Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,765 --> 00:00:30,665
DAY OF ANGER
2
00:03:24,367 --> 00:03:26,117
Morning, Mr Corbitt.
3
00:03:26,237 --> 00:03:28,247
Have you got anything for me today?
4
00:03:28,366 --> 00:03:30,456
No, Scott. And push off with that barrel.
5
00:03:30,577 --> 00:03:32,747
My nose can't stand that awful stink.
6
00:03:32,876 --> 00:03:35,916
Why, it's all from the respectable
citizens of Clifton.
7
00:03:36,046 --> 00:03:38,046
Beat it.
8
00:04:15,036 --> 00:04:16,876
Hey. You see that, Scott?
9
00:04:16,996 --> 00:04:18,586
Even though I'm considered blind,
10
00:04:18,706 --> 00:04:21,626
bet there's no-one with an aim
like that in all of Clifton. In fact,
11
00:04:21,756 --> 00:04:23,716
in all Arizona.
12
00:04:23,796 --> 00:04:27,706
You bet, Bill. You're the best
shot in all of the West.
13
00:04:37,146 --> 00:04:38,896
You filthy tramp.
14
00:04:39,026 --> 00:04:40,626
How many times do I have to tell you...
15
00:04:40,645 --> 00:04:42,195
not to dirty my bottles?
16
00:04:42,315 --> 00:04:44,275
I have to use them again.
And you know it.
17
00:04:45,735 --> 00:04:48,445
Now, get out of here...or
I'll get rid of that other eye for you.
18
00:04:50,866 --> 00:04:53,116
Bill didn't dirty 'em on purpose,
Mr Murray.
19
00:04:53,245 --> 00:04:55,955
I'll wash the bottles.
20
00:04:56,075 --> 00:04:57,915
Don't ever touch me again, you...
21
00:04:58,796 --> 00:05:01,006
You ugly son of a bitch!
22
00:05:06,216 --> 00:05:08,006
- I wonder what's up.
- Uh-huh.
23
00:05:08,135 --> 00:05:11,015
Why, it's years since we've heard
any shooting like that in Clifton.
24
00:05:11,136 --> 00:05:14,516
Who fired that shot?
A bonehead or a boozer?
25
00:05:14,635 --> 00:05:16,435
It's nothing serious.
26
00:05:16,556 --> 00:05:19,856
Mr Murray sizzled buckshot
in our old friend Bill's behind.
27
00:05:23,816 --> 00:05:26,486
Where are you going?
There's the barrel to empty.
28
00:05:26,616 --> 00:05:28,416
Don't pass this way.
You'll stink up the saloon.
29
00:05:28,426 --> 00:05:30,466
Back the other way.
30
00:05:35,285 --> 00:05:36,995
Mr Murray, I thought
I heard some shooting.
31
00:05:37,124 --> 00:05:39,994
It was me, Nigel.
To clean out the barrel.
32
00:05:40,166 --> 00:05:44,126
You should do the same, every so often,
if you can still find your gun.
33
00:05:46,255 --> 00:05:48,345
Well, I'm the law here.
34
00:05:48,505 --> 00:05:51,515
This, in Clifton,
is worth more than fancy hardware.
35
00:05:56,436 --> 00:05:58,306
Whoa. Morning, doctor.
36
00:05:58,436 --> 00:06:00,606
Where have you been
so bright and early?
37
00:06:00,725 --> 00:06:05,025
I had a rough night of it, between
a birth and a bad case of diarrhoea.
38
00:06:05,195 --> 00:06:06,565
No complications, I hope.
39
00:06:06,696 --> 00:06:10,026
About the birth, I think
you should ask Hart Perkins.
40
00:06:10,196 --> 00:06:12,696
His wife had two little boys.
41
00:06:12,826 --> 00:06:17,166
As for the case of diarrhoea, it was
that old mare of Judge Cutcher's.
42
00:06:27,926 --> 00:06:28,966
Scott...
43
00:06:29,086 --> 00:06:30,676
when you're finished your rounds,
44
00:06:30,796 --> 00:06:33,886
take your broom and go and sweep
in front of Skill's house, you hear?
45
00:06:35,636 --> 00:06:37,226
Yes, Mr Miller.
46
00:08:35,635 --> 00:08:38,925
- Hiya, Gwen.
- How are you?
47
00:08:39,015 --> 00:08:40,925
I haven't seen you for a long time.
48
00:08:48,265 --> 00:08:50,985
Show too much and you can't sell it.
49
00:08:51,776 --> 00:08:53,146
And you...
50
00:08:53,275 --> 00:08:54,525
Have you come here to gawk?
51
00:08:54,656 --> 00:08:56,446
Now get busy with that broom.
52
00:08:56,565 --> 00:08:58,615
When you're finished, come to me.
53
00:08:58,735 --> 00:09:00,405
I'll give you a quarter.
54
00:09:00,536 --> 00:09:02,286
Thanks a lot, Vivian.
55
00:09:02,366 --> 00:09:04,746
I don't want anything for doing it.
56
00:09:04,865 --> 00:09:07,125
I don't forget how much
you did for me, when I was here.
57
00:09:07,246 --> 00:09:11,206
You were just
a babe in arms, Scott.
58
00:10:21,864 --> 00:10:24,444
Are you looking for something?
59
00:10:24,575 --> 00:10:25,705
A stable.
60
00:10:25,785 --> 00:10:29,495
Ah, yes. There's Miller's stable
at the far end of the street.
61
00:10:29,625 --> 00:10:31,745
You can't miss it.
62
00:10:31,915 --> 00:10:34,085
And where can I sleep...
and sleep good?
63
00:10:34,165 --> 00:10:37,295
There at the saloon.
You passed by it just now.
64
00:10:37,424 --> 00:10:39,924
Gambling house and hotel,
bar and a restaurant.
65
00:10:40,044 --> 00:10:41,634
You'll like it.
66
00:10:42,845 --> 00:10:43,965
You want to earn a dollar?
67
00:10:46,844 --> 00:10:48,514
Take my horse to the stable.
68
00:10:48,645 --> 00:10:49,645
Yes, sir.
69
00:10:52,064 --> 00:10:54,104
What's your name?
70
00:10:54,814 --> 00:10:56,894
- Scott.
- Scott what?
71
00:10:57,694 --> 00:11:00,274
Only Scott.
72
00:11:00,405 --> 00:11:02,405
Because of my mother.
73
00:11:03,325 --> 00:11:04,445
I never did know her.
74
00:11:07,904 --> 00:11:09,204
And what was her name?
75
00:11:10,574 --> 00:11:12,164
Her first name was Mary.
76
00:11:12,834 --> 00:11:14,244
Mary.
77
00:11:14,914 --> 00:11:16,624
It's as good as any other name.
78
00:11:16,755 --> 00:11:18,545
Why not call yourself "Scott Mary"?
79
00:11:19,714 --> 00:11:22,794
They'd all laugh at me,
if I said my name was "Scott Mary".
80
00:11:23,635 --> 00:11:24,885
So what?
81
00:11:28,684 --> 00:11:31,644
Who knows for sure
whether they'd laugh at it?
82
00:11:32,855 --> 00:11:34,665
When you get my horse settled,
come on over to the saloon
83
00:11:34,684 --> 00:11:36,474
and pick up your dollar.
84
00:11:38,694 --> 00:11:39,734
My name's Talby.
85
00:12:23,234 --> 00:12:25,904
Another job, Murph.
86
00:12:26,025 --> 00:12:28,405
Take good care of him.
87
00:12:28,574 --> 00:12:31,534
I've already earned a dollar
just for bringing him here.
88
00:12:33,245 --> 00:12:36,875
Look at that saddle.
First-class leather. Worked by hand.
89
00:12:38,244 --> 00:12:40,414
What are you going to do
with that dollar?
90
00:12:40,545 --> 00:12:42,545
Why, I'm saving it.
91
00:12:43,425 --> 00:12:45,255
With this, I already have eight.
92
00:12:45,385 --> 00:12:49,015
And when I save another ten,
I'll be buying a Colt at the emporium.
93
00:12:49,134 --> 00:12:51,424
And what will you do with it, sonny?
94
00:12:51,554 --> 00:12:54,184
The days of fast guns are over.
95
00:12:54,264 --> 00:12:57,724
Once upon a time, a good pistol
was worth more than money in the bank.
96
00:12:57,854 --> 00:13:00,434
When Doc Holliday
of the OK Corral died,
97
00:13:00,565 --> 00:13:04,155
there was a real massacre
of people trying to get hold of his gun.
98
00:13:04,815 --> 00:13:07,525
Doc Holliday was
the best shot in all the West.
99
00:13:07,614 --> 00:13:08,824
Him, not his pistol.
100
00:13:08,944 --> 00:13:12,114
Him AND his pistol.
101
00:13:12,244 --> 00:13:15,204
There can be the experience
of a lifetime in a gun.
102
00:13:15,324 --> 00:13:18,034
It's not enough to be able
to draw faster than the other guy,
103
00:13:18,164 --> 00:13:21,124
if the other guy knows a trick
that you don't know.
104
00:13:21,254 --> 00:13:24,624
In my day, we had to
either learn the tricks
105
00:13:24,754 --> 00:13:27,634
or we gave work to the gravediggers.
106
00:13:27,714 --> 00:13:30,424
I'll buy myself a Colt
and I'm going to wear it.
107
00:13:30,554 --> 00:13:34,094
I want to see if anyone'll still have
the courage to call me a bastard.
108
00:13:34,224 --> 00:13:36,344
The one I got now is wood,
109
00:13:36,474 --> 00:13:38,684
but it's better than pushing an old broom.
110
00:13:38,814 --> 00:13:39,854
Right, Murph?
111
00:13:39,973 --> 00:13:42,813
Sometimes I wonder
if I wasn't just damn stupid
112
00:13:42,934 --> 00:13:45,774
when I taught you how to draw.
113
00:13:45,903 --> 00:13:48,773
Do the job well, because
this Talby might give you a dollar...
114
00:13:48,905 --> 00:13:50,445
Talby?
115
00:13:50,574 --> 00:13:52,944
Yeah. The name of the stranger.
116
00:13:53,494 --> 00:13:54,864
Talby?
117
00:13:56,074 --> 00:13:59,164
I think I've heard that name before.
118
00:13:59,284 --> 00:14:01,454
You have, eh?
119
00:14:01,584 --> 00:14:04,584
Not in this town, though.
Not in Clifton.
120
00:14:14,013 --> 00:14:18,433
They're very pretty. Too bad. In
a few days, they're gonna be dead.
121
00:14:18,593 --> 00:14:20,813
My pa doesn't want
you to speak to me.
122
00:14:20,933 --> 00:14:22,683
Ever again.
123
00:14:23,224 --> 00:14:24,644
Eileen.
124
00:14:24,774 --> 00:14:26,524
Eileen.
125
00:14:36,452 --> 00:14:38,412
Oh, good morning, Judge Cutcher.
126
00:14:38,573 --> 00:14:41,123
I...you see...I...
127
00:14:45,253 --> 00:14:46,913
You're a good boy, Scott...
128
00:14:47,043 --> 00:14:49,423
but you're an illegitimate bastard.
129
00:14:49,543 --> 00:14:52,843
Your mother
was one of Vivian Skill's girls
130
00:14:52,963 --> 00:14:57,723
and your father...
Who knows who your father was?
131
00:14:57,843 --> 00:15:01,223
That's always been
a pretty popular house.
