Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,910 --> 00:01:18,162
Brad!
2
00:01:18,662 --> 00:01:20,005
-Bye, Daddy!
-Bye, sweetie.
3
00:01:20,247 --> 00:01:22,249
Bye-bye, guys.
I'll pick you up on Monday!
4
00:01:22,749 --> 00:01:24,922
- Brad!
- What's up?
5
00:01:25,002 --> 00:01:27,004
Hey, Brad!
Looking good, buddy!
6
00:01:30,090 --> 00:01:32,593
- Dylan, where's your retainer?
- I left it at Dad's.
7
00:01:32,843 --> 00:01:34,140
Hey, where's your
math workbook?
8
00:01:34,219 --> 00:01:35,766
At Mom's house.
9
00:01:36,597 --> 00:01:38,270
- Where are all your undies?
- I don't know.
10
00:01:38,599 --> 00:01:40,272
How do we got so many undies?
11
00:01:42,102 --> 00:01:43,445
Happy Birthday, buddy!
12
00:01:44,938 --> 00:01:46,611
Brad already got me one.
13
00:01:46,940 --> 00:01:48,066
It was my idea!
14
00:01:48,150 --> 00:01:49,447
It was my idea!
15
00:01:50,902 --> 00:01:52,279
Hey, look at that.
16
00:01:52,529 --> 00:01:53,530
Guys!
17
00:01:53,780 --> 00:01:54,872
Daddy!
18
00:01:58,744 --> 00:02:00,246
Oh!
19
00:02:01,371 --> 00:02:02,714
Megan, hold up!
20
00:02:04,541 --> 00:02:05,542
Whoa!
21
00:02:07,002 --> 00:02:08,049
Ahh!
22
00:02:08,128 --> 00:02:09,425
- Are you all right?
- I'm okay.
23
00:02:14,092 --> 00:02:16,436
Right here! Don't...
Don't leave without it.
24
00:02:20,432 --> 00:02:23,276
Come on! Keep it moving!
25
00:02:23,602 --> 00:02:25,525
Inside the cones!
26
00:02:25,604 --> 00:02:28,448
Inside the cones
like an ice cream. Let's go!
27
00:02:28,607 --> 00:02:29,699
Braddie!
28
00:02:30,108 --> 00:02:31,610
Here you go, buddy.
29
00:02:31,693 --> 00:02:33,195
Oh. Thanks, Braddie.
30
00:02:33,278 --> 00:02:34,530
-Hot cocoa?
-Yeah.
31
00:02:34,613 --> 00:02:36,490
Nice! Little marshmallows
floating around there
32
00:02:36,573 --> 00:02:38,450
all in formation.
You are the greatest!
33
00:02:38,617 --> 00:02:40,039
I put a little licorice root
in there, too.
34
00:02:40,118 --> 00:02:41,290
- Oh!
- Tell me what you think.
35
00:02:41,495 --> 00:02:42,917
- Hey, guys!
- Daddies!
36
00:02:42,996 --> 00:02:45,749
-Hey! Hi, how was your day?
-Good.
37
00:02:46,416 --> 00:02:47,759
All right, guys, hop in.
38
00:02:47,834 --> 00:02:49,928
I'll get them ready and I'll
meet you at Tae Kwon Do.
39
00:02:50,170 --> 00:02:52,093
-See you in 30.
-Great. Looking forward to it.
40
00:02:52,255 --> 00:02:53,598
- Bye.
- Bye, Dad!
41
00:02:53,674 --> 00:02:55,017
—BRADI Oh!
42
00:02:55,092 --> 00:02:56,435
-Dusty!
-Yeah?
43
00:02:56,677 --> 00:02:58,350
Sorry. You made treats
for tonight, right?
44
00:02:58,428 --> 00:02:59,475
No, I got the gift card.
45
00:02:59,554 --> 00:03:00,555
I thought
you were on treats tonight.
46
00:03:00,639 --> 00:03:02,357
No. I did gift card
and the treats for
47
00:03:02,432 --> 00:03:03,854
the Halloween Spooktacular.
48
00:03:04,017 --> 00:03:05,644
Oh, okay. Well, I guess
I'll hit the bakery
49
00:03:05,727 --> 00:03:06,774
-on the way to the pageant.
-Bakery?
50
00:03:06,937 --> 00:03:08,109
Unless you don't want me
to go to the bakery.
51
00:03:08,188 --> 00:03:09,656
Usually, when you repeat
what I said
52
00:03:09,731 --> 00:03:10,778
and you shake your head
up and down,
53
00:03:10,857 --> 00:03:11,949
it really means
you don't want me to do it.
54
00:03:12,025 --> 00:03:13,197
- I'm just thinking...
- What?
55
00:03:13,276 --> 00:03:14,619
Maybe homemade?
56
00:03:14,695 --> 00:03:17,118
Yeah. Hey! Honk at him again,
you better count your teeth!
57
00:03:17,447 --> 00:03:19,541
No problem, Braddie.
Homemade snickerdoodles
58
00:03:19,616 --> 00:03:20,708
coming right up.
One for you, too.
59
00:03:20,951 --> 00:03:23,374
Should we fist bump again
or would it be awkward?
60
00:03:23,578 --> 00:03:25,797
I don't mind
a second bump. All right.
61
00:03:25,997 --> 00:03:27,123
Thanks, buddy.
See you tonight.
62
00:03:27,207 --> 00:03:28,299
Bye, mate.
Thanks so much for the cocoa.
63
00:03:28,458 --> 00:03:29,459
CHILDREN; Bye, Daddy!
64
00:03:29,918 --> 00:03:32,171
_
- Sorry.
65
00:03:35,757 --> 00:03:37,930
These look great.
Thank you.
66
00:03:38,260 --> 00:03:39,477
-Look at that.
-Oh...
67
00:03:39,636 --> 00:03:42,355
-Daddy! Karen!
‘HEY! Hey, guys.
68
00:03:42,431 --> 00:03:45,105
Wow, look how sexy
Karen looks.
69
00:03:45,434 --> 00:03:47,186
Leather pants and side boob.
70
00:03:47,269 --> 00:03:48,691
That's perfect
for a school function.
71
00:03:48,854 --> 00:03:50,322
Honey, let's expect
good things, okay?
72
00:03:50,397 --> 00:03:51,444
I know, you're right. Right.
73
00:03:51,648 --> 00:03:53,946
- Hey! How's it going?
- Hey.
74
00:03:54,317 --> 00:03:55,364
- BRAD; Hi.
- Hi.
75
00:03:56,111 --> 00:03:57,784
Wow, look at you guys!
76
00:03:58,113 --> 00:03:59,786
You and Mommy
are so sassy all the time.
77
00:03:59,865 --> 00:04:00,912
- KAREN; Hi.
- Hi.
78
00:04:00,991 --> 00:04:02,959
Oh, hey! I got your novel.
79
00:04:03,285 --> 00:04:05,458
- It's amazing!
- Oh, I'm glad you like it.
80
00:04:05,620 --> 00:04:06,712
I don't know
how you write
81
00:04:06,788 --> 00:04:08,005
such powerful dialogue.
82
00:04:08,081 --> 00:04:09,207
I mean, it mustjust
come naturally, right?
83
00:04:09,291 --> 00:04:10,292
Aww.
84
00:04:10,375 --> 00:04:11,968
-Like everything else.
-You're so sweet.
85
00:04:12,043 --> 00:04:13,044
-Are you guys ready?
-Let's go.
86
00:04:14,379 --> 00:04:15,972
I want my shirt
like Adrianna's.
87
00:04:16,047 --> 00:04:18,345
Uh, no. No, no, no, honey.
We're not doing that, okay?
88
00:04:18,425 --> 00:04:20,393
Put that back in.
Look like a nice kid.
89
00:04:23,138 --> 00:04:25,482
Welcome to
the One Horse Open Sing!
90
00:04:25,807 --> 00:04:27,980
Before we get started,
notice we have
91
00:04:28,310 --> 00:04:31,655
several professional video
and still photographers
92
00:04:31,855 --> 00:04:33,698
to cover all your kids
for free.
93
00:04:33,982 --> 00:04:36,155
So you can all put your phones
in your pockets,
94
00:04:36,485 --> 00:04:38,738
relax, and just be
in the moment.
95
00:04:40,447 --> 00:04:41,790
You don't care.
96
00:04:42,657 --> 00:04:44,000
Dashing through the snow
97
00:04:44,075 --> 00:04:46,169
In a one-horse open sleigh
98
00:04:46,453 --> 00:04:49,957
O'er the fields we go
Laughing all the way, hahaha
99
00:04:50,290 --> 00:04:53,965
Bells on bobtail ring
Making spirits bright
100
00:04:54,294 --> 00:04:55,591
What fun it is
to laugh and sing
101
00:04:55,670 --> 00:04:57,968
A sleighing song tonight
102
00:04:58,131 --> 00:05:00,133
...eat candy Santas
and smashed potatoes
103
00:05:00,217 --> 00:05:01,309
and dressing up my dog
104
00:05:01,635 --> 00:05:02,807
like a reindeer.
105
00:05:02,886 --> 00:05:04,138
That's what
Christmas means to me.
106
00:05:04,387 --> 00:05:06,185
Thank you.
107
00:05:06,807 --> 00:05:09,310
And now we have Megan Mayron.
108
00:05:10,685 --> 00:05:12,187
My name is Megan Mayron,
109
00:05:12,270 --> 00:05:14,193
and I like
Christmas presents a lot.
110
00:05:16,149 --> 00:05:18,151
But I don't
really like Christmas.
111
00:05:18,985 --> 00:05:20,828
My daddy was
at my first Christmases,
112
00:05:21,154 --> 00:05:23,327
but I don't remember
those ones.
113
00:05:23,657 --> 00:05:26,001
Then we had some
with no daddy at all.
114
00:05:26,618 --> 00:05:27,835
Then Brad came,
115
00:05:27,911 --> 00:05:30,289
but he was always trying
way too hard
116
00:05:30,622 --> 00:05:32,795
and making everyone
feel uncomfortable.
117
00:05:33,124 --> 00:05:34,250
Then Daddy came back,
118
00:05:34,417 --> 00:05:36,010
and Brad did
a pretend Christmas
119
00:05:36,086 --> 00:05:37,963
to show Daddy that Brad
was better than him.
120
00:05:38,463 --> 00:05:40,591
So now we have to go
to different houses
121
00:05:40,674 --> 00:05:42,051
to have different Christmases.
122
00:05:42,300 --> 00:05:43,927
Me and my brother wish
we were like other families
123
00:05:44,010 --> 00:05:45,387
and we had normal Christmases.
124
00:05:45,554 --> 00:05:47,147
But we still like
our Christmas presents.
125
00:05:47,472 --> 00:05:49,566
I want to be very clear
about that.
126
00:05:49,641 --> 00:05:50,813
Thank you very much.
127
00:05:55,021 --> 00:05:57,023
Enjoy paying
for therapy, bOYS!
128
00:05:57,190 --> 00:05:58,817
You better
shut your mouth, Jerry!
129
00:05:58,900 --> 00:05:59,947
Absolutely, Dusty.
130
00:06:01,903 --> 00:06:04,156
We're messing up our kids,
Brad, and it's on you.
131
00:06:04,656 --> 00:06:06,158
On me? Why is it on me?
132
00:06:06,324 --> 00:06:08,668
Because before you came around
we only had one Christmas.
133
00:06:08,743 --> 00:06:10,245
So it's on you.
134
00:06:10,328 --> 00:06:11,375
Hold on, hold on.
135
00:06:11,454 --> 00:06:12,546
We don't have to
circle the wagons
136
00:06:12,622 --> 00:06:14,420
every time one of the kids
expresses a negative emotion.
137
00:06:14,499 --> 00:06:15,716
They're fine.
138
00:06:15,876 --> 00:06:17,048
Kids that get up
in front of whole schools
139
00:06:17,127 --> 00:06:19,095
and say they don't like
Christmas aren't fine, Sara.
140
00:06:19,296 --> 00:06:21,719
Well, she said she didn't like
having two Christmases.
141
00:06:21,882 --> 00:06:23,225
Which is on you.
142
00:06:23,383 --> 00:06:26,057
So what if we all spend
a Christmas together?
143
00:06:26,219 --> 00:06:27,971
A Together Christmas.
That's good.
144
00:06:28,054 --> 00:06:29,647
Now you fixed it. See, that...
145
00:06:29,723 --> 00:06:31,066
Now it's off of you.
146
00:06:31,224 --> 00:06:32,567
Let's invite
Adrianna's dad, too.
147
00:06:32,726 --> 00:06:33,727
-What?
-Yes.
148
00:06:33,810 --> 00:06:34,982
Are you being serious
right now? No!
149
00:06:35,145 --> 00:06:36,237
Put that hand down.
150
00:06:36,313 --> 00:06:37,610
I've been nothing but nice
to that guy,
151
00:06:37,689 --> 00:06:39,066
and he treats me like
I abducted his kid.
152
00:06:39,149 --> 00:06:40,150
I'm not doing that.
153
00:06:40,317 --> 00:06:41,569
Why are you messing up
the mood now, all right?
154
00:06:41,651 --> 00:06:43,198
We wanna go tell the kids
my great idea
155
00:06:43,278 --> 00:06:44,404
about the Together Christmas.
156
00:06:44,654 --> 00:06:46,076
Wait, how did it become
your idea?
157
00:06:46,239 --> 00:06:48,742
It was your idea, but I
named it Together Christmas.
158
00:06:49,034 --> 00:06:50,877
People of Bikini Bottom...
159
00:06:51,328 --> 00:06:52,921
Hey, guys?
160
00:06:53,705 --> 00:06:56,208
Guys. Listen up,
I got a surprise.
161
00:06:56,625 --> 00:06:57,797
Hello?
162
00:07:00,962 --> 00:07:03,465
-Guys. We got a big surprise!
-A surprise?
163
00:07:03,632 --> 00:07:05,054
-Another pony?
-A trampoline?
164
00:07:05,133 --> 00:07:06,134
You leaving?
165
00:07:06,217 --> 00:07:07,514
Not quite, okay? But, no,
166
00:07:07,594 --> 00:07:08,766
we got something better
than that, okay?
167
00:07:08,929 --> 00:07:10,226
So much better.
It's gonna be great.
168
00:07:10,305 --> 00:07:12,057
Guys, this year, no more
back and forth at Christmas.
169
00:07:12,140 --> 00:07:13,813
- No back and forth.
- Nope. I just said that.
170
00:07:13,975 --> 00:07:15,568
No more back and forth
at Christmas.
171
00:07:15,644 --> 00:07:17,112
This year, we're gonna spend
one Christmas
172
00:07:17,187 --> 00:07:18,734
- all together, all of us!
- Yay!
173
00:07:18,813 --> 00:07:19,905
All of us.
A Together Christmas!
174
00:07:19,981 --> 00:07:21,073
A Together Christmas!
175
00:07:21,149 --> 00:07:22,241
Can you be quiet?
176
00:07:22,317 --> 00:07:23,443
A Together Christmas
like a normal family!
177
00:07:23,526 --> 00:07:24,573
Yay!
178
00:07:24,653 --> 00:07:25,700
I'll get it.
179
00:07:26,655 --> 00:07:27,907
Hello?
180
00:07:28,239 --> 00:07:29,582
Grandpa Kurt?
181
00:07:31,952 --> 00:07:33,579
Daddy, Grandpa Kurt
wants to talk to you.
182
00:07:33,828 --> 00:07:35,375
No, no, no.
Dusty, I'll just tell him...
183
00:07:35,455 --> 00:07:37,423
No. It's okay, Sara.
184
00:07:37,749 --> 00:07:39,001
Thank you.
185
00:07:39,834 --> 00:07:40,835
Thanks, buddy.
186
00:07:44,255 --> 00:07:45,598
What, Dad?
187
00:07:46,675 --> 00:07:48,018
Yeah, long time.
188
00:07:48,343 --> 00:07:49,686
No, I'm fine.
189
00:07:49,844 --> 00:07:51,596
-Tomorrow?
-No.
190
00:07:51,763 --> 00:07:54,016
I could probably
pick you up, I guess, but...
191
00:07:54,099 --> 00:07:55,851
Hey! Psst! Guess what?
My folks are coming tomorrow.
192
00:07:55,934 --> 00:07:56,935
I don't care.
193
00:07:57,018 --> 00:07:59,112
-We can go together.
-You shut up.
194
00:07:59,437 --> 00:08:03,533
Dad, do you want to
just text... Hello?
195
00:08:08,405 --> 00:08:08,530
Dusty, listen to me, I think
you're approaching this
196
00:08:08,530 --> 00:08:11,079
Dusty, listen to me, I think
you're approaching this
197
00:08:11,157 --> 00:08:12,750
with way too much
negative energy.
198
00:08:12,909 --> 00:08:14,001
Brad, you don't know
what you're talking about,
199
00:08:14,077 --> 00:08:15,750
so shut your fat hole!
200
00:08:15,829 --> 00:08:17,672
Dusty.
201
00:08:17,872 --> 00:08:19,874
I'm sorry, Braddie. I'm sorry.
202
00:08:20,208 --> 00:08:21,551
You see what he does to me?
203
00:08:21,626 --> 00:08:22,718
He's not even here yet,
204
00:08:22,794 --> 00:08:23,966
and he's already
ruining Christmas.
205
00:08:24,045 --> 00:08:26,139
-Okay, okay, relax. Relax.
-I can't!
206
00:08:26,464 --> 00:08:29,388
Look, your father hasn't met
the new evolved Dusty.
207
00:08:29,718 --> 00:08:32,562
You're a progressive,
sensitive, child-first parent.
208
00:08:32,721 --> 00:08:33,813
That's exactly the stuff
he's gonna
209
00:08:33,888 --> 00:08:34,980
make fun of us for.
You'll see.
210
00:08:35,056 --> 00:08:37,559
He's gonna scoff at everything
we do. He's a scoffer, Brad.
211
00:08:37,892 --> 00:08:39,519
Pepe, you have
a grown son, right?
212
00:08:39,602 --> 00:08:40,649
Si.
213
00:08:40,729 --> 00:08:43,403
Why don't you tell Dusty here
how much your son means to you
214
00:08:43,481 --> 00:08:45,233
in this season of good cheer?
215
00:08:45,692 --> 00:08:49,913
My son is an abysmal disappointment
whose birth I regret more each day.
216
00:08:49,988 --> 00:08:51,331
-You see?
-He didn't say nice things
217
00:08:51,406 --> 00:08:52,498
like you think he did, Brad.
218
00:08:52,741 --> 00:08:54,038
Dusty, you're being silly.
219
00:08:54,117 --> 00:08:55,835
I mean, who wouldn't be
impressed with you?
220
00:08:56,077 --> 00:08:57,795
Come on.
221
00:08:57,871 --> 00:08:58,997
Dear God!
222
00:09:03,543 --> 00:09:04,920
He looks as if
he's been chiseled
223
00:09:05,003 --> 00:09:06,346
from Gibraltar itself.
224
00:09:11,217 --> 00:09:14,061
This is gonna come off weird,
Dusty, but he's beautiful!
225
00:09:17,807 --> 00:09:19,229
I want to be his friend
so bad.
226
00:09:27,776 --> 00:09:29,449
- Dusty.
- Hey, Pop.
227
00:09:29,694 --> 00:09:31,822
-How was your flight?
-Not bad.
228
00:09:31,905 --> 00:09:34,203
Took 20 minutes to get
to the gate though.
229
00:09:34,282 --> 00:09:36,250
What's with that bottleneck
you got out there, huh?
230
00:09:36,534 --> 00:09:39,333
I'm sorry
our local airport tarmac's
231
00:09:39,412 --> 00:09:40,538
not up to your standards, huh?
232
00:09:40,872 --> 00:09:43,591
I'm sorry. I didn't realize
you designed this airport,
233
00:09:43,666 --> 00:09:45,043
or I'd have been
more sensitive.
234
00:09:45,293 --> 00:09:47,295
Oh, I guess I'll move to a new
town with a better airport
235
00:09:47,378 --> 00:09:48,504
that way
you won't be inconvenienced
236
00:09:48,588 --> 00:09:49,965
when you show up
every five years or so.
237
00:09:50,048 --> 00:09:52,551
Same old
Mr. Touchy. I love it.
238
00:09:52,759 --> 00:09:54,602
Here you go, Pancho. Why don't
you bring the car around,
239
00:09:54,677 --> 00:09:55,724
we'll meet you at the curb.
240
00:09:55,929 --> 00:09:57,021
Right away, sir.
241
00:09:57,222 --> 00:09:59,975
I mean, no, I'm sorry,
I'm not the driver.
242
00:10:00,308 --> 00:10:01,400
No, I'm Brad.
243
00:10:01,559 --> 00:10:02,560
The stepdad.
244
00:10:02,727 --> 00:10:04,650
-This is Sara's husband.
-Why is he with you?
245
00:10:04,729 --> 00:10:07,073
Dad!
246
00:10:10,735 --> 00:10:12,362
That sweater!
He wears the red sweater,
247
00:10:12,445 --> 00:10:13,492
so I can see him in a crowd.
248
00:10:16,866 --> 00:10:17,958
Dad!
249
00:10:18,034 --> 00:10:20,207
That's him, that's Dad.
250
00:10:25,625 --> 00:10:27,468
Dad! Dad!
251
00:10:37,137 --> 00:10:38,138
I made a sign!
252
00:10:38,221 --> 00:10:39,643
There's my big man!
253
00:10:43,643 --> 00:10:45,737
And this guy's raising
your kids half the time?
254
00:10:45,937 --> 00:10:48,031
He hasn't seen his dad
in a really long time.
255
00:10:48,189 --> 00:10:49,657
It's only been
since Thanksgiving,
256
00:10:49,732 --> 00:10:51,075
but it feels like forever!
257
00:10:51,234 --> 00:10:52,611
- It does!
- Oh!
258
00:10:53,653 --> 00:10:56,076
Four weeks?
It's been a few years for us.
259
00:10:56,322 --> 00:10:58,825
What should we do?
Want me to take my pants off?
260
00:10:58,908 --> 00:11:00,080
Hey, where's Mom?
261
00:11:00,326 --> 00:11:01,703
You didn't get her text?
262
00:11:01,786 --> 00:11:04,380
Uncle Arny came down with
a bad case of the shingles.
263
00:11:04,455 --> 00:11:06,924
-Oh, no.
-So Mom's staying back
264
00:11:07,000 --> 00:11:08,422
-to take care of him.
-Okay.
265
00:11:08,501 --> 00:11:10,048
But, hey, you still got me.
266
00:11:10,545 --> 00:11:12,422
I sure do. I sure do!
267
00:11:12,505 --> 00:11:13,722
Oh!
268
00:11:14,799 --> 00:11:16,221
We're gonna have
the best time.
269
00:11:16,634 --> 00:11:18,227
Oh! Dusty!
270
00:11:18,761 --> 00:11:21,139
-Hey, Don.
-Hey, Muscles, come here!
271
00:11:21,306 --> 00:11:23,900
I've got a cold.
Stay away. Don, Don!
272
00:11:24,684 --> 00:11:27,062
Say, Dusty,
Brad told me about this
273
00:11:27,145 --> 00:11:28,692
Together Christmas
we're doing.
274
00:11:28,980 --> 00:11:32,735
You two are such wonderful,
progressive co-dads.
275
00:11:32,901 --> 00:11:33,902
Co-dads?
276
00:11:34,068 --> 00:11:35,570
Oh, I'm so sorry. Mr. Mayron,
277
00:11:35,653 --> 00:11:36,825
this is my father,
Don Whitaker.
278
00:11:36,905 --> 00:11:39,408
The pleasure
is all mine, Captain!
279
00:11:39,741 --> 00:11:41,743
You piloted
the Space Shuttle Atlantis
280
00:11:42,035 --> 00:11:44,754
in 1992 and commanded
the Endeavour
281
00:11:44,829 --> 00:11:46,297
on three missions in 1994!
282
00:11:46,539 --> 00:11:48,291
All right, come on,
we're out this way.
283
00:11:48,708 --> 00:11:50,005
Thanks, Dusty.
284
00:11:50,210 --> 00:11:51,757
Say, Kurt, did you meet
285
00:11:51,836 --> 00:11:53,554
any interesting folks
on your flight?
286
00:11:53,796 --> 00:11:56,470
I met a Scotch and a pillow.
287
00:11:56,549 --> 00:11:58,847
You know, actually,
I always pick the flights
288
00:11:58,927 --> 00:12:00,895
that have the most connections
so that
289
00:12:01,221 --> 00:12:04,600
I get to chat with as many
new people as possible.
290
00:12:04,682 --> 00:12:06,901
Oh, so you're a lunatic.
Good to know.
291
00:12:07,143 --> 00:12:08,895
That's me!
292
00:12:17,028 --> 00:12:18,746
Looks like one of
your neighbors
293
00:12:18,821 --> 00:12:20,494
is getting
an oversized parcel.
294
00:12:21,115 --> 00:12:22,458
Hello!
295
00:12:22,909 --> 00:12:25,253
Don Whitaker,
United States Postal Service!
296
00:12:25,453 --> 00:12:26,705
Retired, but never too old
297
00:12:26,788 --> 00:12:28,461
to lend a hand
to a fellow carrier.
