been very hard on you.
635
00:52:21,170 --> 00:52:25,975
But you can't blame imaginary
evil for life's misfortunes.
636
00:52:26,075 --> 00:52:28,211
Now, please, go home.
637
00:52:28,311 --> 00:52:31,080
And for your own
good, get some sleep.
638
00:52:43,993 --> 00:52:44,861
What happened?
639
00:52:47,397 --> 00:52:48,432
Is she...
640
00:52:57,641 --> 00:53:02,612
Sykes keeps warning me about
Hassan's unorthodox treatments.
641
00:53:02,712 --> 00:53:04,414
I think it's time we
find out what they are.
642
00:53:37,280 --> 00:53:38,114
Hassan?
643
00:53:41,284 --> 00:53:42,085
Hassan?
644
00:53:47,190 --> 00:53:47,991
Let me...
645
00:53:55,565 --> 00:53:57,233
After you.
646
00:53:57,333 --> 00:53:58,167
Hello?
647
00:54:01,170 --> 00:54:02,005
Hello?
648
00:54:06,776 --> 00:54:10,013
Look at all this religious stuff.
649
00:54:14,484 --> 00:54:16,052
What do you suppose this is?
650
00:54:18,622 --> 00:54:20,757
It's a Tibetan prayer wheel.
651
00:54:20,857 --> 00:54:25,662
Inside are ancient words,
prayers of protection.
652
00:54:25,762 --> 00:54:28,097
And when it's
spun, it binds to you.
653
00:54:33,036 --> 00:54:33,903
Sorry to barge in.
654
00:54:34,003 --> 00:54:35,271
The door was open.
655
00:54:35,371 --> 00:54:36,472
Yeah.
656
00:54:36,573 --> 00:54:42,679
Sorry, uh, it's
a great collection.
657
00:54:46,215 --> 00:54:48,852
Some say it's a bit much.
658
00:54:48,952 --> 00:54:53,422
Nah, it looks like you're
covering all your bases.
659
00:54:53,523 --> 00:54:55,024
Smart to me.
660
00:54:55,124 --> 00:54:57,293
Linda, the friend I told you about.
661
00:54:57,393 --> 00:54:58,828
She died in her sleep last night.
662
00:55:04,267 --> 00:55:05,168
Come, come.
663
00:55:15,879 --> 00:55:16,680
Sit.
664
00:55:21,951 --> 00:55:23,853
We've barely slept since Beth died.
665
00:55:26,923 --> 00:55:28,792
Lack of sleep, yes, that drains
666
00:55:28,892 --> 00:55:31,795
the body, the mind, but...
667
00:55:31,895 --> 00:55:36,800
but fear, doubt, uncertainty,
that drains the spirit.
668
00:55:36,900 --> 00:55:39,969
It's drawn to that weakness.
669
00:55:40,069 --> 00:55:46,342
Once it's locked on, it
attacks over and over
670
00:55:46,442 --> 00:55:48,912
'til it's worn you down.
671
00:55:49,012 --> 00:55:53,182
And once you can't fight
it anymore, It takes you.
672
00:55:56,820 --> 00:55:59,022
I told Beth to stop fighting.
673
00:55:59,122 --> 00:56:02,726
None of this is your fault, Kate.
674
00:56:02,826 --> 00:56:05,862
The hag can visit anyone,
but preys on the weak.
675
00:56:05,962 --> 00:56:10,166
It preys on their fears, because
once you believe, it keeps coming.
676
00:56:10,266 --> 00:56:13,603
Belief, that's how it finds you.
677
00:56:13,703 --> 00:56:18,374
Like a beacon, a light
that draws it towards.
678
00:56:18,474 --> 00:56:20,276
I found a guy.
679
00:56:20,376 --> 00:56:21,811
He says he beat it.
680
00:56:21,911 --> 00:56:22,646
What?
681
00:56:22,746 --> 00:56:23,980
That's impossible.
682
00:56:24,080 --> 00:56:30,086
We're being hunted by a
supernatural force, and that's impossible?
683
00:56:30,186 --> 00:56:34,624
If someone had defeated
it, I would have found them.
684
00:56:34,724 --> 00:56:37,560
I've studied thousands
of medical records,
685
00:56:37,661 --> 00:56:40,096
researched supposed
cures from all over the world.
686
00:56:40,196 --> 00:56:44,433
Did you try the
online message boards?
687
00:56:44,533 --> 00:56:48,371
I didn't think of that.
688
00:56:48,471 --> 00:56:49,338
Where is this man?
689
00:56:49,438 --> 00:56:50,273
Austin.
690
00:56:54,277 --> 00:56:58,715
Your friend, how
often did she see it?
691
00:56:58,815 --> 00:56:59,916
Couple of times.
692
00:57:00,016 --> 00:57:02,786
But she said Sykes cured her.
