All language subtitles for Daddys.Home.2.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,290 --> 00:00:35,290 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:16,199 --> 00:01:18,233 Brad. 3 00:01:18,235 --> 00:01:19,534 - Bye, Daddy. - Bye, sweetie. 4 00:01:19,536 --> 00:01:21,769 Bye-bye, guys. I'll pick you up on Monday. 5 00:01:21,771 --> 00:01:23,037 - Brad. - What's up? 6 00:01:23,039 --> 00:01:24,406 Hey, Brad. 7 00:01:24,408 --> 00:01:26,511 Hey, Brad. Looking good, buddy. 8 00:01:29,479 --> 00:01:32,281 - Dylan, where's your retainer? - I left it at Dad's. 9 00:01:32,283 --> 00:01:33,781 Hey, where's your math workbook? 10 00:01:33,783 --> 00:01:35,817 At Mom's house. 11 00:01:35,819 --> 00:01:38,085 - Where are all your undies? - I don't know. 12 00:01:38,087 --> 00:01:39,921 How do we got so many undies? 13 00:01:41,491 --> 00:01:42,859 Happy birthday, buddy! 14 00:01:44,395 --> 00:01:46,027 Brad already got me one. 15 00:01:46,029 --> 00:01:48,965 It was my idea! It was my idea! 16 00:01:50,234 --> 00:01:51,900 Hey, look at that. 17 00:01:51,902 --> 00:01:53,167 Guys. 18 00:01:53,169 --> 00:01:54,404 Daddy. 19 00:01:57,875 --> 00:01:58,876 Oh! 20 00:02:00,978 --> 00:02:02,080 Megan, hold up! 21 00:02:03,914 --> 00:02:04,916 Whoa! 22 00:02:06,550 --> 00:02:07,516 Ah! 23 00:02:07,518 --> 00:02:08,853 - Are you all right? - I'm okay. 24 00:02:13,490 --> 00:02:15,827 Right here! Don't leave without it. 25 00:02:19,729 --> 00:02:22,632 Come on! Keep it moving! 26 00:02:23,167 --> 00:02:24,833 Inside the cones! 27 00:02:24,835 --> 00:02:27,872 Inside the cones like an ice cream. Let's go! 28 00:02:28,371 --> 00:02:29,505 Braddie! 29 00:02:29,507 --> 00:02:31,207 Here you go, buddy. 30 00:02:31,209 --> 00:02:32,874 Oh. Thanks, Braddie. 31 00:02:32,876 --> 00:02:33,942 - Hot cocoa? - Yeah. 32 00:02:33,944 --> 00:02:35,709 Nice. Little marshmallows floating around there 33 00:02:35,711 --> 00:02:37,879 all in formation. You are the greatest. 34 00:02:37,881 --> 00:02:39,714 I put a little licorice root in there, too. 35 00:02:39,716 --> 00:02:40,982 - Oh! - Tell me what you think. 36 00:02:40,984 --> 00:02:42,284 - Hey, guys. - Daddy! 37 00:02:42,286 --> 00:02:45,821 - Hey. Hi, how was your day? - Good. 38 00:02:45,823 --> 00:02:47,221 All right, guys, hop in. 39 00:02:47,223 --> 00:02:49,090 I'll get them ready and I'll meet you at Tae Kwon Do. 40 00:02:49,092 --> 00:02:51,225 - See you in 30. - Great. Looking forward to it. 41 00:02:51,227 --> 00:02:52,694 - Bye. - Bye, Dad. 42 00:02:52,696 --> 00:02:54,563 Oh! 43 00:02:54,565 --> 00:02:55,897 - Dusty. - Yeah? 44 00:02:55,899 --> 00:02:57,798 Sorry. You made treats for tonight, right? 45 00:02:57,800 --> 00:02:59,768 No, I got the gift card. I thought you were on treats tonight. 46 00:02:59,770 --> 00:03:03,471 No. I did gift card and the treats for the Halloween Spooktacular. 47 00:03:03,473 --> 00:03:05,006 Okay. Well, I guess I'll hit the bakery 48 00:03:05,008 --> 00:03:06,475 - on the way to the pageant. - Bakery? 49 00:03:06,477 --> 00:03:07,775 Unless you don't want me to go to the bakery. 50 00:03:07,777 --> 00:03:08,876 - No... - Usually, when you repeat what I said 51 00:03:08,878 --> 00:03:10,112 and you shake your head up and down, 52 00:03:10,114 --> 00:03:11,412 it really means you don't want me to do it. 53 00:03:11,414 --> 00:03:12,814 - I'm just thinking... - What? 54 00:03:12,816 --> 00:03:14,183 Maybe homemade? 55 00:03:14,185 --> 00:03:16,819 Yeah. Hey! Honk at him again, you better count your teeth! 56 00:03:16,821 --> 00:03:18,686 No problem, Braddie. Homemade snickerdoodles 57 00:03:18,688 --> 00:03:20,088 coming right up. One for you, too. 58 00:03:20,090 --> 00:03:22,756 Should we fist bump again or would it be awkward? 59 00:03:22,758 --> 00:03:25,360 I don't mind a second bump. All right. 60 00:03:25,362 --> 00:03:26,628 Thanks, buddy. See you tonight. 61 00:03:26,630 --> 00:03:28,063 Bye, mate. Thanks so much for the cocoa. 62 00:03:28,065 --> 00:03:29,230 Bye, Daddy. 63 00:03:29,232 --> 00:03:31,636 Sorry. 64 00:03:33,971 --> 00:03:35,337 - Bye. - Bye. 65 00:03:35,339 --> 00:03:37,041 These look great. Thank you. 66 00:03:37,708 --> 00:03:38,840 - Look at that. - Oh... 67 00:03:38,842 --> 00:03:41,809 - Daddy! Karen! - Hey! Hey, guys. 68 00:03:41,811 --> 00:03:45,047 Wow, look how sexy Karen looks. 69 00:03:45,049 --> 00:03:46,614 Leather pants and side boob. 70 00:03:46,616 --> 00:03:48,215 That's perfect for a school function. 71 00:03:48,217 --> 00:03:51,019 - Honey, let's expect good things, okay? - I know, you're right. Right. 72 00:03:51,021 --> 00:03:53,988 - Hey. How's it going? - Hey. 73 00:03:53,990 --> 00:03:54,991 - Hi. - Hi. 74 00:03:55,626 --> 00:03:57,358 Wow, look at you guys. 75 00:03:57,360 --> 00:03:59,393 You and Mommy are so sassy all the time. 76 00:03:59,395 --> 00:04:00,561 - Hi. - Hi. 77 00:04:00,563 --> 00:04:02,598 Oh, hey. I got your novel. 78 00:04:02,600 --> 00:04:04,934 - It's amazing. - Oh, I'm glad you like it. 79 00:04:04,936 --> 00:04:07,570 I don't know how you write such powerful dialogue. 80 00:04:07,572 --> 00:04:09,436 - I mean, it must just come naturally, right? - Aw. 81 00:04:09,438 --> 00:04:11,307 - Like everything else. - You're so sweet. 82 00:04:11,309 --> 00:04:12,577 - Are you guys ready? - Let's go. 83 00:04:13,644 --> 00:04:15,209 I want my shirt like Adrianna's. 84 00:04:15,211 --> 00:04:17,778 Uh, no. No, no, no, honey. We're not doing that, okay? 85 00:04:17,780 --> 00:04:20,081 Put that back in. Look like a nice kid. 86 00:04:22,619 --> 00:04:25,352 Welcome to the One Horse Open Sing! 87 00:04:25,354 --> 00:04:27,323 Before we get started, notice we have 88 00:04:27,325 --> 00:04:30,958 several professional video and still photographers 89 00:04:30,960 --> 00:04:33,427 to cover all your kids for free. 90 00:04:33,429 --> 00:04:35,631 So you can all put your phones in your pockets, 91 00:04:35,633 --> 00:04:38,465 relax, and just be in the moment. 92 00:04:40,070 --> 00:04:41,768 You don't care. 93 00:04:41,770 --> 00:04:43,538 ♪ Dashing through the snow 94 00:04:43,540 --> 00:04:45,374 ♪ In a one-horse open sleigh 95 00:04:45,376 --> 00:04:49,278 ♪ O'er the fields we go Laughing all the way, hahaha 96 00:04:49,280 --> 00:04:52,948 ♪ Bells on bobtail ring Making spirits bright 97 00:04:52,950 --> 00:04:54,848 ♪ What fun it is to laugh and sing 98 00:04:54,850 --> 00:04:56,620 ♪ A sleighing song tonight ♪ 99 00:04:57,621 --> 00:04:59,687 ...eat candy Santas and smashed potatoes 100 00:04:59,689 --> 00:05:01,855 and dressing up my dog like a reindeer. 101 00:05:01,857 --> 00:05:03,792 That's what Christmas means to me. 102 00:05:03,794 --> 00:05:05,994 Thank you. 103 00:05:05,996 --> 00:05:08,032 And now we have Megan Mayron. 104 00:05:10,400 --> 00:05:13,636 My name is Megan Mayron, and I like Christmas presents a lot. 105 00:05:15,672 --> 00:05:18,374 But I don't really like Christmas. 106 00:05:18,376 --> 00:05:20,576 My daddy was at my first Christmases, 107 00:05:20,578 --> 00:05:23,011 but I don't remember those ones. 108 00:05:23,013 --> 00:05:25,549 Then we had some with no daddy at all. 109 00:05:26,215 --> 00:05:27,115 Then Brad came, 110 00:05:27,117 --> 00:05:29,884 but he was always trying way too hard 111 00:05:29,886 --> 00:05:32,621 and making everyone feel uncomfortable. 112 00:05:32,623 --> 00:05:33,787 Then Daddy came back, 113 00:05:33,789 --> 00:05:35,189 and Brad did a pretend Christmas 114 00:05:35,191 --> 00:05:37,658 to show Daddy that Brad was better than him. 115 00:05:37,660 --> 00:05:41,629 So now we have to go to different houses to have different Christmases. 116 00:05:41,631 --> 00:05:43,364 Me and my brother wish we were like other families 117 00:05:43,366 --> 00:05:44,900 and we had normal Christmases. 118 00:05:44,902 --> 00:05:46,869 But we still like our Christmas presents. 119 00:05:46,871 --> 00:05:49,271 I want to be very clear about that. 120 00:05:49,273 --> 00:05:50,472 Thank you very much. 121 00:05:54,378 --> 00:05:56,677 Enjoy paying for therapy, boys! 122 00:05:56,679 --> 00:05:58,278 You better shut your mouth, Jerry! 123 00:05:58,280 --> 00:05:59,513 Absolutely, Dusty. 124 00:06:01,318 --> 00:06:04,218 We're messing up our kids, Brad, and it's on you. 125 00:06:04,220 --> 00:06:05,453 On me? Why is it on me? 126 00:06:05,455 --> 00:06:08,323 Because before you came around we only had one Christmas. 127 00:06:08,325 --> 00:06:09,792 So it's on you. 128 00:06:09,794 --> 00:06:11,759 Hold on, hold on. We don't have to circle the wagons 129 00:06:11,761 --> 00:06:14,328 every time one of the kids expresses a negative emotion. 130 00:06:14,330 --> 00:06:15,431 They're fine. 131 00:06:15,433 --> 00:06:16,799 Kids that get up in front of whole schools 132 00:06:16,801 --> 00:06:18,766 and say they don't like Christmas aren't fine, Sara. 133 00:06:18,768 --> 00:06:21,203 Well, she said she didn't like having two Christmases. 134 00:06:21,205 --> 00:06:22,237 Which is on you. 135 00:06:22,239 --> 00:06:25,439 So what if we all spend a Christmas together? 136 00:06:25,441 --> 00:06:27,508 A Together Christmas. That's good. 137 00:06:27,510 --> 00:06:29,011 Now you fixed it. See, that... 138 00:06:29,013 --> 00:06:30,545 Now it's off of you. 139 00:06:30,547 --> 00:06:32,179 Let's invite Adrianna's dad, too. 140 00:06:32,181 --> 00:06:33,213 - What? - Yes. 141 00:06:33,215 --> 00:06:34,415 - Are you being serious right now? No. - Yeah. 142 00:06:34,417 --> 00:06:36,350 Put that hand down. 143 00:06:36,352 --> 00:06:38,720 I've been nothing but nice to that guy, and he treats me like I abducted his kid. 144 00:06:38,722 --> 00:06:39,955 I'm not doing that. 145 00:06:39,957 --> 00:06:41,556 Why are you messing up the mood now, all right? 146 00:06:41,558 --> 00:06:43,924 We wanna go tell the kids my great idea about the Together Christmas. 147 00:06:43,926 --> 00:06:45,292 Wait, how did it become your idea? 148 00:06:45,294 --> 00:06:48,295 It was your idea, but I named it Together Christmas. 149 00:06:48,297 --> 00:06:50,634 People of Bikini Bottom... 150 00:06:51,100 --> 00:06:53,100 Hey, guys? 151 00:06:53,102 --> 00:06:55,739 Guys. Listen up, I got a surprise. 152 00:06:56,239 --> 00:06:57,374 Hello? 153 00:07:00,576 --> 00:07:02,910 - Guys. We got a big surprise! - A surprise? 154 00:07:02,912 --> 00:07:04,578 - Another pony? - A trampoline? 155 00:07:04,580 --> 00:07:05,681 You leaving? 156 00:07:05,683 --> 00:07:06,881 Not quite, okay? 157 00:07:06,883 --> 00:07:08,182 But, no, we got something better than that, okay? 158 00:07:08,184 --> 00:07:09,785 So much better. It's gonna be great. 159 00:07:09,787 --> 00:07:11,451 Guys, this year, no more back and forth at Christmas. 160 00:07:11,453 --> 00:07:13,086 - We're not doing the back and forth. - Nope. I just said that. 161 00:07:13,088 --> 00:07:14,756 - No more back and forth at Christmas. - No back and forth. 162 00:07:14,758 --> 00:07:17,859 This year, we're gonna spend one Christmas all together, all of us! 163 00:07:17,861 --> 00:07:19,294 - Yay! - All of us. A Together Christmas! 164 00:07:19,296 --> 00:07:21,228 - A Together Christmas! - Can you be quiet? 165 00:07:21,230 --> 00:07:22,963 A Together Christmas like a normal family! 166 00:07:22,965 --> 00:07:24,232 Yay! 167 00:07:24,234 --> 00:07:25,235 I'll get it. 168 00:07:26,169 --> 00:07:27,669 Hello? 169 00:07:27,671 --> 00:07:29,206 Grandpa Kurt? 170 00:07:31,207 --> 00:07:33,008 Daddy, Grandpa Kurt wants to talk to you. 171 00:07:33,010 --> 00:07:34,775 No, no, no. Dusty, I'll just tell him... 172 00:07:34,777 --> 00:07:37,244 No. It's okay, Sara. 173 00:07:37,246 --> 00:07:38,749 Thank you. 174 00:07:39,549 --> 00:07:40,785 Thanks, buddy. 175 00:07:43,753 --> 00:07:45,222 What, Dad? 176 00:07:46,289 --> 00:07:47,855 Yeah, long time. 177 00:07:47,857 --> 00:07:49,725 No, I'm fine. Tomorrow? 178 00:07:49,727 --> 00:07:51,092 - Tomorrow. - No. 179 00:07:51,094 --> 00:07:53,427 I could probably pick you up, I guess, but... 180 00:07:53,429 --> 00:07:56,463 - Hey! Psst! Guess what? My folks are coming tomorrow. - I don't care. 181 00:07:56,465 --> 00:07:58,833 - We can go together. - You shut up. 182 00:07:58,835 --> 00:08:02,306 Dad, do you want to just text... Hello? 183 00:08:07,744 --> 00:08:09,276 Dusty, listen to me, 184 00:08:09,278 --> 00:08:11,879 I think you're approaching this with way too much negative energy. 185 00:08:11,881 --> 00:08:15,383 Brad, you don't know what you're talking about, so shut your fat hole! 186 00:08:15,385 --> 00:08:17,117 Dusty. 187 00:08:17,119 --> 00:08:19,687 I'm sorry, Braddie. I'm sorry. 188 00:08:19,689 --> 00:08:21,323 You see what he does to me? 189 00:08:21,325 --> 00:08:23,158 I mean, he's not even here yet, and he's already ruining Christmas. 190 00:08:23,160 --> 00:08:25,761 - Okay, okay, relax. Relax. - I can't! 191 00:08:25,763 --> 00:08:28,997 Look, your father hasn't met the new evolved Dusty. 192 00:08:28,999 --> 00:08:31,732 You're a progressive, sensitive, child-first parent. 193 00:08:31,734 --> 00:08:34,368 That's exactly the stuff he's gonna make fun of us for. You'll see. 194 00:08:34,370 --> 00:08:37,137 He's gonna scoff at everything we do. He's a scoffer, Brad. 195 00:08:37,139 --> 00:08:39,040 Pepe, you have a grown son, right? 196 00:08:39,042 --> 00:08:40,342 Si. 197 00:08:40,344 --> 00:08:42,809 Why don't you tell Dusty here how much your son means to you 198 00:08:42,811 --> 00:08:44,846 in this season of good cheer? 199 00:08:49,219 --> 00:08:50,819 - You see? - He didn't say nice things 200 00:08:50,821 --> 00:08:52,019 like you think he did, Brad. 201 00:08:52,021 --> 00:08:53,320 Dusty, you're being silly. 202 00:08:53,322 --> 00:08:55,490 I mean, who wouldn't be impressed with you? 203 00:08:55,492 --> 00:08:57,391 Come on. 204 00:08:57,393 --> 00:08:58,394 Dear God! 205 00:09:02,666 --> 00:09:05,869 He looks as if he's been chiseled from Gibraltar itself. 206 00:09:10,473 --> 00:09:13,410 This is gonna come off weird, Dusty, but he's beautiful. 207 00:09:17,080 --> 00:09:18,816 I want to be his friend so bad. 208 00:09:27,056 --> 00:09:28,993 - Dusty. - Hey, Pop. 209 00:09:29,725 --> 00:09:31,324 - How was your flight? - Not bad. 210 00:09:31,326 --> 00:09:33,462 Took 20 minutes to get to the gate though. 211 00:09:33,464 --> 00:09:35,664 What's with that bottleneck you got out there? 212 00:09:35,666 --> 00:09:40,101 I'm sorry our local airport tarmac's not up to your standards, huh? 213 00:09:40,103 --> 00:09:42,971 I'm sorry. I didn't realize you designed this airport, 214 00:09:42,973 --> 00:09:44,405 or I'd have been more sensitive. 215 00:09:44,407 --> 00:09:46,540 Oh, I guess I'll move to a new town with a better airport 216 00:09:46,542 --> 00:09:49,944 that way you won't be inconvenienced when you show up every five years or so. 217 00:09:49,946 --> 00:09:52,247 Same old Mr. Touchy. I love it. 218 00:09:52,249 --> 00:09:53,714 Here you go, Pancho. 219 00:09:53,716 --> 00:09:55,383 Why don't you bring the car around, we'll meet you at the curb. 220 00:09:55,385 --> 00:09:56,416 Right away, sir. 221 00:09:56,418 --> 00:09:59,655 I mean, no, I'm sorry, I'm not the driver. 222 00:09:59,657 --> 00:10:00,856 No, I'm Brad. 223 00:10:00,858 --> 00:10:02,156 The stepdad. 224 00:10:02,158 --> 00:10:04,192 - This is Sara's husband. - Why is he with you? 225 00:10:04,194 --> 00:10:06,627 Dad! 226 00:10:09,832 --> 00:10:13,002 That sweater. He wears a red sweater, so I can see him in a crowd. 227 00:10:16,340 --> 00:10:17,472 Dad! 228 00:10:17,474 --> 00:10:19,210 That's him, that's Dad. 229 00:10:25,148 --> 00:10:26,984 Dad. Dad. 230 00:10:36,726 --> 00:10:39,128 - I made a sign. - There's my big man. 231 00:10:42,965 --> 00:10:44,998 And this guy's raising your kids half the time? 232 00:10:45,000 --> 00:10:47,334 He hasn't seen his dad in a really long time. 233 00:10:47,336 --> 00:10:50,471 It's only been since Thanksgiving, but it feels like forever. 234 00:10:50,473 --> 00:10:53,006 - It does! - Oh! 235 00:10:53,008 --> 00:10:55,410 Four weeks? It's been a few years for us. 236 00:10:55,412 --> 00:10:58,179 What should we do? You want me to take my pants off? 237 00:10:58,181 --> 00:10:59,548 Hey, where's Mom? 238 00:10:59,550 --> 00:11:01,083 You didn't get her text? 239 00:11:01,085 --> 00:11:04,019 Uncle Arny came down with a bad case of the shingles. 240 00:11:04,021 --> 00:11:06,253 - No. - So Mom's staying back 241 00:11:06,255 --> 00:11:07,789 - to take care of him. - Okay. 242 00:11:07,791 --> 00:11:09,823 But, hey, you still got me. 243 00:11:09,825 --> 00:11:11,859 I sure do. I sure do! 244 00:11:11,861 --> 00:11:13,062 Oh! 245 00:11:14,297 --> 00:11:15,965 We're gonna have the best time. 246 00:11:16,432 --> 00:11:18,065 Oh! Dusty! 247 00:11:18,067 --> 00:11:20,300 - Hey, Don. - Hey, Muscles, come here. 248 00:11:20,302 --> 00:11:23,139 I've got a cold. Stay away. Don, Don! 249 00:11:24,007 --> 00:11:25,439 Say, Dusty, 250 00:11:25,441 --> 00:11:28,242 Brad told me about this Together Christmas we're doing. 251 00:11:28,244 --> 00:11:32,447 You two are such wonderful, progressive co-dads. 252 00:11:32,449 --> 00:11:33,647 Co-dads? 253 00:11:33,649 --> 00:11:36,184 I'm so sorry. Mr. Mayron, this is my father, Don Whitaker. 254 00:11:36,186 --> 00:11:39,152 The pleasure is all mine, Captain! 255 00:11:39,154 --> 00:11:42,524 You piloted the Space Shuttle Atlantis in 1992 256 00:11:42,526 --> 00:11:45,794 and commanded the Endeavour on three missions in 1994! 257 00:11:45,796 --> 00:11:47,464 All right, come on, we're out this way. 258 00:11:48,364 --> 00:11:49,631 Thanks, Dusty. 259 00:11:49,633 --> 00:11:53,101 Say, Kurt, did you meet any interesting folks on your flight? 260 00:11:53,103 --> 00:11:55,902 I met a Scotch and a pillow. 261 00:11:55,904 --> 00:11:58,106 You know, actually, I always pick the flights 262 00:11:58,108 --> 00:12:00,342 that have the most connections so that 263 00:12:00,344 --> 00:12:04,445 I get to chat with as many new people as possible. 264 00:12:04,447 --> 00:12:06,516 - Oh, so you're a lunatic. Good to know. - That's me! 265 00:12:16,192 --> 00:12:20,029 Looks like one of your neighbors is getting an oversized parcel. 266 00:12:20,564 --> 00:12:22,197 Hello! 267 00:12:22,199 --> 00:12:24,498 Don Whitaker, United States Postal Service! 268 00:12:24,500 --> 00:12:28,535 Retired, but never too old to lend a hand to a fellow carrier. 269 00:12:28,537 --> 00:12:31,838 Brad, I gotta tell you, this baby sure gives you a smooth ride. 270 00:12:31,840 --> 00:12:32,907 Oh, thank you, Kurt. 271 00:12:32,909 --> 00:12:35,142 Yeah, it is surprisingly responsive. 