Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,226 --> 00:01:18,260
Brad.
2
00:01:18,262 --> 00:01:19,561
- Bye, Daddy.
- Bye, sweetie.
3
00:01:19,563 --> 00:01:21,796
Bye-bye, guys.
I'll pick you up on Monday.
4
00:01:21,798 --> 00:01:23,064
- Brad.
- What's up?
5
00:01:23,066 --> 00:01:24,433
Hey, Brad.
6
00:01:24,435 --> 00:01:26,538
Hey, Brad.
Looking good, buddy.
7
00:01:29,506 --> 00:01:32,308
- Dylan, where's your retainer?
- I left it at Dad's.
8
00:01:32,310 --> 00:01:33,808
Hey, where's your
math workbook?
9
00:01:33,810 --> 00:01:35,845
At Mom's house.
10
00:01:35,847 --> 00:01:38,113
- Where are all your undies?
- I don't know.
11
00:01:38,115 --> 00:01:39,949
How do we got so many undies?
12
00:01:41,519 --> 00:01:42,887
Happy birthday, buddy!
13
00:01:44,423 --> 00:01:46,055
Brad already got me one.
14
00:01:46,057 --> 00:01:48,993
It was my idea! It was my idea!
15
00:01:50,262 --> 00:01:51,928
Hey, look at that.
16
00:01:51,930 --> 00:01:53,195
Guys.
17
00:01:53,197 --> 00:01:54,432
Daddy.
18
00:01:57,903 --> 00:01:58,904
Oh!
19
00:02:01,006 --> 00:02:02,108
Megan, hold up!
20
00:02:03,942 --> 00:02:04,944
Whoa!
21
00:02:06,578 --> 00:02:07,544
Ah!
22
00:02:07,546 --> 00:02:08,881
- Are you all right?
- I'm okay.
23
00:02:13,518 --> 00:02:15,855
Right here!
Don't leave without it.
24
00:02:19,757 --> 00:02:22,660
Come on!
Keep it moving!
25
00:02:23,196 --> 00:02:24,862
Inside the cones!
26
00:02:24,864 --> 00:02:27,901
Inside the cones like an ice cream.
Let's go!
27
00:02:28,400 --> 00:02:29,534
Braddie!
28
00:02:29,536 --> 00:02:31,236
Here you go, buddy.
29
00:02:31,238 --> 00:02:32,903
Oh. Thanks, Braddie.
30
00:02:32,905 --> 00:02:33,971
- Hot cocoa?
- Yeah.
31
00:02:33,973 --> 00:02:35,738
Nice. Little marshmallows
floating around there
32
00:02:35,740 --> 00:02:37,908
all in formation.
You are the greatest.
33
00:02:37,910 --> 00:02:39,743
I put a little licorice root
in there, too.
34
00:02:39,745 --> 00:02:41,011
- Oh!
- Tell me what you think.
35
00:02:41,013 --> 00:02:42,313
- Hey, guys.
- Daddy!
36
00:02:42,315 --> 00:02:45,850
- Hey. Hi, how was your day?
- Good.
37
00:02:45,852 --> 00:02:47,250
All right,
guys, hop in.
38
00:02:47,252 --> 00:02:49,119
I'll get them ready and I'll
meet you at Tae Kwon Do.
39
00:02:49,121 --> 00:02:51,254
- See you in 30.
- Great. Looking forward to it.
40
00:02:51,256 --> 00:02:52,723
- Bye.
- Bye, Dad.
41
00:02:52,725 --> 00:02:54,592
Oh!
42
00:02:54,594 --> 00:02:55,926
- Dusty.
- Yeah?
43
00:02:55,928 --> 00:02:57,827
Sorry. You made treats for
tonight, right?
44
00:02:57,829 --> 00:02:59,797
No, I got the gift card. I thought
you were on treats tonight.
45
00:02:59,799 --> 00:03:03,500
No. I did gift card and the treats
for the Halloween Spooktacular.
46
00:03:03,502 --> 00:03:05,035
Okay. Well,
I guess I'll hit the bakery
47
00:03:05,037 --> 00:03:06,504
- on the way to the pageant.
- Bakery?
48
00:03:06,506 --> 00:03:07,804
Unless you don't want me
to go to the bakery.
49
00:03:07,806 --> 00:03:08,905
- No...
- Usually, when you repeat what I said
50
00:03:08,907 --> 00:03:10,141
and you shake your head
up and down,
51
00:03:10,143 --> 00:03:11,442
it really means
you don't want me to do it.
52
00:03:11,444 --> 00:03:12,844
- I'm just thinking...
- What?
53
00:03:12,846 --> 00:03:14,213
Maybe homemade?
54
00:03:14,215 --> 00:03:16,849
Yeah. Hey! Honk at him again,
you better count your teeth!
55
00:03:16,851 --> 00:03:18,716
No problem, Braddie.
Homemade snickerdoodles
56
00:03:18,718 --> 00:03:20,118
coming right up.
One for you, too.
57
00:03:20,120 --> 00:03:22,786
Should we fist bump again
or would it be awkward?