693
00:57:02,886 --> 00:57:06,723
If she only
experienced it a few times,
694
00:57:06,823 --> 00:57:09,392
Sykes may have convinced
her that it wasn't real.
695
00:57:09,492 --> 00:57:10,426
Is that easy?
696
00:57:10,526 --> 00:57:15,198
You just stop believing in it?
697
00:57:15,298 --> 00:57:19,402
How do you stop believing
in something you know is real?
698
00:57:41,557 --> 00:57:42,425
This is it.
699
00:57:46,863 --> 00:57:49,132
I think it might be
better if you wait in the car.
700
00:57:49,232 --> 00:57:52,135
Oh, cool, yeah, I'll just
stay here and die in my sleep.
701
00:57:52,235 --> 00:57:54,037
Sounds awesome.
702
00:57:54,137 --> 00:57:55,739
All right, but let
me do the talking.
703
00:57:55,839 --> 00:57:59,242
Oh, absolutely.
704
00:58:18,261 --> 00:58:19,062
Yes?
705
00:58:19,162 --> 00:58:21,898
Hello, uh, I'm Kate Beauman.
706
00:58:21,998 --> 00:58:23,699
I called last night about Mr. Pang.
707
00:58:23,800 --> 00:58:27,003
And I told you, he don't
want to talk to nobody.
708
00:58:27,103 --> 00:58:31,875
I'm a lawyer working
on Mr. Pang's case.
709
00:58:31,975 --> 00:58:34,577
There's a matter I need
to discuss with him.
710
00:58:34,677 --> 00:58:36,445
What kinda matter?
711
00:58:36,545 --> 00:58:37,713
A private one.
712
00:58:37,814 --> 00:58:39,415
I'm not at liberty to discuss it.
713
00:58:39,515 --> 00:58:40,750
Attorney-Client privilege.
714
00:58:40,850 --> 00:58:42,018
You understand.
715
00:58:45,421 --> 00:58:46,322
And who are you?
716
00:58:48,291 --> 00:58:49,092
Lawyer.
717
00:58:49,192 --> 00:58:51,160
Lawyer.
718
00:59:00,203 --> 00:59:01,137
Come on.
719
00:59:01,237 --> 00:59:02,038
Thank you.
720
00:59:13,149 --> 00:59:15,651
Um, will you let
him know we're here?
721
00:59:15,751 --> 00:59:17,386
You tell him yourself.
722
00:59:17,486 --> 00:59:18,487
Down the hall.
723
00:59:18,587 --> 00:59:20,189
Second door to the right.
724
00:59:20,289 --> 00:59:21,124
Ok, great.
725
00:59:39,876 --> 00:59:42,211
Mr. Pang?
726
00:59:42,311 --> 00:59:44,213
Mr. Pang?
727
00:59:44,313 --> 00:59:45,214
Go on in.
728
00:59:57,360 --> 00:59:58,194
Mr. Pang?
729
01:00:05,768 --> 01:00:06,569
Mr. Pang?
730
01:00:09,738 --> 01:00:10,573
Mr. Pang.
731
01:00:14,310 --> 01:00:16,913
My name is Kate.
732
01:00:17,013 --> 01:00:18,514
I'd like to speak with you.
733
01:00:31,327 --> 01:00:34,797
Such a pretty lady.
734
01:00:34,898 --> 01:00:37,000
No one comes and sees me.
735
01:00:41,237 --> 01:00:45,942
I came to talk to you
about your sleep paralysis.
736
01:00:46,042 --> 01:00:50,546
There's nothing to talk about.
737
01:00:50,646 --> 01:00:52,515
It's not real.
738
01:00:52,615 --> 01:00:56,452
That's what the doctors said.
739
01:00:56,552 --> 01:00:59,388
It's all up here.
740
01:00:59,488 --> 01:01:00,356
No, it's not.
741
01:01:03,359 --> 01:01:04,560
It's real.
742
01:01:04,660 --> 01:01:05,494
I've seen it.
743
01:01:12,936 --> 01:01:15,804
Doesn't come anymore.
744
01:01:15,905 --> 01:01:18,374
No more.
745
01:01:18,474 --> 01:01:20,343
I stopped it.
746
01:01:20,443 --> 01:01:21,744
How?
747
01:01:21,844 --> 01:01:24,313
Huh?
748
01:01:24,413 --> 01:01:25,381
It's Ok.
749
01:01:26,382 --> 01:01:27,283
You can tell me.
750
01:01:27,383 --> 01:01:28,017
I need your help.
751
01:01:28,117 --> 01:01:30,253
Just tell me, please.
752
01:01:33,957 --> 01:01:38,294
Got him all riled up.
753
01:01:41,097 --> 01:01:42,165
It's Ok.
754
01:01:42,265 --> 01:01:44,333
Does he still have sleep paralysis?