272 00:12:35,144 --> 00:12:36,544 Brad, he's not... 273 00:12:36,546 --> 00:12:38,045 So do they take your balls right there at the dealership, 274 00:12:38,047 --> 00:12:39,580 or do you send them in with the registration? 275 00:12:39,582 --> 00:12:40,814 How does it work exactly? 276 00:12:40,816 --> 00:12:43,184 No, no, they didn't take my balls. Just $2,000 down. 277 00:12:43,186 --> 00:12:44,685 This your place, Dusty? 278 00:12:44,687 --> 00:12:47,188 - I pictured it nicer. - Yeah, Dusty's house is nicer. 279 00:12:47,190 --> 00:12:48,522 This is my house. 280 00:12:48,524 --> 00:12:50,491 Just thought you'd like to step in and see the kids. 281 00:12:50,493 --> 00:12:53,127 Only if it's okay. Look, we don't want to infringe on your days. 282 00:12:53,129 --> 00:12:55,296 Of course, don't be silly. Come on, guys. 283 00:12:55,298 --> 00:12:58,867 You got to ask another man's permission to see your own kids? 284 00:12:58,869 --> 00:13:00,537 Unbelievable. 285 00:13:01,336 --> 00:13:04,639 We're back! With more daddies! 286 00:13:04,641 --> 00:13:07,574 Hey! Look how big you two got! 287 00:13:07,576 --> 00:13:09,910 Come on. Don't I get a hug? Come on! 288 00:13:11,247 --> 00:13:12,914 And who's this barroom brawler? 289 00:13:12,916 --> 00:13:14,314 He's our brother, Griffy, silly. 290 00:13:14,316 --> 00:13:17,318 Hey, come here, pardner. Dusty, you never told me. 291 00:13:17,320 --> 00:13:20,121 - Why, he looks just like you. - Yeah, not my kid. 292 00:13:20,123 --> 00:13:21,957 Oh, no, no, no. I fathered that one. 293 00:13:21,959 --> 00:13:23,692 Oh. Ah, then how does he relate to me then? 294 00:13:23,694 --> 00:13:27,060 Well, he is the brother of your grandkids, Kurt. 295 00:13:27,062 --> 00:13:28,728 - Oh. Here, here. - Oh. Okay. 296 00:13:28,730 --> 00:13:30,665 Hey, looking good, Buttercup. 297 00:13:30,667 --> 00:13:32,136 Good to see you. 298 00:13:33,003 --> 00:13:35,468 - Look who's here! - Pop-Pop! 299 00:13:36,406 --> 00:13:38,106 - Tell us a Pop-Pop joke! - Ooh, ooh. 300 00:13:38,108 --> 00:13:40,407 What's a good one? Why does a duck have feathers? 301 00:13:40,409 --> 00:13:41,442 Why? 302 00:13:41,444 --> 00:13:44,648 To cover up his butt quack. 303 00:13:45,581 --> 00:13:47,482 Hey, kids, I got a good one for you. 304 00:13:47,484 --> 00:13:49,885 - Two dead hookers wash up on the shore... - Hey, hey! 305 00:13:49,887 --> 00:13:51,852 - Whoa, whoa, shut up. - No way. No way. 306 00:13:51,854 --> 00:13:54,792 - Sara. How's my girl? - Hi! 307 00:13:55,892 --> 00:13:57,290 What, Ginny couldn't make it? 308 00:13:57,292 --> 00:13:58,525 Oh, she feels terrible. 309 00:13:58,527 --> 00:14:01,328 But she sent a batch of her special cookies! 310 00:14:01,330 --> 00:14:03,664 - Is there milk in that kitchen? - Yay! 311 00:14:03,666 --> 00:14:05,599 I want the first one. 312 00:14:05,601 --> 00:14:07,602 I get the first one! 313 00:14:07,604 --> 00:14:11,205 So he gets to be Pop-Pop and I'm just Grandpa Kurt? 314 00:14:11,207 --> 00:14:13,174 What? I'm in charge of the cutesy grandpa names now? 315 00:14:13,176 --> 00:14:15,742 Look, if you want a better name, maybe try showing up a little more often. 316 00:14:15,744 --> 00:14:19,082 Tell the kids, from now on, it's El Padre. 317 00:14:20,984 --> 00:14:22,386 No more hooker jokes. 318 00:14:24,287 --> 00:14:27,588 These don't taste like La-La's cookies. They taste like Chips Ahoys. 319 00:14:27,590 --> 00:14:30,123 No, no. I sat right there in the kitchen 320 00:14:30,125 --> 00:14:32,327 and watched Grandma bake them just yesterday. 321 00:14:32,329 --> 00:14:33,560 I like them. 322 00:14:33,562 --> 00:14:36,997 So, this co-dads thing, is that what you call it? 323 00:14:36,999 --> 00:14:38,766 Yeah, that's what we call it. 324 00:14:38,768 --> 00:14:41,102 So, on his watch, he disciplines your kids, 325 00:14:41,104 --> 00:14:43,003 gives them advice, tucks them in, so forth 326 00:14:43,005 --> 00:14:44,439 and that bothers you not a bit? 327 00:14:44,441 --> 00:14:45,539 Doesn't bother me at all. 328 00:14:45,541 --> 00:14:47,474 And his total lack of masculinity... 329 00:14:47,476 --> 00:14:51,411 I mean, his weak chin and soft underbelly influencing your son, 330 00:14:51,413 --> 00:14:53,113 you're good there, too? Yeah? 331 00:14:53,115 --> 00:14:55,883 You know what? I'm just feeling like maybe you guys want a little privacy. 332 00:14:55,885 --> 00:14:57,484 Stay right there, Brad, all right? 333 00:14:57,486 --> 00:14:59,087 He's just trying to stir the turd. 334 00:14:59,089 --> 00:15:00,788 You can scoff all you want. 335 00:15:00,790 --> 00:15:02,623 Everything is rock solid between me and Brad here. 336 00:15:02,625 --> 00:15:06,660 - In fact, best friends. - Really? 337 00:15:06,662 --> 00:15:09,329 - Thank you. - Brad. Stop it. Now. 338 00:15:09,331 --> 00:15:11,332 - I'm good. - He gets really emotional. 339 00:15:11,334 --> 00:15:14,367 - Brad. Hey. Brother. - Did you call me "brother"? 340 00:15:14,369 --> 00:15:16,371 B-Dawg. Chill out, man. Relax. 341 00:15:16,373 --> 00:15:17,641 All right? Cut it out. 342 00:15:18,340 --> 00:15:19,674 - Brad, don't. - I know. 343 00:15:19,676 --> 00:15:22,309 Stop. All right, look. Hey. Brad, stop! 344 00:15:22,311 --> 00:15:25,447 Looks like you two guys have a real solid arrangement. 345 00:15:25,449 --> 00:15:27,582 You're spending Christmas together and everything. 346 00:15:27,584 --> 00:15:29,883 Speaking of which, whose place are we doing that at? 347 00:15:29,885 --> 00:15:31,919 We're totally happy to host if it makes it easier. 348 00:15:31,921 --> 00:15:33,721 Yeah, we could do it at my place. I got more room. 349 00:15:33,723 --> 00:15:35,823 We can do presents at our place, dinner at yours. 350 00:15:35,825 --> 00:15:37,958 Nah, all that back and forth, who needs that? 351 00:15:37,960 --> 00:15:39,294 This place, that place. 352 00:15:39,296 --> 00:15:42,563 Why don't I book us a great vacation spot 353 00:15:42,565 --> 00:15:44,365 for all of us, and we can all spend 354 00:15:44,367 --> 00:15:45,900 the holiday week together? 355 00:15:45,902 --> 00:15:47,168 - Yay! Cool! - Thanks, El Padre. 356 00:15:47,170 --> 00:15:49,502 I love this idea! 357 00:15:49,504 --> 00:15:51,439 It's something extra Christmasy, 358 00:15:51,441 --> 00:15:54,608 with lots of snow and family activities for all of us. 359 00:15:54,610 --> 00:15:56,343 Dad, I'm just worried about finding a place, 360 00:15:56,345 --> 00:15:57,679 you know, this close to the holiday. 361 00:15:57,681 --> 00:16:00,147 Booked it! Airbnb. All done. 362 00:16:00,149 --> 00:16:02,650 Yay, El Padre! 363 00:16:02,652 --> 00:16:06,889 It's gonna be so fun, since we're all such great friends, huh? 364 00:16:09,292 --> 00:16:11,525 Off to the mountains. Here we go, Griffy. 365 00:16:11,527 --> 00:16:14,127 - Here we go. - Big fun trip! 366 00:16:14,129 --> 00:16:15,563 Let me get that for you, Sara. 367 00:16:15,565 --> 00:16:17,165 - Thank you. - You're welcome. 368 00:16:17,167 --> 00:16:18,967 You know, Dusty, I think you and Kurt 369 00:16:18,969 --> 00:16:21,236 spending some time around me and my dad 370 00:16:21,238 --> 00:16:22,569 might do you both some good. 371 00:16:22,571 --> 00:16:24,038 Hey, don't you see what he's up to here? 372 00:16:24,040 --> 00:16:26,341 He thinks you and me are harboring bad feelings for one another 373 00:16:26,343 --> 00:16:29,343 and sticking us together in some cabin is gonna bring out whatever we're harboring. 374 00:16:29,345 --> 00:16:30,977 But you're not, are you, Brad? 375 00:16:30,979 --> 00:16:32,246 - I'm not what? - Harboring! 376 00:16:32,248 --> 00:16:33,580 No, I'm not harboring anything. 377 00:16:33,582 --> 00:16:34,982 Good, 'cause I'm not harboring anything either. 378 00:16:34,984 --> 00:16:36,250 Okay, well, let's use this as an opportunity 379 00:16:36,252 --> 00:16:37,218 to show him that we're not harboring. 380 00:16:37,220 --> 00:16:38,486 'Cause we're not harboring. 381 00:16:38,488 --> 00:16:39,654 You're looking at one safe harbor right here. 382 00:16:39,656 --> 00:16:41,189 All right, good. 383 00:16:41,191 --> 00:16:42,823 You sure you want to pack it like that? Is that how you're gonna do it? 384 00:16:42,825 --> 00:16:45,293 Look, me and Brad got everything under control as a team, okay? 385 00:16:45,295 --> 00:16:46,761 - Right, Brad? - That's right. 386 00:16:46,763 --> 00:16:48,262 Yeah, what would I know about travel? 387 00:16:48,264 --> 00:16:49,630 I've only been to frickin' space. 388 00:16:49,632 --> 00:16:51,332 What, did you pack the space shuttle yourself? 389 00:16:51,334 --> 00:16:53,501 You pop the trunk, arrange all the bags for you and your little space friends? 390 00:16:53,503 --> 00:16:55,772 I did, as a matter of fact. Yes, I packed the shuttle. 391 00:16:57,739 --> 00:16:59,240 That's so cool! 392 00:16:59,242 --> 00:17:01,242 I love how you're always jotting down ideas 393 00:17:01,244 --> 00:17:03,343 for your book in your little notepad. 394 00:17:03,345 --> 00:17:04,611 People ever get crazy and think 395 00:17:04,613 --> 00:17:06,482 you might be writing something bad about them? 396 00:17:08,818 --> 00:17:13,954 Say, Brad, would you mind doing some "Yes, And" drills with me on the way? 397 00:17:13,956 --> 00:17:16,557 "Yes, And" thank you for asking me. 398 00:17:16,559 --> 00:17:19,493 I recently joined an improv comedy workshop. 399 00:17:19,495 --> 00:17:21,427 Brad's been pushing me to do it for years. 400 00:17:21,429 --> 00:17:22,864 Because you're so funny. 401 00:17:22,866 --> 00:17:24,365 Yeah, I really enjoy it. 402 00:17:24,367 --> 00:17:25,665 You should look into it, too, Kurt. 403 00:17:25,667 --> 00:17:27,702 I'd rather look into a loaded gun. 404 00:17:27,704 --> 00:17:29,436 - Did you hear that? - Did you just make that up? 405 00:17:29,438 --> 00:17:31,437 - Zinger! - That's provocative, too. 406 00:17:31,439 --> 00:17:32,973 You ready to let me do that, Mr. Stubborn? 407 00:17:32,975 --> 00:17:35,142 - I got it. - It's never gonna fit. 408 00:17:35,144 --> 00:17:36,577 Hey, kids, no, no, no, no, 409 00:17:36,579 --> 00:17:39,246 why don't you jump into my car with Adrianna, all right? 410 00:17:39,248 --> 00:17:43,684 So Grandpa Kurt here can enjoy Pop-Pop's company on the way up. 411 00:17:43,686 --> 00:17:46,521 Already warmed up a spot in the capsule for you, Captain! 412 00:17:46,523 --> 00:17:48,625 Still never gonna fit. Ever. 413 00:17:52,028 --> 00:17:54,028 No, I got it. It's fitting fine. 414 00:17:54,030 --> 00:17:55,898 I just had to put it wheels-in. 415 00:18:00,403 --> 00:18:02,735 Perfect fit! All right, let's go. 416 00:18:02,737 --> 00:18:04,672 Hey, Adrianna, you know, when we're up there, 417 00:18:04,674 --> 00:18:06,241 I can teach you how to snowboard. 418 00:18:06,243 --> 00:18:07,407 You're not my dad. 419 00:18:07,409 --> 00:18:09,779 All right. It's gonna be a fun trip. 420 00:18:14,451 --> 00:18:16,850 It's time for One-Word Story. 421 00:18:16,852 --> 00:18:19,319 Anyone can join in, doesn't have to be just Dad and I. 422 00:18:19,321 --> 00:18:21,923 You always give us the best start. 423 00:18:21,925 --> 00:18:24,090 - Uncle... - ...Thomas... 424 00:18:24,092 --> 00:18:25,693 - ...went... - ...tiptoeing... 425 00:18:25,695 --> 00:18:26,895 ...into the... 426 00:18:26,897 --> 00:18:28,363 ...Empire State Building. 427 00:18:29,498 --> 00:18:31,331 Where were you going with that one? 428 00:18:31,333 --> 00:18:34,734 This all took place at the pancake breakfast! 429 00:18:34,736 --> 00:18:36,503 ♪ Fifty-six bottles of beer on the wall 430 00:18:36,505 --> 00:18:38,306 ♪ Fifty-six bottles of beer ♪ 431 00:18:38,308 --> 00:18:40,441 "G." Georgia, Georgia license plate! 432 00:18:40,443 --> 00:18:42,378 Ready, and... Quiet Game. 433 00:18:44,981 --> 00:18:46,713 - I'm terrible at this game! - I can't do it! 434 00:18:46,715 --> 00:18:48,581 - I just can't do it. - I hate the Quiet Game! 435 00:19:06,535 --> 00:19:08,735 We always liked the Shimpahs. 436 00:19:08,737 --> 00:19:13,240 The movers thought the Shimpahs' house was our house and almost moved us in there! 437 00:19:13,242 --> 00:19:16,210 The wrong family! We would've been living with the Shimpahs! 438 00:19:16,212 --> 00:19:17,778 Which I wouldn't have minded, 439 00:19:17,780 --> 00:19:20,647 'cause I had a huge crush on Vicky Shimpah. 440 00:19:21,951 --> 00:19:23,318 Dad, thank you. 441 00:19:23,320 --> 00:19:25,419 You make a five-hour trip go by like that! 442 00:19:25,421 --> 00:19:27,120 I just wanted everybody to have a good time. 443 00:19:27,122 --> 00:19:29,089 Nothing like a nice, relaxing road trip, huh, Dad? 444 00:19:29,091 --> 00:19:30,324 It was nothing. 445 00:19:30,326 --> 00:19:32,960 I've been in a confined space with a chimp. 446 00:19:49,911 --> 00:19:53,579 Dylan's got a girlfriend! 447 00:19:53,581 --> 00:19:54,749 No, I don't! Be quiet! 448 00:19:54,751 --> 00:19:56,049 Yeah, you love her. 449 00:19:56,051 --> 00:19:58,284 You want to buy her flowers and kiss her on the lips. 450 00:19:58,286 --> 00:19:59,819 Stop it! It's not funny! 451 00:19:59,821 --> 00:20:03,022 Megan! What did I say about teasing your brother about girls? 452 00:20:03,024 --> 00:20:04,091 She's still doing it. 453 00:20:04,093 --> 00:20:05,960 And she drilled him in the head with a snowball too. 454 00:20:05,962 --> 00:20:08,028 Well, I'm not her mother. 455 00:20:08,030 --> 00:20:10,697 Now, go take your brother inside, please. Go on, sweetie. 456 00:20:10,699 --> 00:20:11,865 Come on, Griffy. 457 00:20:11,867 --> 00:20:14,601 So Dylan's started noticing the girls? 458 00:20:14,603 --> 00:20:17,771 You know, I think it's gonna be time to give him the talk. 459 00:20:17,773 --> 00:20:20,640 The talk? You mean the talk about the nitty-gritty? 460 00:20:20,642 --> 00:20:22,510 - The "nitty-gritty"? - I'm on it, Sar-Bear. 461 00:20:22,512 --> 00:20:24,044 I've been looking forward to this for a long time. 462 00:20:24,046 --> 00:20:25,579 I got a whole speech prepared, all right? 463 00:20:25,581 --> 00:20:26,981 It's all heartwarming stuff. 464 00:20:26,983 --> 00:20:29,552 I'm sure you and Brad will do a bang-up job with that. 465 00:20:30,519 --> 00:20:32,919 Unless this isn't a co-dadding moment? 466 00:20:32,921 --> 00:20:34,289 - No. - No. 467 00:20:34,291 --> 00:20:36,956 - I mean, no, of course it is. - It is. 468 00:20:36,958 --> 00:20:38,424 - Yeah, it is. It's gonna be. - Okay, yeah. 469 00:20:38,426 --> 00:20:39,961 Yeah, we're gonna talk to him together. 470 00:20:39,963 --> 00:20:42,766 Oh, Dusty! I read about some gender-neutral flashcards. 471 00:20:43,366 --> 00:20:44,665 Flashcards. 472 00:20:44,667 --> 00:20:46,767 He's got flashcards to teach your son how to score. 473 00:20:46,769 --> 00:20:48,101 No, of course not. 474 00:20:48,103 --> 00:20:50,771 They cover human reproduction, puberty, and hygiene. 475 00:20:50,773 --> 00:20:53,174 Okay, great. You tee it up with the flashcards, 476 00:20:53,176 --> 00:20:55,009 and I'll knock it home with the heartwarming speech. 477 00:20:55,011 --> 00:20:56,978 - All right? We got this. - You're all set. 478 00:20:56,980 --> 00:21:01,714 I'll never forget when Brad first started asking questions about girls. 479 00:21:01,716 --> 00:21:04,685 I took him out for "the talk." 480 00:21:04,687 --> 00:21:07,887 He was so inquisitive and attentive. 481 00:21:07,889 --> 00:21:10,857 Then I dropped him back off at his dorm. 482 00:21:10,859 --> 00:21:11,861 Yeah... 483 00:21:12,462 --> 00:21:13,830 Well, come on in. 484 00:21:18,501 --> 00:21:20,033 Hey, look, there's a game room! 485 00:21:20,035 --> 00:21:22,203 - Wow. Adrianna, look. - And a pool table! 486 00:21:22,205 --> 00:21:23,503 This is what I'm talking about. 487 00:21:23,505 --> 00:21:25,539 Look at that view! 488 00:21:25,541 --> 00:21:27,908 Look at all the mortise and tenon joinery! 489 00:21:27,910 --> 00:21:29,077 Sittin' fat. 490 00:21:29,079 --> 00:21:31,846 Your old man sure pulled the right rein getting this place. 491 00:21:31,848 --> 00:21:34,013 Oh, wow. I know. Better throw you a parade, huh? 492 00:21:34,015 --> 00:21:36,684 Oh, I am really looking forward to that. 493 00:21:36,686 --> 00:21:38,552 Well, you want the thank yous printed on the bass drums 494 00:21:38,554 --> 00:21:39,752 or the sousaphone covers? 495 00:21:39,754 --> 00:21:42,091 Hey, did anyone bring my bag in? 496 00:21:45,293 --> 00:21:47,294 My supervisor Clyde Unix... 497 00:21:47,296 --> 00:21:50,563 He took over after Kirby Keller retired in '86. 498 00:21:50,565 --> 00:21:53,434 Horse farm, upper peninsula of Michigan. 499 00:21:53,436 --> 00:21:55,705 Gorgeous country, if you ever get the chance. 500 00:21:59,509 --> 00:22:00,710 Wow. 501 00:22:01,244 --> 00:22:02,712 Nice shower. 502 00:22:04,379 --> 00:22:05,782 That's weird. 503 00:22:06,616 --> 00:22:08,184 No controls. 504 00:22:09,118 --> 00:22:11,452 Hey, honey, how do you turn the shower on? 505 00:22:11,454 --> 00:22:13,387 Shower on. 506 00:22:13,389 --> 00:22:14,922 Off! Shower off! 507 00:22:14,924 --> 00:22:17,023 Shower off. 508 00:22:17,025 --> 00:22:18,827 Gosh! Ooh! 509 00:22:19,728 --> 00:22:22,029 Voice-activated water. Cool. 510 00:22:22,031 --> 00:22:23,931 Water cool. 511 00:22:23,933 --> 00:22:26,599 - Off! Shower off! - Shower off. 512 00:22:26,601 --> 00:22:28,469 - Water... Cool... - Water. Shower cool. 513 00:22:28,471 --> 00:22:30,205 - Cool the water. - Water cool. 514 00:22:31,041 --> 00:22:33,176 Water off! Turn off! 515 00:22:34,409 --> 00:22:35,644 Off. 516 00:22:36,012 --> 00:22:37,377 Oh, my God. 517 00:22:38,513 --> 00:22:39,614 Oh, my God! 518 00:22:39,616 --> 00:22:41,883 You scored on yourself. Friendly fire. 519 00:22:41,885 --> 00:22:43,584 Eight ball, corner pocket. 520 00:22:43,586 --> 00:22:44,984 - Ooh! No slashing. - Yeah. 521 00:22:44,986 --> 00:22:47,023 - Good job, babe. - Thank you, babe. 522 00:22:48,623 --> 00:22:50,491 Come on, Sara! 523 00:22:50,493 --> 00:22:52,095 No, that is holding. 524 00:22:55,764 --> 00:22:57,565 It's too loud, Dylan! Turn it down! 525 00:22:57,567 --> 00:22:58,665 I don't know how! 526 00:22:58,667 --> 00:23:00,635 Hey, hey, hey, turn that down! 527 00:23:00,637 --> 00:23:02,304 Griffy's asleep. 528 00:23:05,841 --> 00:23:07,574 Why are you dressed like a woman, Brad? 529 00:23:07,576 --> 00:23:08,809 I can't find my stuff. 530 00:23:08,811 --> 00:23:10,543 Are you sure you got my bag to fit in the car? 531 00:23:10,545 --> 00:23:11,912 Yeah, of course. It fit perfect. 