298
00:12:29,290 --> 00:12:30,337
Brad, I gotta tell you,
299
00:12:30,416 --> 00:12:32,134
this baby sure gives you
a smooth ride.
300
00:12:32,377 --> 00:12:33,469
Oh, thank you, Kurt.
301
00:12:33,544 --> 00:12:35,763
Yeah, it is
surprisingly responsive.
302
00:12:35,838 --> 00:12:36,885
Brad, he's not...
303
00:12:36,965 --> 00:12:38,638
So do they take your balls
right there at the dealership,
304
00:12:38,716 --> 00:12:40,059
or do you send them in
with the registration?
305
00:12:40,134 --> 00:12:41,226
How does it work exactly?
306
00:12:41,386 --> 00:12:42,603
No, no,
they didn't take my balls.
307
00:12:42,679 --> 00:12:43,726
Just $2,000 down.
308
00:12:43,888 --> 00:12:46,061
This your place, Dusty?
I pictured it nicer.
309
00:12:46,391 --> 00:12:47,688
Yeah,
Dusty's house is nicer.
310
00:12:47,767 --> 00:12:48,893
This is my house.
Just thought
311
00:12:49,143 --> 00:12:51,111
you'd like to step in
and see the kids.
312
00:12:51,271 --> 00:12:52,272
Only if it's okay.
313
00:12:52,355 --> 00:12:53,652
Look, we don't want to
infringe on your days.
314
00:12:53,815 --> 00:12:55,738
Of course,
don't be silly. Come on, guys.
315
00:12:56,067 --> 00:12:57,535
You got to ask
another man's permission
316
00:12:57,610 --> 00:12:58,827
to see your own kids?
317
00:12:58,903 --> 00:13:01,076
Unbelievable.
318
00:13:02,240 --> 00:13:05,244
We're back! With more daddies!
319
00:13:05,326 --> 00:13:08,125
Hey! Look how big
you two got!
320
00:13:08,371 --> 00:13:10,465
Come on.
Don't I get a hug? Come on!
321
00:13:12,041 --> 00:13:13,543
And who's this
barroom brawler?
322
00:13:13,710 --> 00:13:15,212
He's our brother,
Griffy, silly.
323
00:13:15,461 --> 00:13:17,714
Hey, come here, pardner.
Dusty, you never told me.
324
00:13:18,047 --> 00:13:20,391
-Why, he looks just like you.
-Yeah, not my kid.
325
00:13:20,550 --> 00:13:22,143
Oh, no, no, no.
I fathered that one.
326
00:13:22,552 --> 00:13:24,225
Oh. Ah, then how does he
relate to me then?
327
00:13:24,554 --> 00:13:27,057
Well, he is the brother
of your grandkids, Kurt.
328
00:13:27,223 --> 00:13:29,225
-Oh. Here, here.
-Oh. Okay.
329
00:13:29,392 --> 00:13:31,065
Hey, looking good, Buttercup.
330
00:13:31,227 --> 00:13:32,570
Good to see you.
331
00:13:33,479 --> 00:13:35,902
- Look who's here!
- Pop-Pop!
332
00:13:37,108 --> 00:13:38,826
-Tell us a Pop-Pop joke!
-Ooh, ooh.
333
00:13:38,901 --> 00:13:40,824
What's a good one? Uh, why
does a duck have feathers?
334
00:13:40,903 --> 00:13:41,904
Why?
335
00:13:42,071 --> 00:13:45,416
To cover up his butt quack.
336
00:13:46,367 --> 00:13:48,040
Hey, kids,
I got a good one for you.
337
00:13:48,244 --> 00:13:49,336
Two dead hookers
338
00:13:49,412 --> 00:13:50,459
-wash up on the shore...
-Hey, hey!
339
00:13:50,538 --> 00:13:52,211
-Whoa, whoa, shut up.
-No way. No way.
340
00:13:52,540 --> 00:13:55,384
-Sara. How's my girl?
-Hi!
341
00:13:56,377 --> 00:13:57,879
What, Ginny couldn't make it?
342
00:13:58,129 --> 00:13:59,255
Oh, she feels terrible.
343
00:13:59,339 --> 00:14:01,637
But she sent a batch of
her special cookies!
344
00:14:02,050 --> 00:14:04,052
ls there milk in that kitchen?
345
00:14:04,135 --> 00:14:06,103
- Yay!
- I want the first one.
346
00:14:06,179 --> 00:14:08,056
I get the first one!
347
00:14:08,389 --> 00:14:11,734
So he gets to be Pop-Pop
and I'm just Grandpa Kurt?
348
00:14:12,018 --> 00:14:14,020
What? I'm in charge of the
cutesy grandpa names now?
349
00:14:14,103 --> 00:14:15,195
Look, if you want
a better name,
350
00:14:15,271 --> 00:14:16,363
maybe try showing up
a little more often.
351
00:14:16,564 --> 00:14:19,488
Tell the kids, from now on,
it's El Padre.
352
00:14:21,486 --> 00:14:22,908
No more hooker jokes.
353
00:14:25,239 --> 00:14:26,866
These don't taste
like La-La's cookies.
354
00:14:26,949 --> 00:14:28,166
They taste like Chips Ahoys.
355
00:14:28,368 --> 00:14:30,712
No, no. I sat right there
in the kitchen
356
00:14:30,787 --> 00:14:32,881
and watched Grandma
bake them just yesterday.
357
00:14:33,039 --> 00:14:34,040
I like them.
358
00:14:34,207 --> 00:14:37,051
So, this co-dads thing,
is that what you call it?
359
00:14:37,543 --> 00:14:39,386
Yeah, that's what we call it.
360
00:14:39,587 --> 00:14:41,806
So, on his watch,
he disciplines your kids,
361
00:14:41,881 --> 00:14:43,554
gives them advice,
tucks them in, so forth
362
00:14:43,633 --> 00:14:44,725
and that bothers you
not a bit?
363
00:14:45,051 --> 00:14:46,052
Doesn't bother me at all.
364
00:14:46,302 --> 00:14:47,975
And his total lack
of masculinity...
365
00:14:48,221 --> 00:14:49,438
I mean, his weak chin
366
00:14:49,514 --> 00:14:51,733
and soft underbelly
influencing your son,
367
00:14:52,058 --> 00:14:53,401
you're good there, too?
Yeah?
368
00:14:53,559 --> 00:14:54,776
You know what?
I'm just feeling like
369
00:14:54,852 --> 00:14:56,149
maybe you guys
want a little privacy.
370
00:14:56,562 --> 00:14:57,905
Stay right there, Brad,
all right?
371
00:14:57,980 --> 00:14:59,653
He's just trying
to stir the turd.
372
00:14:59,732 --> 00:15:01,325
You can scoff all you want.
373
00:15:01,401 --> 00:15:02,573
Everything is rock solid
374
00:15:02,652 --> 00:15:04,325
between me and Brad here.
In fact,
375
00:15:04,654 --> 00:15:07,373
- best friends.
- Really?
376
00:15:07,573 --> 00:15:08,916
-Thank you.
-Brad. Stop it.
377
00:15:09,242 --> 00:15:10,869
- I'm good.
- Now. He gets
378
00:15:10,952 --> 00:15:12,124
really emotional. Brad.
379
00:15:12,537 --> 00:15:14,790
-Hey. Brother.
-Did you call me "brother"?
380
00:15:15,123 --> 00:15:16,545
B-Dawg. Chill out, man. Relax.
381
00:15:17,083 --> 00:15:18,175
All right? Cut it out.
382
00:15:18,960 --> 00:15:20,303
-Brad, don't.
-I know.
383
00:15:20,461 --> 00:15:22,805
Stop. All right, look.
Hey. Brad, stop!
384
00:15:23,131 --> 00:15:25,975
Looks like you two guys
have a real solid arrangement.
385
00:15:26,300 --> 00:15:28,302
You're spending Christmas
together and everything.
386
00:15:28,386 --> 00:15:30,639
Speaking of which, whose place
are we doing that at?
387
00:15:30,805 --> 00:15:32,807
We're totally happy to host
if it makes it easier.
388
00:15:32,890 --> 00:15:34,483
Yeah, we could do it at
my place. I got more room.
389
00:15:34,559 --> 00:15:36,561
We can do presents at
our place, dinner at yours.
390
00:15:36,727 --> 00:15:38,479
Nah, all that back and forth,
who needs that?
391
00:15:38,563 --> 00:15:39,780
This place, that place.
392
00:15:39,981 --> 00:15:43,076
Why don't I book us
a great vacation spot
393
00:15:43,401 --> 00:15:44,994
for all of us,
and we can all spend
394
00:15:45,069 --> 00:15:46,321
the holiday week together?
395
00:15:46,571 --> 00:15:47,572
-Yay! Cool!
-Thanks, El Padre.
396
00:15:48,781 --> 00:15:50,704
I love this idea!
397
00:15:50,783 --> 00:15:52,080
It's something
extra Christmasy,
398
00:15:52,160 --> 00:15:55,289
with lots of snow and family
activities for all of us.
399
00:15:55,538 --> 00:15:56,960
Dad, I'm just worried about
finding a place,
400
00:15:57,039 --> 00:15:58,291
you know,
this close to the holiday.
401
00:15:58,458 --> 00:16:01,132
Booked it! Airbnb. All done.
402
00:16:01,294 --> 00:16:02,967
Yay, El Padre!
403
00:16:03,296 --> 00:16:05,264
It's gonna be so fun,
404
00:16:05,339 --> 00:16:07,637
since we're all such
great friends, huh?
405
00:16:09,969 --> 00:16:12,643
Off to the mountains.
Here we go, Griffy.
406
00:16:12,972 --> 00:16:14,474
- Here we go.
- Big fun trip!
407
00:16:14,807 --> 00:16:16,309
Let me get that
for you, Sara.
408
00:16:16,392 --> 00:16:17,735
- Thank you.
- You're welcome.
409
00:16:17,810 --> 00:16:19,483
You know, Dusty,
I think you and Kurt
410
00:16:19,562 --> 00:16:21,485
spending some time around me
and my dad might do
411
00:16:21,772 --> 00:16:23,149
you both some good.
412
00:16:23,316 --> 00:16:24,442
Hey, don't you see
what he's up to here?
413
00:16:24,525 --> 00:16:25,697
He thinks you and me
are harboring
414
00:16:25,776 --> 00:16:26,993
bad feelings
for one another
415
00:16:27,153 --> 00:16:28,200
and sticking us together
in some cabin
416
00:16:28,279 --> 00:16:29,826
is gonna bring out
whatever we're harboring.
417
00:16:29,989 --> 00:16:31,491
But you're not, are you, Brad?
418
00:16:31,657 --> 00:16:32,829
- I'm not what?
- Harboring!
419
00:16:32,909 --> 00:16:33,910
No, I'm not
harboring anything.
420
00:16:33,993 --> 00:16:35,040
Good, 'cause I'm not
harboring anything either.
421
00:16:35,119 --> 00:16:36,416
Okay, well, let's use
this as an opportunity
422
00:16:36,496 --> 00:16:37,668
to show him
that we're not harboring.
423
00:16:37,747 --> 00:16:38,794
'Cause we're not harboring.
424
00:16:38,956 --> 00:16:40,082
You're looking at
one safe harbor right here.
425
00:16:40,166 --> 00:16:41,213
All right, good.
426
00:16:41,292 --> 00:16:42,384
You sure you want to
pack it like that?
427
00:16:42,460 --> 00:16:43,507
ls that
how you're gonna do it?
428
00:16:43,586 --> 00:16:44,929
Look, me and Brad got
everything under control
429
00:16:45,004 --> 00:16:46,381
as a team, okay? Right, Brad?
430
00:16:46,464 --> 00:16:47,465
That's right.
431
00:16:47,548 --> 00:16:48,845
Yeah, what would I know
about travel?
432
00:16:48,925 --> 00:16:50,222
I've only been
to frickin‘ space.
433
00:16:50,468 --> 00:16:51,594
What, did you pack
the space shuttle yourself?
434
00:16:51,677 --> 00:16:52,894
You pop the trunk,
arrange all the bags
435
00:16:52,970 --> 00:16:54,062
for you
and your little space friends?
436
00:16:54,222 --> 00:16:56,316
I did, as a matter of fact.
Yes, I packed the shuttle.
437
00:16:58,142 --> 00:16:59,644
That's so cool!
438
00:16:59,936 --> 00:17:01,813
I love how you're always
jotting down ideas
439
00:17:01,896 --> 00:17:03,694
for your book
in your little notepad.
440
00:17:03,981 --> 00:17:05,278
People ever get crazy
and think
441
00:17:05,358 --> 00:17:06,905
you might be writing something
bad about them?
442
00:17:09,445 --> 00:17:12,039
Say, uh, Brad,
would you mind doing some
443
00:17:12,114 --> 00:17:14,458
"Yes, And" drills with me
on the way?
444
00:17:14,617 --> 00:17:17,120
"Yes, And" thank you
for asking me.
445
00:17:17,370 --> 00:17:20,123
I recently joined
an improv comedy workshop.
446
00:17:20,206 --> 00:17:22,049
Brad's been pushing me
to do it for years.
447
00:17:22,124 --> 00:17:23,626
Because you're so funny.
448
00:17:23,960 --> 00:17:25,007
Yeah, I enjoy it.
449
00:17:25,086 --> 00:17:26,133
You should look into it,
too, Kurt.
450
00:17:26,462 --> 00:17:27,930
I'd rather look
into a loaded gun.
451
00:17:28,130 --> 00:17:29,973
-Did you hear that?
-Did you just make that up?
452
00:17:30,132 --> 00:17:31,884
-Zinger!
-That's provocative, too.
453
00:17:32,134 --> 00:17:33,727
You ready to let me do that,
Mr. Stubborn?
454
00:17:33,886 --> 00:17:35,479
- I got it.
- It's never gonna fit.
455
00:17:35,721 --> 00:17:37,189
Hey, kids, no, no, no, no,
456
00:17:37,265 --> 00:17:39,984
why don't you jump into my car
with Adrianna, all right?
457
00:17:40,309 --> 00:17:41,435
So Grandpa Kurt here
458
00:17:41,519 --> 00:17:44,489
can enjoy Pop-Pop's company
on the way up.
459
00:17:44,647 --> 00:17:45,694
Already warmed up a spot
460
00:17:45,773 --> 00:17:47,070
in the capsule
for you, Captain!
461
00:17:47,316 --> 00:17:49,239
Still never gonna fit. Ever.
462
00:17:52,613 --> 00:17:54,365
No, I got it.
It's fitting fine.
463
00:17:54,448 --> 00:17:56,450
I just had to
put it wheels-in.
464
00:18:00,204 --> 00:18:03,299
Perfect fit!
All right, let's go.
465
00:18:03,541 --> 00:18:05,293
Hey, Adrianna, you know,
when we're up there,
466
00:18:05,376 --> 00:18:06,468
I can teach you
how to snowboard.
467
00:18:06,794 --> 00:18:08,011
You're not my dad.
468
00:18:08,087 --> 00:18:10,306
All right.
It's gonna be a fun trip.
469
00:18:15,136 --> 00:18:17,480
It's time for
One-Word Story.
470
00:18:17,638 --> 00:18:18,730
Anyone can join in,
471
00:18:18,806 --> 00:18:19,898
doesn't have to be
just Dad and I.
472
00:18:19,974 --> 00:18:21,976
You always give us
the best start.
473
00:18:22,143 --> 00:18:24,487
-Uncle...
-...Thomas...
474
00:18:24,687 --> 00:18:26,030
-...went...
-...tiptoeing...
475
00:18:26,188 --> 00:18:27,314
...into the...
476
00:18:27,481 --> 00:18:28,949
...Empire State Building.
477
00:18:30,234 --> 00:18:31,827
Where were you going
with that one?
478
00:18:31,986 --> 00:18:35,331
This all took place
at the pancake breakfast!
479
00:18:35,615 --> 00:18:37,117
Fifty-six bottles
of beer on the wall
480
00:18:37,199 --> 00:18:38,621
Fifty-six bottles of beer
481
00:18:39,035 --> 00:18:40,878
Georgia,
Georgia license plate!
482
00:18:41,120 --> 00:18:42,793
Ready, and... Quiet Game.
483
00:18:45,708 --> 00:18:47,301
- I'm terrible at this game!
- I can't do it!
484
00:18:47,627 --> 00:18:48,970
-I just can't do it.
-I hate the Quiet Game!
485
00:19:07,229 --> 00:19:09,482
We always liked
the Shimpahs.
486
00:19:09,815 --> 00:19:11,158
The movers thought
the Shimpahs‘ house
487
00:19:11,233 --> 00:19:14,032
was our house
and almost moved us in there!
488
00:19:14,111 --> 00:19:15,613
The wrong family!
We would've been
489
00:19:15,696 --> 00:19:16,822
living with the Shimpahs!
490
00:19:16,989 --> 00:19:18,616
Which |wouldn't
have minded,
491
00:19:18,699 --> 00:19:21,452
'cause I had a huge crush
on Vicky Shimpah.
492
00:19:22,662 --> 00:19:24,039
Oh, Dad, thank you.
493
00:19:24,121 --> 00:19:26,089
You make a five-hour trip
go by like that!
494
00:19:26,248 --> 00:19:27,966
I just wanted everybody
to have a good time.
495
00:19:28,125 --> 00:19:29,672
Nothing like a nice,
relaxing road trip, huh, Dad?
496
00:19:29,835 --> 00:19:31,052
Ah, it was nothing.
497
00:19:31,128 --> 00:19:33,347
I've been in a confined space
with a chimp.
498
00:19:50,856 --> 00:19:53,905
Dylan's got a girlfriend!
499
00:19:54,151 --> 00:19:55,494
No, I don't! Be quiet!
500
00:19:55,653 --> 00:19:56,745
Yeah, you love her.
501
00:19:56,821 --> 00:19:58,664
You want to buy her flowers
and kiss her on the lips.
502
00:19:58,823 --> 00:20:00,496
Stop it! It's not funny!
503
00:20:00,658 --> 00:20:02,285
Megan! What did I say
504
00:20:02,368 --> 00:20:03,585
about teasing your brother
about girls?
505
00:20:03,744 --> 00:20:05,337
She's still doing it.
And she drilled him
506
00:20:05,413 --> 00:20:06,710
in the head
with a snowball too.
507
00:20:06,872 --> 00:20:08,670
Well, I'm not her mother.
508
00:20:08,916 --> 00:20:10,168
Now, go take
your brother inside,
509
00:20:10,251 --> 00:20:11,343
please. Go on, sweetie.
510
00:20:11,502 --> 00:20:12,503
Come on, Griffy.
511
00:20:12,670 --> 00:20:15,014
So Dylan's started
noticing the girls, huh?
512
00:20:15,214 --> 00:20:17,387
You know, I think it's gonna
be time to give him the talk.
513
00:20:18,676 --> 00:20:21,350
The talk? You mean the talk
about the nitty-gritty?
514
00:20:21,512 --> 00:20:23,185
- The "nitty-gritty"?
- I'm on it, Sar-Bear.
515
00:20:23,347 --> 00:20:24,815
I've been looking forward
to this for a long time.
516
00:20:24,890 --> 00:20:26,267
I got a whole speech prepared,
all right?
517
00:20:26,434 --> 00:20:27,777
It's all heartwarming stuff.
518
00:20:27,935 --> 00:20:30,154
I'm sure you and Brad will do
a bang-up job with that.
519
00:20:31,063 --> 00:20:33,236
Unless, uh, this isn't
a co-dadding moment?
520
00:20:33,399 --> 00:20:34,992
-No.
-No.
521
00:20:35,067 --> 00:20:37,741
-I mean, no, of course it is.
-It is.
522
00:20:37,903 --> 00:20:39,155
-Yeah, it is. It's gonna be.
-Okay, yeah.
523
00:20:39,238 --> 00:20:40,330
Yeah, we're gonna talk
to him together.
524
00:20:40,489 --> 00:20:43,413
Oh, Dusty! I read about some
gender-neutral flashcards.
525
00:20:43,909 --> 00:20:45,252
-Flashcards.
-Uh-huh.
526
00:20:45,327 --> 00:20:47,500
He's got flashcards to teach
your son how to score.
527
00:20:47,663 --> 00:20:48,880
No, of course not.
528
00:20:48,956 --> 00:20:51,505
They cover human reproduction,
puberty, and hygiene.
529
00:20:51,667 --> 00:20:53,669
Okay, great. You tee it up
with the flashcards,
530
00:20:54,170 --> 00:20:55,638
and I'll knock it home
with the heartwarming speech.
531
00:20:55,713 --> 00:20:56,839
All right? We got this.
532
00:20:57,006 --> 00:20:58,007
You're all set.
533
00:20:58,174 --> 00:20:59,391
I'll never forget when
534
00:20:59,467 --> 00:21:02,437
Brad first started asking
questions about girls.
535
00:21:02,595 --> 00:21:04,893
I took him out for "the talk."
536
00:21:05,431 --> 00:21:08,105
He was so inquisitive
and attentive.
537
00:21:08,768 --> 00:21:11,317
Then I dropped him back off
at his dorm.
538
00:21:11,395 --> 00:21:12,396
Yeah...
539
00:21:13,063 --> 00:21:14,406
Well, come on in.
540
00:21:19,320 --> 00:21:20,412
Hey, look,
there's a game room!
541
00:21:20,488 --> 00:21:22,331
- Wow. Adrianna, look.
- And a pool table!
542
00:21:23,157 --> 00:21:24,158
This is what
I'm talking about.
543
00:21:24,241 --> 00:21:25,333
Look at that view!
544
00:21:26,118 --> 00:21:28,291
Look at all the mortise
and tenon joinery!
545
00:21:28,454 --> 00:21:29,671
Sittin‘ fat.
546
00:21:29,830 --> 00:21:31,457
Your old man sure
pulled the right rein
547
00:21:31,540 --> 00:21:32,666
getting this place.
548
00:21:32,833 --> 00:21:34,881
Oh, wow. I know. Better throw
you a parade, huh?
549
00:21:34,960 --> 00:21:37,463
Oh, lam really
looking forward to that.
550
00:21:37,546 --> 00:21:39,014
Well, you want the thank yous
printed on the bass drums
551
00:21:39,089 --> 00:21:40,466
or the sousaphone covers?
552
00:21:40,633 --> 00:21:42,806
Hey, did anyone bring
my bag in?
553
00:21:46,055 --> 00:21:48,057
My supervisor Clyde Unix...
554
00:21:48,224 --> 00:21:51,228
He took over after
Kirby Keller retired in '86.
555
00:21:51,393 --> 00:21:54,067
Horse farm,
upper peninsula of Michigan.
556
00:21:54,230 --> 00:21:56,324
Gorgeous country,
if you ever get the chance.
557
00:22:00,152 --> 00:22:01,324
Wow.
558
00:22:01,987 --> 00:22:03,330
Nice shower.
559
00:22:04,990 --> 00:22:06,412
That's weird.
560
00:22:07,326 --> 00:22:08,919
No controls.
561
00:22:09,995 --> 00:22:11,997
Hey, honey,
how do you turn the shower on?
562
00:22:12,164 --> 00:22:13,837
Shower on.
563
00:22:14,166 --> 00:22:15,668
Off! Shower off!
564
00:22:15,835 --> 00:22:17,337
Shower off.
565
00:22:17,711 --> 00:22:19,839
Gosh! Ooh!
566
00:22:20,506 --> 00:22:22,600
Voice-activated water. Cool.
567
00:22:22,800 --> 00:22:24,768
Water cool.
568
00:22:24,844 --> 00:22:27,017
- Off! Shower off!
- Shower off.
569
00:22:27,429 --> 00:22:29,102
-Water... Cool...
-Water. Shower cool.
570
00:22:29,265 --> 00:22:30,938
-Cool the water.
-Water cool.
571
00:22:31,725 --> 00:22:33,898
Water off! Turn off!
572
00:22:34,979 --> 00:22:36,231
Off.
573
00:22:36,689 --> 00:22:37,690
Oh, my God!
574
00:22:39,316 --> 00:22:40,363
Oh!
575
00:22:40,442 --> 00:22:42,615
You scored on yourself.
Friendly fire.
576
00:22:42,778 --> 00:22:44,200
Eight ball,
corner pocket.
577
00:22:44,280 --> 00:22:45,782
- Ooh! No slashing.
- Yeah.
578
00:22:45,948 --> 00:22:47,700
-Good job, babe.
-Thank you, babe.
579
00:22:48,409 --> 00:22:50,958
Come on, Sara!
580
00:22:51,287 --> 00:22:52,880
No, that is holding.
581
00:22:56,917 --> 00:22:58,294
It's too loud, Dylan!
Turn it down!
582
00:22:58,377 --> 00:22:59,424
I don't know how!
583
00:22:59,503 --> 00:23:01,130
Hey, hey, hey, turn that down!
584
00:23:01,463 --> 00:23:03,056
Griffy's asleep.
585
00:23:06,302 --> 00:23:08,145
Why are you dressed like
a woman, Brad?
586
00:23:08,304 --> 00:23:09,351
Oh, I can't find my stuff.
