All language subtitles for Daddys.Home.2.2017.720p.BluRay.x264-YTS.AG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,910 --> 00:01:18,162 Brad! 2 00:01:18,662 --> 00:01:20,005 -Bye, Daddy! -Bye, sweetie. 3 00:01:20,247 --> 00:01:22,249 Bye-bye, guys. I'll pick you up on Monday! 4 00:01:22,749 --> 00:01:24,922 - Brad! - What's up? 5 00:01:25,002 --> 00:01:27,004 Hey, Brad! Looking good, buddy! 6 00:01:30,090 --> 00:01:32,593 - Dylan, where's your retainer? - I left it at Dad's. 7 00:01:32,843 --> 00:01:34,140 Hey, where's your math workbook? 8 00:01:34,219 --> 00:01:35,766 At Mom's house. 9 00:01:36,597 --> 00:01:38,270 - Where are all your undies? - I don't know. 10 00:01:38,599 --> 00:01:40,272 How do we got so many undies? 11 00:01:42,102 --> 00:01:43,445 Happy Birthday, buddy! 12 00:01:44,938 --> 00:01:46,611 Brad already got me one. 13 00:01:46,940 --> 00:01:48,066 It was my idea! 14 00:01:48,150 --> 00:01:49,447 It was my idea! 15 00:01:50,902 --> 00:01:52,279 Hey, look at that. 16 00:01:52,529 --> 00:01:53,530 Guys! 17 00:01:53,780 --> 00:01:54,872 Daddy! 18 00:01:58,744 --> 00:02:00,246 Oh! 19 00:02:01,371 --> 00:02:02,714 Megan, hold up! 20 00:02:04,541 --> 00:02:05,542 Whoa! 21 00:02:07,002 --> 00:02:08,049 Ahh! 22 00:02:08,128 --> 00:02:09,425 - Are you all right? - I'm okay. 23 00:02:14,092 --> 00:02:16,436 Right here! Don't... Don't leave without it. 24 00:02:20,432 --> 00:02:23,276 Come on! Keep it moving! 25 00:02:23,602 --> 00:02:25,525 Inside the cones! 26 00:02:25,604 --> 00:02:28,448 Inside the cones like an ice cream. Let's go! 27 00:02:28,607 --> 00:02:29,699 Braddie! 28 00:02:30,108 --> 00:02:31,610 Here you go, buddy. 29 00:02:31,693 --> 00:02:33,195 Oh. Thanks, Braddie. 30 00:02:33,278 --> 00:02:34,530 -Hot cocoa? -Yeah. 31 00:02:34,613 --> 00:02:36,490 Nice! Little marshmallows floating around there 32 00:02:36,573 --> 00:02:38,450 all in formation. You are the greatest! 33 00:02:38,617 --> 00:02:40,039 I put a little licorice root in there, too. 34 00:02:40,118 --> 00:02:41,290 - Oh! - Tell me what you think. 35 00:02:41,495 --> 00:02:42,917 - Hey, guys! - Daddies! 36 00:02:42,996 --> 00:02:45,749 -Hey! Hi, how was your day? -Good. 37 00:02:46,416 --> 00:02:47,759 All right, guys, hop in. 38 00:02:47,834 --> 00:02:49,928 I'll get them ready and I'll meet you at Tae Kwon Do. 39 00:02:50,170 --> 00:02:52,093 -See you in 30. -Great. Looking forward to it. 40 00:02:52,255 --> 00:02:53,598 - Bye. - Bye, Dad! 41 00:02:53,674 --> 00:02:55,017 —BRADI Oh! 42 00:02:55,092 --> 00:02:56,435 -Dusty! -Yeah? 43 00:02:56,677 --> 00:02:58,350 Sorry. You made treats for tonight, right? 44 00:02:58,428 --> 00:02:59,475 No, I got the gift card. 45 00:02:59,554 --> 00:03:00,555 I thought you were on treats tonight. 46 00:03:00,639 --> 00:03:02,357 No. I did gift card and the treats for 47 00:03:02,432 --> 00:03:03,854 the Halloween Spooktacular. 48 00:03:04,017 --> 00:03:05,644 Oh, okay. Well, I guess I'll hit the bakery 49 00:03:05,727 --> 00:03:06,774 -on the way to the pageant. -Bakery? 50 00:03:06,937 --> 00:03:08,109 Unless you don't want me to go to the bakery. 51 00:03:08,188 --> 00:03:09,656 Usually, when you repeat what I said 52 00:03:09,731 --> 00:03:10,778 and you shake your head up and down, 53 00:03:10,857 --> 00:03:11,949 it really means you don't want me to do it. 54 00:03:12,025 --> 00:03:13,197 - I'm just thinking... - What? 55 00:03:13,276 --> 00:03:14,619 Maybe homemade? 56 00:03:14,695 --> 00:03:17,118 Yeah. Hey! Honk at him again, you better count your teeth! 57 00:03:17,447 --> 00:03:19,541 No problem, Braddie. Homemade snickerdoodles 58 00:03:19,616 --> 00:03:20,708 coming right up. One for you, too. 59 00:03:20,951 --> 00:03:23,374 Should we fist bump again or would it be awkward? 60 00:03:23,578 --> 00:03:25,797 I don't mind a second bump. All right. 61 00:03:25,997 --> 00:03:27,123 Thanks, buddy. See you tonight. 62 00:03:27,207 --> 00:03:28,299 Bye, mate. Thanks so much for the cocoa. 63 00:03:28,458 --> 00:03:29,459 CHILDREN; Bye, Daddy! 64 00:03:29,918 --> 00:03:32,171 _ - Sorry. 65 00:03:35,757 --> 00:03:37,930 These look great. Thank you. 66 00:03:38,260 --> 00:03:39,477 -Look at that. -Oh... 67 00:03:39,636 --> 00:03:42,355 -Daddy! Karen! ‘HEY! Hey, guys. 68 00:03:42,431 --> 00:03:45,105 Wow, look how sexy Karen looks. 69 00:03:45,434 --> 00:03:47,186 Leather pants and side boob. 70 00:03:47,269 --> 00:03:48,691 That's perfect for a school function. 71 00:03:48,854 --> 00:03:50,322 Honey, let's expect good things, okay? 72 00:03:50,397 --> 00:03:51,444 I know, you're right. Right. 73 00:03:51,648 --> 00:03:53,946 - Hey! How's it going? - Hey. 74 00:03:54,317 --> 00:03:55,364 - BRAD; Hi. - Hi. 75 00:03:56,111 --> 00:03:57,784 Wow, look at you guys! 76 00:03:58,113 --> 00:03:59,786 You and Mommy are so sassy all the time. 77 00:03:59,865 --> 00:04:00,912 - KAREN; Hi. - Hi. 78 00:04:00,991 --> 00:04:02,959 Oh, hey! I got your novel. 79 00:04:03,285 --> 00:04:05,458 - It's amazing! - Oh, I'm glad you like it. 80 00:04:05,620 --> 00:04:06,712 I don't know how you write 81 00:04:06,788 --> 00:04:08,005 such powerful dialogue. 82 00:04:08,081 --> 00:04:09,207 I mean, it mustjust come naturally, right? 83 00:04:09,291 --> 00:04:10,292 Aww. 84 00:04:10,375 --> 00:04:11,968 -Like everything else. -You're so sweet. 85 00:04:12,043 --> 00:04:13,044 -Are you guys ready? -Let's go. 86 00:04:14,379 --> 00:04:15,972 I want my shirt like Adrianna's. 87 00:04:16,047 --> 00:04:18,345 Uh, no. No, no, no, honey. We're not doing that, okay? 88 00:04:18,425 --> 00:04:20,393 Put that back in. Look like a nice kid. 89 00:04:23,138 --> 00:04:25,482 Welcome to the One Horse Open Sing! 90 00:04:25,807 --> 00:04:27,980 Before we get started, notice we have 91 00:04:28,310 --> 00:04:31,655 several professional video and still photographers 92 00:04:31,855 --> 00:04:33,698 to cover all your kids for free. 93 00:04:33,982 --> 00:04:36,155 So you can all put your phones in your pockets, 94 00:04:36,485 --> 00:04:38,738 relax, and just be in the moment. 95 00:04:40,447 --> 00:04:41,790 You don't care. 96 00:04:42,657 --> 00:04:44,000 Dashing through the snow 97 00:04:44,075 --> 00:04:46,169 In a one-horse open sleigh 98 00:04:46,453 --> 00:04:49,957 O'er the fields we go Laughing all the way, hahaha 99 00:04:50,290 --> 00:04:53,965 Bells on bobtail ring Making spirits bright 100 00:04:54,294 --> 00:04:55,591 What fun it is to laugh and sing 101 00:04:55,670 --> 00:04:57,968 A sleighing song tonight 102 00:04:58,131 --> 00:05:00,133 ...eat candy Santas and smashed potatoes 103 00:05:00,217 --> 00:05:01,309 and dressing up my dog 104 00:05:01,635 --> 00:05:02,807 like a reindeer. 105 00:05:02,886 --> 00:05:04,138 That's what Christmas means to me. 106 00:05:04,387 --> 00:05:06,185 Thank you. 107 00:05:06,807 --> 00:05:09,310 And now we have Megan Mayron. 108 00:05:10,685 --> 00:05:12,187 My name is Megan Mayron, 109 00:05:12,270 --> 00:05:14,193 and I like Christmas presents a lot. 110 00:05:16,149 --> 00:05:18,151 But I don't really like Christmas. 111 00:05:18,985 --> 00:05:20,828 My daddy was at my first Christmases, 112 00:05:21,154 --> 00:05:23,327 but I don't remember those ones. 113 00:05:23,657 --> 00:05:26,001 Then we had some with no daddy at all. 114 00:05:26,618 --> 00:05:27,835 Then Brad came, 115 00:05:27,911 --> 00:05:30,289 but he was always trying way too hard 116 00:05:30,622 --> 00:05:32,795 and making everyone feel uncomfortable. 117 00:05:33,124 --> 00:05:34,250 Then Daddy came back, 118 00:05:34,417 --> 00:05:36,010 and Brad did a pretend Christmas 119 00:05:36,086 --> 00:05:37,963 to show Daddy that Brad was better than him. 120 00:05:38,463 --> 00:05:40,591 So now we have to go to different houses 121 00:05:40,674 --> 00:05:42,051 to have different Christmases. 122 00:05:42,300 --> 00:05:43,927 Me and my brother wish we were like other families 123 00:05:44,010 --> 00:05:45,387 and we had normal Christmases. 124 00:05:45,554 --> 00:05:47,147 But we still like our Christmas presents. 125 00:05:47,472 --> 00:05:49,566 I want to be very clear about that. 126 00:05:49,641 --> 00:05:50,813 Thank you very much. 127 00:05:55,021 --> 00:05:57,023 Enjoy paying for therapy, bOYS! 128 00:05:57,190 --> 00:05:58,817 You better shut your mouth, Jerry! 129 00:05:58,900 --> 00:05:59,947 Absolutely, Dusty. 130 00:06:01,903 --> 00:06:04,156 We're messing up our kids, Brad, and it's on you. 131 00:06:04,656 --> 00:06:06,158 On me? Why is it on me? 132 00:06:06,324 --> 00:06:08,668 Because before you came around we only had one Christmas. 133 00:06:08,743 --> 00:06:10,245 So it's on you. 134 00:06:10,328 --> 00:06:11,375 Hold on, hold on. 135 00:06:11,454 --> 00:06:12,546 We don't have to circle the wagons 136 00:06:12,622 --> 00:06:14,420 every time one of the kids expresses a negative emotion. 137 00:06:14,499 --> 00:06:15,716 They're fine. 138 00:06:15,876 --> 00:06:17,048 Kids that get up in front of whole schools 139 00:06:17,127 --> 00:06:19,095 and say they don't like Christmas aren't fine, Sara. 140 00:06:19,296 --> 00:06:21,719 Well, she said she didn't like having two Christmases. 141 00:06:21,882 --> 00:06:23,225 Which is on you. 142 00:06:23,383 --> 00:06:26,057 So what if we all spend a Christmas together? 143 00:06:26,219 --> 00:06:27,971 A Together Christmas. That's good. 144 00:06:28,054 --> 00:06:29,647 Now you fixed it. See, that... 145 00:06:29,723 --> 00:06:31,066 Now it's off of you. 146 00:06:31,224 --> 00:06:32,567 Let's invite Adrianna's dad, too. 147 00:06:32,726 --> 00:06:33,727 -What? -Yes. 148 00:06:33,810 --> 00:06:34,982 Are you being serious right now? No! 149 00:06:35,145 --> 00:06:36,237 Put that hand down. 150 00:06:36,313 --> 00:06:37,610 I've been nothing but nice to that guy, 151 00:06:37,689 --> 00:06:39,066 and he treats me like I abducted his kid. 152 00:06:39,149 --> 00:06:40,150 I'm not doing that. 153 00:06:40,317 --> 00:06:41,569 Why are you messing up the mood now, all right? 154 00:06:41,651 --> 00:06:43,198 We wanna go tell the kids my great idea 155 00:06:43,278 --> 00:06:44,404 about the Together Christmas. 156 00:06:44,654 --> 00:06:46,076 Wait, how did it become your idea? 157 00:06:46,239 --> 00:06:48,742 It was your idea, but I named it Together Christmas. 158 00:06:49,034 --> 00:06:50,877 People of Bikini Bottom... 159 00:06:51,328 --> 00:06:52,921 Hey, guys? 160 00:06:53,705 --> 00:06:56,208 Guys. Listen up, I got a surprise. 161 00:06:56,625 --> 00:06:57,797 Hello? 162 00:07:00,962 --> 00:07:03,465 -Guys. We got a big surprise! -A surprise? 163 00:07:03,632 --> 00:07:05,054 -Another pony? -A trampoline? 164 00:07:05,133 --> 00:07:06,134 You leaving? 165 00:07:06,217 --> 00:07:07,514 Not quite, okay? But, no, 166 00:07:07,594 --> 00:07:08,766 we got something better than that, okay? 167 00:07:08,929 --> 00:07:10,226 So much better. It's gonna be great. 168 00:07:10,305 --> 00:07:12,057 Guys, this year, no more back and forth at Christmas. 169 00:07:12,140 --> 00:07:13,813 - No back and forth. - Nope. I just said that. 170 00:07:13,975 --> 00:07:15,568 No more back and forth at Christmas. 171 00:07:15,644 --> 00:07:17,112 This year, we're gonna spend one Christmas 172 00:07:17,187 --> 00:07:18,734 - all together, all of us! - Yay! 173 00:07:18,813 --> 00:07:19,905 All of us. A Together Christmas! 174 00:07:19,981 --> 00:07:21,073 A Together Christmas! 175 00:07:21,149 --> 00:07:22,241 Can you be quiet? 176 00:07:22,317 --> 00:07:23,443 A Together Christmas like a normal family! 177 00:07:23,526 --> 00:07:24,573 Yay! 178 00:07:24,653 --> 00:07:25,700 I'll get it. 179 00:07:26,655 --> 00:07:27,907 Hello? 180 00:07:28,239 --> 00:07:29,582 Grandpa Kurt? 181 00:07:31,952 --> 00:07:33,579 Daddy, Grandpa Kurt wants to talk to you. 182 00:07:33,828 --> 00:07:35,375 No, no, no. Dusty, I'll just tell him... 183 00:07:35,455 --> 00:07:37,423 No. It's okay, Sara. 184 00:07:37,749 --> 00:07:39,001 Thank you. 185 00:07:39,834 --> 00:07:40,835 Thanks, buddy. 186 00:07:44,255 --> 00:07:45,598 What, Dad? 187 00:07:46,675 --> 00:07:48,018 Yeah, long time. 188 00:07:48,343 --> 00:07:49,686 No, I'm fine. 189 00:07:49,844 --> 00:07:51,596 -Tomorrow? -No. 190 00:07:51,763 --> 00:07:54,016 I could probably pick you up, I guess, but... 191 00:07:54,099 --> 00:07:55,851 Hey! Psst! Guess what? My folks are coming tomorrow. 192 00:07:55,934 --> 00:07:56,935 I don't care. 193 00:07:57,018 --> 00:07:59,112 -We can go together. -You shut up. 194 00:07:59,437 --> 00:08:03,533 Dad, do you want to just text... Hello? 195 00:08:08,405 --> 00:08:08,530 Dusty, listen to me, I think you're approaching this 196 00:08:08,530 --> 00:08:11,079 Dusty, listen to me, I think you're approaching this 197 00:08:11,157 --> 00:08:12,750 with way too much negative energy. 198 00:08:12,909 --> 00:08:14,001 Brad, you don't know what you're talking about, 199 00:08:14,077 --> 00:08:15,750 so shut your fat hole! 200 00:08:15,829 --> 00:08:17,672 Dusty. 201 00:08:17,872 --> 00:08:19,874 I'm sorry, Braddie. I'm sorry. 202 00:08:20,208 --> 00:08:21,551 You see what he does to me? 203 00:08:21,626 --> 00:08:22,718 He's not even here yet, 204 00:08:22,794 --> 00:08:23,966 and he's already ruining Christmas. 205 00:08:24,045 --> 00:08:26,139 -Okay, okay, relax. Relax. -I can't! 206 00:08:26,464 --> 00:08:29,388 Look, your father hasn't met the new evolved Dusty. 207 00:08:29,718 --> 00:08:32,562 You're a progressive, sensitive, child-first parent. 208 00:08:32,721 --> 00:08:33,813 That's exactly the stuff he's gonna 209 00:08:33,888 --> 00:08:34,980 make fun of us for. You'll see. 210 00:08:35,056 --> 00:08:37,559 He's gonna scoff at everything we do. He's a scoffer, Brad. 211 00:08:37,892 --> 00:08:39,519 Pepe, you have a grown son, right? 212 00:08:39,602 --> 00:08:40,649 Si. 213 00:08:40,729 --> 00:08:43,403 Why don't you tell Dusty here how much your son means to you 214 00:08:43,481 --> 00:08:45,233 in this season of good cheer? 215 00:08:45,692 --> 00:08:49,913 My son is an abysmal disappointment whose birth I regret more each day. 216 00:08:49,988 --> 00:08:51,331 -You see? -He didn't say nice things 217 00:08:51,406 --> 00:08:52,498 like you think he did, Brad. 218 00:08:52,741 --> 00:08:54,038 Dusty, you're being silly. 219 00:08:54,117 --> 00:08:55,835 I mean, who wouldn't be impressed with you? 220 00:08:56,077 --> 00:08:57,795 Come on. 221 00:08:57,871 --> 00:08:58,997 Dear God! 222 00:09:03,543 --> 00:09:04,920 He looks as if he's been chiseled 223 00:09:05,003 --> 00:09:06,346 from Gibraltar itself. 224 00:09:11,217 --> 00:09:14,061 This is gonna come off weird, Dusty, but he's beautiful! 225 00:09:17,807 --> 00:09:19,229 I want to be his friend so bad. 226 00:09:27,776 --> 00:09:29,449 - Dusty. - Hey, Pop. 227 00:09:29,694 --> 00:09:31,822 -How was your flight? -Not bad. 228 00:09:31,905 --> 00:09:34,203 Took 20 minutes to get to the gate though. 229 00:09:34,282 --> 00:09:36,250 What's with that bottleneck you got out there, huh? 230 00:09:36,534 --> 00:09:39,333 I'm sorry our local airport tarmac's 231 00:09:39,412 --> 00:09:40,538 not up to your standards, huh? 232 00:09:40,872 --> 00:09:43,591 I'm sorry. I didn't realize you designed this airport, 233 00:09:43,666 --> 00:09:45,043 or I'd have been more sensitive. 234 00:09:45,293 --> 00:09:47,295 Oh, I guess I'll move to a new town with a better airport 235 00:09:47,378 --> 00:09:48,504 that way you won't be inconvenienced 236 00:09:48,588 --> 00:09:49,965 when you show up every five years or so. 237 00:09:50,048 --> 00:09:52,551 Same old Mr. Touchy. I love it. 238 00:09:52,759 --> 00:09:54,602 Here you go, Pancho. Why don't you bring the car around, 239 00:09:54,677 --> 00:09:55,724 we'll meet you at the curb. 240 00:09:55,929 --> 00:09:57,021 Right away, sir. 241 00:09:57,222 --> 00:09:59,975 I mean, no, I'm sorry, I'm not the driver. 242 00:10:00,308 --> 00:10:01,400 No, I'm Brad. 243 00:10:01,559 --> 00:10:02,560 The stepdad. 244 00:10:02,727 --> 00:10:04,650 -This is Sara's husband. -Why is he with you? 245 00:10:04,729 --> 00:10:07,073 Dad! 246 00:10:10,735 --> 00:10:12,362 That sweater! He wears the red sweater, 247 00:10:12,445 --> 00:10:13,492 so I can see him in a crowd. 248 00:10:16,866 --> 00:10:17,958 Dad! 249 00:10:18,034 --> 00:10:20,207 That's him, that's Dad. 250 00:10:25,625 --> 00:10:27,468 Dad! Dad! 251 00:10:37,137 --> 00:10:38,138 I made a sign! 252 00:10:38,221 --> 00:10:39,643 There's my big man! 253 00:10:43,643 --> 00:10:45,737 And this guy's raising your kids half the time? 254 00:10:45,937 --> 00:10:48,031 He hasn't seen his dad in a really long time. 255 00:10:48,189 --> 00:10:49,657 It's only been since Thanksgiving, 256 00:10:49,732 --> 00:10:51,075 but it feels like forever! 257 00:10:51,234 --> 00:10:52,611 - It does! - Oh! 258 00:10:53,653 --> 00:10:56,076 Four weeks? It's been a few years for us. 259 00:10:56,322 --> 00:10:58,825 What should we do? Want me to take my pants off? 260 00:10:58,908 --> 00:11:00,080 Hey, where's Mom? 261 00:11:00,326 --> 00:11:01,703 You didn't get her text? 262 00:11:01,786 --> 00:11:04,380 Uncle Arny came down with a bad case of the shingles. 263 00:11:04,455 --> 00:11:06,924 -Oh, no. -So Mom's staying back 264 00:11:07,000 --> 00:11:08,422 -to take care of him. -Okay. 265 00:11:08,501 --> 00:11:10,048 But, hey, you still got me. 266 00:11:10,545 --> 00:11:12,422 I sure do. I sure do! 267 00:11:12,505 --> 00:11:13,722 Oh! 268 00:11:14,799 --> 00:11:16,221 We're gonna have the best time. 269 00:11:16,634 --> 00:11:18,227 Oh! Dusty! 270 00:11:18,761 --> 00:11:21,139 -Hey, Don. -Hey, Muscles, come here! 271 00:11:21,306 --> 00:11:23,900 I've got a cold. Stay away. Don, Don! 272 00:11:24,684 --> 00:11:27,062 Say, Dusty, Brad told me about this 273 00:11:27,145 --> 00:11:28,692 Together Christmas we're doing. 274 00:11:28,980 --> 00:11:32,735 You two are such wonderful, progressive co-dads. 275 00:11:32,901 --> 00:11:33,902 Co-dads? 276 00:11:34,068 --> 00:11:35,570 Oh, I'm so sorry. Mr. Mayron, 277 00:11:35,653 --> 00:11:36,825 this is my father, Don Whitaker. 278 00:11:36,905 --> 00:11:39,408 The pleasure is all mine, Captain! 279 00:11:39,741 --> 00:11:41,743 You piloted the Space Shuttle Atlantis 280 00:11:42,035 --> 00:11:44,754 in 1992 and commanded the Endeavour 281 00:11:44,829 --> 00:11:46,297 on three missions in 1994! 282 00:11:46,539 --> 00:11:48,291 All right, come on, we're out this way. 283 00:11:48,708 --> 00:11:50,005 Thanks, Dusty. 284 00:11:50,210 --> 00:11:51,757 Say, Kurt, did you meet 285 00:11:51,836 --> 00:11:53,554 any interesting folks on your flight? 286 00:11:53,796 --> 00:11:56,470 I met a Scotch and a pillow. 287 00:11:56,549 --> 00:11:58,847 You know, actually, I always pick the flights 288 00:11:58,927 --> 00:12:00,895 that have the most connections so that 289 00:12:01,221 --> 00:12:04,600 I get to chat with as many new people as possible. 290 00:12:04,682 --> 00:12:06,901 Oh, so you're a lunatic. Good to know. 291 00:12:07,143 --> 00:12:08,895 That's me! 292 00:12:17,028 --> 00:12:18,746 Looks like one of your neighbors 293 00:12:18,821 --> 00:12:20,494 is getting an oversized parcel. 294 00:12:21,115 --> 00:12:22,458 Hello! 295 00:12:22,909 --> 00:12:25,253 Don Whitaker, United States Postal Service! 296 00:12:25,453 --> 00:12:26,705 Retired, but never too old 297 00:12:26,788 --> 00:12:28,461 to lend a hand to a fellow carrier. 