532 00:23:11,914 --> 00:23:14,080 Look, can we skip this one? I can't stand this song. 533 00:23:14,082 --> 00:23:17,518 - Skip it. Skip it, guys. - Oh, no, no, no! No, Sara. 534 00:23:17,520 --> 00:23:19,153 This is a great song. 535 00:23:19,155 --> 00:23:21,555 This is my real dad's favorite Christmas song. 536 00:23:21,557 --> 00:23:23,723 Yeah, well, I'm glad it makes him happy. 537 00:23:23,725 --> 00:23:25,158 You think I don't want to like this song? 538 00:23:25,160 --> 00:23:27,561 Of course I want to, it's a super uplifting song. 539 00:23:27,563 --> 00:23:29,763 - Yeah. - But he ruined it for me. 540 00:23:29,765 --> 00:23:31,232 What are you talking about? 541 00:23:31,234 --> 00:23:33,835 All right, so I'm 12 years old, and I join the Glee Club. 542 00:23:33,837 --> 00:23:35,302 Glee Club. 543 00:23:35,304 --> 00:23:37,471 All my buddies in the neighborhood, they gave me crap over it, 544 00:23:37,473 --> 00:23:39,007 but I don't care, because for the holiday pageant 545 00:23:39,009 --> 00:23:40,640 we're doing Do They Know It's Christmas?, 546 00:23:40,642 --> 00:23:43,176 and I was determined to land that Bono part. 547 00:23:43,178 --> 00:23:47,915 ♪ There's a world outside your window 548 00:23:47,917 --> 00:23:52,051 ♪ And it's a world of dread and fear 549 00:23:52,053 --> 00:23:55,655 ♪ Where the only water flowing is... 550 00:23:55,657 --> 00:23:59,626 So my buddy Derrick Lindmeyer is laying into the Sting part, 551 00:23:59,628 --> 00:24:01,895 when out in the audience, what do I see? 552 00:24:01,897 --> 00:24:04,498 My dad giving Scotty Kimball's mom a foot rub, 553 00:24:04,500 --> 00:24:05,869 not even paying attention! 554 00:24:10,272 --> 00:24:14,040 I totally missed the Bono part, and everybody made fun of me. 555 00:24:17,312 --> 00:24:21,080 ♪ And there won't be snow in Africa 556 00:24:21,082 --> 00:24:23,684 ♪ this Christmastime... ♪ 557 00:24:23,686 --> 00:24:25,418 I got no recollection of that. 558 00:24:25,420 --> 00:24:26,721 Yeah, well, I do, all right? 559 00:24:26,723 --> 00:24:28,155 And I got a lot of other stories just like it. 560 00:24:28,157 --> 00:24:30,424 Science Fair, you left with Brian Higby's mom. 561 00:24:30,426 --> 00:24:33,827 Little League regionals, you left with Mark Fitzgerald's mom and his aunt! 562 00:24:33,829 --> 00:24:35,296 Oh, yeah, now that I remember. 563 00:24:35,298 --> 00:24:36,830 Yeah, yeah. That went into extra innings. 564 00:24:36,832 --> 00:24:38,299 Know what I mean, kid? 565 00:24:38,301 --> 00:24:39,703 - No. - Ah. 566 00:24:40,136 --> 00:24:41,204 Nice. 567 00:24:45,274 --> 00:24:47,273 Dusty! Dusty! Come on. 568 00:24:47,275 --> 00:24:49,876 He's gonna ruin Christmas, Brad, I'm telling you. 569 00:24:49,878 --> 00:24:52,113 Look, I hate to hit you with the tough love, 570 00:24:52,115 --> 00:24:55,014 but the only person who can ruin your Christmas 571 00:24:55,016 --> 00:24:57,953 is looking back at you from that mirror. 572 00:24:59,688 --> 00:25:01,488 - All I see is you, Brad. - Oh. 573 00:25:01,490 --> 00:25:03,359 Okay. Well, sorry. Here. Here. 574 00:25:04,561 --> 00:25:05,861 There. There we go. 575 00:25:06,462 --> 00:25:07,794 - Still you, Brad. - Is it? 576 00:25:07,796 --> 00:25:09,163 Yeah, it's still you. 577 00:25:09,165 --> 00:25:11,999 Okay, well, look, I'm looking at you, so I meant you. 578 00:25:12,001 --> 00:25:13,733 Well, I'm looking at you, so I see you. 579 00:25:13,735 --> 00:25:14,967 Forget the mirror. 580 00:25:14,969 --> 00:25:16,703 You're the only one who can ruin your Christmas. 581 00:25:16,705 --> 00:25:17,937 Don't look at the mirror! 582 00:25:17,939 --> 00:25:19,173 I'm still looking at you if I look in the mirror. 583 00:25:19,175 --> 00:25:21,742 Don't worry about the mirror. That was bad. 584 00:25:21,744 --> 00:25:23,411 - Forget the mirror exists. - Okay. 585 00:25:23,413 --> 00:25:24,944 Let's just focus on those kids 586 00:25:24,946 --> 00:25:27,117 and giving them a better childhood than you had. 587 00:25:28,751 --> 00:25:30,217 - You're right. - Yeah? 588 00:25:30,219 --> 00:25:31,184 It's about them. 589 00:25:31,186 --> 00:25:32,453 It's about giving them a better Christmas. 590 00:25:32,455 --> 00:25:33,787 There you go. 591 00:25:33,789 --> 00:25:35,588 Yeah, and then we jam that amazing Christmas right in his butthole! 592 00:25:35,590 --> 00:25:37,723 Yes, we do. Wait! Whoa, whoa! No. 593 00:25:37,725 --> 00:25:39,260 Yes! 594 00:25:39,262 --> 00:25:41,328 You know, Dusty, I'm just gonna take the mirror down. 595 00:25:41,330 --> 00:25:43,263 Then we don't have to worry about it. 596 00:25:45,767 --> 00:25:47,068 Yeah! 597 00:25:47,070 --> 00:25:49,103 - Here we go. - Here we go. 598 00:25:49,105 --> 00:25:51,141 Hey, where's your glove? 599 00:25:52,640 --> 00:25:54,777 No! Griffy! 600 00:25:56,211 --> 00:25:57,511 Excuse me. 601 00:25:59,680 --> 00:26:01,182 Griffy! 602 00:26:02,384 --> 00:26:03,920 Griffy! Hey! 603 00:26:04,587 --> 00:26:06,419 Griffy! 604 00:26:06,421 --> 00:26:08,521 Griffy! 605 00:26:08,523 --> 00:26:10,457 Watch out, honey! 606 00:26:16,264 --> 00:26:18,467 Is that Brad? 607 00:26:21,035 --> 00:26:23,038 - That's Brad! - That's Brad. 608 00:26:24,773 --> 00:26:27,140 That boy never... 609 00:26:27,142 --> 00:26:29,912 Hey, come here. Look at this. 610 00:26:35,451 --> 00:26:37,320 Mmm. Honey. 611 00:26:38,286 --> 00:26:39,555 - Oh. - Ow! 612 00:26:41,890 --> 00:26:43,292 Dusty, you like that? 613 00:26:46,195 --> 00:26:48,097 Let me capture this for posterity. 614 00:26:52,100 --> 00:26:55,001 The Nativity is a big deal in Terra Haute. 615 00:26:55,003 --> 00:26:58,070 This is the Redeemer, this is Abundant Life. 616 00:26:58,072 --> 00:26:59,138 Dad. 617 00:26:59,140 --> 00:27:01,910 Let's go, Pop-Pop. 618 00:27:06,416 --> 00:27:08,749 - It's real pretty. - We'll take the pretty gun. 619 00:27:08,751 --> 00:27:11,217 No. No, no, no, no. 620 00:27:11,219 --> 00:27:14,355 We're not gonna take that today 'cause we are a gun-free family. 621 00:27:14,357 --> 00:27:17,961 Good Lord. What has he turned you into? 622 00:27:24,667 --> 00:27:26,869 - Ahh! - Ha-ha! 623 00:27:27,770 --> 00:27:29,269 All right, throw it down! 624 00:27:29,271 --> 00:27:31,507 All right, here it comes, Braddie! 625 00:27:38,446 --> 00:27:39,482 Brad! 626 00:27:45,587 --> 00:27:47,221 Hey, honey! 627 00:27:47,223 --> 00:27:48,856 Brad! Brad! 628 00:27:48,858 --> 00:27:51,492 You need a hat. You're gonna freeze, babe. 629 00:27:51,494 --> 00:27:52,693 Thanks, sweetie. 630 00:27:52,695 --> 00:27:54,161 You look cute. 631 00:27:54,163 --> 00:27:57,563 Hey, I want to talk to you. I'm worried about your dad. 632 00:27:57,565 --> 00:28:00,701 Don't you think he seems slightly less chatty than normal? 633 00:28:00,703 --> 00:28:02,071 You got to be shitting me. 634 00:28:03,004 --> 00:28:04,871 I mean, he shows up here without your mom? 635 00:28:04,873 --> 00:28:07,374 Don't you think that's weird? There might be a problem? 636 00:28:07,376 --> 00:28:09,242 With my mom and dad's relationship? 637 00:28:09,244 --> 00:28:10,144 Yeah! 638 00:28:10,146 --> 00:28:12,648 What? They love each other more than we do! 639 00:28:13,248 --> 00:28:14,146 Yeah. 640 00:28:14,148 --> 00:28:15,848 I brought you your hat! 641 00:28:15,850 --> 00:28:17,818 No, honey, I didn't mean it that way. 642 00:28:17,820 --> 00:28:19,886 It's a huge compliment. Come on. 643 00:28:19,888 --> 00:28:21,053 You got to understand. 644 00:28:21,055 --> 00:28:22,958 Brad! The Christmas lights! 645 00:28:23,759 --> 00:28:26,193 No, no, no, no. 646 00:28:26,195 --> 00:28:28,328 All the light strands are connected. 647 00:28:28,330 --> 00:28:29,564 A terrible idea! 648 00:28:33,569 --> 00:28:35,071 None of these switches work! 649 00:28:37,105 --> 00:28:39,373 Heads up. 650 00:28:39,375 --> 00:28:41,742 Dad! What are these levers for? 651 00:28:41,744 --> 00:28:43,010 Ow! 652 00:28:43,012 --> 00:28:44,644 - Sara! - Stand clear! 653 00:28:44,646 --> 00:28:45,715 Brad! 654 00:28:51,486 --> 00:28:52,919 Brad, let it go! 655 00:28:52,921 --> 00:28:54,421 I don't want it to hit your car. 656 00:28:54,423 --> 00:28:56,559 Let it go! 657 00:28:58,359 --> 00:29:00,694 - Tell him to let it go. - Let it go! 658 00:29:10,606 --> 00:29:12,075 Are you all right? 659 00:29:13,375 --> 00:29:16,344 Look what you did to the side of my car, man. 660 00:29:20,582 --> 00:29:22,949 Dusty, I'm so sorry. 661 00:29:22,951 --> 00:29:25,684 Honey! 662 00:29:29,658 --> 00:29:31,724 I'm not putting that Santa Claus back up there. 663 00:29:31,726 --> 00:29:34,994 I don't want to put it back on the roof, either. 664 00:29:34,996 --> 00:29:37,097 Why didn't he let go? 665 00:29:37,099 --> 00:29:38,734 Because he's an idiot! 666 00:29:51,813 --> 00:29:53,416 Son of a... 667 00:30:00,790 --> 00:30:01,791 Don. 668 00:30:02,657 --> 00:30:03,757 Don. 669 00:30:03,759 --> 00:30:05,528 Don, wake up. Don! 670 00:30:06,594 --> 00:30:08,729 Don, wake up! Don! Don! 671 00:30:11,065 --> 00:30:15,069 Kurt, are you okay? Did you have a bad dream? 672 00:30:15,071 --> 00:30:16,235 Do you need to talk? 673 00:30:16,237 --> 00:30:18,806 Yeah, I need to be held. My heart hurts. No! 674 00:30:18,808 --> 00:30:21,541 Did you touch the thermostat? Did you turn it up? 675 00:30:21,543 --> 00:30:23,010 Well, of course not. 676 00:30:23,012 --> 00:30:24,778 Did somebody fiddle with the thermostat? 677 00:30:24,780 --> 00:30:25,945 Yes! It's 85 degrees. 678 00:30:25,947 --> 00:30:28,281 85! Do you have any idea how much 679 00:30:28,283 --> 00:30:30,451 even a few degrees can impact the gas bill? 680 00:30:30,453 --> 00:30:32,319 Of course I do! It's unthinkable. 681 00:30:32,321 --> 00:30:35,521 Dad? Kurt? What's going on in here? 682 00:30:35,523 --> 00:30:36,388 Why is it so hot? 683 00:30:36,390 --> 00:30:38,291 Someone fiddled with the thermostat! 684 00:30:38,293 --> 00:30:40,562 What? Who would do that? 685 00:30:47,969 --> 00:30:49,836 What do you think you're doing? 686 00:30:49,838 --> 00:30:51,271 It's roasting in here! 687 00:30:51,273 --> 00:30:53,540 I like to sleep with my window open. 688 00:30:53,542 --> 00:30:54,840 Hey, kid. 689 00:30:54,842 --> 00:30:57,645 Are you allowed to touch the thermostat at your mom's house? 690 00:30:57,647 --> 00:30:58,648 Duh. 691 00:31:02,818 --> 00:31:04,217 What is going on? 692 00:31:04,219 --> 00:31:06,386 Adrianna! She turned up the thermostat! 693 00:31:06,388 --> 00:31:08,454 Said she fiddles with the thermostat at your place 694 00:31:08,456 --> 00:31:10,191 any time she damn well pleases. 695 00:31:11,224 --> 00:31:12,762 Dusty, is that true? Tell me that's not true. 696 00:31:14,228 --> 00:31:16,029 Oh, criminy, Dusty! 697 00:31:16,031 --> 00:31:18,498 You might as well give her your wallet and your 401 while you're at it! 698 00:31:18,500 --> 00:31:20,633 Brad, do you let the kids touch the thermostat at your house? 699 00:31:20,635 --> 00:31:24,338 What? No! The thermostat is a sacred covenant. 700 00:31:24,340 --> 00:31:26,906 I can't believe we're even talking about this! 701 00:31:26,908 --> 00:31:28,375 This is madness! 702 00:31:28,377 --> 00:31:30,309 Oh, God, even Brad's got his house in order. 703 00:31:30,311 --> 00:31:31,645 Hey, you got no right to talk, all right? 704 00:31:31,647 --> 00:31:33,280 It wasn't hard to keep me away from the thermostat 705 00:31:33,282 --> 00:31:34,880 once you shipped me off to military school. 706 00:31:34,882 --> 00:31:36,049 Kurt, you didn't. 707 00:31:36,051 --> 00:31:37,184 He was out of control. He was a bedwetter. 708 00:31:37,186 --> 00:31:39,019 I was a bedwetter. Were you a bedwetter? 709 00:31:39,021 --> 00:31:40,353 I was four years old! 710 00:31:40,355 --> 00:31:42,422 Okay, everyone take it easy. 711 00:31:42,424 --> 00:31:45,524 It's not Dusty's fault that he lets Adrianna walk all over him. 712 00:31:45,526 --> 00:31:47,159 She does not walk all over me! 713 00:31:47,161 --> 00:31:48,994 I can see how being a stepdad, 714 00:31:48,996 --> 00:31:52,799 you might not feel empowered to discipline someone else's child. 715 00:31:52,801 --> 00:31:55,269 Hey, quit your scoffing, all right? 716 00:31:55,271 --> 00:31:56,436 And you two quit helping me. 717 00:31:56,438 --> 00:32:00,840 Look, Karen and Roger spoil her to no end. 718 00:32:00,842 --> 00:32:02,709 It's crazy! 719 00:32:02,711 --> 00:32:04,578 And there's nothing you can do. I get it! 720 00:32:04,580 --> 00:32:07,114 You're the stepdad. You're screwed. 721 00:32:07,116 --> 00:32:08,982 That kid's never gonna respect you 722 00:32:08,984 --> 00:32:10,520 unless you bring the hammer down. 723 00:32:19,561 --> 00:32:22,195 What the hell was that, Brad? 724 00:32:22,197 --> 00:32:24,098 I know. He's old school. 725 00:32:24,100 --> 00:32:25,933 I think you handled this really well, Brad. 726 00:32:25,935 --> 00:32:28,171 I'm so proud of the way you express yourself. 727 00:32:28,904 --> 00:32:30,173 Come here. 728 00:32:30,872 --> 00:32:32,507 Again? Really? 729 00:32:34,142 --> 00:32:35,542 Good night, Dusty! 730 00:32:35,544 --> 00:32:37,712 - Good night, Dad. - Good night, Brad. 731 00:32:57,264 --> 00:32:59,399 - Jump! Jump! - Come on, Griff. 732 00:32:59,401 --> 00:33:00,936 Jumpy, jumpy, jumpy! 733 00:33:01,669 --> 00:33:02,671 Casey's here! 734 00:33:03,205 --> 00:33:04,407 Hey, guys. 735 00:33:04,873 --> 00:33:05,873 Hey. 736 00:33:05,875 --> 00:33:07,941 Hey, Dylan, look. Casey's here. 737 00:33:07,943 --> 00:33:09,342 You want to come French her? 738 00:33:09,344 --> 00:33:12,145 Yeah, you want to go do French on your girlfriend, Dylan? 739 00:33:12,147 --> 00:33:14,446 Megan! Leave him alone. 740 00:33:14,448 --> 00:33:16,849 And where did you learn "do French"? 741 00:33:16,851 --> 00:33:17,852 I'll go talk to him. 742 00:33:21,023 --> 00:33:23,559 Dylan? You okay, buddy? 743 00:33:26,494 --> 00:33:29,430 I just... I don't get the whole girls thing. 744 00:33:29,432 --> 00:33:30,597 Oh. 745 00:33:30,599 --> 00:33:33,232 Girls, yeah. Yeah, that can be tricky. 746 00:33:33,234 --> 00:33:36,368 But you know who'd be really good in explaining that department? 747 00:33:36,370 --> 00:33:37,704 Your dad. Let me go grab him. 748 00:33:37,706 --> 00:33:40,139 No, Brad! I just want to talk to you about this. 749 00:33:40,141 --> 00:33:41,407 Just you, Brad, please? 750 00:33:41,409 --> 00:33:43,411 Me? You sure you don't want to talk to your dad? 751 00:33:44,413 --> 00:33:46,846 Oh, well, girls. Okay. 752 00:33:46,848 --> 00:33:49,115 Huh. Um... 753 00:33:49,117 --> 00:33:50,319 All right, the girl talk. 754 00:33:51,520 --> 00:33:54,053 You know, boys have a... 755 00:33:54,055 --> 00:33:56,956 A dingle, right? And girls have a hoo-hoo or a whim-wham. 756 00:33:56,958 --> 00:33:59,492 - Brad, I already know about that stuff. - You do? 757 00:33:59,494 --> 00:34:01,595 - Yes. From school, and it's gross. - Perfect! 758 00:34:01,597 --> 00:34:04,330 I just want to know what to do if I, you know, 759 00:34:04,332 --> 00:34:05,765 I like somebody. 760 00:34:05,767 --> 00:34:06,768 Right, well... 761 00:34:07,735 --> 00:34:09,501 You want to become her friend first. 762 00:34:09,503 --> 00:34:11,737 You want to be that one that she confides in, 763 00:34:11,739 --> 00:34:13,607 that she tells you about all of her problems 764 00:34:13,609 --> 00:34:15,308 with the guys she's actually dating. 765 00:34:15,310 --> 00:34:16,409 Got it. 766 00:34:16,411 --> 00:34:17,643 It's called the Friend Zone. 767 00:34:17,645 --> 00:34:21,447 And it's where we Whitaker men thrive. 768 00:34:21,449 --> 00:34:24,483 We're the best in the biz. Yeah. 769 00:34:24,485 --> 00:34:28,487 Here we are in a wild frontier, full of majestic pines, 770 00:34:28,489 --> 00:34:30,324 and you two numb nuts are sorting through 771 00:34:30,326 --> 00:34:32,826 a bunch of dried twigs on a Rite Aid parking lot. 772 00:34:32,828 --> 00:34:34,960 You just can't go out on public land and cut down a tree, Dad. 773 00:34:34,962 --> 00:34:38,030 Dusty, we are the public. We own those trees. 774 00:34:40,000 --> 00:34:42,869 Oh, I get it. You need to ask co-dad for permission. 775 00:34:42,871 --> 00:34:44,971 Oh, shut up. I know what you're trying to do. 776 00:34:44,973 --> 00:34:46,440 What am I doing? 777 00:34:46,442 --> 00:34:48,541 Make it look like I can't make a move without checking in with Brad first. 778 00:34:48,543 --> 00:34:51,378 Yeah, that's what I'm doing. Am I right about that? 779 00:34:51,380 --> 00:34:53,715 Oh, God. 780 00:34:56,784 --> 00:34:59,786 And we own the paint in the Friend Zone. 781 00:34:59,788 --> 00:35:02,054 And sure we're gonna lose some. Doesn't matter. 782 00:35:02,056 --> 00:35:04,123 We're gonna lose a lot, I'll be frank with you. 783 00:35:04,125 --> 00:35:05,491 Well, what do you know? 784 00:35:05,493 --> 00:35:08,661 Brad's having that nitty-gritty talk for you. 785 00:35:08,663 --> 00:35:11,797 Must be nice to have someone to handle the tough stuff, huh? 786 00:35:11,799 --> 00:35:13,800 And eventually you'll keep in touch. 787 00:35:13,802 --> 00:35:16,469 You might even be invited to their wedding! 788 00:35:16,471 --> 00:35:18,637 And their dad's like, "Brad, what are you doing here? 789 00:35:18,639 --> 00:35:21,141 "Teresa never talks about you!" 790 00:35:21,143 --> 00:35:22,775 And you're like, "I'm invited." 791 00:35:22,777 --> 00:35:25,212 And he's, "I wonder about that." 792 00:35:25,214 --> 00:35:26,813 And you show them the proof! 793 00:35:26,815 --> 00:35:28,782 Always bring the wedding invite with you. 794 00:35:28,784 --> 00:35:30,916 - Then they can't kick you out. - Okay. 795 00:35:30,918 --> 00:35:34,387 But you'll be sad ultimately knowing that she's not with you, 796 00:35:34,389 --> 00:35:37,956 and you want to prepare yourself with, like, a mixtape of sad songs. 797 00:35:37,958 --> 00:35:41,460 Anything from Chicago is usually pretty good. 798 00:35:41,462 --> 00:35:44,197 ♪ If you leave me now 799 00:35:44,199 --> 00:35:48,402 ♪ You take away the biggest part of me 800 00:35:48,404 --> 00:35:50,302 I don't really know that song. 801 00:35:50,304 --> 00:35:54,109 ♪ Ooh-wee, no, baby, please don't go ♪ 802 00:35:54,942 --> 00:35:57,744 Wait! No, no, no! Dylan, 803 00:35:57,746 --> 00:35:59,980 that is the worst advice anyone could give you. 804 00:35:59,982 --> 00:36:01,114 Listen to your dad, please. 805 00:36:01,116 --> 00:36:03,282 It's okay, Dad. We don't have to talk about it. 806 00:36:03,284 --> 00:36:05,284 No, no, buddy, buddy, wait, wait, look! 807 00:36:05,286 --> 00:36:07,186 Hey, this stuff is all about confidence. 