755
01:01:44,433 --> 01:01:48,404
Honey, it's hard to have sleep
paralysis when you never sleep.
756
01:01:48,504 --> 01:01:49,538
What?
757
01:01:49,638 --> 01:01:51,407
Oh, he hasn't been
to sleep in over a year.
758
01:01:51,507 --> 01:01:54,343
The doctors call it
fatal sleep insomnia.
759
01:01:55,711 --> 01:01:57,846
At this rate, he might
have a month left, maybe two.
760
01:01:57,947 --> 01:01:59,949
You all just need to leave.
761
01:02:00,049 --> 01:02:01,850
Come on.
762
01:02:01,951 --> 01:02:02,785
Just breathe.
763
01:02:11,827 --> 01:02:12,928
It's coming!
764
01:02:28,777 --> 01:02:29,745
You good?
765
01:02:29,845 --> 01:02:30,679
Good.
766
01:03:05,081 --> 01:03:05,981
Oh, Jesus!
767
01:03:13,056 --> 01:03:17,526
Uh, I'll drive.
768
01:03:17,626 --> 01:03:19,795
Yeah.
769
01:03:19,895 --> 01:03:20,696
How did it go?
770
01:03:20,796 --> 01:03:23,932
He didn't stop it.
771
01:03:24,033 --> 01:03:26,135
He's just not sleeping,
and it's killing him.
772
01:03:36,312 --> 01:03:38,914
Researchers say that you're awake
773
01:03:39,014 --> 01:03:43,452
when you experience sleep
paralysis, but I think they're wrong.
774
01:03:43,552 --> 01:03:45,588
I believe you're
still in a dream state.
775
01:03:48,424 --> 01:03:52,795
And I believe that that's
where the hag exists, in the space
776
01:03:52,895 --> 01:03:55,164
where dreams and reality meet.
777
01:03:55,264 --> 01:03:57,200
How the hell do you
fight something like that?
778
01:04:00,369 --> 01:04:04,740
First, you have to
fight the physical threat.
779
01:04:04,840 --> 01:04:08,644
Your fear begins the first time
you wake up and you can't move.
780
01:04:08,744 --> 01:04:11,013
Once that seed is
planted, you convince yourself
781
01:04:11,114 --> 01:04:13,482
that you really can't move.
782
01:04:13,582 --> 01:04:15,818
And so you can't.
783
01:04:15,918 --> 01:04:17,386
It's a vicious cycle.
784
01:04:28,664 --> 01:04:30,199
You Ok, man?
785
01:04:30,299 --> 01:04:34,069
Unfortunately, I'll
share the same fate
786
01:04:34,170 --> 01:04:35,638
as that man you found.
787
01:04:35,738 --> 01:04:39,342
Haven't had a proper
night's sleep in four months.
788
01:04:39,442 --> 01:04:42,511
How are you not sleeping?
789
01:04:42,611 --> 01:04:45,848
I've been taking highly
concentrated caffeine pills.
790
01:04:48,417 --> 01:04:50,386
This is an infusion pump.
791
01:04:50,486 --> 01:04:54,089
When I absolutely must
get some sleep, I use it.
792
01:04:54,190 --> 01:04:56,159
It administers a shot of adrenaline
793
01:04:56,259 --> 01:04:59,128
after about two minutes.
794
01:04:59,228 --> 01:05:00,863
Two minutes?
795
01:05:00,963 --> 01:05:02,431
That's nothing.
796
01:05:02,531 --> 01:05:07,536
Takes four to five minutes
to strangle someone to death.
797
01:05:07,636 --> 01:05:13,108
Brain damage from lack of
oxygen can occur after around three.
798
01:05:13,209 --> 01:05:15,144
What's all that?
799
01:05:15,244 --> 01:05:16,312
This is fluoride.
800
01:05:16,412 --> 01:05:19,248
It's normally used as an anesthesia.
801
01:05:19,348 --> 01:05:25,288
A little induces sleep, a
lot and you'll never wake.
802
01:05:25,388 --> 01:05:28,657
I don't think we'll be needing that.
803
01:05:28,757 --> 01:05:29,558
So what's the plan?
804
01:05:34,530 --> 01:05:37,433
A large shot of adrenaline.
805
01:05:37,533 --> 01:05:40,002
If I administer this
while the hag has contact,
806
01:05:40,102 --> 01:05:46,275
it will force you awake, and
should weaken its connection with you.
807
01:05:46,375 --> 01:05:48,944
If you can break
the paralysis once,
808
01:05:49,044 --> 01:05:51,347
then psychologically you
should be able to break it again
809
01:05:51,447 --> 01:05:53,416
on your own, and fight it.
810
01:05:53,516 --> 01:05:55,851
So you want to
watch us sleep and wait
811
01:05:55,951 --> 01:05:57,586
for that thing to strangle us?