298 00:12:29,290 --> 00:12:30,337 Brad, I gotta tell you, 299 00:12:30,416 --> 00:12:32,134 this baby sure gives you a smooth ride. 300 00:12:32,377 --> 00:12:33,469 Oh, thank you, Kurt. 301 00:12:33,544 --> 00:12:35,763 Yeah, it is surprisingly responsive. 302 00:12:35,838 --> 00:12:36,885 Brad, he's not... 303 00:12:36,965 --> 00:12:38,638 So do they take your balls right there at the dealership, 304 00:12:38,716 --> 00:12:40,059 or do you send them in with the registration? 305 00:12:40,134 --> 00:12:41,226 How does it work exactly? 306 00:12:41,386 --> 00:12:42,603 No, no, they didn't take my balls. 307 00:12:42,679 --> 00:12:43,726 Just $2,000 down. 308 00:12:43,888 --> 00:12:46,061 This your place, Dusty? I pictured it nicer. 309 00:12:46,391 --> 00:12:47,688 Yeah, Dusty's house is nicer. 310 00:12:47,767 --> 00:12:48,893 This is my house. Just thought 311 00:12:49,143 --> 00:12:51,111 you'd like to step in and see the kids. 312 00:12:51,271 --> 00:12:52,272 Only if it's okay. 313 00:12:52,355 --> 00:12:53,652 Look, we don't want to infringe on your days. 314 00:12:53,815 --> 00:12:55,738 Of course, don't be silly. Come on, guys. 315 00:12:56,067 --> 00:12:57,535 You got to ask another man's permission 316 00:12:57,610 --> 00:12:58,827 to see your own kids? 317 00:12:58,903 --> 00:13:01,076 Unbelievable. 318 00:13:02,240 --> 00:13:05,244 We're back! With more daddies! 319 00:13:05,326 --> 00:13:08,125 Hey! Look how big you two got! 320 00:13:08,371 --> 00:13:10,465 Come on. Don't I get a hug? Come on! 321 00:13:12,041 --> 00:13:13,543 And who's this barroom brawler? 322 00:13:13,710 --> 00:13:15,212 He's our brother, Griffy, silly. 323 00:13:15,461 --> 00:13:17,714 Hey, come here, pardner. Dusty, you never told me. 324 00:13:18,047 --> 00:13:20,391 -Why, he looks just like you. -Yeah, not my kid. 325 00:13:20,550 --> 00:13:22,143 Oh, no, no, no. I fathered that one. 326 00:13:22,552 --> 00:13:24,225 Oh. Ah, then how does he relate to me then? 327 00:13:24,554 --> 00:13:27,057 Well, he is the brother of your grandkids, Kurt. 328 00:13:27,223 --> 00:13:29,225 -Oh. Here, here. -Oh. Okay. 329 00:13:29,392 --> 00:13:31,065 Hey, looking good, Buttercup. 330 00:13:31,227 --> 00:13:32,570 Good to see you. 331 00:13:33,479 --> 00:13:35,902 - Look who's here! - Pop-Pop! 332 00:13:37,108 --> 00:13:38,826 -Tell us a Pop-Pop joke! -Ooh, ooh. 333 00:13:38,901 --> 00:13:40,824 What's a good one? Uh, why does a duck have feathers? 334 00:13:40,903 --> 00:13:41,904 Why? 335 00:13:42,071 --> 00:13:45,416 To cover up his butt quack. 336 00:13:46,367 --> 00:13:48,040 Hey, kids, I got a good one for you. 337 00:13:48,244 --> 00:13:49,336 Two dead hookers 338 00:13:49,412 --> 00:13:50,459 -wash up on the shore... -Hey, hey! 339 00:13:50,538 --> 00:13:52,211 -Whoa, whoa, shut up. -No way. No way. 340 00:13:52,540 --> 00:13:55,384 -Sara. How's my girl? -Hi! 341 00:13:56,377 --> 00:13:57,879 What, Ginny couldn't make it? 342 00:13:58,129 --> 00:13:59,255 Oh, she feels terrible. 343 00:13:59,339 --> 00:14:01,637 But she sent a batch of her special cookies! 344 00:14:02,050 --> 00:14:04,052 ls there milk in that kitchen? 345 00:14:04,135 --> 00:14:06,103 - Yay! - I want the first one. 346 00:14:06,179 --> 00:14:08,056 I get the first one! 347 00:14:08,389 --> 00:14:11,734 So he gets to be Pop-Pop and I'm just Grandpa Kurt? 348 00:14:12,018 --> 00:14:14,020 What? I'm in charge of the cutesy grandpa names now? 349 00:14:14,103 --> 00:14:15,195 Look, if you want a better name, 350 00:14:15,271 --> 00:14:16,363 maybe try showing up a little more often. 351 00:14:16,564 --> 00:14:19,488 Tell the kids, from now on, it's El Padre. 352 00:14:21,486 --> 00:14:22,908 No more hooker jokes. 353 00:14:25,239 --> 00:14:26,866 These don't taste like La-La's cookies. 354 00:14:26,949 --> 00:14:28,166 They taste like Chips Ahoys. 355 00:14:28,368 --> 00:14:30,712 No, no. I sat right there in the kitchen 356 00:14:30,787 --> 00:14:32,881 and watched Grandma bake them just yesterday. 357 00:14:33,039 --> 00:14:34,040 I like them. 358 00:14:34,207 --> 00:14:37,051 So, this co-dads thing, is that what you call it? 359 00:14:37,543 --> 00:14:39,386 Yeah, that's what we call it. 360 00:14:39,587 --> 00:14:41,806 So, on his watch, he disciplines your kids, 361 00:14:41,881 --> 00:14:43,554 gives them advice, tucks them in, so forth 362 00:14:43,633 --> 00:14:44,725 and that bothers you not a bit? 363 00:14:45,051 --> 00:14:46,052 Doesn't bother me at all. 364 00:14:46,302 --> 00:14:47,975 And his total lack of masculinity... 365 00:14:48,221 --> 00:14:49,438 I mean, his weak chin 366 00:14:49,514 --> 00:14:51,733 and soft underbelly influencing your son, 367 00:14:52,058 --> 00:14:53,401 you're good there, too? Yeah? 368 00:14:53,559 --> 00:14:54,776 You know what? I'm just feeling like 369 00:14:54,852 --> 00:14:56,149 maybe you guys want a little privacy. 370 00:14:56,562 --> 00:14:57,905 Stay right there, Brad, all right? 371 00:14:57,980 --> 00:14:59,653 He's just trying to stir the turd. 372 00:14:59,732 --> 00:15:01,325 You can scoff all you want. 373 00:15:01,401 --> 00:15:02,573 Everything is rock solid 374 00:15:02,652 --> 00:15:04,325 between me and Brad here. In fact, 375 00:15:04,654 --> 00:15:07,373 - best friends. - Really? 376 00:15:07,573 --> 00:15:08,916 -Thank you. -Brad. Stop it. 377 00:15:09,242 --> 00:15:10,869 - I'm good. - Now. He gets 378 00:15:10,952 --> 00:15:12,124 really emotional. Brad. 379 00:15:12,537 --> 00:15:14,790 -Hey. Brother. -Did you call me "brother"? 380 00:15:15,123 --> 00:15:16,545 B-Dawg. Chill out, man. Relax. 381 00:15:17,083 --> 00:15:18,175 All right? Cut it out. 382 00:15:18,960 --> 00:15:20,303 -Brad, don't. -I know. 383 00:15:20,461 --> 00:15:22,805 Stop. All right, look. Hey. Brad, stop! 384 00:15:23,131 --> 00:15:25,975 Looks like you two guys have a real solid arrangement. 385 00:15:26,300 --> 00:15:28,302 You're spending Christmas together and everything. 386 00:15:28,386 --> 00:15:30,639 Speaking of which, whose place are we doing that at? 387 00:15:30,805 --> 00:15:32,807 We're totally happy to host if it makes it easier. 388 00:15:32,890 --> 00:15:34,483 Yeah, we could do it at my place. I got more room. 389 00:15:34,559 --> 00:15:36,561 We can do presents at our place, dinner at yours. 390 00:15:36,727 --> 00:15:38,479 Nah, all that back and forth, who needs that? 391 00:15:38,563 --> 00:15:39,780 This place, that place. 392 00:15:39,981 --> 00:15:43,076 Why don't I book us a great vacation spot 393 00:15:43,401 --> 00:15:44,994 for all of us, and we can all spend 394 00:15:45,069 --> 00:15:46,321 the holiday week together? 395 00:15:46,571 --> 00:15:47,572 -Yay! Cool! -Thanks, El Padre. 396 00:15:48,781 --> 00:15:50,704 I love this idea! 397 00:15:50,783 --> 00:15:52,080 It's something extra Christmasy, 398 00:15:52,160 --> 00:15:55,289 with lots of snow and family activities for all of us. 399 00:15:55,538 --> 00:15:56,960 Dad, I'm just worried about finding a place, 400 00:15:57,039 --> 00:15:58,291 you know, this close to the holiday. 401 00:15:58,458 --> 00:16:01,132 Booked it! Airbnb. All done. 402 00:16:01,294 --> 00:16:02,967 Yay, El Padre! 403 00:16:03,296 --> 00:16:05,264 It's gonna be so fun, 404 00:16:05,339 --> 00:16:07,637 since we're all such great friends, huh? 405 00:16:09,969 --> 00:16:12,643 Off to the mountains. Here we go, Griffy. 406 00:16:12,972 --> 00:16:14,474 - Here we go. - Big fun trip! 407 00:16:14,807 --> 00:16:16,309 Let me get that for you, Sara. 408 00:16:16,392 --> 00:16:17,735 - Thank you. - You're welcome. 409 00:16:17,810 --> 00:16:19,483 You know, Dusty, I think you and Kurt 410 00:16:19,562 --> 00:16:21,485 spending some time around me and my dad might do 411 00:16:21,772 --> 00:16:23,149 you both some good. 412 00:16:23,316 --> 00:16:24,442 Hey, don't you see what he's up to here? 413 00:16:24,525 --> 00:16:25,697 He thinks you and me are harboring 414 00:16:25,776 --> 00:16:26,993 bad feelings for one another 415 00:16:27,153 --> 00:16:28,200 and sticking us together in some cabin 416 00:16:28,279 --> 00:16:29,826 is gonna bring out whatever we're harboring. 417 00:16:29,989 --> 00:16:31,491 But you're not, are you, Brad? 418 00:16:31,657 --> 00:16:32,829 - I'm not what? - Harboring! 419 00:16:32,909 --> 00:16:33,910 No, I'm not harboring anything. 420 00:16:33,993 --> 00:16:35,040 Good, 'cause I'm not harboring anything either. 421 00:16:35,119 --> 00:16:36,416 Okay, well, let's use this as an opportunity 422 00:16:36,496 --> 00:16:37,668 to show him that we're not harboring. 423 00:16:37,747 --> 00:16:38,794 'Cause we're not harboring. 424 00:16:38,956 --> 00:16:40,082 You're looking at one safe harbor right here. 425 00:16:40,166 --> 00:16:41,213 All right, good. 426 00:16:41,292 --> 00:16:42,384 You sure you want to pack it like that? 427 00:16:42,460 --> 00:16:43,507 ls that how you're gonna do it? 428 00:16:43,586 --> 00:16:44,929 Look, me and Brad got everything under control 429 00:16:45,004 --> 00:16:46,381 as a team, okay? Right, Brad? 430 00:16:46,464 --> 00:16:47,465 That's right. 431 00:16:47,548 --> 00:16:48,845 Yeah, what would I know about travel? 432 00:16:48,925 --> 00:16:50,222 I've only been to frickin‘ space. 433 00:16:50,468 --> 00:16:51,594 What, did you pack the space shuttle yourself? 434 00:16:51,677 --> 00:16:52,894 You pop the trunk, arrange all the bags 435 00:16:52,970 --> 00:16:54,062 for you and your little space friends? 436 00:16:54,222 --> 00:16:56,316 I did, as a matter of fact. Yes, I packed the shuttle. 437 00:16:58,142 --> 00:16:59,644 That's so cool! 438 00:16:59,936 --> 00:17:01,813 I love how you're always jotting down ideas 439 00:17:01,896 --> 00:17:03,694 for your book in your little notepad. 440 00:17:03,981 --> 00:17:05,278 People ever get crazy and think 441 00:17:05,358 --> 00:17:06,905 you might be writing something bad about them? 442 00:17:09,445 --> 00:17:12,039 Say, uh, Brad, would you mind doing some 443 00:17:12,114 --> 00:17:14,458 "Yes, And" drills with me on the way? 444 00:17:14,617 --> 00:17:17,120 "Yes, And" thank you for asking me. 445 00:17:17,370 --> 00:17:20,123 I recently joined an improv comedy workshop. 446 00:17:20,206 --> 00:17:22,049 Brad's been pushing me to do it for years. 447 00:17:22,124 --> 00:17:23,626 Because you're so funny. 448 00:17:23,960 --> 00:17:25,007 Yeah, I enjoy it. 449 00:17:25,086 --> 00:17:26,133 You should look into it, too, Kurt. 450 00:17:26,462 --> 00:17:27,930 I'd rather look into a loaded gun. 451 00:17:28,130 --> 00:17:29,973 -Did you hear that? -Did you just make that up? 452 00:17:30,132 --> 00:17:31,884 -Zinger! -That's provocative, too. 453 00:17:32,134 --> 00:17:33,727 You ready to let me do that, Mr. Stubborn? 454 00:17:33,886 --> 00:17:35,479 - I got it. - It's never gonna fit. 455 00:17:35,721 --> 00:17:37,189 Hey, kids, no, no, no, no, 456 00:17:37,265 --> 00:17:39,984 why don't you jump into my car with Adrianna, all right? 457 00:17:40,309 --> 00:17:41,435 So Grandpa Kurt here 458 00:17:41,519 --> 00:17:44,489 can enjoy Pop-Pop's company on the way up. 459 00:17:44,647 --> 00:17:45,694 Already warmed up a spot 460 00:17:45,773 --> 00:17:47,070 in the capsule for you, Captain! 461 00:17:47,316 --> 00:17:49,239 Still never gonna fit. Ever. 462 00:17:52,613 --> 00:17:54,365 No, I got it. It's fitting fine. 463 00:17:54,448 --> 00:17:56,450 I just had to put it wheels-in. 464 00:18:00,204 --> 00:18:03,299 Perfect fit! All right, let's go. 465 00:18:03,541 --> 00:18:05,293 Hey, Adrianna, you know, when we're up there, 466 00:18:05,376 --> 00:18:06,468 I can teach you how to snowboard. 467 00:18:06,794 --> 00:18:08,011 You're not my dad. 468 00:18:08,087 --> 00:18:10,306 All right. It's gonna be a fun trip. 469 00:18:15,136 --> 00:18:17,480 It's time for One-Word Story. 470 00:18:17,638 --> 00:18:18,730 Anyone can join in, 471 00:18:18,806 --> 00:18:19,898 doesn't have to be just Dad and I. 472 00:18:19,974 --> 00:18:21,976 You always give us the best start. 473 00:18:22,143 --> 00:18:24,487 -Uncle... -...Thomas... 474 00:18:24,687 --> 00:18:26,030 -...went... -...tiptoeing... 475 00:18:26,188 --> 00:18:27,314 ...into the... 476 00:18:27,481 --> 00:18:28,949 ...Empire State Building. 477 00:18:30,234 --> 00:18:31,827 Where were you going with that one? 478 00:18:31,986 --> 00:18:35,331 This all took place at the pancake breakfast! 479 00:18:35,615 --> 00:18:37,117 Fifty-six bottles of beer on the wall 480 00:18:37,199 --> 00:18:38,621 Fifty-six bottles of beer 481 00:18:39,035 --> 00:18:40,878 Georgia, Georgia license plate! 482 00:18:41,120 --> 00:18:42,793 Ready, and... Quiet Game. 483 00:18:45,708 --> 00:18:47,301 - I'm terrible at this game! - I can't do it! 484 00:18:47,627 --> 00:18:48,970 -I just can't do it. -I hate the Quiet Game! 485 00:19:07,229 --> 00:19:09,482 We always liked the Shimpahs. 486 00:19:09,815 --> 00:19:11,158 The movers thought the Shimpahs‘ house 487 00:19:11,233 --> 00:19:14,032 was our house and almost moved us in there! 488 00:19:14,111 --> 00:19:15,613 The wrong family! We would've been 489 00:19:15,696 --> 00:19:16,822 living with the Shimpahs! 490 00:19:16,989 --> 00:19:18,616 Which |wouldn't have minded, 491 00:19:18,699 --> 00:19:21,452 'cause I had a huge crush on Vicky Shimpah. 492 00:19:22,662 --> 00:19:24,039 Oh, Dad, thank you. 493 00:19:24,121 --> 00:19:26,089 You make a five-hour trip go by like that! 494 00:19:26,248 --> 00:19:27,966 I just wanted everybody to have a good time. 495 00:19:28,125 --> 00:19:29,672 Nothing like a nice, relaxing road trip, huh, Dad? 496 00:19:29,835 --> 00:19:31,052 Ah, it was nothing. 497 00:19:31,128 --> 00:19:33,347 I've been in a confined space with a chimp. 498 00:19:50,856 --> 00:19:53,905 Dylan's got a girlfriend! 499 00:19:54,151 --> 00:19:55,494 No, I don't! Be quiet! 500 00:19:55,653 --> 00:19:56,745 Yeah, you love her. 501 00:19:56,821 --> 00:19:58,664 You want to buy her flowers and kiss her on the lips. 502 00:19:58,823 --> 00:20:00,496 Stop it! It's not funny! 503 00:20:00,658 --> 00:20:02,285 Megan! What did I say 504 00:20:02,368 --> 00:20:03,585 about teasing your brother about girls? 505 00:20:03,744 --> 00:20:05,337 She's still doing it. And she drilled him 506 00:20:05,413 --> 00:20:06,710 in the head with a snowball too. 507 00:20:06,872 --> 00:20:08,670 Well, I'm not her mother. 508 00:20:08,916 --> 00:20:10,168 Now, go take your brother inside, 509 00:20:10,251 --> 00:20:11,343 please. Go on, sweetie. 510 00:20:11,502 --> 00:20:12,503 Come on, Griffy. 511 00:20:12,670 --> 00:20:15,014 So Dylan's started noticing the girls, huh? 512 00:20:15,214 --> 00:20:17,387 You know, I think it's gonna be time to give him the talk. 513 00:20:18,676 --> 00:20:21,350 The talk? You mean the talk about the nitty-gritty? 514 00:20:21,512 --> 00:20:23,185 - The "nitty-gritty"? - I'm on it, Sar-Bear. 515 00:20:23,347 --> 00:20:24,815 I've been looking forward to this for a long time. 516 00:20:24,890 --> 00:20:26,267 I got a whole speech prepared, all right? 517 00:20:26,434 --> 00:20:27,777 It's all heartwarming stuff. 518 00:20:27,935 --> 00:20:30,154 I'm sure you and Brad will do a bang-up job with that. 519 00:20:31,063 --> 00:20:33,236 Unless, uh, this isn't a co-dadding moment? 520 00:20:33,399 --> 00:20:34,992 -No. -No. 521 00:20:35,067 --> 00:20:37,741 -I mean, no, of course it is. -It is. 522 00:20:37,903 --> 00:20:39,155 -Yeah, it is. It's gonna be. -Okay, yeah. 523 00:20:39,238 --> 00:20:40,330 Yeah, we're gonna talk to him together. 524 00:20:40,489 --> 00:20:43,413 Oh, Dusty! I read about some gender-neutral flashcards. 525 00:20:43,909 --> 00:20:45,252 -Flashcards. -Uh-huh. 526 00:20:45,327 --> 00:20:47,500 He's got flashcards to teach your son how to score. 527 00:20:47,663 --> 00:20:48,880 No, of course not. 528 00:20:48,956 --> 00:20:51,505 They cover human reproduction, puberty, and hygiene. 529 00:20:51,667 --> 00:20:53,669 Okay, great. You tee it up with the flashcards, 530 00:20:54,170 --> 00:20:55,638 and I'll knock it home with the heartwarming speech. 531 00:20:55,713 --> 00:20:56,839 All right? We got this. 532 00:20:57,006 --> 00:20:58,007 You're all set. 533 00:20:58,174 --> 00:20:59,391 I'll never forget when 534 00:20:59,467 --> 00:21:02,437 Brad first started asking questions about girls. 535 00:21:02,595 --> 00:21:04,893 I took him out for "the talk." 536 00:21:05,431 --> 00:21:08,105 He was so inquisitive and attentive. 537 00:21:08,768 --> 00:21:11,317 Then I dropped him back off at his dorm. 538 00:21:11,395 --> 00:21:12,396 Yeah... 539 00:21:13,063 --> 00:21:14,406 Well, come on in. 540 00:21:19,320 --> 00:21:20,412 Hey, look, there's a game room! 541 00:21:20,488 --> 00:21:22,331 - Wow. Adrianna, look. - And a pool table! 542 00:21:23,157 --> 00:21:24,158 This is what I'm talking about. 543 00:21:24,241 --> 00:21:25,333 Look at that view! 544 00:21:26,118 --> 00:21:28,291 Look at all the mortise and tenon joinery! 545 00:21:28,454 --> 00:21:29,671 Sittin‘ fat. 546 00:21:29,830 --> 00:21:31,457 Your old man sure pulled the right rein 547 00:21:31,540 --> 00:21:32,666 getting this place. 548 00:21:32,833 --> 00:21:34,881 Oh, wow. I know. Better throw you a parade, huh? 549 00:21:34,960 --> 00:21:37,463 Oh, lam really looking forward to that. 550 00:21:37,546 --> 00:21:39,014 Well, you want the thank yous printed on the bass drums 551 00:21:39,089 --> 00:21:40,466 or the sousaphone covers? 552 00:21:40,633 --> 00:21:42,806 Hey, did anyone bring my bag in? 553 00:21:46,055 --> 00:21:48,057 My supervisor Clyde Unix... 554 00:21:48,224 --> 00:21:51,228 He took over after Kirby Keller retired in '86. 555 00:21:51,393 --> 00:21:54,067 Horse farm, upper peninsula of Michigan. 556 00:21:54,230 --> 00:21:56,324 Gorgeous country, if you ever get the chance. 557 00:22:00,152 --> 00:22:01,324 Wow. 558 00:22:01,987 --> 00:22:03,330 Nice shower. 559 00:22:04,990 --> 00:22:06,412 That's weird. 560 00:22:07,326 --> 00:22:08,919 No controls. 561 00:22:09,995 --> 00:22:11,997 Hey, honey, how do you turn the shower on? 562 00:22:12,164 --> 00:22:13,837 Shower on. 563 00:22:14,166 --> 00:22:15,668 Off! Shower off! 564 00:22:15,835 --> 00:22:17,337 Shower off. 565 00:22:17,711 --> 00:22:19,839 Gosh! Ooh! 566 00:22:20,506 --> 00:22:22,600 Voice-activated water. Cool. 567 00:22:22,800 --> 00:22:24,768 Water cool. 568 00:22:24,844 --> 00:22:27,017 - Off! Shower off! - Shower off. 569 00:22:27,429 --> 00:22:29,102 -Water... Cool... -Water. Shower cool. 570 00:22:29,265 --> 00:22:30,938 -Cool the water. -Water cool. 571 00:22:31,725 --> 00:22:33,898 Water off! Turn off! 572 00:22:34,979 --> 00:22:36,231 Off. 573 00:22:36,689 --> 00:22:37,690 Oh, my God! 574 00:22:39,316 --> 00:22:40,363 Oh! 575 00:22:40,442 --> 00:22:42,615 You scored on yourself. Friendly fire. 576 00:22:42,778 --> 00:22:44,200 Eight ball, corner pocket. 577 00:22:44,280 --> 00:22:45,782 - Ooh! No slashing. - Yeah. 578 00:22:45,948 --> 00:22:47,700 -Good job, babe. -Thank you, babe. 579 00:22:48,409 --> 00:22:50,958 Come on, Sara! 580 00:22:51,287 --> 00:22:52,880 No, that is holding. 581 00:22:56,917 --> 00:22:58,294 It's too loud, Dylan! Turn it down! 582 00:22:58,377 --> 00:22:59,424 I don't know how! 583 00:22:59,503 --> 00:23:01,130 Hey, hey, hey, turn that down! 584 00:23:01,463 --> 00:23:03,056 Griffy's asleep. 