587
00:23:09,430 --> 00:23:11,148
Are you sure you got my bag
to fit in the car?
588
00:23:11,307 --> 00:23:12,650
Yeah, of course.
It fit perfect.
589
00:23:12,808 --> 00:23:14,810
Look, can we skip this one?
I can't stand this song.
590
00:23:15,019 --> 00:23:17,943
-Skip it. Skip it, guys.
-Oh, no, no, no! No, Sara.
591
00:23:18,105 --> 00:23:19,607
This is a great song.
592
00:23:20,107 --> 00:23:22,201
This is my real dad's
favorite Christmas song.
593
00:23:22,359 --> 00:23:24,077
Yeah, well, I'm glad
it makes him happy.
594
00:23:24,445 --> 00:23:25,867
You think I don't want
to like this song?
595
00:23:25,946 --> 00:23:27,038
Of course I want to,
596
00:23:27,114 --> 00:23:28,457
-it's a super uplifting song.
-Yeah.
597
00:23:28,657 --> 00:23:30,000
But he ruined it for me.
598
00:23:30,451 --> 00:23:31,794
What are you talking about?
599
00:23:32,119 --> 00:23:33,291
All right,
so I'm 12 years old,
600
00:23:33,370 --> 00:23:34,462
and ljoin the Glee Club.
601
00:23:34,705 --> 00:23:35,706
Glee cum.
602
00:23:35,873 --> 00:23:36,999
All my buddies
in the neighborhood,
603
00:23:37,082 --> 00:23:38,299
they gave me crap over it,
604
00:23:38,459 --> 00:23:39,836
but I don't care, because
for the holiday pageant
605
00:23:39,919 --> 00:23:41,296
we're doing Do They Know
It's Christmas?,
606
00:23:41,462 --> 00:23:43,885
and I was determined
to land that Bono part.
607
00:23:44,131 --> 00:23:48,477
There's a world
outside your window
608
00:23:48,802 --> 00:23:52,648
And it's a world
of dread and fear
609
00:23:52,973 --> 00:23:56,477
Where the only
water flowing is...
610
00:23:56,727 --> 00:23:57,979
DUSTY". So my buddy
Derrick Lindmeyer
611
00:23:58,062 --> 00:23:59,564
is laying
into the Sting part,
612
00:24:00,439 --> 00:24:02,282
when out in the audience,
what do I see?
613
00:24:02,775 --> 00:24:05,198
My dad giving Scotty Kimba||'s
mom a foot rub,
614
00:24:05,277 --> 00:24:06,494
not even paying attention!
615
00:24:11,241 --> 00:24:12,743
I totally missed
the Bono part,
616
00:24:12,826 --> 00:24:14,373
and everybody made fun of me.
617
00:24:18,290 --> 00:24:21,920
And there won 't be
snow in Africa
618
00:24:22,002 --> 00:24:23,299
this Christmastime...
619
00:24:24,380 --> 00:24:26,098
I got no recollection of that.
620
00:24:26,173 --> 00:24:27,174
Yeah, well, I do, all right?
621
00:24:27,257 --> 00:24:28,725
And I got a lot of
other stories just like it.
622
00:24:28,884 --> 00:24:29,885
Science Fair, you left with
623
00:24:29,969 --> 00:24:31,095
Brian Higby's mom.
624
00:24:31,178 --> 00:24:32,680
Little League regionals, you
left with Mark Fitzgerald's
625
00:24:32,763 --> 00:24:33,935
mom and his aunt!
626
00:24:34,098 --> 00:24:35,941
Oh, yeah,
now that I remember.
627
00:24:36,183 --> 00:24:37,605
Yeah, yeah.
That went into extra innings.
628
00:24:37,685 --> 00:24:38,857
Know what I mean, kid?
629
00:24:39,019 --> 00:24:40,362
-No.
-Ah.
630
00:24:40,813 --> 00:24:41,905
Nice.
631
00:24:45,901 --> 00:24:48,074
Dusty! Dusty! Come on.
632
00:24:48,237 --> 00:24:50,581
He's gonna ruin Christmas,
Brad, I'm telling you.
633
00:24:50,739 --> 00:24:52,833
Look, I hate to hit
you with the tough love,
634
00:24:52,992 --> 00:24:55,245
but the only person
who can ruin your Christmas
635
00:24:55,911 --> 00:24:58,585
is looking back at you
from that mirror.
636
00:25:00,332 --> 00:25:02,005
-All I see is you, Brad.
-Oh.
637
00:25:02,251 --> 00:25:04,094
Okay. Well, sorry. Here. Here.
638
00:25:05,337 --> 00:25:06,338
There. There we go.
639
00:25:06,964 --> 00:25:08,466
-Still you, Brad.
-ls it?
640
00:25:08,632 --> 00:25:09,724
-Yeah, it's still you.
-Oh.
641
00:25:10,009 --> 00:25:12,683
Okay, well, look, I'm looking
at you, so I meant you.
642
00:25:12,845 --> 00:25:14,222
Well, I'm looking at you,
so I see you.
643
00:25:14,304 --> 00:25:15,351
Forget the mirror.
644
00:25:15,431 --> 00:25:17,354
You're the only one
who can ruin your Christmas.
645
00:25:17,516 --> 00:25:18,517
Don't look at the mirror!
646
00:25:18,600 --> 00:25:20,022
I'm still looking at you
if I look in the mirror.
647
00:25:20,185 --> 00:25:22,313
Don't worry about the mirror.
That was bad.
648
00:25:22,396 --> 00:25:23,693
-Forget the mirror exists.
-Okay.
649
00:25:23,981 --> 00:25:25,733
Let's just focus
on those kids
650
00:25:25,816 --> 00:25:27,659
and giving them a better
childhood than you had.
651
00:25:29,570 --> 00:25:30,662
-You're right.
-Yeah?
652
00:25:30,738 --> 00:25:31,739
It's about them.
653
00:25:31,822 --> 00:25:32,914
It's about giving them
a better Christmas.
654
00:25:32,990 --> 00:25:34,037
There you go.
655
00:25:34,116 --> 00:25:35,117
Yeah, and then we jam
that amazing Christmas
656
00:25:35,200 --> 00:25:36,201
right in his butthole!
657
00:25:36,368 --> 00:25:38,336
Yes, we do.
Wait! Whoa, whoa! No.
658
00:25:38,495 --> 00:25:39,496
Yes!
659
00:25:39,997 --> 00:25:41,999
You know, Dusty, I'm, uh, just
gonna take the mirror down.
660
00:25:42,082 --> 00:25:43,709
Then we don't have to
worry about it.
661
00:25:46,378 --> 00:25:47,379
Yeah!
662
00:25:48,172 --> 00:25:49,674
- Here we go.
- Here we go.
663
00:25:49,923 --> 00:25:51,675
Hey, where's your glove?
664
00:25:53,385 --> 00:25:55,228
No! Griffy!
665
00:25:56,680 --> 00:25:57,681
Excuse me.
666
00:26:00,392 --> 00:26:01,484
Griffy!
667
00:26:03,103 --> 00:26:04,400
Griffy! Hey!
668
00:26:05,230 --> 00:26:06,573
Griffy!
669
00:26:07,066 --> 00:26:08,568
Griffy!
670
00:26:09,234 --> 00:26:10,907
Watch out, honey!
671
00:26:16,700 --> 00:26:18,998
ls that Brad?
672
00:26:21,830 --> 00:26:23,582
- That's Brad!
- That's Brad.
673
00:26:25,501 --> 00:26:27,754
That boy never...
674
00:26:27,836 --> 00:26:29,509
Hey, come here. Look at this.
675
00:26:35,552 --> 00:26:37,850
Mmm. Honey.
676
00:26:37,930 --> 00:26:40,433
-Oh.
-Ow!
677
00:26:42,935 --> 00:26:44,357
Dusty, you like that, huh?
678
00:26:47,106 --> 00:26:49,154
Let me capture this
for posterity.
679
00:26:53,320 --> 00:26:55,493
The Nativity
is a big deal in Terre Haute.
680
00:26:55,656 --> 00:26:58,409
This is the Redeemer,
this is Abundant Life.
681
00:26:58,492 --> 00:26:59,493
Dad.
682
00:26:59,827 --> 00:27:02,296
Let's go, Pop-Pop.
683
00:27:07,167 --> 00:27:09,169
- It's real pretty.
- We'll take the pretty gun.
684
00:27:09,378 --> 00:27:11,472
No. No, no, no, no.
685
00:27:12,005 --> 00:27:13,131
We're not gonna
take that today
686
00:27:13,215 --> 00:27:15,183
'cause we are
a gun-free family.
687
00:27:15,342 --> 00:27:18,346
Good Lord. What has he
turned you into?
688
00:27:25,769 --> 00:27:27,362
-Ahh!
-Ha-ha!
689
00:27:28,355 --> 00:27:29,857
All right, throw it down!
690
00:27:30,023 --> 00:27:32,025
All right,
here it comes, Braddie!
691
00:27:38,740 --> 00:27:39,787
Brad!
692
00:27:46,165 --> 00:27:47,337
Hey, honey!
693
00:27:47,666 --> 00:27:49,009
Brad! Brad!
694
00:27:49,459 --> 00:27:51,553
You need a hat.
You're gonna freeze, babe.
695
00:27:51,753 --> 00:27:53,130
Oh, thanks, sweetie.
696
00:27:53,213 --> 00:27:54,760
You look cute.
697
00:27:54,840 --> 00:27:57,593
Hey, I want to talk to you.
I'm worried about your dad.
698
00:27:57,676 --> 00:27:59,553
Don't you think he seems
699
00:27:59,636 --> 00:28:01,104
slightly less chatty
than normal?
700
00:28:01,263 --> 00:28:03,607
You got to be shitting me.
701
00:28:03,682 --> 00:28:05,684
I mean, he shows up here
without your mom?
702
00:28:05,851 --> 00:28:08,024
Don't you think that's weird?
There might be a problem?
703
00:28:08,187 --> 00:28:09,404
With my mom
and dad's relationship?
704
00:28:09,479 --> 00:28:10,526
Yeah!
705
00:28:10,689 --> 00:28:13,283
What? They love each other
more than we do!
706
00:28:13,609 --> 00:28:14,701
Yeah.
707
00:28:14,902 --> 00:28:16,245
I brought you your hat!
708
00:28:16,612 --> 00:28:18,364
No, honey,
I didn't mean it that way.
709
00:28:18,447 --> 00:28:20,245
It's a huge compliment.
Come on.
710
00:28:20,324 --> 00:28:21,371
You got to understand.
711
00:28:21,533 --> 00:28:23,285
Brad! The Christmas lights!
712
00:28:24,411 --> 00:28:26,584
No, no, no, no.
713
00:28:26,955 --> 00:28:28,707
All the light strands
are connected.
714
00:28:28,790 --> 00:28:30,212
A terrible idea!
715
00:28:34,087 --> 00:28:35,555
None of these switches work!
716
00:28:37,758 --> 00:28:39,556
Heads up.
717
00:28:40,093 --> 00:28:42,266
Dad! What are
these levers for?
718
00:28:42,512 --> 00:28:43,559
Ow!
719
00:28:43,639 --> 00:28:45,266
-Sara!
-Stand clear!
720
00:28:45,349 --> 00:28:47,022
Brad!
721
00:28:52,105 --> 00:28:53,482
Brad, let it go!
722
00:28:53,565 --> 00:28:55,033
I don't want it to hit
your car.
723
00:28:55,192 --> 00:28:57,365
Let it go!
724
00:28:59,071 --> 00:29:00,914
- Tell him to let it go.
- Let it go!
725
00:29:11,124 --> 00:29:12,467
Are you all right?
726
00:29:14,086 --> 00:29:16,680
Look what you did
to the side of my car, man.
727
00:29:21,093 --> 00:29:23,016
Dusty, I'm so sorry.
728
00:29:23,387 --> 00:29:25,185
Honey!
729
00:29:30,435 --> 00:29:32,437
I'm not putting that
Santy Claus back up there.
730
00:29:32,604 --> 00:29:34,948
I don't want to put it back
on the roof, either.
731
00:29:35,565 --> 00:29:37,408
Why didn't he let go?
732
00:29:37,734 --> 00:29:39,907
Because he's an idiot!
733
00:29:52,374 --> 00:29:53,921
Son of a...
734
00:30:01,341 --> 00:30:02,342
Don.
735
00:30:03,176 --> 00:30:04,177
Don.
736
00:30:04,344 --> 00:30:06,187
Don, wake up. Don!
737
00:30:07,264 --> 00:30:09,062
Don, wake up! Don! Don!
738
00:30:11,685 --> 00:30:15,189
Kurt, are you okay?
Did you have a bad dream?
739
00:30:15,439 --> 00:30:16,782
Do you need to talk?
740
00:30:16,940 --> 00:30:19,284
Yeah, I need to be held.
My heart hurts. No!
741
00:30:19,609 --> 00:30:21,953
Did you touch the thermostat?
Did you turn it up?
742
00:30:22,112 --> 00:30:23,534
Well, of course not.
743
00:30:23,697 --> 00:30:25,244
Did somebody fiddle
with the thermostat?
744
00:30:25,324 --> 00:30:26,371
Yes! It's 85 degrees.
745
00:30:26,533 --> 00:30:29,002
85! Do you have any idea
how much
746
00:30:29,077 --> 00:30:31,045
even a few degrees
can impact the gas bill?
747
00:30:31,204 --> 00:30:32,922
Of course I do!
It's unthinkable.
748
00:30:33,081 --> 00:30:35,675
Dad? Kurt?
What's going on in here?
749
00:30:35,959 --> 00:30:37,085
Why is it so hot?
750
00:30:37,169 --> 00:30:38,796
Someone fiddled
with the thermostat!
751
00:30:39,004 --> 00:30:41,132
What? Who would do that?
752
00:30:48,347 --> 00:30:50,190
What do you think
you're doing?
753
00:30:50,390 --> 00:30:51,733
It's roasting in here!
754
00:30:51,933 --> 00:30:53,856
I like to sleep
with my window open.
755
00:30:54,019 --> 00:30:55,020
Hey, kid.
756
00:30:55,228 --> 00:30:56,730
Are you allowed
to touch the thermostat
757
00:30:56,813 --> 00:30:57,905
at your mom's house?
758
00:30:58,148 --> 00:30:59,866
Duh.
759
00:31:03,111 --> 00:31:04,363
What is going on?
760
00:31:04,863 --> 00:31:07,036
Adrianna! She turned up
the thermostat!
761
00:31:07,199 --> 00:31:09,076
Said she fiddles with
the thermostat at your place
762
00:31:09,159 --> 00:31:10,706
any time
she damn well pleases.
763
00:31:10,994 --> 00:31:13,417
Dusty, is that true?
Tell me that's not true.
764
00:31:14,790 --> 00:31:16,133
Oh, criminy, Dusty!
765
00:31:16,291 --> 00:31:17,634
You might as well
give her your wallet
766
00:31:17,709 --> 00:31:19,052
and your 401
while you're at it!
767
00:31:19,127 --> 00:31:20,219
Brad, do you let the kids
768
00:31:20,295 --> 00:31:21,421
touch the thermostat
at your house?
769
00:31:21,505 --> 00:31:24,850
What? No! The thermostat
is a sacred covenant.
770
00:31:25,008 --> 00:31:27,386
I can't believe
we're even talking about this!
771
00:31:27,469 --> 00:31:28,641
This is madness!
772
00:31:28,804 --> 00:31:30,772
Oh, God, even Brad's got
his house in order.
773
00:31:30,931 --> 00:31:32,274
Hey, you got no right
to talk, all right?
774
00:31:32,432 --> 00:31:34,059
It wasn't hard to keep me away
from the thermostat
775
00:31:34,142 --> 00:31:35,359
once you shipped me off
to military school.
776
00:31:35,519 --> 00:31:36,520
Kurt, you didn't.
777
00:31:36,603 --> 00:31:37,695
He was out of control.
He was a bedwetter.
778
00:31:37,854 --> 00:31:39,606
I was a bedwetter.
Were you a bedwetter?
779
00:31:39,689 --> 00:31:40,941
I was four years old!
780
00:31:41,108 --> 00:31:42,735
Okay,
everyone take it easy.
781
00:31:42,943 --> 00:31:44,411
It's not Dusty's fault
782
00:31:44,486 --> 00:31:45,954
that he lets Adrianna
walk all over him.
783
00:31:46,113 --> 00:31:47,990
She does not walk all over me!
784
00:31:48,156 --> 00:31:49,908
I can see
how being a stepdad,
785
00:31:50,075 --> 00:31:52,453
you might not feel
empowered to discipline
786
00:31:52,536 --> 00:31:54,038
someone else's child.
787
00:31:54,121 --> 00:31:55,794
Hey, quit your scoffing,
all right?
788
00:31:55,956 --> 00:31:57,629
And you two quit helping me.
789
00:31:57,791 --> 00:32:01,136
Look, Karen and Roger
spoil her to no end.
790
00:32:01,420 --> 00:32:03,263
It's crazy!
791
00:32:03,463 --> 00:32:05,215
And there's nothing
you can do. I get it!
792
00:32:05,298 --> 00:32:07,596
You're the stepdad.
You're screwed.
793
00:32:07,759 --> 00:32:09,432
That kid's never gonna
respect you
794
00:32:09,511 --> 00:32:11,058
unless you bring
the hammer down.
795
00:32:20,230 --> 00:32:22,278
What the hell was that, Brad?
796
00:32:22,357 --> 00:32:24,530
I know.
He's old school.
797
00:32:24,693 --> 00:32:26,695
I think you handled this
really well, Brad.
798
00:32:26,778 --> 00:32:28,621
I'm so proud of the way
you express yourself.
799
00:32:29,531 --> 00:32:30,532
Come here.
800
00:32:31,450 --> 00:32:32,952
Again? Really?
801
00:32:34,786 --> 00:32:36,129
Good night, Dusty!
802
00:32:36,288 --> 00:32:38,666
- Good night, Dad.
- Good night, Brad.
803
00:32:57,893 --> 00:32:59,736
- Jump! Jump!
- Come on, Griff.
804
00:33:00,061 --> 00:33:01,563
Jumpy, jumpy, jurflPY!
805
00:33:02,147 --> 00:33:03,239
Casey's here!
806
00:33:03,648 --> 00:33:04,649
He)’. guys.
807
00:33:05,358 --> 00:33:06,359
Hey-
808
00:33:06,610 --> 00:33:08,408
Hey, Dylan, look.
Casey's here.
809
00:33:08,487 --> 00:33:09,534
You want to come French her?
810
00:33:09,863 --> 00:33:12,616
Yeah, you want to go do French
on your girlfriend, Dylan?
811
00:33:12,782 --> 00:33:14,784
Megan! Leave him alone.
812
00:33:15,118 --> 00:33:17,212
And where did you learn
"do French"?
813
00:33:17,370 --> 00:33:18,713
I'll go talk to him.
814
00:33:21,583 --> 00:33:24,006
Dylan? You okay, buddy?
815
00:33:27,172 --> 00:33:29,766
I just... I don't get
the whole girls thing.
816
00:33:30,091 --> 00:33:31,092
Oh.
817
00:33:31,301 --> 00:33:33,645
Girls, yeah.
Yeah, that can be tricky.
818
00:33:34,012 --> 00:33:35,389
But you know
who'd be really good
819
00:33:35,472 --> 00:33:36,689
in explaining that department?
820
00:33:36,848 --> 00:33:38,600
Your dad. Let me go grab him.
821
00:33:38,767 --> 00:33:40,644
No, Brad! I just want to talk
to you about this.
822
00:33:40,727 --> 00:33:41,728
Just you, Brad, please?
823
00:33:41,895 --> 00:33:43,897
Me? You sure you don't want
to talk to your dad?
824
00:33:45,190 --> 00:33:47,284
Oh, well, girls. Okay.
825
00:33:47,609 --> 00:33:49,452
Huh. Um...
826
00:33:49,778 --> 00:33:51,872
All right,
the girl talk. Um...
827
00:33:52,197 --> 00:33:54,370
You know, boys have a...
828
00:33:54,866 --> 00:33:56,493
A dingle, right?
829
00:33:56,576 --> 00:33:57,828
And girls have a hoo-hoo
or a whim-wham.
830
00:33:57,911 --> 00:33:58,958
Brad, I already know
about that stuff.
831
00:33:59,037 --> 00:34:00,038
You do?
832
00:34:00,121 --> 00:34:01,122
Yes. From school,
and it's gross.
833
00:34:01,206 --> 00:34:02,207
Perfect!
834
00:34:02,290 --> 00:34:04,588
I just want to know
what to do if I, you know,
835
00:34:04,751 --> 00:34:06,094
I like somebody.
836
00:34:06,253 --> 00:34:07,300
on. Right, well...
837
00:34:08,255 --> 00:34:10,007
You want to become
her friend first.
838
00:34:10,173 --> 00:34:12,346
You want to be that one
that she confides in,
839
00:34:12,509 --> 00:34:14,227
that she tells you
about all of her problems
840
00:34:14,302 --> 00:34:15,599
with the guys
she's actually dating.
841
00:34:15,762 --> 00:34:16,888
Got it.
842
00:34:16,972 --> 00:34:18,440
It's called the Friend Zone.
843
00:34:18,515 --> 00:34:21,644
And it's where
we Whitaker men thrive.
844
00:34:22,185 --> 00:34:25,029
We're the best in the biz.
Yeah.
845
00:34:25,188 --> 00:34:27,361
Here we are
in a wild frontier,
846
00:34:27,440 --> 00:34:28,942
full of majestic pines,
847
00:34:29,150 --> 00:34:30,948
and you two numbnuts
are sorting through
848
00:34:31,027 --> 00:34:33,496
a bunch of dried twigs
on a Rite Aid parking lot.
849
00:34:33,572 --> 00:34:34,664
You just can't go out
on public land
850
00:34:34,739 --> 00:34:35,786
and cut down a tree, Dad.
851
00:34:35,865 --> 00:34:38,493
Dusty, we are the public.
We own those trees.
852
00:34:40,787 --> 00:34:43,461
Oh, I get it. You need to
ask co-dad for permission.
853
00:34:43,623 --> 00:34:45,375
Oh, shut up. I know
what you're trying to do.
854
00:34:45,542 --> 00:34:46,634
What am I doing?
855
00:34:46,793 --> 00:34:47,885
Make it look like
I can't make a move
856
00:34:47,961 --> 00:34:49,087
without checking in
with Brad first.
857
00:34:49,254 --> 00:34:51,803
Yeah, that's what I'm doing.
Am I right about that, huh?
858
00:34:52,007 --> 00:34:53,850
on, God.
859
00:34:57,512 --> 00:35:00,186
And we own the paint
in the Friend Zone.
860
00:35:00,515 --> 00:35:02,688
And sure we're gonna
lose some. Doesn't matter.
861
00:35:02,851 --> 00:35:04,524
We're gonna lose a lot,
I'll be frank with you.
862
00:35:04,686 --> 00:35:06,108
Well, what do you know?
863
00:35:06,187 --> 00:35:08,861
Brad's having that
nitty-gritty talk for you.
864
00:35:09,357 --> 00:35:10,654
Must be nice to have someone
865
00:35:10,734 --> 00:35:12,202
to handle
the tough stuff, huh?
866
00:35:12,527 --> 00:35:14,529
And eventually
you'll keep in touch.
867
00:35:14,696 --> 00:35:16,698
You might even be invited to
their wedding!
868
00:35:17,115 --> 00:35:19,243
And their dad's like, "Brad,
what are you doing here?
869
00:35:19,326 --> 00:35:21,454
"Teresa never talks
about you!"
870
00:35:21,703 --> 00:35:23,421
And you're like,
"I'm invited."
871
00:35:23,496 --> 00:35:25,624
And he's like,
"| wonder about that."
872
00:35:25,790 --> 00:35:27,463
And you show them the proof!
873
00:35:27,542 --> 00:35:29,215
Always bring
the wedding invite with you.
874
00:35:29,502 --> 00:35:31,504
-Then they can't kick you out.
-Okay.
875
00:35:31,671 --> 00:35:32,763
But you'll be sad ultimately
876
00:35:32,839 --> 00:35:35,092
knowing that she's not
with you, and
877
00:35:35,383 --> 00:35:36,555
you want to
prepare yourself
878
00:35:36,635 --> 00:35:38,558
with, like,
a mixtape of sad songs.
879
00:35:38,762 --> 00:35:41,606
Anything from Chicago
is usually pretty good.
880
00:35:42,098 --> 00:35:44,317
If you leave me now
881
00:35:44,768 --> 00:35:48,773
You take away
the biggest part of me
882
00:35:49,105 --> 00:35:50,322
I don't really know that song.
883
00:35:50,899 --> 00:35:54,745
Ooh-wee, no, baby,
please don't go
884
00:35:55,528 --> 00:35:57,701
Wait! No, no, no! Dylan,
885
00:35:58,448 --> 00:36:00,075
that is the worst advice
anyone could give you.
886
00:36:00,158 --> 00:36:01,455
Listen to your dad, please.
887
00:36:01,785 --> 00:36:02,832
It's okay, Dad.
888
00:36:02,911 --> 00:36:04,208
We don't have to talk
about it.