812
01:05:57,686 --> 01:06:00,189
I know the risk,
but unfortunately
813
01:06:00,289 --> 01:06:01,990
we're running out of time.
814
01:06:02,090 --> 01:06:03,326
We're running out of options.
815
01:06:06,128 --> 01:06:07,796
I'll do it.
- No.
816
01:06:07,896 --> 01:06:08,931
I will.
817
01:06:09,031 --> 01:06:12,568
I started this for you and Linda.
818
01:06:12,668 --> 01:06:13,936
I'll finish it.
819
01:06:17,973 --> 01:06:19,442
What now?
820
01:06:19,542 --> 01:06:20,409
Lie down.
821
01:06:26,582 --> 01:06:30,786
Now sleep, and I'll inject
you once she's made contact.
822
01:06:33,822 --> 01:06:34,923
Don't fall asleep.
823
01:06:35,023 --> 01:06:38,026
I'll be right here.
824
01:06:38,126 --> 01:06:39,262
Don't let me die.
825
01:06:57,079 --> 01:06:58,947
What's next?
826
01:06:59,047 --> 01:07:01,550
We watch, wait.
827
01:07:44,960 --> 01:07:50,533
Maybe when the time
comes, uh, you let me do that.
828
01:07:50,633 --> 01:07:52,167
I'm fine.
829
01:07:52,267 --> 01:07:53,302
I'm fine.
830
01:10:09,171 --> 01:10:12,875
Something's happening.
831
01:10:12,975 --> 01:10:14,209
She's still sleeping.
832
01:10:14,309 --> 01:10:15,778
Her eyes are closed.
833
01:10:15,878 --> 01:10:18,013
Very rare to
experience sleep paralysis
834
01:10:18,113 --> 01:10:21,717
when your eyes are closed.
835
01:10:44,573 --> 01:10:46,308
Kate?
836
01:10:46,408 --> 01:10:47,242
She's paralyzed.
837
01:10:47,342 --> 01:10:48,143
She... she's paralyzed!
838
01:10:48,243 --> 01:10:50,378
Come here!
839
01:10:52,447 --> 01:10:54,917
I dropped it!
840
01:10:55,017 --> 01:10:57,085
Where is it?
841
01:10:57,185 --> 01:10:57,986
Find it.
842
01:10:58,086 --> 01:10:59,922
Find it, find it!
843
01:11:06,128 --> 01:11:07,262
Find it.
844
01:11:07,362 --> 01:11:09,164
Oh, I see it.
845
01:11:09,264 --> 01:11:11,466
Hurry!
846
01:11:11,567 --> 01:11:12,735
I got it.
847
01:11:12,835 --> 01:11:13,468
I got it.
848
01:11:13,569 --> 01:11:14,670
What do I do?
849
01:11:14,770 --> 01:11:15,370
Thigh.
850
01:11:15,470 --> 01:11:17,439
The thigh!
851
01:11:29,017 --> 01:11:29,918
Ok?
852
01:11:30,018 --> 01:11:30,819
You Ok?
853
01:11:30,919 --> 01:11:31,887
Are you Ok?
854
01:11:31,987 --> 01:11:33,288
I'm fine.
855
01:11:33,388 --> 01:11:34,557
I think it worked.
856
01:11:34,657 --> 01:11:35,958
Are you sure?
857
01:11:36,058 --> 01:11:39,962
When I broke out of the
paralysis, it disappeared.
858
01:11:40,062 --> 01:11:42,731
It disappeared.
859
01:11:42,831 --> 01:11:43,966
Wonderful, wonderful.
860
01:11:44,066 --> 01:11:47,670
But if she's gone,
that's only for you.
861
01:11:47,770 --> 01:11:51,339
We still have to
repeat the process for you.
862
01:11:51,439 --> 01:11:53,208
Let's do it.
863
01:11:53,308 --> 01:11:55,711
Ah, she'll...
864
01:11:55,811 --> 01:11:56,812
she'll do the stickin'.
865
01:12:03,118 --> 01:12:05,153
Oh, god.
866
01:12:05,253 --> 01:12:06,288
What?
867
01:12:06,388 --> 01:12:08,490
You said belief
opens the doorway.
868
01:12:08,591 --> 01:12:10,325
The files you gave me,
my parents have them.
869
01:12:10,425 --> 01:12:11,960
Have they read them?
870
01:12:12,060 --> 01:12:13,095
Yes.
871
01:12:13,195 --> 01:12:15,063
Ok, Ok but that doesn't
mean that they believe.
872
01:12:15,163 --> 01:12:15,864
You don't understand.
873
01:12:15,964 --> 01:12:18,066
I told them to research it.
874
01:12:18,166 --> 01:12:18,967
Shit.
875
01:12:29,477 --> 01:12:32,080
Hello, this is Dave
and Clare Beauman.
876
01:12:32,180 --> 01:12:33,982
Please leave a
message after the beep.