58
00:03:22,788 --> 00:03:25,390
I don't mind a second bump.
All right.
59
00:03:25,392 --> 00:03:26,658
Thanks, buddy.
See you tonight.
60
00:03:26,660 --> 00:03:28,093
Bye, mate. Thanks so
much for the cocoa.
61
00:03:28,095 --> 00:03:29,260
Bye, Daddy.
62
00:03:29,262 --> 00:03:31,666
Sorry.
63
00:03:34,001 --> 00:03:35,367
- Bye.
- Bye.
64
00:03:35,369 --> 00:03:37,071
These look great.
Thank you.
65
00:03:37,738 --> 00:03:38,870
- Look at that.
- Oh...
66
00:03:38,872 --> 00:03:41,839
- Daddy! Karen!
- Hey! Hey, guys.
67
00:03:41,841 --> 00:03:45,077
Wow, look how sexy
Karen looks.
68
00:03:45,079 --> 00:03:46,644
Leather pants and side boob.
69
00:03:46,646 --> 00:03:48,245
That's perfect
for a school function.
70
00:03:48,247 --> 00:03:51,049
- Honey, let's expect good things, okay?
- I know, you're right. Right.
71
00:03:51,051 --> 00:03:54,018
- Hey. How's it going?
- Hey.
72
00:03:54,020 --> 00:03:55,021
- Hi.
- Hi.
73
00:03:55,656 --> 00:03:57,388
Wow, look at you guys.
74
00:03:57,390 --> 00:03:59,424
You and Mommy are
so sassy all the time.
75
00:03:59,426 --> 00:04:00,592
- Hi.
- Hi.
76
00:04:00,594 --> 00:04:02,629
Oh, hey. I got your novel.
77
00:04:02,631 --> 00:04:04,965
- It's amazing.
- Oh, I'm glad you like it.
78
00:04:04,967 --> 00:04:07,601
I don't know how you write
such powerful dialogue.
79
00:04:07,603 --> 00:04:09,467
- I mean, it must just come naturally, right?
- Aw.
80
00:04:09,469 --> 00:04:11,338
- Like everything else.
- You're so sweet.
81
00:04:11,340 --> 00:04:12,608
- Are you guys ready?
- Let's go.
82
00:04:13,675 --> 00:04:15,240
I want my shirt
like Adrianna's.
83
00:04:15,242 --> 00:04:17,809
Uh, no. No, no, no, honey.
We're not doing that, okay?
84
00:04:17,811 --> 00:04:20,112
Put that back in.
Look like a nice kid.
85
00:04:22,650 --> 00:04:25,383
Welcome to
the One Horse Open Sing!
86
00:04:25,385 --> 00:04:27,354
Before we get started,
notice we have
87
00:04:27,356 --> 00:04:30,989
several professional video
and still photographers
88
00:04:30,991 --> 00:04:33,458
to cover all your kids
for free.
89
00:04:33,460 --> 00:04:35,662
So you can all put your phones
in your pockets,
90
00:04:35,664 --> 00:04:38,496
relax, and just
be in the moment.
91
00:04:40,101 --> 00:04:41,799
You don't care.
92
00:04:41,801 --> 00:04:43,569
♪ Dashing through the snow
93
00:04:43,571 --> 00:04:45,405
♪ In a one-horse open sleigh
94
00:04:45,407 --> 00:04:49,310
♪ O'er the fields we go
Laughing all the way, hahaha
95
00:04:49,312 --> 00:04:52,980
♪ Bells on bobtail ring
Making spirits bright
96
00:04:52,982 --> 00:04:54,880
♪ What fun it is
to laugh and sing
97
00:04:54,882 --> 00:04:56,652
♪ A sleighing song tonight ♪
98
00:04:57,653 --> 00:04:59,719
...eat candy Santas
and smashed potatoes
99
00:04:59,721 --> 00:05:01,887
and dressing up my dog
like a reindeer.
100
00:05:01,889 --> 00:05:03,824
That's what
Christmas means to me.
101
00:05:03,826 --> 00:05:06,026
Thank you.
102
00:05:06,028 --> 00:05:08,064
And now we have Megan Mayron.
103
00:05:10,432 --> 00:05:13,668
My name is Megan Mayron, and I
like Christmas presents a lot.
104
00:05:15,704 --> 00:05:18,406
But I don't really
like Christmas.
105
00:05:18,408 --> 00:05:20,608
My daddy was at my first
Christmases,
106
00:05:20,610 --> 00:05:23,043
but I don't remember those ones.
107
00:05:23,045 --> 00:05:25,581
Then we had some
with no daddy at all.
108
00:05:26,247 --> 00:05:27,147
Then Brad came,
109
00:05:27,149 --> 00:05:29,916
but he was always
trying way too hard
110
00:05:29,918 --> 00:05:32,653
and making everyone feel
uncomfortable.
111
00:05:32,655 --> 00:05:33,819
Then Daddy came back,
112
00:05:33,821 --> 00:05:35,222
and Brad did a pretend Christmas
113
00:05:35,224 --> 00:05:37,691
to show Daddy that Brad
was better than him.