808 00:36:07,188 --> 00:36:09,623 You just got to believe you're the best she's ever gonna find. 809 00:36:09,625 --> 00:36:12,525 You believe that to your core, and she will, too, I promise you. 810 00:36:12,527 --> 00:36:13,692 But what if she doesn't? 811 00:36:13,694 --> 00:36:16,161 Buddy, you can't be afraid of rejection. 812 00:36:16,163 --> 00:36:17,396 You'll never find love 813 00:36:17,398 --> 00:36:19,264 if you're too scared to put yourself out there. 814 00:36:19,266 --> 00:36:20,532 Hey, Goggles? 815 00:36:20,534 --> 00:36:21,867 Mistletoe is your ticket. 816 00:36:21,869 --> 00:36:24,438 You walk right up to her, you dangle this over her head, 817 00:36:24,440 --> 00:36:26,840 and then you slap your spaghetti suckers right on her. 818 00:36:26,842 --> 00:36:28,273 I don't know if that's appropriate. 819 00:36:28,275 --> 00:36:31,543 It's a time-honored holiday tradition, Mr. War-On-Christmas. 820 00:36:31,545 --> 00:36:33,480 Then you give her a nice smack on the caboose 821 00:36:33,482 --> 00:36:35,114 and tell her what a lucky girl she is. 822 00:36:35,116 --> 00:36:37,183 - Don't listen to that part, all right? - Yeah, don't listen to that part. 823 00:36:37,185 --> 00:36:38,585 Look at me. Look at me. 824 00:36:38,587 --> 00:36:39,985 You want to be like Brad and be in the Friend Zone, 825 00:36:39,987 --> 00:36:41,554 or you wanna be Dad and get in the end zone? 826 00:36:41,556 --> 00:36:43,288 This worked for me when I was your age. 827 00:36:43,290 --> 00:36:44,626 You want to go for it, buddy? 828 00:36:46,161 --> 00:36:47,793 Come on, you can do this. 829 00:36:47,795 --> 00:36:53,002 ♪ A love like ours is love that's hard to find 830 00:36:56,003 --> 00:36:59,538 ♪ How could we let it slip away? ♪ 831 00:36:59,540 --> 00:37:01,608 No! I like Brad's way more. 832 00:37:01,610 --> 00:37:04,547 I just want to be her friend and listen to her problems! 833 00:37:12,388 --> 00:37:15,487 My tree, my tree, my tree, my tree. 834 00:37:15,489 --> 00:37:16,655 My tree, my tree. 835 00:37:16,657 --> 00:37:17,724 Can I yell "Timber"? 836 00:37:17,726 --> 00:37:19,893 - Sure can, sweetheart. - Yay! 837 00:37:19,895 --> 00:37:20,994 Is this okay? 838 00:37:20,996 --> 00:37:23,563 Are any of these trees even gonna fit in the cabin? 839 00:37:23,565 --> 00:37:25,331 We're gonna cut off the top 25 feet 840 00:37:25,333 --> 00:37:27,433 and chop the rest up for firewood, Don. 841 00:37:27,435 --> 00:37:28,601 Oh. 842 00:37:28,603 --> 00:37:30,570 Now, this is the Duster Buster I remember. 843 00:37:30,572 --> 00:37:34,507 A certified badass that makes his own rules! 844 00:37:34,509 --> 00:37:36,712 Go find a good tree, would you? 845 00:37:37,645 --> 00:37:40,045 Boy, I don't know about this, Kurt. 846 00:37:40,047 --> 00:37:42,782 Isn't it illegal to harvest a tree from public lands? 847 00:37:42,784 --> 00:37:44,884 Oh, hell, yeah. It's a federal crime. 848 00:37:44,886 --> 00:37:48,087 I tried to talk him out of it, but you know how stubborn that kid can be. 849 00:37:48,089 --> 00:37:49,755 Okay. 850 00:37:49,757 --> 00:37:53,092 Dusty, look, I know you're upset about Dylan, but I just... 851 00:37:53,094 --> 00:37:56,228 I told you, Brad, I'm not upset, all right? We're co-dads! 852 00:37:56,230 --> 00:37:59,032 If he prefers your terrible advice, fine, I'm cool with that. 853 00:37:59,034 --> 00:38:01,300 I just want to find the perfect Together Christmas tree. 854 00:38:01,302 --> 00:38:03,203 Well, I just don't know if it's the best choice, you know? 855 00:38:03,205 --> 00:38:07,172 Well, maybe we're not always gonna do everything your way every time. 856 00:38:07,174 --> 00:38:08,375 Trouble in paradise, fellas? 857 00:38:08,377 --> 00:38:10,913 - No, we're picking a tree. - Just having a conversation. 858 00:38:11,647 --> 00:38:13,648 El Padre! 859 00:38:13,982 --> 00:38:15,047 Lookit! 860 00:38:15,049 --> 00:38:17,683 Hey, what, kids? What, you find a dead squirrel? 861 00:38:17,685 --> 00:38:19,386 We don't have to do things my way. 862 00:38:19,388 --> 00:38:20,453 - Really? - Yeah. 863 00:38:20,455 --> 00:38:22,054 What about baseball snack? 864 00:38:22,056 --> 00:38:23,790 I just wanted to give out Fruit Roll-Ups, and what's the big deal? 865 00:38:23,792 --> 00:38:26,393 No, I just feel like organic fruit is much more nutritious 866 00:38:26,395 --> 00:38:27,728 than its rolled-up counterpart. 867 00:38:27,730 --> 00:38:29,429 - Yeah? - Yeah. 868 00:38:29,431 --> 00:38:31,431 And what about Megan's diorama? You didn't want to use any of my ideas. 869 00:38:31,433 --> 00:38:32,831 Your only idea was the Bay of Pigs! 870 00:38:32,833 --> 00:38:34,567 But it's an important event in our nation's history! 871 00:38:34,569 --> 00:38:36,203 It was bloody. 872 00:38:36,205 --> 00:38:38,337 You wanted her to do green energy so you could look Mr. Perfect Dad. 873 00:38:38,339 --> 00:38:40,806 - I'm not Mr. Perfect Dad. - You act like Mr. Perfect Dad. 874 00:38:40,808 --> 00:38:42,007 I'm not Mr. Perfect Dad. 875 00:38:42,009 --> 00:38:43,442 And we don't have to do things my way. 876 00:38:43,444 --> 00:38:45,147 - Oh, yeah? - Yeah. 877 00:38:46,748 --> 00:38:49,248 Okay. You don't think I can operate a chainsaw, do you? 878 00:38:49,250 --> 00:38:53,085 Guess who got his woodlands management badge in Webelos. 879 00:38:53,087 --> 00:38:55,621 I did! Brad Whitaker. 880 00:38:56,924 --> 00:38:58,224 Ah! 881 00:38:58,226 --> 00:39:02,164 Dusty, look at this one. Perfectly symmetrical. 882 00:39:02,563 --> 00:39:03,799 Okay. 883 00:39:06,969 --> 00:39:08,400 Oh, yeah. 884 00:39:08,402 --> 00:39:10,270 Keep an eye out for rangers! 885 00:39:10,272 --> 00:39:14,507 I've got to pinpoint a 60 degree angle top cut. 886 00:39:14,509 --> 00:39:17,012 That's what I'm gonna do first. 887 00:39:18,413 --> 00:39:20,315 Oh, yeah! She's cutting like butter! 888 00:39:21,616 --> 00:39:23,719 Hey, Brad, isn't that a... 889 00:39:33,427 --> 00:39:34,663 Hold it, hold it! 890 00:39:35,563 --> 00:39:37,199 Timber! 891 00:39:39,168 --> 00:39:41,668 Wow! 892 00:39:41,670 --> 00:39:44,070 Brad, you cut down a cell phone tower. 893 00:39:44,072 --> 00:39:46,072 Why'd you cut down a cell phone tower? 894 00:39:46,074 --> 00:39:48,174 No bars? No bars? 895 00:39:50,878 --> 00:39:52,378 - That was excellent! - Get up. 896 00:39:52,380 --> 00:39:54,512 - You really stuck that landing, man. - Would you get up? 897 00:39:54,514 --> 00:39:56,282 I'd give you a 9.2 on my card. 898 00:39:56,284 --> 00:39:58,751 - Brad, get up. - I think Brad's dead again. 899 00:39:58,753 --> 00:40:00,853 Man, you killed the poor bastard! 900 00:40:00,855 --> 00:40:02,288 Brad, don't go into the light! 901 00:40:02,290 --> 00:40:04,857 It's okay, sweetheart. El Padre will bring him back. 902 00:40:04,859 --> 00:40:06,525 - Stand clear. - I got it, all right? 903 00:40:06,527 --> 00:40:08,126 It's your fault we're even out here. 904 00:40:08,128 --> 00:40:10,230 You're getting in our heads and starting static between me and Brad. 905 00:40:10,232 --> 00:40:12,898 There's plenty of static between you and Brad already. 906 00:40:12,900 --> 00:40:15,668 And you know what? Deep down, you want him dead, don't you? 907 00:40:15,670 --> 00:40:17,003 You can say it. 908 00:40:17,005 --> 00:40:19,072 We all want him dead. I want him dead. Everybody does. 909 00:40:19,074 --> 00:40:20,540 - What? - Come on, admit it. 910 00:40:20,542 --> 00:40:23,041 Why don't you admit why you invited yourself to Christmas? 911 00:40:23,043 --> 00:40:24,576 Well, why don't you tell me, smart guy? 912 00:40:24,578 --> 00:40:26,112 'Cause you knew I was back here trying to be a good dad, 913 00:40:26,114 --> 00:40:28,246 be around for my kids the way you never were for me. 914 00:40:28,248 --> 00:40:30,250 That's why you want to crap all over it. 915 00:40:30,252 --> 00:40:31,654 Get up, Brad! 916 00:40:32,987 --> 00:40:34,520 Oh, my God, what happened? 917 00:40:34,522 --> 00:40:36,355 You cut down a cell phone tower, Brad. 918 00:40:36,357 --> 00:40:37,791 You know, you're right. 919 00:40:37,793 --> 00:40:39,294 I did invite myself to Christmas. 920 00:40:40,427 --> 00:40:41,864 But that's because you never do. 921 00:40:44,632 --> 00:40:46,799 I feel like I died again. Did I die again? 922 00:40:46,801 --> 00:40:48,237 A little bit. Come on. 923 00:40:51,906 --> 00:40:53,840 Okay. Our report's all squared away. 924 00:40:53,842 --> 00:40:55,574 Yimmy, Bill, thank you guys so much 925 00:40:55,576 --> 00:40:57,076 for the understanding. We really appreciate it. 926 00:40:57,078 --> 00:40:59,545 I'm so sorry. I'm truly embarrassed. 927 00:40:59,547 --> 00:41:01,681 No, hey. It was an honest mistake. 928 00:41:01,683 --> 00:41:03,181 Okay, you're all set. 929 00:41:03,183 --> 00:41:05,886 Okay, We'd better get back to the site and lock it down. 930 00:41:05,888 --> 00:41:08,688 Hold on one second. 931 00:41:08,690 --> 00:41:11,724 Is there any way we could do better than $20,000? 932 00:41:11,726 --> 00:41:14,293 Can't you reuse some of the antenna equipment? 933 00:41:14,295 --> 00:41:17,896 Sorry, no. These old 4G units are obsolete already. 934 00:41:17,898 --> 00:41:19,866 That's why you're getting this one so cheap! 935 00:41:19,868 --> 00:41:21,768 - It looks really nice, though. - It sure does. 936 00:41:21,770 --> 00:41:24,503 Hey, guys, keep it up, it looks great. Happy Holidays. 937 00:41:24,505 --> 00:41:26,038 Happy Christmas, guys. Thanks. 938 00:41:26,040 --> 00:41:29,375 Please tell me you did not just spend $20,000 on a Christmas tree? 939 00:41:29,377 --> 00:41:32,114 Twenty thousand dollars. "Can you hear me now?" 940 00:41:33,248 --> 00:41:34,483 You want some eggnog? 941 00:41:37,485 --> 00:41:39,451 - Mmm. Yummy. - Hey! 942 00:41:39,453 --> 00:41:40,987 - I want some! - Me, too! 943 00:41:40,989 --> 00:41:42,788 Now, girls, that's a grown-up drink. 944 00:41:42,790 --> 00:41:44,757 Yes. Thank you, Karen. 945 00:41:44,759 --> 00:41:46,525 So we're only gonna have one. 946 00:41:46,527 --> 00:41:47,793 What? No, no, no! 947 00:41:47,795 --> 00:41:49,798 There's rum in there, so not any. 948 00:41:50,165 --> 00:41:51,166 Aw! 949 00:41:52,801 --> 00:41:54,634 Are you writing about me? 950 00:41:54,636 --> 00:41:56,136 All right. Somebody want to plug her in? 951 00:41:56,138 --> 00:41:57,339 Yeah, I got it. 952 00:41:59,239 --> 00:42:00,375 Cool! 953 00:42:01,476 --> 00:42:03,045 That's weird. 954 00:42:05,746 --> 00:42:06,949 Wow! 955 00:42:22,663 --> 00:42:23,965 What do you think? 956 00:42:25,299 --> 00:42:26,632 It's so pretty. 957 00:42:26,634 --> 00:42:29,168 Well, it ought to be at 1,200 bucks a foot. 958 00:42:29,170 --> 00:42:31,469 Dad, we're lighting the tree! 959 00:42:31,471 --> 00:42:32,505 Where's my dad? 960 00:42:32,507 --> 00:42:34,607 Yeah, I thought it was a little quiet around here. 961 00:42:34,609 --> 00:42:36,175 - Pop-Pop? - Don? 962 00:42:36,177 --> 00:42:37,212 Pop-Pop? 963 00:42:38,346 --> 00:42:39,815 Is he still outside? 964 00:42:42,817 --> 00:42:44,852 Dad! 965 00:42:45,619 --> 00:42:47,089 Dad? 966 00:42:48,123 --> 00:42:49,191 Dad? 967 00:42:49,757 --> 00:42:51,391 Brad! 968 00:42:51,393 --> 00:42:53,159 Dad! Where are you? 969 00:42:53,161 --> 00:42:55,628 - I found him! Where are you? - I don't know. 970 00:42:55,630 --> 00:42:57,529 - Are you hurt? - Oh, no, no! 971 00:42:57,531 --> 00:43:00,433 No, I just can't quite get up. 972 00:43:00,435 --> 00:43:01,866 Oh! 973 00:43:01,868 --> 00:43:03,503 Dad, don't move. 974 00:43:03,505 --> 00:43:05,337 There's a pack of wolves on you. 975 00:43:05,339 --> 00:43:07,239 - Is that what it is? - Yeah. 976 00:43:07,241 --> 00:43:09,507 I can feel something tugging at my trousers. 977 00:43:09,509 --> 00:43:12,279 - What color are they, Brad? - They're gray wolves. 978 00:43:12,281 --> 00:43:14,480 That'll be Canis lupus. They're dangerous. 979 00:43:14,482 --> 00:43:17,049 Really? They look like you could just reach out and pet them. 980 00:43:17,051 --> 00:43:18,451 I kind of want to pet them, Dad. 981 00:43:18,453 --> 00:43:21,221 Now, Brad. Don't make eye contact with the alpha wolf. 982 00:43:21,223 --> 00:43:23,688 I already did! Right in the eyes. 983 00:43:23,690 --> 00:43:25,190 Don't show any fear. 984 00:43:25,192 --> 00:43:27,293 I don't want to watch the wolves eat you! 985 00:43:27,295 --> 00:43:29,496 Breathe deep and pull yourself together. 986 00:43:29,498 --> 00:43:31,030 I'm sorry, I'm sorry. 987 00:43:31,032 --> 00:43:32,034 Hut! 988 00:43:34,235 --> 00:43:36,034 Hut! Hurt! 989 00:43:36,036 --> 00:43:37,804 Are you saying "hut" or "hurt"? 990 00:43:37,806 --> 00:43:39,304 Dad, what happened? 991 00:43:39,306 --> 00:43:42,608 You know, I saw the nicest tree a ways off, 992 00:43:42,610 --> 00:43:44,710 and I got a little off course. 993 00:43:44,712 --> 00:43:47,813 I tried to call you, but all of a sudden my signal dropped! 994 00:43:47,815 --> 00:43:48,880 Really? 995 00:43:48,882 --> 00:43:50,116 I tried to find my way back, 996 00:43:50,118 --> 00:43:53,085 but at some point I lost consciousness. 997 00:43:53,087 --> 00:43:56,556 That's about when the wolves must have come across me. 998 00:43:56,558 --> 00:43:57,790 It's all right, fellas. 999 00:43:57,792 --> 00:43:59,927 You didn't have to go to any trouble. It's all good. 1000 00:44:05,799 --> 00:44:08,833 I'm sorry for all the hugs. 1001 00:44:08,835 --> 00:44:10,302 I kind of don't want to let go. 1002 00:44:10,304 --> 00:44:13,505 I almost thought I'd lost you out there to those nasty wolves. 1003 00:44:13,507 --> 00:44:15,474 Do you have any idea how much I love you? 1004 00:44:15,476 --> 00:44:19,045 Well, of course I do. You tweet about it every day. 1005 00:44:19,047 --> 00:44:21,715 You know how much I love you, too, don't you? 1006 00:44:21,717 --> 00:44:24,319 Your answer is right in here. 1007 00:44:24,987 --> 00:44:26,518 I can see it! 1008 00:44:27,755 --> 00:44:30,090 Okay, now that everyone is accounted for, 1009 00:44:30,092 --> 00:44:33,826 can we please talk about who is paying for that monstrosity? 1010 00:44:33,828 --> 00:44:36,695 Well, you know, it was Dusty's idea to cut down the tree. 1011 00:44:36,697 --> 00:44:39,364 Yeah, and it was your idea to cut down the cell phone tower, Brad. 1012 00:44:39,366 --> 00:44:41,699 Great, so as per usual we get stuck paying. 1013 00:44:41,701 --> 00:44:44,070 - Wait, what does that mean? - I think it's a nice tree. 1014 00:44:44,072 --> 00:44:46,038 I don't know. Dylan's retainer? Megan's flute? 1015 00:44:46,040 --> 00:44:48,074 What about Tae Kwon Do that you signed them up for 1016 00:44:48,076 --> 00:44:49,407 and didn't even ask us about? 1017 00:44:49,409 --> 00:44:51,978 Yes, and who paid for the trip to the aquarium last week? 1018 00:44:51,980 --> 00:44:53,212 It's a really nice tree. 1019 00:44:53,214 --> 00:44:54,947 So now we're keeping score, huh? 1020 00:44:54,949 --> 00:44:57,016 Well, who paid for the parking and bought each one of them a blowup orca? 1021 00:44:57,018 --> 00:44:59,152 After we told them they couldn't have a blowup orca! 1022 00:44:59,154 --> 00:45:01,353 Yeah, because you were too cheap to buy them a blowup orca! 1023 00:45:01,355 --> 00:45:03,755 Who crushed my car with a snow blower? You did, Brad. 1024 00:45:03,757 --> 00:45:05,056 Who crushed my car with a motorcycle? 1025 00:45:05,058 --> 00:45:06,391 Hello! You again! 1026 00:45:06,393 --> 00:45:07,259 Hey! 1027 00:45:07,261 --> 00:45:08,726 It's a beautiful tree! 1028 00:45:08,728 --> 00:45:11,230 It's beautiful, all right? 1029 00:45:11,232 --> 00:45:13,502 Okay, yeah. Dad's right. 1030 00:45:14,502 --> 00:45:16,103 It's a beautiful tree. 1031 00:45:17,871 --> 00:45:19,739 Whoa! 1032 00:45:19,741 --> 00:45:22,708 Don, I'm sorry, I don't think I'm gonna be able to save the foot. 1033 00:45:22,710 --> 00:45:23,909 Yeah, that baby's coming off. 1034 00:45:23,911 --> 00:45:25,811 I'll need some morphine and a bread knife. 1035 00:45:25,813 --> 00:45:27,179 Brad, hold him down. 1036 00:45:27,181 --> 00:45:29,315 Oh, no. That's just my feet. 1037 00:45:29,317 --> 00:45:31,382 It's the mail carrier's curse. 1038 00:45:31,384 --> 00:45:33,719 Back when I used to sleep with your mom, 1039 00:45:33,721 --> 00:45:38,224 I once scratched her leg so bad with a piece of rogue heel skin, 1040 00:45:38,226 --> 00:45:39,893 it actually drew blood. 1041 00:45:39,895 --> 00:45:42,297 What do you mean, used to sleep with Ginny? 1042 00:45:42,596 --> 00:45:44,295 What? 1043 00:45:44,297 --> 00:45:47,366 Oh. We sleep in separate bedrooms. 1044 00:45:47,368 --> 00:45:50,503 You know how badly I snore, Brad. 1045 00:45:50,505 --> 00:45:52,471 Boy, that is inspiring! 1046 00:45:52,473 --> 00:45:56,544 You know? The way you're always so considerate to the other person. 1047 00:45:57,279 --> 00:45:58,944 Ugh. 1048 00:45:58,946 --> 00:46:01,148 I really want to take this foot off. 1049 00:46:10,458 --> 00:46:11,657 Hey, sweetie. 1050 00:46:11,659 --> 00:46:13,192 You know, you might want to close your window. 1051 00:46:13,194 --> 00:46:14,661 You know, since it's winter? 1052 00:46:14,663 --> 00:46:16,029 You're not my dad. 1053 00:46:16,031 --> 00:46:18,364 You know, I appreciate you reminding me of that every few hours. 1054 00:46:18,366 --> 00:46:19,665 But, you know, we're not the only people here, 1055 00:46:19,667 --> 00:46:22,501 so maybe we set the thermostat to like 75? 1056 00:46:22,503 --> 00:46:24,704 I mean, that's still really toasty, right? 1057 00:46:24,706 --> 00:46:25,737 85. 1058 00:46:25,739 --> 00:46:28,940 Okay, well, what if I counter you at like 78? 1059 00:46:28,942 --> 00:46:31,476 And then you negotiate with me, you come back at like 83, 1060 00:46:31,478 --> 00:46:33,145 and then maybe we settle at like 80. 1061 00:46:33,147 --> 00:46:34,846 - What do you say to that? - 81. 1062 00:46:34,848 --> 00:46:36,315 Deal! 1063 00:46:36,317 --> 00:46:38,717 Look at that. The two of us are starting to see eye to eye. 1064 00:46:38,719 --> 00:46:40,353 Thank you, sweetie. 1065 00:46:40,355 --> 00:46:41,621 Thank God. 1066 00:46:41,623 --> 00:46:44,590 There's Brad with some makeup cocoa for being such a jerk. 1067 00:46:44,592 --> 00:46:46,159 Thank you. 1068 00:46:46,161 --> 00:46:48,795 - Brad! What are you doing? - Oh, God. 1069 00:46:50,065 --> 00:46:51,931 - Why would you do that? - Look what you made me do! 1070 00:46:51,933 --> 00:46:53,366 - I didn't do anything. - I didn't make you do it! 1071 00:46:53,368 --> 00:46:54,666 I thought you were bringing me hot makeup cocoa 1072 00:46:54,668 --> 00:46:56,134 and you just, like, threw it all over yourself. 