889
00:36:04,371 --> 00:36:06,214
No, no, buddy, buddy,
wait, wait, look!
890
00:36:06,373 --> 00:36:07,795
Hey, this stuff
is all about confidence.
891
00:36:07,874 --> 00:36:09,046
You just got to believe
you're the best
892
00:36:09,125 --> 00:36:10,217
she's ever gonna find.
893
00:36:10,293 --> 00:36:11,510
You believe that to your core,
894
00:36:11,586 --> 00:36:13,054
and she will, too,
I promise you.
895
00:36:13,254 --> 00:36:14,301
But what if she doesn't?
896
00:36:14,381 --> 00:36:16,509
Whoa, buddy, you can't be
afraid of rejection.
897
00:36:16,675 --> 00:36:18,143
You'll never find love
if you're too scared
898
00:36:18,218 --> 00:36:19,515
to put yourself out there.
899
00:36:19,844 --> 00:36:21,016
Hey, Goggles?
900
00:36:21,179 --> 00:36:22,305
Mistletoe is your ticket.
901
00:36:22,389 --> 00:36:23,481
You walk right up to her,
902
00:36:23,556 --> 00:36:24,853
you dangle this
over her head,
903
00:36:25,016 --> 00:36:26,063
and then you slap
904
00:36:26,142 --> 00:36:27,439
your spaghetti suckers
right on her.
905
00:36:27,602 --> 00:36:28,854
I don't know
if that's appropriate.
906
00:36:29,020 --> 00:36:30,442
It's a time-honored
holiday tradition,
907
00:36:30,522 --> 00:36:31,648
Mr. War-On-Christmas.
908
00:36:32,107 --> 00:36:34,075
Then you give her a nice smack
on the caboose
909
00:36:34,150 --> 00:36:35,777
and tell her
what a lucky girl she is.
910
00:36:35,860 --> 00:36:36,861
Don't listen
to that part, all right?
911
00:36:36,945 --> 00:36:38,037
Yeah, don't listen
to that part.
912
00:36:38,196 --> 00:36:39,197
Look at me. Look at me.
913
00:36:39,364 --> 00:36:40,661
You want to be like Brad
and be in the Friend Zone,
914
00:36:40,740 --> 00:36:42,037
or you wanna be like Dad
and get in the end zone?
915
00:36:42,200 --> 00:36:43,747
This worked for me
when I was your age.
916
00:36:43,827 --> 00:36:44,874
You want to go for it, buddy?
917
00:36:46,705 --> 00:36:48,173
Come on, you can do this.
918
00:36:48,498 --> 00:36:53,504
A love like ours
is love that's hard to find
919
00:36:56,756 --> 00:36:59,760
How could we let it slip away?
920
00:37:00,260 --> 00:37:02,354
No! I like Brad's way more.
921
00:37:02,512 --> 00:37:05,516
I just want to be her friend
and listen to her problems!
922
00:37:13,231 --> 00:37:15,575
My tree, my tree,
my tree, my tree.
923
00:37:16,109 --> 00:37:17,235
My tree, my tree.
924
00:37:17,318 --> 00:37:18,319
Can I yell "Timber"?
925
00:37:18,403 --> 00:37:20,280
-Sure can, sweetheart.
-Yay!
926
00:37:20,363 --> 00:37:21,535
Ls this okay?
927
00:37:21,614 --> 00:37:24,037
Are any of these trees
even gonna fit in the cabin?
928
00:37:24,200 --> 00:37:25,827
We're gonna cut off
the top 25 feet
929
00:37:25,910 --> 00:37:27,912
and chop the rest up
for firewood, Don.
930
00:37:28,079 --> 00:37:29,126
Oh.
931
00:37:29,205 --> 00:37:31,173
Now, this is
the Duster Buster I remember.
932
00:37:31,249 --> 00:37:34,628
A certified badass that makes
his own rules! Whoa.
933
00:37:35,128 --> 00:37:37,130
Go find a good tree,
would you?
934
00:37:38,465 --> 00:37:40,718
Boy, I don't know
about this, Kurt.
935
00:37:40,800 --> 00:37:43,144
Isn't it illegal to harvest
a tree from public lands?
936
00:37:43,303 --> 00:37:45,431
Oh, hell, yeah.
It's a federal crime.
937
00:37:45,597 --> 00:37:46,769
I tried to talk him out of it,
938
00:37:46,848 --> 00:37:48,771
but you know how stubborn
that kid can be.
939
00:37:48,850 --> 00:37:49,851
Okay.
940
00:37:50,435 --> 00:37:52,563
Dusty, look, I know
you're upset about Dylan,
941
00:37:52,645 --> 00:37:53,692
but I just...
942
00:37:53,938 --> 00:37:55,565
I told you, Brad,
I'm not upset, all right?
943
00:37:55,648 --> 00:37:56,865
We're co-dads!
944
00:37:57,025 --> 00:37:58,447
If he prefers
your terrible advice,
945
00:37:58,526 --> 00:37:59,618
fine, I'm cool with that.
946
00:37:59,778 --> 00:38:00,825
I just want to find
the perfect
947
00:38:00,904 --> 00:38:01,951
Together Christmas tree.
948
00:38:02,030 --> 00:38:03,031
Well, I just don't know if
949
00:38:03,114 --> 00:38:04,161
it's the best choice,
you know?
950
00:38:04,324 --> 00:38:05,496
Well, maybe we're not always
gonna do
951
00:38:05,575 --> 00:38:07,418
everything your way
every time.
952
00:38:07,702 --> 00:38:09,045
Trouble in paradise, fellas?
953
00:38:09,204 --> 00:38:11,206
-No, we're picking a tree.
-Just having a conversation.
954
00:38:11,706 --> 00:38:14,050
El Padre!
955
00:38:14,459 --> 00:38:15,460
Lookit!
956
00:38:15,627 --> 00:38:17,629
Hey, what, kids? What,
you find a dead squirrel?
957
00:38:18,046 --> 00:38:19,844
We don't have
to do things my way.
958
00:38:19,923 --> 00:38:20,970
-Really?
-Yeah.
959
00:38:21,049 --> 00:38:22,050
What about baseball snack?
960
00:38:22,133 --> 00:38:23,510
I just wanted to give out
Fruit Roll-Ups,
961
00:38:23,593 --> 00:38:24,640
and what's the big deal?
962
00:38:24,803 --> 00:38:26,976
No, I just feel like organic
fruit is much more nutritious
963
00:38:27,055 --> 00:38:28,432
than its rolled-up
counterpart.
964
00:38:28,598 --> 00:38:29,599
-Yeah?
-Yeah.
965
00:38:29,682 --> 00:38:30,774
And what about
Megan's diorama?
966
00:38:30,850 --> 00:38:31,851
You didn't want to use
any of my ideas.
967
00:38:32,060 --> 00:38:33,733
Your only idea
was the Bay of Pigs!
968
00:38:33,895 --> 00:38:34,896
But it's an important event
969
00:38:34,979 --> 00:38:36,071
-in our nation's history!
-It was bloody.
970
00:38:36,231 --> 00:38:37,528
You wanted her to do
green energy
971
00:38:37,607 --> 00:38:39,154
so you could look
like Mr. Perfect Dad.
972
00:38:39,317 --> 00:38:41,570
- I'm not Mr. Perfect Dad.
- You act like Mr. Perfect Dad.
973
00:38:41,736 --> 00:38:42,828
I'm not Mr. Perfect Dad.
974
00:38:42,904 --> 00:38:44,076
And we don't
have to do things my way.
975
00:38:44,239 --> 00:38:45,661
-Oh, yeah?
-Yeah.
976
00:38:47,408 --> 00:38:49,752
Okay. You don't think I can
operate a chainsaw, do you?
977
00:38:50,245 --> 00:38:53,590
Guess who got his woodlands
management badge in Webelos.
978
00:38:53,915 --> 00:38:55,917
I did! Brad Whitaker.
979
00:38:57,502 --> 00:38:58,503
Ah!
980
00:38:59,254 --> 00:39:02,679
Dusty, look at this one.
Perfectly symmetrical.
981
00:39:03,132 --> 00:39:04,133
Okay.
982
00:39:07,512 --> 00:39:08,855
Oh, yeah.
983
00:39:09,097 --> 00:39:11,020
Keep an eye out for rangers!
984
00:39:11,307 --> 00:39:14,561
I've got to pinpoint
a 60 degree angle top cut.
985
00:39:15,478 --> 00:39:17,480
That's what
I'm gonna do first.
986
00:39:18,982 --> 00:39:21,155
Oh, yeah!
She's cutting like butter!
987
00:39:22,527 --> 00:39:24,120
Hey, Brad, isn't that a...
988
00:39:34,247 --> 00:39:35,499
Hold it, hold it!
989
00:39:36,541 --> 00:39:38,043
Timber!
990
00:39:39,711 --> 00:39:42,055
Wow!
991
00:39:42,380 --> 00:39:44,178
Brad, you cut down
a cell phone tower.
992
00:39:44,257 --> 00:39:46,726
Why'd you cut down
a cell phone tower?
993
00:39:46,801 --> 00:39:48,519
No bars? No bars?
994
00:39:51,806 --> 00:39:53,228
- That was excellent!
- Get up.
995
00:39:53,391 --> 00:39:54,392
You really stuck
that landing, man.
996
00:39:54,475 --> 00:39:55,476
Would you get UP?
997
00:39:55,560 --> 00:39:57,062
I'd give you a 9.2
on my card.
998
00:39:57,145 --> 00:39:58,146
Brad, get up.
999
00:39:58,313 --> 00:39:59,314
I think Brad's dead again.
1000
00:39:59,397 --> 00:40:01,115
Oh, man,
you killed the poor bastard!
1001
00:40:01,524 --> 00:40:03,197
Brad, don't go into the light!
1002
00:40:03,359 --> 00:40:05,532
It's okay, sweetheart.
El Padre will bring him back.
1003
00:40:05,612 --> 00:40:07,034
-Stand clear.
-I got it, all right?
1004
00:40:07,113 --> 00:40:08,410
It's your fault
we're even out here.
1005
00:40:08,489 --> 00:40:09,581
You're getting in our heads
1006
00:40:09,657 --> 00:40:10,658
and starting static
between me and Brad.
1007
00:40:10,742 --> 00:40:12,119
There's plenty of static
1008
00:40:12,201 --> 00:40:13,669
between you and Brad already.
1009
00:40:13,828 --> 00:40:14,829
And you know what?
Deep down,
1010
00:40:14,913 --> 00:40:16,415
you want him dead, don't you?
1011
00:40:16,581 --> 00:40:17,582
You can say it.
1012
00:40:17,665 --> 00:40:18,917
We all want him dead.
I want him dead.
1013
00:40:19,000 --> 00:40:20,252
-Everybody does.
-What?
1014
00:40:20,501 --> 00:40:21,502
Come on, admit it.
1015
00:40:21,669 --> 00:40:23,717
Why don't you admit why you
invited yourself to Christmas?
1016
00:40:23,880 --> 00:40:25,348
Oh, well, why don't you
tell me, smart guy?
1017
00:40:25,506 --> 00:40:27,053
'Cause you knew I was back
here trying to be a good dad,
1018
00:40:27,133 --> 00:40:28,851
be around for my kids
the way you never were for me.
1019
00:40:28,927 --> 00:40:30,725
That's why you want
to crap all over it.
1020
00:40:30,887 --> 00:40:32,013
Get up, Brad!
1021
00:40:33,681 --> 00:40:35,183
Oh, my God, what happened?
1022
00:40:35,350 --> 00:40:37,023
You cut down
a cell phone tower, Brad.
1023
00:40:37,185 --> 00:40:38,687
You know, you're right.
1024
00:40:38,770 --> 00:40:40,113
I did invite myself
to Christmas.
1025
00:40:40,897 --> 00:40:42,570
But that's because
you never do.
1026
00:40:45,276 --> 00:40:47,529
I feel like I died again.
Did I die again?
1027
00:40:47,695 --> 00:40:49,038
A little bit. Come on.
1028
00:40:52,575 --> 00:40:54,577
Okay.
Our report's all squared away.
1029
00:40:54,744 --> 00:40:56,462
Yimmy, Bill,
thank you guys so much
1030
00:40:56,537 --> 00:40:57,754
for the understanding.
We really appreciate it.
1031
00:40:57,914 --> 00:41:00,087
I'm so sorry.
I'm truly embarrassed.
1032
00:41:00,249 --> 00:41:02,377
No, hey.
It was an honest mistake.
1033
00:41:02,460 --> 00:41:03,507
Okay, you're all set.
1034
00:41:03,753 --> 00:41:05,380
Okay, we'd better
get back to the site
1035
00:41:05,463 --> 00:41:06,510
and lock it down.
1036
00:41:06,673 --> 00:41:09,017
Hold on one second.
1037
00:41:09,467 --> 00:41:12,311
ls there any way we could
do better than $20,000?
1038
00:41:12,470 --> 00:41:14,814
Can't you reuse some
of the antenna equipment?
1039
00:41:15,139 --> 00:41:18,689
Sorry, no. These old 4G units
are obsolete already.
1040
00:41:18,851 --> 00:41:20,524
That's why you're getting
this one so cheap!
1041
00:41:20,603 --> 00:41:21,775
It looks really nice, though.
1042
00:41:21,938 --> 00:41:23,360
It sure does.
Hey, guys, keep it up,
1043
00:41:23,439 --> 00:41:25,032
it looks great.
Happy Holidays.
1044
00:41:25,191 --> 00:41:26,693
Happy Christmas, guys. Thanks.
1045
00:41:26,859 --> 00:41:28,202
Please tell me
you did not just spend
1046
00:41:28,277 --> 00:41:29,950
$20,000 on a Christmas tree?
1047
00:41:30,279 --> 00:41:32,873
$20,000.
"Can you hear me now?"
1048
00:41:33,741 --> 00:41:35,334
You want some eggnog?
1049
00:41:38,413 --> 00:41:39,756
-Mmm, yummy.
-Hey!
1050
00:41:39,998 --> 00:41:41,750
-I want some!
-Me, too!
1051
00:41:41,916 --> 00:41:43,418
Now, girls,
that's a grown-up drink.
1052
00:41:43,668 --> 00:41:45,341
Yes. Thank you, Karen.
1053
00:41:45,586 --> 00:41:47,213
So we're only gonna have one.
1054
00:41:47,338 --> 00:41:48,339
What? No, no, no!
1055
00:41:48,506 --> 00:41:50,508
There's rum in there,
so not any.
1056
00:41:50,717 --> 00:41:52,060
Aw!
1057
00:41:53,469 --> 00:41:54,971
Are you writing about me?
1058
00:41:55,430 --> 00:41:56,522
All right.
Somebody want to plug her in?
1059
00:41:56,597 --> 00:41:58,270
Yeah, I got it.
1060
00:41:59,892 --> 00:42:00,893
DYLAN; C00|!
1061
00:42:02,145 --> 00:42:03,488
That's weird.
1062
00:42:06,607 --> 00:42:07,950
WOW!
1063
00:42:23,291 --> 00:42:24,383
What do you think?
1064
00:42:25,793 --> 00:42:27,136
It's so pretty.
1065
00:42:27,295 --> 00:42:29,889
Well, it ought to be
at 1,200 bucks a foot.
1066
00:42:30,048 --> 00:42:32,050
Dad, we're lighting the tree!
1067
00:42:32,300 --> 00:42:33,722
- Where's my dad?
- Yeah, I thought it was
1068
00:42:33,801 --> 00:42:35,018
a little quiet around here.
1069
00:42:35,386 --> 00:42:37,388
Pop-Pop? pop_pop?
-Don?
1070
00:42:39,057 --> 00:42:40,980
ls he still outside?
1071
00:42:43,728 --> 00:42:45,230
Dad!
1072
00:42:46,481 --> 00:42:47,824
Dad?
1073
00:42:48,858 --> 00:42:49,950
Dad?
1074
00:42:50,651 --> 00:42:51,994
Brad!
1075
00:42:52,153 --> 00:42:53,996
Dad! Where are you?
1076
00:42:54,155 --> 00:42:56,283
- I found him! Where are you?
- I don't know.
1077
00:42:56,491 --> 00:42:58,164
- Are you hurt?
- Oh, no, no!
1078
00:42:58,367 --> 00:43:00,961
No,
I just can't quite get up.
1079
00:43:01,537 --> 00:43:02,629
Oh!
1080
00:43:02,872 --> 00:43:04,249
Dad, don't move.
1081
00:43:04,332 --> 00:43:05,549
There's a pack of wolves
on you.
1082
00:43:06,084 --> 00:43:07,927
- Oh, is that what it is?
- Yeah.
1083
00:43:08,252 --> 00:43:10,425
I can feel something
tugging at my trousers.
1084
00:43:10,588 --> 00:43:13,137
-What color are they, Brad?
-They're gray wolves.
1085
00:43:13,299 --> 00:43:15,393
That'll be Canis lupus.
They're dangerous.
1086
00:43:15,551 --> 00:43:16,723
Really?
They look like you could
1087
00:43:16,803 --> 00:43:17,850
just reach out and pet them.
1088
00:43:18,012 --> 00:43:19,355
I kind of want
to pet them, Dad.
1089
00:43:19,514 --> 00:43:22,063
Now, Brad. Don't make eye
contact with the alpha wolf.
1090
00:43:22,225 --> 00:43:24,353
I already did!
Right in the eyes.
1091
00:43:24,519 --> 00:43:26,021
Don't show any fear.
1092
00:43:26,187 --> 00:43:28,155
I don't want to watch
the wolves eat you!
1093
00:43:28,314 --> 00:43:30,157
Breathe deep
and pull yourself together.
1094
00:43:30,316 --> 00:43:31,568
I'm sorry, I'm sorry.
1095
00:43:31,734 --> 00:43:32,735
Hut!
1096
00:43:34,987 --> 00:43:36,660
Hut! Hurt!
1097
00:43:36,989 --> 00:43:38,662
Are you saying
"hut" or "hurt"?
1098
00:43:38,825 --> 00:43:39,826
Dad, what happened?
1099
00:43:39,992 --> 00:43:42,370
Oh, you know,
I saw the nicest tree
1100
00:43:42,453 --> 00:43:43,670
a ways off, and
1101
00:43:43,830 --> 00:43:45,673
I got a little off course.
1102
00:43:45,832 --> 00:43:47,459
I tried to call you,
but all of a sudden
1103
00:43:47,542 --> 00:43:48,589
mY Signal drOpped!
1104
00:43:48,668 --> 00:43:49,669
Really?
1105
00:43:49,752 --> 00:43:51,754
I tried to find
my way back, but
1106
00:43:52,046 --> 00:43:53,798
at some point
I lost consciousness.
1107
00:43:53,881 --> 00:43:57,055
That's about when the wolves
must have come across me.
1108
00:43:57,385 --> 00:43:58,386
It's all right, fellas.
1109
00:43:58,469 --> 00:44:00,892
You didn't have to go
to any trouble. It's all good.
1110
00:44:06,561 --> 00:44:08,984
I'm sorry for all the hugs.
1111
00:44:09,313 --> 00:44:11,031
I kind of don't want
to let go.
1112
00:44:11,107 --> 00:44:13,030
I almost thought
I'd lost you out there
1113
00:44:13,109 --> 00:44:14,326
to those nasty wolves.
1114
00:44:14,485 --> 00:44:16,487
Do you have any idea
how much I love you?
1115
00:44:16,654 --> 00:44:19,828
Well, of course I do.
You tweet about it every day.
1116
00:44:19,991 --> 00:44:22,164
You know how much I love you,
too, don't you?
1117
00:44:22,577 --> 00:44:25,080
Your answer is right in here.
1118
00:44:25,913 --> 00:44:27,256
I can see it!
1119
00:44:28,457 --> 00:44:30,960
Okay, now that everyone
is accounted for,
1120
00:44:31,294 --> 00:44:33,217
can we please talk
about who is paying
1121
00:44:33,296 --> 00:44:34,639
for that monstrosity?
1122
00:44:34,964 --> 00:44:37,638
Well, you know, it was Dusty's
idea to cut down the tree.
1123
00:44:37,800 --> 00:44:38,801
Yeah,
and it was your idea
1124
00:44:38,885 --> 00:44:40,228
to cut down
the cell phone tower, Brad.
1125
00:44:40,386 --> 00:44:42,559
Great, so as per usual
we get stuck paying.
1126
00:44:42,722 --> 00:44:44,975
-Wait, what does that mean?
-I think it's a nice tree.
1127
00:44:45,141 --> 00:44:46,893
I don't know. Dylan's
retainer? Megan's flute?
1128
00:44:47,059 --> 00:44:48,936
What about Tae Kwon Do
that you signed them up for
1129
00:44:49,020 --> 00:44:50,237
and didn't even ask us about?
1130
00:44:50,396 --> 00:44:52,740
Yes, and who paid for the trip
to the aquarium last week?
1131
00:44:52,815 --> 00:44:54,112
It's a really nice tree.
1132
00:44:54,192 --> 00:44:55,193
So now we're
keeping score, huh?
1133
00:44:55,276 --> 00:44:56,277
Well, who paid for the parking
1134
00:44:56,360 --> 00:44:57,953
and bought each one of them
a blowup orca?
1135
00:44:58,112 --> 00:45:00,080
After we told them they
couldn't have a blowup orca!
1136
00:45:00,198 --> 00:45:01,199
Yeah, because
you were too cheap
1137
00:45:01,282 --> 00:45:02,283
to buy them a blowup orca!
1138
00:45:02,366 --> 00:45:04,460
Who crushed my car with
a snow blower? You did, Brad.
1139
00:45:04,619 --> 00:45:05,871
Who crushed my car
with a motorcycle?
1140
00:45:05,953 --> 00:45:07,000
Hello! You again!
1141
00:45:07,079 --> 00:45:08,080
Hey!
1142
00:45:08,164 --> 00:45:09,507
It's a beautiful tree!
1143
00:45:09,832 --> 00:45:11,630
It's beautiful, all right?
1144
00:45:11,709 --> 00:45:13,006
Okay, yeah.
1145
00:45:13,085 --> 00:45:14,302
Dad's right.
1146
00:45:15,296 --> 00:45:16,798
It's a beautiful tree.
1147
00:45:19,050 --> 00:45:20,051
Whoa!
1148
00:45:20,760 --> 00:45:22,182
Don, I'm sorry, I don't think
1149
00:45:22,261 --> 00:45:23,353
I'm gonna be able
to save the foot.
1150
00:45:23,512 --> 00:45:24,513
Yeah, that baby's coming off.
1151
00:45:24,597 --> 00:45:26,349
I'll need some morphine
and a bread knife.
1152
00:45:26,515 --> 00:45:27,858
Brad, hold him down.
1153
00:45:28,017 --> 00:45:30,145
Oh, no.
That's just my feet.
1154
00:45:30,311 --> 00:45:32,234
It's the mail carrier's curse.
1155
00:45:32,396 --> 00:45:34,649
Back when I used to
sleep with your mom,
1156
00:45:34,815 --> 00:45:37,034
I once scratched
her leg so bad
1157
00:45:37,109 --> 00:45:38,782
with a piece
of rogue heel skin,
1158
00:45:38,945 --> 00:45:40,618
it actually drew blood.
1159
00:45:40,780 --> 00:45:43,033
What do you mean,
used to sleep with Ginny?
1160
00:45:43,324 --> 00:45:44,325
What?
1161
00:45:45,534 --> 00:45:48,208
Oh. We sleep
in separate bedrooms.
1162
00:45:48,371 --> 00:45:50,794
You know how badly
I snore, Brad.
1163
00:45:51,290 --> 00:45:53,213
Boy, that is inspiring!
1164
00:45:53,501 --> 00:45:55,003
You know?
The way you're always
1165
00:45:55,086 --> 00:45:57,430
so considerate
to the other person.
1166
00:45:58,172 --> 00:45:59,173
Ugh.
1167
00:45:59,757 --> 00:46:01,851
I really want
to take this foot off.
1168
00:46:11,227 --> 00:46:12,228
Hey, sweetie.
1169
00:46:12,561 --> 00:46:14,063
You know, you might want
to close your window.
1170
00:46:14,146 --> 00:46:15,318
You know, since it's winter?
1171
00:46:15,481 --> 00:46:16,482
You're not my dad.
1172
00:46:16,649 --> 00:46:17,901
You know, I appreciate you
reminding me of that
1173
00:46:17,984 --> 00:46:19,236
every few hours.
1174
00:46:19,402 --> 00:46:20,654
But, you know, we're not
the only people here,
1175
00:46:20,736 --> 00:46:23,330
so maybe we set
the thermostat to like 75?
1176
00:46:23,447 --> 00:46:25,245
I mean, that's still
really toasty, right?
1177
00:46:25,324 --> 00:46:26,325
85.
1178
00:46:26,659 --> 00:46:27,751
Okay, well,
1179
00:46:27,910 --> 00:46:29,912
what if I counter you
at like 78?
1180
00:46:30,037 --> 00:46:31,209
And then you negotiate
with me, you come back
1181
00:46:31,289 --> 00:46:33,792
at like 83, and then
maybe we settle at like 80.
1182
00:46:33,874 --> 00:46:35,342
-What do you say to that?