114
00:05:37,693 --> 00:05:41,662
So now we have to go to different
houses to have different Christmases.
115
00:05:41,664 --> 00:05:43,397
Me and my brother wish
we were like other families
116
00:05:43,399 --> 00:05:44,933
and we had normal Christmases.
117
00:05:44,935 --> 00:05:46,902
But we still like
our Christmas presents.
118
00:05:46,904 --> 00:05:49,304
I want to be very clear
about that.
119
00:05:49,306 --> 00:05:50,505
Thank you very much.
120
00:05:54,411 --> 00:05:56,710
Enjoy paying for therapy, boys!
121
00:05:56,712 --> 00:05:58,311
You better shut your mouth,
Jerry!
122
00:05:58,313 --> 00:05:59,546
Absolutely, Dusty.
123
00:06:01,351 --> 00:06:04,251
We're messing up our kids,
Brad, and it's on you.
124
00:06:04,253 --> 00:06:05,486
On me? Why is it on me?
125
00:06:05,488 --> 00:06:08,356
Because before you came around
we only had one Christmas.
126
00:06:08,358 --> 00:06:09,825
So it's on you.
127
00:06:09,827 --> 00:06:11,792
Hold on, hold on. We don't
have to circle the wagons
128
00:06:11,794 --> 00:06:14,361
every time one of the kids
expresses a negative emotion.
129
00:06:14,363 --> 00:06:15,464
They're fine.
130
00:06:15,466 --> 00:06:16,832
Kids that get up in front of
whole schools
131
00:06:16,834 --> 00:06:18,799
and say they don't like
Christmas aren't fine, Sara.
132
00:06:18,801 --> 00:06:21,236
Well, she said she didn't like
having two Christmases.
133
00:06:21,238 --> 00:06:22,271
Which is on you.
134
00:06:22,273 --> 00:06:25,473
So what if we all spend
a Christmas together?
135
00:06:25,475 --> 00:06:27,542
A Together Christmas.
That's good.
136
00:06:27,544 --> 00:06:29,045
Now you fixed it. See, that...
137
00:06:29,047 --> 00:06:30,579
Now it's off of you.
138
00:06:30,581 --> 00:06:32,213
Let's invite Adrianna's dad,
too.
139
00:06:32,215 --> 00:06:33,247
- What?
- Yes.
140
00:06:33,249 --> 00:06:34,449
- Are you being serious right now? No.
- Yeah.
141
00:06:34,451 --> 00:06:36,384
Put that hand down.
142
00:06:36,386 --> 00:06:38,754
I've been nothing but nice to that guy,
and he treats me like I abducted his kid.
143
00:06:38,756 --> 00:06:39,989
I'm not doing that.
144
00:06:39,991 --> 00:06:41,590
Why are you messing up
the mood now, all right?
145
00:06:41,592 --> 00:06:43,958
We wanna go tell the kids my great
idea about the Together Christmas.
146
00:06:43,960 --> 00:06:45,326
Wait, how did it become
your idea?
147
00:06:45,328 --> 00:06:48,329
It was your idea, but I named
it Together Christmas.
148
00:06:48,331 --> 00:06:50,668
People of Bikini Bottom...
149
00:06:51,134 --> 00:06:53,134
Hey, guys?
150
00:06:53,136 --> 00:06:55,773
Guys. Listen up,
I got a surprise.
151
00:06:56,273 --> 00:06:57,408
Hello?
152
00:07:00,610 --> 00:07:02,944
- Guys. We got a big surprise!
- A surprise?
153
00:07:02,946 --> 00:07:04,612
- Another pony?
- A trampoline?
154
00:07:04,614 --> 00:07:05,715
You leaving?
155
00:07:05,717 --> 00:07:06,915
Not quite, okay?
156
00:07:06,917 --> 00:07:08,216
But, no, we got something better
than that, okay?
157
00:07:08,218 --> 00:07:09,820
So much better.
It's gonna be great.
158
00:07:09,822 --> 00:07:11,486
Guys, this year, no more back
and forth at Christmas.
159
00:07:11,488 --> 00:07:13,121
- We're not doing the back and forth.
- Nope. I just said that.
160
00:07:13,123 --> 00:07:14,791
- No more back and forth at Christmas.
- No back and forth.
161
00:07:14,793 --> 00:07:17,894
This year, we're gonna spend one
Christmas all together, all of us!
162
00:07:17,896 --> 00:07:19,329
- Yay!
- All of us. A Together Christmas!
163
00:07:19,331 --> 00:07:21,263
- A Together Christmas!
- Can you be quiet?
164
00:07:21,265 --> 00:07:22,998
A Together Christmas
like a normal family!
165
00:07:23,000 --> 00:07:24,267
Yay!
166
00:07:24,269 --> 00:07:25,270
I'll get it.
167
00:07:26,204 --> 00:07:27,704
Hello?
168
00:07:27,706 --> 00:07:29,241
Grandpa Kurt?
169
00:07:31,242 --> 00:07:33,043
Daddy, Grandpa Kurt wants
to talk to you.