585 00:23:06,302 --> 00:23:08,145 Why are you dressed like a woman, Brad? 586 00:23:08,304 --> 00:23:09,351 Oh, I can't find my stuff. 587 00:23:09,430 --> 00:23:11,148 Are you sure you got my bag to fit in the car? 588 00:23:11,307 --> 00:23:12,650 Yeah, of course. It fit perfect. 589 00:23:12,808 --> 00:23:14,810 Look, can we skip this one? I can't stand this song. 590 00:23:15,019 --> 00:23:17,943 -Skip it. Skip it, guys. -Oh, no, no, no! No, Sara. 591 00:23:18,105 --> 00:23:19,607 This is a great song. 592 00:23:20,107 --> 00:23:22,201 This is my real dad's favorite Christmas song. 593 00:23:22,359 --> 00:23:24,077 Yeah, well, I'm glad it makes him happy. 594 00:23:24,445 --> 00:23:25,867 You think I don't want to like this song? 595 00:23:25,946 --> 00:23:27,038 Of course I want to, 596 00:23:27,114 --> 00:23:28,457 -it's a super uplifting song. -Yeah. 597 00:23:28,657 --> 00:23:30,000 But he ruined it for me. 598 00:23:30,451 --> 00:23:31,794 What are you talking about? 599 00:23:32,119 --> 00:23:33,291 All right, so I'm 12 years old, 600 00:23:33,370 --> 00:23:34,462 and ljoin the Glee Club. 601 00:23:34,705 --> 00:23:35,706 Glee cum. 602 00:23:35,873 --> 00:23:36,999 All my buddies in the neighborhood, 603 00:23:37,082 --> 00:23:38,299 they gave me crap over it, 604 00:23:38,459 --> 00:23:39,836 but I don't care, because for the holiday pageant 605 00:23:39,919 --> 00:23:41,296 we're doing Do They Know It's Christmas?, 606 00:23:41,462 --> 00:23:43,885 and I was determined to land that Bono part. 607 00:23:44,131 --> 00:23:48,477 There's a world outside your window 608 00:23:48,802 --> 00:23:52,648 And it's a world of dread and fear 609 00:23:52,973 --> 00:23:56,477 Where the only water flowing is... 610 00:23:56,727 --> 00:23:57,979 DUSTY". So my buddy Derrick Lindmeyer 611 00:23:58,062 --> 00:23:59,564 is laying into the Sting part, 612 00:24:00,439 --> 00:24:02,282 when out in the audience, what do I see? 613 00:24:02,775 --> 00:24:05,198 My dad giving Scotty Kimba||'s mom a foot rub, 614 00:24:05,277 --> 00:24:06,494 not even paying attention! 615 00:24:11,241 --> 00:24:12,743 I totally missed the Bono part, 616 00:24:12,826 --> 00:24:14,373 and everybody made fun of me. 617 00:24:18,290 --> 00:24:21,920 And there won 't be snow in Africa 618 00:24:22,002 --> 00:24:23,299 this Christmastime... 619 00:24:24,380 --> 00:24:26,098 I got no recollection of that. 620 00:24:26,173 --> 00:24:27,174 Yeah, well, I do, all right? 621 00:24:27,257 --> 00:24:28,725 And I got a lot of other stories just like it. 622 00:24:28,884 --> 00:24:29,885 Science Fair, you left with 623 00:24:29,969 --> 00:24:31,095 Brian Higby's mom. 624 00:24:31,178 --> 00:24:32,680 Little League regionals, you left with Mark Fitzgerald's 625 00:24:32,763 --> 00:24:33,935 mom and his aunt! 626 00:24:34,098 --> 00:24:35,941 Oh, yeah, now that I remember. 627 00:24:36,183 --> 00:24:37,605 Yeah, yeah. That went into extra innings. 628 00:24:37,685 --> 00:24:38,857 Know what I mean, kid? 629 00:24:39,019 --> 00:24:40,362 -No. -Ah. 630 00:24:40,813 --> 00:24:41,905 Nice. 631 00:24:45,901 --> 00:24:48,074 Dusty! Dusty! Come on. 632 00:24:48,237 --> 00:24:50,581 He's gonna ruin Christmas, Brad, I'm telling you. 633 00:24:50,739 --> 00:24:52,833 Look, I hate to hit you with the tough love, 634 00:24:52,992 --> 00:24:55,245 but the only person who can ruin your Christmas 635 00:24:55,911 --> 00:24:58,585 is looking back at you from that mirror. 636 00:25:00,332 --> 00:25:02,005 -All I see is you, Brad. -Oh. 637 00:25:02,251 --> 00:25:04,094 Okay. Well, sorry. Here. Here. 638 00:25:05,337 --> 00:25:06,338 There. There we go. 639 00:25:06,964 --> 00:25:08,466 -Still you, Brad. -ls it? 640 00:25:08,632 --> 00:25:09,724 -Yeah, it's still you. -Oh. 641 00:25:10,009 --> 00:25:12,683 Okay, well, look, I'm looking at you, so I meant you. 642 00:25:12,845 --> 00:25:14,222 Well, I'm looking at you, so I see you. 643 00:25:14,304 --> 00:25:15,351 Forget the mirror. 644 00:25:15,431 --> 00:25:17,354 You're the only one who can ruin your Christmas. 645 00:25:17,516 --> 00:25:18,517 Don't look at the mirror! 646 00:25:18,600 --> 00:25:20,022 I'm still looking at you if I look in the mirror. 647 00:25:20,185 --> 00:25:22,313 Don't worry about the mirror. That was bad. 648 00:25:22,396 --> 00:25:23,693 -Forget the mirror exists. -Okay. 649 00:25:23,981 --> 00:25:25,733 Let's just focus on those kids 650 00:25:25,816 --> 00:25:27,659 and giving them a better childhood than you had. 651 00:25:29,570 --> 00:25:30,662 -You're right. -Yeah? 652 00:25:30,738 --> 00:25:31,739 It's about them. 653 00:25:31,822 --> 00:25:32,914 It's about giving them a better Christmas. 654 00:25:32,990 --> 00:25:34,037 There you go. 655 00:25:34,116 --> 00:25:35,117 Yeah, and then we jam that amazing Christmas 656 00:25:35,200 --> 00:25:36,201 right in his butthole! 657 00:25:36,368 --> 00:25:38,336 Yes, we do. Wait! Whoa, whoa! No. 658 00:25:38,495 --> 00:25:39,496 Yes! 659 00:25:39,997 --> 00:25:41,999 You know, Dusty, I'm, uh, just gonna take the mirror down. 660 00:25:42,082 --> 00:25:43,709 Then we don't have to worry about it. 661 00:25:46,378 --> 00:25:47,379 Yeah! 662 00:25:48,172 --> 00:25:49,674 - Here we go. - Here we go. 663 00:25:49,923 --> 00:25:51,675 Hey, where's your glove? 664 00:25:53,385 --> 00:25:55,228 No! Griffy! 665 00:25:56,680 --> 00:25:57,681 Excuse me. 666 00:26:00,392 --> 00:26:01,484 Griffy! 667 00:26:03,103 --> 00:26:04,400 Griffy! Hey! 668 00:26:05,230 --> 00:26:06,573 Griffy! 669 00:26:07,066 --> 00:26:08,568 Griffy! 670 00:26:09,234 --> 00:26:10,907 Watch out, honey! 671 00:26:16,700 --> 00:26:18,998 ls that Brad? 672 00:26:21,830 --> 00:26:23,582 - That's Brad! - That's Brad. 673 00:26:25,501 --> 00:26:27,754 That boy never... 674 00:26:27,836 --> 00:26:29,509 Hey, come here. Look at this. 675 00:26:35,552 --> 00:26:37,850 Mmm. Honey. 676 00:26:37,930 --> 00:26:40,433 -Oh. -Ow! 677 00:26:42,935 --> 00:26:44,357 Dusty, you like that, huh? 678 00:26:47,106 --> 00:26:49,154 Let me capture this for posterity. 679 00:26:53,320 --> 00:26:55,493 The Nativity is a big deal in Terre Haute. 680 00:26:55,656 --> 00:26:58,409 This is the Redeemer, this is Abundant Life. 681 00:26:58,492 --> 00:26:59,493 Dad. 682 00:26:59,827 --> 00:27:02,296 Let's go, Pop-Pop. 683 00:27:07,167 --> 00:27:09,169 - It's real pretty. - We'll take the pretty gun. 684 00:27:09,378 --> 00:27:11,472 No. No, no, no, no. 685 00:27:12,005 --> 00:27:13,131 We're not gonna take that today 686 00:27:13,215 --> 00:27:15,183 'cause we are a gun-free family. 687 00:27:15,342 --> 00:27:18,346 Good Lord. What has he turned you into? 688 00:27:25,769 --> 00:27:27,362 -Ahh! -Ha-ha! 689 00:27:28,355 --> 00:27:29,857 All right, throw it down! 690 00:27:30,023 --> 00:27:32,025 All right, here it comes, Braddie! 691 00:27:38,740 --> 00:27:39,787 Brad! 692 00:27:46,165 --> 00:27:47,337 Hey, honey! 693 00:27:47,666 --> 00:27:49,009 Brad! Brad! 694 00:27:49,459 --> 00:27:51,553 You need a hat. You're gonna freeze, babe. 695 00:27:51,753 --> 00:27:53,130 Oh, thanks, sweetie. 696 00:27:53,213 --> 00:27:54,760 You look cute. 697 00:27:54,840 --> 00:27:57,593 Hey, I want to talk to you. I'm worried about your dad. 698 00:27:57,676 --> 00:27:59,553 Don't you think he seems 699 00:27:59,636 --> 00:28:01,104 slightly less chatty than normal? 700 00:28:01,263 --> 00:28:03,607 You got to be shitting me. 701 00:28:03,682 --> 00:28:05,684 I mean, he shows up here without your mom? 702 00:28:05,851 --> 00:28:08,024 Don't you think that's weird? There might be a problem? 703 00:28:08,187 --> 00:28:09,404 With my mom and dad's relationship? 704 00:28:09,479 --> 00:28:10,526 Yeah! 705 00:28:10,689 --> 00:28:13,283 What? They love each other more than we do! 706 00:28:13,609 --> 00:28:14,701 Yeah. 707 00:28:14,902 --> 00:28:16,245 I brought you your hat! 708 00:28:16,612 --> 00:28:18,364 No, honey, I didn't mean it that way. 709 00:28:18,447 --> 00:28:20,245 It's a huge compliment. Come on. 710 00:28:20,324 --> 00:28:21,371 You got to understand. 711 00:28:21,533 --> 00:28:23,285 Brad! The Christmas lights! 712 00:28:24,411 --> 00:28:26,584 No, no, no, no. 713 00:28:26,955 --> 00:28:28,707 All the light strands are connected. 714 00:28:28,790 --> 00:28:30,212 A terrible idea! 715 00:28:34,087 --> 00:28:35,555 None of these switches work! 716 00:28:37,758 --> 00:28:39,556 Heads up. 717 00:28:40,093 --> 00:28:42,266 Dad! What are these levers for? 718 00:28:42,512 --> 00:28:43,559 Ow! 719 00:28:43,639 --> 00:28:45,266 -Sara! -Stand clear! 720 00:28:45,349 --> 00:28:47,022 Brad! 721 00:28:52,105 --> 00:28:53,482 Brad, let it go! 722 00:28:53,565 --> 00:28:55,033 I don't want it to hit your car. 723 00:28:55,192 --> 00:28:57,365 Let it go! 724 00:28:59,071 --> 00:29:00,914 - Tell him to let it go. - Let it go! 725 00:29:11,124 --> 00:29:12,467 Are you all right? 726 00:29:14,086 --> 00:29:16,680 Look what you did to the side of my car, man. 727 00:29:21,093 --> 00:29:23,016 Dusty, I'm so sorry. 728 00:29:23,387 --> 00:29:25,185 Honey! 729 00:29:30,435 --> 00:29:32,437 I'm not putting that Santy Claus back up there. 730 00:29:32,604 --> 00:29:34,948 I don't want to put it back on the roof, either. 731 00:29:35,565 --> 00:29:37,408 Why didn't he let go? 732 00:29:37,734 --> 00:29:39,907 Because he's an idiot! 733 00:29:52,374 --> 00:29:53,921 Son of a... 734 00:30:01,341 --> 00:30:02,342 Don. 735 00:30:03,176 --> 00:30:04,177 Don. 736 00:30:04,344 --> 00:30:06,187 Don, wake up. Don! 737 00:30:07,264 --> 00:30:09,062 Don, wake up! Don! Don! 738 00:30:11,685 --> 00:30:15,189 Kurt, are you okay? Did you have a bad dream? 739 00:30:15,439 --> 00:30:16,782 Do you need to talk? 740 00:30:16,940 --> 00:30:19,284 Yeah, I need to be held. My heart hurts. No! 741 00:30:19,609 --> 00:30:21,953 Did you touch the thermostat? Did you turn it up? 742 00:30:22,112 --> 00:30:23,534 Well, of course not. 743 00:30:23,697 --> 00:30:25,244 Did somebody fiddle with the thermostat? 744 00:30:25,324 --> 00:30:26,371 Yes! It's 85 degrees. 745 00:30:26,533 --> 00:30:29,002 85! Do you have any idea how much 746 00:30:29,077 --> 00:30:31,045 even a few degrees can impact the gas bill? 747 00:30:31,204 --> 00:30:32,922 Of course I do! It's unthinkable. 748 00:30:33,081 --> 00:30:35,675 Dad? Kurt? What's going on in here? 749 00:30:35,959 --> 00:30:37,085 Why is it so hot? 750 00:30:37,169 --> 00:30:38,796 Someone fiddled with the thermostat! 751 00:30:39,004 --> 00:30:41,132 What? Who would do that? 752 00:30:48,347 --> 00:30:50,190 What do you think you're doing? 753 00:30:50,390 --> 00:30:51,733 It's roasting in here! 754 00:30:51,933 --> 00:30:53,856 I like to sleep with my window open. 755 00:30:54,019 --> 00:30:55,020 Hey, kid. 756 00:30:55,228 --> 00:30:56,730 Are you allowed to touch the thermostat 757 00:30:56,813 --> 00:30:57,905 at your mom's house? 758 00:30:58,148 --> 00:30:59,866 Duh. 759 00:31:03,111 --> 00:31:04,363 What is going on? 760 00:31:04,863 --> 00:31:07,036 Adrianna! She turned up the thermostat! 761 00:31:07,199 --> 00:31:09,076 Said she fiddles with the thermostat at your place 762 00:31:09,159 --> 00:31:10,706 any time she damn well pleases. 763 00:31:10,994 --> 00:31:13,417 Dusty, is that true? Tell me that's not true. 764 00:31:14,790 --> 00:31:16,133 Oh, criminy, Dusty! 765 00:31:16,291 --> 00:31:17,634 You might as well give her your wallet 766 00:31:17,709 --> 00:31:19,052 and your 401 while you're at it! 767 00:31:19,127 --> 00:31:20,219 Brad, do you let the kids 768 00:31:20,295 --> 00:31:21,421 touch the thermostat at your house? 769 00:31:21,505 --> 00:31:24,850 What? No! The thermostat is a sacred covenant. 770 00:31:25,008 --> 00:31:27,386 I can't believe we're even talking about this! 771 00:31:27,469 --> 00:31:28,641 This is madness! 772 00:31:28,804 --> 00:31:30,772 Oh, God, even Brad's got his house in order. 773 00:31:30,931 --> 00:31:32,274 Hey, you got no right to talk, all right? 774 00:31:32,432 --> 00:31:34,059 It wasn't hard to keep me away from the thermostat 775 00:31:34,142 --> 00:31:35,359 once you shipped me off to military school. 776 00:31:35,519 --> 00:31:36,520 Kurt, you didn't. 777 00:31:36,603 --> 00:31:37,695 He was out of control. He was a bedwetter. 778 00:31:37,854 --> 00:31:39,606 I was a bedwetter. Were you a bedwetter? 779 00:31:39,689 --> 00:31:40,941 I was four years old! 780 00:31:41,108 --> 00:31:42,735 Okay, everyone take it easy. 781 00:31:42,943 --> 00:31:44,411 It's not Dusty's fault 782 00:31:44,486 --> 00:31:45,954 that he lets Adrianna walk all over him. 783 00:31:46,113 --> 00:31:47,990 She does not walk all over me! 784 00:31:48,156 --> 00:31:49,908 I can see how being a stepdad, 785 00:31:50,075 --> 00:31:52,453 you might not feel empowered to discipline 786 00:31:52,536 --> 00:31:54,038 someone else's child. 787 00:31:54,121 --> 00:31:55,794 Hey, quit your scoffing, all right? 788 00:31:55,956 --> 00:31:57,629 And you two quit helping me. 789 00:31:57,791 --> 00:32:01,136 Look, Karen and Roger spoil her to no end. 790 00:32:01,420 --> 00:32:03,263 It's crazy! 791 00:32:03,463 --> 00:32:05,215 And there's nothing you can do. I get it! 792 00:32:05,298 --> 00:32:07,596 You're the stepdad. You're screwed. 793 00:32:07,759 --> 00:32:09,432 That kid's never gonna respect you 794 00:32:09,511 --> 00:32:11,058 unless you bring the hammer down. 795 00:32:20,230 --> 00:32:22,278 What the hell was that, Brad? 796 00:32:22,357 --> 00:32:24,530 I know. He's old school. 797 00:32:24,693 --> 00:32:26,695 I think you handled this really well, Brad. 798 00:32:26,778 --> 00:32:28,621 I'm so proud of the way you express yourself. 799 00:32:29,531 --> 00:32:30,532 Come here. 800 00:32:31,450 --> 00:32:32,952 Again? Really? 801 00:32:34,786 --> 00:32:36,129 Good night, Dusty! 802 00:32:36,288 --> 00:32:38,666 - Good night, Dad. - Good night, Brad. 803 00:32:57,893 --> 00:32:59,736 - Jump! Jump! - Come on, Griff. 804 00:33:00,061 --> 00:33:01,563 Jumpy, jumpy, jurflPY! 805 00:33:02,147 --> 00:33:03,239 Casey's here! 806 00:33:03,648 --> 00:33:04,649 He)’. guys. 807 00:33:05,358 --> 00:33:06,359 Hey- 808 00:33:06,610 --> 00:33:08,408 Hey, Dylan, look. Casey's here. 809 00:33:08,487 --> 00:33:09,534 You want to come French her? 810 00:33:09,863 --> 00:33:12,616 Yeah, you want to go do French on your girlfriend, Dylan? 811 00:33:12,782 --> 00:33:14,784 Megan! Leave him alone. 812 00:33:15,118 --> 00:33:17,212 And where did you learn "do French"? 813 00:33:17,370 --> 00:33:18,713 I'll go talk to him. 814 00:33:21,583 --> 00:33:24,006 Dylan? You okay, buddy? 815 00:33:27,172 --> 00:33:29,766 I just... I don't get the whole girls thing. 816 00:33:30,091 --> 00:33:31,092 Oh. 817 00:33:31,301 --> 00:33:33,645 Girls, yeah. Yeah, that can be tricky. 818 00:33:34,012 --> 00:33:35,389 But you know who'd be really good 819 00:33:35,472 --> 00:33:36,689 in explaining that department? 820 00:33:36,848 --> 00:33:38,600 Your dad. Let me go grab him. 821 00:33:38,767 --> 00:33:40,644 No, Brad! I just want to talk to you about this. 822 00:33:40,727 --> 00:33:41,728 Just you, Brad, please? 823 00:33:41,895 --> 00:33:43,897 Me? You sure you don't want to talk to your dad? 824 00:33:45,190 --> 00:33:47,284 Oh, well, girls. Okay. 825 00:33:47,609 --> 00:33:49,452 Huh. Um... 826 00:33:49,778 --> 00:33:51,872 All right, the girl talk. Um... 827 00:33:52,197 --> 00:33:54,370 You know, boys have a... 828 00:33:54,866 --> 00:33:56,493 A dingle, right? 829 00:33:56,576 --> 00:33:57,828 And girls have a hoo-hoo or a whim-wham. 830 00:33:57,911 --> 00:33:58,958 Brad, I already know about that stuff. 831 00:33:59,037 --> 00:34:00,038 You do? 832 00:34:00,121 --> 00:34:01,122 Yes. From school, and it's gross. 833 00:34:01,206 --> 00:34:02,207 Perfect! 834 00:34:02,290 --> 00:34:04,588 I just want to know what to do if I, you know, 835 00:34:04,751 --> 00:34:06,094 I like somebody. 836 00:34:06,253 --> 00:34:07,300 on. Right, well... 837 00:34:08,255 --> 00:34:10,007 You want to become her friend first. 838 00:34:10,173 --> 00:34:12,346 You want to be that one that she confides in, 839 00:34:12,509 --> 00:34:14,227 that she tells you about all of her problems 840 00:34:14,302 --> 00:34:15,599 with the guys she's actually dating. 841 00:34:15,762 --> 00:34:16,888 Got it. 842 00:34:16,972 --> 00:34:18,440 It's called the Friend Zone. 843 00:34:18,515 --> 00:34:21,644 And it's where we Whitaker men thrive. 844 00:34:22,185 --> 00:34:25,029 We're the best in the biz. Yeah. 845 00:34:25,188 --> 00:34:27,361 Here we are in a wild frontier, 846 00:34:27,440 --> 00:34:28,942 full of majestic pines, 847 00:34:29,150 --> 00:34:30,948 and you two numbnuts are sorting through 848 00:34:31,027 --> 00:34:33,496 a bunch of dried twigs on a Rite Aid parking lot. 849 00:34:33,572 --> 00:34:34,664 You just can't go out on public land 850 00:34:34,739 --> 00:34:35,786 and cut down a tree, Dad. 851 00:34:35,865 --> 00:34:38,493 Dusty, we are the public. We own those trees. 852 00:34:40,787 --> 00:34:43,461 Oh, I get it. You need to ask co-dad for permission. 853 00:34:43,623 --> 00:34:45,375 Oh, shut up. I know what you're trying to do. 854 00:34:45,542 --> 00:34:46,634 What am I doing? 855 00:34:46,793 --> 00:34:47,885 Make it look like I can't make a move 856 00:34:47,961 --> 00:34:49,087 without checking in with Brad first. 857 00:34:49,254 --> 00:34:51,803 Yeah, that's what I'm doing. Am I right about that, huh? 858 00:34:52,007 --> 00:34:53,850 on, God. 859 00:34:57,512 --> 00:35:00,186 And we own the paint in the Friend Zone. 860 00:35:00,515 --> 00:35:02,688 And sure we're gonna lose some. Doesn't matter. 861 00:35:02,851 --> 00:35:04,524 We're gonna lose a lot, I'll be frank with you. 862 00:35:04,686 --> 00:35:06,108 Well, what do you know? 863 00:35:06,187 --> 00:35:08,861 Brad's having that nitty-gritty talk for you. 864 00:35:09,357 --> 00:35:10,654 Must be nice to have someone 865 00:35:10,734 --> 00:35:12,202 to handle the tough stuff, huh? 866 00:35:12,527 --> 00:35:14,529 And eventually you'll keep in touch. 867 00:35:14,696 --> 00:35:16,698 You might even be invited to their wedding! 868 00:35:17,115 --> 00:35:19,243 And their dad's like, "Brad, what are you doing here? 869 00:35:19,326 --> 00:35:21,454 "Teresa never talks about you!" 870 00:35:21,703 --> 00:35:23,421 And you're like, "I'm invited." 871 00:35:23,496 --> 00:35:25,624 And he's like, "| wonder about that." 872 00:35:25,790 --> 00:35:27,463 And you show them the proof! 873 00:35:27,542 --> 00:35:29,215 Always bring the wedding invite with you. 874 00:35:29,502 --> 00:35:31,504 -Then they can't kick you out. -Okay. 875 00:35:31,671 --> 00:35:32,763 But you'll be sad ultimately 876 00:35:32,839 --> 00:35:35,092 knowing that she's not with you, and 877 00:35:35,383 --> 00:35:36,555 you want to prepare yourself 878 00:35:36,635 --> 00:35:38,558 with, like, a mixtape of sad songs. 879 00:35:38,762 --> 00:35:41,606 Anything from Chicago is usually pretty good. 880 00:35:42,098 --> 00:35:44,317 If you leave me now 881 00:35:44,768 --> 00:35:48,773 You take away the biggest part of me 882 00:35:49,105 --> 00:35:50,322 I don't really know that song. 883 00:35:50,899 --> 00:35:54,745 Ooh-wee, no, baby, please don't go 884 00:35:55,528 --> 00:35:57,701 Wait! No, no, no! Dylan, 885 00:35:58,448 --> 00:36:00,075 that is the worst advice anyone could give you. 886 00:36:00,158 --> 00:36:01,455 Listen to your dad, please. 