877
01:12:35,584 --> 01:12:36,785
Hey guys, it's me.
878
01:12:36,885 --> 01:12:38,754
Um, call me back as
soon as you get this, Ok?
879
01:12:56,271 --> 01:12:57,973
Hello, this is Dave and...
880
01:12:58,073 --> 01:12:58,741
Oh my god.
881
01:12:58,841 --> 01:13:00,075
They're not answering.
882
01:13:00,175 --> 01:13:01,509
What if something
happened to them?
883
01:13:01,610 --> 01:13:04,212
Hey, stop, it's Ok.
They're Ok.
884
01:13:04,312 --> 01:13:05,113
And we're almost there.
885
01:13:26,969 --> 01:13:27,803
Dad.
886
01:13:31,239 --> 01:13:32,340
Wh... what's wrong?
887
01:13:32,440 --> 01:13:33,275
Where's mom?
888
01:13:33,375 --> 01:13:34,609
I don't know, sleeping.
889
01:14:07,542 --> 01:14:09,111
Oh, hi, honey.
890
01:14:09,211 --> 01:14:10,412
Hey.
891
01:14:10,512 --> 01:14:11,613
How are you doing?
892
01:14:11,714 --> 01:14:15,417
I'm just looking
through some stuff.
893
01:14:15,517 --> 01:14:18,520
And that's why
I'm not an artist.
894
01:14:18,620 --> 01:14:20,823
I think they're beautiful.
895
01:14:20,923 --> 01:14:22,991
It's nice to see you smile.
896
01:14:23,091 --> 01:14:25,928
I'm just trying to be grateful.
897
01:14:26,028 --> 01:14:28,563
Grateful for the
time I had with her.
898
01:14:28,663 --> 01:14:30,165
Grateful that I still have you.
899
01:14:32,868 --> 01:14:34,536
You all right, honey?
900
01:14:34,636 --> 01:14:35,670
Yeah.
901
01:14:49,151 --> 01:14:51,219
You want to tell me what's going on?
902
01:14:57,625 --> 01:14:59,294
I think he bought it.
903
01:14:59,394 --> 01:15:02,831
He was definitely giving
me the evil eye, though.
904
01:15:02,931 --> 01:15:04,767
He's probably wondering
why we're spending so much
905
01:15:04,867 --> 01:15:06,301
time together.
906
01:15:06,401 --> 01:15:07,903
We should get out of here
before he starts grilling us.
907
01:15:08,003 --> 01:15:09,938
Let me just change first.
908
01:15:10,038 --> 01:15:11,239
Ok.
909
01:15:11,339 --> 01:15:13,375
Wait, no, just, uh, just...
just grab some clothes.
910
01:15:13,475 --> 01:15:14,276
I got to stop at home.
911
01:15:14,376 --> 01:15:19,714
I gotta feed Trix
912
01:15:19,815 --> 01:15:20,849
All right, let's go.
913
01:15:26,054 --> 01:15:26,654
Trix.
914
01:15:29,224 --> 01:15:30,692
Hi, Trix.
915
01:15:30,793 --> 01:15:33,996
Ah, you want like an
energy drink, or anything?
916
01:15:34,096 --> 01:15:34,930
No.
917
01:15:35,030 --> 01:15:37,265
But can I use
your shower, though?
918
01:15:37,365 --> 01:15:38,233
Yeah, Yeah, sure.
919
01:15:38,333 --> 01:15:39,367
How you feeling?
920
01:15:39,467 --> 01:15:40,535
Wide awake.
921
01:15:40,635 --> 01:15:43,071
How about you?
922
01:15:43,171 --> 01:15:43,906
Spent.
923
01:15:44,006 --> 01:15:48,243
Uh, you know, running on fumes.
924
01:15:48,343 --> 01:15:49,544
No, it's all good.
925
01:15:49,644 --> 01:15:50,979
Maybe you should
take a cold shower.
926
01:15:53,581 --> 01:15:56,384
To wake you up.
927
01:15:56,484 --> 01:15:57,319
Yeah, no.
928
01:15:59,587 --> 01:16:00,522
I'm fine.
929
01:16:00,622 --> 01:16:01,689
No, you go ahead, you go ahead.
930
01:16:01,790 --> 01:16:03,225
I'm just, I'm just, going to, uh...
931
01:16:03,325 --> 01:16:05,193
two of these.
932
01:16:05,293 --> 01:16:06,594
Come talk to me
while I'm in there.
933
01:16:06,694 --> 01:16:07,529
It'll help keep you awake.
934
01:16:15,170 --> 01:16:20,075
You got, like, a funny story
you could tell, or something?
935
01:16:20,175 --> 01:16:21,944
I'm not really
known for my funny.
936
01:16:26,414 --> 01:16:31,119
How about, uh, I don't know,
something about you and Beth.