170
00:07:33,045 --> 00:07:34,810
No, no, no. Dusty,
I'll just tell him...
171
00:07:34,812 --> 00:07:37,279
No. It's okay, Sara.
172
00:07:37,281 --> 00:07:38,784
Thank you.
173
00:07:39,584 --> 00:07:40,820
Thanks, buddy.
174
00:07:43,788 --> 00:07:45,257
What, Dad?
175
00:07:46,324 --> 00:07:47,890
Yeah, long time.
176
00:07:47,892 --> 00:07:49,760
No, I'm fine. Tomorrow?
177
00:07:49,762 --> 00:07:51,127
- Tomorrow.
- No.
178
00:07:51,129 --> 00:07:53,462
I could probably pick you up,
I guess, but...
179
00:07:53,464 --> 00:07:56,498
- Hey! Psst! Guess what? My folks are coming tomorrow.
- I don't care.
180
00:07:56,500 --> 00:07:58,869
- We can go together.
- You shut up.
181
00:07:58,871 --> 00:08:02,342
Dad, do you want to just text...
Hello?
182
00:08:07,780 --> 00:08:09,312
Dusty, listen to me,
183
00:08:09,314 --> 00:08:11,915
I think you're approaching this
with way too much negative energy.
184
00:08:11,917 --> 00:08:15,419
Brad, you don't know what you're
talking about, so shut your fat hole!
185
00:08:15,421 --> 00:08:17,153
Dusty.
186
00:08:17,155 --> 00:08:19,723
I'm sorry, Braddie.
I'm sorry.
187
00:08:19,725 --> 00:08:21,359
You see what he does to me?
188
00:08:21,361 --> 00:08:23,194
I mean, he's not even here yet, and
he's already ruining Christmas.
189
00:08:23,196 --> 00:08:25,797
- Okay, okay, relax. Relax.
- I can't!
190
00:08:25,799 --> 00:08:29,033
Look, your father hasn't met
the new evolved Dusty.
191
00:08:29,035 --> 00:08:31,768
You're a progressive,
sensitive, child-first parent.
192
00:08:31,770 --> 00:08:34,404
That's exactly the stuff he's gonna
make fun of us for. You'll see.
193
00:08:34,406 --> 00:08:37,173
He's gonna scoff at everything
we do. He's a scoffer, Brad.
194
00:08:37,175 --> 00:08:39,076
Pepe, you have a grown son,
right?
195
00:08:39,078 --> 00:08:40,378
Si.
196
00:08:40,380 --> 00:08:42,845
Why don't you tell Dusty here
how much your son means to you
197
00:08:42,847 --> 00:08:44,883
in this season of good cheer?
198
00:08:49,256 --> 00:08:50,856
- You see?
- He didn't say nice things
199
00:08:50,858 --> 00:08:52,056
like you think he did, Brad.
200
00:08:52,058 --> 00:08:53,357
Dusty, you're being silly.
201
00:08:53,359 --> 00:08:55,527
I mean, who wouldn't be
impressed with you?
202
00:08:55,529 --> 00:08:57,428
Come on.
203
00:08:57,430 --> 00:08:58,431
Dear God!
204
00:09:02,703 --> 00:09:05,906
He looks as if he's been
chiseled from Gibraltar itself.
205
00:09:10,510 --> 00:09:13,447
This is gonna come off weird,
Dusty, but he's beautiful.
206
00:09:17,117 --> 00:09:18,853
I want to be his friend so bad.
207
00:09:27,093 --> 00:09:29,030
- Dusty.
- Hey, Pop.
208
00:09:29,762 --> 00:09:31,361
- How was your flight?
- Not bad.
209
00:09:31,363 --> 00:09:33,500
Took 20 minutes to get
to the gate though.
210
00:09:33,502 --> 00:09:35,702
What's with that bottleneck
you got out there?
211
00:09:35,704 --> 00:09:40,139
I'm sorry our local airport tarmac's
not up to your standards, huh?
212
00:09:40,141 --> 00:09:43,009
I'm sorry. I didn't realize
you designed this airport,
213
00:09:43,011 --> 00:09:44,443
or I'd have been
more sensitive.
214
00:09:44,445 --> 00:09:46,578
Oh, I guess I'll move to a new
town with a better airport
215
00:09:46,580 --> 00:09:49,982
that way you won't be inconvenienced
when you show up every five years or so.
216
00:09:49,984 --> 00:09:52,285
Same old
Mr. Touchy. I love it.
217
00:09:52,287 --> 00:09:53,752
Here you go, Pancho.
218
00:09:53,754 --> 00:09:55,421
Why don't you bring the car around,
we'll meet you at the curb.
219
00:09:55,423 --> 00:09:56,454
Right away, sir.
220
00:09:56,456 --> 00:09:59,693
I mean, no, I'm sorry,
I'm not the driver.
221
00:09:59,695 --> 00:10:00,894
No, I'm Brad.
222
00:10:00,896 --> 00:10:02,194
The stepdad.
223
00:10:02,196 --> 00:10:04,230
- This is Sara's husband.
- Why is he with you?