887 00:36:01,785 --> 00:36:02,832 It's okay, Dad. 888 00:36:02,911 --> 00:36:04,208 We don't have to talk about it. 889 00:36:04,371 --> 00:36:06,214 No, no, buddy, buddy, wait, wait, look! 890 00:36:06,373 --> 00:36:07,795 Hey, this stuff is all about confidence. 891 00:36:07,874 --> 00:36:09,046 You just got to believe you're the best 892 00:36:09,125 --> 00:36:10,217 she's ever gonna find. 893 00:36:10,293 --> 00:36:11,510 You believe that to your core, 894 00:36:11,586 --> 00:36:13,054 and she will, too, I promise you. 895 00:36:13,254 --> 00:36:14,301 But what if she doesn't? 896 00:36:14,381 --> 00:36:16,509 Whoa, buddy, you can't be afraid of rejection. 897 00:36:16,675 --> 00:36:18,143 You'll never find love if you're too scared 898 00:36:18,218 --> 00:36:19,515 to put yourself out there. 899 00:36:19,844 --> 00:36:21,016 Hey, Goggles? 900 00:36:21,179 --> 00:36:22,305 Mistletoe is your ticket. 901 00:36:22,389 --> 00:36:23,481 You walk right up to her, 902 00:36:23,556 --> 00:36:24,853 you dangle this over her head, 903 00:36:25,016 --> 00:36:26,063 and then you slap 904 00:36:26,142 --> 00:36:27,439 your spaghetti suckers right on her. 905 00:36:27,602 --> 00:36:28,854 I don't know if that's appropriate. 906 00:36:29,020 --> 00:36:30,442 It's a time-honored holiday tradition, 907 00:36:30,522 --> 00:36:31,648 Mr. War-On-Christmas. 908 00:36:32,107 --> 00:36:34,075 Then you give her a nice smack on the caboose 909 00:36:34,150 --> 00:36:35,777 and tell her what a lucky girl she is. 910 00:36:35,860 --> 00:36:36,861 Don't listen to that part, all right? 911 00:36:36,945 --> 00:36:38,037 Yeah, don't listen to that part. 912 00:36:38,196 --> 00:36:39,197 Look at me. Look at me. 913 00:36:39,364 --> 00:36:40,661 You want to be like Brad and be in the Friend Zone, 914 00:36:40,740 --> 00:36:42,037 or you wanna be like Dad and get in the end zone? 915 00:36:42,200 --> 00:36:43,747 This worked for me when I was your age. 916 00:36:43,827 --> 00:36:44,874 You want to go for it, buddy? 917 00:36:46,705 --> 00:36:48,173 Come on, you can do this. 918 00:36:48,498 --> 00:36:53,504 A love like ours is love that's hard to find 919 00:36:56,756 --> 00:36:59,760 How could we let it slip away? 920 00:37:00,260 --> 00:37:02,354 No! I like Brad's way more. 921 00:37:02,512 --> 00:37:05,516 I just want to be her friend and listen to her problems! 922 00:37:13,231 --> 00:37:15,575 My tree, my tree, my tree, my tree. 923 00:37:16,109 --> 00:37:17,235 My tree, my tree. 924 00:37:17,318 --> 00:37:18,319 Can I yell "Timber"? 925 00:37:18,403 --> 00:37:20,280 -Sure can, sweetheart. -Yay! 926 00:37:20,363 --> 00:37:21,535 Ls this okay? 927 00:37:21,614 --> 00:37:24,037 Are any of these trees even gonna fit in the cabin? 928 00:37:24,200 --> 00:37:25,827 We're gonna cut off the top 25 feet 929 00:37:25,910 --> 00:37:27,912 and chop the rest up for firewood, Don. 930 00:37:28,079 --> 00:37:29,126 Oh. 931 00:37:29,205 --> 00:37:31,173 Now, this is the Duster Buster I remember. 932 00:37:31,249 --> 00:37:34,628 A certified badass that makes his own rules! Whoa. 933 00:37:35,128 --> 00:37:37,130 Go find a good tree, would you? 934 00:37:38,465 --> 00:37:40,718 Boy, I don't know about this, Kurt. 935 00:37:40,800 --> 00:37:43,144 Isn't it illegal to harvest a tree from public lands? 936 00:37:43,303 --> 00:37:45,431 Oh, hell, yeah. It's a federal crime. 937 00:37:45,597 --> 00:37:46,769 I tried to talk him out of it, 938 00:37:46,848 --> 00:37:48,771 but you know how stubborn that kid can be. 939 00:37:48,850 --> 00:37:49,851 Okay. 940 00:37:50,435 --> 00:37:52,563 Dusty, look, I know you're upset about Dylan, 941 00:37:52,645 --> 00:37:53,692 but I just... 942 00:37:53,938 --> 00:37:55,565 I told you, Brad, I'm not upset, all right? 943 00:37:55,648 --> 00:37:56,865 We're co-dads! 944 00:37:57,025 --> 00:37:58,447 If he prefers your terrible advice, 945 00:37:58,526 --> 00:37:59,618 fine, I'm cool with that. 946 00:37:59,778 --> 00:38:00,825 I just want to find the perfect 947 00:38:00,904 --> 00:38:01,951 Together Christmas tree. 948 00:38:02,030 --> 00:38:03,031 Well, I just don't know if 949 00:38:03,114 --> 00:38:04,161 it's the best choice, you know? 950 00:38:04,324 --> 00:38:05,496 Well, maybe we're not always gonna do 951 00:38:05,575 --> 00:38:07,418 everything your way every time. 952 00:38:07,702 --> 00:38:09,045 Trouble in paradise, fellas? 953 00:38:09,204 --> 00:38:11,206 -No, we're picking a tree. -Just having a conversation. 954 00:38:11,706 --> 00:38:14,050 El Padre! 955 00:38:14,459 --> 00:38:15,460 Lookit! 956 00:38:15,627 --> 00:38:17,629 Hey, what, kids? What, you find a dead squirrel? 957 00:38:18,046 --> 00:38:19,844 We don't have to do things my way. 958 00:38:19,923 --> 00:38:20,970 -Really? -Yeah. 959 00:38:21,049 --> 00:38:22,050 What about baseball snack? 960 00:38:22,133 --> 00:38:23,510 I just wanted to give out Fruit Roll-Ups, 961 00:38:23,593 --> 00:38:24,640 and what's the big deal? 962 00:38:24,803 --> 00:38:26,976 No, I just feel like organic fruit is much more nutritious 963 00:38:27,055 --> 00:38:28,432 than its rolled-up counterpart. 964 00:38:28,598 --> 00:38:29,599 -Yeah? -Yeah. 965 00:38:29,682 --> 00:38:30,774 And what about Megan's diorama? 966 00:38:30,850 --> 00:38:31,851 You didn't want to use any of my ideas. 967 00:38:32,060 --> 00:38:33,733 Your only idea was the Bay of Pigs! 968 00:38:33,895 --> 00:38:34,896 But it's an important event 969 00:38:34,979 --> 00:38:36,071 -in our nation's history! -It was bloody. 970 00:38:36,231 --> 00:38:37,528 You wanted her to do green energy 971 00:38:37,607 --> 00:38:39,154 so you could look like Mr. Perfect Dad. 972 00:38:39,317 --> 00:38:41,570 - I'm not Mr. Perfect Dad. - You act like Mr. Perfect Dad. 973 00:38:41,736 --> 00:38:42,828 I'm not Mr. Perfect Dad. 974 00:38:42,904 --> 00:38:44,076 And we don't have to do things my way. 975 00:38:44,239 --> 00:38:45,661 -Oh, yeah? -Yeah. 976 00:38:47,408 --> 00:38:49,752 Okay. You don't think I can operate a chainsaw, do you? 977 00:38:50,245 --> 00:38:53,590 Guess who got his woodlands management badge in Webelos. 978 00:38:53,915 --> 00:38:55,917 I did! Brad Whitaker. 979 00:38:57,502 --> 00:38:58,503 Ah! 980 00:38:59,254 --> 00:39:02,679 Dusty, look at this one. Perfectly symmetrical. 981 00:39:03,132 --> 00:39:04,133 Okay. 982 00:39:07,512 --> 00:39:08,855 Oh, yeah. 983 00:39:09,097 --> 00:39:11,020 Keep an eye out for rangers! 984 00:39:11,307 --> 00:39:14,561 I've got to pinpoint a 60 degree angle top cut. 985 00:39:15,478 --> 00:39:17,480 That's what I'm gonna do first. 986 00:39:18,982 --> 00:39:21,155 Oh, yeah! She's cutting like butter! 987 00:39:22,527 --> 00:39:24,120 Hey, Brad, isn't that a... 988 00:39:34,247 --> 00:39:35,499 Hold it, hold it! 989 00:39:36,541 --> 00:39:38,043 Timber! 990 00:39:39,711 --> 00:39:42,055 Wow! 991 00:39:42,380 --> 00:39:44,178 Brad, you cut down a cell phone tower. 992 00:39:44,257 --> 00:39:46,726 Why'd you cut down a cell phone tower? 993 00:39:46,801 --> 00:39:48,519 No bars? No bars? 994 00:39:51,806 --> 00:39:53,228 - That was excellent! - Get up. 995 00:39:53,391 --> 00:39:54,392 You really stuck that landing, man. 996 00:39:54,475 --> 00:39:55,476 Would you get UP? 997 00:39:55,560 --> 00:39:57,062 I'd give you a 9.2 on my card. 998 00:39:57,145 --> 00:39:58,146 Brad, get up. 999 00:39:58,313 --> 00:39:59,314 I think Brad's dead again. 1000 00:39:59,397 --> 00:40:01,115 Oh, man, you killed the poor bastard! 1001 00:40:01,524 --> 00:40:03,197 Brad, don't go into the light! 1002 00:40:03,359 --> 00:40:05,532 It's okay, sweetheart. El Padre will bring him back. 1003 00:40:05,612 --> 00:40:07,034 -Stand clear. -I got it, all right? 1004 00:40:07,113 --> 00:40:08,410 It's your fault we're even out here. 1005 00:40:08,489 --> 00:40:09,581 You're getting in our heads 1006 00:40:09,657 --> 00:40:10,658 and starting static between me and Brad. 1007 00:40:10,742 --> 00:40:12,119 There's plenty of static 1008 00:40:12,201 --> 00:40:13,669 between you and Brad already. 1009 00:40:13,828 --> 00:40:14,829 And you know what? Deep down, 1010 00:40:14,913 --> 00:40:16,415 you want him dead, don't you? 1011 00:40:16,581 --> 00:40:17,582 You can say it. 1012 00:40:17,665 --> 00:40:18,917 We all want him dead. I want him dead. 1013 00:40:19,000 --> 00:40:20,252 -Everybody does. -What? 1014 00:40:20,501 --> 00:40:21,502 Come on, admit it. 1015 00:40:21,669 --> 00:40:23,717 Why don't you admit why you invited yourself to Christmas? 1016 00:40:23,880 --> 00:40:25,348 Oh, well, why don't you tell me, smart guy? 1017 00:40:25,506 --> 00:40:27,053 'Cause you knew I was back here trying to be a good dad, 1018 00:40:27,133 --> 00:40:28,851 be around for my kids the way you never were for me. 1019 00:40:28,927 --> 00:40:30,725 That's why you want to crap all over it. 1020 00:40:30,887 --> 00:40:32,013 Get up, Brad! 1021 00:40:33,681 --> 00:40:35,183 Oh, my God, what happened? 1022 00:40:35,350 --> 00:40:37,023 You cut down a cell phone tower, Brad. 1023 00:40:37,185 --> 00:40:38,687 You know, you're right. 1024 00:40:38,770 --> 00:40:40,113 I did invite myself to Christmas. 1025 00:40:40,897 --> 00:40:42,570 But that's because you never do. 1026 00:40:45,276 --> 00:40:47,529 I feel like I died again. Did I die again? 1027 00:40:47,695 --> 00:40:49,038 A little bit. Come on. 1028 00:40:52,575 --> 00:40:54,577 Okay. Our report's all squared away. 1029 00:40:54,744 --> 00:40:56,462 Yimmy, Bill, thank you guys so much 1030 00:40:56,537 --> 00:40:57,754 for the understanding. We really appreciate it. 1031 00:40:57,914 --> 00:41:00,087 I'm so sorry. I'm truly embarrassed. 1032 00:41:00,249 --> 00:41:02,377 No, hey. It was an honest mistake. 1033 00:41:02,460 --> 00:41:03,507 Okay, you're all set. 1034 00:41:03,753 --> 00:41:05,380 Okay, we'd better get back to the site 1035 00:41:05,463 --> 00:41:06,510 and lock it down. 1036 00:41:06,673 --> 00:41:09,017 Hold on one second. 1037 00:41:09,467 --> 00:41:12,311 ls there any way we could do better than $20,000? 1038 00:41:12,470 --> 00:41:14,814 Can't you reuse some of the antenna equipment? 1039 00:41:15,139 --> 00:41:18,689 Sorry, no. These old 4G units are obsolete already. 1040 00:41:18,851 --> 00:41:20,524 That's why you're getting this one so cheap! 1041 00:41:20,603 --> 00:41:21,775 It looks really nice, though. 1042 00:41:21,938 --> 00:41:23,360 It sure does. Hey, guys, keep it up, 1043 00:41:23,439 --> 00:41:25,032 it looks great. Happy Holidays. 1044 00:41:25,191 --> 00:41:26,693 Happy Christmas, guys. Thanks. 1045 00:41:26,859 --> 00:41:28,202 Please tell me you did not just spend 1046 00:41:28,277 --> 00:41:29,950 $20,000 on a Christmas tree? 1047 00:41:30,279 --> 00:41:32,873 $20,000. "Can you hear me now?" 1048 00:41:33,741 --> 00:41:35,334 You want some eggnog? 1049 00:41:38,413 --> 00:41:39,756 -Mmm, yummy. -Hey! 1050 00:41:39,998 --> 00:41:41,750 -I want some! -Me, too! 1051 00:41:41,916 --> 00:41:43,418 Now, girls, that's a grown-up drink. 1052 00:41:43,668 --> 00:41:45,341 Yes. Thank you, Karen. 1053 00:41:45,586 --> 00:41:47,213 So we're only gonna have one. 1054 00:41:47,338 --> 00:41:48,339 What? No, no, no! 1055 00:41:48,506 --> 00:41:50,508 There's rum in there, so not any. 1056 00:41:50,717 --> 00:41:52,060 Aw! 1057 00:41:53,469 --> 00:41:54,971 Are you writing about me? 1058 00:41:55,430 --> 00:41:56,522 All right. Somebody want to plug her in? 1059 00:41:56,597 --> 00:41:58,270 Yeah, I got it. 1060 00:41:59,892 --> 00:42:00,893 DYLAN; C00|! 1061 00:42:02,145 --> 00:42:03,488 That's weird. 1062 00:42:06,607 --> 00:42:07,950 WOW! 1063 00:42:23,291 --> 00:42:24,383 What do you think? 1064 00:42:25,793 --> 00:42:27,136 It's so pretty. 1065 00:42:27,295 --> 00:42:29,889 Well, it ought to be at 1,200 bucks a foot. 1066 00:42:30,048 --> 00:42:32,050 Dad, we're lighting the tree! 1067 00:42:32,300 --> 00:42:33,722 - Where's my dad? - Yeah, I thought it was 1068 00:42:33,801 --> 00:42:35,018 a little quiet around here. 1069 00:42:35,386 --> 00:42:37,388 Pop-Pop? pop_pop? -Don? 1070 00:42:39,057 --> 00:42:40,980 ls he still outside? 1071 00:42:43,728 --> 00:42:45,230 Dad! 1072 00:42:46,481 --> 00:42:47,824 Dad? 1073 00:42:48,858 --> 00:42:49,950 Dad? 1074 00:42:50,651 --> 00:42:51,994 Brad! 1075 00:42:52,153 --> 00:42:53,996 Dad! Where are you? 1076 00:42:54,155 --> 00:42:56,283 - I found him! Where are you? - I don't know. 1077 00:42:56,491 --> 00:42:58,164 - Are you hurt? - Oh, no, no! 1078 00:42:58,367 --> 00:43:00,961 No, I just can't quite get up. 1079 00:43:01,537 --> 00:43:02,629 Oh! 1080 00:43:02,872 --> 00:43:04,249 Dad, don't move. 1081 00:43:04,332 --> 00:43:05,549 There's a pack of wolves on you. 1082 00:43:06,084 --> 00:43:07,927 - Oh, is that what it is? - Yeah. 1083 00:43:08,252 --> 00:43:10,425 I can feel something tugging at my trousers. 1084 00:43:10,588 --> 00:43:13,137 -What color are they, Brad? -They're gray wolves. 1085 00:43:13,299 --> 00:43:15,393 That'll be Canis lupus. They're dangerous. 1086 00:43:15,551 --> 00:43:16,723 Really? They look like you could 1087 00:43:16,803 --> 00:43:17,850 just reach out and pet them. 1088 00:43:18,012 --> 00:43:19,355 I kind of want to pet them, Dad. 1089 00:43:19,514 --> 00:43:22,063 Now, Brad. Don't make eye contact with the alpha wolf. 1090 00:43:22,225 --> 00:43:24,353 I already did! Right in the eyes. 1091 00:43:24,519 --> 00:43:26,021 Don't show any fear. 1092 00:43:26,187 --> 00:43:28,155 I don't want to watch the wolves eat you! 1093 00:43:28,314 --> 00:43:30,157 Breathe deep and pull yourself together. 1094 00:43:30,316 --> 00:43:31,568 I'm sorry, I'm sorry. 1095 00:43:31,734 --> 00:43:32,735 Hut! 1096 00:43:34,987 --> 00:43:36,660 Hut! Hurt! 1097 00:43:36,989 --> 00:43:38,662 Are you saying "hut" or "hurt"? 1098 00:43:38,825 --> 00:43:39,826 Dad, what happened? 1099 00:43:39,992 --> 00:43:42,370 Oh, you know, I saw the nicest tree 1100 00:43:42,453 --> 00:43:43,670 a ways off, and 1101 00:43:43,830 --> 00:43:45,673 I got a little off course. 1102 00:43:45,832 --> 00:43:47,459 I tried to call you, but all of a sudden 1103 00:43:47,542 --> 00:43:48,589 mY Signal drOpped! 1104 00:43:48,668 --> 00:43:49,669 Really? 1105 00:43:49,752 --> 00:43:51,754 I tried to find my way back, but 1106 00:43:52,046 --> 00:43:53,798 at some point I lost consciousness. 1107 00:43:53,881 --> 00:43:57,055 That's about when the wolves must have come across me. 1108 00:43:57,385 --> 00:43:58,386 It's all right, fellas. 1109 00:43:58,469 --> 00:44:00,892 You didn't have to go to any trouble. It's all good. 1110 00:44:06,561 --> 00:44:08,984 I'm sorry for all the hugs. 1111 00:44:09,313 --> 00:44:11,031 I kind of don't want to let go. 1112 00:44:11,107 --> 00:44:13,030 I almost thought I'd lost you out there 1113 00:44:13,109 --> 00:44:14,326 to those nasty wolves. 1114 00:44:14,485 --> 00:44:16,487 Do you have any idea how much I love you? 1115 00:44:16,654 --> 00:44:19,828 Well, of course I do. You tweet about it every day. 1116 00:44:19,991 --> 00:44:22,164 You know how much I love you, too, don't you? 1117 00:44:22,577 --> 00:44:25,080 Your answer is right in here. 1118 00:44:25,913 --> 00:44:27,256 I can see it! 1119 00:44:28,457 --> 00:44:30,960 Okay, now that everyone is accounted for, 1120 00:44:31,294 --> 00:44:33,217 can we please talk about who is paying 1121 00:44:33,296 --> 00:44:34,639 for that monstrosity? 1122 00:44:34,964 --> 00:44:37,638 Well, you know, it was Dusty's idea to cut down the tree. 1123 00:44:37,800 --> 00:44:38,801 Yeah, and it was your idea 1124 00:44:38,885 --> 00:44:40,228 to cut down the cell phone tower, Brad. 1125 00:44:40,386 --> 00:44:42,559 Great, so as per usual we get stuck paying. 1126 00:44:42,722 --> 00:44:44,975 -Wait, what does that mean? -I think it's a nice tree. 1127 00:44:45,141 --> 00:44:46,893 I don't know. Dylan's retainer? Megan's flute? 1128 00:44:47,059 --> 00:44:48,936 What about Tae Kwon Do that you signed them up for 1129 00:44:49,020 --> 00:44:50,237 and didn't even ask us about? 1130 00:44:50,396 --> 00:44:52,740 Yes, and who paid for the trip to the aquarium last week? 1131 00:44:52,815 --> 00:44:54,112 It's a really nice tree. 1132 00:44:54,192 --> 00:44:55,193 So now we're keeping score, huh? 1133 00:44:55,276 --> 00:44:56,277 Well, who paid for the parking 1134 00:44:56,360 --> 00:44:57,953 and bought each one of them a blowup orca? 1135 00:44:58,112 --> 00:45:00,080 After we told them they couldn't have a blowup orca! 1136 00:45:00,198 --> 00:45:01,199 Yeah, because you were too cheap 1137 00:45:01,282 --> 00:45:02,283 to buy them a blowup orca! 1138 00:45:02,366 --> 00:45:04,460 Who crushed my car with a snow blower? You did, Brad. 1139 00:45:04,619 --> 00:45:05,871 Who crushed my car with a motorcycle? 1140 00:45:05,953 --> 00:45:07,000 Hello! You again! 1141 00:45:07,079 --> 00:45:08,080 Hey! 1142 00:45:08,164 --> 00:45:09,507 It's a beautiful tree! 1143 00:45:09,832 --> 00:45:11,630 It's beautiful, all right? 1144 00:45:11,709 --> 00:45:13,006 Okay, yeah. 1145 00:45:13,085 --> 00:45:14,302 Dad's right. 1146 00:45:15,296 --> 00:45:16,798 It's a beautiful tree. 1147 00:45:19,050 --> 00:45:20,051 Whoa! 1148 00:45:20,760 --> 00:45:22,182 Don, I'm sorry, I don't think 1149 00:45:22,261 --> 00:45:23,353 I'm gonna be able to save the foot. 1150 00:45:23,512 --> 00:45:24,513 Yeah, that baby's coming off. 1151 00:45:24,597 --> 00:45:26,349 I'll need some morphine and a bread knife. 1152 00:45:26,515 --> 00:45:27,858 Brad, hold him down. 1153 00:45:28,017 --> 00:45:30,145 Oh, no. That's just my feet. 1154 00:45:30,311 --> 00:45:32,234 It's the mail carrier's curse. 1155 00:45:32,396 --> 00:45:34,649 Back when I used to sleep with your mom, 1156 00:45:34,815 --> 00:45:37,034 I once scratched her leg so bad 1157 00:45:37,109 --> 00:45:38,782 with a piece of rogue heel skin, 1158 00:45:38,945 --> 00:45:40,618 it actually drew blood. 1159 00:45:40,780 --> 00:45:43,033 What do you mean, used to sleep with Ginny? 1160 00:45:43,324 --> 00:45:44,325 What? 1161 00:45:45,534 --> 00:45:48,208 Oh. We sleep in separate bedrooms. 1162 00:45:48,371 --> 00:45:50,794 You know how badly I snore, Brad. 1163 00:45:51,290 --> 00:45:53,213 Boy, that is inspiring! 1164 00:45:53,501 --> 00:45:55,003 You know? The way you're always 1165 00:45:55,086 --> 00:45:57,430 so considerate to the other person. 1166 00:45:58,172 --> 00:45:59,173 Ugh. 1167 00:45:59,757 --> 00:46:01,851 I really want to take this foot off. 1168 00:46:11,227 --> 00:46:12,228 Hey, sweetie. 1169 00:46:12,561 --> 00:46:14,063 You know, you might want to close your window. 1170 00:46:14,146 --> 00:46:15,318 You know, since it's winter? 1171 00:46:15,481 --> 00:46:16,482 You're not my dad. 1172 00:46:16,649 --> 00:46:17,901 You know, I appreciate you reminding me of that 1173 00:46:17,984 --> 00:46:19,236 every few hours. 1174 00:46:19,402 --> 00:46:20,654 But, you know, we're not the only people here, 1175 00:46:20,736 --> 00:46:23,330 so maybe we set the thermostat to like 75? 1176 00:46:23,447 --> 00:46:25,245 I mean, that's still really toasty, right? 1177 00:46:25,324 --> 00:46:26,325 85. 1178 00:46:26,659 --> 00:46:27,751 Okay, well, 1179 00:46:27,910 --> 00:46:29,912 what if I counter you at like 78? 