-81.
1183
00:46:35,418 --> 00:46:36,419
Deal!
1184
00:46:36,585 --> 00:46:38,178
Look at that. The two of us
are starting to see
1185
00:46:38,254 --> 00:46:39,255
eye to eye.
1186
00:46:39,505 --> 00:46:40,677
Thank you, sweetie.
1187
00:46:40,965 --> 00:46:42,057
Oh, thank God.
1188
00:46:42,341 --> 00:46:44,389
Oh, there's Brad
with some makeup cocoa
1189
00:46:44,468 --> 00:46:46,470
for being such a jerk.
Thank you.
1190
00:46:47,138 --> 00:46:49,140
- Brad! What are you doing?
- Oh, God.
1191
00:46:50,933 --> 00:46:51,980
Why would you do that?
1192
00:46:52,059 --> 00:46:53,060
Look what you made me do!
1193
00:46:53,227 --> 00:46:54,228
-I didn't do anything.
-I didn't make you do it!
1194
00:46:54,312 --> 00:46:55,655
I thought you were bringing me
hot makeup cocoa
1195
00:46:55,730 --> 00:46:56,902
and you just, like,
threw it all over yourself.
1196
00:46:57,064 --> 00:46:58,281
You almost burned me, Brad!
1197
00:46:58,357 --> 00:46:59,734
I wasn't bringing you
makeup cocoa.
1198
00:46:59,900 --> 00:47:00,992
Why not?
1199
00:47:01,068 --> 00:47:02,240
I would've said, "Here, bud,
some makeup cocoa."
1200
00:47:02,361 --> 00:47:03,362
I've been waiting
for my makeup cocoa.
1201
00:47:03,446 --> 00:47:04,447
I didn't know that!
1202
00:47:04,613 --> 00:47:06,911
If I knew you wanted
makeup cocoa, I would've...
1203
00:47:07,241 --> 00:47:08,242
81!
1204
00:47:08,409 --> 00:47:09,501
No, no, don't touch that!
1205
00:47:09,577 --> 00:47:10,578
I talked her down
from the high 80s.
1206
00:47:10,661 --> 00:47:12,334
I'm making progress with her.
This is good.
1207
00:47:12,496 --> 00:47:13,668
Oh, I thought you had
your house in order.
1208
00:47:13,748 --> 00:47:15,000
Look, don't you see?
1209
00:47:15,166 --> 00:47:16,509
We're doing
exactly what he wants.
1210
00:47:16,584 --> 00:47:17,836
We're letting things
out of the harbor!
1211
00:47:17,960 --> 00:47:18,961
-So you are harboring.
-Of course I'm harboring!
1212
00:47:19,045 --> 00:47:20,046
And so are you.
1213
00:47:20,212 --> 00:47:21,213
Harboring was working
just fine
1214
00:47:21,297 --> 00:47:22,514
before he showed up.
1215
00:47:22,673 --> 00:47:24,050
Let's get everything
back in the harbor
1216
00:47:24,133 --> 00:47:26,431
and let's harbor it all back
in and close up the harbor.
1217
00:47:26,594 --> 00:47:27,937
I don't know if I can!
1218
00:47:28,095 --> 00:47:29,597
Remember you said let's put
the focus back on the kids?
1219
00:47:29,680 --> 00:47:31,478
That was a great idea!
1220
00:47:32,308 --> 00:47:34,561
Fine. Harbor's closed.
1221
00:47:34,643 --> 00:47:35,644
Good.
1222
00:47:35,728 --> 00:47:37,480
But we're going halfsies
on the cell tower.
1223
00:47:37,563 --> 00:47:39,156
Fine, halfsies
on the cell tower.
1224
00:47:39,315 --> 00:47:41,317
Brad, are you okay?
1225
00:47:42,318 --> 00:47:43,319
Yeah.
1226
00:47:43,486 --> 00:47:46,035
-Did you make tee-tee in bed?
-No, it's cocoa.
1227
00:47:46,197 --> 00:47:48,040
Did your cocoa
make you tee-tee in bed?
1228
00:47:48,199 --> 00:47:49,746
You're sleepwalking.
Go back to sleep.
1229
00:47:49,825 --> 00:47:52,294
The big boy doesn't have
to be embarrassed.
1230
00:47:54,914 --> 00:47:56,757
How would I pee upwards?
1231
00:48:01,379 --> 00:48:02,722
7%. 13.
1232
00:48:11,097 --> 00:48:12,098
-Pretty good.
-Yeah.
1233
00:48:12,264 --> 00:48:13,481
Better than before.
1234
00:48:13,557 --> 00:48:14,934
Yeah, the skip
was really cool.
1235
00:48:16,644 --> 00:48:19,067
Hey. Do you mind?
Bowler's etiquette.
1236
00:48:19,230 --> 00:48:21,232
-What do you mean?
-It means you're crowding me.
1237
00:48:21,399 --> 00:48:23,072
What? You can't bowl
with me here?
1238
00:48:26,779 --> 00:48:28,031
That sounded like a strike.
1239
00:48:34,578 --> 00:48:35,921
How's your hearing?
1240
00:48:37,415 --> 00:48:39,258
- Dylan, come on, you're up!
- All right.
1241
00:48:39,417 --> 00:48:41,260
Let's go. Hey, come on.
You can do this, okay?
1242
00:48:42,211 --> 00:48:44,634
Whoa, whoa, whoa!
What's with the kiddie stuff?
1243
00:48:44,797 --> 00:48:46,014
-What? The rails?
-Yeah.
1244
00:48:46,090 --> 00:48:47,808
It's how the kids
learn how to bowl, Dad.
1245
00:48:47,967 --> 00:48:49,685
You learn by fearing
the gutter.
1246
00:48:49,760 --> 00:48:50,886
Like in life, Dusty.
1247
00:48:51,053 --> 00:48:53,272
Now, Kurt.
The rails help a young bowler
1248
00:48:53,347 --> 00:48:54,894
build a positive self-image.
1249
00:48:55,224 --> 00:48:57,147
Dylan, come here.
1250
00:48:58,185 --> 00:48:59,732
Do you want to bowl
with those sissy rails up,
1251
00:48:59,812 --> 00:49:02,361
or do you want to stand
and bowl like a man?
1252
00:49:03,732 --> 00:49:04,904
I don't need the rails,
I guess.
1253
00:49:04,984 --> 00:49:06,156
Attaboy!
I'm proud of you, kid.
1254
00:49:06,318 --> 00:49:08,161
Hey, I'm proud of you too,
big guy, all right?
1255
00:49:08,320 --> 00:49:10,072
Dylan's going
without the rails.
1256
00:49:10,239 --> 00:49:12,662
No rails?
Whoo! All right, Dylan!
1257
00:49:12,825 --> 00:49:14,827
Don't be afraid
to release it high.
1258
00:49:14,910 --> 00:49:15,911
Here we go.
1259
00:49:17,079 --> 00:49:18,422
Good try.
1260
00:49:18,664 --> 00:49:19,881
When he's up there
with the tears
1261
00:49:19,957 --> 00:49:21,209
and "| suck at everything"
business,
1262
00:49:21,292 --> 00:49:23,044
that's on you,
Mr. School of Hard Knocks.
1263
00:49:23,210 --> 00:49:24,632
Hey, better than him
living in your basement
1264
00:49:24,712 --> 00:49:26,214
in 20 years, Mr. Sissy Rails.
1265
00:49:30,509 --> 00:49:31,886
Come on, buddy.
Give it another shot.
1266
00:49:32,219 --> 00:49:33,812
Okay. New start,
new beginning. Here we go.
1267
00:49:38,934 --> 00:49:39,935
Yay!
1268
00:49:41,604 --> 00:49:42,605
On, yeah.
1269
00:49:53,991 --> 00:49:56,494
Are we certain
he understands the game?
1270
00:49:56,577 --> 00:49:58,830
He seems to almost be trying
to put it in the gutter.
1271
00:49:58,996 --> 00:50:01,090
I know. He needs to get
more height on the ball.
1272
00:50:16,764 --> 00:50:19,438
I hate this frickin‘ game!
It's so frickin‘ stupid!
1273
00:50:21,101 --> 00:50:22,648
Hey, everybody, check it out!
1274
00:50:22,811 --> 00:50:24,563
This kid's about to bowl
a perfect zero.
1275
00:50:24,688 --> 00:50:25,985
Hey, mind your business!
1276
00:50:27,858 --> 00:50:28,905
Hey, how do you think
this is gonna make him
1277
00:50:28,984 --> 00:50:29,985
feel about himself?
1278
00:50:30,152 --> 00:50:31,825
Well,
this is character building.
1279
00:50:31,987 --> 00:50:33,489
Even the ridicule.
1280
00:50:33,948 --> 00:50:35,700
-Come on, bud.
-Come on, Dylan!
1281
00:50:36,116 --> 00:50:37,618
lt's okay.
1282
00:50:37,868 --> 00:50:39,541
I suck at everything!
1283
00:50:39,703 --> 00:50:41,797
I quit, I quit!
1284
00:50:44,166 --> 00:50:45,509
Hey. Hey, kid, listen.
1285
00:50:47,086 --> 00:50:49,930
We Mayron men
might not always show up.
1286
00:50:50,256 --> 00:50:52,258
I mean, we want to show up,
we intend to, but
1287
00:50:52,424 --> 00:50:54,176
sometimes we get trashed
the night before,
1288
00:50:54,260 --> 00:50:55,762
or we wreck a speedboat, or
1289
00:50:55,928 --> 00:50:58,431
hook up with some Emirates
flight attendants and
1290
00:50:58,597 --> 00:51:01,350
somehow end up
on a redeye to Dubai.
1291
00:51:02,059 --> 00:51:03,561
You know what I mean.
1292
00:51:03,811 --> 00:51:05,654
The point is, we may not
always show up,
1293
00:51:05,813 --> 00:51:08,487
but when we do,
we finish what we start.
1294
00:51:08,774 --> 00:51:10,868
Now you get up there
and grab those balls.
1295
00:51:16,824 --> 00:51:18,326
Come on, you got this.
1296
00:51:26,333 --> 00:51:27,550
Go, bro!
1297
00:51:28,002 --> 00:51:29,845
BOOKIEI I'll take that.
1298
00:51:30,170 --> 00:51:31,672
I'll cover that.
1299
00:51:34,341 --> 00:51:35,684
Come on, honey!
1300
00:51:37,011 --> 00:51:38,763
-Come on, buddy.
-You can do it, kid.
1301
00:51:51,525 --> 00:51:53,027
Please. Please.
1302
00:52:08,959 --> 00:52:10,302
Wh00! I did it!
1303
00:52:13,130 --> 00:52:15,053
Thanks for believing in me,
El Padre!
1304
00:52:15,215 --> 00:52:17,889
You bet, buddy!
I knew you had it in you!
1305
00:52:20,054 --> 00:52:22,477
You're a winner!
You're a winner!
1306
00:52:33,359 --> 00:52:34,656
Hey, where were you guys?
1307
00:52:34,735 --> 00:52:35,952
We're almost at the front
of the line here.
1308
00:52:36,111 --> 00:52:38,660
We were at the Starbucks
checking out the local talent.
1309
00:52:38,822 --> 00:52:40,119
Cute little number
at the next table
1310
00:52:40,199 --> 00:52:41,371
was giving this one the eye.
1311
00:52:41,533 --> 00:52:43,126
And El Padre got a phone
number from the lady
1312
00:52:43,202 --> 00:52:45,955
who made the coffees.
We got free ones!
1313
00:52:47,956 --> 00:52:50,300
- I drink coffee now.
- What? Get in here.
1314
00:52:50,501 --> 00:52:51,844
Big jump!
1315
00:52:57,174 --> 00:52:58,471
Hey, honey,
are you sure you don't want
1316
00:52:58,550 --> 00:52:59,676
to go see Santa with the boys?
1317
00:52:59,760 --> 00:53:01,262
You were so excited.
1318
00:53:03,180 --> 00:53:05,774
Morn, Santa is so lame.
1319
00:53:06,433 --> 00:53:08,435
-Come on.
-He can hear you, you know!
1320
00:53:10,354 --> 00:53:12,277
You know, I'm sorry, um...
1321
00:53:12,940 --> 00:53:16,365
My daughter thinks that
your daughter is amazing.
1322
00:53:16,777 --> 00:53:18,120
Oh, that's sweet.
1323
00:53:19,279 --> 00:53:21,281
Which is cute,
you're right, but
1324
00:53:21,448 --> 00:53:23,871
sometimes when Adrianna
does certain things,
1325
00:53:24,034 --> 00:53:25,456
then Megan thinks
that it's okay to do it
1326
00:53:25,536 --> 00:53:26,788
because you said that...
1327
00:53:32,126 --> 00:53:33,127
Oh, my God.
1328
00:53:33,836 --> 00:53:35,509
Are you really
stealing right now?
1329
00:53:35,671 --> 00:53:37,389
Sometimes I shoplift
a little bit.
1330
00:53:37,464 --> 00:53:38,681
It's exciting!
1331
00:53:39,842 --> 00:53:42,516
No! I mean... Okay, yeah,
it's a little exciting.
1332
00:53:42,594 --> 00:53:44,187
My heart's really
beating out of my chest.
1333
00:53:44,346 --> 00:53:46,440
What if we get caught?
You got to put it back!
1334
00:53:46,598 --> 00:53:47,645
You're so obedient.
1335
00:53:47,725 --> 00:53:49,352
You're always following
the rules, you know.
1336
00:53:49,518 --> 00:53:50,610
Come on, Sara.
1337
00:53:50,686 --> 00:53:52,188
Have a little fun with me.
Relax.
1338
00:53:52,354 --> 00:53:54,197
I mean, I would love
to have a little fun with you,
1339
00:53:54,273 --> 00:53:56,696
but I just want you to know,
I am not obedient, okay?
1340
00:53:56,859 --> 00:53:59,328
-Then put this in your pants.
-Uh, no. No, thank you.
1341
00:53:59,486 --> 00:54:01,488
And don't touch my boobs.
It's weird.
1342
00:54:01,655 --> 00:54:04,078
Stop it!
I'm not going to shoplift!
1343
00:54:04,241 --> 00:54:05,663
-Why not?
-Because. ..
1344
00:54:06,118 --> 00:54:08,120
Because
you're about to see why.
1345
00:54:08,287 --> 00:54:09,789
-Pardon me, miss?
-Yes?
1346
00:54:09,997 --> 00:54:12,091
-ls this woman bothering you?
-What?
1347
00:54:12,374 --> 00:54:15,548
She's a little judgmental,
but she's fine. Thank you.
1348
00:54:15,836 --> 00:54:17,258
No worries.
1349
00:54:24,970 --> 00:54:26,643
Welcome to the North Pole!
1350
00:54:26,805 --> 00:54:28,603
And what do you want
for Christmas?
1351
00:54:34,813 --> 00:54:36,486
Oh, I didn't miss it. Hi!
1352
00:54:36,648 --> 00:54:38,650
Right there.
This is a great shot.
1353
00:54:38,984 --> 00:54:41,237
-Are you getting it, honey?
-Yeah, I got a good one.
1354
00:54:41,403 --> 00:54:42,575
That's a great shot.
1355
00:54:43,322 --> 00:54:44,323
Thank you, Santa.
1356
00:54:44,406 --> 00:54:45,498
- Oh, you're welcome!
- Hi, honey.
1357
00:54:45,824 --> 00:54:47,417
What about you, big brother?
1358
00:54:47,493 --> 00:54:49,621
I'm sure you've been good.
What's on your list?
1359
00:54:49,912 --> 00:54:51,664
I kind of want
1360
00:54:51,955 --> 00:54:53,377
a 20-gauge shotgun,
1361
00:54:53,457 --> 00:54:55,209
so I can go turkey hunting
with my El Padre!
1362
00:54:55,375 --> 00:54:56,877
What the heck?
Where'd he come up with that?
1363
00:54:56,960 --> 00:54:58,052
Did he just ask for a firearm?
1364
00:54:58,212 --> 00:55:00,306
Sure did! 20-gauge.
Kid knows his guns.
1365
00:55:00,464 --> 00:55:02,182
Kurt, we've already been
through this. Dusty and I...
1366
00:55:02,257 --> 00:55:03,884
Yeah, it is final. That's it.
It's not happening.
1367
00:55:04,051 --> 00:55:05,177
Really?
Because I don't remember
1368
00:55:05,260 --> 00:55:06,386
being part of that discussion.
1369
00:55:06,637 --> 00:55:08,435
Or am I just some
little obedient wife
1370
00:55:08,514 --> 00:55:09,731
who does whatever
the men folk say?
1371
00:55:10,140 --> 00:55:11,733
Yeah, that doesn't
seem quite fair to me.
1372
00:55:11,809 --> 00:55:12,810
Oh, piss off, Kurt.
1373
00:55:12,976 --> 00:55:14,478
Honey, he's talking
about a gun.
1374
00:55:14,812 --> 00:55:17,315
If I may, can I just
1375
00:55:17,648 --> 00:55:20,322
have a word
with my grandson?
1376
00:55:21,151 --> 00:55:23,199
I just want you
to fully understand
1377
00:55:23,278 --> 00:55:24,655
what you're asking for.
1378
00:55:24,988 --> 00:55:27,912
To take a gun
into the wilderness,
1379
00:55:28,242 --> 00:55:30,791
find an animal
living free,
1380
00:55:30,953 --> 00:55:32,921
and take away its life.
1381
00:55:33,080 --> 00:55:35,003
So that it can never
breathe or run
1382
00:55:35,916 --> 00:55:38,419
or play ever again. Now,
1383
00:55:38,752 --> 00:55:40,754
is that what
you really want?
1384
00:55:40,921 --> 00:55:42,138
Yes.
1385
00:55:42,673 --> 00:55:45,142
-No. I don't want to do that.
-Ah.
1386
00:55:45,217 --> 00:55:47,060
You have a good heart, Dylan.
1387
00:55:47,302 --> 00:55:48,975
I'll do it!
I'll kill a turkey!
1388
00:55:49,137 --> 00:55:50,810
Can I shoot one? Please?
1389
00:55:52,099 --> 00:55:54,101
I'll have one shotgun,
please, Santa.
1390
00:55:54,184 --> 00:55:55,857
And gobs and gobs of bullets.
1391
00:55:56,144 --> 00:55:58,238
No, no, no, cupcake.
No, I'm sorry.
1392
00:55:58,397 --> 00:56:02,072
No, the men do the hunting.
You ladies cook what we kill.
1393
00:56:02,526 --> 00:56:03,527
Excuse me?
1394
00:56:05,237 --> 00:56:06,910
Yeah, excuse you?
1395
00:56:07,239 --> 00:56:09,162
Here, turkey, turkey, turkey!
1396
00:56:09,324 --> 00:56:10,450
Be patient, sweetheart.
1397
00:56:10,534 --> 00:56:11,751
The decoys are right
around the corner.
1398
00:56:11,910 --> 00:56:13,127
This is nice, huh, Dust?
1399
00:56:13,203 --> 00:56:15,831
You and me, the fresh air.
Just like old times.
1400
00:56:15,998 --> 00:56:17,170
What do you mean
"just like old times"?
1401
00:56:17,249 --> 00:56:18,341
You only took me once, Dad.
1402
00:56:18,625 --> 00:56:19,626
Aw, jeez, I don't know.
Are you sure
1403
00:56:19,710 --> 00:56:21,462
this is a good idea, Sara?
1404
00:56:21,628 --> 00:56:23,722
Megan is a strong
independent woman.
1405
00:56:23,881 --> 00:56:25,929
If she wants to help thin
the wild turkey population
1406
00:56:26,091 --> 00:56:27,968
so that they don't starve
to death in the winter,
1407
00:56:28,135 --> 00:56:29,728
that is her right
by the Second Amendment.
1408
00:56:29,803 --> 00:56:31,726
Boy, you bought into that
real quick.
1409
00:56:31,889 --> 00:56:32,936
I mean, I think for Megan
1410
00:56:33,015 --> 00:56:34,437
this is less
about wildlife conservation
1411
00:56:34,516 --> 00:56:35,642
and more about bloodlust.
1412
00:56:35,809 --> 00:56:38,483
Looks like somebody picked
the wrong day to be a turkey.
1413
00:56:38,896 --> 00:56:41,319
Keep your elbow down
and cradle the stock, okay.
1414
00:56:41,481 --> 00:56:42,482
Yeah, I get it.
1415
00:56:42,566 --> 00:56:44,068
Can I shoot
the damn thing or not?
1416
00:56:44,234 --> 00:56:45,577
Yeah, that's the spirit.
1417
00:56:45,903 --> 00:56:47,405
Take a deep breath,
1418
00:56:47,654 --> 00:56:48,701
and then
squeeze that trigger
1419
00:56:48,780 --> 00:56:50,748
as you're letting it out.
1420
00:56:51,867 --> 00:56:53,835
Megan, are you sure
this is what you want to do?
1421
00:56:54,995 --> 00:56:55,996
Let's name it.
1422
00:56:56,079 --> 00:56:57,501
She's not gonna kill it
if it has a name.
1423
00:56:57,664 --> 00:56:59,837
-Yes! Uh... Gertrude.
-Sam? Tom?
1424
00:57:00,292 --> 00:57:01,635
Billie Holiday! No.
1425
00:57:01,793 --> 00:57:02,885
-Elijah.
-Elijah!
1426
00:57:02,961 --> 00:57:04,838
- Elijah, run home!
- Stand your ground, kid.
1427
00:57:04,922 --> 00:57:05,923
Save yourself, Elijah!
1428
00:57:06,048 --> 00:57:07,049
Take the shot, kid.
Take the shot.
1429
00:57:07,132 --> 00:57:08,349
No, Elijah has feelings!
1430
00:57:08,425 --> 00:57:09,642
Take the shot!
1431
00:57:11,261 --> 00:57:12,638
on, God!
1432
00:57:13,096 --> 00:57:14,097
Dad!
1433
00:57:14,306 --> 00:57:16,400
Oh, my God.
Honey, are you okay?
1434
00:57:16,642 --> 00:57:17,643
- Kurt!
- Dad, Dad, are you all right?
1435
00:57:17,726 --> 00:57:18,978
I'm okay. She just winged me.
1436
00:57:19,144 --> 00:57:20,487
I'm sorry, El Padre!
I'm sorry.
1437
00:57:20,646 --> 00:57:21,647
That's okay, kid.
I've been shot
1438
00:57:21,730 --> 00:57:23,152
worse than this
plenty of times.
1439
00:57:23,315 --> 00:57:24,658
Make your scarf
into a tourniquet.
1440
00:57:24,733 --> 00:57:26,406
Wrap it around his shoulder.
1441
00:57:26,735 --> 00:57:28,237
Lift his legs!
1442
00:57:28,403 --> 00:57:30,326
- You'|| be fine, sweetheart.
- I'm gonna bleed out.
1443
00:57:37,955 --> 00:57:38,956
Wow.
1444
00:57:39,247 --> 00:57:41,750
Two for two.
Makes getting shot worth it.
1445
00:57:41,917 --> 00:57:43,260
Get the birds, Brad.
1446
00:57:43,418 --> 00:57:45,591
God! I don't know
who this child is.
1447
00:57:45,754 --> 00:57:47,097
You get that one.
1448
00:57:55,305 --> 00:57:56,978
What? I know, okay?
1449
00:57:57,265 --> 00:57:59,438
It's on me. I'm the worst mom
in the world.
1450
00:57:59,685 --> 00:58:01,028
I put a gun
in my daughter's hand,
1451
00:58:01,103 --> 00:58:03,105
and then
she nearly killed somebody.
1452
00:58:03,438 --> 00:58:05,532
She's gonna be scarred
for life.
1453
00:58:06,108 --> 00:58:07,200
Hi!
1454
00:58:07,359 --> 00:58:08,656
I just shot a turkey
and a man.
1455
00:58:09,319 --> 00:58:10,992
Guess which one's dead.
1456
00:58:15,909 --> 00:58:18,662
Okay, fine, maybe
she's a little too unscarred.
1457
00:58:18,745 --> 00:58:19,792
Jeez.
1458
00:58:24,668 --> 00:58:26,341
-You all right?
-Yeah, good.
1459
00:58:26,670 --> 00:58:27,671
All right. So, listen,
1460
00:58:27,754 --> 00:58:28,846
the doctor said everything is
gonna be all right.
1461
00:58:29,006 --> 00:58:30,633
He just wants to keep you
for a couple of hours
1462
00:58:30,716 --> 00:58:31,842
to watch your blood pressure.
1463
00:58:32,009 --> 00:58:33,682
I'm fine. Where's my pants?
1464
00:58:33,844 --> 00:58:35,687
Hey. Oh, I forgot.
Nothing ever hurts you.
1465
00:58:35,846 --> 00:58:37,098
Why don't we just round up
all the nurses?
1466
00:58:37,180 --> 00:58:38,181
We can bring them in here.
1467
00:58:38,265 --> 00:58:39,312
You could do some pushups
for them,
1468
00:58:39,474 --> 00:58:40,475
maybe bench press
the couch a little bit,
1469
00:58:40,559 --> 00:58:41,731
prove
you're still a tough guy.