132
00:15:01,353 --> 00:15:04,603
You mustn't raise your eyes
to look at my daughter.
133
00:15:04,723 --> 00:15:06,523
Mind that.
134
00:15:06,643 --> 00:15:09,443
You must never talk to her.
135
00:15:09,563 --> 00:15:12,773
And you must never stop here again.
136
00:15:12,904 --> 00:15:14,824
Beat it!
137
00:15:14,944 --> 00:15:16,614
Is that clear?
138
00:15:16,743 --> 00:15:18,863
Beat it.
139
00:15:50,233 --> 00:15:54,273
Good old Perkins. Two little
Perkinses, all at one blow.
140
00:15:54,402 --> 00:15:56,112
Good for you.
141
00:15:56,193 --> 00:15:58,653
To the health of your twins.
142
00:16:03,032 --> 00:16:04,452
Have another one.
143
00:16:04,583 --> 00:16:07,543
Thanks, fellas. Now all I gotta
do is worry about feeding 'em.
144
00:16:09,413 --> 00:16:11,043
Didn't think you had it in you...
145
00:16:11,123 --> 00:16:13,583
Now, here's to the next litter.
146
00:16:17,303 --> 00:16:18,303
There's your dollar.
147
00:16:23,303 --> 00:16:24,553
Sit down.
148
00:16:32,733 --> 00:16:33,983
It's all right.
149
00:16:34,113 --> 00:16:35,903
Sit down.
150
00:16:42,703 --> 00:16:44,703
Would you like a whiskey, Scott Mary?
151
00:16:45,493 --> 00:16:46,373
Yeah...
152
00:16:52,173 --> 00:16:53,753
What are you doing here?
153
00:16:53,883 --> 00:16:55,423
He's my guest.
154
00:16:55,544 --> 00:16:57,924
He wants a whiskey.
155
00:16:58,054 --> 00:16:59,964
You're not from around here.
156
00:17:00,093 --> 00:17:01,423
He cleans the toilets.
157
00:17:01,553 --> 00:17:03,133
And collects the garbage.
158
00:17:03,263 --> 00:17:06,893
Why, he sweeps the sidewalk.
Sometimes even the saloon.
159
00:17:07,013 --> 00:17:08,223
He can't sit down here.
160
00:17:08,353 --> 00:17:10,853
So, if he wants to drink,
he's got to go to the kitchen.
161
00:17:11,683 --> 00:17:14,063
- He ain't the kind of customer...
- A whiskey.
162
00:17:21,404 --> 00:17:22,994
All right.
163
00:17:31,004 --> 00:17:32,834
Chuck him out, Abel.
164
00:17:32,914 --> 00:17:35,084
Or should I do it?
165
00:17:35,253 --> 00:17:38,213
You don't want to make us drink
with that garbage man, do you?
166
00:17:42,843 --> 00:17:44,303
Didn't you hear that?
167
00:17:44,433 --> 00:17:46,013
Get outta here!
168
00:17:53,023 --> 00:17:55,483
Scott Mary is my guest.
169
00:17:56,353 --> 00:17:59,823
My guests drink with me
as long as I or they please.
170
00:17:59,943 --> 00:18:02,943
Listen, stranger.
Clifton is our city.
171
00:18:03,073 --> 00:18:05,493
We don't want anyone to boss us around.
172
00:18:05,613 --> 00:18:08,533
If you don't watch out, I'm gonna punch
your teeth out and throw you outta here.
173
00:18:08,663 --> 00:18:10,993
- Get out!
- You'll have to use your gun.
174
00:18:13,793 --> 00:18:15,293
- Right now.
- No!
175
00:18:30,183 --> 00:18:34,233
You'll testify that I fired only
after he aimed his gun at me.
176
00:18:35,273 --> 00:18:38,103
Perkins was a braggart and a bully
177
00:18:38,233 --> 00:18:40,363
but he never tried to shoot anyone.
178
00:18:40,483 --> 00:18:43,693
Now, how was I supposed to know that?
A gun is not a toy.
179
00:18:52,453 --> 00:18:54,293
Drink up, Scott Mary.
180
00:18:54,414 --> 00:18:57,874
I don't like to hang around a dead man.
181
00:19:08,802 --> 00:19:10,762
That your first?
182
00:19:13,313 --> 00:19:15,563
You better have another drink
to keep it company.
183
00:19:17,443 --> 00:19:18,393
Silence.
184
00:19:19,313 --> 00:19:20,693
Silence!
185
00:19:20,813 --> 00:19:22,573
Silence.
186
00:19:27,533 --> 00:19:29,703
Having heard the witnesses,
187
00:19:29,823 --> 00:19:31,953
I, Judge Cutcher,
188
00:19:32,073 --> 00:19:34,493
in the name of the law proclaim
189
00:19:34,623 --> 00:19:38,293
that Hart Perkins died in the
course of an unprovoked attack,
190
00:19:38,412 --> 00:19:43,792
during which, Mr Frank Talby
exercised his right of self-defence.
191
00:19:48,923 --> 00:19:51,513
We'll teach you to keep in your place.
192
00:19:58,022 --> 00:19:59,692
Just one more question.
193
00:20:01,233 --> 00:20:03,863
First man you ever killed, Talby?
194
00:20:03,982 --> 00:20:06,692
That is, I mean, in self-defence, uh?
195
00:20:06,862 --> 00:20:09,702
No, it wasn't my first one, Nigel.
196
00:20:09,822 --> 00:20:11,702
You want me to put notches on my gun?
197
00:20:14,492 --> 00:20:16,452
The hearing is closed.
198
00:20:34,683 --> 00:20:36,643
Just a minute, you...
199
00:20:38,642 --> 00:20:40,812
Wait...and hit him outside.
200
00:20:40,942 --> 00:20:42,662
What the law doesn't see,
it can't punish.
201
00:20:42,692 --> 00:20:45,022
This'll teach you to keep in your place.
202
00:20:47,983 --> 00:20:50,493
And don't dirty my saloon
with your filthy presence.
203
00:20:52,784 --> 00:20:56,624
You'll be needing lessons, Scott.
For your own good.
204
00:20:56,743 --> 00:20:59,163
And this is for poor Perkins.
205
00:20:59,292 --> 00:21:01,122
Those twins were born just yesterday.
206
00:21:01,252 --> 00:21:03,582
Hold it, Murray.
The boy had nothing to do with it.
207
00:21:03,713 --> 00:21:06,173
Go back to the stable, you old fool.
208
00:21:15,342 --> 00:21:16,972
You'd better run, Scott.
209
00:21:17,103 --> 00:21:18,973
When they arrive,
they'll get Talby.
210
00:21:30,283 --> 00:21:32,283
I guess he's gone.
211
00:22:13,191 --> 00:22:14,701
We'll catch up with him, Sartana.
212
00:22:14,822 --> 00:22:17,032
Come on.
213
00:22:57,952 --> 00:23:00,532
Come on, Sartana. Come on!
214
00:23:58,802 --> 00:24:00,972
Come on Sartana. Let's go.
215
00:24:14,772 --> 00:24:18,782
Damn it all, Sartana.
It's because of you we lost him again.
216
00:24:21,111 --> 00:24:23,531
- Come on, you stupid mule.
- Hold it...
217
00:24:25,201 --> 00:24:27,451
I don't like people
to mistreat their animals.
218
00:24:35,211 --> 00:24:36,051
But...
219
00:24:41,841 --> 00:24:43,841
You been following me, kid.
220
00:24:50,391 --> 00:24:53,401
You better come up with a good
excuse or it may be your last one.
221
00:24:56,570 --> 00:24:58,860
I had to escape.
222
00:24:58,981 --> 00:25:00,571
They were out for my blood.
223
00:25:00,691 --> 00:25:02,821
Now that's no excuse.
224
00:25:03,990 --> 00:25:05,450
I want to get to be like you.
225
00:25:06,281 --> 00:25:09,581
I know how to draw,
but I've never had a real pistol.
226
00:25:09,700 --> 00:25:11,870
If I'm taught right,
I'm pretty bright.
227
00:25:12,000 --> 00:25:14,920
I'd be useful to you
as a sort of partner.
228
00:25:19,251 --> 00:25:20,671
Maybe.
229
00:25:21,671 --> 00:25:23,011
All right.
230
00:25:23,632 --> 00:25:25,012
First lesson...
231
00:25:26,222 --> 00:25:28,012
Never beg another man.
232
00:25:28,142 --> 00:25:30,102
You'll take me with you?
233
00:25:31,141 --> 00:25:33,231
How much money you've got?
234
00:25:33,351 --> 00:25:34,601
Eight dollars.
235
00:25:34,731 --> 00:25:37,731
Give it to me.
It'll be useful for your second lesson.
236
00:25:57,962 --> 00:26:00,052
Second lesson...
237
00:26:00,171 --> 00:26:02,171
Never trust anyone.
238
00:26:12,390 --> 00:26:14,520
Come on, Sartana.
239
00:26:14,641 --> 00:26:17,651
We gotta go and hear that third lesson.
240
00:28:47,461 --> 00:28:48,591
What's that?
241
00:28:48,711 --> 00:28:50,551
Tequila, senor.
242
00:28:50,670 --> 00:28:52,550
You see, it's the only thing we got here.
243
00:28:52,680 --> 00:28:53,840
It wets your throat.
244
00:28:53,971 --> 00:28:57,471
Round here, everybody takes
a glass before taking a trip.
245
00:28:57,601 --> 00:28:59,891
Well, my trip ends here.
246
00:29:00,020 --> 00:29:01,440
You go tell that to Wild Jack.
247
00:29:03,401 --> 00:29:04,521
My name's Talby.
248
00:29:16,450 --> 00:29:17,950
Right away, senor.
249
00:29:30,880 --> 00:29:33,970
Hey. Listen, stranger...
250
00:29:34,090 --> 00:29:35,800
- What town is this?
- Bowie...
251
00:29:35,930 --> 00:29:39,600
- Bowie. At least for now.
- For now? Why?
252
00:29:39,721 --> 00:29:43,021
Because it's gonna be
hell here, pretty soon.
253
00:29:43,850 --> 00:29:47,860
Wild. Wild. Wild.
254
00:30:17,301 --> 00:30:19,641
Third lesson...
255
00:30:19,760 --> 00:30:22,180
Never get between a gun and its target.
256
00:30:57,760 --> 00:30:59,180
Hello, Wild.
257
00:31:00,350 --> 00:31:01,760
Come on in.
258
00:31:03,060 --> 00:31:05,180
You're back, huh?
259
00:31:10,440 --> 00:31:14,150
It would've been better
if you hadn't come here, Talby.
260
00:31:14,280 --> 00:31:16,360
Don't be a pessimist.
261
00:31:16,900 --> 00:31:18,200
You never can tell.
262
00:31:19,030 --> 00:31:21,030
I said that for your own good.
263
00:31:26,080 --> 00:31:28,870
I'm not after revenge, Wild.
264
00:31:29,000 --> 00:31:32,250
Give me my 50,000 dollars,
we'll be friends again.
265
00:31:32,380 --> 00:31:34,000
You can believe it or not...
266
00:31:34,130 --> 00:31:37,920
I don't have one lousy, stinking dollar.
267
00:31:38,050 --> 00:31:40,510
I just got outta jail three weeks ago.
268
00:31:42,349 --> 00:31:43,599
I know that.
269
00:31:43,720 --> 00:31:46,310
I've been waiting ten years
to give you the bill.