1180 00:46:30,037 --> 00:46:31,209 And then you negotiate with me, you come back 1181 00:46:31,289 --> 00:46:33,792 at like 83, and then maybe we settle at like 80. 1182 00:46:33,874 --> 00:46:35,342 -What do you say to that? -81. 1183 00:46:35,418 --> 00:46:36,419 Deal! 1184 00:46:36,585 --> 00:46:38,178 Look at that. The two of us are starting to see 1185 00:46:38,254 --> 00:46:39,255 eye to eye. 1186 00:46:39,505 --> 00:46:40,677 Thank you, sweetie. 1187 00:46:40,965 --> 00:46:42,057 Oh, thank God. 1188 00:46:42,341 --> 00:46:44,389 Oh, there's Brad with some makeup cocoa 1189 00:46:44,468 --> 00:46:46,470 for being such a jerk. Thank you. 1190 00:46:47,138 --> 00:46:49,140 - Brad! What are you doing? - Oh, God. 1191 00:46:50,933 --> 00:46:51,980 Why would you do that? 1192 00:46:52,059 --> 00:46:53,060 Look what you made me do! 1193 00:46:53,227 --> 00:46:54,228 -I didn't do anything. -I didn't make you do it! 1194 00:46:54,312 --> 00:46:55,655 I thought you were bringing me hot makeup cocoa 1195 00:46:55,730 --> 00:46:56,902 and you just, like, threw it all over yourself. 1196 00:46:57,064 --> 00:46:58,281 You almost burned me, Brad! 1197 00:46:58,357 --> 00:46:59,734 I wasn't bringing you makeup cocoa. 1198 00:46:59,900 --> 00:47:00,992 Why not? 1199 00:47:01,068 --> 00:47:02,240 I would've said, "Here, bud, some makeup cocoa." 1200 00:47:02,361 --> 00:47:03,362 I've been waiting for my makeup cocoa. 1201 00:47:03,446 --> 00:47:04,447 I didn't know that! 1202 00:47:04,613 --> 00:47:06,911 If I knew you wanted makeup cocoa, I would've... 1203 00:47:07,241 --> 00:47:08,242 81! 1204 00:47:08,409 --> 00:47:09,501 No, no, don't touch that! 1205 00:47:09,577 --> 00:47:10,578 I talked her down from the high 80s. 1206 00:47:10,661 --> 00:47:12,334 I'm making progress with her. This is good. 1207 00:47:12,496 --> 00:47:13,668 Oh, I thought you had your house in order. 1208 00:47:13,748 --> 00:47:15,000 Look, don't you see? 1209 00:47:15,166 --> 00:47:16,509 We're doing exactly what he wants. 1210 00:47:16,584 --> 00:47:17,836 We're letting things out of the harbor! 1211 00:47:17,960 --> 00:47:18,961 -So you are harboring. -Of course I'm harboring! 1212 00:47:19,045 --> 00:47:20,046 And so are you. 1213 00:47:20,212 --> 00:47:21,213 Harboring was working just fine 1214 00:47:21,297 --> 00:47:22,514 before he showed up. 1215 00:47:22,673 --> 00:47:24,050 Let's get everything back in the harbor 1216 00:47:24,133 --> 00:47:26,431 and let's harbor it all back in and close up the harbor. 1217 00:47:26,594 --> 00:47:27,937 I don't know if I can! 1218 00:47:28,095 --> 00:47:29,597 Remember you said let's put the focus back on the kids? 1219 00:47:29,680 --> 00:47:31,478 That was a great idea! 1220 00:47:32,308 --> 00:47:34,561 Fine. Harbor's closed. 1221 00:47:34,643 --> 00:47:35,644 Good. 1222 00:47:35,728 --> 00:47:37,480 But we're going halfsies on the cell tower. 1223 00:47:37,563 --> 00:47:39,156 Fine, halfsies on the cell tower. 1224 00:47:39,315 --> 00:47:41,317 Brad, are you okay? 1225 00:47:42,318 --> 00:47:43,319 Yeah. 1226 00:47:43,486 --> 00:47:46,035 -Did you make tee-tee in bed? -No, it's cocoa. 1227 00:47:46,197 --> 00:47:48,040 Did your cocoa make you tee-tee in bed? 1228 00:47:48,199 --> 00:47:49,746 You're sleepwalking. Go back to sleep. 1229 00:47:49,825 --> 00:47:52,294 The big boy doesn't have to be embarrassed. 1230 00:47:54,914 --> 00:47:56,757 How would I pee upwards? 1231 00:48:01,379 --> 00:48:02,722 7%. 13. 1232 00:48:11,097 --> 00:48:12,098 -Pretty good. -Yeah. 1233 00:48:12,264 --> 00:48:13,481 Better than before. 1234 00:48:13,557 --> 00:48:14,934 Yeah, the skip was really cool. 1235 00:48:16,644 --> 00:48:19,067 Hey. Do you mind? Bowler's etiquette. 1236 00:48:19,230 --> 00:48:21,232 -What do you mean? -It means you're crowding me. 1237 00:48:21,399 --> 00:48:23,072 What? You can't bowl with me here? 1238 00:48:26,779 --> 00:48:28,031 That sounded like a strike. 1239 00:48:34,578 --> 00:48:35,921 How's your hearing? 1240 00:48:37,415 --> 00:48:39,258 - Dylan, come on, you're up! - All right. 1241 00:48:39,417 --> 00:48:41,260 Let's go. Hey, come on. You can do this, okay? 1242 00:48:42,211 --> 00:48:44,634 Whoa, whoa, whoa! What's with the kiddie stuff? 1243 00:48:44,797 --> 00:48:46,014 -What? The rails? -Yeah. 1244 00:48:46,090 --> 00:48:47,808 It's how the kids learn how to bowl, Dad. 1245 00:48:47,967 --> 00:48:49,685 You learn by fearing the gutter. 1246 00:48:49,760 --> 00:48:50,886 Like in life, Dusty. 1247 00:48:51,053 --> 00:48:53,272 Now, Kurt. The rails help a young bowler 1248 00:48:53,347 --> 00:48:54,894 build a positive self-image. 1249 00:48:55,224 --> 00:48:57,147 Dylan, come here. 1250 00:48:58,185 --> 00:48:59,732 Do you want to bowl with those sissy rails up, 1251 00:48:59,812 --> 00:49:02,361 or do you want to stand and bowl like a man? 1252 00:49:03,732 --> 00:49:04,904 I don't need the rails, I guess. 1253 00:49:04,984 --> 00:49:06,156 Attaboy! I'm proud of you, kid. 1254 00:49:06,318 --> 00:49:08,161 Hey, I'm proud of you too, big guy, all right? 1255 00:49:08,320 --> 00:49:10,072 Dylan's going without the rails. 1256 00:49:10,239 --> 00:49:12,662 No rails? Whoo! All right, Dylan! 1257 00:49:12,825 --> 00:49:14,827 Don't be afraid to release it high. 1258 00:49:14,910 --> 00:49:15,911 Here we go. 1259 00:49:17,079 --> 00:49:18,422 Good try. 1260 00:49:18,664 --> 00:49:19,881 When he's up there with the tears 1261 00:49:19,957 --> 00:49:21,209 and "| suck at everything" business, 1262 00:49:21,292 --> 00:49:23,044 that's on you, Mr. School of Hard Knocks. 1263 00:49:23,210 --> 00:49:24,632 Hey, better than him living in your basement 1264 00:49:24,712 --> 00:49:26,214 in 20 years, Mr. Sissy Rails. 1265 00:49:30,509 --> 00:49:31,886 Come on, buddy. Give it another shot. 1266 00:49:32,219 --> 00:49:33,812 Okay. New start, new beginning. Here we go. 1267 00:49:38,934 --> 00:49:39,935 Yay! 1268 00:49:41,604 --> 00:49:42,605 On, yeah. 1269 00:49:53,991 --> 00:49:56,494 Are we certain he understands the game? 1270 00:49:56,577 --> 00:49:58,830 He seems to almost be trying to put it in the gutter. 1271 00:49:58,996 --> 00:50:01,090 I know. He needs to get more height on the ball. 1272 00:50:16,764 --> 00:50:19,438 I hate this frickin‘ game! It's so frickin‘ stupid! 1273 00:50:21,101 --> 00:50:22,648 Hey, everybody, check it out! 1274 00:50:22,811 --> 00:50:24,563 This kid's about to bowl a perfect zero. 1275 00:50:24,688 --> 00:50:25,985 Hey, mind your business! 1276 00:50:27,858 --> 00:50:28,905 Hey, how do you think this is gonna make him 1277 00:50:28,984 --> 00:50:29,985 feel about himself? 1278 00:50:30,152 --> 00:50:31,825 Well, this is character building. 1279 00:50:31,987 --> 00:50:33,489 Even the ridicule. 1280 00:50:33,948 --> 00:50:35,700 -Come on, bud. -Come on, Dylan! 1281 00:50:36,116 --> 00:50:37,618 lt's okay. 1282 00:50:37,868 --> 00:50:39,541 I suck at everything! 1283 00:50:39,703 --> 00:50:41,797 I quit, I quit! 1284 00:50:44,166 --> 00:50:45,509 Hey. Hey, kid, listen. 1285 00:50:47,086 --> 00:50:49,930 We Mayron men might not always show up. 1286 00:50:50,256 --> 00:50:52,258 I mean, we want to show up, we intend to, but 1287 00:50:52,424 --> 00:50:54,176 sometimes we get trashed the night before, 1288 00:50:54,260 --> 00:50:55,762 or we wreck a speedboat, or 1289 00:50:55,928 --> 00:50:58,431 hook up with some Emirates flight attendants and 1290 00:50:58,597 --> 00:51:01,350 somehow end up on a redeye to Dubai. 1291 00:51:02,059 --> 00:51:03,561 You know what I mean. 1292 00:51:03,811 --> 00:51:05,654 The point is, we may not always show up, 1293 00:51:05,813 --> 00:51:08,487 but when we do, we finish what we start. 1294 00:51:08,774 --> 00:51:10,868 Now you get up there and grab those balls. 1295 00:51:16,824 --> 00:51:18,326 Come on, you got this. 1296 00:51:26,333 --> 00:51:27,550 Go, bro! 1297 00:51:28,002 --> 00:51:29,845 BOOKIEI I'll take that. 1298 00:51:30,170 --> 00:51:31,672 I'll cover that. 1299 00:51:34,341 --> 00:51:35,684 Come on, honey! 1300 00:51:37,011 --> 00:51:38,763 -Come on, buddy. -You can do it, kid. 1301 00:51:51,525 --> 00:51:53,027 Please. Please. 1302 00:52:08,959 --> 00:52:10,302 Wh00! I did it! 1303 00:52:13,130 --> 00:52:15,053 Thanks for believing in me, El Padre! 1304 00:52:15,215 --> 00:52:17,889 You bet, buddy! I knew you had it in you! 1305 00:52:20,054 --> 00:52:22,477 You're a winner! You're a winner! 1306 00:52:33,359 --> 00:52:34,656 Hey, where were you guys? 1307 00:52:34,735 --> 00:52:35,952 We're almost at the front of the line here. 1308 00:52:36,111 --> 00:52:38,660 We were at the Starbucks checking out the local talent. 1309 00:52:38,822 --> 00:52:40,119 Cute little number at the next table 1310 00:52:40,199 --> 00:52:41,371 was giving this one the eye. 1311 00:52:41,533 --> 00:52:43,126 And El Padre got a phone number from the lady 1312 00:52:43,202 --> 00:52:45,955 who made the coffees. We got free ones! 1313 00:52:47,956 --> 00:52:50,300 - I drink coffee now. - What? Get in here. 1314 00:52:50,501 --> 00:52:51,844 Big jump! 1315 00:52:57,174 --> 00:52:58,471 Hey, honey, are you sure you don't want 1316 00:52:58,550 --> 00:52:59,676 to go see Santa with the boys? 1317 00:52:59,760 --> 00:53:01,262 You were so excited. 1318 00:53:03,180 --> 00:53:05,774 Morn, Santa is so lame. 1319 00:53:06,433 --> 00:53:08,435 -Come on. -He can hear you, you know! 1320 00:53:10,354 --> 00:53:12,277 You know, I'm sorry, um... 1321 00:53:12,940 --> 00:53:16,365 My daughter thinks that your daughter is amazing. 1322 00:53:16,777 --> 00:53:18,120 Oh, that's sweet. 1323 00:53:19,279 --> 00:53:21,281 Which is cute, you're right, but 1324 00:53:21,448 --> 00:53:23,871 sometimes when Adrianna does certain things, 1325 00:53:24,034 --> 00:53:25,456 then Megan thinks that it's okay to do it 1326 00:53:25,536 --> 00:53:26,788 because you said that... 1327 00:53:32,126 --> 00:53:33,127 Oh, my God. 1328 00:53:33,836 --> 00:53:35,509 Are you really stealing right now? 1329 00:53:35,671 --> 00:53:37,389 Sometimes I shoplift a little bit. 1330 00:53:37,464 --> 00:53:38,681 It's exciting! 1331 00:53:39,842 --> 00:53:42,516 No! I mean... Okay, yeah, it's a little exciting. 1332 00:53:42,594 --> 00:53:44,187 My heart's really beating out of my chest. 1333 00:53:44,346 --> 00:53:46,440 What if we get caught? You got to put it back! 1334 00:53:46,598 --> 00:53:47,645 You're so obedient. 1335 00:53:47,725 --> 00:53:49,352 You're always following the rules, you know. 1336 00:53:49,518 --> 00:53:50,610 Come on, Sara. 1337 00:53:50,686 --> 00:53:52,188 Have a little fun with me. Relax. 1338 00:53:52,354 --> 00:53:54,197 I mean, I would love to have a little fun with you, 1339 00:53:54,273 --> 00:53:56,696 but I just want you to know, I am not obedient, okay? 1340 00:53:56,859 --> 00:53:59,328 -Then put this in your pants. -Uh, no. No, thank you. 1341 00:53:59,486 --> 00:54:01,488 And don't touch my boobs. It's weird. 1342 00:54:01,655 --> 00:54:04,078 Stop it! I'm not going to shoplift! 1343 00:54:04,241 --> 00:54:05,663 -Why not? -Because. .. 1344 00:54:06,118 --> 00:54:08,120 Because you're about to see why. 1345 00:54:08,287 --> 00:54:09,789 -Pardon me, miss? -Yes? 1346 00:54:09,997 --> 00:54:12,091 -ls this woman bothering you? -What? 1347 00:54:12,374 --> 00:54:15,548 She's a little judgmental, but she's fine. Thank you. 1348 00:54:15,836 --> 00:54:17,258 No worries. 1349 00:54:24,970 --> 00:54:26,643 Welcome to the North Pole! 1350 00:54:26,805 --> 00:54:28,603 And what do you want for Christmas? 1351 00:54:34,813 --> 00:54:36,486 Oh, I didn't miss it. Hi! 1352 00:54:36,648 --> 00:54:38,650 Right there. This is a great shot. 1353 00:54:38,984 --> 00:54:41,237 -Are you getting it, honey? -Yeah, I got a good one. 1354 00:54:41,403 --> 00:54:42,575 That's a great shot. 1355 00:54:43,322 --> 00:54:44,323 Thank you, Santa. 1356 00:54:44,406 --> 00:54:45,498 - Oh, you're welcome! - Hi, honey. 1357 00:54:45,824 --> 00:54:47,417 What about you, big brother? 1358 00:54:47,493 --> 00:54:49,621 I'm sure you've been good. What's on your list? 1359 00:54:49,912 --> 00:54:51,664 I kind of want 1360 00:54:51,955 --> 00:54:53,377 a 20-gauge shotgun, 1361 00:54:53,457 --> 00:54:55,209 so I can go turkey hunting with my El Padre! 1362 00:54:55,375 --> 00:54:56,877 What the heck? Where'd he come up with that? 1363 00:54:56,960 --> 00:54:58,052 Did he just ask for a firearm? 1364 00:54:58,212 --> 00:55:00,306 Sure did! 20-gauge. Kid knows his guns. 1365 00:55:00,464 --> 00:55:02,182 Kurt, we've already been through this. Dusty and I... 1366 00:55:02,257 --> 00:55:03,884 Yeah, it is final. That's it. It's not happening. 1367 00:55:04,051 --> 00:55:05,177 Really? Because I don't remember 1368 00:55:05,260 --> 00:55:06,386 being part of that discussion. 1369 00:55:06,637 --> 00:55:08,435 Or am I just some little obedient wife 1370 00:55:08,514 --> 00:55:09,731 who does whatever the men folk say? 1371 00:55:10,140 --> 00:55:11,733 Yeah, that doesn't seem quite fair to me. 1372 00:55:11,809 --> 00:55:12,810 Oh, piss off, Kurt. 1373 00:55:12,976 --> 00:55:14,478 Honey, he's talking about a gun. 1374 00:55:14,812 --> 00:55:17,315 If I may, can I just 1375 00:55:17,648 --> 00:55:20,322 have a word with my grandson? 1376 00:55:21,151 --> 00:55:23,199 I just want you to fully understand 1377 00:55:23,278 --> 00:55:24,655 what you're asking for. 1378 00:55:24,988 --> 00:55:27,912 To take a gun into the wilderness, 1379 00:55:28,242 --> 00:55:30,791 find an animal living free, 1380 00:55:30,953 --> 00:55:32,921 and take away its life. 1381 00:55:33,080 --> 00:55:35,003 So that it can never breathe or run 1382 00:55:35,916 --> 00:55:38,419 or play ever again. Now, 1383 00:55:38,752 --> 00:55:40,754 is that what you really want? 1384 00:55:40,921 --> 00:55:42,138 Yes. 1385 00:55:42,673 --> 00:55:45,142 -No. I don't want to do that. -Ah. 1386 00:55:45,217 --> 00:55:47,060 You have a good heart, Dylan. 1387 00:55:47,302 --> 00:55:48,975 I'll do it! I'll kill a turkey! 1388 00:55:49,137 --> 00:55:50,810 Can I shoot one? Please? 1389 00:55:52,099 --> 00:55:54,101 I'll have one shotgun, please, Santa. 1390 00:55:54,184 --> 00:55:55,857 And gobs and gobs of bullets. 1391 00:55:56,144 --> 00:55:58,238 No, no, no, cupcake. No, I'm sorry. 1392 00:55:58,397 --> 00:56:02,072 No, the men do the hunting. You ladies cook what we kill. 1393 00:56:02,526 --> 00:56:03,527 Excuse me? 1394 00:56:05,237 --> 00:56:06,910 Yeah, excuse you? 1395 00:56:07,239 --> 00:56:09,162 Here, turkey, turkey, turkey! 1396 00:56:09,324 --> 00:56:10,450 Be patient, sweetheart. 1397 00:56:10,534 --> 00:56:11,751 The decoys are right around the corner. 1398 00:56:11,910 --> 00:56:13,127 This is nice, huh, Dust? 1399 00:56:13,203 --> 00:56:15,831 You and me, the fresh air. Just like old times. 1400 00:56:15,998 --> 00:56:17,170 What do you mean "just like old times"? 1401 00:56:17,249 --> 00:56:18,341 You only took me once, Dad. 1402 00:56:18,625 --> 00:56:19,626 Aw, jeez, I don't know. Are you sure 1403 00:56:19,710 --> 00:56:21,462 this is a good idea, Sara? 1404 00:56:21,628 --> 00:56:23,722 Megan is a strong independent woman. 1405 00:56:23,881 --> 00:56:25,929 If she wants to help thin the wild turkey population 1406 00:56:26,091 --> 00:56:27,968 so that they don't starve to death in the winter, 1407 00:56:28,135 --> 00:56:29,728 that is her right by the Second Amendment. 1408 00:56:29,803 --> 00:56:31,726 Boy, you bought into that real quick. 1409 00:56:31,889 --> 00:56:32,936 I mean, I think for Megan 1410 00:56:33,015 --> 00:56:34,437 this is less about wildlife conservation 1411 00:56:34,516 --> 00:56:35,642 and more about bloodlust. 1412 00:56:35,809 --> 00:56:38,483 Looks like somebody picked the wrong day to be a turkey. 1413 00:56:38,896 --> 00:56:41,319 Keep your elbow down and cradle the stock, okay. 1414 00:56:41,481 --> 00:56:42,482 Yeah, I get it. 1415 00:56:42,566 --> 00:56:44,068 Can I shoot the damn thing or not? 1416 00:56:44,234 --> 00:56:45,577 Yeah, that's the spirit. 1417 00:56:45,903 --> 00:56:47,405 Take a deep breath, 1418 00:56:47,654 --> 00:56:48,701 and then squeeze that trigger 1419 00:56:48,780 --> 00:56:50,748 as you're letting it out. 1420 00:56:51,867 --> 00:56:53,835 Megan, are you sure this is what you want to do? 1421 00:56:54,995 --> 00:56:55,996 Let's name it. 1422 00:56:56,079 --> 00:56:57,501 She's not gonna kill it if it has a name. 1423 00:56:57,664 --> 00:56:59,837 -Yes! Uh... Gertrude. -Sam? Tom? 1424 00:57:00,292 --> 00:57:01,635 Billie Holiday! No. 1425 00:57:01,793 --> 00:57:02,885 -Elijah. -Elijah! 1426 00:57:02,961 --> 00:57:04,838 - Elijah, run home! - Stand your ground, kid. 1427 00:57:04,922 --> 00:57:05,923 Save yourself, Elijah! 1428 00:57:06,048 --> 00:57:07,049 Take the shot, kid. Take the shot. 1429 00:57:07,132 --> 00:57:08,349 No, Elijah has feelings! 1430 00:57:08,425 --> 00:57:09,642 Take the shot! 1431 00:57:11,261 --> 00:57:12,638 on, God! 1432 00:57:13,096 --> 00:57:14,097 Dad! 1433 00:57:14,306 --> 00:57:16,400 Oh, my God. Honey, are you okay? 1434 00:57:16,642 --> 00:57:17,643 - Kurt! - Dad, Dad, are you all right? 1435 00:57:17,726 --> 00:57:18,978 I'm okay. She just winged me. 1436 00:57:19,144 --> 00:57:20,487 I'm sorry, El Padre! I'm sorry. 1437 00:57:20,646 --> 00:57:21,647 That's okay, kid. I've been shot 1438 00:57:21,730 --> 00:57:23,152 worse than this plenty of times. 1439 00:57:23,315 --> 00:57:24,658 Make your scarf into a tourniquet. 1440 00:57:24,733 --> 00:57:26,406 Wrap it around his shoulder. 1441 00:57:26,735 --> 00:57:28,237 Lift his legs! 1442 00:57:28,403 --> 00:57:30,326 - You'|| be fine, sweetheart. - I'm gonna bleed out. 1443 00:57:37,955 --> 00:57:38,956 Wow. 1444 00:57:39,247 --> 00:57:41,750 Two for two. Makes getting shot worth it. 1445 00:57:41,917 --> 00:57:43,260 Get the birds, Brad. 1446 00:57:43,418 --> 00:57:45,591 God! I don't know who this child is. 1447 00:57:45,754 --> 00:57:47,097 You get that one. 1448 00:57:55,305 --> 00:57:56,978 What? I know, okay? 1449 00:57:57,265 --> 00:57:59,438 It's on me. I'm the worst mom in the world. 1450 00:57:59,685 --> 00:58:01,028 I put a gun in my daughter's hand, 1451 00:58:01,103 --> 00:58:03,105 and then she nearly killed somebody. 1452 00:58:03,438 --> 00:58:05,532 She's gonna be scarred for life. 1453 00:58:06,108 --> 00:58:07,200 Hi! 1454 00:58:07,359 --> 00:58:08,656 I just shot a turkey and a man. 1455 00:58:09,319 --> 00:58:10,992 Guess which one's dead. 1456 00:58:15,909 --> 00:58:18,662 Okay, fine, maybe she's a little too unscarred. 1457 00:58:18,745 --> 00:58:19,792 Jeez. 1458 00:58:24,668 --> 00:58:26,341 -You all right? -Yeah, good. 1459 00:58:26,670 --> 00:58:27,671 All right. So, listen, 1460 00:58:27,754 --> 00:58:28,846 the doctor said everything is gonna be all right. 1461 00:58:29,006 --> 00:58:30,633 He just wants to keep you for a couple of hours 1462 00:58:30,716 --> 00:58:31,842 to watch your blood pressure. 1463 00:58:32,009 --> 00:58:33,682 I'm fine. Where's my pants? 1464 00:58:33,844 --> 00:58:35,687 Hey. Oh, I forgot. Nothing ever hurts you. 1465 00:58:35,846 --> 00:58:37,098 Why don't we just round up all the nurses? 