937
01:16:31,219 --> 01:16:32,720
Uh.
938
01:16:32,821 --> 01:16:35,390
I'm sure you guys had
some wild adventures.
939
01:16:35,490 --> 01:16:36,992
Uh, let's see.
940
01:16:37,092 --> 01:16:41,830
All right, there was one time,
we were probably 13 or 14.
941
01:16:41,930 --> 01:16:44,032
This boy had a
crush on Beth at school.
942
01:16:44,132 --> 01:16:47,102
She couldn't stand
him, but I decided they
943
01:16:47,202 --> 01:16:49,171
were perfect for each other.
944
01:16:49,271 --> 01:16:52,941
So I set up a date with
him and pretended I was her.
945
01:16:53,041 --> 01:16:56,578
Even let him get to first base.
946
01:16:56,678 --> 01:17:01,516
Next day, he comes to school,
goes up to her, and kisses her.
947
01:17:01,616 --> 01:17:03,118
Beth decked him right in the face.
948
01:18:19,494 --> 01:18:21,396
Ok, it's your turn.
949
01:18:23,966 --> 01:18:25,000
Evan.
950
01:18:27,569 --> 01:18:28,370
Evan.
951
01:18:39,881 --> 01:18:41,349
Evan.
952
01:19:01,236 --> 01:19:02,937
What are you doing?
953
01:19:08,810 --> 01:19:10,712
Open your eyes.
954
01:19:10,812 --> 01:19:13,115
What?
955
01:19:13,215 --> 01:19:14,316
You're sleeping.
956
01:19:18,820 --> 01:19:20,788
Evan.
957
01:19:20,888 --> 01:19:21,723
Evan.
958
01:19:25,793 --> 01:19:26,694
Oh.
959
01:19:26,794 --> 01:19:31,699
Wake up.
960
01:19:31,799 --> 01:19:32,700
Evan.
961
01:20:48,076 --> 01:20:49,177
How is he?
962
01:20:53,115 --> 01:20:55,016
He's in a coma.
963
01:20:55,117 --> 01:20:56,251
Even if he comes
out of it, there could
964
01:20:56,351 --> 01:20:58,586
be permanent brain damage.
965
01:20:58,686 --> 01:21:01,989
I'm so sorry.
966
01:21:02,090 --> 01:21:02,990
But we're not finished.
967
01:21:03,091 --> 01:21:04,126
What?
968
01:21:07,195 --> 01:21:10,165
You gave me the adrenaline
shot, and it disappeared.
969
01:21:10,265 --> 01:21:11,899
Yes, but we only
weakened it's hold on you.
970
01:21:11,999 --> 01:21:15,203
We gave you a
fighting chance, that's it.
971
01:21:15,303 --> 01:21:16,604
You still have to face it.
972
01:21:20,675 --> 01:21:23,445
Kate, you have to break
the paralysis on your own.
973
01:21:26,814 --> 01:21:28,150
I don't think I can.
974
01:21:28,250 --> 01:21:30,552
No, no, you have to.
975
01:21:30,652 --> 01:21:32,420
It's tasted your fear.
976
01:21:32,520 --> 01:21:34,088
It will keep coming after you again
977
01:21:34,189 --> 01:21:35,790
and again until you're dead.
978
01:21:35,890 --> 01:21:38,626
It found you because of
your connection with Beth.
979
01:21:38,726 --> 01:21:43,097
You're strong, but the longer
you wait, the weaker you'll become.
980
01:21:43,198 --> 01:21:46,100
Kate, you have to do this.
981
01:21:54,676 --> 01:21:55,477
Ok.
982
01:21:59,046 --> 01:21:59,881
Ok.
983
01:22:28,343 --> 01:22:30,445
Power surge blew all the lights.
984
01:22:34,349 --> 01:22:35,817
Your two worlds are meeting.
985
01:22:38,920 --> 01:22:40,422
Coming closer and closer.
986
01:22:45,927 --> 01:22:47,061
Take...
987
01:22:47,161 --> 01:22:48,996
Thank you, but I hate tea.
988
01:22:49,096 --> 01:22:51,466
Maybe some warm
milk to help you relax.
989
01:22:51,566 --> 01:22:52,267
Relax?
990
01:22:52,367 --> 01:22:55,102
Linda's dead because of me.
991
01:22:55,203 --> 01:22:56,638
Evan's in a coma.
992
01:22:56,738 --> 01:22:58,573
You must stop blaming yourself.
993
01:22:58,673 --> 01:23:00,842
I don't exactly know
how to stop my feeling.
994
01:23:00,942 --> 01:23:04,011
Feelings aren't facts, Kate.
995
01:23:04,111 --> 01:23:07,715
Emotions are in the mind.
996
01:23:07,815 --> 01:23:11,753
And the mind, you control.
997
01:23:11,853 --> 01:23:14,088
Aside from guilt,
what else do you feel?