224
00:10:04,232 --> 00:10:06,665
Dad!
225
00:10:09,870 --> 00:10:13,040
That sweater. He wears a red sweater,
so I can see him in a crowd.
226
00:10:16,378 --> 00:10:17,510
Dad!
227
00:10:17,512 --> 00:10:19,248
That's him, that's Dad.
228
00:10:25,187 --> 00:10:27,023
Dad. Dad.
229
00:10:36,765 --> 00:10:39,167
- I made a sign.
- There's my big man.
230
00:10:43,004 --> 00:10:45,037
And this guy's raising
your kids half the time?
231
00:10:45,039 --> 00:10:47,373
He hasn't seen his dad
in a really long time.
232
00:10:47,375 --> 00:10:50,510
It's only been since Thanksgiving,
but it feels like forever.
233
00:10:50,512 --> 00:10:53,045
- It does!
- Oh!
234
00:10:53,047 --> 00:10:55,449
Four weeks? It's been
a few years for us.
235
00:10:55,451 --> 00:10:58,218
What should we do? You want
me to take my pants off?
236
00:10:58,220 --> 00:10:59,587
Hey, where's Mom?
237
00:10:59,589 --> 00:11:01,122
You didn't get her text?
238
00:11:01,124 --> 00:11:04,058
Uncle Arny came down with
a bad case of the shingles.
239
00:11:04,060 --> 00:11:06,292
- No.
- So Mom's staying back
240
00:11:06,294 --> 00:11:07,828
- to take care of him.
- Okay.
241
00:11:07,830 --> 00:11:09,863
But, hey, you still got me.
242
00:11:09,865 --> 00:11:11,899
I sure do. I sure do!
243
00:11:11,901 --> 00:11:13,102
Oh!
244
00:11:14,337 --> 00:11:16,005
We're gonna
have the best time.
245
00:11:16,472 --> 00:11:18,105
Oh! Dusty!
246
00:11:18,107 --> 00:11:20,340
- Hey, Don.
- Hey, Muscles, come here.
247
00:11:20,342 --> 00:11:23,179
I've got a cold.
Stay away. Don, Don!
248
00:11:24,047 --> 00:11:25,479
Say, Dusty,
249
00:11:25,481 --> 00:11:28,282
Brad told me about this
Together Christmas we're doing.
250
00:11:28,284 --> 00:11:32,487
You two are such wonderful,
progressive co-dads.
251
00:11:32,489 --> 00:11:33,687
Co-dads?
252
00:11:33,689 --> 00:11:36,224
I'm so sorry. Mr. Mayron,
this is my father, Don Whitaker.
253
00:11:36,226 --> 00:11:39,192
The pleasure is all mine,
Captain!
254
00:11:39,194 --> 00:11:42,564
You piloted the Space Shuttle
Atlantis in 1992
255
00:11:42,566 --> 00:11:45,834
and commanded the Endeavour
on three missions in 1994!
256
00:11:45,836 --> 00:11:47,504
All right, come on,
we're out this way.
257
00:11:48,404 --> 00:11:49,671
Thanks, Dusty.
258
00:11:49,673 --> 00:11:53,141
Say, Kurt, did you meet any
interesting folks on your flight?
259
00:11:53,143 --> 00:11:55,943
I met a Scotch and a pillow.
260
00:11:55,945 --> 00:11:58,147
You know, actually,
I always pick the flights
261
00:11:58,149 --> 00:12:00,383
that have the most connections
so that
262
00:12:00,385 --> 00:12:04,486
I get to chat with as many
new people as possible.
263
00:12:04,488 --> 00:12:06,557
- Oh, so you're a lunatic. Good to know.
- That's me!
264
00:12:16,233 --> 00:12:20,070
Looks like one of your neighbors
is getting an oversized parcel.
265
00:12:20,605 --> 00:12:22,238
Hello!
266
00:12:22,240 --> 00:12:24,539
Don Whitaker,
United States Postal Service!
267
00:12:24,541 --> 00:12:28,576
Retired, but never too old to
lend a hand to a fellow carrier.
268
00:12:28,578 --> 00:12:31,879
Brad, I gotta tell you, this baby
sure gives you a smooth ride.
269
00:12:31,881 --> 00:12:32,948
Oh, thank you, Kurt.
270
00:12:32,950 --> 00:12:35,183
Yeah, it is surprisingly
responsive.
271
00:12:35,185 --> 00:12:36,585
Brad, he's not...
272
00:12:36,587 --> 00:12:38,086
So do they take your balls
right there at the dealership,
273
00:12:38,088 --> 00:12:39,621
or do you send them in
with the registration?
274
00:12:39,623 --> 00:12:40,855
How does it work exactly?
275
00:12:40,857 --> 00:12:43,225
No, no, they didn't take my balls.
Just $2,000 down.
276
00:12:43,227 --> 00:12:44,727
This your place, Dusty?
277
00:12:44,729 --> 00:12:47,230
- I pictured it nicer.
- Yeah, Dusty's house is nicer.
278
00:12:47,232 --> 00:12:48,564
This is my house.