1466 00:58:37,180 --> 00:58:38,181 We can bring them in here. 1467 00:58:38,265 --> 00:58:39,312 You could do some pushups for them, 1468 00:58:39,474 --> 00:58:40,475 maybe bench press the couch a little bit, 1469 00:58:40,559 --> 00:58:41,731 prove you're still a tough guy. 1470 00:58:41,852 --> 00:58:43,274 Still tough enough to lick you, Junior. 1471 00:58:43,353 --> 00:58:44,354 Was that a scoff? 1472 00:58:44,479 --> 00:58:45,480 I didn't scoff. 1473 00:58:45,564 --> 00:58:46,656 Yeah, I heard you scoff just then. 1474 00:58:46,732 --> 00:58:47,779 All right, I scoffed. So what? 1475 00:58:47,941 --> 00:58:49,284 Why, because you think you can lick me, right? 1476 00:58:49,359 --> 00:58:50,360 Oh, I never said I could lick you, 1477 00:58:50,444 --> 00:58:51,445 but I could whoop you for sure. 1478 00:58:51,611 --> 00:58:52,612 Oh, now we're talking! 1479 00:58:52,696 --> 00:58:53,868 Come on. Best out of three falls, come on. 1480 00:58:54,031 --> 00:58:55,533 Hey, cut it out, okay? I'm not gonna wrestle an old man 1481 00:58:55,615 --> 00:58:57,083 whose ass is hanging out of his hospital gown. 1482 00:58:57,242 --> 00:58:58,744 Greco-Roman style. Best way. Come on. 1483 00:58:58,910 --> 00:59:00,912 Hey, Great Santini, I'm not gonna do this, all right? 1484 00:59:01,079 --> 00:59:02,706 -Cut it out. Get some rest. -All right. 1485 00:59:02,956 --> 00:59:04,458 Hey! 1486 00:59:04,708 --> 00:59:06,551 That's one, candy-ass. 1487 00:59:06,710 --> 00:59:08,212 Oh, now you're gonna get whipped, old man. 1488 00:59:08,295 --> 00:59:09,387 Come on. Bring it on. 1489 00:59:14,593 --> 00:59:15,640 Tap out! 1490 00:59:15,719 --> 00:59:17,266 Nah. I can keep going all night, kid. 1491 00:59:17,345 --> 00:59:19,063 You hear that heart rate? You can set your watch to it. 1492 00:59:19,222 --> 00:59:21,145 Oh, yeah. 'Cause ice water only flows at one speed, huh? 1493 00:59:21,308 --> 00:59:23,310 That's right, pal. Now go to sleep. 1494 00:59:23,477 --> 00:59:24,569 You know I came in to say something nice, 1495 00:59:24,644 --> 00:59:25,691 but now you can forget it. 1496 00:59:25,854 --> 00:59:27,447 Huh. What nice thing? 1497 00:59:27,606 --> 00:59:28,949 No. Forget it. 1498 00:59:29,107 --> 00:59:31,155 You know, when that gun went off, 1499 00:59:31,234 --> 00:59:32,281 I thought you were a goner. 1500 00:59:32,444 --> 00:59:33,536 There's something that we never say that 1501 00:59:33,612 --> 00:59:35,831 one of us should say before it's too late. 1502 00:59:37,783 --> 00:59:39,126 Yeah? Like... Like what? 1503 00:59:39,284 --> 00:59:40,331 No, I'm not gonna say it now, 1504 00:59:40,410 --> 00:59:42,003 but maybe you want to say something. 1505 00:59:42,079 --> 00:59:43,080 I don't know what you're talking about. 1506 00:59:43,163 --> 00:59:44,210 0h, yeah? 1507 00:59:44,289 --> 00:59:46,542 Seems like you might want to get something off your chest. 1508 00:59:46,708 --> 00:59:47,709 No. Nothing comes to mind. 1509 00:59:47,793 --> 00:59:49,045 But if you want to say something, 1510 00:59:49,127 --> 00:59:50,299 I'm not gonna stop you or anything. 1511 00:59:50,462 --> 00:59:51,509 No, I'm good. 1512 00:59:51,588 --> 00:59:52,714 But you might wanna unburden yourself 1513 00:59:52,798 --> 00:59:54,596 before you bust that frickin‘ machine. 1514 00:59:54,925 --> 00:59:57,269 Yeah. Well, if I was gonna say something, and I'm not... 1515 00:59:57,427 --> 00:59:58,428 What are you gonna say? 1516 00:59:58,512 --> 01:00:00,059 But if I was, I might want to tell you that I... 1517 01:00:00,222 --> 01:00:01,269 BRADI Hello? 1518 01:00:01,348 --> 01:00:02,440 Wait, it's Brad! Don't, don't say it! Don't say it. 1519 01:00:02,516 --> 01:00:03,517 Knock, knock! 1520 01:00:03,600 --> 01:00:04,601 Time out on three, okay? One, two, three. 1521 01:00:04,684 --> 01:00:05,936 Hey, Brad. 1522 01:00:06,520 --> 01:00:07,612 What's going on? 1523 01:00:07,771 --> 01:00:08,738 Hey. Am I interrupting something? 1524 01:00:08,730 --> 01:00:09,356 Hey. Am I interrupting something? 1525 01:00:09,523 --> 01:00:10,945 -What? No, nothing. -No, we're fine. 1526 01:00:11,108 --> 01:00:12,280 Why are you being so weird, Brad? 1527 01:00:12,359 --> 01:00:13,451 Just seems a little awkward in here. 1528 01:00:14,820 --> 01:00:16,572 Oh, gosh. It smells like a bullfight. 1529 01:00:16,988 --> 01:00:18,410 So, look, guys, 1530 01:00:18,740 --> 01:00:20,617 I'm not here to tell you I told you so, 1531 01:00:20,700 --> 01:00:21,747 even though I did. 1532 01:00:22,702 --> 01:00:23,999 I've just been thinking that 1533 01:00:24,079 --> 01:00:26,377 we've had a lot of tensions as of late, and I thought 1534 01:00:26,540 --> 01:00:29,043 maybe we could use a Dads' Night Out. Right? 1535 01:00:29,209 --> 01:00:31,462 Yeah. So what are we thinking, Brad? 1536 01:00:31,545 --> 01:00:32,592 Strip club? 1537 01:00:32,921 --> 01:00:34,923 Even better. 1538 01:00:35,257 --> 01:00:38,761 Oh, look, it's a cute tiny monkey on your back. 1539 01:00:43,098 --> 01:00:44,315 Give us all the money in the drawers 1540 01:00:44,391 --> 01:00:45,893 and all the lollipops. 1541 01:00:49,896 --> 01:00:51,489 Guys, I can't keep up. 1542 01:01:01,116 --> 01:01:02,117 I'm gonna hit the head. 1543 01:01:02,200 --> 01:01:03,247 I'll get us a couple more drinks. 1544 01:01:03,326 --> 01:01:04,327 Sure. 1545 01:01:04,411 --> 01:01:06,755 Hey, am I crazy or are you guys having a good time? 1546 01:01:06,913 --> 01:01:08,381 I don't know. I think we kind of are. 1547 01:01:08,748 --> 01:01:10,500 -That's wonderful, Dusty! -Thanks, Don. 1548 01:01:11,376 --> 01:01:13,174 I told you we'd rub off on you two. 1549 01:01:13,336 --> 01:01:14,883 In this room right now, 1550 01:01:14,963 --> 01:01:18,183 uh, there's a man who, despite his advancing years, 1551 01:01:18,341 --> 01:01:20,514 is apparently an improv ninja. 1552 01:01:21,261 --> 01:01:22,604 Brad, you didn't. 1553 01:01:22,762 --> 01:01:25,436 I did. I so did! 1554 01:01:25,682 --> 01:01:27,605 Don Whitaker, ladies and gentlemen! 1555 01:01:27,934 --> 01:01:30,107 All right. All right. 1556 01:01:32,856 --> 01:01:34,278 You are the greatest. 1557 01:01:36,693 --> 01:01:38,445 Don! Let's hear it for Don! 1558 01:01:39,279 --> 01:01:40,656 We're gonna play a little "Arms Akimbo." 1559 01:01:40,739 --> 01:01:41,786 Do you know that one? 1560 01:01:41,948 --> 01:01:43,040 -Oh! Of course I do! -Awesome. 1561 01:01:43,116 --> 01:01:44,163 They're gonna love this. 1562 01:01:44,534 --> 01:01:47,128 - Can somebody do my Velcro? - Yes. 1563 01:01:47,454 --> 01:01:49,297 He's got tiny little girl arms! 1564 01:01:51,166 --> 01:01:52,634 Okay. We're gonna do a scene, 1565 01:01:52,709 --> 01:01:54,632 and we need some suggestions. 1566 01:01:54,711 --> 01:01:56,179 Can you suggest an animal? 1567 01:01:56,338 --> 01:01:57,681 - Raccoon! - A panda! 1568 01:01:57,839 --> 01:01:59,591 Raccoon, good! All right. 1569 01:01:59,674 --> 01:02:01,517 And, sir, what is your profession? 1570 01:02:01,676 --> 01:02:03,019 I'm a dermatologist. 1571 01:02:03,178 --> 01:02:06,022 And finally we need a human relationship. 1572 01:02:06,181 --> 01:02:07,273 Oh! Father and son! 1573 01:02:07,349 --> 01:02:08,942 A healthy father and son relationship. 1574 01:02:09,142 --> 01:02:10,644 Or how about a divorce? 1575 01:02:12,145 --> 01:02:13,897 Oh. Now you're getting in the spirit, Dusty. 1576 01:02:14,105 --> 01:02:15,197 Yes. Okay. We're taking "divorce." 1577 01:02:15,273 --> 01:02:16,445 That's all we need. Give it up! 1578 01:02:16,608 --> 01:02:18,235 That's really dark. 1579 01:02:18,985 --> 01:02:20,032 Oh, come on, babe. 1580 01:02:20,111 --> 01:02:21,658 Just a little fun before he gets here. 1581 01:02:21,821 --> 01:02:23,038 No. Stop it. I told you, okay? 1582 01:02:23,114 --> 01:02:25,583 No canoodling until the divorce is finalized. 1583 01:02:25,742 --> 01:02:27,335 - It's not right. - Oh, come on. 1584 01:02:27,577 --> 01:02:28,954 Knock, knock. 1585 01:02:29,246 --> 01:02:32,090 He has no idea what he's walking into! 1586 01:02:33,166 --> 01:02:34,668 Oh, you're home! 1587 01:02:34,834 --> 01:02:36,006 Yes. 1588 01:02:37,045 --> 01:02:38,217 Where were you? 1589 01:02:39,839 --> 01:02:42,843 Uh... I took our raccoon to the dermatologist. 1590 01:02:43,009 --> 01:02:44,306 He got two of the suggestions already. 1591 01:02:44,386 --> 01:02:45,433 He's on fire! 1592 01:02:45,595 --> 01:02:48,269 Aren't you even gonna address the strange man in your home? 1593 01:02:48,431 --> 01:02:50,934 Yeah, bro, don't you even want to know who I am? 1594 01:02:51,518 --> 01:02:53,020 I know who you are. 1595 01:02:53,186 --> 01:02:54,938 Don, if you'll excuse me, 1596 01:02:55,105 --> 01:02:56,857 I think I'm gonna start giving it to your wife. 1597 01:02:57,357 --> 01:02:58,358 Shut up! 1598 01:02:58,525 --> 01:03:00,493 Just shut up with that kind of talk! 1599 01:03:01,444 --> 01:03:04,288 When we met on that flight, I was really nice to you. 1600 01:03:04,447 --> 01:03:06,415 I listened to you tell your stupid story 1601 01:03:06,491 --> 01:03:08,459 over and over again, and 1602 01:03:08,702 --> 01:03:10,796 I complimented your hat! 1603 01:03:14,040 --> 01:03:16,418 -Brad, we have to stop this. -He's killing! 1604 01:03:16,501 --> 01:03:17,718 Don't you see what's happening? 1605 01:03:17,877 --> 01:03:19,879 I do. I see a room of people laughing at my father. 1606 01:03:19,963 --> 01:03:20,964 - It's amazing. - Okay. 1607 01:03:21,256 --> 01:03:24,260 -Have some water. -No, I don't want water. 1608 01:03:27,137 --> 01:03:28,138 Oh! 1609 01:03:28,513 --> 01:03:31,437 I don't want water! I want my wife back. 1610 01:03:31,725 --> 01:03:35,446 And I want our Sunday brunches at the Cracker Barrel. 1611 01:03:35,520 --> 01:03:36,567 Braddie, we've got to get him off the stage. 1612 01:03:37,772 --> 01:03:40,616 All you needed was somebody to listen to you, and 1613 01:03:41,776 --> 01:03:43,449 all I do is talk. 1614 01:03:43,778 --> 01:03:44,870 On and on and on. 1615 01:03:44,946 --> 01:03:46,869 When am I ever gonna learn to shut my 1616 01:03:47,032 --> 01:03:48,750 big fat mouth? 1617 01:03:48,825 --> 01:03:49,826 Ooh. 1618 01:03:50,368 --> 01:03:51,790 Oh, Ginny. 1619 01:03:53,621 --> 01:03:54,622 Ginny. 1620 01:03:55,415 --> 01:03:57,088 My sweet Ginny. 1621 01:03:57,417 --> 01:03:59,761 Why is he using my mom's real name? 1622 01:04:02,172 --> 01:04:03,515 Hey, Dad? 1623 01:04:04,341 --> 01:04:05,934 ls this true? 1624 01:04:07,635 --> 01:04:09,478 Are you and Mom divorced? 1625 01:04:11,556 --> 01:04:13,479 I wanted to tell you, Brad. 1626 01:04:17,228 --> 01:04:20,107 Son, you're home from summer camp! 1627 01:04:21,608 --> 01:04:24,612 I don't go to summer camp, I'm a grown man. Okay? 1628 01:04:29,407 --> 01:04:31,830 Why are you laughing? I'm not part of this! Okay? 1629 01:04:31,993 --> 01:04:33,620 You are a part of this family, 1630 01:04:33,703 --> 01:04:35,046 and you will respect your parents. 1631 01:04:35,121 --> 01:04:36,213 -Yeah. -Shut up! 1632 01:04:36,289 --> 01:04:37,336 -Brad. -Just shut up. 1633 01:04:37,415 --> 01:04:38,462 Let me out of this bit! 1634 01:04:38,792 --> 01:04:40,715 What about him? ls he still around? 1635 01:04:40,877 --> 01:04:42,675 Do I have a stepdad? 1636 01:04:44,381 --> 01:04:47,555 Stop doing that to me! I'm a paying customer! 1637 01:04:48,218 --> 01:04:49,720 Brad, let's go. 1638 01:04:50,720 --> 01:04:52,438 Come on. 1639 01:05:01,689 --> 01:05:03,862 Will you please just go out there and talk to him? 1640 01:05:04,317 --> 01:05:06,911 He won't talk to me, and I don't blame him. 1641 01:05:08,029 --> 01:05:10,202 You know, it's not really all your fault. 1642 01:05:11,408 --> 01:05:12,910 You can't blame Dusty. 1643 01:05:13,076 --> 01:05:14,828 He couldn't have known about Ginny and me 1644 01:05:14,911 --> 01:05:16,754 when he made that improv suggestion. 1645 01:05:19,040 --> 01:05:21,543 -You did know! -It was pretty obvious, Don. 1646 01:05:21,709 --> 01:05:23,211 A guy your age either joins an improv group 1647 01:05:23,294 --> 01:05:24,420 because his wife left him, 1648 01:05:24,504 --> 01:05:25,505 or his wife left him 1649 01:05:25,588 --> 01:05:26,635 because he joined an improv group. 1650 01:05:26,714 --> 01:05:29,217 -So you did it on purpose? -No! Well... 1651 01:05:29,634 --> 01:05:31,136 Well, yeah. All right? I did. 1652 01:05:31,302 --> 01:05:32,349 You and Brad are all lovey-dovey 1653 01:05:32,429 --> 01:05:33,476 and smug about your relationship. 1654 01:05:33,555 --> 01:05:34,977 I mean, you make out every chance you get. 1655 01:05:35,140 --> 01:05:36,483 Meanwhile, my dad's ditching out on me. 1656 01:05:36,683 --> 01:05:38,310 Maybe I got a little jealous, all right? 1657 01:05:38,476 --> 01:05:39,523 Look, I didn't think you'd freak out 1658 01:05:39,602 --> 01:05:42,151 and spill your guts to a room full of drunken skiers! 1659 01:05:42,313 --> 01:05:44,190 -Hey. What is wrong with you? -What? I didn't... 1660 01:05:44,357 --> 01:05:45,700 Go out there and fix this right now. 1661 01:05:45,775 --> 01:05:46,776 -Go! -All right. 1662 01:05:51,823 --> 01:05:53,245 Are you serious? 1663 01:05:53,408 --> 01:05:54,830 I'm keeping this. 1664 01:06:17,098 --> 01:06:18,350 Are you okay? 1665 01:06:19,809 --> 01:06:20,810 Uh... 1666 01:06:21,561 --> 01:06:23,234 My parents are divorced. 1667 01:06:23,396 --> 01:06:25,023 Oh. Mine, too. 1668 01:06:25,398 --> 01:06:26,399 Sucks. 1669 01:06:26,983 --> 01:06:29,327 -Yeah. -I think it was my fault. 1670 01:06:29,944 --> 01:06:33,369 -Was yours your fault, too? -I don't know. I hope not. 1671 01:06:33,531 --> 01:06:35,625 I just found out last night. When did you find out? 1672 01:06:35,783 --> 01:06:38,206 -I was a baby. -Oh, when you were a baby? 1673 01:06:38,703 --> 01:06:41,206 Maybe it was your fault. Were you a difficult baby? 1674 01:06:41,372 --> 01:06:43,045 Urn, I don't know. 1675 01:06:43,208 --> 01:06:44,551 You know what? Your lack of specifics 1676 01:06:44,626 --> 01:06:46,378 leads me to believe it was your fault. 1677 01:06:46,544 --> 01:06:48,717 No, no, no! You were not a difficult baby, sweetheart. 1678 01:06:48,880 --> 01:06:50,632 Brad, dude, what are you telling the kid? 1679 01:06:50,798 --> 01:06:53,051 Come on, man. I know you're upset about last night. 1680 01:06:53,218 --> 01:06:54,720 All right? I'm sorry about what happened, okay? 1681 01:06:54,886 --> 01:06:56,103 I didn't mean to give that improv suggestion. 1682 01:06:56,179 --> 01:06:58,022 It just... It just kind of slipped out. 1683 01:06:59,390 --> 01:07:01,313 Know what, Dusty? It's okay. 1684 01:07:01,392 --> 01:07:02,393 -Really? -Mmm-hmm. Yeah. 1685 01:07:02,560 --> 01:07:03,561 Oh. Thanks, Brad. 1686 01:07:03,645 --> 01:07:04,737 Look, why don't you come in and talk to Don? 1687 01:07:04,812 --> 01:07:05,859 He's feeling a little... 1688 01:07:05,939 --> 01:07:07,816 Oh, my gosh. I wonder who that could be? 1689 01:07:08,233 --> 01:07:10,156 Ooh, what a nice truck! 1690 01:07:18,117 --> 01:07:19,118 Daddy! 1691 01:07:19,619 --> 01:07:23,089 -What are you doing here? -Come on. What am I doing? 1692 01:07:23,248 --> 01:07:25,592 I want to celebrate Christmas with my perfect little girl. 1693 01:07:25,750 --> 01:07:26,967 Don't you want to spend the holidays 1694 01:07:27,043 --> 01:07:28,841 with your one true real dad? 1695 01:07:29,003 --> 01:07:30,346 Yeah, come on! 1696 01:07:30,505 --> 01:07:31,802 - Let's come see the cabin. - Hey, Roger. 1697 01:07:31,881 --> 01:07:33,758 It's so cool! 1698 01:07:35,677 --> 01:07:36,769 Come on, hurry. You're going too slow. 1699 01:07:36,844 --> 01:07:37,845 I'm coming, sweetheart. 1700 01:07:38,388 --> 01:07:40,641 You invite him all the way up here just to get back at me? 1701 01:07:40,807 --> 01:07:41,933 Yeah, I did. 1702 01:07:43,935 --> 01:07:46,688 - Bye, Kurt! Call me! - Yeah, next time I'm in. 1703 01:07:46,938 --> 01:07:48,611 That's her dad, yeah? 1704 01:07:48,690 --> 01:07:50,192 Uh-huh. 1705 01:07:51,359 --> 01:07:52,736 And you invited him, too, didn't you? 1706 01:07:52,819 --> 01:07:54,162 I sure did, yep. 1707 01:07:54,320 --> 01:07:55,572 I don't know what I missed, 1708 01:07:55,655 --> 01:07:58,329 but this is getting good, boys. 1709 01:07:59,450 --> 01:08:01,123 -I like your style, Brad. -Hey, hey, hey. 1710 01:08:04,247 --> 01:08:05,715 You're opening up the harbor, Brad. 1711 01:08:05,915 --> 01:08:08,259 Oh. The harbor is wide open, and it's Fleet Week! 1712 01:08:08,334 --> 01:08:09,381 All right, good. 'Cause I got a few boats 1713 01:08:09,460 --> 01:08:10,461 that want to set sail. 1714 01:08:10,545 --> 01:08:11,592 Yeah, good. So do I. 1715 01:08:11,796 --> 01:08:13,139 You favor little Griffy over my kids. 1716 01:08:13,214 --> 01:08:14,306 What? I do not! 1717 01:08:14,465 --> 01:08:15,591 He gets to sleep in your bed all the time. 1718 01:08:15,675 --> 01:08:17,222 Megan and Dylan never get to. 1719 01:08:17,385 --> 01:08:18,762 You want them to sleep in my bed with me? 1720 01:08:18,845 --> 01:08:20,722 God, no! Don't ever think about it! 1721 01:08:20,888 --> 01:08:22,140 I'm not thinking about it! You brought it up. 1722 01:08:22,223 --> 01:08:23,270 Good! You better not. 1723 01:08:23,433 --> 01:08:24,434 - Shut up! - Hey, you shut up. 1724 01:08:24,601 --> 01:08:26,194 -You shut up! -No, you shut up! 1725 01:08:26,394 --> 01:08:27,486 Okay. Well, he's not gonna be part of that 1726 01:08:27,562 --> 01:08:28,654 special thing we got planned tonight, 1727 01:08:28,813 --> 01:08:30,406 if that's what you're thinking. 1728 01:08:30,565 --> 01:08:31,612 Oh, yeah? So you're gonna tell Adrianna 1729 01:08:31,691 --> 01:08:33,238 that everyone's invited to that special thing 1730 01:08:33,318 --> 01:08:34,661 we have planned for tonight, 1731 01:08:34,819 --> 01:08:36,571 except her dad. 1732 01:09:12,982 --> 01:09:16,327 Hey. Five more minutes and I get to be Joseph. 1733 01:09:16,486 --> 01:09:19,035 You're not the right type to play Jesus' dad, Brad. 1734 01:09:19,238 --> 01:09:21,957 He wasn't Jesus' dad, he was Jesus' stepdad. 1735 01:09:22,241 --> 01:09:23,914 And I'm exactly the right type. 1736 01:09:24,952 --> 01:09:26,044 You'd better stop hitting me 1737 01:09:26,120 --> 01:09:27,463 with that shepherd stick, Brad. I'm warning you. 1738 01:09:27,622 --> 01:09:29,465 Brad's right. Let him be Joseph. 1739 01:09:29,624 --> 01:09:30,671 Thank you, Roger, I appreciate that. 1740 01:09:30,750 --> 01:09:32,297 It's Brad's turn, Dusty. 1741 01:09:32,460 --> 01:09:34,133 Dad, don't break character. 1742 01:09:34,212 --> 01:09:35,464 And stop trying to butter me up. 1743 01:09:35,630 --> 01:09:38,224 - Can we show some decorum? - I'm showing decorum. 1744 01:09:38,383 --> 01:09:40,511 Shh! You guys, zip it! You're gonna wake Baby Jesus. 1745 01:09:44,180 --> 01:09:45,352 That's it. Give me the beard. 1746 01:09:45,431 --> 01:09:46,683 Don't touch my Joseph beard, Brad! 1747 01:09:46,849 --> 01:09:48,351 -Give him the beard! -Dad, stay out of it! 1748 01:09:48,518 --> 01:09:49,644 Can we have some respect for the Nativity? 1749 01:09:49,727 --> 01:09:50,899 Cut it out! 1750 01:09:51,396 --> 01:09:53,990 This is stupid. I don't even get it. 1751 01:09:54,357 --> 01:09:57,031 Why go on a trip when Mary's about to have a baby? 1752 01:09:57,193 --> 01:09:58,445 What's so damn important 1753 01:09:58,528 --> 01:10:00,701 you got to go to Bethlehem in the middle of the night? 