998
01:23:14,188 --> 01:23:15,623
What do you mean?
999
01:23:15,723 --> 01:23:19,093
Underneath the guilt, when
you think about your sister,
1000
01:23:19,193 --> 01:23:21,128
your friends, what that thing has
1001
01:23:21,229 --> 01:23:25,032
done to them, what do you feel?
1002
01:23:25,132 --> 01:23:26,133
Anger.
1003
01:23:26,234 --> 01:23:28,970
That's it.
1004
01:23:29,070 --> 01:23:30,472
Tap into that.
1005
01:23:30,572 --> 01:23:32,874
That's where your power lies.
1006
01:23:32,974 --> 01:23:36,511
But before you find that
power, you must face your fear.
1007
01:23:36,611 --> 01:23:39,547
That's the same thing I told Beth.
1008
01:23:39,647 --> 01:23:42,717
Beth didn't know
what she was dealing with.
1009
01:23:42,817 --> 01:23:43,551
You do.
1010
01:23:43,651 --> 01:23:45,520
Your guilt, Kate, your guilt...
1011
01:23:45,620 --> 01:23:47,489
that's what it will exploit.
1012
01:23:47,589 --> 01:23:52,159
Overcome that, and you'll
find the strength to break
1013
01:23:52,260 --> 01:23:55,763
the paralysis and defeat it.
1014
01:23:55,863 --> 01:23:56,831
You've done it once.
1015
01:23:56,931 --> 01:23:59,100
Because you shot
me full of adrenaline.
1016
01:23:59,200 --> 01:24:00,535
And I'll be
ready to do it again.
1017
01:24:04,639 --> 01:24:10,144
If you can't wait, and I start
to lose you, I'll give you a kick.
1018
01:24:10,244 --> 01:24:14,549
Just remember...
the hag can paralyze
1019
01:24:14,649 --> 01:24:16,818
your body, but not your mind.
1020
01:24:19,253 --> 01:24:20,254
All right.
1021
01:24:24,692 --> 01:24:25,527
I'm ready.
1022
01:24:30,432 --> 01:24:31,533
Let me do it.
1023
01:24:45,413 --> 01:24:47,014
Things get dire, I'll wake you.
1024
01:24:47,114 --> 01:24:48,783
But you can do this.
1025
01:24:48,883 --> 01:24:50,518
I have faith in you.
1026
01:24:57,258 --> 01:24:59,994
Just remember, it's your mind.
1027
01:25:00,094 --> 01:25:01,596
You control it.
1028
01:26:36,458 --> 01:26:38,960
Come on, Kate.
1029
01:26:39,060 --> 01:26:43,264
It's your guilt, your
fear that's stopping you.
1030
01:26:43,364 --> 01:26:46,167
Fight it.
1031
01:26:52,640 --> 01:26:54,141
Come on, Kate.
1032
01:27:00,848 --> 01:27:02,116
Oh, no.
1033
01:27:02,216 --> 01:27:03,017
It's Ok.
1034
01:27:03,117 --> 01:27:05,319
We'll try again.
1035
01:27:08,022 --> 01:27:09,323
No.
1036
01:27:09,423 --> 01:27:11,292
No.
1037
01:27:34,882 --> 01:27:36,183
Hold on, Kate.
1038
01:27:36,283 --> 01:27:37,184
I'm coming.
1039
01:28:09,817 --> 01:28:10,618
Hassan?
1040
01:28:33,074 --> 01:28:34,141
Hassan?
1041
01:28:55,129 --> 01:28:56,631
Hassan?
1042
01:29:11,545 --> 01:29:12,546
Hassan?
1043
01:29:24,091 --> 01:29:24,926
Hassan?
1044
01:29:28,129 --> 01:29:28,963
Hassan?
1045
01:29:53,320 --> 01:29:54,188
Ah.
1046
01:29:54,288 --> 01:29:56,791
Kate.
1047
01:29:56,891 --> 01:29:58,192
Beth?
1048
01:29:58,292 --> 01:29:59,761
There's not much time.
1049
01:30:02,664 --> 01:30:03,530
What?
1050
01:30:03,631 --> 01:30:05,532
You need to wake up.
1051
01:30:05,633 --> 01:30:07,935
I am awake.
1052
01:30:08,035 --> 01:30:08,936
No.
1053
01:30:09,036 --> 01:30:10,304
You're not.
1054
01:30:10,404 --> 01:30:11,372
We have to hurry.
1055
01:30:31,826 --> 01:30:34,929
Oh.
1056
01:30:38,800 --> 01:30:40,034
Wake up.
1057
01:30:40,134 --> 01:30:41,669
Help me!
1058
01:30:41,769 --> 01:30:43,537
You have to wake up.
- How?
1059
01:30:43,637 --> 01:30:46,140
Kate, let me go.