270
00:31:46,810 --> 00:31:50,900
You lost your money.
I spent ten years in jail.
271
00:31:51,020 --> 00:31:52,610
That's your business.
272
00:31:52,731 --> 00:31:56,571
In order to pull this deal, I had to
bring in certain people from Clifton.
273
00:31:56,690 --> 00:32:00,320
If you're gonna tell me your life
story, why don't you sit down?
274
00:32:05,239 --> 00:32:07,659
We were all set to pull a job in Abilene.
275
00:32:07,789 --> 00:32:10,209
The Clifton people had clean hands.
276
00:32:10,330 --> 00:32:11,960
They only passed on the information.
277
00:32:12,080 --> 00:32:13,440
They said they were going to alibi for me.
278
00:32:13,460 --> 00:32:15,230
Everything was perfect,
there were no risks.
279
00:32:15,249 --> 00:32:17,049
We were to split the
money down the middle.
280
00:32:17,170 --> 00:32:19,510
And those clean hands tricked you.
281
00:32:19,630 --> 00:32:21,800
You're damn right they did.
282
00:32:21,930 --> 00:32:23,430
They testified against me.
283
00:32:23,549 --> 00:32:25,099
The money disappeared.
284
00:32:25,220 --> 00:32:26,260
Well, what could I do?
285
00:32:26,390 --> 00:32:27,810
My word against a banker?
286
00:32:27,930 --> 00:32:33,150
A judge? The rest of those...
honest, rich bastards?
287
00:32:33,269 --> 00:32:36,649
And, so, my 50,000 ended up
in their pockets too.
288
00:32:36,779 --> 00:32:38,939
Exactly.
289
00:32:39,069 --> 00:32:41,569
Well, why don't you go to Clifton now?
290
00:32:41,699 --> 00:32:43,619
Take your revenge, if you have to.
291
00:32:43,740 --> 00:32:46,740
But get the money that's owed to you
and then you can pay your debt to me.
292
00:32:46,870 --> 00:32:48,290
I got a price on my head.
293
00:32:48,409 --> 00:32:51,249
They're looking for me all over Arizona.
294
00:32:51,369 --> 00:32:54,499
I'm here in Bowie...
but I got one foot in Mexico.
295
00:32:54,629 --> 00:32:56,089
All right...
296
00:32:56,209 --> 00:32:58,879
I'll tell you what we can do.
297
00:32:59,010 --> 00:33:01,550
You get me the names
of those people in Clifton
298
00:33:01,679 --> 00:33:04,049
and you go on down to Mexico...
299
00:33:04,179 --> 00:33:05,679
and you stay there.
300
00:33:05,800 --> 00:33:07,220
What are you gonna do?
301
00:33:07,349 --> 00:33:10,769
Let's say I'm buying
you revenge for $50,000.
302
00:33:10,888 --> 00:33:14,898
Then the honest people of Clifton can
owe their debt to Frank Talby instead.
303
00:33:15,019 --> 00:33:16,939
How's that?
304
00:33:17,069 --> 00:33:18,729
Or else?
305
00:33:19,319 --> 00:33:22,279
Or else...you have to pay.
306
00:33:22,899 --> 00:33:24,699
One way or another.
307
00:33:31,408 --> 00:33:34,248
All right, Talby.
308
00:33:34,369 --> 00:33:36,209
I can't argue with you.
309
00:33:36,329 --> 00:33:38,419
You're too fast.
310
00:33:39,339 --> 00:33:41,009
Drinks for everyone.
311
00:33:45,139 --> 00:33:48,139
I want to celebrate
the return of an old friend.
312
00:33:49,349 --> 00:33:50,929
Everybody drink.
313
00:33:59,399 --> 00:34:01,399
You ain't drinking?
314
00:34:01,528 --> 00:34:03,108
Not yet, Wild.
315
00:34:04,318 --> 00:34:06,908
Maybe you're telling the truth...
and maybe you're not.
316
00:34:08,329 --> 00:34:10,909
If everything goes all right,
I'll drink to your health.
317
00:34:12,579 --> 00:34:13,869
In Clifton.
318
00:34:14,659 --> 00:34:17,209
You think you're pretty
funny, don't you, Talby?
319
00:34:19,169 --> 00:34:22,169
Well...we'll drink, amigos.
320
00:34:22,299 --> 00:34:23,719
To Wild Jack's health.
321
00:34:31,679 --> 00:34:32,559
Here...
322
00:34:33,519 --> 00:34:34,599
No.
323
00:34:36,229 --> 00:34:38,019
You ain't drinking either?
324
00:34:38,149 --> 00:34:39,729
No. I'm with him.
325
00:34:57,789 --> 00:34:59,669
We'll teach ya how to drink in Bowie.
326
00:35:00,879 --> 00:35:04,459
Now we'll see if you drink.
327
00:35:54,309 --> 00:35:55,969
That's enough, Wild.
328
00:36:08,319 --> 00:36:10,319
Vengan.
329
00:36:24,338 --> 00:36:26,298
Fourth lesson.
330
00:36:26,419 --> 00:36:27,629
Punches are like bullets.
331
00:36:27,758 --> 00:36:31,758
If you don't make the first ones Count,
Scottie, you might just be finished.
332
00:36:32,638 --> 00:36:34,928
I'll remember that.
333
00:36:48,738 --> 00:36:51,528
And now what?
334
00:36:51,648 --> 00:36:55,158
Wait for him at Bill Farrell's place.
335
00:36:55,277 --> 00:36:58,037
Hey, Wild Jack.
What's the matter with you?
336
00:36:58,159 --> 00:37:00,869
Why in hell don't we
take care of that man now?
337
00:37:00,998 --> 00:37:03,208
If I get the chance,
I'll take care of him.
338
00:37:03,328 --> 00:37:06,918
The rest of you get going. Hurry.
339
00:37:39,117 --> 00:37:40,537
Wild.
340
00:37:58,348 --> 00:38:02,178
You're forgetting something, Wild. I still
want the names of those people in Clifton.
341
00:38:03,267 --> 00:38:06,267
I ain't forgetting nothing.
342
00:38:07,228 --> 00:38:09,768
There was Turner, the banker.
343
00:38:09,898 --> 00:38:11,898
He knew about the shipment of gold.
344
00:38:14,357 --> 00:38:17,367
Judge Cutcher.
345
00:38:17,487 --> 00:38:20,077
He was gonna alibi for me.
346
00:38:20,197 --> 00:38:23,117
Abel Murray. He was driving the train.
347
00:38:23,247 --> 00:38:27,247
Bill Farrell. He was
in command of the garrison.
348
00:38:28,037 --> 00:38:30,547
He's got a ranch now.
349
00:38:30,667 --> 00:38:32,667
Out Stafford way.
350
00:38:56,948 --> 00:38:57,908
No.
351
00:38:58,028 --> 00:38:59,618
No, Frank.
352
00:38:59,738 --> 00:39:00,658
Don't kill me.
353
00:39:02,448 --> 00:39:03,448
No!
354
00:39:03,578 --> 00:39:05,658
You can't kill him.
You can't kill him.
355
00:39:36,398 --> 00:39:38,068
Fifth lesson.
356
00:39:38,197 --> 00:39:40,987
You wound a man, you better kill him.
357
00:39:41,117 --> 00:39:42,777
Or sooner or later he's gonna kill you.
358
00:41:48,448 --> 00:41:50,448
Bill Farrell?
359
00:42:48,546 --> 00:42:50,346
Put your hands up.
360
00:42:50,466 --> 00:42:53,466
If you make a move,
you're a dead man.
361
00:42:56,636 --> 00:42:59,106
Wild Jack responsible for this?
362
00:42:59,227 --> 00:43:01,817
And you're gonna be next.
363
00:43:21,878 --> 00:43:23,338
Your gun.
364
00:43:34,768 --> 00:43:36,178
Come on.
365
00:43:43,188 --> 00:43:45,568
Now you're going for a nice little ride.
366
00:44:32,658 --> 00:44:35,738
One more time!
367
00:44:57,097 --> 00:44:59,807
Well, turn around! Turn around!
368
00:45:14,487 --> 00:45:16,827
Whose mule is that?
369
00:45:42,226 --> 00:45:43,936
Sixth lesson.
370
00:45:44,057 --> 00:45:45,857
The right bullet at the right time.
371
00:45:45,976 --> 00:45:47,266
And well-aimed.
372
00:45:47,396 --> 00:45:49,026
Bravo, Scott Mary.
373
00:45:49,146 --> 00:45:50,986
Bravo.
374
00:45:51,106 --> 00:45:53,396
Looks like I owe you my life.
375
00:45:53,526 --> 00:45:54,526
You owe me nothing.
376
00:45:54,656 --> 00:45:55,526
But...
377
00:45:55,655 --> 00:45:57,235
take me along, will you?
378
00:46:01,197 --> 00:46:02,617
Seventh lesson...
379
00:46:03,866 --> 00:46:06,826
If you untie a man...
take his gun before that.
380
00:46:09,956 --> 00:46:11,796
Eighth lesson...
381
00:46:11,916 --> 00:46:15,296
Don't give a man any more bullets
than what he's got use for.
382
00:46:20,806 --> 00:46:23,056
Very good.
383
00:46:23,176 --> 00:46:25,646
All right, Scott.
384
00:46:25,765 --> 00:46:27,645
You can come with me.
385
00:46:27,765 --> 00:46:30,775
But don't get your hopes up
too high 'cause it's a dirty life.
386
00:46:39,575 --> 00:46:41,155
Hi, Scott.
387
00:46:41,285 --> 00:46:42,695
Howdy.
388
00:47:21,575 --> 00:47:24,825
Er...what...what can I do for you, sir?
389
00:47:24,946 --> 00:47:26,996
I want to see all the pistols you've got.
390
00:47:27,115 --> 00:47:29,325
P...pistols?
391
00:47:29,456 --> 00:47:31,376
Yes. Pistols.
392
00:47:31,495 --> 00:47:34,295
Yes, yes... Yes. Certainly, sir.
393
00:47:34,415 --> 00:47:37,425
Pistols. Right away, sir.
394
00:48:05,746 --> 00:48:07,746
See how it feels in your hand.
395
00:48:13,037 --> 00:48:15,877
All right, let's see how
that gun belt fits.
396
00:48:18,126 --> 00:48:19,626
Put it on.
397
00:48:29,386 --> 00:48:32,396
All right. We'll take the works,
plus a hundred bullets. How much?
398
00:48:36,396 --> 00:48:40,816
The pistol and the gun belt
come to...$50.
399
00:48:40,945 --> 00:48:44,325
But the bullets...
All I got is three dozen.
400
00:48:44,445 --> 00:48:48,035
Well, we'll take what you have, but
you'd better get some more in stock.
401
00:48:48,156 --> 00:48:51,536
They're gonna be very popular
in a few days.
402
00:48:51,665 --> 00:48:54,205
Now, there's six for the gun.
403
00:48:54,336 --> 00:48:56,956
Er...they're...mine? All mine?
404
00:48:57,085 --> 00:48:59,085
Even the pistol, huh?
405
00:49:01,585 --> 00:49:03,585
Load it
406
00:49:14,056 --> 00:49:16,066
Now, let's see if it's worth the expense.
407
00:49:17,935 --> 00:49:20,525
Yes, good day, sir.
408
00:49:33,285 --> 00:49:35,075
Your belt's too high.
409
00:49:35,204 --> 00:49:38,044
Put the butt of your gun
down by your wrist.