279
00:12:48,566 --> 00:12:50,533
Just thought you'd like to
step in and see the kids.
280
00:12:50,535 --> 00:12:53,169
Only if it's okay. Look, we don't
want to infringe on your days.
281
00:12:53,171 --> 00:12:55,338
Of course, don't be silly.
Come on, guys.
282
00:12:55,340 --> 00:12:58,909
You got to ask another man's
permission to see your own kids?
283
00:12:58,911 --> 00:13:00,579
Unbelievable.
284
00:13:01,378 --> 00:13:04,681
We're back! With more daddies!
285
00:13:04,683 --> 00:13:07,616
Hey! Look how big you two got!
286
00:13:07,618 --> 00:13:09,952
Come on. Don't I get a hug?
Come on!
287
00:13:11,289 --> 00:13:12,956
And who's this barroom brawler?
288
00:13:12,958 --> 00:13:14,356
He's our brother,
Griffy, silly.
289
00:13:14,358 --> 00:13:17,360
Hey, come here, pardner.
Dusty, you never told me.
290
00:13:17,362 --> 00:13:20,163
- Why, he looks just like you.
- Yeah, not my kid.
291
00:13:20,165 --> 00:13:21,999
Oh, no, no, no.
I fathered that one.
292
00:13:22,001 --> 00:13:23,734
Oh. Ah, then how does he
relate to me then?
293
00:13:23,736 --> 00:13:27,102
Well, he is the brother
of your grandkids, Kurt.
294
00:13:27,104 --> 00:13:28,770
- Oh. Here, here.
- Oh. Okay.
295
00:13:28,772 --> 00:13:30,707
Hey, looking good, Buttercup.
296
00:13:30,709 --> 00:13:32,179
Good to see you.
297
00:13:33,046 --> 00:13:35,511
- Look who's here!
- Pop-Pop!
298
00:13:36,449 --> 00:13:38,149
- Tell us a Pop-Pop joke!
- Ooh, ooh.
299
00:13:38,151 --> 00:13:40,450
What's a good one?
Why does a duck have feathers?
300
00:13:40,452 --> 00:13:41,485
Why?
301
00:13:41,487 --> 00:13:44,691
To cover up his butt quack.
302
00:13:45,624 --> 00:13:47,525
Hey, kids,
I got a good one for you.
303
00:13:47,527 --> 00:13:49,928
- Two dead hookers wash up on the shore...
- Hey, hey!
304
00:13:49,930 --> 00:13:51,895
- Whoa, whoa, shut up.
- No way. No way.
305
00:13:51,897 --> 00:13:54,835
- Sara. How's my girl?
- Hi!
306
00:13:55,935 --> 00:13:57,333
What, Ginny couldn't make it?
307
00:13:57,335 --> 00:13:58,568
Oh, she feels terrible.
308
00:13:58,570 --> 00:14:01,371
But she sent a batch of
her special cookies!
309
00:14:01,373 --> 00:14:03,707
- Is there milk in that kitchen?
- Yay!
310
00:14:03,709 --> 00:14:05,642
I want the first one.
311
00:14:05,644 --> 00:14:07,645
I get the first one!
312
00:14:07,647 --> 00:14:11,248
So he gets to be Pop-Pop
and I'm just Grandpa Kurt?
313
00:14:11,250 --> 00:14:13,217
What? I'm in charge of the
cutesy grandpa names now?
314
00:14:13,219 --> 00:14:15,785
Look, if you want a better name, maybe
try showing up a little more often.
315
00:14:15,787 --> 00:14:19,126
Tell the kids, from now on,
it's El Padre.
316
00:14:21,028 --> 00:14:22,430
No more hooker jokes.
317
00:14:24,331 --> 00:14:27,632
These don't taste like La-La's cookies.
They taste like Chips Ahoys.
318
00:14:27,634 --> 00:14:30,167
No, no. I sat right there
in the kitchen
319
00:14:30,169 --> 00:14:32,371
and watched Grandma
bake them just yesterday.
320
00:14:32,373 --> 00:14:33,604
I like them.
321
00:14:33,606 --> 00:14:37,041
So, this co-dads thing,
is that what you call it?
322
00:14:37,043 --> 00:14:38,810
Yeah, that's what we call it.
323
00:14:38,812 --> 00:14:41,146
So, on his watch,
he disciplines your kids,
324
00:14:41,148 --> 00:14:43,047
gives them advice, tucks
them in, so forth
325
00:14:43,049 --> 00:14:44,483
and that bothers
you not a bit?
326
00:14:44,485 --> 00:14:45,583
Doesn't bother me at all.
327
00:14:45,585 --> 00:14:47,518
And his total lack of
masculinity...
328
00:14:47,520 --> 00:14:51,455
I mean, his weak chin and soft
underbelly influencing your son,
329
00:14:51,457 --> 00:14:53,157
you're good there,
too? Yeah?
330
00:14:53,159 --> 00:14:55,927
You know what? I'm just feeling like
maybe you guys want a little privacy.
331
00:14:55,929 --> 00:14:57,528
Stay right there,
Brad, all right?