1073 00:46:56,136 --> 00:46:57,436 You almost burned me, Brad! 1074 00:46:57,438 --> 00:46:59,672 - I wasn't bringing you makeup cocoa. - Why not? 1075 00:46:59,674 --> 00:47:01,407 I would've said, "Here, bud, here's some makeup cocoa." 1076 00:47:01,409 --> 00:47:03,576 - I've been waiting for my makeup cocoa. - I didn't know that! 1077 00:47:03,578 --> 00:47:06,148 If I knew you wanted makeup cocoa, I would've... 1078 00:47:06,480 --> 00:47:07,614 81! 1079 00:47:07,616 --> 00:47:08,547 No, no, don't touch that! 1080 00:47:08,549 --> 00:47:09,715 I talked her down from the high 80s. 1081 00:47:09,717 --> 00:47:11,483 I'm making progress with her. This is good. 1082 00:47:11,485 --> 00:47:12,918 I thought you had your house in order. 1083 00:47:12,920 --> 00:47:14,154 Look, don't you see? 1084 00:47:14,156 --> 00:47:15,554 We're doing exactly what he wants. 1085 00:47:15,556 --> 00:47:16,855 We're letting things out of the harbor! 1086 00:47:16,857 --> 00:47:18,157 - So you are harboring. - Of course I'm harboring! 1087 00:47:18,159 --> 00:47:19,491 And so are you. 1088 00:47:19,493 --> 00:47:21,594 Harboring was working just fine before he showed up. 1089 00:47:21,596 --> 00:47:23,195 Let's get everything back in the harbor 1090 00:47:23,197 --> 00:47:25,764 and let's harbor it all back in and close up the harbor. 1091 00:47:25,766 --> 00:47:26,933 I don't know if I can! 1092 00:47:26,935 --> 00:47:28,800 Remember you said let's put the focus back on the kids? 1093 00:47:28,802 --> 00:47:30,471 That was a great idea! 1094 00:47:31,404 --> 00:47:34,672 - Fine. Harbor's closed. - Good. 1095 00:47:34,674 --> 00:47:36,742 But we're going halfsies on the cell tower. 1096 00:47:36,744 --> 00:47:38,545 Fine, halfsies on the cell tower. 1097 00:47:38,547 --> 00:47:40,215 Brad, are you okay? 1098 00:47:41,616 --> 00:47:42,648 Yeah. 1099 00:47:42,650 --> 00:47:45,217 - Did you make tee-tee in bed? - No, it's cocoa. 1100 00:47:45,219 --> 00:47:47,186 Did your cocoa make you tee-tee in bed? 1101 00:47:47,188 --> 00:47:48,753 You're sleepwalking. Go back to sleep. 1102 00:47:48,755 --> 00:47:51,525 The big boy doesn't have to be embarrassed. 1103 00:47:54,027 --> 00:47:56,098 How would I pee upwards? 1104 00:48:00,601 --> 00:48:01,869 7 and a half. 13. 1105 00:48:10,177 --> 00:48:11,311 - Pretty good. - Yeah. 1106 00:48:11,313 --> 00:48:12,478 Better than before. 1107 00:48:12,480 --> 00:48:14,182 Yeah, the skip was really cool. 1108 00:48:15,616 --> 00:48:18,418 Hey. Do you mind? Bowler's etiquette. 1109 00:48:18,420 --> 00:48:20,451 - What do you mean? - It means you're crowding me. 1110 00:48:20,453 --> 00:48:22,356 What? You can't bowl with me here? 1111 00:48:26,060 --> 00:48:27,328 That sounded like a strike. 1112 00:48:33,768 --> 00:48:35,237 How's your hearing? 1113 00:48:36,371 --> 00:48:38,438 - Dylan, come on, buddy, you're up! - All right. 1114 00:48:38,440 --> 00:48:41,273 Let's go. Hey, come on. You can do this, okay? 1115 00:48:41,275 --> 00:48:43,942 Whoa, whoa, whoa! What's with the kiddie stuff? 1116 00:48:43,944 --> 00:48:45,244 - What? The rails? - Yeah. 1117 00:48:45,246 --> 00:48:47,045 It's how the kids learn how to bowl, Dad. 1118 00:48:47,047 --> 00:48:48,915 You learn by fearing the gutter. 1119 00:48:48,917 --> 00:48:50,616 Like in life, Dusty. 1120 00:48:50,618 --> 00:48:54,286 Now, Kurt. The rails help a young bowler build a positive self-image. 1121 00:48:54,288 --> 00:48:57,255 Dylan, come here. 1122 00:48:57,257 --> 00:48:59,190 Do you want to bowl with those sissy rails up, 1123 00:48:59,192 --> 00:49:01,595 or do you want to stand and bowl like a man? 1124 00:49:02,864 --> 00:49:04,163 I don't need the rails, I guess. 1125 00:49:04,165 --> 00:49:05,463 Attaboy! I'm proud of you, kid. 1126 00:49:05,465 --> 00:49:07,366 Hey, I'm proud of you too, big guy, all right? 1127 00:49:07,368 --> 00:49:09,302 Dylan's going without the rails. 1128 00:49:09,304 --> 00:49:11,770 No rails? Whoo! All right, Dylan! 1129 00:49:11,772 --> 00:49:14,105 Don't be afraid to release it high. 1130 00:49:14,107 --> 00:49:15,376 Here we go. 1131 00:49:16,310 --> 00:49:17,944 Good try. 1132 00:49:17,946 --> 00:49:20,445 When he's up there with the tears and "I suck at everything" business, 1133 00:49:20,447 --> 00:49:22,280 that's on you, Mr. School of Hard Knocks. 1134 00:49:22,282 --> 00:49:23,882 Hey, better than him living in your basement 1135 00:49:23,884 --> 00:49:25,453 in 20 years, Mr. Sissy Rails. 1136 00:49:29,424 --> 00:49:30,889 Come on, buddy. Give it another shot. 1137 00:49:30,891 --> 00:49:32,927 Okay. New start, new beginning. Here we go. 1138 00:49:38,132 --> 00:49:39,433 Yay! 1139 00:49:40,902 --> 00:49:42,270 Oh, yeah. 1140 00:49:53,114 --> 00:49:55,681 Are we certain he understands the game? 1141 00:49:55,683 --> 00:49:58,284 He seems to almost be trying to put it in the gutter. 1142 00:49:58,286 --> 00:49:59,955 I know. He needs to get more height on the ball. 1143 00:50:15,668 --> 00:50:18,639 I hate this frickin' game! It's so frickin' stupid! 1144 00:50:20,206 --> 00:50:21,773 Hey, everybody, check it out! 1145 00:50:21,775 --> 00:50:23,808 This kid's about to bowl a perfect zero. 1146 00:50:23,810 --> 00:50:24,812 Hey, mind your business! 1147 00:50:26,913 --> 00:50:29,213 Hey, how do you think this is gonna make him feel about himself? 1148 00:50:29,215 --> 00:50:31,083 Well, this is character building. 1149 00:50:31,085 --> 00:50:33,085 Even the ridicule. 1150 00:50:33,087 --> 00:50:34,721 - Come on, bud. - Come on, Dylan! 1151 00:50:34,723 --> 00:50:37,021 It's okay. 1152 00:50:37,023 --> 00:50:38,891 I suck at everything! 1153 00:50:38,893 --> 00:50:40,962 I quit, I quit! 1154 00:50:41,763 --> 00:50:44,366 Hey. Hey, kid, listen. 1155 00:50:46,134 --> 00:50:49,302 We Mayron men might not always show up. 1156 00:50:49,304 --> 00:50:51,369 I mean, we want to show up, we intend to, 1157 00:50:51,371 --> 00:50:53,371 but sometimes, we get trashed the night before, 1158 00:50:53,373 --> 00:50:54,840 or we wreck a speedboat, 1159 00:50:54,842 --> 00:50:57,576 or hook up with some Emirates flight attendants 1160 00:50:57,578 --> 00:51:00,581 and somehow end up on a redeye to Dubai. 1161 00:51:01,148 --> 00:51:02,648 You know what I mean. 1162 00:51:02,650 --> 00:51:04,683 The point is, we may not always show up, 1163 00:51:04,685 --> 00:51:07,719 but when we do, we finish what we start. 1164 00:51:07,721 --> 00:51:09,990 Now you get up there and grab those balls. 1165 00:51:15,529 --> 00:51:16,831 Come on, you got this. 1166 00:51:25,605 --> 00:51:27,105 Go, bro! 1167 00:51:27,107 --> 00:51:28,976 I'll take that. 1168 00:51:29,743 --> 00:51:30,844 I'll cover that. 1169 00:51:33,281 --> 00:51:34,849 Come on, honey! 1170 00:51:35,884 --> 00:51:37,918 - Come on, buddy. - You can do it, kid. 1171 00:51:50,732 --> 00:51:52,333 Please. Please. 1172 00:52:08,382 --> 00:52:09,584 Whoo! I did it! 1173 00:52:11,886 --> 00:52:14,286 Thanks for believing in me, El Padre! 1174 00:52:14,288 --> 00:52:17,125 You bet, buddy! I knew you had it in you! 1175 00:52:19,159 --> 00:52:21,696 You're a winner! You're a winner! 1176 00:52:23,697 --> 00:52:24,699 I did it! 1177 00:52:32,440 --> 00:52:33,706 Hey, where were you guys? 1178 00:52:33,708 --> 00:52:35,074 We're almost at the front of the line here. 1179 00:52:35,076 --> 00:52:37,775 We were at the Starbucks checking out the local talent. 1180 00:52:37,777 --> 00:52:40,279 Cute little number at the next table was giving this one the eye. 1181 00:52:40,281 --> 00:52:43,215 And El Padre got a phone number from the lady who made the coffees. 1182 00:52:43,217 --> 00:52:44,916 We got free ones! 1183 00:52:46,888 --> 00:52:49,855 - I drink coffee now. - What? Get in here. 1184 00:52:49,857 --> 00:52:50,857 Big jump! 1185 00:52:50,859 --> 00:52:53,358 Welcome to the North Pole! 1186 00:52:56,063 --> 00:52:58,931 Hey, honey, are you sure you don't want to go see Santa with the boys? 1187 00:52:58,933 --> 00:53:00,534 You were so excited. 1188 00:53:02,270 --> 00:53:04,572 Mom, Santa is so lame. 1189 00:53:05,440 --> 00:53:07,708 - Come on. - He can hear you, you know! 1190 00:53:09,409 --> 00:53:11,876 You know, I'm sorry... 1191 00:53:11,878 --> 00:53:15,348 My daughter thinks that your daughter is amazing. 1192 00:53:15,350 --> 00:53:17,118 Oh, that's sweet. 1193 00:53:18,351 --> 00:53:20,453 Which is cute, you're right, 1194 00:53:20,455 --> 00:53:22,954 but sometimes when Adrianna does certain things, 1195 00:53:22,956 --> 00:53:25,993 then Megan thinks that it's okay to do it because you said that... 1196 00:53:31,197 --> 00:53:32,931 Oh, my God. 1197 00:53:32,933 --> 00:53:34,699 Are you really stealing right now? 1198 00:53:34,701 --> 00:53:36,500 Sometimes I shoplift a little bit. 1199 00:53:36,502 --> 00:53:38,804 It's exciting! 1200 00:53:38,806 --> 00:53:41,607 No! I mean... Okay, yeah, it's a little exciting. 1201 00:53:41,609 --> 00:53:43,507 My heart's really beating out of my chest. 1202 00:53:43,509 --> 00:53:45,643 What if we get caught? You got to put it back! 1203 00:53:45,645 --> 00:53:46,878 You're so obedient. 1204 00:53:46,880 --> 00:53:48,780 You're always following the rules, you know. 1205 00:53:48,782 --> 00:53:49,681 Come on, Sara. 1206 00:53:49,683 --> 00:53:51,150 Have a little fun with me. Relax. 1207 00:53:51,152 --> 00:53:53,186 I mean, I would love to have a little fun with you, 1208 00:53:53,188 --> 00:53:55,820 but I just want you to know, I am not obedient, okay? 1209 00:53:55,822 --> 00:53:58,456 - Then put this in your pants. - No. No, thank you. 1210 00:53:58,458 --> 00:54:00,726 And don't touch my boobs. It's weird. 1211 00:54:00,728 --> 00:54:03,329 Stop it! I'm not going to shoplift! 1212 00:54:03,331 --> 00:54:05,297 - Why not? - Because... 1213 00:54:05,299 --> 00:54:07,366 Because you're about to see why. 1214 00:54:07,368 --> 00:54:08,967 - Pardon me, miss? - Yes? 1215 00:54:08,969 --> 00:54:11,136 - Is this woman bothering you? - What? 1216 00:54:11,138 --> 00:54:15,007 She's a little judgmental, but she's fine. Thank you. 1217 00:54:15,009 --> 00:54:16,543 No worries. 1218 00:54:24,185 --> 00:54:25,784 Welcome to the North Pole! 1219 00:54:25,786 --> 00:54:27,953 And what do you want for Christmas? 1220 00:54:34,228 --> 00:54:35,661 Oh, I didn't miss it. Hi! 1221 00:54:35,663 --> 00:54:37,929 Right there. This is a great shot. 1222 00:54:37,931 --> 00:54:40,465 - Are you getting it, honey? - Yeah, I got a good one. 1223 00:54:40,467 --> 00:54:41,836 That's a great shot. 1224 00:54:42,402 --> 00:54:43,501 Thank you, Santa. 1225 00:54:43,503 --> 00:54:44,837 - You're welcome! - Hi, honey. 1226 00:54:44,839 --> 00:54:46,337 What about you, big brother? 1227 00:54:46,339 --> 00:54:49,074 I'm sure you've been good. What's on your list? 1228 00:54:49,076 --> 00:54:51,110 I kind of want 1229 00:54:51,112 --> 00:54:52,511 a 20-gauge shotgun, 1230 00:54:52,513 --> 00:54:54,246 so I can go turkey hunting with my El Padre! 1231 00:54:54,248 --> 00:54:55,913 What the heck? Where'd he come up with that? 1232 00:54:55,915 --> 00:54:57,148 Did he just ask for a firearm? 1233 00:54:57,150 --> 00:54:59,317 Sure did! 20-gauge. Kid knows his guns. 1234 00:54:59,319 --> 00:55:01,152 Kurt, we've already been through this. Dusty and I... 1235 00:55:01,154 --> 00:55:03,154 Yeah, it is final. That's it. It's not happening. 1236 00:55:03,156 --> 00:55:05,324 Really? Because I don't remember being part of that discussion. 1237 00:55:05,326 --> 00:55:08,994 Or am I just some little obedient wife who does whatever the men folk say? 1238 00:55:08,996 --> 00:55:11,096 Yeah, that doesn't seem quite fair to me. 1239 00:55:11,098 --> 00:55:11,963 Oh, piss off, Kurt. 1240 00:55:11,965 --> 00:55:13,965 Honey, he's talking about a gun. 1241 00:55:13,967 --> 00:55:16,668 If I may, can I just 1242 00:55:16,670 --> 00:55:20,072 have a word with my grandson? 1243 00:55:20,074 --> 00:55:23,775 I just want you to fully understand what you're asking for. 1244 00:55:23,777 --> 00:55:27,279 To take a gun into the wilderness, 1245 00:55:27,281 --> 00:55:29,848 find an animal living free, 1246 00:55:29,850 --> 00:55:32,050 and take away its life. 1247 00:55:32,052 --> 00:55:34,154 So that it can never breathe or run 1248 00:55:35,089 --> 00:55:37,922 or play ever again. 1249 00:55:37,924 --> 00:55:40,025 Now, is that what you really want? 1250 00:55:40,027 --> 00:55:41,759 Yes. 1251 00:55:41,761 --> 00:55:44,262 - No. I don't want to do that. - Ah. 1252 00:55:44,264 --> 00:55:46,398 You have a good heart, Dylan. 1253 00:55:46,400 --> 00:55:48,266 I'll do it! I'll kill a turkey! 1254 00:55:48,268 --> 00:55:50,003 Can I shoot one? Please? 1255 00:55:51,038 --> 00:55:53,304 I'll have one shotgun, please, Santa. 1256 00:55:53,306 --> 00:55:55,107 And gobs and gobs of bullets. 1257 00:55:55,109 --> 00:55:57,275 No, no, no, cupcake. No, I'm sorry. 1258 00:55:57,277 --> 00:56:01,215 No, the men do the hunting. You ladies cook what we kill. 1259 00:56:01,581 --> 00:56:02,784 Excuse me? 1260 00:56:04,351 --> 00:56:06,351 Yeah, excuse you? 1261 00:56:06,353 --> 00:56:08,353 Here, turkey, turkey, turkey! 1262 00:56:08,355 --> 00:56:09,587 Be patient, sweetheart. 1263 00:56:09,589 --> 00:56:10,822 The decoys are right around the corner. 1264 00:56:10,824 --> 00:56:12,123 This is nice, huh, Dust? 1265 00:56:12,125 --> 00:56:14,893 You and me, the fresh air. Just like old times. 1266 00:56:14,895 --> 00:56:16,360 What do you mean "just like old times"? 1267 00:56:16,362 --> 00:56:17,663 You only took me once, Dad. 1268 00:56:17,665 --> 00:56:18,831 Jeez, I don't know. 1269 00:56:18,833 --> 00:56:20,866 Are you sure this is a good idea, Sara? 1270 00:56:20,868 --> 00:56:22,800 Megan is a strong independent woman. 1271 00:56:22,802 --> 00:56:24,904 If she wants to help thin the wild turkey population 1272 00:56:24,906 --> 00:56:27,105 so that they don't starve to death in the winter, 1273 00:56:27,107 --> 00:56:28,808 that is her right by the Second Amendment. 1274 00:56:28,810 --> 00:56:30,808 Boy, you bought into that real quick. 1275 00:56:30,810 --> 00:56:32,344 I mean, I think for Megan, 1276 00:56:32,346 --> 00:56:34,846 this is less about wildlife conservation and more about bloodlust. 1277 00:56:34,848 --> 00:56:37,882 Looks like somebody picked the wrong day to be a turkey. 1278 00:56:37,884 --> 00:56:40,552 Keep your elbow down and cradle the stock, okay. 1279 00:56:40,554 --> 00:56:41,619 Yeah, I get it. 1280 00:56:41,621 --> 00:56:43,288 Can I shoot the damn thing or not? 1281 00:56:43,290 --> 00:56:44,889 Yeah, that's the spirit. 1282 00:56:44,891 --> 00:56:46,491 Take a deep breath, 1283 00:56:46,493 --> 00:56:49,964 and then squeeze that trigger as you're letting it out. 1284 00:56:51,232 --> 00:56:53,197 Megan, are you sure this is what you want to do? 1285 00:56:53,199 --> 00:56:55,000 Let's name it. 1286 00:56:55,002 --> 00:56:56,735 She's not gonna kill it if it has a name. 1287 00:56:56,737 --> 00:56:59,471 - Yes! Gertrude. - Sam? Tom? 1288 00:56:59,473 --> 00:57:00,804 Billie Holiday! No. 1289 00:57:00,806 --> 00:57:02,206 - Elijah. - Elijah! 1290 00:57:02,208 --> 00:57:04,143 - Elijah, run home! - Stand your ground, kid. 1291 00:57:04,145 --> 00:57:05,009 Save yourself, Elijah! 1292 00:57:05,011 --> 00:57:06,311 Take the shot, kid. Take the shot. 1293 00:57:06,313 --> 00:57:07,512 No, Elijah has feelings! 1294 00:57:07,514 --> 00:57:08,780 Take the shot! 1295 00:57:10,618 --> 00:57:11,886 Oh, God! 1296 00:57:12,252 --> 00:57:13,317 Dad! 1297 00:57:13,319 --> 00:57:15,621 Oh, my God. Honey, are you okay? 1298 00:57:15,623 --> 00:57:16,688 - Kurt! - Dad, Dad, are you all right? 1299 00:57:16,690 --> 00:57:18,056 I'm okay. She just winged me. 1300 00:57:18,058 --> 00:57:19,625 I'm sorry, El Padre! I'm sorry. 1301 00:57:19,627 --> 00:57:22,226 That's okay, kid. I've been shot worse than this plenty of times. 1302 00:57:22,228 --> 00:57:23,996 Make your scarf into a tourniquet. 1303 00:57:23,998 --> 00:57:25,764 Wrap it around his shoulder. 1304 00:57:25,766 --> 00:57:27,264 Lift his legs! 1305 00:57:27,266 --> 00:57:29,436 - You'll be fine, sweetheart. - I'm gonna bleed out. 1306 00:57:37,143 --> 00:57:38,376 Wow. 1307 00:57:38,378 --> 00:57:39,610 Two for two. 1308 00:57:39,612 --> 00:57:40,880 Makes getting shot worth it. 1309 00:57:40,882 --> 00:57:42,581 Get the birds, Brad. 1310 00:57:42,583 --> 00:57:44,782 God! I don't know who this child is. 1311 00:57:44,784 --> 00:57:46,253 You get that one. 1312 00:57:54,728 --> 00:57:56,695 What? I know, okay? 1313 00:57:56,697 --> 00:57:58,831 It's on me. I'm the worst mom in the world. 1314 00:57:58,833 --> 00:58:02,800 I put a gun in my daughter's hand, and then she nearly killed somebody. 1315 00:58:02,802 --> 00:58:05,105 She's gonna be scarred for life. 1316 00:58:05,639 --> 00:58:06,771 Hi! 1317 00:58:06,773 --> 00:58:08,773 I just shot a turkey and a man. 1318 00:58:08,775 --> 00:58:10,478 Guess which one's dead. 1319 00:58:15,214 --> 00:58:18,282 Okay, fine, maybe she's a little too unscarred. 1320 00:58:18,284 --> 00:58:19,319 Jeez. 1321 00:58:24,056 --> 00:58:25,690 - You all right? - Yeah, good. 1322 00:58:25,692 --> 00:58:28,326 All right. So, listen, the doctor said everything is gonna be all right. 1323 00:58:28,328 --> 00:58:30,329 He just wants to keep you for a couple of hours 1324 00:58:30,331 --> 00:58:31,496 to watch your blood pressure. 1325 00:58:31,498 --> 00:58:33,065 I'm fine. Where's my pants? 1326 00:58:33,067 --> 00:58:35,000 Hey. I forgot. Nothing ever hurts you. 1327 00:58:35,002 --> 00:58:36,567 Why don't we just round up all the nurses? 1328 00:58:36,569 --> 00:58:37,670 We can bring them in here. 1329 00:58:37,672 --> 00:58:38,871 You could do some pushups for them, 1330 00:58:38,873 --> 00:58:40,038 maybe bench press the couch a little bit, 1331 00:58:40,040 --> 00:58:41,273 prove you're still a tough guy. 1332 00:58:41,275 --> 00:58:43,608 Still tough enough to lick you, Junior. 1333 00:58:43,610 --> 00:58:44,875 - Was that a scoff? - I didn't scoff. 1334 00:58:44,877 --> 00:58:46,143 Yeah, I heard you scoff just then. 1335 00:58:46,145 --> 00:58:47,378 All right, I scoffed. So what? 1336 00:58:47,380 --> 00:58:49,081 Why, because you think you can lick me, right? 1337 00:58:49,083 --> 00:58:50,882 I never said I could lick you, but I could whoop you for sure. 1338 00:58:50,884 --> 00:58:52,050 Now we're talking! 