410
00:49:38,166 --> 00:49:39,586
Like so.
411
00:49:40,795 --> 00:49:42,875
That all right?
412
00:49:43,006 --> 00:49:45,676
See what you can do
with that sign up there.
413
00:49:58,935 --> 00:50:00,685
Good.
414
00:50:00,815 --> 00:50:02,275
You didn't waste a shot.
415
00:50:02,395 --> 00:50:05,485
Mr Talby, how could you
have aimed six bullets like that?
416
00:50:05,604 --> 00:50:08,364
Go slowly at first.
You don't hammer a hammer.
417
00:50:08,484 --> 00:50:09,984
Just fan her.
418
00:50:10,114 --> 00:50:12,404
It's all of 20 years that sign's there.
419
00:50:12,536 --> 00:50:14,996
What's going on here?
What's all this rumpus?
420
00:50:15,115 --> 00:50:16,995
You better get your horse and disappear.
421
00:50:17,125 --> 00:50:21,335
Listen Talby. I warn you:
Perkins' friends have sworn to get you.
422
00:50:21,455 --> 00:50:23,795
Take it easy, Marshal.
423
00:50:23,914 --> 00:50:26,754
If I need any assistance,
I can hire my own.
424
00:50:26,884 --> 00:50:29,174
You won't find anyone.
425
00:50:29,305 --> 00:50:31,095
You want to try me, Mr Talby?
426
00:50:31,215 --> 00:50:34,475
Now, get, Scott, before my patience
begins to wear out.
427
00:50:34,595 --> 00:50:39,185
Marshal, that's how it started
with Hart Perkins.
428
00:50:39,314 --> 00:50:43,484
- You mean to threaten?
- No. Only a warning.
429
00:50:53,194 --> 00:50:55,364
Whether they show up or not.
430
00:51:01,664 --> 00:51:04,664
You've sold your life
for very little, Scott.
431
00:51:22,685 --> 00:51:24,565
Mr Turner.
432
00:51:24,685 --> 00:51:27,355
Well, welcome back, Mr Talby.
433
00:51:27,485 --> 00:51:29,105
And what brings you here?
434
00:51:29,235 --> 00:51:30,695
It's a matter of money.
435
00:51:30,815 --> 00:51:32,445
You wish to make a deposit?
436
00:51:32,575 --> 00:51:34,575
No. A withdrawal.
437
00:51:35,034 --> 00:51:36,404
But...
438
00:51:36,536 --> 00:51:37,916
you've no account.
439
00:51:38,035 --> 00:51:41,285
You've no account open here, Mr Talby.
440
00:51:41,415 --> 00:51:43,835
I don't, but Wild Jack does.
441
00:51:46,085 --> 00:51:47,415
But, er...
442
00:51:47,544 --> 00:51:50,174
- Well, Wild Jack...
- Sh...
443
00:51:50,295 --> 00:51:53,005
Wild Jack is dead.
444
00:51:53,136 --> 00:51:55,466
But the account is still open
and I've come to close it.
445
00:51:57,345 --> 00:51:59,345
Er, what do you mean, sir?
446
00:52:01,354 --> 00:52:03,604
Bill Farrell is dead too.
447
00:52:03,725 --> 00:52:06,685
But before he died,
he signed a confession
448
00:52:06,814 --> 00:52:09,944
in which he listed all the names
of his accomplices,
449
00:52:10,065 --> 00:52:12,865
including yours.
450
00:52:12,985 --> 00:52:14,945
Mr Talby...
451
00:52:16,945 --> 00:52:18,785
What's the...
452
00:52:18,906 --> 00:52:20,326
the amount of the withdrawal?
453
00:52:20,455 --> 00:52:21,915
A thousand dollars.
454
00:52:22,035 --> 00:52:24,035
One thousand?
455
00:52:26,706 --> 00:52:28,716
Gimme a thousand.
456
00:52:33,296 --> 00:52:34,506
Here you are.
457
00:52:37,465 --> 00:52:40,305
And...now may I have that...
458
00:52:40,435 --> 00:52:42,055
that document?
459
00:52:42,185 --> 00:52:45,475
For so little?
What do you take me for?
460
00:52:45,606 --> 00:52:47,146
Thank you.
461
00:52:47,276 --> 00:52:49,276
My money's safe with you.
462
00:52:58,245 --> 00:52:59,455
Something wrong, Mr Turner?
463
00:52:59,574 --> 00:53:02,204
Go call Abel Murray
and Judge Cutcher. Immediately.
464
00:53:02,325 --> 00:53:03,745
Yes, sir.
465
00:53:12,375 --> 00:53:14,385
Wait. Just a moment.
466
00:53:22,685 --> 00:53:25,265
For Abel Murray,
it's much too late, I'm afraid.
467
00:53:25,395 --> 00:53:26,895
Go and call the judge.
468
00:53:27,015 --> 00:53:29,025
- Tell him to get here right away.
- Yes.
469
00:53:55,424 --> 00:53:56,794
What does that mean?
470
00:53:56,925 --> 00:54:00,305
We're partners.
Fifty-fifty, this whole place.
471
00:54:04,055 --> 00:54:06,225
For a thousand dollars?
472
00:54:06,355 --> 00:54:07,935
I know I'm generous.
473
00:54:08,066 --> 00:54:10,686
I'm paying for something
that's already mine.
474
00:54:10,815 --> 00:54:13,275
But Mr Talby...
475
00:54:13,395 --> 00:54:15,105
If this is a joke...
476
00:54:15,235 --> 00:54:18,155
This is no joke.
I lost my sense of humour.
477
00:54:20,284 --> 00:54:22,534
I inherited my half from Wild Jack.
478
00:54:24,704 --> 00:54:27,414
I'm somebody in Clifton now.
479
00:54:27,534 --> 00:54:29,284
I've got a bank account now...
480
00:54:29,415 --> 00:54:31,415
half a saloon...
481
00:54:33,504 --> 00:54:36,964
...and these scales of justice will
be leaning the way I tell them to
482
00:54:37,084 --> 00:54:40,054
and you just watch the way I tell them to.
483
00:54:40,174 --> 00:54:41,634
Now sign.
484
00:54:44,054 --> 00:54:45,804
What...
485
00:54:45,935 --> 00:54:49,355
- What is this?
- It's a contract of partnership.
486
00:54:50,184 --> 00:54:53,934
- But...
- Bill Farrell talked.
487
00:54:54,104 --> 00:54:56,484
And you sign it or tomorrow
you end up in the gallows.
488
00:55:15,253 --> 00:55:17,173
Good.
489
00:55:17,294 --> 00:55:18,964
Got a room for me?
490
00:55:19,084 --> 00:55:22,094
- I'm boss now.
- Number seven.
491
00:55:23,844 --> 00:55:25,844
What did you make me sign?
492
00:55:27,594 --> 00:55:30,604
A nice, complete, detailed confession.
493
00:55:37,234 --> 00:55:38,654
They're coming, Scott Mary.
494
00:55:39,904 --> 00:55:42,484
All those people that are
locked up in their houses.
495
00:55:44,783 --> 00:55:46,533
The Perkins ranch is to the north
496
00:55:46,654 --> 00:55:48,364
so they should be coming
from down there.
497
00:55:49,244 --> 00:55:51,244
Scott, remember...
498
00:55:51,374 --> 00:55:53,704
A man on horseback has
to divide his attention between
499
00:55:53,834 --> 00:55:55,914
his horse and his gun.
500
00:55:56,043 --> 00:55:58,833
So you cannot let them dismount.
501
00:55:58,964 --> 00:56:00,964
Now, find yourself a spot
in the shadows over there,
502
00:56:01,044 --> 00:56:03,054
where you can't be seen.
503
00:56:06,013 --> 00:56:08,433
- You want me to shoot?
- Don't shoot until after I do.
504
00:56:09,644 --> 00:56:12,104
And when you shoot, shoot fast.
505
00:56:12,224 --> 00:56:14,604
And hit your target.
506
00:56:16,433 --> 00:56:17,853
Uh-huh.
507
00:58:14,183 --> 00:58:16,093
Your boys on the watch, huh?
508
00:58:16,223 --> 00:58:18,973
Where have you put
your little errand boy?
509
00:58:21,183 --> 00:58:23,943
You'd better step aside a little.
They're coming.
510
00:58:35,323 --> 00:58:36,953
Give yourself up, Talby.
511
00:58:37,072 --> 00:58:40,162
Listen, men.
I want you all to be law-abiding.
512
00:58:40,293 --> 00:58:42,833
There's been a trial
and Frank Talby was acquitted.
513
00:58:42,953 --> 00:58:45,293
You're putting yourself
right smack against the law.
514
00:58:45,423 --> 00:58:47,713
80 clear out of here
or I'll put you in jail.
515
00:58:47,833 --> 00:58:50,923
Since when you protecting killers
with your shiny star?
516
00:58:51,053 --> 00:58:52,923
You'd better listen to me, Mackenzie.
517
00:58:53,053 --> 00:58:54,803
Remember what happened to Hart.
518
00:58:54,933 --> 00:58:57,263
He met the wrong man
and had a bad end.
519
00:58:57,393 --> 00:58:59,893
Why listen to this fool?
Let's get it over with.
520
00:59:00,013 --> 00:59:02,063
We didn't come here
to listen to his blabber.
521
00:59:02,183 --> 00:59:04,273
Come on, let's make this Talby dance!
522
00:59:04,393 --> 00:59:07,653
Better get out of here. He's spread
his men around. He's set a trap.
523
00:59:07,772 --> 00:59:10,272
Go to the devil, will you?
524
00:59:10,403 --> 00:59:12,283
You stay back.
525
00:59:24,662 --> 00:59:26,672
What are you waiting for?
526
00:59:40,553 --> 00:59:42,563
What's going on here...
527
00:59:45,312 --> 00:59:46,852
Good work, Scottie.
528
00:59:46,983 --> 00:59:48,853
Now, nobody will dare get in your way.
529
00:59:48,983 --> 00:59:51,313
- Not in this town.
- But...you're wounded.
530
00:59:52,692 --> 00:59:55,782
No problem. It's just on the left side.
531
00:59:55,902 --> 00:59:57,652
Four dead and two wounded.
532
00:59:57,782 --> 01:00:00,322
I want to know
what the devil you want, Talby.
533
01:00:00,452 --> 01:00:03,412
I only shot after
they knocked you down, Marshal.
534
01:00:06,373 --> 01:00:08,213
Scott...
535
01:00:08,333 --> 01:00:10,883
I think this town is ours.
536
01:00:42,162 --> 01:00:44,412
Nothing more to be done
for these two, Judge.
537
01:00:44,532 --> 01:00:45,792
Absolutely unbelievable.
538
01:00:45,912 --> 01:00:47,872
- Unbelievable.
- Aye...
539
01:00:48,002 --> 01:00:51,002
You'll have to acquit
him again, I'm afraid, Judge.
540
01:01:00,131 --> 01:01:03,011
Where is he?
541
01:01:03,142 --> 01:01:04,722
You've taken plenty of time.
542
01:01:04,852 --> 01:01:05,972
My friend is wounded.
543
01:01:06,101 --> 01:01:08,811
This one's much worse!
544
01:01:13,362 --> 01:01:15,192
That's one of the men
who attacked us.
545
01:01:15,321 --> 01:01:17,691
Scott. You've been drinking.
546
01:01:17,821 --> 01:01:20,241
Don't touch me, you bastard.