1060
01:30:46,240 --> 01:30:47,074
What?
1061
01:30:47,174 --> 01:30:48,342
I don't understand.
1062
01:30:48,442 --> 01:30:50,778
Forget about me so you can live.
1063
01:30:56,150 --> 01:30:58,019
I can't.
1064
01:30:58,119 --> 01:30:59,653
Course you can.
1065
01:30:59,754 --> 01:31:01,288
You've done it before.
1066
01:31:01,388 --> 01:31:04,058
I came to you for help
and you pushed me away.
1067
01:31:04,158 --> 01:31:05,326
That's not true.
1068
01:31:08,429 --> 01:31:11,265
You always had to be
the center of everyone's life.
1069
01:31:11,365 --> 01:31:13,701
So needy, so demanding.
1070
01:31:13,801 --> 01:31:17,304
Mom and dad gave
everything they had to you.
1071
01:31:17,404 --> 01:31:18,740
There was nothing left for me.
1072
01:31:18,840 --> 01:31:20,641
But that was enough, was it?
1073
01:31:20,742 --> 01:31:22,043
Linda?
1074
01:31:22,143 --> 01:31:23,144
Evan?
1075
01:31:23,244 --> 01:31:24,846
In Hassan just died
for you, for nothing.
1076
01:31:24,946 --> 01:31:26,714
I didn't mean for this to happen.
1077
01:31:26,814 --> 01:31:28,716
You never mean to, Kate.
1078
01:31:28,816 --> 01:31:30,417
You just do.
1079
01:31:30,517 --> 01:31:33,721
You destroyed their lives,
just like you destroyed mine.
1080
01:31:33,821 --> 01:31:34,722
No.
1081
01:31:34,822 --> 01:31:37,158
Why didn't you believe me?
1082
01:31:37,258 --> 01:31:40,194
You abandoned me.
1083
01:31:40,294 --> 01:31:43,164
Beth, I'm sorry.
1084
01:31:43,264 --> 01:31:45,132
Please, forgive me.
1085
01:31:52,539 --> 01:31:54,008
You're not my sister.
1086
01:31:57,278 --> 01:32:02,349
None of this is my fault.
And you're not my fucking sister!
1087
01:32:18,032 --> 01:32:20,334
Please.
1088
01:32:23,404 --> 01:32:27,308
Aah!
1089
01:33:59,666 --> 01:34:01,568
Well, I have some good news today.
1090
01:34:04,171 --> 01:34:06,840
Evan opened his eyes.
1091
01:34:06,941 --> 01:34:09,743
The doctors say
he's going to be fine.
1092
01:34:09,843 --> 01:34:14,882
As for me,
paralysis has started again.
1093
01:34:19,020 --> 01:34:20,888
But I haven't seen it.
1094
01:34:20,988 --> 01:34:25,359
Maybe it's gone, at least for me.
1095
01:34:25,459 --> 01:34:29,096
But, no matter
what, I promise I will
1096
01:34:29,196 --> 01:34:31,798
finish what Hassan started.
1097
01:34:31,899 --> 01:34:34,936
And find a way to stop it for good.
1098
01:34:35,036 --> 01:34:40,207
So keep your messages
coming, and don't lose faith.
1099
01:34:40,307 --> 01:34:41,542
But be diligent.
1100
01:34:44,345 --> 01:34:50,617
Because I know it's still
out there, waiting for anyone
1101
01:34:50,717 --> 01:34:51,953
who starts to believe.
1102
01:36:55,209 --> 01:36:58,379
# Well, out here in the waste land,
1103
01:36:58,479 --> 01:37:01,582
# we're just trying to survive.
1104
01:37:07,088 --> 01:37:11,325
# We are not the flesh
and bone, desperately
1105
01:37:11,425 --> 01:37:14,261
# alone, and along for the ride.
1106
01:37:18,565 --> 01:37:23,770
# Wait for the night
to occupy the front line.
1107
01:37:27,574 --> 01:37:35,516
# Well, there hasn't been
beauty since they put it on the line.
1108
01:37:39,586 --> 01:37:46,360
# Told the executioner
to fire when it felt right.
1109
01:37:51,565 --> 01:37:56,770
# Wait for the night
to occupy the front line.
1110
01:38:02,676 --> 01:38:07,114
# Wait for the night,
wait for the night.
1111
01:38:15,789 --> 01:38:21,462
# Lay down, lay down, lay down.
1112
01:38:21,562 --> 01:38:26,767
# Oh, whoa Oh.
1113
01:38:26,867 --> 01:38:30,204
# Lay down, lay down, lay down.
1114
01:38:57,364 --> 01:39:02,536
# Wait for the night
to occupy the front line.
1115
01:39:08,442 --> 01:39:14,348
# Wait for the night,
wait for the night.
1115
01:39:17,442 --> 01:39:21,348
Corrected by suadnovic
73485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.