1470
00:58:41,852 --> 00:58:43,274
Still tough enough
to lick you, Junior.
1471
00:58:43,353 --> 00:58:44,354
Was that a scoff?
1472
00:58:44,479 --> 00:58:45,480
I didn't scoff.
1473
00:58:45,564 --> 00:58:46,656
Yeah, I heard you scoff
just then.
1474
00:58:46,732 --> 00:58:47,779
All right, I scoffed. So what?
1475
00:58:47,941 --> 00:58:49,284
Why, because you think
you can lick me, right?
1476
00:58:49,359 --> 00:58:50,360
Oh, I never said
I could lick you,
1477
00:58:50,444 --> 00:58:51,445
but I could whoop you
for sure.
1478
00:58:51,611 --> 00:58:52,612
Oh, now we're talking!
1479
00:58:52,696 --> 00:58:53,868
Come on. Best out of
three falls, come on.
1480
00:58:54,031 --> 00:58:55,533
Hey, cut it out, okay? I'm not
gonna wrestle an old man
1481
00:58:55,615 --> 00:58:57,083
whose ass is hanging out
of his hospital gown.
1482
00:58:57,242 --> 00:58:58,744
Greco-Roman style. Best way.
Come on.
1483
00:58:58,910 --> 00:59:00,912
Hey, Great Santini, I'm not
gonna do this, all right?
1484
00:59:01,079 --> 00:59:02,706
-Cut it out. Get some rest.
-All right.
1485
00:59:02,956 --> 00:59:04,458
Hey!
1486
00:59:04,708 --> 00:59:06,551
That's one, candy-ass.
1487
00:59:06,710 --> 00:59:08,212
Oh, now you're gonna
get whipped, old man.
1488
00:59:08,295 --> 00:59:09,387
Come on. Bring it on.
1489
00:59:14,593 --> 00:59:15,640
Tap out!
1490
00:59:15,719 --> 00:59:17,266
Nah. I can keep going
all night, kid.
1491
00:59:17,345 --> 00:59:19,063
You hear that heart rate?
You can set your watch to it.
1492
00:59:19,222 --> 00:59:21,145
Oh, yeah. 'Cause ice water
only flows at one speed, huh?
1493
00:59:21,308 --> 00:59:23,310
That's right, pal.
Now go to sleep.
1494
00:59:23,477 --> 00:59:24,569
You know I came in to
say something nice,
1495
00:59:24,644 --> 00:59:25,691
but now you can forget it.
1496
00:59:25,854 --> 00:59:27,447
Huh. What nice thing?
1497
00:59:27,606 --> 00:59:28,949
No. Forget it.
1498
00:59:29,107 --> 00:59:31,155
You know,
when that gun went off,
1499
00:59:31,234 --> 00:59:32,281
I thought you were a goner.
1500
00:59:32,444 --> 00:59:33,536
There's something that
we never say that
1501
00:59:33,612 --> 00:59:35,831
one of us should say
before it's too late.
1502
00:59:37,783 --> 00:59:39,126
Yeah? Like... Like what?
1503
00:59:39,284 --> 00:59:40,331
No, I'm not gonna say it now,
1504
00:59:40,410 --> 00:59:42,003
but maybe
you want to say something.
1505
00:59:42,079 --> 00:59:43,080
I don't know
what you're talking about.
1506
00:59:43,163 --> 00:59:44,210
0h, yeah?
1507
00:59:44,289 --> 00:59:46,542
Seems like you might want to
get something off your chest.
1508
00:59:46,708 --> 00:59:47,709
No. Nothing comes to mind.
1509
00:59:47,793 --> 00:59:49,045
But if you want to
say something,
1510
00:59:49,127 --> 00:59:50,299
I'm not gonna stop you
or anything.
1511
00:59:50,462 --> 00:59:51,509
No, I'm good.
1512
00:59:51,588 --> 00:59:52,714
But you might wanna
unburden yourself
1513
00:59:52,798 --> 00:59:54,596
before you bust that
frickin‘ machine.
1514
00:59:54,925 --> 00:59:57,269
Yeah. Well, if I was gonna say
something, and I'm not...
1515
00:59:57,427 --> 00:59:58,428
What are you gonna say?
1516
00:59:58,512 --> 01:00:00,059
But if I was, I might want to
tell you that I...
1517
01:00:00,222 --> 01:00:01,269
BRADI Hello?
1518
01:00:01,348 --> 01:00:02,440
Wait, it's Brad! Don't,
don't say it! Don't say it.
1519
01:00:02,516 --> 01:00:03,517
Knock, knock!
1520
01:00:03,600 --> 01:00:04,601
Time out on three,
okay? One, two, three.
1521
01:00:04,684 --> 01:00:05,936
Hey, Brad.
1522
01:00:06,520 --> 01:00:07,612
What's going on?
1523
01:00:07,771 --> 01:00:08,738
Hey.
Am I interrupting something?
1524
01:00:08,730 --> 01:00:09,356
Hey.
Am I interrupting something?
1525
01:00:09,523 --> 01:00:10,945
-What? No, nothing.
-No, we're fine.
1526
01:00:11,108 --> 01:00:12,280
Why are you being so weird,
Brad?
1527
01:00:12,359 --> 01:00:13,451
Just seems
a little awkward in here.
1528
01:00:14,820 --> 01:00:16,572
Oh, gosh.
It smells like a bullfight.
1529
01:00:16,988 --> 01:00:18,410
So, look, guys,
1530
01:00:18,740 --> 01:00:20,617
I'm not here to tell you
I told you so,
1531
01:00:20,700 --> 01:00:21,747
even though I did.
1532
01:00:22,702 --> 01:00:23,999
I've just been thinking that
1533
01:00:24,079 --> 01:00:26,377
we've had a lot of tensions
as of late, and I thought
1534
01:00:26,540 --> 01:00:29,043
maybe we could use
a Dads' Night Out. Right?
1535
01:00:29,209 --> 01:00:31,462
Yeah.
So what are we thinking, Brad?
1536
01:00:31,545 --> 01:00:32,592
Strip club?
1537
01:00:32,921 --> 01:00:34,923
Even better.
1538
01:00:35,257 --> 01:00:38,761
Oh, look, it's a cute
tiny monkey on your back.
1539
01:00:43,098 --> 01:00:44,315
Give us all the money
in the drawers
1540
01:00:44,391 --> 01:00:45,893
and all the lollipops.
1541
01:00:49,896 --> 01:00:51,489
Guys, I can't keep up.
1542
01:01:01,116 --> 01:01:02,117
I'm gonna hit the head.
1543
01:01:02,200 --> 01:01:03,247
I'll get us
a couple more drinks.
1544
01:01:03,326 --> 01:01:04,327
Sure.
1545
01:01:04,411 --> 01:01:06,755
Hey, am I crazy or are
you guys having a good time?
1546
01:01:06,913 --> 01:01:08,381
I don't know.
I think we kind of are.
1547
01:01:08,748 --> 01:01:10,500
-That's wonderful, Dusty!
-Thanks, Don.
1548
01:01:11,376 --> 01:01:13,174
I told you
we'd rub off on you two.
1549
01:01:13,336 --> 01:01:14,883
In this room right now,
1550
01:01:14,963 --> 01:01:18,183
uh, there's a man who,
despite his advancing years,
1551
01:01:18,341 --> 01:01:20,514
is apparently
an improv ninja.
1552
01:01:21,261 --> 01:01:22,604
Brad, you didn't.
1553
01:01:22,762 --> 01:01:25,436
I did. I so did!
1554
01:01:25,682 --> 01:01:27,605
Don Whitaker,
ladies and gentlemen!
1555
01:01:27,934 --> 01:01:30,107
All right. All right.
1556
01:01:32,856 --> 01:01:34,278
You are the greatest.
1557
01:01:36,693 --> 01:01:38,445
Don!
Let's hear it for Don!
1558
01:01:39,279 --> 01:01:40,656
We're gonna play
a little "Arms Akimbo."
1559
01:01:40,739 --> 01:01:41,786
Do you know that one?
1560
01:01:41,948 --> 01:01:43,040
-Oh! Of course I do!
-Awesome.
1561
01:01:43,116 --> 01:01:44,163
They're gonna love this.
1562
01:01:44,534 --> 01:01:47,128
- Can somebody do my Velcro?
- Yes.
1563
01:01:47,454 --> 01:01:49,297
He's got
tiny little girl arms!
1564
01:01:51,166 --> 01:01:52,634
Okay.
We're gonna do a scene,
1565
01:01:52,709 --> 01:01:54,632
and we need some suggestions.
1566
01:01:54,711 --> 01:01:56,179
Can you suggest an animal?
1567
01:01:56,338 --> 01:01:57,681
- Raccoon!
- A panda!
1568
01:01:57,839 --> 01:01:59,591
Raccoon, good! All right.
1569
01:01:59,674 --> 01:02:01,517
And, sir,
what is your profession?
1570
01:02:01,676 --> 01:02:03,019
I'm a dermatologist.
1571
01:02:03,178 --> 01:02:06,022
And finally
we need a human relationship.
1572
01:02:06,181 --> 01:02:07,273
Oh! Father and son!
1573
01:02:07,349 --> 01:02:08,942
A healthy father
and son relationship.
1574
01:02:09,142 --> 01:02:10,644
Or how about a divorce?
1575
01:02:12,145 --> 01:02:13,897
Oh. Now you're getting
in the spirit, Dusty.
1576
01:02:14,105 --> 01:02:15,197
Yes. Okay.
We're taking "divorce."
1577
01:02:15,273 --> 01:02:16,445
That's all we need.
Give it up!
1578
01:02:16,608 --> 01:02:18,235
That's really dark.
1579
01:02:18,985 --> 01:02:20,032
Oh, come on, babe.
1580
01:02:20,111 --> 01:02:21,658
Just a little fun
before he gets here.
1581
01:02:21,821 --> 01:02:23,038
No. Stop it. I told you, okay?
1582
01:02:23,114 --> 01:02:25,583
No canoodling until
the divorce is finalized.
1583
01:02:25,742 --> 01:02:27,335
- It's not right.
- Oh, come on.
1584
01:02:27,577 --> 01:02:28,954
Knock, knock.
1585
01:02:29,246 --> 01:02:32,090
He has no idea
what he's walking into!
1586
01:02:33,166 --> 01:02:34,668
Oh, you're home!
1587
01:02:34,834 --> 01:02:36,006
Yes.
1588
01:02:37,045 --> 01:02:38,217
Where were you?
1589
01:02:39,839 --> 01:02:42,843
Uh... I took our raccoon
to the dermatologist.
1590
01:02:43,009 --> 01:02:44,306
He got two of
the suggestions already.
1591
01:02:44,386 --> 01:02:45,433
He's on fire!
1592
01:02:45,595 --> 01:02:48,269
Aren't you even gonna address
the strange man in your home?
1593
01:02:48,431 --> 01:02:50,934
Yeah, bro, don't you even
want to know who I am?
1594
01:02:51,518 --> 01:02:53,020
I know who you are.
1595
01:02:53,186 --> 01:02:54,938
Don, if you'll excuse me,
1596
01:02:55,105 --> 01:02:56,857
I think I'm gonna start
giving it to your wife.
1597
01:02:57,357 --> 01:02:58,358
Shut up!
1598
01:02:58,525 --> 01:03:00,493
Just shut up
with that kind of talk!
1599
01:03:01,444 --> 01:03:04,288
When we met on that flight,
I was really nice to you.
1600
01:03:04,447 --> 01:03:06,415
I listened to you
tell your stupid story
1601
01:03:06,491 --> 01:03:08,459
over and over again, and
1602
01:03:08,702 --> 01:03:10,796
I complimented your hat!
1603
01:03:14,040 --> 01:03:16,418
-Brad, we have to stop this.
-He's killing!
1604
01:03:16,501 --> 01:03:17,718
Don't you see
what's happening?
1605
01:03:17,877 --> 01:03:19,879
I do. I see a room of people
laughing at my father.
1606
01:03:19,963 --> 01:03:20,964
- It's amazing.
- Okay.
1607
01:03:21,256 --> 01:03:24,260
-Have some water.
-No, I don't want water.
1608
01:03:27,137 --> 01:03:28,138
Oh!
1609
01:03:28,513 --> 01:03:31,437
I don't want water!
I want my wife back.
1610
01:03:31,725 --> 01:03:35,446
And I want our Sunday brunches
at the Cracker Barrel.
1611
01:03:35,520 --> 01:03:36,567
Braddie, we've got to get him
off the stage.
1612
01:03:37,772 --> 01:03:40,616
All you needed was somebody
to listen to you, and
1613
01:03:41,776 --> 01:03:43,449
all I do is talk.
1614
01:03:43,778 --> 01:03:44,870
On and on and on.
1615
01:03:44,946 --> 01:03:46,869
When am I ever gonna learn
to shut my
1616
01:03:47,032 --> 01:03:48,750
big fat mouth?
1617
01:03:48,825 --> 01:03:49,826
Ooh.
1618
01:03:50,368 --> 01:03:51,790
Oh, Ginny.
1619
01:03:53,621 --> 01:03:54,622
Ginny.
1620
01:03:55,415 --> 01:03:57,088
My sweet Ginny.
1621
01:03:57,417 --> 01:03:59,761
Why is he using
my mom's real name?
1622
01:04:02,172 --> 01:04:03,515
Hey, Dad?
1623
01:04:04,341 --> 01:04:05,934
ls this true?
1624
01:04:07,635 --> 01:04:09,478
Are you and Mom divorced?
1625
01:04:11,556 --> 01:04:13,479
I wanted to tell you, Brad.
1626
01:04:17,228 --> 01:04:20,107
Son, you're home
from summer camp!
1627
01:04:21,608 --> 01:04:24,612
I don't go to summer camp,
I'm a grown man. Okay?
1628
01:04:29,407 --> 01:04:31,830
Why are you laughing?
I'm not part of this! Okay?
1629
01:04:31,993 --> 01:04:33,620
You are a part of this family,
1630
01:04:33,703 --> 01:04:35,046
and you will respect
your parents.
1631
01:04:35,121 --> 01:04:36,213
-Yeah.
-Shut up!
1632
01:04:36,289 --> 01:04:37,336
-Brad.
-Just shut up.
1633
01:04:37,415 --> 01:04:38,462
Let me out of this bit!
1634
01:04:38,792 --> 01:04:40,715
What about him?
ls he still around?
1635
01:04:40,877 --> 01:04:42,675
Do I have a stepdad?
1636
01:04:44,381 --> 01:04:47,555
Stop doing that to me!
I'm a paying customer!
1637
01:04:48,218 --> 01:04:49,720
Brad, let's go.
1638
01:04:50,720 --> 01:04:52,438
Come on.
1639
01:05:01,689 --> 01:05:03,862
Will you please just go
out there and talk to him?
1640
01:05:04,317 --> 01:05:06,911
He won't talk to me,
and I don't blame him.
1641
01:05:08,029 --> 01:05:10,202
You know, it's not really
all your fault.
1642
01:05:11,408 --> 01:05:12,910
You can't blame Dusty.
1643
01:05:13,076 --> 01:05:14,828
He couldn't have known
about Ginny and me
1644
01:05:14,911 --> 01:05:16,754
when he made that
improv suggestion.
1645
01:05:19,040 --> 01:05:21,543
-You did know!
-It was pretty obvious, Don.
1646
01:05:21,709 --> 01:05:23,211
A guy your age either joins
an improv group
1647
01:05:23,294 --> 01:05:24,420
because his wife left him,
1648
01:05:24,504 --> 01:05:25,505
or his wife left him
1649
01:05:25,588 --> 01:05:26,635
because he joined
an improv group.
1650
01:05:26,714 --> 01:05:29,217
-So you did it on purpose?
-No! Well...
1651
01:05:29,634 --> 01:05:31,136
Well, yeah. All right? I did.
1652
01:05:31,302 --> 01:05:32,349
You and Brad are
all lovey-dovey
1653
01:05:32,429 --> 01:05:33,476
and smug
about your relationship.
1654
01:05:33,555 --> 01:05:34,977
I mean, you make out
every chance you get.
1655
01:05:35,140 --> 01:05:36,483
Meanwhile,
my dad's ditching out on me.
1656
01:05:36,683 --> 01:05:38,310
Maybe I got a little jealous,
all right?
1657
01:05:38,476 --> 01:05:39,523
Look, I didn't think
you'd freak out
1658
01:05:39,602 --> 01:05:42,151
and spill your guts to
a room full of drunken skiers!
1659
01:05:42,313 --> 01:05:44,190
-Hey. What is wrong with you?
-What? I didn't...
1660
01:05:44,357 --> 01:05:45,700
Go out there
and fix this right now.
1661
01:05:45,775 --> 01:05:46,776
-Go!
-All right.
1662
01:05:51,823 --> 01:05:53,245
Are you serious?
1663
01:05:53,408 --> 01:05:54,830
I'm keeping this.
1664
01:06:17,098 --> 01:06:18,350
Are you okay?
1665
01:06:19,809 --> 01:06:20,810
Uh...
1666
01:06:21,561 --> 01:06:23,234
My parents are divorced.
1667
01:06:23,396 --> 01:06:25,023
Oh. Mine, too.
1668
01:06:25,398 --> 01:06:26,399
Sucks.
1669
01:06:26,983 --> 01:06:29,327
-Yeah.
-I think it was my fault.
1670
01:06:29,944 --> 01:06:33,369
-Was yours your fault, too?
-I don't know. I hope not.
1671
01:06:33,531 --> 01:06:35,625
I just found out last night.
When did you find out?
1672
01:06:35,783 --> 01:06:38,206
-I was a baby.
-Oh, when you were a baby?
1673
01:06:38,703 --> 01:06:41,206
Maybe it was your fault.
Were you a difficult baby?
1674
01:06:41,372 --> 01:06:43,045
Urn, I don't know.
1675
01:06:43,208 --> 01:06:44,551
You know what?
Your lack of specifics
1676
01:06:44,626 --> 01:06:46,378
leads me to believe
it was your fault.
1677
01:06:46,544 --> 01:06:48,717
No, no, no! You were not
a difficult baby, sweetheart.
1678
01:06:48,880 --> 01:06:50,632
Brad, dude,
what are you telling the kid?
1679
01:06:50,798 --> 01:06:53,051
Come on, man. I know
you're upset about last night.
1680
01:06:53,218 --> 01:06:54,720
All right? I'm sorry
about what happened, okay?
1681
01:06:54,886 --> 01:06:56,103
I didn't mean to give that
improv suggestion.
1682
01:06:56,179 --> 01:06:58,022
It just...
It just kind of slipped out.
1683
01:06:59,390 --> 01:07:01,313
Know what, Dusty? It's okay.
1684
01:07:01,392 --> 01:07:02,393
-Really?
-Mmm-hmm. Yeah.
1685
01:07:02,560 --> 01:07:03,561
Oh. Thanks, Brad.
1686
01:07:03,645 --> 01:07:04,737
Look, why don't you come in
and talk to Don?
1687
01:07:04,812 --> 01:07:05,859
He's feeling a little...
1688
01:07:05,939 --> 01:07:07,816
Oh, my gosh.
I wonder who that could be?
1689
01:07:08,233 --> 01:07:10,156
Ooh, what a nice truck!
1690
01:07:18,117 --> 01:07:19,118
Daddy!
1691
01:07:19,619 --> 01:07:23,089
-What are you doing here?
-Come on. What am I doing?
1692
01:07:23,248 --> 01:07:25,592
I want to celebrate Christmas
with my perfect little girl.
1693
01:07:25,750 --> 01:07:26,967
Don't you want to
spend the holidays
1694
01:07:27,043 --> 01:07:28,841
with your one true real dad?
1695
01:07:29,003 --> 01:07:30,346
Yeah, come on!
1696
01:07:30,505 --> 01:07:31,802
- Let's come see the cabin.
- Hey, Roger.
1697
01:07:31,881 --> 01:07:33,758
It's so cool!
1698
01:07:35,677 --> 01:07:36,769
Come on, hurry.
You're going too slow.
1699
01:07:36,844 --> 01:07:37,845
I'm coming, sweetheart.
1700
01:07:38,388 --> 01:07:40,641
You invite him all the way up
here just to get back at me?
1701
01:07:40,807 --> 01:07:41,933
Yeah, I did.
1702
01:07:43,935 --> 01:07:46,688
- Bye, Kurt! Call me!
- Yeah, next time I'm in.
1703
01:07:46,938 --> 01:07:48,611
That's her dad, yeah?
1704
01:07:48,690 --> 01:07:50,192
Uh-huh.
1705
01:07:51,359 --> 01:07:52,736
And you invited him,
too, didn't you?
1706
01:07:52,819 --> 01:07:54,162
I sure did, yep.
1707
01:07:54,320 --> 01:07:55,572
I don't know what I missed,
1708
01:07:55,655 --> 01:07:58,329
but this is getting good,
boys.
1709
01:07:59,450 --> 01:08:01,123
-I like your style, Brad.
-Hey, hey, hey.
1710
01:08:04,247 --> 01:08:05,715
You're opening up
the harbor, Brad.
1711
01:08:05,915 --> 01:08:08,259
Oh. The harbor is wide open,
and it's Fleet Week!
1712
01:08:08,334 --> 01:08:09,381
All right, good.
'Cause I got a few boats
1713
01:08:09,460 --> 01:08:10,461
that want to set sail.
1714
01:08:10,545 --> 01:08:11,592
Yeah, good. So do I.
1715
01:08:11,796 --> 01:08:13,139
You favor little Griffy
over my kids.
1716
01:08:13,214 --> 01:08:14,306
What? I do not!
1717
01:08:14,465 --> 01:08:15,591
He gets to sleep in your bed
all the time.
1718
01:08:15,675 --> 01:08:17,222
Megan and Dylan never get to.
1719
01:08:17,385 --> 01:08:18,762
You want them to sleep
in my bed with me?
1720
01:08:18,845 --> 01:08:20,722
God, no!
Don't ever think about it!
1721
01:08:20,888 --> 01:08:22,140
I'm not thinking about it!
You brought it up.
1722
01:08:22,223 --> 01:08:23,270
Good! You better not.
1723
01:08:23,433 --> 01:08:24,434
- Shut up!
- Hey, you shut up.
1724
01:08:24,601 --> 01:08:26,194
-You shut up!
-No, you shut up!
1725
01:08:26,394 --> 01:08:27,486
Okay. Well, he's not gonna be
part of that
1726
01:08:27,562 --> 01:08:28,654
special thing
we got planned tonight,
1727
01:08:28,813 --> 01:08:30,406
if that's what
you're thinking.
1728
01:08:30,565 --> 01:08:31,612
Oh, yeah?
So you're gonna tell Adrianna
1729
01:08:31,691 --> 01:08:33,238
that everyone's invited
to that special thing
1730
01:08:33,318 --> 01:08:34,661
we have planned for tonight,
1731
01:08:34,819 --> 01:08:36,571
except her dad.
1732
01:09:12,982 --> 01:09:16,327
Hey. Five more minutes
and I get to be Joseph.
1733
01:09:16,486 --> 01:09:19,035
You're not the right type
to play Jesus' dad, Brad.
1734
01:09:19,238 --> 01:09:21,957
He wasn't Jesus' dad,
he was Jesus' stepdad.
1735
01:09:22,241 --> 01:09:23,914
And I'm exactly
the right type.
1736
01:09:24,952 --> 01:09:26,044
You'd better stop hitting me
1737
01:09:26,120 --> 01:09:27,463
with that shepherd stick,
Brad. I'm warning you.
1738
01:09:27,622 --> 01:09:29,465
Brad's right.
Let him be Joseph.
1739
01:09:29,624 --> 01:09:30,671
Thank you, Roger,
I appreciate that.
1740
01:09:30,750 --> 01:09:32,297
It's Brad's turn, Dusty.
1741
01:09:32,460 --> 01:09:34,133
Dad, don't break character.
1742
01:09:34,212 --> 01:09:35,464
And stop trying to
butter me up.
1743
01:09:35,630 --> 01:09:38,224
- Can we show some decorum?
- I'm showing decorum.
1744
01:09:38,383 --> 01:09:40,511
Shh! You guys, zip it!
You're gonna wake Baby Jesus.
1745
01:09:44,180 --> 01:09:45,352
That's it. Give me the beard.
1746
01:09:45,431 --> 01:09:46,683
Don't touch
my Joseph beard, Brad!
1747
01:09:46,849 --> 01:09:48,351
-Give him the beard!
-Dad, stay out of it!
1748
01:09:48,518 --> 01:09:49,644
Can we have some respect
for the Nativity?
1749
01:09:49,727 --> 01:09:50,899
Cut it out!
1750
01:09:51,396 --> 01:09:53,990
This is stupid.
I don't even get it.
1751
01:09:54,357 --> 01:09:57,031
Why go on a trip when
Mary's about to have a baby?
1752
01:09:57,193 --> 01:09:58,445
What's so damn important
1753
01:09:58,528 --> 01:10:00,701
you got to go to Bethlehem
in the middle of the night?
1754
01:10:00,780 --> 01:10:01,781
There was a census, okay?
1755
01:10:01,864 --> 01:10:02,990
We covered that
in Sunday School.
1756
01:10:03,282 --> 01:10:05,000
Megan, what is going...