547
01:01:20,362 --> 01:01:24,032
I'll not be sweeping in front of your
house again. You can bet on that.
548
01:01:25,332 --> 01:01:27,332
Now, get out, you bastard, you!
549
01:01:31,293 --> 01:01:32,503
What did you do to him?
550
01:01:32,623 --> 01:01:34,633
He's acting like some rabid wolf.
551
01:01:36,132 --> 01:01:38,882
He was born a wolf.
552
01:01:39,012 --> 01:01:40,552
You made him rabid, not me.
553
01:01:42,382 --> 01:01:44,302
Good boy, Scott Mary.
554
01:01:44,432 --> 01:01:46,052
You've always been underestimated.
555
01:01:46,183 --> 01:01:50,023
I'm the first to recognise it
and to ask you to excuse me.
556
01:01:50,142 --> 01:01:51,232
Bring me the broom.
557
01:01:53,272 --> 01:01:56,192
- What?
- I said the broom.
558
01:01:56,313 --> 01:01:58,483
The same one you gave me
to sweep this pigsty.
559
01:02:03,033 --> 01:02:05,953
Scott...go back to the stable.
560
01:02:15,501 --> 01:02:17,131
After you, Marshal.
561
01:02:17,252 --> 01:02:19,052
Pigs go before.
562
01:02:19,172 --> 01:02:21,512
- I'm gonna show you...
- Marshal...
563
01:02:21,632 --> 01:02:24,512
Don't go anything foolish. Not now.
564
01:02:24,632 --> 01:02:26,892
What you been needing
is a beating, Scott.
565
01:02:27,012 --> 01:02:28,222
With a big, big stick.
566
01:02:29,313 --> 01:02:31,983
A big stick, huh?
567
01:02:32,102 --> 01:02:34,102
I used to have one once.
568
01:02:34,233 --> 01:02:36,153
Watch this.
569
01:02:36,273 --> 01:02:37,563
Hold it, Murray.
570
01:02:38,613 --> 01:02:39,523
No!
571
01:02:42,823 --> 01:02:44,283
Mm...
572
01:02:46,533 --> 01:02:47,953
Scott...
573
01:02:50,332 --> 01:02:52,792
This isn't what I wanted for you.
574
01:02:52,913 --> 01:02:54,213
Come away.
575
01:02:54,333 --> 01:02:57,673
Go to hell. All of you!
576
01:03:06,303 --> 01:03:08,603
You're pretty damn fast, Scott Mary.
577
01:03:08,722 --> 01:03:11,682
Not bad. - May I go and take care
of the other one?
578
01:03:11,813 --> 01:03:13,223
Go ahead.
579
01:03:16,812 --> 01:03:19,522
Was he your friend? He the one
that showed you how to draw?
580
01:03:20,192 --> 01:03:24,362
- Yes, that was him. Murph Allan.
- Murph Allan?
581
01:03:24,492 --> 01:03:28,322
That's right. He works in the stable
down the street. Ron Miller's.
582
01:03:30,492 --> 01:03:32,492
Murph Allan SHORT.
583
01:03:34,752 --> 01:03:36,372
NOW I remember.
584
01:03:36,502 --> 01:03:40,092
He's gotten so old he can't
wear a gun anymore, huh?
585
01:03:40,212 --> 01:03:42,752
- You know him?
- Yeah, I know him.
586
01:03:42,881 --> 01:03:44,381
He was a marshal in Abilene once.
587
01:03:44,513 --> 01:03:47,473
Ran me out of town
with a rifle at my back.
588
01:03:47,593 --> 01:03:49,343
It was a long time ago,
but I won't forget it.
589
01:03:49,972 --> 01:03:51,392
You know, maybe he was right.
590
01:03:52,432 --> 01:03:55,142
I should take your gun away
and send you back to the stable.
591
01:03:58,982 --> 01:04:00,232
Don't try it, Talby.
592
01:04:00,362 --> 01:04:02,022
It's too late.
593
01:04:04,232 --> 01:04:06,192
Yeah.
594
01:04:06,322 --> 01:04:08,072
It's too late.
595
01:04:34,762 --> 01:04:36,142
Oh...
596
01:04:43,361 --> 01:04:45,031
Are there any arrivals for me?
597
01:04:45,152 --> 01:04:46,992
I think so, Miss Vivian.
598
01:04:56,372 --> 01:04:58,002
Howdy.
599
01:04:58,122 --> 01:05:01,582
I'm Vivian Skill. Would you follow me?
Your rooms are all ready.
600
01:05:01,711 --> 01:05:04,291
Here's your consignment
of bullets, Mrs Barton.
601
01:05:15,262 --> 01:05:18,522
I want this building to stretch
back just as far as it'll go
602
01:05:18,642 --> 01:05:22,482
because I want to be able to fit
in that 30-foot bar that we've got.
603
01:05:22,601 --> 01:05:24,401
This is very important.
604
01:05:24,521 --> 01:05:28,191
Of course, Mr Talby.
We'll make it as big as you want.
605
01:05:28,321 --> 01:05:32,411
All right. Now...I�ll tell you
what I want to do for my house.
606
01:06:38,102 --> 01:06:41,142
You've made yourself
a lot of enemies, Mr Talby.
607
01:06:46,771 --> 01:06:47,861
Thanks.
608
01:07:04,541 --> 01:07:07,001
Been hit, Talby?
609
01:07:07,132 --> 01:07:10,132
The old wound hasn't healed yet.
610
01:07:16,011 --> 01:07:18,051
Who was he?
611
01:07:18,181 --> 01:07:20,811
Is he with us or against us?
612
01:07:20,931 --> 01:07:22,931
Why did he save your life?
613
01:07:23,682 --> 01:07:24,852
Pretty soon we'll find out.
614
01:07:34,321 --> 01:07:35,741
Gentlemen...
615
01:07:42,371 --> 01:07:44,751
Owen, what's the idea?
616
01:07:45,372 --> 01:07:47,672
Why did you save
the life of that man, Owen?
617
01:07:47,791 --> 01:07:50,381
We've brought you here to kill him.
618
01:07:51,171 --> 01:07:54,461
I've travelled for 500 miles to get here.
619
01:07:54,591 --> 01:07:57,591
And I couldn't let a barber
steal my work from me.
620
01:07:57,722 --> 01:07:59,722
Then you must have known it was Talby.
621
01:07:59,841 --> 01:08:03,721
- And you went and saved him.
- For my $10,000.
622
01:08:09,350 --> 01:08:14,440
Well. Since you're so sure
you're gonna kill him...
623
01:08:14,571 --> 01:08:16,571
here's a third of it now.
624
01:08:17,451 --> 01:08:20,451
- The rest after.
- Mm-hm...
625
01:08:24,661 --> 01:08:27,661
It may cost you a little more this way.
626
01:08:42,890 --> 01:08:44,890
Drink to my health, Nigel?
627
01:08:45,010 --> 01:08:49,270
We've brought you here to kill him.
628
01:08:49,391 --> 01:08:51,941
It's a great rifle,
in the hands of a good shot.
629
01:08:52,060 --> 01:08:55,650
I gotta warn you: Owen is able to shoot
ten buffalo, riding full speed.
630
01:08:58,570 --> 01:09:01,740
Poor old Corbitt was
an expert only with a razor.
631
01:09:01,860 --> 01:09:07,160
Nigel...the weapon that's gonna
kill me hasn't been invented yet.
632
01:09:07,290 --> 01:09:09,500
Who knows?
633
01:09:17,170 --> 01:09:20,800
I've heard that you're
pretty quick with a pistol.
634
01:09:20,930 --> 01:09:23,760
And I don't want to question that...
635
01:09:23,890 --> 01:09:25,760
Talby.
636
01:09:25,890 --> 01:09:28,890
But who knows if
you'd take on a real duel?
637
01:09:30,310 --> 01:09:32,520
You mean one of those games
where they count off paces?
638
01:09:33,730 --> 01:09:35,230
Almost.
639
01:09:35,359 --> 01:09:36,689
Except on horseback.
640
01:09:36,820 --> 01:09:39,570
And with front-loading rifles.
641
01:09:39,691 --> 01:09:41,321
You got a reason for this?
642
01:09:43,240 --> 01:09:44,990
I've already told you once, Talby...
643
01:09:47,200 --> 01:09:50,200
- You've made a lot of enemies.
- I know.
644
01:09:51,369 --> 01:09:54,789
All right.
I'll kill you any way you want.
645
01:09:54,920 --> 01:09:56,920
Tomorrow morning.
646
01:09:59,210 --> 01:10:00,920
At sunrise.
647
01:10:41,631 --> 01:10:44,091
You're no better than he is
648
01:10:44,220 --> 01:10:46,340
but I hope you plug him.
649
01:10:46,471 --> 01:10:50,641
It's the first time I've had
the best wishes of a marshal.
650
01:10:50,771 --> 01:10:52,231
YOU can count on me.
651
01:10:53,641 --> 01:10:56,151
But...I don't understand, Talby.
652
01:10:56,270 --> 01:10:58,900
Would you tell me why you
accepted this ridiculous duel?
653
01:10:59,020 --> 01:11:00,610
Ninth lesson...
654
01:11:00,730 --> 01:11:03,650
There are times you
have to accept a challenge
655
01:11:03,781 --> 01:11:05,991
or lose everything
there is in life anyway.
656
01:11:08,700 --> 01:11:10,700
At sunrise.
657
01:11:12,330 --> 01:11:14,330
But I wouldn't worry about it too much.
658
01:14:22,889 --> 01:14:25,099
No. No, no. No.
659
01:14:25,229 --> 01:14:26,859
No, please.
660
01:14:26,980 --> 01:14:28,770
Don't do it.
661
01:14:28,900 --> 01:14:30,780
It...it...it...it wasn't my idea.
662
01:14:30,900 --> 01:14:33,900
Oh...don't. No, no...
663
01:14:34,030 --> 01:14:35,950
Don't ruin me. No.
664
01:14:36,069 --> 01:14:38,279
It wasn't me. I didn't want to.
665
01:14:38,409 --> 01:14:40,239
I'll do whatever you want.
666
01:14:40,369 --> 01:14:41,829
You know something, Murray?
667
01:14:41,948 --> 01:14:44,118
- I don't like this place anymore.
- No?
668
01:14:44,249 --> 01:14:46,829
Pretty soon, I'll be
opening up a new saloon.
669
01:14:46,960 --> 01:14:48,630
You know what I'm gonna call it?
670
01:14:48,749 --> 01:14:51,209
The Forty-Five.
In honour of this one.
671
01:14:51,339 --> 01:14:52,759
Uh-huh.
672
01:14:52,880 --> 01:14:55,720
I'm dissolving our partnership.
673
01:14:55,840 --> 01:14:57,850
Now I want my half.
674
01:14:57,969 --> 01:14:59,219
Your thousand dollars?
675
01:14:59,350 --> 01:15:03,140
Now come on, Murray. You know
this place is worth at least 40,000.
676
01:15:03,271 --> 01:15:06,151
Now, I'm not good at mathematics,
but I'm sure you can figure it out.
677
01:15:06,270 --> 01:15:08,690
But you gave me...
No, no, no, no. Whatever you want.
678
01:15:08,810 --> 01:15:13,280
$20,000. But I don't
have it on me right now. I...
679
01:15:13,400 --> 01:15:16,410
A note for payment on demand.
Sign it. - Yes.