1339 00:58:52,052 --> 00:58:53,485 Come on. Best out of three falls, come on. 1340 00:58:53,487 --> 00:58:55,052 Hey, cut it out, okay? I'm not gonna wrestle an old man 1341 00:58:55,054 --> 00:58:56,889 whose ass is hanging out of his hospital gown. 1342 00:58:56,891 --> 00:58:58,223 Greco-Roman style. Best way. Come on. 1343 00:58:58,225 --> 00:59:00,558 Hey, Great Santini, I'm not gonna do this, all right? 1344 00:59:00,560 --> 00:59:02,328 - Cut it out. Get some rest. - All right. 1345 00:59:02,330 --> 00:59:03,929 Hey! 1346 00:59:03,931 --> 00:59:05,963 That's one, candy-ass. 1347 00:59:05,965 --> 00:59:07,733 Now you're gonna get whipped, old man. 1348 00:59:07,735 --> 00:59:09,003 Come on. Bring it on. 1349 00:59:13,973 --> 00:59:16,574 - Tap out! - Nah. I can keep going all night, kid. 1350 00:59:16,576 --> 00:59:18,911 You hear that heart rate? You can set your watch to it. 1351 00:59:18,913 --> 00:59:20,813 Yeah. 'Cause ice water only flows at one speed, huh? 1352 00:59:20,815 --> 00:59:22,581 That's right, pal. Now go to sleep. 1353 00:59:22,583 --> 00:59:25,253 You know I came in to say something nice, but now you can forget it. 1354 00:59:25,853 --> 00:59:27,186 What nice thing? 1355 00:59:27,188 --> 00:59:28,320 No. Forget it. 1356 00:59:28,322 --> 00:59:30,621 You know, when that gun went off, 1357 00:59:30,623 --> 00:59:31,790 I thought you were a goner. 1358 00:59:31,792 --> 00:59:32,991 There's something that we never say that 1359 00:59:32,993 --> 00:59:34,529 one of us should say before it's too late. 1360 00:59:37,331 --> 00:59:38,797 Yeah? Like... Like what? 1361 00:59:38,799 --> 00:59:41,333 No, I'm not gonna say it now, but maybe you want to say something. 1362 00:59:41,335 --> 00:59:43,434 - I don't know what you're talking about. - Oh, yeah? 1363 00:59:43,436 --> 00:59:46,003 Seems like you might want to get something off your chest. 1364 00:59:46,005 --> 00:59:47,072 No. Nothing comes to mind. 1365 00:59:47,074 --> 00:59:48,306 But if you want to say something, 1366 00:59:48,308 --> 00:59:49,775 I'm not gonna stop you or anything. 1367 00:59:49,777 --> 00:59:50,842 No, I'm good. 1368 00:59:50,844 --> 00:59:52,009 But you might wanna unburden yourself 1369 00:59:52,011 --> 00:59:53,378 before you bust that frickin' machine. 1370 00:59:53,380 --> 00:59:56,848 Yeah. Well, if I was gonna say something, and I'm not... 1371 00:59:56,850 --> 00:59:58,050 What are you gonna say? 1372 00:59:58,052 --> 00:59:59,617 But if I was, I might want to tell you that I... 1373 00:59:59,619 --> 01:00:01,119 Hello? 1374 01:00:01,121 --> 01:00:01,920 Wait, it's Brad! Don't... Don't say it! Don't say it. 1375 01:00:01,922 --> 01:00:03,054 Knock, knock! 1376 01:00:03,056 --> 01:00:04,322 Time out on three, okay? One, two, three. 1377 01:00:04,324 --> 01:00:05,326 Hey, Brad. 1378 01:00:05,926 --> 01:00:07,125 What's going on? 1379 01:00:07,127 --> 01:00:08,927 Hey. Am I interrupting something? 1380 01:00:08,929 --> 01:00:10,596 - What? No, nothing. - No, we're fine. 1381 01:00:10,598 --> 01:00:11,795 Why are you being so weird, Brad? 1382 01:00:11,797 --> 01:00:13,431 Just seems a little awkward in here. 1383 01:00:14,668 --> 01:00:16,500 Oh, gosh. It smells like a bullfight. 1384 01:00:16,502 --> 01:00:18,103 So, look, guys, 1385 01:00:18,105 --> 01:00:20,271 I'm not here to tell you I told you so, 1386 01:00:20,273 --> 01:00:21,308 even though I did. 1387 01:00:22,074 --> 01:00:23,608 I've just been thinking that 1388 01:00:23,610 --> 01:00:25,976 we've had a lot of tensions as of late, and I thought 1389 01:00:25,978 --> 01:00:28,413 maybe we could use a Dads' Night Out. Right? 1390 01:00:28,415 --> 01:00:30,949 Yeah. So what are we thinking, Brad? 1391 01:00:30,951 --> 01:00:32,449 Strip club? 1392 01:00:32,451 --> 01:00:34,820 Even better. 1393 01:00:34,822 --> 01:00:38,623 Look, it's a cute tiny monkey on your back. 1394 01:00:42,395 --> 01:00:45,432 Give us all the money in the drawers and all the lollipops. 1395 01:00:49,435 --> 01:00:51,138 Guys, I can't keep up. 1396 01:01:00,647 --> 01:01:01,846 I'm gonna hit the head. 1397 01:01:01,848 --> 01:01:03,648 - I'll get us a couple more drinks. - Sure. 1398 01:01:03,650 --> 01:01:06,250 Hey, am I crazy or are you guys having a good time? 1399 01:01:06,252 --> 01:01:07,853 I don't know. I think we kind of are. 1400 01:01:07,855 --> 01:01:10,822 - That's wonderful, Dusty! - Thanks, Don. 1401 01:01:10,824 --> 01:01:12,757 I told you we'd rub off on you two. 1402 01:01:12,759 --> 01:01:14,525 In this room right now, 1403 01:01:14,527 --> 01:01:17,795 there's a man who, despite his advancing years, 1404 01:01:17,797 --> 01:01:20,134 is apparently an improv ninja. 1405 01:01:20,735 --> 01:01:22,300 Brad, you didn't. 1406 01:01:22,302 --> 01:01:25,070 I did. I so did! 1407 01:01:25,072 --> 01:01:27,471 Don Whitaker, ladies and gentlemen! 1408 01:01:27,473 --> 01:01:29,940 All right. All right. 1409 01:01:32,413 --> 01:01:33,947 You are the greatest. 1410 01:01:36,083 --> 01:01:38,550 Don! Let's hear it for Don! 1411 01:01:38,552 --> 01:01:40,117 We're gonna play a little "Arms Akimbo." 1412 01:01:40,119 --> 01:01:41,286 Do you know that one? 1413 01:01:41,288 --> 01:01:42,621 - Of course I do! - Awesome. 1414 01:01:42,623 --> 01:01:43,954 They're gonna love this. 1415 01:01:43,956 --> 01:01:46,891 - Can somebody do my Velcro? - Yes. 1416 01:01:46,893 --> 01:01:48,893 He's got tiny little girl arms! 1417 01:01:50,429 --> 01:01:54,098 Okay. We're gonna do a scene, and we need some suggestions. 1418 01:01:54,100 --> 01:01:55,800 Can you suggest an animal? 1419 01:01:55,802 --> 01:01:57,201 - Raccoon! - A panda! 1420 01:01:57,203 --> 01:01:59,070 Raccoon, good! All right. 1421 01:01:59,072 --> 01:02:01,072 And, sir, what is your profession? 1422 01:02:01,074 --> 01:02:02,473 I'm a dermatologist. 1423 01:02:02,475 --> 01:02:05,677 And finally we need a human relationship. 1424 01:02:05,679 --> 01:02:06,811 Oh! Father and son! 1425 01:02:06,813 --> 01:02:08,646 A healthy father and son relationship. 1426 01:02:08,648 --> 01:02:10,250 Or how about a divorce? 1427 01:02:11,451 --> 01:02:13,418 Now you're getting in the spirit, Dusty. 1428 01:02:13,420 --> 01:02:14,753 Yes. Okay. We're taking "divorce." 1429 01:02:14,755 --> 01:02:16,020 That's all we need. Give it up! 1430 01:02:16,022 --> 01:02:17,725 That's really dark. 1431 01:02:18,525 --> 01:02:19,424 Oh, come on, babe. 1432 01:02:19,426 --> 01:02:21,192 Just a little fun before he gets here. 1433 01:02:21,194 --> 01:02:22,427 No. Stop it. I told you, okay? 1434 01:02:22,429 --> 01:02:25,130 No canoodling until the divorce is finalized. 1435 01:02:25,132 --> 01:02:27,001 - It's not right. - Come on. 1436 01:02:27,435 --> 01:02:28,534 Knock, knock. 1437 01:02:28,536 --> 01:02:31,605 He has no idea what he's walking into! 1438 01:02:32,672 --> 01:02:34,405 You're home! 1439 01:02:34,407 --> 01:02:35,543 Yes. 1440 01:02:36,576 --> 01:02:37,712 Where were you? 1441 01:02:39,212 --> 01:02:42,346 I took our raccoon to the dermatologist. 1442 01:02:42,348 --> 01:02:43,915 He got two of the suggestions already. 1443 01:02:43,917 --> 01:02:45,416 He's on fire! 1444 01:02:45,418 --> 01:02:47,686 Aren't you even gonna address the strange man in your home? 1445 01:02:47,688 --> 01:02:50,956 Yeah, bro, don't you even want to know who I am? 1446 01:02:50,958 --> 01:02:52,690 I know who you are. 1447 01:02:52,692 --> 01:02:54,425 Don, if you'll excuse me, 1448 01:02:54,427 --> 01:02:56,429 I think I'm gonna start giving it to your wife. 1449 01:02:56,830 --> 01:02:57,962 Shut up! 1450 01:02:57,964 --> 01:03:00,699 Just shut up with that kind of talk! 1451 01:03:00,701 --> 01:03:03,701 When we met on that flight, I was really nice to you. 1452 01:03:03,703 --> 01:03:08,105 I listened to you tell your stupid story over and over again, 1453 01:03:08,107 --> 01:03:10,476 and I complimented your hat! 1454 01:03:13,380 --> 01:03:16,081 - Brad, we have to stop this. - He's killing! 1455 01:03:16,083 --> 01:03:17,315 Don't you see what's happening? 1456 01:03:17,317 --> 01:03:19,317 I do. I see a room of people laughing at my father. 1457 01:03:19,319 --> 01:03:20,451 - It's amazing. - Okay. 1458 01:03:20,453 --> 01:03:23,590 - Have some water. - No, I don't want water. 1459 01:03:26,659 --> 01:03:27,925 Oh! 1460 01:03:27,927 --> 01:03:29,061 I don't want water! 1461 01:03:29,063 --> 01:03:30,829 I want my wife back. 1462 01:03:30,831 --> 01:03:34,965 And I want our Sunday brunches at the Cracker Barrel. 1463 01:03:34,967 --> 01:03:37,369 Braddie, we've got to get him off the stage. 1464 01:03:37,371 --> 01:03:40,241 All you needed was somebody to listen to you, 1465 01:03:41,107 --> 01:03:43,041 and all I do is talk. 1466 01:03:43,043 --> 01:03:44,375 On and on and on. 1467 01:03:44,377 --> 01:03:48,282 When am I ever gonna learn to shut my big fat mouth? 1468 01:03:48,815 --> 01:03:49,817 Ooh. 1469 01:03:50,317 --> 01:03:51,452 Ginny. 1470 01:03:53,052 --> 01:03:54,255 Ginny. 1471 01:03:54,888 --> 01:03:56,487 My sweet Ginny. 1472 01:03:56,489 --> 01:03:59,159 Why is he using my mom's real name? 1473 01:04:01,694 --> 01:04:03,229 Hey, Dad? 1474 01:04:03,831 --> 01:04:05,566 Is this true? 1475 01:04:07,067 --> 01:04:09,070 Are you and Mom divorced? 1476 01:04:10,936 --> 01:04:13,139 I wanted to tell you, Brad. 1477 01:04:16,543 --> 01:04:19,713 Son, you're home from summer camp! 1478 01:04:21,147 --> 01:04:24,417 I don't go to summer camp, I'm a grown man. Okay? 1479 01:04:28,688 --> 01:04:31,121 Why are you laughing? I'm not part of this! Okay? 1480 01:04:31,123 --> 01:04:34,659 You are a part of this family, and you will respect your parents. 1481 01:04:34,661 --> 01:04:35,793 - Yeah. - Shut up! 1482 01:04:35,795 --> 01:04:36,893 - Brad. - Just shut up. 1483 01:04:36,895 --> 01:04:38,262 Let me out of this bit! 1484 01:04:38,264 --> 01:04:40,264 What about him? Is he still around? 1485 01:04:40,266 --> 01:04:42,166 Do I have a stepdad? 1486 01:04:43,636 --> 01:04:47,207 Stop doing that to me! I'm a paying customer! 1487 01:04:47,674 --> 01:04:49,342 Brad, let's go. 1488 01:04:50,610 --> 01:04:52,113 Come on. 1489 01:05:00,920 --> 01:05:03,621 Will you please just go out there and talk to him? 1490 01:05:03,623 --> 01:05:07,391 He won't talk to me, and I don't blame him. 1491 01:05:07,393 --> 01:05:09,729 You know, it's not really all your fault. 1492 01:05:10,897 --> 01:05:12,730 You can't blame Dusty. 1493 01:05:12,732 --> 01:05:16,369 He couldn't have known about Ginny and me when he made that improv suggestion. 1494 01:05:18,404 --> 01:05:21,139 - You did know! - It was pretty obvious, Don. 1495 01:05:21,141 --> 01:05:22,907 A guy your age either joins an improv group 1496 01:05:22,909 --> 01:05:24,308 because his wife left him, 1497 01:05:24,310 --> 01:05:26,043 or his wife left him because he joined an improv group. 1498 01:05:26,045 --> 01:05:29,079 - So you did it on purpose? - No! Well... 1499 01:05:29,081 --> 01:05:30,748 Well, yeah. All right? I did. 1500 01:05:30,750 --> 01:05:33,083 You and Brad are all lovey-dovey and smug about your relationship. 1501 01:05:33,085 --> 01:05:34,485 I mean, you make out every chance you get. 1502 01:05:34,487 --> 01:05:36,186 Meanwhile, my dad's ditching out on me. 1503 01:05:36,188 --> 01:05:37,721 Maybe I got a little jealous, all right? 1504 01:05:37,723 --> 01:05:39,291 Look, I didn't think you were gonna freak out 1505 01:05:39,293 --> 01:05:41,625 and spill your guts to a room full of drunken skiers! 1506 01:05:41,627 --> 01:05:43,594 - Hey. What is wrong with you? - What? I didn't... 1507 01:05:43,596 --> 01:05:45,429 Go out there and fix this right now. 1508 01:05:45,431 --> 01:05:46,734 - Go! - All right. 1509 01:05:51,605 --> 01:05:53,038 Are you serious? 1510 01:05:53,040 --> 01:05:54,340 I'm keeping this. 1511 01:06:16,663 --> 01:06:17,864 Are you okay? 1512 01:06:19,532 --> 01:06:20,534 Uh... 1513 01:06:21,134 --> 01:06:23,201 My parents are divorced. 1514 01:06:23,203 --> 01:06:24,605 Oh. Mine, too. 1515 01:06:24,904 --> 01:06:26,371 Sucks. 1516 01:06:26,373 --> 01:06:29,139 - Yeah. - I think it was my fault. 1517 01:06:29,141 --> 01:06:32,811 - Was yours your fault, too? - I don't know. I hope not. 1518 01:06:32,813 --> 01:06:35,212 I just found out last night. When did you find out? 1519 01:06:35,214 --> 01:06:37,949 - I was a baby. - When you were a baby? 1520 01:06:37,951 --> 01:06:40,721 Maybe it was your fault. Were you a difficult baby? 1521 01:06:41,253 --> 01:06:42,954 I don't know. 1522 01:06:42,956 --> 01:06:45,824 You know what? Your lack of specifics leads me to believe it was your fault. 1523 01:06:45,826 --> 01:06:48,525 No, no, no! You were not a difficult baby, sweetheart. 1524 01:06:48,527 --> 01:06:50,228 Brad, dude, what are you telling the kid? 1525 01:06:50,230 --> 01:06:52,563 Come on, man. I know you're upset about last night. 1526 01:06:52,565 --> 01:06:54,232 All right? I'm sorry about what happened, okay? 1527 01:06:54,234 --> 01:06:55,699 I didn't mean to give that improv suggestion. 1528 01:06:55,701 --> 01:06:57,634 It just... It just kind of slipped out. 1529 01:06:58,772 --> 01:07:01,206 - Know what, Dusty? It's okay. - Really? 1530 01:07:01,208 --> 01:07:02,873 - Yeah. - Thanks, Brad. 1531 01:07:02,875 --> 01:07:05,210 Look, why don't you come in and talk to Don? He's feeling a little... 1532 01:07:05,212 --> 01:07:07,414 Oh, my gosh. I wonder who that could be? 1533 01:07:08,214 --> 01:07:09,717 What a nice truck! 1534 01:07:17,690 --> 01:07:18,757 Daddy! 1535 01:07:18,759 --> 01:07:22,592 - What are you doing here? - Come on. What am I doing? 1536 01:07:22,594 --> 01:07:24,929 I want to celebrate Christmas with my perfect little girl. 1537 01:07:24,931 --> 01:07:28,366 Don't you want to spend the holidays with your one true real dad? 1538 01:07:28,368 --> 01:07:29,733 Yeah, come on! 1539 01:07:29,735 --> 01:07:31,670 - Let's come see the cabin. - Hey, Roger. 1540 01:07:31,672 --> 01:07:32,973 It's so cool! 1541 01:07:35,275 --> 01:07:36,407 Come on, hurry. You're going too slow. 1542 01:07:36,409 --> 01:07:37,775 I'm coming, sweetheart. 1543 01:07:37,777 --> 01:07:40,244 You invite him all the way up here just to get back at me? 1544 01:07:40,246 --> 01:07:41,547 Yeah, I did. 1545 01:07:43,350 --> 01:07:46,717 - Bye, Kurt! Call me! - Yeah, next time I'm in. 1546 01:07:46,719 --> 01:07:48,351 That's her dad, yeah? 1547 01:07:48,353 --> 01:07:50,588 Uh-huh. 1548 01:07:50,590 --> 01:07:52,123 And you invited him, too, didn't you? 1549 01:07:52,125 --> 01:07:53,657 I sure did, yep. 1550 01:07:53,659 --> 01:07:58,628 I don't know what I missed, but this is getting good, boys. 1551 01:07:58,630 --> 01:08:00,864 - I like your style, Brad. - Hey, hey, hey. 1552 01:08:03,603 --> 01:08:05,237 You're opening up the harbor, Brad. 1553 01:08:05,239 --> 01:08:07,771 The harbor is wide open, and it's Fleet Week! 1554 01:08:07,773 --> 01:08:10,174 All right, good. 'Cause I got a few boats that want to set sail. 1555 01:08:10,176 --> 01:08:11,275 Yeah, good. So do I. 1556 01:08:11,277 --> 01:08:12,944 You favor little Griffy over my kids. 1557 01:08:12,946 --> 01:08:14,246 What? I do not! 1558 01:08:14,248 --> 01:08:15,579 He gets to sleep in your bed all the time. 1559 01:08:15,581 --> 01:08:16,713 Megan and Dylan never get to. 1560 01:08:16,715 --> 01:08:18,416 You want them to sleep in my bed with me? 1561 01:08:18,418 --> 01:08:20,318 God, no! Don't you ever think about it! 1562 01:08:20,320 --> 01:08:21,586 I'm not thinking about it! 1563 01:08:21,588 --> 01:08:22,753 - You brought it up. - Good! You better not. 1564 01:08:22,755 --> 01:08:24,155 - Shut up! - Hey, you shut up. 1565 01:08:24,157 --> 01:08:25,957 - You shut up! - No, you shut up! 1566 01:08:25,959 --> 01:08:28,559 Okay. Well, he's not gonna be part of that special thing we got planned tonight, 1567 01:08:28,561 --> 01:08:29,859 if that's what you're thinking. 1568 01:08:29,861 --> 01:08:31,363 Oh, yeah? So you're gonna tell Adrianna 1569 01:08:31,365 --> 01:08:32,896 that everyone's invited to that "special thing" 1570 01:08:32,898 --> 01:08:34,901 we have planned for tonight, except her dad. 1571 01:09:12,204 --> 01:09:15,739 Hey. Five more minutes and I get to be Joseph. 1572 01:09:15,741 --> 01:09:18,609 You're not the right type to play Jesus' dad, Brad. 1573 01:09:18,611 --> 01:09:21,612 He wasn't Jesus' dad, he was Jesus' stepdad. 1574 01:09:21,614 --> 01:09:23,549 And I'm exactly the right type. 1575 01:09:24,316 --> 01:09:25,550 You'd better stop hitting me 1576 01:09:25,552 --> 01:09:26,917 with that shepherd stick, Brad. I'm warning you. 1577 01:09:26,919 --> 01:09:28,920 Brad's right. Let him be Joseph. 1578 01:09:28,922 --> 01:09:30,354 Thank you, Roger, I appreciate that. 1579 01:09:30,356 --> 01:09:31,788 It's Brad's turn, Dusty. 1580 01:09:31,790 --> 01:09:33,591 Dad, don't break character. 1581 01:09:33,593 --> 01:09:34,926 And stop trying to butter me up. 1582 01:09:34,928 --> 01:09:37,729 - Can we show some decorum? - I'm showing decorum. 1583 01:09:37,731 --> 01:09:40,032 You guys, zip it! You're gonna wake up Baby Jesus. 1584 01:09:43,536 --> 01:09:44,734 That's it. Give me the beard. 1585 01:09:44,736 --> 01:09:46,403 Don't touch my Joseph beard, Brad! 1586 01:09:46,405 --> 01:09:47,738 - Give him the beard! - Dad, stay out of it! 1587 01:09:47,740 --> 01:09:49,373 Can we have some respect for the Nativity? 1588 01:09:49,375 --> 01:09:50,742 Cut it out! 1589 01:09:50,744 --> 01:09:53,711 This is stupid. I don't even get it. 1590 01:09:53,713 --> 01:09:56,581 Why go on a trip when Mary's about to have a baby? 1591 01:09:56,583 --> 01:09:57,948 What's so damn important 1592 01:09:57,950 --> 01:10:00,251 you got to go to Bethlehem in the middle of the night? 1593 01:10:00,253 --> 01:10:02,452 There was a census, okay? We covered that in Sunday School. 1594 01:10:02,454 --> 01:10:04,624 Megan, what is going... 1595 01:10:05,525 --> 01:10:07,257 Did you get into the eggnog? 1596 01:10:07,259 --> 01:10:08,560 Hey. Who's up for some IHOP? 1597 01:10:08,562 --> 01:10:10,060 Yeah, that kid's pickled all right. 1598 01:10:10,062 --> 01:10:12,432 Mom, you're pretty. Can we go to IHOP? 1599 01:10:13,066 --> 01:10:14,265 I'm sorry, folks. 1600 01:10:14,267 --> 01:10:15,900 Having some technical difficulties. 1601 01:10:15,902 --> 01:10:19,269 Great, Dad. Now you've broken the fourth wall! 1602 01:10:19,271 --> 01:10:21,137 None of it's real, folks. 1603 01:10:21,139 --> 01:10:22,540 I want to go wait in the car. 1604 01:10:22,542 --> 01:10:24,442 Give me the keys, Brad! 1605 01:10:24,444 --> 01:10:26,644 No, I am not giving you the keys to the car, 1606 01:10:26,646 --> 01:10:28,846 because you're drunk and you're a child. 