332
00:14:57,530 --> 00:14:59,131
He's just trying
to stir the turd.
333
00:14:59,133 --> 00:15:00,832
You can scoff all you want.
334
00:15:00,834 --> 00:15:02,667
Everything is rock solid
between me and Brad here.
335
00:15:02,669 --> 00:15:06,705
- In fact, best friends.
- Really?
336
00:15:06,707 --> 00:15:09,374
- Thank you.
- Brad. Stop it. Now.
337
00:15:09,376 --> 00:15:11,377
- I'm good.
- He gets really emotional.
338
00:15:11,379 --> 00:15:14,412
- Brad. Hey. Brother.
- Did you call me "brother"?
339
00:15:14,414 --> 00:15:16,416
B-Dawg.
Chill out, man. Relax.
340
00:15:16,418 --> 00:15:17,686
All right? Cut it out.
341
00:15:18,385 --> 00:15:19,719
- Brad, don't.
- I know.
342
00:15:19,721 --> 00:15:22,354
Stop. All right, look. Hey.
Brad, stop!
343
00:15:22,356 --> 00:15:25,492
Looks like you two guys
have a real solid arrangement.
344
00:15:25,494 --> 00:15:27,627
You're spending Christmas
together and everything.
345
00:15:27,629 --> 00:15:29,928
Speaking of which, whose place
are we doing that at?
346
00:15:29,930 --> 00:15:31,964
We're totally happy to host
if it makes it easier.
347
00:15:31,966 --> 00:15:33,766
Yeah, we could do it at my place.
I got more room.
348
00:15:33,768 --> 00:15:35,868
We can do presents at our place,
dinner at yours.
349
00:15:35,870 --> 00:15:38,003
Nah, all that back and forth,
who needs that?
350
00:15:38,005 --> 00:15:39,339
This place, that place.
351
00:15:39,341 --> 00:15:42,608
Why don't I book us
a great vacation spot
352
00:15:42,610 --> 00:15:44,410
for all of us,
and we can all spend
353
00:15:44,412 --> 00:15:45,945
the holiday week together?
354
00:15:45,947 --> 00:15:47,213
- Yay! Cool!
- Thanks, El Padre.
355
00:15:47,215 --> 00:15:49,547
I love this idea!
356
00:15:49,549 --> 00:15:51,484
It's something extra Christmasy,
357
00:15:51,486 --> 00:15:54,654
with lots of snow and family
activities for all of us.
358
00:15:54,656 --> 00:15:56,389
Dad, I'm just worried about
finding a place,
359
00:15:56,391 --> 00:15:57,725
you know, this close
to the holiday.
360
00:15:57,727 --> 00:16:00,193
Booked it! Airbnb. All done.
361
00:16:00,195 --> 00:16:02,696
Yay, El Padre!
362
00:16:02,698 --> 00:16:06,935
It's gonna be so fun, since we're
all such great friends, huh?
363
00:16:09,338 --> 00:16:11,571
Off to the mountains.
Here we go, Griffy.
364
00:16:11,573 --> 00:16:14,173
- Here we go.
- Big fun trip!
365
00:16:14,175 --> 00:16:15,609
Let me get
that for you, Sara.
366
00:16:15,611 --> 00:16:17,211
- Thank you.
- You're welcome.
367
00:16:17,213 --> 00:16:19,013
You know, Dusty,
I think you and Kurt
368
00:16:19,015 --> 00:16:21,282
spending some time
around me and my dad
369
00:16:21,284 --> 00:16:22,615
might do you both some good.
370
00:16:22,617 --> 00:16:24,084
Hey, don't you see
what he's up to here?
371
00:16:24,086 --> 00:16:26,387
He thinks you and me are harboring
bad feelings for one another
372
00:16:26,389 --> 00:16:29,389
and sticking us together in some cabin is
gonna bring out whatever we're harboring.
373
00:16:29,391 --> 00:16:31,023
But you're not,
are you, Brad?
374
00:16:31,025 --> 00:16:32,292
- I'm not what?
- Harboring!
375
00:16:32,294 --> 00:16:33,626
No, I'm not harboring anything.
376
00:16:33,628 --> 00:16:35,028
Good, 'cause I'm not
harboring anything either.
377
00:16:35,030 --> 00:16:36,296
Okay, well, let's use
this as an opportunity
378
00:16:36,298 --> 00:16:37,264
to show him
that we're not harboring.
379
00:16:37,266 --> 00:16:38,532
'Cause we're not harboring.
380
00:16:38,534 --> 00:16:39,700
You're looking at
one safe harbor right here.
381
00:16:39,702 --> 00:16:41,235
All right, good.
382
00:16:41,237 --> 00:16:42,870
You sure you want to pack it like that?
Is that how you're gonna do it?
383
00:16:42,872 --> 00:16:45,340
Look, me and Brad got everything
under control as a team, okay?
384
00:16:45,342 --> 00:16:46,808
- Right, Brad?
- That's right.
385
00:16:46,810 --> 00:16:48,309
Yeah, what would I know
about travel?