680
01:15:22,240 --> 01:15:25,670
That's it. I'll fill in the amount later.
681
01:15:28,419 --> 01:15:29,459
Mr Talby...
682
01:15:33,880 --> 01:15:36,300
Here's your receipt.
683
01:17:17,149 --> 01:17:19,149
Biggest fire I ever saw in my life!
684
01:17:24,529 --> 01:17:27,239
Have you seen Mr Talby?
685
01:17:27,369 --> 01:17:28,789
Where is Talby?
686
01:17:34,749 --> 01:17:37,379
There's nothing to be done, Scott.
687
01:17:37,509 --> 01:17:40,509
God be merciful to the man's soul.
688
01:17:42,339 --> 01:17:43,469
Thanks.
689
01:17:45,928 --> 01:17:48,598
Talby. For a minute,
I thought you were...
690
01:17:49,559 --> 01:17:51,599
You're the only one
that would've cared.
691
01:17:52,899 --> 01:17:55,519
Well, one saloon's gone.
Let's build us another one.
692
01:18:11,748 --> 01:18:13,368
Scott's together with Talby.
693
01:18:13,499 --> 01:18:16,419
I'm not sure which of the two
is more dangerous to us.
694
01:18:24,429 --> 01:18:27,679
Right now, he's got us
wrapped around his finger.
695
01:18:27,808 --> 01:18:30,308
Well, I'll talk to the marshal.
696
01:18:30,429 --> 01:18:32,269
- Things'll change pretty soon.
- Pretty soon.
697
01:18:32,388 --> 01:18:34,058
What's "pretty soon"?
698
01:18:34,188 --> 01:18:36,938
They might come here at any moment...
699
01:18:37,058 --> 01:18:38,358
and fix us fine.
700
01:18:39,318 --> 01:18:41,568
Talby's in no hurry...
701
01:18:41,689 --> 01:18:43,859
but we've got to wait...
for the right move.
702
01:18:51,498 --> 01:18:54,118
Talby wants to become
the owner of the whole town
703
01:18:54,248 --> 01:18:57,248
and he'll succeed, if we don't find
a way to isolate him,
704
01:18:57,379 --> 01:18:59,209
which means, get rid of Scott.
705
01:19:03,838 --> 01:19:07,048
And I think I've found
a way to do it.
706
01:19:12,467 --> 01:19:15,477
Cheer up. It'll be all right.
707
01:19:19,318 --> 01:19:22,858
Things have always worked out
before and they will this time.
708
01:19:22,989 --> 01:19:24,989
So long...
709
01:19:27,818 --> 01:19:29,118
Who is it?
710
01:19:31,409 --> 01:19:33,199
Inside, there's Talby.
711
01:19:33,329 --> 01:19:36,369
He wants to speak
to you personally, Mr Turner.
712
01:19:36,499 --> 01:19:39,079
If he wants any money,
give him any amount he wants.
713
01:19:39,209 --> 01:19:41,209
I'm sure we'll get it all back from him.
714
01:19:45,548 --> 01:19:47,128
Go on, now.
715
01:20:24,209 --> 01:20:28,219
New deputies. That's what's needed.
Well, I'm thinking of joining.
716
01:20:29,758 --> 01:20:31,388
Have you seen, Scott?
717
01:20:31,508 --> 01:20:33,808
They need assistance.
718
01:20:33,928 --> 01:20:37,268
With the $50 they'll be earning a month?
719
01:20:37,388 --> 01:20:40,688
I bet they won't save enough
money to buy their own coffins.
720
01:20:41,979 --> 01:20:44,479
You oughtn't to speak like that
against defenders of the law.
721
01:20:44,608 --> 01:20:47,188
I'll speak the way I please.
722
01:20:52,868 --> 01:20:56,908
If he wants any money,
give him any amount he wants.
723
01:20:57,038 --> 01:20:59,668
Well...why don't you come in
and we'll discuss it.
724
01:20:59,788 --> 01:21:02,998
Come on in.
725
01:21:17,018 --> 01:21:19,018
Hey, you...
726
01:21:19,638 --> 01:21:23,108
Can you tell us, boy, where
we might find a man called Talby?
727
01:21:23,228 --> 01:21:24,978
But who are you to ask?
728
01:21:25,107 --> 01:21:26,357
We work for him, you see.
729
01:21:30,858 --> 01:21:32,408
He's in the saloon.
730
01:21:55,637 --> 01:21:57,597
Where did you find that pistol?
731
01:21:57,717 --> 01:22:00,977
That?
Oh, the marshal gave it to me.
732
01:22:02,096 --> 01:22:03,516
Huh...
733
01:22:04,188 --> 01:22:07,778
Who are you now?
Murph Allan Short?
734
01:22:07,897 --> 01:22:10,397
Or are you simply plain Murph?
735
01:22:10,527 --> 01:22:12,737
One day I made my choice.
736
01:22:12,857 --> 01:22:14,027
You can never go back.
737
01:22:15,117 --> 01:22:16,777
Tell the truth.
738
01:22:16,907 --> 01:22:19,237
You don't like my being with Talby.
739
01:22:19,367 --> 01:22:21,287
You watch out.
740
01:22:21,408 --> 01:22:23,828
They've been saying
that you're faster than him.
741
01:22:23,958 --> 01:22:26,668
You may be faster and quicker
with your eye and your hand,
742
01:22:26,787 --> 01:22:30,457
but...in order to survive,
you need something else.
743
01:22:30,587 --> 01:22:34,217
Experience.
You're trying to turn me against him.
744
01:22:34,337 --> 01:22:37,217
Talby should be about 45.
745
01:22:37,347 --> 01:22:39,137
That's a bad age for a gunman.
746
01:22:39,257 --> 01:22:42,017
Every day you feel
yourself getting slower.
747
01:22:42,137 --> 01:22:45,517
Your muscles still react,
but your reflexes aren't as quick.
748
01:22:45,647 --> 01:22:48,317
Talby's done the same
as a lot of others before him.
749
01:22:48,437 --> 01:22:50,147
He's taken a helper.
750
01:22:50,276 --> 01:22:53,526
Somebody young who shoots
for him when things get too difficult.
751
01:22:53,646 --> 01:22:55,066
That's a lie.
752
01:22:55,198 --> 01:22:57,408
But even if it was true,
what's bad in that?
753
01:22:57,527 --> 01:23:01,947
The day will come when you'll
be throwing too big a shadow on him.
754
01:23:02,077 --> 01:23:03,657
This is his last chance.
755
01:23:03,787 --> 01:23:05,287
His last city.
756
01:23:05,416 --> 01:23:07,746
Either he sets himself up here for life
757
01:23:07,876 --> 01:23:09,286
or he leaves his skin.
758
01:23:09,416 --> 01:23:12,506
I don't believe anymore
in your ridiculous fairy tales.
759
01:23:12,627 --> 01:23:13,797
Scott...
760
01:23:13,917 --> 01:23:15,587
Never hammer a hammer.
761
01:23:15,717 --> 01:23:17,797
Just...caress it.
762
01:23:19,597 --> 01:23:21,267
And that's just what Talby said.
763
01:23:21,386 --> 01:23:24,386
- I don't get it.
- Have you ever seen him draw?
764
01:23:26,556 --> 01:23:28,606
But, Murph... What's the point?
765
01:23:28,727 --> 01:23:31,227
That's one of his tricks.
766
01:23:31,357 --> 01:23:33,357
You shoot like this.
767
01:23:35,397 --> 01:23:38,407
And he shoots like...this.
768
01:23:39,946 --> 01:23:42,486
But if you hold the barrel like that...
769
01:23:42,616 --> 01:23:46,286
you'll make sure...
that you don't stop the drum.
770
01:23:46,416 --> 01:23:48,666
Of course, that's why
Talby's modified the hammer.
771
01:23:48,787 --> 01:23:52,707
He can fire six shots in the time
it takes you to fire...three.
772
01:23:52,836 --> 01:23:54,796
And he's more accurate.
773
01:23:54,917 --> 01:23:56,467
It's all in the gun.
774
01:23:56,587 --> 01:23:58,887
Was it he who chose your gun?
775
01:23:59,007 --> 01:24:01,347
Yeah, Murph.
It's a beautiful weapon.
776
01:24:01,467 --> 01:24:03,177
Beautiful, huh?
777
01:24:03,307 --> 01:24:05,097
But the barrel is seven inches long.
778
01:24:05,227 --> 01:24:07,557
Huh... The best size for me.
779
01:24:07,688 --> 01:24:09,898
You'll make sure...
that you don't stop the drum.
780
01:24:10,017 --> 01:24:11,687
Yes, it's one like mine.
781
01:24:11,817 --> 01:24:13,817
Erm...only it's missing the sight.
782
01:24:13,936 --> 01:24:15,736
Exactly.
783
01:24:15,857 --> 01:24:18,947
It hasn't got a sight because
he has sawed off the barrel.
784
01:24:19,067 --> 01:24:20,947
You have two more inches of barrel.
785
01:24:21,067 --> 01:24:23,037
Two more inches to draw.
786
01:24:23,157 --> 01:24:24,367
You know what that means?
787
01:24:24,487 --> 01:24:27,077
Look, I've had more
than enough of this talk.
788
01:24:27,207 --> 01:24:30,077
But you think you're putting me
against Talby only because of
789
01:24:30,207 --> 01:24:31,997
a pistol much shorter than mine?
790
01:24:32,127 --> 01:24:35,837
Think of me, when the day comes, if you
find yourself face to face with Talby.
791
01:24:35,957 --> 01:24:38,547
- I'm going.
- Listen, my boy.
792
01:24:38,677 --> 01:24:40,547
If anything should happen to me,
793
01:24:40,677 --> 01:24:42,597
I've hidden a package there,
794
01:24:42,717 --> 01:24:44,927
in that box where
you used to keep your money.
795
01:24:45,716 --> 01:24:46,766
Bah...
796
01:24:52,356 --> 01:24:54,646
Take it...if you remember me.
797
01:24:54,777 --> 01:24:57,437
But leave it there, if you still think
I'm an old lunatic.
798
01:24:57,567 --> 01:24:59,567
Forget it!
799
01:25:15,797 --> 01:25:17,667
# It's time to go
800
01:25:17,797 --> 01:25:19,717
# It's time to go
801
01:25:19,837 --> 01:25:23,547
# It's time to go, to go and look ahead
802
01:25:23,677 --> 01:25:25,597
# And never mind
803
01:25:25,717 --> 01:25:27,557
# And never...mind
804
01:25:27,678 --> 01:25:28,928
# And never mind
805
01:25:29,057 --> 01:25:31,307
# We'll come to where we'll stay
806
01:25:31,438 --> 01:25:33,398
# So let's just go
807
01:25:33,517 --> 01:25:35,357
# So let's just...go
808
01:25:35,477 --> 01:25:39,187
# So let's just go,
let's go on our own way
809
01:25:39,317 --> 01:25:41,407
# And never look behind ourselves
810
01:25:41,527 --> 01:25:43,237
# Because it's time to go
811
01:25:43,367 --> 01:25:46,987
# It's time to go, to go, to go
812
01:25:47,117 --> 01:25:49,197
# It's time to go
813
01:25:49,327 --> 01:25:51,207
# It's time to go
814
01:25:51,327 --> 01:25:54,997
# It's time to go,
to go around the world
815
01:25:55,126 --> 01:25:57,046
# And then we'll start
816
01:25:57,167 --> 01:25:58,877
# And then we'll start
817
01:25:59,007 --> 01:26:03,047
# And then we'll stop
just where we want to stay
818
01:26:03,178 --> 01:26:05,008
# Well, let's just do
819
01:26:05,137 --> 01:26:07,137
# So, let's just do
820
01:26:07,257 --> 01:26:10,847
# So, let's just do
all the things we want to do
821
01:26:10,977 --> 01:26:14,937
# And never think
about a life of any other kind
822
01:26:15,056 --> 01:26:16,646
# It's time to GO
823
01:26:16,766 --> 01:26:19,026
# To...go #
824
01:26:34,037 --> 01:26:35,377
Gentlemen.