1754 01:10:00,780 --> 01:10:01,781 There was a census, okay? 1755 01:10:01,864 --> 01:10:02,990 We covered that in Sunday School. 1756 01:10:03,282 --> 01:10:05,000 Megan, what is going... 1757 01:10:05,952 --> 01:10:07,625 Did you get into the eggnog? 1758 01:10:07,787 --> 01:10:08,913 Hey. Who's up for some IHOP? 1759 01:10:08,996 --> 01:10:10,714 Oh, yeah, that kid's pickled all right. 1760 01:10:10,873 --> 01:10:12,841 Mom, you're pretty. Can we go to IHOP? 1761 01:10:13,543 --> 01:10:14,590 I'm sorry, folks. 1762 01:10:14,669 --> 01:10:16,546 Having some technical difficulties. 1763 01:10:16,713 --> 01:10:19,466 Great, Dad. Now you've broken the fourth wall! 1764 01:10:19,799 --> 01:10:21,301 None of it's real, folks. 1765 01:10:21,467 --> 01:10:24,812 I want to go wait in the car. Give me the keys, Braaad! 1766 01:10:25,012 --> 01:10:27,185 No, I am not giving you the keys to the car, 1767 01:10:27,265 --> 01:10:29,359 because you're drunk and you're a child. 1768 01:10:29,517 --> 01:10:33,863 Nobody likes your dumb, stupid Brad voice. 1769 01:10:34,105 --> 01:10:35,778 And you smell like pumpkins! 1770 01:10:35,940 --> 01:10:38,363 -And you're a mean drunk. -Kid's got an arm. 1771 01:10:38,526 --> 01:10:40,699 Drunk nine-year-old. Real nice parenting. 1772 01:10:41,154 --> 01:10:43,122 You better watch it, Roger. 1773 01:10:45,408 --> 01:10:46,785 Adrianna! Are you okay, sweetheart? 1774 01:10:46,868 --> 01:10:47,915 ls she okay? ls she... What is she... 1775 01:10:49,871 --> 01:10:51,168 Oh. What a shock. 1776 01:10:51,247 --> 01:10:52,874 Now we know where Megan got the eggnog. 1777 01:10:53,040 --> 01:10:54,838 You always assume she's the bad influence. 1778 01:10:54,917 --> 01:10:57,215 Maybe your daughter plied my daughter with alcohol. 1779 01:10:57,378 --> 01:10:58,379 Maybe your daughter's that way 1780 01:10:58,463 --> 01:11:00,136 because her mother is a shoplifter. 1781 01:11:00,298 --> 01:11:01,925 Shoplifterrr. 1782 01:11:02,633 --> 01:11:04,635 Sara, we've been working on the shoplifting thing, okay? 1783 01:11:04,802 --> 01:11:05,928 But that has nothing to do with Adrianna 1784 01:11:06,012 --> 01:11:07,229 being such a little nightmare all the time. 1785 01:11:07,388 --> 01:11:08,640 My daughter is not a nightmare! 1786 01:11:08,723 --> 01:11:09,724 Come on, Adrianna. 1787 01:11:09,891 --> 01:11:11,643 No, sweetheart, I didn't mean that. Honey! 1788 01:11:11,726 --> 01:11:12,727 Hey. 1789 01:11:13,144 --> 01:11:15,567 -What'd you call my daughter? -He called her a nightmare. 1790 01:11:15,730 --> 01:11:17,528 Hey. I'm a lot of things, but I'm not a heathen. 1791 01:11:17,607 --> 01:11:18,733 Let's take this outside. 1792 01:11:18,900 --> 01:11:20,277 Yeah, let's step outside the manger. 1793 01:11:20,359 --> 01:11:21,406 He called her a nightmare. 1794 01:11:21,569 --> 01:11:23,116 - Here we go. - Now, now, boys, 1795 01:11:23,488 --> 01:11:25,161 we can't just leave! 1796 01:11:25,323 --> 01:11:28,042 Joseph and the Innkeeper rumble outside the manger! 1797 01:11:28,201 --> 01:11:29,327 Make the first move, lnnkeepen 1798 01:11:29,410 --> 01:11:30,662 Kick his ass, Joseph! 1799 01:11:30,828 --> 01:11:32,922 We are not going to do this in front of the children! 1800 01:11:32,997 --> 01:11:35,170 Now, what kind of fathers are you, anyway? 1801 01:11:35,333 --> 01:11:36,630 Oh, that's rich! 1802 01:11:36,709 --> 01:11:39,633 Coming from a guy who lies to his son for six months. 1803 01:11:39,796 --> 01:11:41,048 Maybe that's why everyone thinks 1804 01:11:41,130 --> 01:11:42,473 your stories are so "delightful," 1805 01:11:42,548 --> 01:11:44,095 because they're all lies! 1806 01:11:44,592 --> 01:11:46,344 Sara, get the kids out of here, okay? 1807 01:11:46,552 --> 01:11:49,146 Happily. I don't want them watching this anyway. 1808 01:11:49,347 --> 01:11:50,940 Have fun, morons! 1809 01:11:51,474 --> 01:11:54,318 -Pancakes, bitches! -Do not say "bitches." 1810 01:11:54,477 --> 01:11:55,478 Kids are gone. Let's go. 1811 01:11:55,561 --> 01:11:56,938 I'm not hitting a guy dressed like Joseph. 1812 01:11:57,605 --> 01:11:58,948 The beard's off, Roger. 1813 01:11:59,106 --> 01:12:00,528 How many excuses you want to pull out, man? 1814 01:12:00,608 --> 01:12:01,609 Oh, now it's on. 1815 01:12:01,776 --> 01:12:03,119 -You know what, Brad? -Don! 1816 01:12:03,277 --> 01:12:04,494 Yes, I lied! 1817 01:12:04,570 --> 01:12:07,574 Because whenever there's anything wrong in your life, 1818 01:12:07,782 --> 01:12:09,750 if it isn't roses and rainbows, 1819 01:12:09,826 --> 01:12:11,373 you completely fall apart. 1820 01:12:11,536 --> 01:12:13,459 I thought we had an honest relationship! 1821 01:12:13,621 --> 01:12:15,043 Oh, yeah. Brad, I bet you never told him 1822 01:12:15,122 --> 01:12:16,965 about that procedure you had last year, did you? 1823 01:12:17,124 --> 01:12:18,125 Oh, my God. What procedure? 1824 01:12:18,209 --> 01:12:20,803 It was nothing, just some benign tissue. 1825 01:12:20,962 --> 01:12:23,715 How about that? You're both a couple of lying sacks. 1826 01:12:23,881 --> 01:12:24,882 And, you! 1827 01:12:25,049 --> 01:12:26,141 From the minute you got here, 1828 01:12:26,217 --> 01:12:28,561 you've been nothing but mean and sarcastic. 1829 01:12:28,719 --> 01:12:29,971 Well, you know what, Kurt? 1830 01:12:30,137 --> 01:12:31,639 _F y ‘(GASPQU lDacll 1831 01:12:31,806 --> 01:12:33,479 That's right. Forget you! 1832 01:12:33,641 --> 01:12:35,985 Attaboy, swami. Throwing down F words. 1833 01:12:36,143 --> 01:12:38,020 Not the F word, but an F word, and that's a good start. 1834 01:12:38,104 --> 01:12:39,651 Now, come on, give me the finger, big boy. Come on. 1835 01:12:39,730 --> 01:12:41,403 - Come on. - Hey! Hey! 1836 01:12:41,482 --> 01:12:43,325 Are we gonna still fight or what? 1837 01:12:43,484 --> 01:12:45,703 Roger brings up a good point. Let's get the momentum back. 1838 01:12:45,862 --> 01:12:48,160 Come on, Roger. Get some! Let's get in there! 1839 01:12:48,322 --> 01:12:50,575 -Come on! -No, no, no, no, no! 1840 01:12:50,741 --> 01:12:52,960 If you lay one hand on each other, 1841 01:12:53,035 --> 01:12:54,412 whether the kids are here or not, 1842 01:12:54,579 --> 01:12:56,752 it will negatively impact them. 1843 01:12:57,331 --> 01:12:59,675 All right. I'm not gonna lay a hand on him. 1844 01:13:01,586 --> 01:13:02,929 What are you doing? 1845 01:13:03,087 --> 01:13:05,681 Oh. Oh, I see. Yeah, yeah. Snowball fight. 1846 01:13:05,840 --> 01:13:08,218 I've got some Nerf guns in the back of my car. 1847 01:13:08,301 --> 01:13:09,598 Want me to get them? 1848 01:13:09,760 --> 01:13:11,933 I pitched triple-A for the Red Sox in their 1849 01:13:12,013 --> 01:13:13,265 farm system, Roger Don't say I didn't warn you. 1850 01:13:13,431 --> 01:13:15,183 Take your best shot. 1851 01:13:19,437 --> 01:13:20,529 Dad! 1852 01:13:20,855 --> 01:13:22,277 Don, I'm sorry! 1853 01:13:23,649 --> 01:13:24,992 That sucks. 1854 01:13:25,443 --> 01:13:28,117 - I'm so sorry. - Oh, no, no, it was all right. 1855 01:13:30,156 --> 01:13:31,829 Hey, no fair. That's an ice ball. 1856 01:13:31,991 --> 01:13:32,992 You bet it is. 1857 01:13:33,075 --> 01:13:34,952 You know, you throw that and we are no longer co-dads. 1858 01:13:35,077 --> 01:13:36,454 Oh, I'm way ahead of you, dickhead. 1859 01:13:36,537 --> 01:13:37,538 You know, from now on, 1860 01:13:37,622 --> 01:13:38,748 we'll just act like a normal blended family 1861 01:13:38,831 --> 01:13:40,003 with me hating your guts. 1862 01:13:40,082 --> 01:13:41,083 The kids will never know, 1863 01:13:41,167 --> 01:13:42,419 because I'm too good of a dad to 1864 01:13:42,501 --> 01:13:44,219 ever throw their stepfather under the bus. 1865 01:13:44,378 --> 01:13:45,755 But that's right where you're gonna be, Brad. 1866 01:13:45,838 --> 01:13:47,681 Under my bus. 1867 01:13:47,840 --> 01:13:49,262 Well, guess what, I'm gonna celebrate you 1868 01:13:49,342 --> 01:13:50,685 morning, noon and night 1869 01:13:50,843 --> 01:13:52,060 because it's the right thing to do 1870 01:13:52,136 --> 01:13:53,183 in front of the kids. 1871 01:13:53,346 --> 01:13:55,189 But just know the way I really feel about you 1872 01:13:55,264 --> 01:13:57,232 is you can suck a fart, Dusty. 1873 01:13:57,516 --> 01:14:00,190 A wet, greasy fart. 1874 01:14:02,772 --> 01:14:04,399 You gonna keep pump-faking that thing 1875 01:14:04,482 --> 01:14:05,608 or you gonna take a shot, Brad? 1876 01:14:05,691 --> 01:14:06,692 Huh? 1877 01:14:07,109 --> 01:14:10,113 What? What? Huh? 1878 01:14:10,446 --> 01:14:11,948 He's never played sports ever. 1879 01:14:12,031 --> 01:14:13,578 Maybe it's stuck to his hand. 1880 01:14:13,658 --> 01:14:15,080 Oh! Oh! 1881 01:14:16,077 --> 01:14:17,954 Huh? Huh? 1882 01:14:25,044 --> 01:14:26,466 That's what I thought. 1883 01:14:26,629 --> 01:14:28,006 You know what, Dusty, you're not worth it. 1884 01:14:28,089 --> 01:14:29,215 Come on, Dad. 1885 01:14:29,382 --> 01:14:30,508 Good. 1886 01:14:30,716 --> 01:14:32,309 Psych. You're totally worth it! 1887 01:14:33,719 --> 01:14:34,720 Dad! 1888 01:14:36,305 --> 01:14:38,979 -That was an ice ball. -Treating your dad like that! 1889 01:14:39,141 --> 01:14:40,142 Dad. 1890 01:14:40,559 --> 01:14:42,561 Look, it was an accident. 1891 01:14:45,356 --> 01:14:46,528 Go ahead, Roger. 1892 01:14:46,983 --> 01:14:48,985 Brad was right the first time. 1893 01:14:49,652 --> 01:14:51,154 You're not worth it. 1894 01:14:53,197 --> 01:14:55,199 Dang! Right down my neck! 1895 01:14:55,408 --> 01:14:56,580 Don! Sorry! Sorry! 1896 01:14:57,910 --> 01:14:59,912 That guy's like a snowball magnet. 1897 01:15:00,121 --> 01:15:02,465 You were right about everything. You happy now? 1898 01:15:02,790 --> 01:15:04,542 Ah, Dusty, 1899 01:15:05,209 --> 01:15:07,052 I do like being right. 1900 01:15:11,716 --> 01:15:12,888 Hey, is that your baby in there? 1901 01:15:12,967 --> 01:15:13,968 Griffy! 1902 01:15:15,344 --> 01:15:17,972 I know. I know, sweetie. It's okay, it's okay. 1903 01:15:18,139 --> 01:15:19,812 I know, I know. 1904 01:15:20,099 --> 01:15:22,773 This was Dusty's idea. I never wanted to do this. 1905 01:16:00,556 --> 01:16:02,558 Hey, Brad. That one's mine. 1906 01:16:03,642 --> 01:16:05,986 -Oh, is this bag yours? -Yeah. 1907 01:16:11,650 --> 01:16:13,368 Sara? Sara! 1908 01:16:35,341 --> 01:16:36,809 -Oh, my gosh. -Ew. 1909 01:16:36,884 --> 01:16:38,682 What is going on here? 1910 01:16:43,432 --> 01:16:44,433 What's happening, Officer? 1911 01:16:44,517 --> 01:16:46,690 Avalanche hit the highway up ahead. 1912 01:16:46,852 --> 01:16:48,525 It's gonna take a few hours to clear it, 1913 01:16:48,604 --> 01:16:50,277 so follow the traffic back into town, all right? 1914 01:16:51,107 --> 01:16:53,610 What caused the avalanche? Was it all the snow? 1915 01:16:53,776 --> 01:16:54,993 Yeah, I'm pretty sure 1916 01:16:55,069 --> 01:16:56,946 snow had something to do with the avalanche. 1917 01:16:57,113 --> 01:16:58,865 Keep it moving! 1918 01:17:03,202 --> 01:17:06,376 Well, I guess we could stop and have lunch to kill time. 1919 01:17:06,539 --> 01:17:08,212 On Christmas Day? 1920 01:17:08,624 --> 01:17:11,377 -What's gonna be open? -I don't know. 1921 01:17:17,675 --> 01:17:19,177 Oh, look at that! 1922 01:17:20,344 --> 01:17:21,891 Looks like everyone had the same idea. 1923 01:17:34,650 --> 01:17:37,199 Oh, no. Everything's sold out. 1924 01:17:37,486 --> 01:17:38,612 Well, I guess we could see Missile Tow. 1925 01:17:38,696 --> 01:17:39,743 What's that about? 1926 01:17:39,905 --> 01:17:40,997 It's Liam Neeson. 1927 01:17:41,157 --> 01:17:42,409 He's a tow truck driver 1928 01:17:42,491 --> 01:17:43,743 who's on his way home for Christmas 1929 01:17:43,826 --> 01:17:44,918 with his kids and 1930 01:17:45,077 --> 01:17:46,499 happens along some terrorists 1931 01:17:46,579 --> 01:17:48,297 who've hijacked a mobile ICBM. 1932 01:17:48,455 --> 01:17:49,547 So he hooks it to his rig 1933 01:17:49,623 --> 01:17:51,466 and has to get it to NORAD before Christmas morning. 1934 01:17:51,625 --> 01:17:53,127 I hear it's really good! 1935 01:17:53,294 --> 01:17:55,638 I don't know, Brad, it's PG-13. 1936 01:17:55,796 --> 01:17:58,595 I don't really care for the salty language. 1937 01:17:58,757 --> 01:17:59,974 Well, it has cute little kids in it. 1938 01:18:00,050 --> 01:18:01,051 I mean, how dirty can it be? 1939 01:18:01,260 --> 01:18:02,307 Besides, you love Liam Neeson. 1940 01:18:02,386 --> 01:18:03,387 I do. 1941 01:18:03,554 --> 01:18:05,056 -Let's just give it a shot. -Yes! 1942 01:18:05,222 --> 01:18:06,815 Looks very heroic. 1943 01:18:06,891 --> 01:18:09,019 - I'll say that much. - I mean, really. Man! 1944 01:18:11,353 --> 01:18:13,731 The front row? I don't know, Brad. 1945 01:18:13,898 --> 01:18:15,150 -What about the... -Dad, please stop! 1946 01:18:15,316 --> 01:18:16,533 It's gonna strain your eyes. 1947 01:18:16,609 --> 01:18:17,986 We don't have a choice, all right? 1948 01:18:19,820 --> 01:18:21,493 Look, it's Mom and Brad! 1949 01:18:23,741 --> 01:18:25,914 Santa's got a present for you bastards. 1950 01:18:35,252 --> 01:18:37,346 You're impounded, asshole. 1951 01:18:38,088 --> 01:18:40,182 - You did it, Daddy! - You killed them all. 1952 01:18:40,507 --> 01:18:43,260 No, kids. We did it. We killed them all. 1953 01:18:43,594 --> 01:18:44,937 Together. 1954 01:18:45,095 --> 01:18:46,517 We love you, Daddy. 1955 01:18:46,847 --> 01:18:48,440 I love you, too. 1956 01:18:48,891 --> 01:18:51,735 The only thing that matters to me in this crazy world 1957 01:18:52,144 --> 01:18:53,566 is you kids. 1958 01:18:54,563 --> 01:18:56,565 And I'm sorry your holiday was ruined 1959 01:18:56,649 --> 01:18:58,651 by those godless mother... 1960 01:19:05,407 --> 01:19:06,499 Sorry, folks. 1961 01:19:06,575 --> 01:19:08,248 Looks like we're having a bit of a power outage. 1962 01:19:08,535 --> 01:19:10,503 Uh, we don't know when the power's gonna come back on, 1963 01:19:10,663 --> 01:19:11,960 so you guys are all welcome 1964 01:19:12,039 --> 01:19:13,211 to stay in here or in the lobby. 1965 01:19:13,374 --> 01:19:14,591 The DOT wants everybody 1966 01:19:14,667 --> 01:19:16,044 to stay inside and off the roads, 1967 01:19:16,126 --> 01:19:17,378 so we might be in here for a while. 1968 01:19:20,047 --> 01:19:22,049 You know, I bet this is because of the snow, too. 1969 01:19:22,383 --> 01:19:24,226 Gee, Dad, you think so? 1970 01:19:50,369 --> 01:19:51,791 I need to use the gent's. 1971 01:19:51,870 --> 01:19:53,372 Brad, do you need to go tee-tee? 1972 01:19:53,539 --> 01:19:55,007 Dad, don't say that in public! 1973 01:19:55,082 --> 01:19:56,129 -Just go. -All right. 1974 01:19:58,627 --> 01:20:00,300 ls he still looking at me? 1975 01:20:01,297 --> 01:20:02,298 Yes. 1976 01:20:02,464 --> 01:20:05,138 ls he doing that one look that he does? You know, like... 1977 01:20:07,011 --> 01:20:08,888 -ls he doing that look? -Yeah. 1978 01:20:09,221 --> 01:20:11,349 Where he doesn't blink? Yeah. 1979 01:20:12,725 --> 01:20:13,726 Yep. 1980 01:20:14,476 --> 01:20:15,728 You know, 1981 01:20:15,978 --> 01:20:17,025 when I said that 1982 01:20:17,104 --> 01:20:18,777 Brad was turning you into something that you're not? 1983 01:20:19,857 --> 01:20:22,451 Maybe, you know, what I really meant to say 1984 01:20:22,776 --> 01:20:24,119 was that 1985 01:20:24,778 --> 01:20:27,201 Brad's turning you into something that I'm not, 1986 01:20:27,573 --> 01:20:28,825 a good dad. 1987 01:20:30,534 --> 01:20:32,252 No? No, that didn't do it for you? 1988 01:20:32,328 --> 01:20:33,375 Come on. I thought it was pretty good. 1989 01:20:33,537 --> 01:20:35,460 That whole speech was in the movie we just saw. 1990 01:20:35,622 --> 01:20:36,874 -Was it? -Yeah. Word for word. 1991 01:20:36,957 --> 01:20:38,049 Dramatic pauses and all. 1992 01:20:38,208 --> 01:20:39,585 Liam Neeson just said that. 1993 01:20:39,668 --> 01:20:41,716 Oh, it must've been in my subconscious. 1994 01:20:42,004 --> 01:20:43,096 I'm gonna go drain the lizard. 1995 01:20:43,172 --> 01:20:44,173 Yeah. Yeah. 1996 01:20:49,303 --> 01:20:51,806 Whoa! That is a very impressive 1997 01:20:51,972 --> 01:20:55,397 watch. ls that a Rolex? Mine's a Casio. 1998 01:21:04,360 --> 01:21:06,283 You know what, Kurt? 1999 01:21:06,445 --> 01:21:07,446 When we first met, 2000 01:21:07,529 --> 01:21:10,123 I was so excited about our being co-grandpas. 2001 01:21:10,449 --> 01:21:13,544 And now everybody's miserable! And my son won't forgive me. 2002 01:21:14,870 --> 01:21:17,043 You know what you and Brad really need? 2003 01:21:17,206 --> 01:21:18,549 Oh, no. 2004 01:21:18,957 --> 01:21:21,631 I'm not taking any advice from the likes of you. 2005 01:21:21,710 --> 01:21:22,802 No, thank you. 2006 01:21:26,382 --> 01:21:27,884 Okay, what do we need? 2007 01:21:31,220 --> 01:21:33,222 - Hey! Adrianna's here! - Megan! 2008 01:21:33,389 --> 01:21:34,436 Hi! 2009 01:21:34,515 --> 01:21:37,109 -I can't shake this guy. -I can't shake this guy. 2010 01:21:37,267 --> 01:21:38,860 - You guys got stuck here, too? - Yeah. 2011 01:21:39,019 --> 01:21:41,772 And, Dylan, look who else got stuck. Your girlfriend! 2012 01:21:42,606 --> 01:21:43,778 We should put her under the mistletoe. 2013 01:21:43,857 --> 01:21:44,858 Yeah! 2014 01:21:45,067 --> 01:21:46,910 -Come on, stay under. -Stay. 2015 01:21:50,030 --> 01:21:52,032 You like that girl, don't you? 2016 01:21:53,158 --> 01:21:54,205 Hmm. 2017 01:21:54,284 --> 01:21:55,285 Well, 2018 01:21:55,452 --> 01:21:57,875 who knocked down a pin all by himself? 2019 01:21:58,705 --> 01:22:00,707 -I did? -Damn right, you did. 2020 01:22:00,874 --> 01:22:02,876 Now go in there and pick up that spare. 2021 01:22:03,043 --> 01:22:05,216 Here she is, Dylan! 2022 01:22:05,879 --> 01:22:07,631 It just doesn't seem right. 2023 01:22:09,425 --> 01:22:10,426 Brad? 2024 01:22:10,676 --> 01:22:12,770 Dad, I really don't want to dis... 2025 01:22:12,970 --> 01:22:14,643 Jeez. 2026 01:22:14,721 --> 01:22:17,645 We're gonna settle this physically, like men! 2027 01:22:17,808 --> 01:22:19,981 And when it's all over, we're gonna feel a whole lot better. 2028 01:22:20,144 --> 01:22:22,146 At least somebody's taking my advice today. 2029 01:22:22,312 --> 01:22:23,859 Cut it out! This is child abuse! Honey, help me! 2030 01:22:23,939 --> 01:22:25,566 Don't be such a snowflake. Fight back! 2031 01:22:25,649 --> 01:22:26,650 Hey, guys, come on, knock it off. 2032 01:22:26,733 --> 01:22:27,734 You're making a scene, all right? 2033 01:22:27,901 --> 01:22:29,073 Yeah, Don, lean on him! 2034 01:22:29,236 --> 01:22:31,705 Engage me, son, for the sake of our male bond. 2035 01:22:34,074 --> 01:22:35,576 No, wait, wait, look. Look! 2036 01:22:40,456 --> 01:22:41,799 What's he doing? 2037 01:22:47,963 --> 01:22:49,806 Oh, my God. He's going in for his first kiss. 2038 01:22:49,965 --> 01:22:51,512 Look, she's standing under the mistletoe. 2039 01:22:51,592 --> 01:22:52,969 Oh, my God. Where's my phone? Where my phone? 2040 01:22:53,302 --> 01:22:54,645 Oh, my God, where's your phone? 2041 01:22:54,720 --> 01:22:55,972 Brad, where's your phone! 2042 01:22:56,138 --> 01:22:57,560 Okay, it's right here. Right here. Yeah. Yeah. 2043 01:22:59,516 --> 01:23:01,689 Look how brave he is. She's all yours, buddy. 2044 01:23:02,853 --> 01:23:03,854 Unless she's got a boyfriend. 