1607 01:10:28,848 --> 01:10:33,518 Nobody likes your dumb, stupid Brad voice. 1608 01:10:33,520 --> 01:10:35,386 And you smell like pumpkins! 1609 01:10:35,388 --> 01:10:37,854 - And you're a mean drunk. - Kid's got an arm. 1610 01:10:37,856 --> 01:10:40,558 Drunk nine-year-old. Real nice parenting. 1611 01:10:40,560 --> 01:10:42,129 You better watch it, Roger. 1612 01:10:44,763 --> 01:10:46,296 Adrianna! Are you okay, sweetheart? 1613 01:10:46,298 --> 01:10:47,567 Is she okay? Is she... What is she... 1614 01:10:50,536 --> 01:10:52,470 Oh. What a shock. Now we know where Megan got the eggnog. 1615 01:10:52,472 --> 01:10:54,238 You always assume she's the bad influence. 1616 01:10:54,240 --> 01:10:56,774 Maybe your daughter plied my daughter with alcohol. 1617 01:10:56,776 --> 01:10:59,877 Maybe your daughter's that way because her mother is a shoplifter. 1618 01:10:59,879 --> 01:11:01,945 Shoplifter. 1619 01:11:01,947 --> 01:11:04,015 Sara, we've been working on the shoplifting thing, okay? 1620 01:11:04,017 --> 01:11:05,617 But that has nothing to do with Adrianna 1621 01:11:05,619 --> 01:11:06,818 being such a little nightmare all the time. 1622 01:11:06,820 --> 01:11:08,252 My daughter is not a nightmare! 1623 01:11:08,254 --> 01:11:09,386 Come on, Adrianna. 1624 01:11:09,388 --> 01:11:10,622 No, sweetheart, I didn't mean that. 1625 01:11:10,624 --> 01:11:12,355 - Honey! - Hey. 1626 01:11:12,357 --> 01:11:15,025 - What'd you call my daughter? - He called her a nightmare. 1627 01:11:15,027 --> 01:11:17,228 Hey. I'm a lot of things, but I'm not a heathen. 1628 01:11:17,230 --> 01:11:18,329 Let's take this outside. 1629 01:11:18,331 --> 01:11:19,697 Yeah, let's step outside the manger. 1630 01:11:19,699 --> 01:11:20,898 He called her a nightmare. 1631 01:11:20,900 --> 01:11:23,033 - Here we go. - Now, now, boys, 1632 01:11:23,035 --> 01:11:24,702 we can't just leave! 1633 01:11:24,704 --> 01:11:27,570 Joseph and the Innkeeper rumble outside the manger! 1634 01:11:27,572 --> 01:11:29,107 Make the first move, Innkeeper. 1635 01:11:29,109 --> 01:11:30,274 Kick his ass, Joseph! 1636 01:11:30,276 --> 01:11:32,443 We are not going to do this in front of the children! 1637 01:11:32,445 --> 01:11:34,912 Now, what kind of fathers are you, anyway? 1638 01:11:34,914 --> 01:11:36,081 That's rich! 1639 01:11:36,083 --> 01:11:39,082 Coming from a guy who lies to his son for six months. 1640 01:11:39,084 --> 01:11:42,220 Maybe that's why everyone thinks your stories are so "delightful," 1641 01:11:42,222 --> 01:11:44,088 because they're all lies! 1642 01:11:44,090 --> 01:11:45,756 Sara, get the kids out of here, okay? 1643 01:11:45,758 --> 01:11:48,926 Happily. I don't want them watching this anyway. 1644 01:11:48,928 --> 01:11:50,828 Have fun, morons! 1645 01:11:50,830 --> 01:11:53,765 - Pancakes, bitches! - Do not say "bitches." 1646 01:11:53,767 --> 01:11:54,966 Kids are gone. Let's go. 1647 01:11:54,968 --> 01:11:57,202 I'm not hitting a guy dressed like Joseph. 1648 01:11:57,204 --> 01:11:58,536 The beard's off, Roger. 1649 01:11:58,538 --> 01:12:00,203 How many excuses you want to pull out, man? 1650 01:12:00,205 --> 01:12:01,271 Now it's on. 1651 01:12:01,273 --> 01:12:02,873 - You know what, Brad? - Don! 1652 01:12:02,875 --> 01:12:04,074 Yes, I lied! 1653 01:12:04,076 --> 01:12:07,278 Because whenever there's anything wrong in your life, 1654 01:12:07,280 --> 01:12:09,313 if it isn't roses and rainbows, 1655 01:12:09,315 --> 01:12:10,881 you completely fall apart. 1656 01:12:10,883 --> 01:12:12,949 I thought we had an honest relationship! 1657 01:12:12,951 --> 01:12:14,551 Oh, yeah? Brad, I bet you never told him 1658 01:12:14,553 --> 01:12:16,554 about that procedure you had last year, did you? 1659 01:12:16,556 --> 01:12:17,822 Oh, my God. What procedure? 1660 01:12:17,824 --> 01:12:20,225 It was nothing, just some benign tissue. 1661 01:12:20,227 --> 01:12:23,359 How about that? You're both a couple of lying sacks. 1662 01:12:23,361 --> 01:12:24,528 And, you! 1663 01:12:24,530 --> 01:12:25,762 From the minute you got here, 1664 01:12:25,764 --> 01:12:28,233 you've been nothing but mean and sarcastic. 1665 01:12:28,235 --> 01:12:29,567 Well, you know what, Kurt? 1666 01:12:29,569 --> 01:12:31,301 - F you! - Dad! 1667 01:12:31,303 --> 01:12:32,903 That's right. Forget you! 1668 01:12:32,905 --> 01:12:35,238 Attaboy, swami. Throwing down F words. 1669 01:12:35,240 --> 01:12:37,207 Not the F word, but an F word, and that's a good start. 1670 01:12:37,209 --> 01:12:39,344 Now, come on, give me the finger, big boy. Come on. 1671 01:12:39,346 --> 01:12:40,845 - Come on. - Hey! Hey! 1672 01:12:40,847 --> 01:12:42,780 Are we gonna still fight or what? 1673 01:12:42,782 --> 01:12:45,049 Roger brings up a good point. Let's get the momentum back. 1674 01:12:45,051 --> 01:12:47,618 Come on, Roger. Get some! Let's get in there! 1675 01:12:47,620 --> 01:12:50,054 - Come on! - No, no, no, no, no! 1676 01:12:50,056 --> 01:12:53,925 If you lay one hand on each other, whether the kids are here or not, 1677 01:12:53,927 --> 01:12:56,726 it will negatively impact them. 1678 01:12:56,728 --> 01:12:59,199 All right. I'm not gonna lay a hand on him. 1679 01:13:01,200 --> 01:13:02,533 What are you doing? 1680 01:13:02,535 --> 01:13:05,135 Oh. Oh, I see. Yeah, yeah. Snowball fight. 1681 01:13:05,137 --> 01:13:08,206 I've got some Nerf guns in the back of my car. 1682 01:13:08,208 --> 01:13:09,439 Want me to get them? 1683 01:13:09,441 --> 01:13:11,609 I pitched triple-A for the Red Sox in their farm system, Roger. 1684 01:13:11,611 --> 01:13:12,676 Don't say I didn't warn you. 1685 01:13:12,678 --> 01:13:13,880 Take your best shot. 1686 01:13:19,018 --> 01:13:20,350 Dad! 1687 01:13:20,352 --> 01:13:21,887 Don, I'm sorry! 1688 01:13:23,188 --> 01:13:24,755 That sucks. 1689 01:13:24,757 --> 01:13:26,826 - I'm so sorry. - No, no, it was all right. 1690 01:13:29,695 --> 01:13:31,363 Hey, no fair. That's an ice ball. 1691 01:13:31,365 --> 01:13:32,663 You bet it is. 1692 01:13:32,665 --> 01:13:34,564 You know, you throw that and we are no longer co-dads. 1693 01:13:34,566 --> 01:13:35,833 I'm way ahead of you, dickhead. 1694 01:13:35,835 --> 01:13:37,001 You know, from now on, 1695 01:13:37,003 --> 01:13:38,502 we'll just act like a normal blended family 1696 01:13:38,504 --> 01:13:39,569 with me hating your guts. 1697 01:13:39,571 --> 01:13:41,271 The kids will never know, 1698 01:13:41,273 --> 01:13:43,440 because I'm too good of a dad to ever throw their stepfather under the bus. 1699 01:13:43,442 --> 01:13:45,476 But that's right where you're gonna be, Brad. 1700 01:13:45,478 --> 01:13:47,144 Under my bus. 1701 01:13:47,146 --> 01:13:50,146 Well, guess what, I'm gonna celebrate you morning, noon and night 1702 01:13:50,148 --> 01:13:52,683 because it's the right thing to do in front of the kids. 1703 01:13:52,685 --> 01:13:54,685 But just know the way I really feel about you 1704 01:13:54,687 --> 01:13:56,887 is you can suck a fart, Dusty. 1705 01:13:56,889 --> 01:13:59,793 A wet, greasy fart. 1706 01:14:02,094 --> 01:14:05,229 You gonna keep pump-faking that thing or you gonna take a shot, Brad? 1707 01:14:05,231 --> 01:14:06,564 Huh? 1708 01:14:06,566 --> 01:14:09,833 What? What? Huh? 1709 01:14:09,835 --> 01:14:11,502 He's never played sports ever. 1710 01:14:11,504 --> 01:14:13,336 Maybe it's stuck to his hand. 1711 01:14:13,338 --> 01:14:14,340 Oh! Oh! 1712 01:14:15,607 --> 01:14:17,677 Huh? Huh? 1713 01:14:24,551 --> 01:14:25,949 That's what I thought. 1714 01:14:25,951 --> 01:14:27,551 You know what, Dusty, you're not worth it. 1715 01:14:27,553 --> 01:14:29,153 Come on, Dad. 1716 01:14:29,155 --> 01:14:30,054 Good. 1717 01:14:30,056 --> 01:14:31,458 Psych. You're totally worth it! 1718 01:14:33,259 --> 01:14:34,358 Dad! 1719 01:14:35,529 --> 01:14:38,595 - That was an ice ball. - Treating your dad like that! 1720 01:14:38,597 --> 01:14:39,930 Dad. 1721 01:14:39,932 --> 01:14:41,834 Look, it was an accident. 1722 01:14:44,838 --> 01:14:46,636 Go ahead, Roger. 1723 01:14:46,638 --> 01:14:48,240 Brad was right the first time. 1724 01:14:49,308 --> 01:14:50,811 You're not worth it. 1725 01:14:52,646 --> 01:14:54,746 Dang! Right down my neck! 1726 01:14:54,748 --> 01:14:56,183 Don! Sorry! Sorry! 1727 01:14:57,150 --> 01:14:59,882 That guy's like a snowball magnet. 1728 01:14:59,884 --> 01:15:02,054 You were right about everything. You happy now? 1729 01:15:02,955 --> 01:15:04,654 Dusty, 1730 01:15:04,656 --> 01:15:06,726 I do like being right. 1731 01:15:10,963 --> 01:15:12,462 Hey, is that your baby in there? 1732 01:15:12,464 --> 01:15:13,529 Griffy! 1733 01:15:14,801 --> 01:15:17,635 I know. I know, sweetie. It's okay, it's okay. 1734 01:15:17,637 --> 01:15:19,235 I know, I know. 1735 01:15:19,237 --> 01:15:22,308 This was Dusty's idea. I never wanted to do this. 1736 01:15:59,911 --> 01:16:02,148 Hey, Brad. That one's mine. 1737 01:16:03,081 --> 01:16:05,151 - Oh, is this bag yours? - Yeah. 1738 01:16:11,356 --> 01:16:12,993 Sara? Sara! 1739 01:16:34,780 --> 01:16:36,413 - Oh, my gosh. - Ew. 1740 01:16:36,415 --> 01:16:38,250 What is going on here? 1741 01:16:42,721 --> 01:16:43,854 What's happening, Officer? 1742 01:16:43,856 --> 01:16:46,123 Avalanche hit the highway up ahead. 1743 01:16:46,125 --> 01:16:47,926 It's gonna take a few hours to clear it, 1744 01:16:47,928 --> 01:16:50,394 so follow the traffic back into town, all right? 1745 01:16:50,396 --> 01:16:53,029 What caused the avalanche? Was it all the snow? 1746 01:16:53,031 --> 01:16:54,165 Yeah, I'm pretty sure 1747 01:16:54,167 --> 01:16:56,634 snow had something to do with the avalanche. 1748 01:16:56,636 --> 01:16:58,338 Keep it moving! 1749 01:17:02,475 --> 01:17:05,943 Well, I guess we could stop and have lunch to kill time. 1750 01:17:05,945 --> 01:17:08,010 On Christmas Day? 1751 01:17:08,012 --> 01:17:09,814 What's gonna be open? 1752 01:17:09,816 --> 01:17:11,051 I don't know. 1753 01:17:17,156 --> 01:17:19,424 Oh, look at that! 1754 01:17:19,426 --> 01:17:21,393 Looks like everyone had the same idea. 1755 01:17:34,339 --> 01:17:36,873 Oh, no. Everything's sold out. 1756 01:17:36,875 --> 01:17:38,141 Well, I guess we could see Missile Tow. 1757 01:17:38,143 --> 01:17:39,443 What's that about? 1758 01:17:39,445 --> 01:17:40,711 It's Liam Neeson. 1759 01:17:40,713 --> 01:17:43,247 He's a tow truck driver who's on his way home for Christmas 1760 01:17:43,249 --> 01:17:45,983 with his kids and happens along some terrorists 1761 01:17:45,985 --> 01:17:47,818 who've hijacked a mobile ICBM. 1762 01:17:47,820 --> 01:17:49,086 So he hooks it to his rig 1763 01:17:49,088 --> 01:17:50,988 and has to get it to NORAD before Christmas morning. 1764 01:17:50,990 --> 01:17:52,623 I hear it's really good! 1765 01:17:52,625 --> 01:17:55,125 I don't know, Brad, it's PG-13. 1766 01:17:55,127 --> 01:17:58,128 I don't really care for the salty language. 1767 01:17:58,130 --> 01:17:59,563 Well, it has cute little kids in it. 1768 01:17:59,565 --> 01:18:00,663 I mean, how dirty can it be? 1769 01:18:00,665 --> 01:18:01,899 Besides, you love Liam Neeson. 1770 01:18:01,901 --> 01:18:02,966 I do. 1771 01:18:02,968 --> 01:18:04,702 - Let's just give it a shot. - Yes! 1772 01:18:04,704 --> 01:18:06,002 Looks very heroic. 1773 01:18:06,004 --> 01:18:08,507 - I'll say that much. - I mean, really. Man! 1774 01:18:10,410 --> 01:18:12,976 The front row? I don't know, Brad. 1775 01:18:12,978 --> 01:18:14,577 - What about the... - Dad, please stop! 1776 01:18:14,579 --> 01:18:15,746 It's gonna strain your eyes. 1777 01:18:15,748 --> 01:18:17,250 We don't have a choice, all right? 1778 01:18:18,918 --> 01:18:20,654 Look, it's Mom and Brad! 1779 01:18:23,188 --> 01:18:25,191 Santa's got a present for you bastards. 1780 01:18:34,667 --> 01:18:37,201 You're impounded, asshole. 1781 01:18:37,203 --> 01:18:39,502 - You did it, Daddy! - You killed them all. 1782 01:18:39,504 --> 01:18:42,872 No, kids. We did it. We killed them all. 1783 01:18:42,874 --> 01:18:44,074 Together. 1784 01:18:44,076 --> 01:18:45,975 We love you, Daddy. 1785 01:18:45,977 --> 01:18:47,877 I love you, too. 1786 01:18:47,879 --> 01:18:51,051 The only thing that matters to me in this crazy world 1787 01:18:51,484 --> 01:18:53,451 is you kids. 1788 01:18:53,453 --> 01:18:55,786 And I'm sorry that your holiday was ruined 1789 01:18:55,788 --> 01:18:57,954 by those godless mother... 1790 01:19:04,597 --> 01:19:05,628 Sorry, folks. 1791 01:19:05,630 --> 01:19:07,363 Looks like we're having a bit of a power outage. 1792 01:19:07,365 --> 01:19:09,600 We don't know when the power's gonna come back on, 1793 01:19:09,602 --> 01:19:12,336 so you guys are all welcome to stay in here or in the lobby. 1794 01:19:12,338 --> 01:19:15,005 The DOT wants everybody to stay inside and off the roads, 1795 01:19:15,007 --> 01:19:16,576 so we might be in here for a while. 1796 01:19:19,078 --> 01:19:21,545 You know, I bet this is because of the snow, too. 1797 01:19:21,547 --> 01:19:22,682 Gee, Dad, you think so? 1798 01:19:49,374 --> 01:19:51,007 I need to use the gent's. 1799 01:19:51,009 --> 01:19:52,475 Brad, do you need to go tee-tee? 1800 01:19:52,477 --> 01:19:54,144 Dad, don't say that in public! 1801 01:19:54,146 --> 01:19:55,414 - Just go. - All right. 1802 01:19:57,784 --> 01:19:59,018 Is he still looking at me? 1803 01:20:00,718 --> 01:20:01,918 Yes. 1804 01:20:01,920 --> 01:20:04,190 Is he doing that one look that he does? You know, like... 1805 01:20:06,125 --> 01:20:08,225 - Is he doing that look? - Yeah. 1806 01:20:08,227 --> 01:20:10,497 Where he doesn't blink? Yeah. 1807 01:20:11,864 --> 01:20:13,066 Yep. 1808 01:20:13,632 --> 01:20:15,099 You know, 1809 01:20:15,101 --> 01:20:16,500 when I said that 1810 01:20:16,502 --> 01:20:18,969 Brad was turning you into something that you're not? 1811 01:20:18,971 --> 01:20:21,904 Maybe, you know, what I really meant to say 1812 01:20:21,906 --> 01:20:23,707 was that 1813 01:20:23,709 --> 01:20:26,445 Brad's turning you into something that I'm not, 1814 01:20:26,812 --> 01:20:28,311 a good dad. 1815 01:20:29,514 --> 01:20:31,415 No? No, that didn't do it for you? 1816 01:20:31,417 --> 01:20:32,616 Come on. I thought it was pretty good. 1817 01:20:32,618 --> 01:20:34,518 That whole speech was in the movie we just saw. 1818 01:20:34,520 --> 01:20:35,952 - Was it? - Yeah. Word for word. 1819 01:20:35,954 --> 01:20:37,253 Dramatic pauses and all. 1820 01:20:37,255 --> 01:20:38,421 Liam Neeson just said that. 1821 01:20:38,423 --> 01:20:41,091 It must've been in my subconscious. 1822 01:20:41,093 --> 01:20:42,458 I'm gonna go drain the lizard. 1823 01:20:42,460 --> 01:20:43,463 Yeah. Yeah. 1824 01:20:48,433 --> 01:20:51,068 Whoa! That is a very impressive 1825 01:20:51,070 --> 01:20:53,606 watch. Is that a Rolex? Mine's a Casio. 1826 01:21:03,583 --> 01:21:05,582 You know what, Kurt? 1827 01:21:05,584 --> 01:21:06,516 When we first met, 1828 01:21:06,518 --> 01:21:09,386 I was so excited about our being co-grandpas. 1829 01:21:09,388 --> 01:21:12,725 And now everybody's miserable! And my son won't forgive me. 1830 01:21:13,927 --> 01:21:15,594 You know what you and Brad really need? 1831 01:21:16,594 --> 01:21:18,061 Oh, no. 1832 01:21:18,063 --> 01:21:20,863 I'm not taking any advice from the likes of you. 1833 01:21:20,865 --> 01:21:22,134 No, thank you. 1834 01:21:25,637 --> 01:21:27,206 Okay, what do we need? 1835 01:21:30,276 --> 01:21:32,542 - Hey! Adrianna's here! - Megan! 1836 01:21:32,544 --> 01:21:33,676 Hi! 1837 01:21:33,678 --> 01:21:36,346 - I can't shake this guy. - I can't shake this guy. 1838 01:21:36,348 --> 01:21:37,848 - You guys got stuck here, too? - Yeah. 1839 01:21:37,850 --> 01:21:41,551 And, Dylan, look who else got stuck. Your girlfriend! 1840 01:21:41,553 --> 01:21:42,987 We should put her under the mistletoe. 1841 01:21:42,989 --> 01:21:44,054 Yeah! 1842 01:21:44,056 --> 01:21:46,226 - Come on, stay under. - Stay. 1843 01:21:49,128 --> 01:21:51,331 You like that girl, don't you? 1844 01:21:51,931 --> 01:21:53,133 Hmm. 1845 01:21:53,566 --> 01:21:54,465 Well, 1846 01:21:54,467 --> 01:21:57,868 who knocked down a pin all by himself? 1847 01:21:57,870 --> 01:22:00,002 - I did? - Damn right, you did. 1848 01:22:00,004 --> 01:22:02,073 Now go in there and pick up that spare. 1849 01:22:02,075 --> 01:22:03,910 Here she is, Dylan! 1850 01:22:04,977 --> 01:22:06,846 It just doesn't seem right. 1851 01:22:08,646 --> 01:22:09,512 Brad? 1852 01:22:09,514 --> 01:22:11,918 Dad, I really don't want to... 1853 01:22:12,817 --> 01:22:13,818 Jeez. 1854 01:22:13,820 --> 01:22:16,787 We're gonna settle this physically, like men! 1855 01:22:16,789 --> 01:22:19,256 And when it's all over, we're gonna feel a whole lot better. 1856 01:22:19,258 --> 01:22:21,391 At least somebody's taking my advice today. 1857 01:22:21,393 --> 01:22:23,092 Cut it out! This is child abuse! Honey, help me! 1858 01:22:23,094 --> 01:22:24,694 Don't be such a snowflake. Fight back! 1859 01:22:24,696 --> 01:22:25,962 Hey, guys, come on, knock it off. 1860 01:22:25,964 --> 01:22:27,029 You're making a scene, all right? 1861 01:22:27,031 --> 01:22:28,331 Yeah, Don, lean on him! 1862 01:22:28,333 --> 01:22:30,870 Engage me, son, for the sake of our male bond. 1863 01:22:33,204 --> 01:22:34,806 No, wait, wait, look. Look! 1864 01:22:39,645 --> 01:22:41,281 What's he doing? 1865 01:22:46,919 --> 01:22:49,086 Oh, my God. He's going in for his first kiss. 1866 01:22:49,088 --> 01:22:50,686 Look, she's standing under the mistletoe. 1867 01:22:50,688 --> 01:22:52,355 Oh, my God. Where's my phone? Where's my phone? 1868 01:22:52,357 --> 01:22:54,024 Oh, my God, where's your phone? 1869 01:22:54,026 --> 01:22:55,326 Brad, where's your phone! 1870 01:22:55,328 --> 01:22:58,461 Okay, it's right here. Right here. Yeah. Yeah. 1871 01:22:58,463 --> 01:23:00,899 Look how brave he is. She's all yours, buddy. 1872 01:23:02,034 --> 01:23:03,301 Unless she's got a boyfriend. 1873 01:23:03,303 --> 01:23:04,601 In that case, there's always the Friend Zone. 1874 01:23:04,603 --> 01:23:05,836 No, there's nothing wrong with the Friend Zone. 1875 01:23:05,838 --> 01:23:07,003 Guys, he's not going in the Friend Zone, okay? 1876 01:23:07,005 --> 01:23:08,070 Look at that smile. She likes him. 1877 01:23:08,072 --> 01:23:09,776 Yeah, she wants a kiss. 1878 01:23:36,869 --> 01:23:38,301 My God, he kissed his sister! 