825
01:26:36,207 --> 01:26:38,587
Ladies and gentlemen.
826
01:26:38,707 --> 01:26:43,217
I don't think there's anyone, anybody,
more sorry about Abel Murray than I am.
827
01:26:43,337 --> 01:26:46,717
I hope now you can enjoy this place
just as much as you enjoyed his.
828
01:26:46,846 --> 01:26:48,846
Thank you.
829
01:27:12,657 --> 01:27:15,667
My friends, this is your room for gambling.
830
01:27:25,966 --> 01:27:27,836
Gentlemen, come and play here.
831
01:27:28,007 --> 01:27:29,887
We're about ready to start.
832
01:27:30,176 --> 01:27:32,886
Please sit down.
Would you be seated, please?
833
01:27:33,056 --> 01:27:34,096
Game's about to begin.
834
01:27:42,526 --> 01:27:43,606
Split the cards, sir.
835
01:27:46,816 --> 01:27:49,826
Place your bets. Place your bets.
836
01:27:52,286 --> 01:27:53,406
Fourteen for the gentleman.
837
01:27:58,416 --> 01:28:00,916
Deuce or house...
Round and round and round she goes.
838
01:28:01,036 --> 01:28:02,746
Where she stops, nobody knows.
839
01:28:02,876 --> 01:28:04,358
Get your bets in, please.
840
01:28:04,384 --> 01:28:07,211
Bets in. Next round.
That's right. Right in.
841
01:28:07,215 --> 01:28:09,175
Looks like you won, sir.
842
01:28:21,936 --> 01:28:23,976
Well...you're very lucky.
843
01:28:24,146 --> 01:28:25,186
Here you are.
844
01:29:04,766 --> 01:29:06,686
Two deputies are outside.
845
01:29:06,816 --> 01:29:11,156
They'll get what they're looking for.
Thank you, Gwen.
846
01:29:11,277 --> 01:29:14,277
Two deputies are outside.
What do we do?
847
01:29:17,286 --> 01:29:20,496
Stand guard at the upstairs window.
848
01:29:20,616 --> 01:29:22,666
You can go out the back
where I came in.
849
01:29:22,786 --> 01:29:25,206
Be careful. These guys
aren't just cowboys.
850
01:29:34,546 --> 01:29:35,966
You go ahead.
851
01:30:06,586 --> 01:30:08,506
Hey, Cross.
852
01:30:08,625 --> 01:30:10,625
Looking for someone?
853
01:30:15,347 --> 01:30:17,507
What do you say?
854
01:30:17,635 --> 01:30:20,635
Want to leave things up to the pistols?
855
01:30:20,765 --> 01:30:22,635
You begin, Cross.
856
01:30:22,765 --> 01:30:25,395
I'm a deputy. You got that clear?
857
01:30:25,515 --> 01:30:27,515
I represent the law.
858
01:30:27,645 --> 01:30:30,645
You're just like any other
gunman paid to kill me.
859
01:30:30,775 --> 01:30:32,855
All right. I'm ready.
860
01:31:03,305 --> 01:31:05,725
Scott...everything all right?
861
01:31:07,395 --> 01:31:10,315
Put away your spitfire, Talby.
862
01:31:10,436 --> 01:31:12,436
It's all over.
863
01:31:14,065 --> 01:31:18,065
In this town, there ain't no more
deputies with a fast pistol.
864
01:31:21,866 --> 01:31:24,246
Come on inside.
We gotta celebrate.
865
01:31:28,245 --> 01:31:31,245
His songs were sad...
but he knew how to play.
866
01:31:32,335 --> 01:31:35,085
He won't play anymore.
867
01:31:35,214 --> 01:31:37,754
I don't think this is a night to celebrate.
868
01:31:38,925 --> 01:31:41,675
When did you get
so sentimental, Scott Mary?
869
01:31:42,805 --> 01:31:45,015
Beginning now.
870
01:31:56,565 --> 01:32:00,865
Scott Mary. Will you come with me?
My father wants to talk to you.
871
01:32:00,985 --> 01:32:02,365
Is that so?
872
01:32:02,484 --> 01:32:04,034
I remember being chased away.
873
01:32:04,154 --> 01:32:07,114
I know. You're right.
But it's different now.
874
01:32:07,244 --> 01:32:10,244
Will you? They're waiting
for us at the old mill.
875
01:32:11,794 --> 01:32:12,794
Please...
876
01:32:44,824 --> 01:32:46,324
Scott...
877
01:32:46,445 --> 01:32:51,075
If you do what my pa says, he won't
object anymore to us seeing each other.
878
01:32:53,454 --> 01:32:56,044
What's he want?
879
01:32:56,165 --> 01:32:58,255
I don't know.
880
01:32:58,375 --> 01:33:01,005
But you must do it. For me.
881
01:33:08,685 --> 01:33:10,515
Later.
882
01:33:10,645 --> 01:33:12,055
I'll be here.
883
01:33:35,165 --> 01:33:37,505
Hands up. All of you.
884
01:33:46,005 --> 01:33:48,015
Murph, close the door.
885
01:33:49,384 --> 01:33:51,054
We came here to talk.
886
01:33:51,185 --> 01:33:53,855
Nobody's going to do anything to you.
887
01:33:53,975 --> 01:33:55,975
I ain't scared of anybody.
888
01:33:56,475 --> 01:33:59,355
Marshal...get rid of your pistol.
889
01:34:03,064 --> 01:34:04,814
A little nervous, eh?
890
01:34:08,784 --> 01:34:12,744
Your judge is much smarter
and believes in living.
891
01:34:12,864 --> 01:34:16,414
You have learned a few tricks, boy.
892
01:34:16,534 --> 01:34:18,334
Tell me what you have to tell me.
893
01:34:19,545 --> 01:34:21,045
Listen, Scott...
894
01:34:21,164 --> 01:34:23,004
We want you to come over...
895
01:34:23,124 --> 01:34:26,094
On our side.
896
01:34:26,214 --> 01:34:29,924
So we can bring...some order
back to Clifton,
897
01:34:30,054 --> 01:34:32,594
which is just as much
your town as ours.
898
01:34:32,725 --> 01:34:35,225
I've known your order
for more than 20 years...
899
01:34:35,354 --> 01:34:36,974
but you're wasting your time.
900
01:34:37,104 --> 01:34:40,524
You're right, Scott.
But you know me well.
901
01:34:40,644 --> 01:34:43,604
And you should think about
the fact that I'm on this side.
902
01:34:43,734 --> 01:34:45,864
Our worst problem,
at the moment, is Talby.
903
01:34:45,985 --> 01:34:48,785
Eliminate him and then
we can think about the rest.
904
01:34:48,904 --> 01:34:50,614
No, Murph.
905
01:34:50,745 --> 01:34:53,405
As far as I know
Talby's done only justice.
906
01:34:53,534 --> 01:34:55,914
He may have killed, but only
because they made trouble.
907
01:34:56,574 --> 01:34:59,914
He'll kill anyone who comes
between himself and his goal.
908
01:35:00,044 --> 01:35:02,164
Good or bad alike.
909
01:35:02,295 --> 01:35:05,385
But I'll chase him out of Clifton,
like I chased him out of Abilene
910
01:35:05,504 --> 01:35:07,924
20 years ago...Scott.
911
01:35:09,004 --> 01:35:11,514
I don't want to see the two of us...
912
01:35:11,633 --> 01:35:13,263
face to face.
913
01:35:13,384 --> 01:35:15,264
Then just forget Talby.
914
01:35:15,394 --> 01:35:16,894
Step aside.
915
01:35:27,524 --> 01:35:28,734
Scott.
916
01:35:36,414 --> 01:35:38,704
I told you he wouldn't accept.
917
01:35:38,834 --> 01:35:40,164
Much worse for him.
918
01:35:40,293 --> 01:35:43,503
The bastard is about to die.
919
01:35:43,624 --> 01:35:46,884
And then...it's your turn.
920
01:35:47,004 --> 01:35:48,674
Why, you son of a...
921
01:35:48,793 --> 01:35:51,803
- Eileen.
- I'm here, Scott.
922
01:36:01,683 --> 01:36:04,853
I made it. I killed Scott Mary!
923
01:36:05,353 --> 01:36:06,813
I got him!
924
01:36:10,064 --> 01:36:12,234
- Scott.
- There. The two of them!
925
01:36:12,363 --> 01:36:15,783
Ah...the plan worked out.
Come on, let's go.
926
01:36:17,034 --> 01:36:19,034
Murderers!
927
01:36:23,664 --> 01:36:26,004
I hope he's dead. The bastard.
928
01:36:26,123 --> 01:36:28,923
You're going to hell, Turner.
Find out down there.
929
01:36:31,135 --> 01:36:32,555
No!
930
01:36:35,635 --> 01:36:38,095
Well, this time it's nothing
to do with self-defence, Talby.
931
01:36:39,094 --> 01:36:41,854
It's murder.
Hand me your gun.
932
01:36:50,944 --> 01:36:53,364
We'll see what
the jury has to say, Nigel.
933
01:37:09,254 --> 01:37:11,254
You won, Talby.
934
01:37:14,924 --> 01:37:17,764
Obviously, it wasn't just luck.
935
01:37:19,844 --> 01:37:22,644
This country is developing.
936
01:37:22,764 --> 01:37:24,764
And Clifton along with it.
937
01:37:26,065 --> 01:37:29,395
But now, maybe more than ever before,
938
01:37:29,525 --> 01:37:32,985
you need a judge...as your friend.
939
01:37:33,114 --> 01:37:37,114
What's done inside the law is sometimes
safer than what's done outside the law.
940
01:37:38,195 --> 01:37:41,115
You're still the smartest, Talby.
941
01:37:41,245 --> 01:37:42,705
But deal with Wild Jack.
942
01:37:42,824 --> 01:37:45,794
You know it's gonna cost
you $50,000 now.
943
01:37:45,914 --> 01:37:47,664
A reasonable price.
944
01:37:47,794 --> 01:37:52,544
But our alliance will yield...
at least twice that.
945
01:37:52,674 --> 01:37:55,294
Every month.
946
01:37:59,764 --> 01:38:02,724
Seeing as how someone's
running away with your carriage,
947
01:38:02,844 --> 01:38:05,854
may I have the privilege
of escorting you home?
948
01:38:06,723 --> 01:38:08,733
Thanks a lot, Mr Talby.
949
01:38:08,855 --> 01:38:11,355
There's no better escort
in the whole county.
950
01:38:20,244 --> 01:38:24,624
How is he?
Bad wound. The bullet did a nasty job.
951
01:38:24,744 --> 01:38:26,744
Perhaps he won't be able
to use his arm again.
952
01:38:28,414 --> 01:38:29,954
He'll never be able to shoot again?