1757
01:10:05,952 --> 01:10:07,625
Did you get into the eggnog?
1758
01:10:07,787 --> 01:10:08,913
Hey. Who's up for some IHOP?
1759
01:10:08,996 --> 01:10:10,714
Oh, yeah,
that kid's pickled all right.
1760
01:10:10,873 --> 01:10:12,841
Mom, you're pretty.
Can we go to IHOP?
1761
01:10:13,543 --> 01:10:14,590
I'm sorry, folks.
1762
01:10:14,669 --> 01:10:16,546
Having some
technical difficulties.
1763
01:10:16,713 --> 01:10:19,466
Great, Dad. Now
you've broken the fourth wall!
1764
01:10:19,799 --> 01:10:21,301
None of it's real, folks.
1765
01:10:21,467 --> 01:10:24,812
I want to go wait in the car.
Give me the keys, Braaad!
1766
01:10:25,012 --> 01:10:27,185
No, I am not giving you
the keys to the car,
1767
01:10:27,265 --> 01:10:29,359
because you're drunk
and you're a child.
1768
01:10:29,517 --> 01:10:33,863
Nobody likes your dumb,
stupid Brad voice.
1769
01:10:34,105 --> 01:10:35,778
And you smell like pumpkins!
1770
01:10:35,940 --> 01:10:38,363
-And you're a mean drunk.
-Kid's got an arm.
1771
01:10:38,526 --> 01:10:40,699
Drunk nine-year-old.
Real nice parenting.
1772
01:10:41,154 --> 01:10:43,122
You better watch it, Roger.
1773
01:10:45,408 --> 01:10:46,785
Adrianna!
Are you okay, sweetheart?
1774
01:10:46,868 --> 01:10:47,915
ls she okay? ls she...
What is she...
1775
01:10:49,871 --> 01:10:51,168
Oh. What a shock.
1776
01:10:51,247 --> 01:10:52,874
Now we know
where Megan got the eggnog.
1777
01:10:53,040 --> 01:10:54,838
You always assume
she's the bad influence.
1778
01:10:54,917 --> 01:10:57,215
Maybe your daughter plied
my daughter with alcohol.
1779
01:10:57,378 --> 01:10:58,379
Maybe your daughter's that way
1780
01:10:58,463 --> 01:11:00,136
because her mother is
a shoplifter.
1781
01:11:00,298 --> 01:11:01,925
Shoplifterrr.
1782
01:11:02,633 --> 01:11:04,635
Sara, we've been working on
the shoplifting thing, okay?
1783
01:11:04,802 --> 01:11:05,928
But that has nothing to do
with Adrianna
1784
01:11:06,012 --> 01:11:07,229
being such a little nightmare
all the time.
1785
01:11:07,388 --> 01:11:08,640
My daughter is not
a nightmare!
1786
01:11:08,723 --> 01:11:09,724
Come on, Adrianna.
1787
01:11:09,891 --> 01:11:11,643
No, sweetheart,
I didn't mean that. Honey!
1788
01:11:11,726 --> 01:11:12,727
Hey.
1789
01:11:13,144 --> 01:11:15,567
-What'd you call my daughter?
-He called her a nightmare.
1790
01:11:15,730 --> 01:11:17,528
Hey. I'm a lot of things,
but I'm not a heathen.
1791
01:11:17,607 --> 01:11:18,733
Let's take this outside.
1792
01:11:18,900 --> 01:11:20,277
Yeah, let's step outside
the manger.
1793
01:11:20,359 --> 01:11:21,406
He called her a nightmare.
1794
01:11:21,569 --> 01:11:23,116
- Here we go.
- Now, now, boys,
1795
01:11:23,488 --> 01:11:25,161
we can't just leave!
1796
01:11:25,323 --> 01:11:28,042
Joseph and the Innkeeper
rumble outside the manger!
1797
01:11:28,201 --> 01:11:29,327
Make the first move,
lnnkeepen
1798
01:11:29,410 --> 01:11:30,662
Kick his ass, Joseph!
1799
01:11:30,828 --> 01:11:32,922
We are not going to do this
in front of the children!
1800
01:11:32,997 --> 01:11:35,170
Now, what kind of fathers
are you, anyway?
1801
01:11:35,333 --> 01:11:36,630
Oh, that's rich!
1802
01:11:36,709 --> 01:11:39,633
Coming from a guy who lies
to his son for six months.
1803
01:11:39,796 --> 01:11:41,048
Maybe that's why
everyone thinks
1804
01:11:41,130 --> 01:11:42,473
your stories
are so "delightful,"
1805
01:11:42,548 --> 01:11:44,095
because they're all lies!
1806
01:11:44,592 --> 01:11:46,344
Sara, get the kids out
of here, okay?
1807
01:11:46,552 --> 01:11:49,146
Happily. I don't want them
watching this anyway.
1808
01:11:49,347 --> 01:11:50,940
Have fun, morons!
1809
01:11:51,474 --> 01:11:54,318
-Pancakes, bitches!
-Do not say "bitches."
1810
01:11:54,477 --> 01:11:55,478
Kids are gone. Let's go.
1811
01:11:55,561 --> 01:11:56,938
I'm not hitting a guy
dressed like Joseph.
1812
01:11:57,605 --> 01:11:58,948
The beard's off, Roger.
1813
01:11:59,106 --> 01:12:00,528
How many excuses you want to
pull out, man?
1814
01:12:00,608 --> 01:12:01,609
Oh, now it's on.
1815
01:12:01,776 --> 01:12:03,119
-You know what, Brad?
-Don!
1816
01:12:03,277 --> 01:12:04,494
Yes, I lied!
1817
01:12:04,570 --> 01:12:07,574
Because whenever there's
anything wrong in your life,
1818
01:12:07,782 --> 01:12:09,750
if it isn't roses
and rainbows,
1819
01:12:09,826 --> 01:12:11,373
you completely fall apart.
1820
01:12:11,536 --> 01:12:13,459
I thought
we had an honest relationship!
1821
01:12:13,621 --> 01:12:15,043
Oh, yeah. Brad, I bet you
never told him
1822
01:12:15,122 --> 01:12:16,965
about that procedure
you had last year, did you?
1823
01:12:17,124 --> 01:12:18,125
Oh, my God. What procedure?
1824
01:12:18,209 --> 01:12:20,803
It was nothing,
just some benign tissue.
1825
01:12:20,962 --> 01:12:23,715
How about that? You're both
a couple of lying sacks.
1826
01:12:23,881 --> 01:12:24,882
And, you!
1827
01:12:25,049 --> 01:12:26,141
From the minute you got here,
1828
01:12:26,217 --> 01:12:28,561
you've been nothing but mean
and sarcastic.
1829
01:12:28,719 --> 01:12:29,971
Well, you know what, Kurt?
1830
01:12:30,137 --> 01:12:31,639
_F y
‘(GASPQU lDacll
1831
01:12:31,806 --> 01:12:33,479
That's right. Forget you!
1832
01:12:33,641 --> 01:12:35,985
Attaboy, swami.
Throwing down F words.
1833
01:12:36,143 --> 01:12:38,020
Not the F word, but an F word,
and that's a good start.
1834
01:12:38,104 --> 01:12:39,651
Now, come on, give me
the finger, big boy. Come on.
1835
01:12:39,730 --> 01:12:41,403
- Come on.
- Hey! Hey!
1836
01:12:41,482 --> 01:12:43,325
Are we gonna still fight
or what?
1837
01:12:43,484 --> 01:12:45,703
Roger brings up a good point.
Let's get the momentum back.
1838
01:12:45,862 --> 01:12:48,160
Come on, Roger.
Get some! Let's get in there!
1839
01:12:48,322 --> 01:12:50,575
-Come on!
-No, no, no, no, no!
1840
01:12:50,741 --> 01:12:52,960
If you lay one hand
on each other,
1841
01:12:53,035 --> 01:12:54,412
whether the kids are here
or not,
1842
01:12:54,579 --> 01:12:56,752
it will
negatively impact them.
1843
01:12:57,331 --> 01:12:59,675
All right. I'm not gonna
lay a hand on him.
1844
01:13:01,586 --> 01:13:02,929
What are you doing?
1845
01:13:03,087 --> 01:13:05,681
Oh. Oh, I see.
Yeah, yeah. Snowball fight.
1846
01:13:05,840 --> 01:13:08,218
I've got some Nerf guns
in the back of my car.
1847
01:13:08,301 --> 01:13:09,598
Want me to get them?
1848
01:13:09,760 --> 01:13:11,933
I pitched triple-A for
the Red Sox in their
1849
01:13:12,013 --> 01:13:13,265
farm system, Roger
Don't say I didn't warn you.
1850
01:13:13,431 --> 01:13:15,183
Take your best shot.
1851
01:13:19,437 --> 01:13:20,529
Dad!
1852
01:13:20,855 --> 01:13:22,277
Don, I'm sorry!
1853
01:13:23,649 --> 01:13:24,992
That sucks.
1854
01:13:25,443 --> 01:13:28,117
- I'm so sorry.
- Oh, no, no, it was all right.
1855
01:13:30,156 --> 01:13:31,829
Hey, no fair.
That's an ice ball.
1856
01:13:31,991 --> 01:13:32,992
You bet it is.
1857
01:13:33,075 --> 01:13:34,952
You know, you throw that
and we are no longer co-dads.
1858
01:13:35,077 --> 01:13:36,454
Oh, I'm way ahead of you,
dickhead.
1859
01:13:36,537 --> 01:13:37,538
You know, from now on,
1860
01:13:37,622 --> 01:13:38,748
we'll just act like
a normal blended family
1861
01:13:38,831 --> 01:13:40,003
with me hating your guts.
1862
01:13:40,082 --> 01:13:41,083
The kids will never know,
1863
01:13:41,167 --> 01:13:42,419
because I'm
too good of a dad to
1864
01:13:42,501 --> 01:13:44,219
ever throw their stepfather
under the bus.
1865
01:13:44,378 --> 01:13:45,755
But that's right where
you're gonna be, Brad.
1866
01:13:45,838 --> 01:13:47,681
Under my bus.
1867
01:13:47,840 --> 01:13:49,262
Well, guess what,
I'm gonna celebrate you
1868
01:13:49,342 --> 01:13:50,685
morning, noon and night
1869
01:13:50,843 --> 01:13:52,060
because
it's the right thing to do
1870
01:13:52,136 --> 01:13:53,183
in front of the kids.
1871
01:13:53,346 --> 01:13:55,189
But just know the way
I really feel about you
1872
01:13:55,264 --> 01:13:57,232
is you can suck a fart, Dusty.
1873
01:13:57,516 --> 01:14:00,190
A wet, greasy fart.
1874
01:14:02,772 --> 01:14:04,399
You gonna keep
pump-faking that thing
1875
01:14:04,482 --> 01:14:05,608
or you gonna take a shot,
Brad?
1876
01:14:05,691 --> 01:14:06,692
Huh?
1877
01:14:07,109 --> 01:14:10,113
What? What? Huh?
1878
01:14:10,446 --> 01:14:11,948
He's never played sports ever.
1879
01:14:12,031 --> 01:14:13,578
Maybe it's stuck to his hand.
1880
01:14:13,658 --> 01:14:15,080
Oh! Oh!
1881
01:14:16,077 --> 01:14:17,954
Huh? Huh?
1882
01:14:25,044 --> 01:14:26,466
That's what I thought.
1883
01:14:26,629 --> 01:14:28,006
You know what, Dusty,
you're not worth it.
1884
01:14:28,089 --> 01:14:29,215
Come on, Dad.
1885
01:14:29,382 --> 01:14:30,508
Good.
1886
01:14:30,716 --> 01:14:32,309
Psych.
You're totally worth it!
1887
01:14:33,719 --> 01:14:34,720
Dad!
1888
01:14:36,305 --> 01:14:38,979
-That was an ice ball.
-Treating your dad like that!
1889
01:14:39,141 --> 01:14:40,142
Dad.
1890
01:14:40,559 --> 01:14:42,561
Look, it was an accident.
1891
01:14:45,356 --> 01:14:46,528
Go ahead, Roger.
1892
01:14:46,983 --> 01:14:48,985
Brad was right the first time.
1893
01:14:49,652 --> 01:14:51,154
You're not worth it.
1894
01:14:53,197 --> 01:14:55,199
Dang! Right down my neck!
1895
01:14:55,408 --> 01:14:56,580
Don! Sorry! Sorry!
1896
01:14:57,910 --> 01:14:59,912
That guy's like
a snowball magnet.
1897
01:15:00,121 --> 01:15:02,465
You were right about
everything. You happy now?
1898
01:15:02,790 --> 01:15:04,542
Ah, Dusty,
1899
01:15:05,209 --> 01:15:07,052
I do like being right.
1900
01:15:11,716 --> 01:15:12,888
Hey, is that your baby
in there?
1901
01:15:12,967 --> 01:15:13,968
Griffy!
1902
01:15:15,344 --> 01:15:17,972
I know. I know, sweetie.
It's okay, it's okay.
1903
01:15:18,139 --> 01:15:19,812
I know, I know.
1904
01:15:20,099 --> 01:15:22,773
This was Dusty's idea.
I never wanted to do this.
1905
01:16:00,556 --> 01:16:02,558
Hey, Brad. That one's mine.
1906
01:16:03,642 --> 01:16:05,986
-Oh, is this bag yours?
-Yeah.
1907
01:16:11,650 --> 01:16:13,368
Sara? Sara!
1908
01:16:35,341 --> 01:16:36,809
-Oh, my gosh.
-Ew.
1909
01:16:36,884 --> 01:16:38,682
What is going on here?
1910
01:16:43,432 --> 01:16:44,433
What's happening, Officer?
1911
01:16:44,517 --> 01:16:46,690
Avalanche hit
the highway up ahead.
1912
01:16:46,852 --> 01:16:48,525
It's gonna take
a few hours to clear it,
1913
01:16:48,604 --> 01:16:50,277
so follow the traffic back
into town, all right?
1914
01:16:51,107 --> 01:16:53,610
What caused the avalanche?
Was it all the snow?
1915
01:16:53,776 --> 01:16:54,993
Yeah, I'm pretty sure
1916
01:16:55,069 --> 01:16:56,946
snow had something to do
with the avalanche.
1917
01:16:57,113 --> 01:16:58,865
Keep it moving!
1918
01:17:03,202 --> 01:17:06,376
Well, I guess we could stop
and have lunch to kill time.
1919
01:17:06,539 --> 01:17:08,212
On Christmas Day?
1920
01:17:08,624 --> 01:17:11,377
-What's gonna be open?
-I don't know.
1921
01:17:17,675 --> 01:17:19,177
Oh, look at that!
1922
01:17:20,344 --> 01:17:21,891
Looks like everyone had
the same idea.
1923
01:17:34,650 --> 01:17:37,199
Oh, no. Everything's sold out.
1924
01:17:37,486 --> 01:17:38,612
Well, I guess we could see
Missile Tow.
1925
01:17:38,696 --> 01:17:39,743
What's that about?
1926
01:17:39,905 --> 01:17:40,997
It's Liam Neeson.
1927
01:17:41,157 --> 01:17:42,409
He's a tow truck driver
1928
01:17:42,491 --> 01:17:43,743
who's on his way home
for Christmas
1929
01:17:43,826 --> 01:17:44,918
with his kids and
1930
01:17:45,077 --> 01:17:46,499
happens along
some terrorists
1931
01:17:46,579 --> 01:17:48,297
who've hijacked a mobile ICBM.
1932
01:17:48,455 --> 01:17:49,547
So he hooks it to his rig
1933
01:17:49,623 --> 01:17:51,466
and has to get it to NORAD
before Christmas morning.
1934
01:17:51,625 --> 01:17:53,127
I hear it's really good!
1935
01:17:53,294 --> 01:17:55,638
I don't know, Brad,
it's PG-13.
1936
01:17:55,796 --> 01:17:58,595
I don't really care
for the salty language.
1937
01:17:58,757 --> 01:17:59,974
Well, it has cute little kids
in it.
1938
01:18:00,050 --> 01:18:01,051
I mean, how dirty can it be?
1939
01:18:01,260 --> 01:18:02,307
Besides, you love Liam Neeson.
1940
01:18:02,386 --> 01:18:03,387
I do.
1941
01:18:03,554 --> 01:18:05,056
-Let's just give it a shot.
-Yes!
1942
01:18:05,222 --> 01:18:06,815
Looks very heroic.
1943
01:18:06,891 --> 01:18:09,019
- I'll say that much.
- I mean, really. Man!
1944
01:18:11,353 --> 01:18:13,731
The front row?
I don't know, Brad.
1945
01:18:13,898 --> 01:18:15,150
-What about the...
-Dad, please stop!
1946
01:18:15,316 --> 01:18:16,533
It's gonna strain your eyes.
1947
01:18:16,609 --> 01:18:17,986
We don't have a choice,
all right?
1948
01:18:19,820 --> 01:18:21,493
Look, it's Mom and Brad!
1949
01:18:23,741 --> 01:18:25,914
Santa's got
a present for you bastards.
1950
01:18:35,252 --> 01:18:37,346
You're impounded, asshole.
1951
01:18:38,088 --> 01:18:40,182
- You did it, Daddy!- You killed them all.
1952
01:18:40,507 --> 01:18:43,260
No, kids.
We did it. We killed them all.
1953
01:18:43,594 --> 01:18:44,937
Together.
1954
01:18:45,095 --> 01:18:46,517
We love you, Daddy.
1955
01:18:46,847 --> 01:18:48,440
I love you, too.
1956
01:18:48,891 --> 01:18:51,735
The only thing that matters
to me in this crazy world
1957
01:18:52,144 --> 01:18:53,566
is you kids.
1958
01:18:54,563 --> 01:18:56,565
And I'm sorry
your holiday was ruined
1959
01:18:56,649 --> 01:18:58,651
by those godless mother...
1960
01:19:05,407 --> 01:19:06,499
Sorry, folks.
1961
01:19:06,575 --> 01:19:08,248
Looks like we're having
a bit of a power outage.
1962
01:19:08,535 --> 01:19:10,503
Uh, we don't know when the
power's gonna come back on,
1963
01:19:10,663 --> 01:19:11,960
so you guys are all welcome
1964
01:19:12,039 --> 01:19:13,211
to stay in here
or in the lobby.
1965
01:19:13,374 --> 01:19:14,591
The DOT wants everybody
1966
01:19:14,667 --> 01:19:16,044
to stay inside
and off the roads,
1967
01:19:16,126 --> 01:19:17,378
so we might be in here
for a while.
1968
01:19:20,047 --> 01:19:22,049
You know, I bet this is
because of the snow, too.
1969
01:19:22,383 --> 01:19:24,226
Gee, Dad, you think so?
1970
01:19:50,369 --> 01:19:51,791
I need to use the gent's.
1971
01:19:51,870 --> 01:19:53,372
Brad, do you need to
go tee-tee?
1972
01:19:53,539 --> 01:19:55,007
Dad, don't say that in public!
1973
01:19:55,082 --> 01:19:56,129
-Just go.
-All right.
1974
01:19:58,627 --> 01:20:00,300
ls he still looking at me?
1975
01:20:01,297 --> 01:20:02,298
Yes.
1976
01:20:02,464 --> 01:20:05,138
ls he doing that one look that
he does? You know, like...
1977
01:20:07,011 --> 01:20:08,888
-ls he doing that look?
-Yeah.
1978
01:20:09,221 --> 01:20:11,349
Where he doesn't blink? Yeah.
1979
01:20:12,725 --> 01:20:13,726
Yep.
1980
01:20:14,476 --> 01:20:15,728
You know,
1981
01:20:15,978 --> 01:20:17,025
when I said that
1982
01:20:17,104 --> 01:20:18,777
Brad was turning you into
something that you're not?
1983
01:20:19,857 --> 01:20:22,451
Maybe, you know,
what I really meant to say
1984
01:20:22,776 --> 01:20:24,119
was that
1985
01:20:24,778 --> 01:20:27,201
Brad's turning you
into something that I'm not,
1986
01:20:27,573 --> 01:20:28,825
a good dad.
1987
01:20:30,534 --> 01:20:32,252
No? No,
that didn't do it for you?
1988
01:20:32,328 --> 01:20:33,375
Come on.
I thought it was pretty good.
1989
01:20:33,537 --> 01:20:35,460
That whole speech was
in the movie we just saw.
1990
01:20:35,622 --> 01:20:36,874
-Was it?
-Yeah. Word for word.
1991
01:20:36,957 --> 01:20:38,049
Dramatic pauses and all.
1992
01:20:38,208 --> 01:20:39,585
Liam Neeson just said that.
1993
01:20:39,668 --> 01:20:41,716
Oh, it must've been
in my subconscious.
1994
01:20:42,004 --> 01:20:43,096
I'm gonna go drain the lizard.
1995
01:20:43,172 --> 01:20:44,173
Yeah. Yeah.
1996
01:20:49,303 --> 01:20:51,806
Whoa!
That is a very impressive
1997
01:20:51,972 --> 01:20:55,397
watch. ls that a Rolex?
Mine's a Casio.
1998
01:21:04,360 --> 01:21:06,283
You know what, Kurt?
1999
01:21:06,445 --> 01:21:07,446
When we first met,
2000
01:21:07,529 --> 01:21:10,123
I was so excited about
our being co-grandpas.
2001
01:21:10,449 --> 01:21:13,544
And now everybody's miserable!
And my son won't forgive me.
2002
01:21:14,870 --> 01:21:17,043
You know what you and Brad
really need?
2003
01:21:17,206 --> 01:21:18,549
Oh, no.
2004
01:21:18,957 --> 01:21:21,631
I'm not taking any advice
from the likes of you.
2005
01:21:21,710 --> 01:21:22,802
No, thank you.
2006
01:21:26,382 --> 01:21:27,884
Okay, what do we need?
2007
01:21:31,220 --> 01:21:33,222
- Hey! Adrianna's here!
- Megan!
2008
01:21:33,389 --> 01:21:34,436
Hi!
2009
01:21:34,515 --> 01:21:37,109
-I can't shake this guy.
-I can't shake this guy.
2010
01:21:37,267 --> 01:21:38,860
- You guys got stuck here, too?
- Yeah.
2011
01:21:39,019 --> 01:21:41,772
And, Dylan, look who else
got stuck. Your girlfriend!
2012
01:21:42,606 --> 01:21:43,778
We should
put her under the mistletoe.
2013
01:21:43,857 --> 01:21:44,858
Yeah!
2014
01:21:45,067 --> 01:21:46,910
-Come on, stay under.
-Stay.
2015
01:21:50,030 --> 01:21:52,032
You like that girl, don't you?
2016
01:21:53,158 --> 01:21:54,205
Hmm.
2017
01:21:54,284 --> 01:21:55,285
Well,
2018
01:21:55,452 --> 01:21:57,875
who knocked down a pin
all by himself?
2019
01:21:58,705 --> 01:22:00,707
-I did?
-Damn right, you did.
2020
01:22:00,874 --> 01:22:02,876
Now go in there
and pick up that spare.
2021
01:22:03,043 --> 01:22:05,216
Here she is, Dylan!
2022
01:22:05,879 --> 01:22:07,631
It just doesn't seem right.
2023
01:22:09,425 --> 01:22:10,426
Brad?
2024
01:22:10,676 --> 01:22:12,770
Dad, I really don't want
to dis...
2025
01:22:12,970 --> 01:22:14,643
Jeez.
2026
01:22:14,721 --> 01:22:17,645
We're gonna settle this
physically, like men!
2027
01:22:17,808 --> 01:22:19,981
And when it's all over, we're
gonna feel a whole lot better.
2028
01:22:20,144 --> 01:22:22,146
At least somebody's
taking my advice today.
2029
01:22:22,312 --> 01:22:23,859
Cut it out! This is
child abuse! Honey, help me!
2030
01:22:23,939 --> 01:22:25,566
Don't be such a snowflake.
Fight back!
2031
01:22:25,649 --> 01:22:26,650
Hey, guys,
come on, knock it off.
2032
01:22:26,733 --> 01:22:27,734
You're making a scene,
all right?
2033
01:22:27,901 --> 01:22:29,073
Yeah, Don, lean on him!
2034
01:22:29,236 --> 01:22:31,705
Engage me, son,
for the sake of our male bond.
2035
01:22:34,074 --> 01:22:35,576
No, wait, wait, look. Look!
2036
01:22:40,456 --> 01:22:41,799
What's he doing?
2037
01:22:47,963 --> 01:22:49,806
Oh, my God. He's going in
for his first kiss.
2038
01:22:49,965 --> 01:22:51,512
Look, she's standing
under the mistletoe.
2039
01:22:51,592 --> 01:22:52,969
Oh, my God. Where's my phone?
Where my phone?
2040
01:22:53,302 --> 01:22:54,645
Oh, my God,
where's your phone?
2041
01:22:54,720 --> 01:22:55,972
Brad, where's your phone!
2042
01:22:56,138 --> 01:22:57,560
Okay, it's right here.
Right here. Yeah. Yeah.
2043
01:22:59,516 --> 01:23:01,689
Look how brave he is.
She's all yours, buddy.
2044
01:23:02,853 --> 01:23:03,854
Unless she's got a boyfriend.