1879 01:23:38,303 --> 01:23:40,005 Congratulations, you lucky gal. 1880 01:23:41,472 --> 01:23:44,107 I did it, El Padre! I kissed the girl I like! 1881 01:23:44,109 --> 01:23:47,177 Yeah! Attaboy! 1882 01:23:47,179 --> 01:23:50,581 Did you just kiss your sister? You sick kid! 1883 01:23:50,583 --> 01:23:51,649 Stepsister. 1884 01:23:51,651 --> 01:23:53,417 I mean, still not okay, I know that. 1885 01:23:53,419 --> 01:23:55,452 What? No, no, wait, he's just a little confused, all right? 1886 01:23:55,454 --> 01:23:57,153 It's no surprise when you look at who raised him. 1887 01:23:57,155 --> 01:23:58,921 Adrianna, come on. We're going home. 1888 01:23:58,923 --> 01:24:00,890 Wait, wait, Roger, you can't go out in that storm. 1889 01:24:00,892 --> 01:24:03,961 I was an alternate for Season 3 Ice Road Truckers. 1890 01:24:03,963 --> 01:24:04,964 I'll be fine. 1891 01:24:06,432 --> 01:24:07,867 That was their best season. 1892 01:24:08,667 --> 01:24:10,234 I got this. 1893 01:24:10,236 --> 01:24:11,734 Wait a minute. Roger, hold up, man. 1894 01:24:11,736 --> 01:24:14,471 No. From now on, I don't want you anywhere near my daughter. 1895 01:24:14,473 --> 01:24:16,206 I don't want anything to do with any of you people! 1896 01:24:16,208 --> 01:24:18,341 Look, I never wanted to be family with you, either, Roger. 1897 01:24:18,343 --> 01:24:21,110 Just like Brad never wanted to be family with me, did you, Brad? 1898 01:24:21,112 --> 01:24:22,846 No. Not at all. I hated your guts. 1899 01:24:22,848 --> 01:24:25,015 In fact, I still kind of do right now. 1900 01:24:25,017 --> 01:24:26,349 Yeah. Me, too, Brad. 1901 01:24:26,351 --> 01:24:28,085 But we're all connected by these kids. 1902 01:24:28,087 --> 01:24:29,519 No one's going anywhere. 1903 01:24:29,521 --> 01:24:31,454 - You gonna stop me? - If I have to, yes. 1904 01:24:31,456 --> 01:24:33,726 Yeah, right. You couldn't stop a clock, you weak tit. 1905 01:24:34,892 --> 01:24:36,328 The hammer. 1906 01:24:39,397 --> 01:24:40,963 You know what, Adrianna? 1907 01:24:40,965 --> 01:24:44,370 You're not gonna like this, young lady, but this is long overdue. 1908 01:24:47,772 --> 01:24:48,775 I love you. 1909 01:24:50,476 --> 01:24:52,408 - That got me. - Got me, too. Right here. 1910 01:24:52,410 --> 01:24:53,644 What the hell did you just say? 1911 01:24:53,646 --> 01:24:55,144 You heard me. I said, I love my stepdaughter! 1912 01:24:55,146 --> 01:24:57,448 And I meant it. I should've said it a long time ago, 1913 01:24:57,450 --> 01:25:01,454 but I was afraid to put myself out there and risk getting rejected. 1914 01:25:01,853 --> 01:25:02,920 Sweet. 1915 01:25:02,922 --> 01:25:04,755 You know what? 1916 01:25:04,757 --> 01:25:07,460 Adrianna, you're gonna spend Christmas with your mom, okay? 1917 01:25:09,428 --> 01:25:11,595 You're not leaving us, Roger. 1918 01:25:11,597 --> 01:25:13,333 'Cause I love you, too. 1919 01:25:15,467 --> 01:25:17,568 - You take that back! - Nope. I can't. 1920 01:25:17,570 --> 01:25:18,702 Can't take it back now. 1921 01:25:18,704 --> 01:25:20,670 Everybody heard it. It's out there. 1922 01:25:20,672 --> 01:25:23,541 - Everybody hear it? - Yeah. 1923 01:25:23,543 --> 01:25:25,208 You're her dad, you made her who she is, 1924 01:25:25,210 --> 01:25:28,378 and despite her currently harboring a fair amount of resentment towards me, 1925 01:25:28,380 --> 01:25:30,613 I love her, so that means I love you, too. 1926 01:25:30,615 --> 01:25:32,582 And I've never been too good about saying it, 1927 01:25:32,584 --> 01:25:34,284 but I'm gonna follow Brad's example, 1928 01:25:34,286 --> 01:25:35,552 who I also love. 1929 01:25:35,554 --> 01:25:37,787 Now you're just saying things to choke me up. 1930 01:25:37,789 --> 01:25:38,889 Brad! Cut it out. 1931 01:25:38,891 --> 01:25:41,024 - I'm trying. - I'm a hot mess here. 1932 01:25:41,026 --> 01:25:42,792 - Don, please! - You've got to understand, 1933 01:25:42,794 --> 01:25:44,828 when it comes out of nowhere like that, 1934 01:25:44,830 --> 01:25:45,729 what do you expect? 1935 01:25:45,731 --> 01:25:46,997 - Stop! - I'm stopping. 1936 01:25:46,999 --> 01:25:48,498 - I'm currently stopping. - We're... 1937 01:25:48,500 --> 01:25:50,833 Yeah, guys. Cut it out, you're embarrassing me. 1938 01:25:50,835 --> 01:25:52,202 I love you, Brad. 1939 01:25:52,204 --> 01:25:54,005 And I love Karen, I love Sara, 1940 01:25:54,973 --> 01:25:56,007 and I love my kids. 1941 01:25:59,579 --> 01:26:00,813 I... 1942 01:26:04,115 --> 01:26:06,049 I might need a little more time with that one. 1943 01:26:06,051 --> 01:26:07,217 Sure, understood. 1944 01:26:07,219 --> 01:26:09,152 But we're making progress. Maybe for your birthday. 1945 01:26:09,154 --> 01:26:10,319 Yeah. 1946 01:26:10,321 --> 01:26:12,155 You know. Unless you want to say anything? 1947 01:26:12,157 --> 01:26:13,791 - Anything at all? - Say it, Kurt. 1948 01:26:13,793 --> 01:26:15,792 - Now's the time. - Just say it, Kurt. 1949 01:26:15,794 --> 01:26:16,926 You want to say anything? 1950 01:26:16,928 --> 01:26:18,729 It's not that bad. Just say it. 1951 01:26:18,731 --> 01:26:21,399 - You can do it. - Do it. 1952 01:26:21,401 --> 01:26:24,301 Nah, the birthday's a good target. Good target. 1953 01:26:24,303 --> 01:26:26,202 All right, Roger, what do you say? 1954 01:26:26,204 --> 01:26:29,008 It's not too late to spend Christmas with your family. 1955 01:26:48,127 --> 01:26:50,797 ♪ It's Christmastime 1956 01:26:51,830 --> 01:26:55,500 ♪ There's no need to be afraid, Roger 1957 01:26:56,468 --> 01:26:59,302 ♪ At Christmastime 1958 01:26:59,304 --> 01:27:02,738 ♪ We let in light and we banish shade 1959 01:27:02,740 --> 01:27:04,675 Damn, that's my favorite song of all time. 1960 01:27:04,677 --> 01:27:09,113 ♪ And in our world of plenty 1961 01:27:09,115 --> 01:27:13,350 ♪ We can spread a smile of joy 1962 01:27:13,352 --> 01:27:17,086 ♪ Throw your arms around the world 1963 01:27:17,088 --> 01:27:19,958 ♪ At Christmastime 1964 01:27:21,560 --> 01:27:23,495 ♪ But say a prayer 1965 01:27:25,563 --> 01:27:28,064 ♪ Pray for the other ones! 1966 01:27:28,066 --> 01:27:30,132 I'll play this in August, I don't even care. 1967 01:27:30,134 --> 01:27:32,168 ♪ At Christmastime 1968 01:27:32,170 --> 01:27:37,841 ♪ It's hard, but when you're having fun 1969 01:27:37,843 --> 01:27:42,779 ♪ There's a world outside your window 1970 01:27:42,781 --> 01:27:46,817 ♪ It's a world of dread and fear 1971 01:27:46,819 --> 01:27:51,421 ♪ Where the only water flowing is 1972 01:27:51,423 --> 01:27:55,158 ♪ The bitter sting of tears 1973 01:27:55,160 --> 01:27:59,430 ♪ And the Christmas bells that ring there 1974 01:27:59,432 --> 01:28:03,166 ♪ Are the clanging chimes of doom 1975 01:28:03,168 --> 01:28:06,539 ♪ Well, tonight thank God it's them 1976 01:28:07,172 --> 01:28:09,842 ♪ Instead of you ♪ 1977 01:28:10,409 --> 01:28:12,210 Yes! Fantastic! 1978 01:28:17,281 --> 01:28:18,817 He heard it! 1979 01:28:28,259 --> 01:28:29,294 Come on, Roger. 1980 01:28:31,362 --> 01:28:33,497 Look. Yes, we're all stuck here, 1981 01:28:33,499 --> 01:28:35,465 but we're with our loved ones. 1982 01:28:35,467 --> 01:28:37,567 I'm not. I came alone. 1983 01:28:37,569 --> 01:28:39,135 Okay, well, 1984 01:28:39,137 --> 01:28:41,704 he came to the movies alone on Christmas, and that's a little sad. 1985 01:28:41,706 --> 01:28:43,875 ♪ That's a little sad! ♪ 1986 01:28:44,709 --> 01:28:46,243 But you're not alone, sir. 1987 01:28:46,245 --> 01:28:49,579 I mean, think about it. We come to the movies all the time. 1988 01:28:49,581 --> 01:28:51,715 We sit with hundreds of people. 1989 01:28:51,717 --> 01:28:55,452 And we laugh together, we cry together, 1990 01:28:55,454 --> 01:28:57,787 but we never look at each other, do we? 1991 01:28:57,789 --> 01:29:00,756 Brad, it's not a microphone, it's a mallet. See? 1992 01:29:00,758 --> 01:29:02,792 - They can hear you. - You can still hear me, right? 1993 01:29:02,794 --> 01:29:04,327 - Yeah. - Yeah. 1994 01:29:04,329 --> 01:29:06,262 Take a look at each other. 1995 01:29:06,264 --> 01:29:07,930 - That's right. - Hi. 1996 01:29:07,932 --> 01:29:10,934 Give a hug. Give an embrace. 1997 01:29:10,936 --> 01:29:14,703 What we have here are the makings of a really great Christmas party. 1998 01:29:14,705 --> 01:29:16,439 We have a Christmas tree. 1999 01:29:16,441 --> 01:29:18,608 We have music and snacks. 2000 01:29:18,610 --> 01:29:20,476 We have Christmas spirit. 2001 01:29:20,478 --> 01:29:21,912 We have mirth. 2002 01:29:21,914 --> 01:29:23,046 We have snow! 2003 01:29:23,048 --> 01:29:25,148 You know who doesn't have snow? 2004 01:29:25,150 --> 01:29:27,687 I'll bet he knows who doesn't have snow, don't you? 2005 01:29:30,188 --> 01:29:32,357 Yeah. Yeah, I know. 2006 01:29:33,325 --> 01:29:35,492 I know where there isn't snow. 2007 01:29:35,494 --> 01:29:39,595 ♪ And there won't be snow in Africa 2008 01:29:39,597 --> 01:29:42,334 ♪ This Christmastime! 2009 01:29:44,203 --> 01:29:49,909 ♪ Do they know it's Christmastime at all? 2010 01:29:52,410 --> 01:29:53,877 Merry Christmas! 2011 01:29:53,879 --> 01:29:55,615 Merry Christmas, folks! 2012 01:29:57,115 --> 01:30:01,018 ♪ Feed the world 2013 01:30:01,020 --> 01:30:05,255 ♪ Let them know it's Christmastime 2014 01:30:05,257 --> 01:30:07,390 ♪ Feed the world 2015 01:30:07,392 --> 01:30:09,193 What? 2016 01:30:09,195 --> 01:30:12,162 ♪ Let them know it's Christmastime ♪ 2017 01:30:12,164 --> 01:30:14,264 "Sara. 2018 01:30:14,266 --> 01:30:16,265 "Beautiful and smart. 2019 01:30:16,267 --> 01:30:19,034 "The mom that everyone loves"? 2020 01:30:19,036 --> 01:30:22,007 Oh, my God. She's basing a character on me! 2021 01:30:58,843 --> 01:31:00,076 All right, guys. 2022 01:31:00,078 --> 01:31:01,310 We're not gonna see them again till Easter, 2023 01:31:01,312 --> 01:31:03,046 so everybody say good-bye to El Padre and Pop-Pop. 2024 01:31:03,048 --> 01:31:04,948 - Bye, Dylan. - Good-bye, El Padre! 2025 01:31:04,950 --> 01:31:06,315 Hey, next time you want to shoot a guy, 2026 01:31:06,317 --> 01:31:09,318 don't just wing him, go for center mass, okay? 2027 01:31:09,320 --> 01:31:10,355 Good-bye, Adrianna. 2028 01:31:12,624 --> 01:31:14,657 I don't want you to go, Pop-Pop! 2029 01:31:14,659 --> 01:31:15,891 - Really? - Yeah, really? 2030 01:31:15,893 --> 01:31:17,260 Sure. Of course, he gets a hug. 2031 01:31:17,262 --> 01:31:20,363 Maybe you can call me and tell me more Pop-Pop stories. 2032 01:31:20,365 --> 01:31:21,898 I would love to! 2033 01:31:21,900 --> 01:31:24,301 Oh. And I also signed you up for SeniorMatch.com. 2034 01:31:24,303 --> 01:31:26,702 It's a dating website for old people like you. 2035 01:31:26,704 --> 01:31:28,306 Thank you, sweetie. 2036 01:31:29,007 --> 01:31:30,908 Honey, it's your mom texting. 2037 01:31:30,910 --> 01:31:32,676 They're just getting off the plane. 2038 01:31:32,678 --> 01:31:34,109 I'd better go before they get here. 2039 01:31:34,111 --> 01:31:36,145 I don't want to make anything awkward. 2040 01:31:36,147 --> 01:31:38,482 - Bye, Dad. - Bye, big man. 2041 01:31:38,484 --> 01:31:41,087 - Love you. - I love you, too, Brad. 2042 01:31:42,120 --> 01:31:44,323 Hey, well, yeah, you have a good flight. 2043 01:31:57,736 --> 01:31:59,702 Yeah, let's not get that going. 2044 01:31:59,704 --> 01:32:00,936 I agree. You've got to start that younger. 2045 01:32:00,938 --> 01:32:02,137 We missed that window. 2046 01:32:02,139 --> 01:32:03,405 I really appreciate the gesture. 2047 01:32:03,407 --> 01:32:04,541 You do? Then okay. 2048 01:32:04,543 --> 01:32:06,743 - Hey. I'll see you, kid. - See you soon, yeah. 2049 01:32:06,745 --> 01:32:08,144 Yeah, bye, kid. 2050 01:32:08,146 --> 01:32:10,816 - Are you coming, Pop-Pop? - Come on, Captain! 2051 01:32:11,348 --> 01:32:13,116 Bye, Dad. 2052 01:32:13,118 --> 01:32:15,118 You know, Don, I've been thinking. 2053 01:32:15,120 --> 01:32:16,720 You don't need a dating app. 2054 01:32:16,722 --> 01:32:19,020 What you need is a wingman. 2055 01:32:19,022 --> 01:32:20,657 I switched our flights to Vegas. 2056 01:32:20,659 --> 01:32:22,759 New Year's at Caesar's, fix you right up. 2057 01:32:22,761 --> 01:32:24,894 That sounds wonderful! 2058 01:32:24,896 --> 01:32:26,896 Where are we connecting through? 2059 01:32:26,898 --> 01:32:28,966 Don't start with me, Pop-Pop. 2060 01:32:28,968 --> 01:32:31,167 Hey, Braddie. Don't be nervous now. 2061 01:32:31,169 --> 01:32:35,104 You are the kindest, most gentle and honest guy I know. 2062 01:32:35,106 --> 01:32:37,774 And whoever your mother brings down that escalator, 2063 01:32:37,776 --> 01:32:39,376 he's gonna love you, you hear me? 2064 01:32:39,378 --> 01:32:40,513 Grandma! 2065 01:32:44,650 --> 01:32:46,252 Is that Sully? 2066 01:32:46,817 --> 01:32:48,351 Wait, wait, who? 2067 01:32:48,353 --> 01:32:49,585 Sully Sullenberger. 2068 01:32:49,587 --> 01:32:52,421 The guy who saved 155 passengers on the miracle on the Hudson! 2069 01:32:52,423 --> 01:32:54,224 Clint Eastwood made a frickin' movie about it. 2070 01:32:54,226 --> 01:32:56,091 Wait. We watched it at your house, it was awesome! 2071 01:32:56,093 --> 01:32:57,560 Right. Tom Hanks and Aaron Eckhart. 2072 01:32:57,562 --> 01:32:59,061 I really enjoyed it. 2073 01:32:59,063 --> 01:33:01,834 That guy is a national hero, and he's gonna be your stepdad. 2074 01:33:02,200 --> 01:33:03,132 Wow. Amazing. 2075 01:33:03,134 --> 01:33:05,135 I bet you he gets free flight vouchers. 2076 01:33:05,137 --> 01:33:07,136 And maybe get us some vouchers! 2077 01:33:07,138 --> 01:33:08,171 Maybe. 2078 01:33:08,173 --> 01:33:10,840 Well, don't make him wait. Go say hi. Go! Go! 2079 01:33:10,842 --> 01:33:12,044 Grandma! 2080 01:33:13,512 --> 01:33:15,644 You must be Brad. 2081 01:33:15,646 --> 01:33:16,712 Nope. 2082 01:33:16,714 --> 01:33:18,648 - No, Brad. - You're not my dad! 2083 01:33:18,650 --> 01:33:19,881 Brad, no, that's a mistake! 2084 01:33:19,883 --> 01:33:21,818 I don't care how many lives you saved! 2085 01:33:21,820 --> 01:33:24,322 You'll never replace him, do you hear me? 2086 01:33:26,624 --> 01:33:28,425 Brad, he's so nice! Come back! 2087 01:33:28,427 --> 01:33:32,431 You only have one good story, my father has a million! 2088 01:35:06,258 --> 01:35:11,728 ♪ 103.6 The Panda ♪ 2089 01:35:11,730 --> 01:35:13,628 You're listening to Jason Sinclair at the Panda, 2090 01:35:13,630 --> 01:35:16,198 and I've got a little holiday recipe for you tonight. 2091 01:35:16,200 --> 01:35:19,301 Two cups of eggnog, one serving of silk pajamas, 2092 01:35:19,303 --> 01:35:22,005 and a heaping helping of a loved one. 2093 01:35:22,007 --> 01:35:24,640 And I'm gonna add a pinch of smooth jazz 2094 01:35:24,642 --> 01:35:26,408 on the Panda. 2095 01:35:26,410 --> 01:35:27,976 And I have one question for you. 2096 01:35:27,978 --> 01:35:29,244 Do you know what time it is? 2097 01:35:29,246 --> 01:35:31,482 ♪ It's Christmastime 2098 01:35:33,051 --> 01:35:37,519 ♪ There's no need to be afraid, Roger 2099 01:35:37,521 --> 01:35:44,195 ♪ At Christmastime We let in light and we banish shade 2100 01:35:45,664 --> 01:35:50,332 ♪ And in our world of plenty 2101 01:35:50,334 --> 01:35:54,537 ♪ We can spread a smile of joy 2102 01:35:54,539 --> 01:35:58,006 ♪ Throw your arms around the world 2103 01:35:58,008 --> 01:36:00,545 ♪ At Christmastime 2104 01:36:02,681 --> 01:36:04,450 ♪ But say a prayer 2105 01:36:06,718 --> 01:36:10,953 ♪ Pray for the other ones! 2106 01:36:10,955 --> 01:36:13,489 ♪ At Christmastime 2107 01:36:13,491 --> 01:36:19,128 ♪ It's hard, but when you're having fun 2108 01:36:19,130 --> 01:36:24,067 ♪ There's a world outside your window 2109 01:36:24,069 --> 01:36:28,136 ♪ It's a world of dread and fear 2110 01:36:28,138 --> 01:36:32,708 ♪ Where the only water flowing is 2111 01:36:32,710 --> 01:36:35,580 ♪ The bitter sting of tears 2112 01:36:36,681 --> 01:36:38,648 ♪ And the Christmas bells 2113 01:36:38,650 --> 01:36:40,550 ♪ That ring there 2114 01:36:40,552 --> 01:36:44,487 ♪ Are the clanging chimes of doom 2115 01:36:44,489 --> 01:36:48,225 ♪ Well, tonight thank God it's them 2116 01:36:48,227 --> 01:36:51,764 ♪ Instead of you 2117 01:36:53,164 --> 01:36:57,132 ♪ And there won't be snow in Africa 2118 01:36:57,134 --> 01:37:00,071 ♪ This Christmastime! 2119 01:37:01,706 --> 01:37:07,079 ♪ The greatest gift They'll get this year is life 2120 01:37:07,712 --> 01:37:09,912 ♪ Life, life 2121 01:37:09,914 --> 01:37:14,050 ♪ Where nothing ever grows 2122 01:37:14,052 --> 01:37:17,522 ♪ No rain nor rivers flow 2123 01:37:18,624 --> 01:37:25,197 ♪ Do they know it's Christmastime at all? 2124 01:37:27,098 --> 01:37:28,898 ♪ Here's to you 2125 01:37:28,900 --> 01:37:31,333 ♪ Raise a glass for everyone 2126 01:37:31,335 --> 01:37:32,935 ♪ Here's to them 2127 01:37:32,937 --> 01:37:35,372 ♪ Underneath that burning sun 2128 01:37:35,374 --> 01:37:40,612 ♪ Do they know it's Christmastime at all? 2129 01:37:56,562 --> 01:38:00,462 ♪ Feed the world 2130 01:38:00,464 --> 01:38:04,801 ♪ Let them know it's Christmastime 2131 01:38:04,803 --> 01:38:08,738 ♪ Feed the world 2132 01:38:08,740 --> 01:38:13,042 ♪ Let them know it's Christmastime 2133 01:38:13,044 --> 01:38:17,146 ♪ Feed the world 2134 01:38:17,148 --> 01:38:21,283 ♪ Let them know it's Christmastime 2135 01:38:21,285 --> 01:38:25,488 ♪ Feed the world 2136 01:38:25,490 --> 01:38:29,792 ♪ Let them know it's Christmastime 2137 01:38:29,794 --> 01:38:33,695 ♪ Feed the world 2138 01:38:33,697 --> 01:38:38,134 ♪ Let them know it's Christmastime 2139 01:38:38,136 --> 01:38:42,005 ♪ Feed the world 2140 01:38:42,007 --> 01:38:48,547 ♪ Let them know it's Christmastime again ♪ 2141 01:38:51,848 --> 01:38:54,650 You know. Last year, the folks at St. Benedict's, they... 2142 01:38:54,652 --> 01:38:56,252 They had a... A modern-dress Nativity. 2143 01:38:56,254 --> 01:38:59,956 Everybody hated it at first, but you know the folks at St. Benedict's, 2144 01:38:59,958 --> 01:39:01,524 they got back at 'em, all right. 2145 01:39:01,526 --> 01:39:04,426 They won the prize for most original. 2146 01:39:04,428 --> 01:39:07,863 Then, of course, you have the Maplewood Christians. 2147 01:39:07,865 --> 01:39:12,537 They had a kind of friendly competition with the Nazarenes, 2148 01:39:13,338 --> 01:39:16,872 and took all their hay last year. 2149 01:39:16,874 --> 01:39:18,810 Yeah, you just try setting up 2150 01:39:19,910 --> 01:39:21,943 a Nativity without hay. 2151 01:39:21,945 --> 01:39:23,814 Merry Christmas, fellas! 2152 01:39:28,664 --> 01:39:33,664 Subtitles by explosiveskull 162133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.