953
01:38:30,084 --> 01:38:32,334
I'm hoping he won't,
but that wound of his
954
01:38:32,464 --> 01:38:35,294
shouldn't prevent him
from returning to his broom.
955
01:38:35,424 --> 01:38:39,424
Clifton, I think, will finally go back
to what it was before.
956
01:38:40,924 --> 01:38:44,344
Scott was the only one
who could ever stand up to Talby.
957
01:38:44,474 --> 01:38:47,684
Now Clifton will never go back
to what it was before.
958
01:38:51,394 --> 01:38:53,394
I'll see you tomorrow.
959
01:39:04,994 --> 01:39:06,244
Four queens.
960
01:39:06,374 --> 01:39:07,584
Here are the cards.
961
01:39:07,703 --> 01:39:10,043
- Cards?
- Cards.
962
01:39:10,164 --> 01:39:11,584
Cards.
963
01:39:13,584 --> 01:39:18,044
And I'm to believe that this Scott Mary
passed from broomstick to pistol, huh?
964
01:39:18,174 --> 01:39:19,674
Just like that.
965
01:39:19,803 --> 01:39:22,883
Absolutely. When Scott Mary
used his pistol,
966
01:39:23,014 --> 01:39:25,304
boy, what a spectacle.
967
01:39:25,433 --> 01:39:27,103
Scott Mary, the wonder boy.
968
01:39:27,223 --> 01:39:30,223
Last three weeks he's been enjoying
over at Vivian Skill's house.
969
01:39:33,644 --> 01:39:37,444
Doctor Cullen says, in order to extract
the bullet from his right arm,
970
01:39:37,563 --> 01:39:39,233
he had to cut a muscle.
971
01:39:39,364 --> 01:39:43,654
In fact, we'll be holding the glass to his
mouth, this great gun, so he can drink.
972
01:39:45,823 --> 01:39:47,533
It's a lot of bull.
973
01:39:47,663 --> 01:39:49,953
When you drop dead
or become too feeble to shoot,
974
01:39:50,084 --> 01:39:51,994
you get a name
as the greatest shot in the West.
975
01:39:52,123 --> 01:39:55,373
Yeah. Just like Doc Holliday, for instance.
976
01:39:55,503 --> 01:39:59,093
When he died, that gun
of his became a legend.
977
01:39:59,213 --> 01:40:03,013
You know, if Scott Mary
should stay paralysed,
978
01:40:03,133 --> 01:40:04,593
there's lot of folks gonna think
979
01:40:04,723 --> 01:40:08,513
he was able to light a match
at ten paces' distance...
980
01:40:17,153 --> 01:40:20,483
One, two, three, four,
981
01:40:20,613 --> 01:40:23,533
five, six, seven, eight,
982
01:40:23,653 --> 01:40:26,403
nine, ten.
983
01:40:35,833 --> 01:40:37,253
Champagne.
984
01:40:38,373 --> 01:40:40,843
We've got to celebrate.
985
01:40:40,964 --> 01:40:42,964
You're looking good.
How's your arm?
986
01:40:45,723 --> 01:40:47,133
I can take care of myself.
987
01:40:49,433 --> 01:40:52,263
You're faster than before.
988
01:40:52,393 --> 01:40:53,723
Because I exercised.
989
01:40:53,853 --> 01:40:55,853
I pushed myself out of bed to do it.
990
01:41:16,873 --> 01:41:18,873
To your recovery.
991
01:41:26,842 --> 01:41:28,472
The marshal's star.
Who did it go to?
992
01:41:35,892 --> 01:41:37,892
There is a new marshal, ain't there?
993
01:41:39,522 --> 01:41:41,022
Yeah.
994
01:41:42,273 --> 01:41:44,153
Murph...Allan...Short.
995
01:41:46,572 --> 01:41:48,782
He...might make a good sheriff.
996
01:41:50,863 --> 01:41:52,663
A tough one.
997
01:41:52,782 --> 01:41:55,032
In Clifton, I owe nothing to nobody.
998
01:41:56,373 --> 01:41:58,043
But to Murph, I'm very indebted.
999
01:41:58,793 --> 01:42:02,043
Of course, I'm indebted to you too.
1000
01:42:02,173 --> 01:42:04,383
I wouldn't want to be between two fires.
1001
01:42:08,713 --> 01:42:10,723
I guess not.
1002
01:42:19,233 --> 01:42:21,233
Unfortunately, Scottie...
1003
01:42:23,353 --> 01:42:25,983
you're gonna hesitate
before shooting with me.
1004
01:42:27,323 --> 01:42:30,573
If you do anything against Murph
it's also against me.
1005
01:42:36,783 --> 01:42:39,793
Go home...and put your artillery away.
1006
01:42:50,092 --> 01:42:53,302
Ah...yes, Sheriff.
What do you want?
1007
01:42:53,432 --> 01:42:56,602
As from today, it's forbidden
to sell firearms in the city.
1008
01:42:56,723 --> 01:42:58,563
- Forbidden?
- Yes.
1009
01:42:58,683 --> 01:43:01,313
But I've mailed an order
for 35 pistols and I...
1010
01:43:01,433 --> 01:43:03,023
Send the pistols back.
1011
01:43:10,482 --> 01:43:11,322
Talby!
1012
01:43:14,113 --> 01:43:15,533
Talby!
1013
01:43:21,662 --> 01:43:23,002
I hear you.
1014
01:43:23,123 --> 01:43:26,003
As from today, it's forbidden
to wear firearms in the city.
1015
01:43:27,592 --> 01:43:29,632
Unbuckle your belt and let it drop.
1016
01:43:30,423 --> 01:43:32,013
You better come and get it.
1017
01:43:32,133 --> 01:43:33,593
I'm coming.
1018
01:43:36,303 --> 01:43:39,853
I may not be as fast as I used to be,
1019
01:43:39,972 --> 01:43:43,062
but you could lose again
on account of me.
1020
01:44:01,662 --> 01:44:02,502
No!
1021
01:44:08,832 --> 01:44:10,802
I gave you plenty of warning, Talby.
1022
01:44:10,922 --> 01:44:13,842
Now I'm gonna get you.
1023
01:44:36,281 --> 01:44:38,411
"Dear Scott,
1024
01:44:38,532 --> 01:44:40,242
"When you read this,
1025
01:44:40,372 --> 01:44:42,542
"I will be dead.
1026
01:44:48,921 --> 01:44:50,421
"The only thing I can leave you
1027
01:44:50,542 --> 01:44:52,712
"is this pistol. It's an old one,
1028
01:44:52,842 --> 01:44:54,302
"but it belonged to Doc Holliday.
1029
01:44:54,422 --> 01:44:57,092
"It's also been mine. Now it's yours.
1030
01:44:57,222 --> 01:45:00,222
"It's endowed with the tricks
of three generations of gunmen.
1031
01:45:00,342 --> 01:45:02,102
"The firing pin's been modified
1032
01:45:02,221 --> 01:45:04,601
"so that all you have to do
is think about shooting.
1033
01:45:04,721 --> 01:45:06,931
"The trigger fires immediately.
1034
01:45:07,061 --> 01:45:10,061
"This pistol is now in your hands, Scott,
1035
01:45:10,191 --> 01:45:12,521
"but if you still think the way Talby does,
1036
01:45:12,652 --> 01:45:15,482
"I beg you: Throw it away."
1037
01:45:48,231 --> 01:45:49,141
Scott.
1038
01:45:51,101 --> 01:45:53,111
- Hey, Scott.
- I'm here.
1039
01:45:55,361 --> 01:45:57,111
They're coming over here.
1040
01:45:57,230 --> 01:45:59,990
You're surrounded by
the gunmen of Talby, Scott.
1041
01:46:05,831 --> 01:46:07,451
They might kill you, Scott.
1042
01:46:08,701 --> 01:46:10,331
Don't be worried.
1043
01:46:12,081 --> 01:46:13,461
Come on out, Scott Mary.
1044
01:46:13,580 --> 01:46:15,500
Talby wants to speak to you.
1045
01:46:25,851 --> 01:46:28,771
Now, are you coming out immediately?
Or must we beg you?
1046
01:46:38,402 --> 01:46:42,402
I'm coming out...
but you'd better not shoot.
1047
01:47:04,551 --> 01:47:06,851
You never should beg another man.
1048
01:47:06,971 --> 01:47:09,391
That's the first lesson
I learned from Talby.
1049
01:47:09,522 --> 01:47:12,522
Don't move. Drop your gun, Scott.
1050
01:47:27,372 --> 01:47:30,332
Yeah, friend.
You mustn't trust anyone.
1051
01:47:30,452 --> 01:47:33,462
That's the second lesson.
1052
01:48:38,482 --> 01:48:41,192
Did you see him?
No. He's not even at Vivian Skill's.
1053
01:48:43,782 --> 01:48:46,362
Never get between a gun and its target.
1054
01:48:57,372 --> 01:49:00,382
The right bullet at the right time.
1055
01:49:20,771 --> 01:49:24,021
Talby. Now it's your turn.
1056
01:49:24,822 --> 01:49:27,822
There's nobody out here left
to be killed in your place.
1057
01:49:34,791 --> 01:49:37,961
A challenge shouldn't be refused,
no matter what it might mean to you.
1058
01:49:39,250 --> 01:49:41,250
Remember saying that to me?
1059
01:49:55,261 --> 01:49:57,681
Sure I do, Scott Mary.
1060
01:50:24,630 --> 01:50:27,210
You sure you want it this way, Scottie?
1061
01:50:27,340 --> 01:50:29,170
You saw what happened to Murph.
1062
01:50:29,300 --> 01:50:31,130
But you won't do it to me.
1063
01:50:31,260 --> 01:50:33,430
Tell me: Did you go to church to pray?
1064
01:50:35,301 --> 01:50:38,641
If I waited for you in the saloon,
the sun wouldn't be in your eyes.
1065
01:50:44,441 --> 01:50:46,651
I don't believe your tricks will be enough.
1066
01:50:52,990 --> 01:50:54,990
My gun will do it.
1067
01:50:55,530 --> 01:50:58,240
That's where you're mistaken.
1068
01:50:58,371 --> 01:51:01,081
If I was alone,
maybe you could've done it.
1069
01:51:01,211 --> 01:51:03,871
But not against me and Murph.
1070
01:51:04,001 --> 01:51:06,631
Now I got a pistol
that's equal to yours.
1071
01:51:06,751 --> 01:51:09,711
Sight missing, calibrated perfectly.
1072
01:51:10,461 --> 01:51:12,931
Your last lesson, Scottie...
1073
01:51:13,051 --> 01:51:14,721
When you start killing,
you can't stop it.
1074
01:51:17,891 --> 01:51:19,311
Any time you're ready.
1075
01:51:54,590 --> 01:51:56,130
Find me a horse, Scottie.
1076
01:51:57,391 --> 01:51:59,561
I'll get out of your way.
1077
01:52:01,721 --> 01:52:04,021
No. I'd be stupid to help you.
1078
01:52:04,141 --> 01:52:06,731
I've learned your lessons like a good boy.
1079
01:52:06,850 --> 01:52:08,940
When a man has been wounded,
1080
01:52:09,060 --> 01:52:11,320
you've gotta end it.
1081
01:52:11,440 --> 01:52:15,030
Or it might be that later
he'll try to kill you.
1082
01:52:45,372 --> 01:52:47,341
You won, Murph.
1083
01:53:06,120 --> 01:53:07,360
Scott.
1084
01:53:13,000 --> 01:53:14,020
Scott!78321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.