2045
01:23:03,937 --> 01:23:05,029
In that case, there's always
the Friend Zone.
2046
01:23:05,105 --> 01:23:06,322
No, there's nothing wrong
with the Friend Zone.
2047
01:23:06,398 --> 01:23:07,570
Guys, he's not going
in the Friend Zone, okay?
2048
01:23:07,733 --> 01:23:08,905
Look at that smile.
She likes him.
2049
01:23:08,984 --> 01:23:10,577
Yeah, she wants a kiss.
2050
01:23:37,638 --> 01:23:39,140
My God, he kissed his sister!
2051
01:23:39,306 --> 01:23:41,479
Congratulations,
you lucky gal.
2052
01:23:42,476 --> 01:23:44,899
I did it, El Padre!
I kissed the girl I like!
2053
01:23:45,062 --> 01:23:47,736
Yeah! Attaboy!
2054
01:23:48,065 --> 01:23:51,160
Whoa! Did you just kiss
your sister? You sick kid!
2055
01:23:51,318 --> 01:23:52,410
Stepsister.
2056
01:23:52,653 --> 01:23:54,371
I mean, still not okay,
I know that.
2057
01:23:54,446 --> 01:23:56,073
What? No, no, wait, he'sjust
a little confused, all right?
2058
01:23:56,156 --> 01:23:57,908
It's no surprise when you look
at who raised him.
2059
01:23:58,075 --> 01:23:59,827
Adrianna, come on.
We're going home.
2060
01:24:00,202 --> 01:24:02,204
Wait, wait, Roger, you can't
go out in that storm.
2061
01:24:02,371 --> 01:24:03,497
I was an alternate
for Season 3
2062
01:24:03,580 --> 01:24:04,627
Ice Road Truckers.
2063
01:24:04,790 --> 01:24:06,633
- I'll be fine.
- Oh.
2064
01:24:07,292 --> 01:24:08,635
That was their best season.
2065
01:24:09,419 --> 01:24:10,762
I got this.
2066
01:24:11,088 --> 01:24:12,681
Wait a minute.
Roger, hold up, man.
2067
01:24:12,839 --> 01:24:15,342
No. From now on, I don't want
you anywhere near my daughter.
2068
01:24:15,509 --> 01:24:17,182
I don't want anything to do
with any of you people!
2069
01:24:17,344 --> 01:24:18,345
Look, I never wanted to be
2070
01:24:18,428 --> 01:24:19,429
family with you,
either, Roger.
2071
01:24:19,513 --> 01:24:20,765
Just like Brad never wanted to
be family with me,
2072
01:24:20,847 --> 01:24:21,848
did you, Brad?
2073
01:24:22,015 --> 01:24:23,858
No. Not at all.
I hated your guts.
2074
01:24:24,017 --> 01:24:25,769
In fact, I still kind of do
right now.
2075
01:24:25,936 --> 01:24:27,188
Yeah. Me, too, Brad.
2076
01:24:27,354 --> 01:24:28,776
But we're all connected
by these kids.
2077
01:24:28,855 --> 01:24:29,902
No one's going anywhere.
2078
01:24:30,315 --> 01:24:32,238
-You gonna stop me?
-If I have to, yes.
2079
01:24:32,401 --> 01:24:34,449
Yeah, right. You couldn't stop
a clock, you weak tit.
2080
01:24:35,654 --> 01:24:37,247
The hammer.
2081
01:24:40,200 --> 01:24:41,543
You know what, Adrianna?
2082
01:24:42,035 --> 01:24:43,207
You're not gonna like this,
younglady,
2083
01:24:43,287 --> 01:24:45,039
but this is long overdue.
2084
01:24:48,542 --> 01:24:49,543
I love you.
2085
01:24:49,710 --> 01:24:50,711
Aww.
2086
01:24:51,378 --> 01:24:53,130
-That got me.
-Got me, too. Right here.
2087
01:24:53,297 --> 01:24:54,344
What the hell
did you just say?
2088
01:24:54,423 --> 01:24:55,970
You heard me. I said,
I love my stepdaughter!
2089
01:24:56,133 --> 01:24:58,556
And I meant it. I should've
said it a long time ago,
2090
01:24:58,719 --> 01:25:00,141
but I was afraid to
put myself out there
2091
01:25:00,220 --> 01:25:02,063
- and risk getting rejected.
- Aww.
2092
01:25:02,556 --> 01:25:03,603
Sweet.
2093
01:25:03,682 --> 01:25:05,025
You know what?
2094
01:25:05,642 --> 01:25:08,145
Adrianna, you're gonna spend
Christmas with your mom, okay?
2095
01:25:10,314 --> 01:25:11,987
You're not leaving us, Roger.
2096
01:25:12,482 --> 01:25:13,984
'Cause I love you, too.
2097
01:25:16,403 --> 01:25:18,405
-You take that back!
-Nope. I can't.
2098
01:25:18,572 --> 01:25:19,619
Can't take it back now.
2099
01:25:19,698 --> 01:25:21,496
Everybody heard it.
It's out there.
2100
01:25:21,658 --> 01:25:23,535
- Everybody hear it?
- Yeah.
2101
01:25:24,494 --> 01:25:26,121
You're her dad,
you made her who she is,
2102
01:25:26,204 --> 01:25:27,376
and despite her
currently harboring
2103
01:25:27,456 --> 01:25:29,003
a fair amount of resentment
towards me,
2104
01:25:29,166 --> 01:25:31,260
I love her,
so that means I love you, too.
2105
01:25:31,585 --> 01:25:33,383
And I've never been too good
about saying it,
2106
01:25:33,462 --> 01:25:34,930
but I'm gonna follow
Brad's example,
2107
01:25:35,088 --> 01:25:36,180
who I also love.
2108
01:25:36,340 --> 01:25:38,434
Now you're just saying things
to choke me up.
2109
01:25:38,592 --> 01:25:39,764
Brad! Cut it out.
2110
01:25:39,885 --> 01:25:41,853
- I'm trying.
- I'm a hot mess here.
2111
01:25:41,928 --> 01:25:42,929
Don, please!
2112
01:25:43,096 --> 01:25:44,188
You've got to understand,
2113
01:25:44,264 --> 01:25:45,516
when it comes out of nowhere
like that,
2114
01:25:45,599 --> 01:25:46,600
what do you expect?
2115
01:25:46,767 --> 01:25:47,984
- St0p!
2116
01:25:48,060 --> 01:25:49,061
- I'm currently stopping.
- We're...
2117
01:25:49,227 --> 01:25:51,400
Yeah, guys. Cut it out,
you're embarrassing me.
2118
01:25:51,563 --> 01:25:52,689
I love you, Brad.
2119
01:25:53,065 --> 01:25:54,817
And I love Karen,
I love Sara,
2120
01:25:55,734 --> 01:25:57,407
and I love my kids.
2121
01:26:00,322 --> 01:26:01,574
I, uh,
2122
01:26:05,202 --> 01:26:06,545
I might need a little
more time with that one.
2123
01:26:06,620 --> 01:26:07,621
Sure, understood.
2124
01:26:07,788 --> 01:26:09,836
But we're making progress.
Maybe for your birthday.
2125
01:26:09,998 --> 01:26:10,999
Yeah.
2126
01:26:11,083 --> 01:26:12,130
You know. Unless
you want to say anything?
2127
01:26:12,876 --> 01:26:14,719
- Anything at all?
- Say it, Kurt.
2128
01:26:14,878 --> 01:26:16,721
-Now's the time.
-Just say it, Kurt.
2129
01:26:16,880 --> 01:26:17,881
You want to say anything?
2130
01:26:17,964 --> 01:26:19,216
It's not that bad.
Just say it.
2131
01:26:19,383 --> 01:26:21,260
-You can do it.
-Do it.
2132
01:26:22,302 --> 01:26:24,805
Nah, the birthday's
a good target. Good target.
2133
01:26:25,180 --> 01:26:27,103
All right, Roger,
what do you say?
2134
01:26:27,307 --> 01:26:29,810
It's not too late to spend
Christmas with your family.
2135
01:26:48,912 --> 01:26:51,506
It's Christmastime
2136
01:26:52,833 --> 01:26:56,178
There's no need to
be afraid, Roger
2137
01:26:57,379 --> 01:26:59,381
At Christmastime
2138
01:27:00,215 --> 01:27:03,219
We let in light
and we banish shade
2139
01:27:03,427 --> 01:27:05,429
Damn, that's my favorite song
of all time.
2140
01:27:05,595 --> 01:27:09,771
And in our world of plenty
2141
01:27:10,058 --> 01:27:13,562
We can spread a smile of joy
2142
01:27:14,229 --> 01:27:17,574
Throw your arms around
the world
2143
01:27:17,899 --> 01:27:19,242
At Christmastime
2144
01:27:22,446 --> 01:27:24,164
But say a prayer
2145
01:27:26,491 --> 01:27:28,914
Pray for the other ones!
2146
01:27:29,077 --> 01:27:31,079
I'll play this in August,
I don't even care.
2147
01:27:31,246 --> 01:27:32,919
At Christmastime
2148
01:27:33,248 --> 01:27:38,254
It's hard,
but when you're having fun
2149
01:27:38,837 --> 01:27:43,183
There's a world
outside your window
2150
01:27:43,759 --> 01:27:47,514
It's a world of dread and fear
2151
01:27:47,804 --> 01:27:51,980
Where the only water
flowing is
2152
01:27:52,309 --> 01:27:55,153
The bitter sting of tears
2153
01:27:56,229 --> 01:27:59,984
And the Christmas bells
that ring there
2154
01:28:00,317 --> 01:28:03,821
Are the clanging chimes
of doom
2155
01:28:04,154 --> 01:28:07,158
Well, tonight thank God
it's them
2156
01:28:07,991 --> 01:28:10,494
Instead of you
2157
01:28:11,286 --> 01:28:13,038
Yes! Fantastic!
2158
01:28:17,959 --> 01:28:19,552
He heard it!
2159
01:28:29,429 --> 01:28:30,772
Come on, Roger.
2160
01:28:31,973 --> 01:28:34,067
Look.
Yes, we're all stuck here,
2161
01:28:34,392 --> 01:28:36,144
but we're with
our loved ones.
2162
01:28:36,311 --> 01:28:38,313
I'm not. I came alone.
2163
01:28:38,480 --> 01:28:39,948
Oh. Okay, well,
2164
01:28:40,023 --> 01:28:41,275
he came to the movies alone
on Christmas,
2165
01:28:41,358 --> 01:28:42,484
and that's a little sad.
2166
01:28:42,651 --> 01:28:44,619
That's a little sad!
2167
01:28:45,654 --> 01:28:47,156
But you're not alone, sir.
2168
01:28:47,322 --> 01:28:48,323
I mean, think about it.
2169
01:28:48,406 --> 01:28:49,908
We come to the movies
all the time.
2170
01:28:50,492 --> 01:28:52,415
We sit with hundreds
of people.
2171
01:28:52,744 --> 01:28:55,998
And we laugh together,
we cry together,
2172
01:28:56,331 --> 01:28:58,504
but we never look
at each other, do we?
2173
01:28:58,750 --> 01:29:01,424
Brad, it's not a microphone,
it's a mallet. See?
2174
01:29:01,670 --> 01:29:03,672
-They can hear you.
-You can still hear me, right?
2175
01:29:03,755 --> 01:29:05,007
-Yeah.
-Yeah.
2176
01:29:05,173 --> 01:29:06,675
Take a look at each other.
2177
01:29:07,092 --> 01:29:08,184
-That's right.
-Hi.
2178
01:29:08,927 --> 01:29:11,601
Give a hug.
Give an embrace.
2179
01:29:11,930 --> 01:29:13,432
What we have here
are the makings
2180
01:29:13,515 --> 01:29:15,438
of a really great
Christmas party.
2181
01:29:15,725 --> 01:29:19,229
We have a Christmas tree.
We have music and snacks.
2182
01:29:19,479 --> 01:29:22,449
We have Christmas spirit.
We have mirth.
2183
01:29:22,649 --> 01:29:24,071
We have snow!
2184
01:29:24,150 --> 01:29:25,322
You know
who doesn't have snow?
2185
01:29:26,194 --> 01:29:28,367
I'll bet he knows who doesn't
have snow, don't you?
2186
01:29:30,991 --> 01:29:33,335
Yeah. Yeah, I know.
2187
01:29:33,952 --> 01:29:35,795
I know where there isn't snow.
2188
01:29:36,371 --> 01:29:39,875
And there won't be snow
in Africa
2189
01:29:40,500 --> 01:29:43,174
This Christmastime!
2190
01:29:45,255 --> 01:29:50,261
Do they know
it's Christmastime at all?
2191
01:29:53,221 --> 01:29:54,643
Merry Christmas!
2192
01:29:54,848 --> 01:29:56,270
Merry Christmas, folks!
2193
01:29:57,851 --> 01:30:01,651
Feed the world
2194
01:30:01,980 --> 01:30:05,735
Let them know
it's Christmastime
2195
01:30:06,067 --> 01:30:08,161
Feed the world
2196
01:30:08,236 --> 01:30:09,283
What?
2197
01:30:10,238 --> 01:30:12,741
Let them know
it's Christmastime
2198
01:30:12,908 --> 01:30:14,410
"Sara.
2199
01:30:15,076 --> 01:30:16,749
"Beautiful and smart.
2200
01:30:17,078 --> 01:30:19,422
"The morn that everyone loves"?
2201
01:30:20,040 --> 01:30:22,714
Oh, my God. She's basing
a character on me!
2202
01:30:59,746 --> 01:31:00,747
All right, guys.
2203
01:31:00,914 --> 01:31:02,166
We're not gonna see them again
till Easter,
2204
01:31:02,248 --> 01:31:03,841
so everybody say good-bye
to El Padre and Pop-Pop.
2205
01:31:04,000 --> 01:31:05,502
- Bye, Dylan.
- Good-bye, El Padre!
2206
01:31:05,794 --> 01:31:07,296
Hey, next time you want to
shoot a guy,
2207
01:31:07,379 --> 01:31:09,802
don't just wing him,
go for center mass, okay?
2208
01:31:10,131 --> 01:31:11,132
Good-bye, Adrianna.
2209
01:31:13,510 --> 01:31:15,353
I don't want you to go,
Pop-Pop!
2210
01:31:15,512 --> 01:31:16,684
-Oh, really?
-Yeah, really?
2211
01:31:16,846 --> 01:31:18,223
Oh, sure.
Of course, he gets a hug.
2212
01:31:18,390 --> 01:31:19,516
Maybe you can call me
2213
01:31:19,599 --> 01:31:20,976
and tell me more
Pop-Pop stories.
2214
01:31:21,142 --> 01:31:22,644
I would love to!
2215
01:31:22,811 --> 01:31:25,109
Oh. And I also signed you up
for SeniorMatchnom.
2216
01:31:25,313 --> 01:31:27,441
It's a dating website
for old people like you.
2217
01:31:27,607 --> 01:31:29,109
Thank you, sweetie.
2218
01:31:29,985 --> 01:31:31,783
Oh, honey,
it's your mom texting.
2219
01:31:31,861 --> 01:31:33,408
They're just getting off
the plane.
2220
01:31:33,571 --> 01:31:35,039
I'd better go
before they get here.
2221
01:31:35,115 --> 01:31:36,913
I don't want to
make anything awkward.
2222
01:31:37,158 --> 01:31:39,001
-Bye, Dad.
-Bye, big man.
2223
01:31:39,327 --> 01:31:41,830
- Love you.
- I love you, too, Brad.
2224
01:31:43,081 --> 01:31:45,083
Hey, well, yeah,
you have a good flight.
2225
01:31:58,638 --> 01:32:00,436
Yeah,
let's not get that going.
2226
01:32:00,598 --> 01:32:01,815
I agree. You've got to
start that younger.
2227
01:32:01,891 --> 01:32:02,983
We missed that window.
2228
01:32:03,143 --> 01:32:04,144
I really appreciate
the gesture.
2229
01:32:04,227 --> 01:32:05,479
You do? Oh, then okay.
2230
01:32:05,645 --> 01:32:07,488
-Hey. I'll see you, kid.
-See you soon, yeah.
2231
01:32:07,647 --> 01:32:08,739
Yeah, bye, kid.
2232
01:32:09,149 --> 01:32:11,493
- Are you coming, Pop-Pop?
- Come on, Captain!
2233
01:32:12,152 --> 01:32:13,153
Bye, Dad.
2234
01:32:14,112 --> 01:32:16,035
You know, Don,
I've been thinking.
2235
01:32:16,114 --> 01:32:17,457
You don't need a dating app.
2236
01:32:17,615 --> 01:32:19,788
What you need is a wingman.
2237
01:32:20,076 --> 01:32:21,419
I switched our flights
to Vegas.
2238
01:32:21,494 --> 01:32:23,496
New Year's at Caesar's,
fix you right up.
2239
01:32:23,663 --> 01:32:25,415
Oh, that sounds wonderful!
2240
01:32:25,832 --> 01:32:27,755
Where are
we connecting through?
2241
01:32:27,834 --> 01:32:29,177
Don't start with me, Pop-Pop.
2242
01:32:29,919 --> 01:32:31,921
Hey, Braddie.
Don't be nervous now.
2243
01:32:32,172 --> 01:32:33,298
You are the kindest,
2244
01:32:33,381 --> 01:32:35,759
most gentle
and honest guy I know.
2245
01:32:36,092 --> 01:32:38,515
And whoever your mother
brings down that escalator,
2246
01:32:38,678 --> 01:32:39,975
he's gonna love you,
you hear me?
2247
01:32:40,055 --> 01:32:41,352
Grandma!
2248
01:32:45,518 --> 01:32:47,020
ls that Sully?
2249
01:32:47,729 --> 01:32:48,901
Wait, wait, who?
2250
01:32:49,147 --> 01:32:50,569
Sully Sullenberger.
2251
01:32:50,648 --> 01:32:52,241
The guy who saved
155 passengers
2252
01:32:52,317 --> 01:32:53,489
on the miracle on the Hudson!
2253
01:32:53,651 --> 01:32:55,153
Clint Eastwood made
a frickin‘ movie about it.
2254
01:32:55,236 --> 01:32:56,909
Wait. We watched it at
your house, it was awesome!
2255
01:32:57,072 --> 01:32:58,244
Right.
Tom Hanks and Aaron Eckhart.
2256
01:32:58,323 --> 01:32:59,415
I really enjoyed it.
2257
01:32:59,574 --> 01:33:00,791
That guy is a national hero,
2258
01:33:00,867 --> 01:33:02,494
and he's gonna be
your stepdad.
2259
01:33:02,869 --> 01:33:03,961
Wow, amazing.
2260
01:33:04,120 --> 01:33:06,043
I bet you
he gets free flight vouchers.
2261
01:33:06,206 --> 01:33:07,207
And maybe get us
some vouchers!
2262
01:33:07,290 --> 01:33:08,291
Maybe.
2263
01:33:08,374 --> 01:33:11,469
Well, don't make him wait.
Go say hi. Go! Go!
2264
01:33:11,753 --> 01:33:12,754
Grandma!
2265
01:33:14,339 --> 01:33:16,341
You must be Brad.
2266
01:33:16,424 --> 01:33:17,425
Nope.
2267
01:33:17,592 --> 01:33:19,310
-No, Brad.
-You're not my dad!
2268
01:33:19,469 --> 01:33:20,641
Brad, no, that's a mistake!
2269
01:33:20,804 --> 01:33:22,647
I don't care
how many lives you saved!
2270
01:33:22,722 --> 01:33:25,100
You'll never replace him,
do you hear me?
2271
01:33:27,435 --> 01:33:29,312
Brad, he's so nice! Come back!
2272
01:33:29,479 --> 01:33:33,234
You only have one good story,
my father has a million!
2273
01:35:12,832 --> 01:35:14,630
You're listening to
Jason Sinclair at the Panda,
2274
01:35:14,709 --> 01:35:17,087
and I've got a little holiday
recipe for you tonight.
2275
01:35:17,170 --> 01:35:20,219
Two cups of eggnog,
one serving of silk pajamas,
2276
01:35:20,298 --> 01:35:22,721
and a heaping helping
of a loved one.
2277
01:35:22,800 --> 01:35:25,394
And I'm gonna add
a pinch of smooth jazz
2278
01:35:25,470 --> 01:35:26,813
on the Panda.
2279
01:35:26,971 --> 01:35:28,814
And I have one question
for you.
2280
01:35:28,890 --> 01:35:30,142
Do you know what time it is?
2281
01:35:30,225 --> 01:35:32,273
It's Christmastime
2282
01:35:33,978 --> 01:35:38,199
There's no need to
be afraid, Roger
2283
01:35:38,566 --> 01:35:44,915
At Christmastime, we let in
light and we banish shade
2284
01:35:46,491 --> 01:35:51,247
And in our world of plenty
2285
01:35:51,329 --> 01:35:55,334
We can spread a smile of joy
2286
01:35:55,583 --> 01:35:58,837
Throw your arms around
the world
2287
01:35:58,920 --> 01:36:01,343
At Christmastime
2288
01:36:03,508 --> 01:36:05,226
But say a prayer
2289
01:36:07,553 --> 01:36:09,976
Pray for the other ones!
2290
01:36:11,849 --> 01:36:13,522
At Christmastime
2291
01:36:13,851 --> 01:36:18,857
It's hard,
but when you're having fun
2292
01:36:20,191 --> 01:36:24,537
There's a world
outside your window
2293
01:36:25,113 --> 01:36:28,868
It's a world of dread and fear
2294
01:36:29,158 --> 01:36:33,334
DYLAN". Where the only water
flowing is
2295
01:36:33,663 --> 01:36:36,507
The bitter sting of tears
2296
01:36:37,583 --> 01:36:39,130
SARA AND KAREN".
And the Christmas bells
2297
01:36:39,210 --> 01:36:41,338
That ring there
2298
01:36:41,671 --> 01:36:45,175
Are the clanging chimes
of doom
2299
01:36:45,508 --> 01:36:48,512
Well, tonight thank God
it's them
2300
01:36:49,345 --> 01:36:51,848
Instead of you
2301
01:36:53,933 --> 01:36:57,437
And there won't be snow
in Africa
2302
01:36:58,062 --> 01:37:00,736
This Christmastime!
2303
01:37:02,775 --> 01:37:07,747
The greatest gift
they'll get this year is life
2304
01:37:08,197 --> 01:37:10,700
DUSTY‘. Life, life
2305
01:37:10,783 --> 01:37:14,879
ROGER".
Where nothing ever grows
2306
01:37:14,954 --> 01:37:18,629
No rain nor rivers flow
2307
01:37:19,667 --> 01:37:24,594
Do they know
it's Christmastime at all?
2308
01:37:28,009 --> 01:37:29,682
Here's to you
2309
01:37:29,761 --> 01:37:32,230
Raise a glass for everyone
2310
01:37:32,305 --> 01:37:33,727
ALL". Here's to them
2311
01:37:33,806 --> 01:37:36,275
Underneath that burning sun
2312
01:37:36,351 --> 01:37:41,403
Do they know
it's Christmastime at all?
2313
01:37:57,330 --> 01:38:01,130
Feed the world
2314
01:38:01,459 --> 01:38:05,214
Let them know
it's Christmastime
2315
01:38:05,546 --> 01:38:09,722
ALL". Feed the world
2316
01:38:09,801 --> 01:38:13,851
Let them know
it's Christmastime
2317
01:38:13,930 --> 01:38:17,730
Feed the world
2318
01:38:18,059 --> 01:38:21,814
Let them know
it's Christmastime
2319
01:38:22,146 --> 01:38:26,401
Feed the world
2320
01:38:26,484 --> 01:38:30,534
Let them know
it's Christmastime
2321
01:38:30,613 --> 01:38:34,413
Feed the world
2322
01:38:34,742 --> 01:38:38,497
Let them know
it's Christmastime
2323
01:38:38,830 --> 01:38:42,960
Feed the world
2324
01:38:43,042 --> 01:38:47,843
Let them know
it's Christmastime again
2325
01:38:52,760 --> 01:38:55,434
You know. Last year, the folks
at St. Benedict's, they...
2326
01:38:55,680 --> 01:38:57,273
They had a...
A modern-dress Nativity.
2327
01:38:57,598 --> 01:38:58,724
Everybody hated it at first,
2328
01:38:58,808 --> 01:39:00,731
but you know
the folks at St. Benedict's,
2329
01:39:00,810 --> 01:39:02,278
they got back at 'em,
all right.
2330
01:39:02,520 --> 01:39:05,114
They won the prize
for most original.
2331
01:39:05,440 --> 01:39:08,614
Then, of course, you have
the Maplewood Christians.
2332
01:39:08,943 --> 01:39:11,037
They had a kind of
friendly competition
2333
01:39:11,112 --> 01:39:13,285
with the Nazarenes,
2334
01:39:14,282 --> 01:39:17,286
and took all their hay
last year.
2335
01:39:17,618 --> 01:39:19,461
Yeah, you just try
setting up
2336
01:39:20,621 --> 01:39:22,464
a Nativity without hay.
2337
01:39:22,790 --> 01:39:24,633
Merry Christmas, fellas!
169205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.