2045 01:23:03,937 --> 01:23:05,029 In that case, there's always the Friend Zone. 2046 01:23:05,105 --> 01:23:06,322 No, there's nothing wrong with the Friend Zone. 2047 01:23:06,398 --> 01:23:07,570 Guys, he's not going in the Friend Zone, okay? 2048 01:23:07,733 --> 01:23:08,905 Look at that smile. She likes him. 2049 01:23:08,984 --> 01:23:10,577 Yeah, she wants a kiss. 2050 01:23:37,638 --> 01:23:39,140 My God, he kissed his sister! 2051 01:23:39,306 --> 01:23:41,479 Congratulations, you lucky gal. 2052 01:23:42,476 --> 01:23:44,899 I did it, El Padre! I kissed the girl I like! 2053 01:23:45,062 --> 01:23:47,736 Yeah! Attaboy! 2054 01:23:48,065 --> 01:23:51,160 Whoa! Did you just kiss your sister? You sick kid! 2055 01:23:51,318 --> 01:23:52,410 Stepsister. 2056 01:23:52,653 --> 01:23:54,371 I mean, still not okay, I know that. 2057 01:23:54,446 --> 01:23:56,073 What? No, no, wait, he'sjust a little confused, all right? 2058 01:23:56,156 --> 01:23:57,908 It's no surprise when you look at who raised him. 2059 01:23:58,075 --> 01:23:59,827 Adrianna, come on. We're going home. 2060 01:24:00,202 --> 01:24:02,204 Wait, wait, Roger, you can't go out in that storm. 2061 01:24:02,371 --> 01:24:03,497 I was an alternate for Season 3 2062 01:24:03,580 --> 01:24:04,627 Ice Road Truckers. 2063 01:24:04,790 --> 01:24:06,633 - I'll be fine. - Oh. 2064 01:24:07,292 --> 01:24:08,635 That was their best season. 2065 01:24:09,419 --> 01:24:10,762 I got this. 2066 01:24:11,088 --> 01:24:12,681 Wait a minute. Roger, hold up, man. 2067 01:24:12,839 --> 01:24:15,342 No. From now on, I don't want you anywhere near my daughter. 2068 01:24:15,509 --> 01:24:17,182 I don't want anything to do with any of you people! 2069 01:24:17,344 --> 01:24:18,345 Look, I never wanted to be 2070 01:24:18,428 --> 01:24:19,429 family with you, either, Roger. 2071 01:24:19,513 --> 01:24:20,765 Just like Brad never wanted to be family with me, 2072 01:24:20,847 --> 01:24:21,848 did you, Brad? 2073 01:24:22,015 --> 01:24:23,858 No. Not at all. I hated your guts. 2074 01:24:24,017 --> 01:24:25,769 In fact, I still kind of do right now. 2075 01:24:25,936 --> 01:24:27,188 Yeah. Me, too, Brad. 2076 01:24:27,354 --> 01:24:28,776 But we're all connected by these kids. 2077 01:24:28,855 --> 01:24:29,902 No one's going anywhere. 2078 01:24:30,315 --> 01:24:32,238 -You gonna stop me? -If I have to, yes. 2079 01:24:32,401 --> 01:24:34,449 Yeah, right. You couldn't stop a clock, you weak tit. 2080 01:24:35,654 --> 01:24:37,247 The hammer. 2081 01:24:40,200 --> 01:24:41,543 You know what, Adrianna? 2082 01:24:42,035 --> 01:24:43,207 You're not gonna like this, younglady, 2083 01:24:43,287 --> 01:24:45,039 but this is long overdue. 2084 01:24:48,542 --> 01:24:49,543 I love you. 2085 01:24:49,710 --> 01:24:50,711 Aww. 2086 01:24:51,378 --> 01:24:53,130 -That got me. -Got me, too. Right here. 2087 01:24:53,297 --> 01:24:54,344 What the hell did you just say? 2088 01:24:54,423 --> 01:24:55,970 You heard me. I said, I love my stepdaughter! 2089 01:24:56,133 --> 01:24:58,556 And I meant it. I should've said it a long time ago, 2090 01:24:58,719 --> 01:25:00,141 but I was afraid to put myself out there 2091 01:25:00,220 --> 01:25:02,063 - and risk getting rejected. - Aww. 2092 01:25:02,556 --> 01:25:03,603 Sweet. 2093 01:25:03,682 --> 01:25:05,025 You know what? 2094 01:25:05,642 --> 01:25:08,145 Adrianna, you're gonna spend Christmas with your mom, okay? 2095 01:25:10,314 --> 01:25:11,987 You're not leaving us, Roger. 2096 01:25:12,482 --> 01:25:13,984 'Cause I love you, too. 2097 01:25:16,403 --> 01:25:18,405 -You take that back! -Nope. I can't. 2098 01:25:18,572 --> 01:25:19,619 Can't take it back now. 2099 01:25:19,698 --> 01:25:21,496 Everybody heard it. It's out there. 2100 01:25:21,658 --> 01:25:23,535 - Everybody hear it? - Yeah. 2101 01:25:24,494 --> 01:25:26,121 You're her dad, you made her who she is, 2102 01:25:26,204 --> 01:25:27,376 and despite her currently harboring 2103 01:25:27,456 --> 01:25:29,003 a fair amount of resentment towards me, 2104 01:25:29,166 --> 01:25:31,260 I love her, so that means I love you, too. 2105 01:25:31,585 --> 01:25:33,383 And I've never been too good about saying it, 2106 01:25:33,462 --> 01:25:34,930 but I'm gonna follow Brad's example, 2107 01:25:35,088 --> 01:25:36,180 who I also love. 2108 01:25:36,340 --> 01:25:38,434 Now you're just saying things to choke me up. 2109 01:25:38,592 --> 01:25:39,764 Brad! Cut it out. 2110 01:25:39,885 --> 01:25:41,853 - I'm trying. - I'm a hot mess here. 2111 01:25:41,928 --> 01:25:42,929 Don, please! 2112 01:25:43,096 --> 01:25:44,188 You've got to understand, 2113 01:25:44,264 --> 01:25:45,516 when it comes out of nowhere like that, 2114 01:25:45,599 --> 01:25:46,600 what do you expect? 2115 01:25:46,767 --> 01:25:47,984 - St0p! 2116 01:25:48,060 --> 01:25:49,061 - I'm currently stopping. - We're... 2117 01:25:49,227 --> 01:25:51,400 Yeah, guys. Cut it out, you're embarrassing me. 2118 01:25:51,563 --> 01:25:52,689 I love you, Brad. 2119 01:25:53,065 --> 01:25:54,817 And I love Karen, I love Sara, 2120 01:25:55,734 --> 01:25:57,407 and I love my kids. 2121 01:26:00,322 --> 01:26:01,574 I, uh, 2122 01:26:05,202 --> 01:26:06,545 I might need a little more time with that one. 2123 01:26:06,620 --> 01:26:07,621 Sure, understood. 2124 01:26:07,788 --> 01:26:09,836 But we're making progress. Maybe for your birthday. 2125 01:26:09,998 --> 01:26:10,999 Yeah. 2126 01:26:11,083 --> 01:26:12,130 You know. Unless you want to say anything? 2127 01:26:12,876 --> 01:26:14,719 - Anything at all? - Say it, Kurt. 2128 01:26:14,878 --> 01:26:16,721 -Now's the time. -Just say it, Kurt. 2129 01:26:16,880 --> 01:26:17,881 You want to say anything? 2130 01:26:17,964 --> 01:26:19,216 It's not that bad. Just say it. 2131 01:26:19,383 --> 01:26:21,260 -You can do it. -Do it. 2132 01:26:22,302 --> 01:26:24,805 Nah, the birthday's a good target. Good target. 2133 01:26:25,180 --> 01:26:27,103 All right, Roger, what do you say? 2134 01:26:27,307 --> 01:26:29,810 It's not too late to spend Christmas with your family. 2135 01:26:48,912 --> 01:26:51,506 It's Christmastime 2136 01:26:52,833 --> 01:26:56,178 There's no need to be afraid, Roger 2137 01:26:57,379 --> 01:26:59,381 At Christmastime 2138 01:27:00,215 --> 01:27:03,219 We let in light and we banish shade 2139 01:27:03,427 --> 01:27:05,429 Damn, that's my favorite song of all time. 2140 01:27:05,595 --> 01:27:09,771 And in our world of plenty 2141 01:27:10,058 --> 01:27:13,562 We can spread a smile of joy 2142 01:27:14,229 --> 01:27:17,574 Throw your arms around the world 2143 01:27:17,899 --> 01:27:19,242 At Christmastime 2144 01:27:22,446 --> 01:27:24,164 But say a prayer 2145 01:27:26,491 --> 01:27:28,914 Pray for the other ones! 2146 01:27:29,077 --> 01:27:31,079 I'll play this in August, I don't even care. 2147 01:27:31,246 --> 01:27:32,919 At Christmastime 2148 01:27:33,248 --> 01:27:38,254 It's hard, but when you're having fun 2149 01:27:38,837 --> 01:27:43,183 There's a world outside your window 2150 01:27:43,759 --> 01:27:47,514 It's a world of dread and fear 2151 01:27:47,804 --> 01:27:51,980 Where the only water flowing is 2152 01:27:52,309 --> 01:27:55,153 The bitter sting of tears 2153 01:27:56,229 --> 01:27:59,984 And the Christmas bells that ring there 2154 01:28:00,317 --> 01:28:03,821 Are the clanging chimes of doom 2155 01:28:04,154 --> 01:28:07,158 Well, tonight thank God it's them 2156 01:28:07,991 --> 01:28:10,494 Instead of you 2157 01:28:11,286 --> 01:28:13,038 Yes! Fantastic! 2158 01:28:17,959 --> 01:28:19,552 He heard it! 2159 01:28:29,429 --> 01:28:30,772 Come on, Roger. 2160 01:28:31,973 --> 01:28:34,067 Look. Yes, we're all stuck here, 2161 01:28:34,392 --> 01:28:36,144 but we're with our loved ones. 2162 01:28:36,311 --> 01:28:38,313 I'm not. I came alone. 2163 01:28:38,480 --> 01:28:39,948 Oh. Okay, well, 2164 01:28:40,023 --> 01:28:41,275 he came to the movies alone on Christmas, 2165 01:28:41,358 --> 01:28:42,484 and that's a little sad. 2166 01:28:42,651 --> 01:28:44,619 That's a little sad! 2167 01:28:45,654 --> 01:28:47,156 But you're not alone, sir. 2168 01:28:47,322 --> 01:28:48,323 I mean, think about it. 2169 01:28:48,406 --> 01:28:49,908 We come to the movies all the time. 2170 01:28:50,492 --> 01:28:52,415 We sit with hundreds of people. 2171 01:28:52,744 --> 01:28:55,998 And we laugh together, we cry together, 2172 01:28:56,331 --> 01:28:58,504 but we never look at each other, do we? 2173 01:28:58,750 --> 01:29:01,424 Brad, it's not a microphone, it's a mallet. See? 2174 01:29:01,670 --> 01:29:03,672 -They can hear you. -You can still hear me, right? 2175 01:29:03,755 --> 01:29:05,007 -Yeah. -Yeah. 2176 01:29:05,173 --> 01:29:06,675 Take a look at each other. 2177 01:29:07,092 --> 01:29:08,184 -That's right. -Hi. 2178 01:29:08,927 --> 01:29:11,601 Give a hug. Give an embrace. 2179 01:29:11,930 --> 01:29:13,432 What we have here are the makings 2180 01:29:13,515 --> 01:29:15,438 of a really great Christmas party. 2181 01:29:15,725 --> 01:29:19,229 We have a Christmas tree. We have music and snacks. 2182 01:29:19,479 --> 01:29:22,449 We have Christmas spirit. We have mirth. 2183 01:29:22,649 --> 01:29:24,071 We have snow! 2184 01:29:24,150 --> 01:29:25,322 You know who doesn't have snow? 2185 01:29:26,194 --> 01:29:28,367 I'll bet he knows who doesn't have snow, don't you? 2186 01:29:30,991 --> 01:29:33,335 Yeah. Yeah, I know. 2187 01:29:33,952 --> 01:29:35,795 I know where there isn't snow. 2188 01:29:36,371 --> 01:29:39,875 And there won't be snow in Africa 2189 01:29:40,500 --> 01:29:43,174 This Christmastime! 2190 01:29:45,255 --> 01:29:50,261 Do they know it's Christmastime at all? 2191 01:29:53,221 --> 01:29:54,643 Merry Christmas! 2192 01:29:54,848 --> 01:29:56,270 Merry Christmas, folks! 2193 01:29:57,851 --> 01:30:01,651 Feed the world 2194 01:30:01,980 --> 01:30:05,735 Let them know it's Christmastime 2195 01:30:06,067 --> 01:30:08,161 Feed the world 2196 01:30:08,236 --> 01:30:09,283 What? 2197 01:30:10,238 --> 01:30:12,741 Let them know it's Christmastime 2198 01:30:12,908 --> 01:30:14,410 "Sara. 2199 01:30:15,076 --> 01:30:16,749 "Beautiful and smart. 2200 01:30:17,078 --> 01:30:19,422 "The morn that everyone loves"? 2201 01:30:20,040 --> 01:30:22,714 Oh, my God. She's basing a character on me! 2202 01:30:59,746 --> 01:31:00,747 All right, guys. 2203 01:31:00,914 --> 01:31:02,166 We're not gonna see them again till Easter, 2204 01:31:02,248 --> 01:31:03,841 so everybody say good-bye to El Padre and Pop-Pop. 2205 01:31:04,000 --> 01:31:05,502 - Bye, Dylan. - Good-bye, El Padre! 2206 01:31:05,794 --> 01:31:07,296 Hey, next time you want to shoot a guy, 2207 01:31:07,379 --> 01:31:09,802 don't just wing him, go for center mass, okay? 2208 01:31:10,131 --> 01:31:11,132 Good-bye, Adrianna. 2209 01:31:13,510 --> 01:31:15,353 I don't want you to go, Pop-Pop! 2210 01:31:15,512 --> 01:31:16,684 -Oh, really? -Yeah, really? 2211 01:31:16,846 --> 01:31:18,223 Oh, sure. Of course, he gets a hug. 2212 01:31:18,390 --> 01:31:19,516 Maybe you can call me 2213 01:31:19,599 --> 01:31:20,976 and tell me more Pop-Pop stories. 2214 01:31:21,142 --> 01:31:22,644 I would love to! 2215 01:31:22,811 --> 01:31:25,109 Oh. And I also signed you up for SeniorMatchnom. 2216 01:31:25,313 --> 01:31:27,441 It's a dating website for old people like you. 2217 01:31:27,607 --> 01:31:29,109 Thank you, sweetie. 2218 01:31:29,985 --> 01:31:31,783 Oh, honey, it's your mom texting. 2219 01:31:31,861 --> 01:31:33,408 They're just getting off the plane. 2220 01:31:33,571 --> 01:31:35,039 I'd better go before they get here. 2221 01:31:35,115 --> 01:31:36,913 I don't want to make anything awkward. 2222 01:31:37,158 --> 01:31:39,001 -Bye, Dad. -Bye, big man. 2223 01:31:39,327 --> 01:31:41,830 - Love you. - I love you, too, Brad. 2224 01:31:43,081 --> 01:31:45,083 Hey, well, yeah, you have a good flight. 2225 01:31:58,638 --> 01:32:00,436 Yeah, let's not get that going. 2226 01:32:00,598 --> 01:32:01,815 I agree. You've got to start that younger. 2227 01:32:01,891 --> 01:32:02,983 We missed that window. 2228 01:32:03,143 --> 01:32:04,144 I really appreciate the gesture. 2229 01:32:04,227 --> 01:32:05,479 You do? Oh, then okay. 2230 01:32:05,645 --> 01:32:07,488 -Hey. I'll see you, kid. -See you soon, yeah. 2231 01:32:07,647 --> 01:32:08,739 Yeah, bye, kid. 2232 01:32:09,149 --> 01:32:11,493 - Are you coming, Pop-Pop? - Come on, Captain! 2233 01:32:12,152 --> 01:32:13,153 Bye, Dad. 2234 01:32:14,112 --> 01:32:16,035 You know, Don, I've been thinking. 2235 01:32:16,114 --> 01:32:17,457 You don't need a dating app. 2236 01:32:17,615 --> 01:32:19,788 What you need is a wingman. 2237 01:32:20,076 --> 01:32:21,419 I switched our flights to Vegas. 2238 01:32:21,494 --> 01:32:23,496 New Year's at Caesar's, fix you right up. 2239 01:32:23,663 --> 01:32:25,415 Oh, that sounds wonderful! 2240 01:32:25,832 --> 01:32:27,755 Where are we connecting through? 2241 01:32:27,834 --> 01:32:29,177 Don't start with me, Pop-Pop. 2242 01:32:29,919 --> 01:32:31,921 Hey, Braddie. Don't be nervous now. 2243 01:32:32,172 --> 01:32:33,298 You are the kindest, 2244 01:32:33,381 --> 01:32:35,759 most gentle and honest guy I know. 2245 01:32:36,092 --> 01:32:38,515 And whoever your mother brings down that escalator, 2246 01:32:38,678 --> 01:32:39,975 he's gonna love you, you hear me? 2247 01:32:40,055 --> 01:32:41,352 Grandma! 2248 01:32:45,518 --> 01:32:47,020 ls that Sully? 2249 01:32:47,729 --> 01:32:48,901 Wait, wait, who? 2250 01:32:49,147 --> 01:32:50,569 Sully Sullenberger. 2251 01:32:50,648 --> 01:32:52,241 The guy who saved 155 passengers 2252 01:32:52,317 --> 01:32:53,489 on the miracle on the Hudson! 2253 01:32:53,651 --> 01:32:55,153 Clint Eastwood made a frickin‘ movie about it. 2254 01:32:55,236 --> 01:32:56,909 Wait. We watched it at your house, it was awesome! 2255 01:32:57,072 --> 01:32:58,244 Right. Tom Hanks and Aaron Eckhart. 2256 01:32:58,323 --> 01:32:59,415 I really enjoyed it. 2257 01:32:59,574 --> 01:33:00,791 That guy is a national hero, 2258 01:33:00,867 --> 01:33:02,494 and he's gonna be your stepdad. 2259 01:33:02,869 --> 01:33:03,961 Wow, amazing. 2260 01:33:04,120 --> 01:33:06,043 I bet you he gets free flight vouchers. 2261 01:33:06,206 --> 01:33:07,207 And maybe get us some vouchers! 2262 01:33:07,290 --> 01:33:08,291 Maybe. 2263 01:33:08,374 --> 01:33:11,469 Well, don't make him wait. Go say hi. Go! Go! 2264 01:33:11,753 --> 01:33:12,754 Grandma! 2265 01:33:14,339 --> 01:33:16,341 You must be Brad. 2266 01:33:16,424 --> 01:33:17,425 Nope. 2267 01:33:17,592 --> 01:33:19,310 -No, Brad. -You're not my dad! 2268 01:33:19,469 --> 01:33:20,641 Brad, no, that's a mistake! 2269 01:33:20,804 --> 01:33:22,647 I don't care how many lives you saved! 2270 01:33:22,722 --> 01:33:25,100 You'll never replace him, do you hear me? 2271 01:33:27,435 --> 01:33:29,312 Brad, he's so nice! Come back! 2272 01:33:29,479 --> 01:33:33,234 You only have one good story, my father has a million! 2273 01:35:12,832 --> 01:35:14,630 You're listening to Jason Sinclair at the Panda, 2274 01:35:14,709 --> 01:35:17,087 and I've got a little holiday recipe for you tonight. 2275 01:35:17,170 --> 01:35:20,219 Two cups of eggnog, one serving of silk pajamas, 2276 01:35:20,298 --> 01:35:22,721 and a heaping helping of a loved one. 2277 01:35:22,800 --> 01:35:25,394 And I'm gonna add a pinch of smooth jazz 2278 01:35:25,470 --> 01:35:26,813 on the Panda. 2279 01:35:26,971 --> 01:35:28,814 And I have one question for you. 2280 01:35:28,890 --> 01:35:30,142 Do you know what time it is? 2281 01:35:30,225 --> 01:35:32,273 It's Christmastime 2282 01:35:33,978 --> 01:35:38,199 There's no need to be afraid, Roger 2283 01:35:38,566 --> 01:35:44,915 At Christmastime, we let in light and we banish shade 2284 01:35:46,491 --> 01:35:51,247 And in our world of plenty 2285 01:35:51,329 --> 01:35:55,334 We can spread a smile of joy 2286 01:35:55,583 --> 01:35:58,837 Throw your arms around the world 2287 01:35:58,920 --> 01:36:01,343 At Christmastime 2288 01:36:03,508 --> 01:36:05,226 But say a prayer 2289 01:36:07,553 --> 01:36:09,976 Pray for the other ones! 2290 01:36:11,849 --> 01:36:13,522 At Christmastime 2291 01:36:13,851 --> 01:36:18,857 It's hard, but when you're having fun 2292 01:36:20,191 --> 01:36:24,537 There's a world outside your window 2293 01:36:25,113 --> 01:36:28,868 It's a world of dread and fear 2294 01:36:29,158 --> 01:36:33,334 DYLAN". Where the only water flowing is 2295 01:36:33,663 --> 01:36:36,507 The bitter sting of tears 2296 01:36:37,583 --> 01:36:39,130 SARA AND KAREN". And the Christmas bells 2297 01:36:39,210 --> 01:36:41,338 That ring there 2298 01:36:41,671 --> 01:36:45,175 Are the clanging chimes of doom 2299 01:36:45,508 --> 01:36:48,512 Well, tonight thank God it's them 2300 01:36:49,345 --> 01:36:51,848 Instead of you 2301 01:36:53,933 --> 01:36:57,437 And there won't be snow in Africa 2302 01:36:58,062 --> 01:37:00,736 This Christmastime! 2303 01:37:02,775 --> 01:37:07,747 The greatest gift they'll get this year is life 2304 01:37:08,197 --> 01:37:10,700 DUSTY‘. Life, life 2305 01:37:10,783 --> 01:37:14,879 ROGER". Where nothing ever grows 2306 01:37:14,954 --> 01:37:18,629 No rain nor rivers flow 2307 01:37:19,667 --> 01:37:24,594 Do they know it's Christmastime at all? 2308 01:37:28,009 --> 01:37:29,682 Here's to you 2309 01:37:29,761 --> 01:37:32,230 Raise a glass for everyone 2310 01:37:32,305 --> 01:37:33,727 ALL". Here's to them 2311 01:37:33,806 --> 01:37:36,275 Underneath that burning sun 2312 01:37:36,351 --> 01:37:41,403 Do they know it's Christmastime at all? 2313 01:37:57,330 --> 01:38:01,130 Feed the world 2314 01:38:01,459 --> 01:38:05,214 Let them know it's Christmastime 2315 01:38:05,546 --> 01:38:09,722 ALL". Feed the world 2316 01:38:09,801 --> 01:38:13,851 Let them know it's Christmastime 2317 01:38:13,930 --> 01:38:17,730 Feed the world 2318 01:38:18,059 --> 01:38:21,814 Let them know it's Christmastime 2319 01:38:22,146 --> 01:38:26,401 Feed the world 2320 01:38:26,484 --> 01:38:30,534 Let them know it's Christmastime 2321 01:38:30,613 --> 01:38:34,413 Feed the world 2322 01:38:34,742 --> 01:38:38,497 Let them know it's Christmastime 2323 01:38:38,830 --> 01:38:42,960 Feed the world 2324 01:38:43,042 --> 01:38:47,843 Let them know it's Christmastime again 2325 01:38:52,760 --> 01:38:55,434 You know. Last year, the folks at St. Benedict's, they... 2326 01:38:55,680 --> 01:38:57,273 They had a... A modern-dress Nativity. 2327 01:38:57,598 --> 01:38:58,724 Everybody hated it at first, 2328 01:38:58,808 --> 01:39:00,731 but you know the folks at St. Benedict's, 2329 01:39:00,810 --> 01:39:02,278 they got back at 'em, all right. 2330 01:39:02,520 --> 01:39:05,114 They won the prize for most original. 2331 01:39:05,440 --> 01:39:08,614 Then, of course, you have the Maplewood Christians. 2332 01:39:08,943 --> 01:39:11,037 They had a kind of friendly competition 2333 01:39:11,112 --> 01:39:13,285 with the Nazarenes, 2334 01:39:14,282 --> 01:39:17,286 and took all their hay last year. 2335 01:39:17,618 --> 01:39:19,461 Yeah, you just try setting up 2336 01:39:20,621 --> 01:39:22,464 a Nativity without hay. 2337 01:39:22,790 --> 01:39:24,633 Merry Christmas, fellas! 169205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.