386
00:16:48,311 --> 00:16:49,677
I've only been
to frickin' space.
387
00:16:49,679 --> 00:16:51,379
What, did you pack
the space shuttle yourself?
388
00:16:51,381 --> 00:16:53,548
You pop the trunk, arrange all the bags
for you and your little space friends?
389
00:16:53,550 --> 00:16:55,819
I did, as a matter of fact.
Yes, I packed the shuttle.
390
00:16:57,786 --> 00:16:59,287
That's so cool!
391
00:16:59,289 --> 00:17:01,289
I love how you're always
jotting down ideas
392
00:17:01,291 --> 00:17:03,390
for your book
in your little notepad.
393
00:17:03,392 --> 00:17:04,658
People ever get crazy and think
394
00:17:04,660 --> 00:17:06,529
you might be writing
something bad about them?
395
00:17:08,865 --> 00:17:14,001
Say, Brad, would you mind doing some
"Yes, And" drills with me on the way?
396
00:17:14,003 --> 00:17:16,604
"Yes, And" thank you
for asking me.
397
00:17:16,606 --> 00:17:19,540
I recently joined
an improv comedy workshop.
398
00:17:19,542 --> 00:17:21,474
Brad's been pushing me to do it
for years.
399
00:17:21,476 --> 00:17:22,911
Because you're so funny.
400
00:17:22,913 --> 00:17:24,412
Yeah, I really enjoy it.
401
00:17:24,414 --> 00:17:25,712
You should look into it, too,
Kurt.
402
00:17:25,714 --> 00:17:27,749
I'd rather look into
a loaded gun.
403
00:17:27,751 --> 00:17:29,483
- Did you hear that?
- Did you just make that up?
404
00:17:29,485 --> 00:17:31,485
- Zinger!
- That's provocative, too.
405
00:17:31,487 --> 00:17:33,021
You ready to let me do that,
Mr. Stubborn?
406
00:17:33,023 --> 00:17:35,190
- I got it.
- It's never gonna fit.
407
00:17:35,192 --> 00:17:36,625
Hey, kids, no, no, no, no,
408
00:17:36,627 --> 00:17:39,294
why don't you jump into my car
with Adrianna, all right?
409
00:17:39,296 --> 00:17:43,732
So Grandpa Kurt here can enjoy Pop-Pop's
company on the way up.
410
00:17:43,734 --> 00:17:46,569
Already warmed up a spot
in the capsule for you, Captain!
411
00:17:46,571 --> 00:17:48,673
Still never gonna fit. Ever.
412
00:17:52,076 --> 00:17:54,076
No, I got it. It's fitting fine.
413
00:17:54,078 --> 00:17:55,946
I just had to put it wheels-in.
414
00:18:00,451 --> 00:18:02,783
Perfect fit!
All right, let's go.
415
00:18:02,785 --> 00:18:04,720
Hey, Adrianna, you know,
when we're up there,
416
00:18:04,722 --> 00:18:06,289
I can teach you
how to snowboard.
417
00:18:06,291 --> 00:18:07,455
You're not my dad.
418
00:18:07,457 --> 00:18:09,827
All right.
It's gonna be a fun trip.
419
00:18:14,499 --> 00:18:16,898
It's time for
One-Word Story.
420
00:18:16,900 --> 00:18:19,368
Anyone can join in, doesn't have
to be just Dad and I.
421
00:18:19,370 --> 00:18:21,972
You always give us
the best start.
422
00:18:21,974 --> 00:18:24,139
- Uncle...
- ...Thomas...
423
00:18:24,141 --> 00:18:25,742
- ...went...
- ...tiptoeing...
424
00:18:25,744 --> 00:18:26,944
...into the...
425
00:18:26,946 --> 00:18:28,412
...Empire State Building.
426
00:18:29,547 --> 00:18:31,380
Where were you going
with that one?
427
00:18:31,382 --> 00:18:34,783
This all took place
at the pancake breakfast!
428
00:18:34,785 --> 00:18:36,552
♪ Fifty-six bottles of beer
on the wall
429
00:18:36,554 --> 00:18:38,355
♪ Fifty-six bottles of beer ♪
430
00:18:38,357 --> 00:18:40,490
"G." Georgia,
Georgia license plate!
431
00:18:40,492 --> 00:18:42,427
Ready, and... Quiet Game.
432
00:18:45,030 --> 00:18:46,762
- I'm terrible at this game!
- I can't do it!
433
00:18:46,764 --> 00:18:48,630
- I just can't do it.
- I hate the Quiet Game!
434
00:19:06,585 --> 00:19:08,785
We always
liked the Shimpahs.
435
00:19:08,787 --> 00:19:13,290
The movers thought the Shimpahs' house
was our house and almost moved us in there!
436
00:19:13,292 --> 00:19:16,260
The wrong family! We would've
been living with the Shimpahs!
437
00:19:16,262 --> 00:19:17,828
Which I wouldn't
have minded,
438
00:19:17,830 --> 00:19:20,697
'cause I had a huge crush
on Vicky Shimpah.
439
00:19:22,001 --> 00:19:23,368
Dad, thank you.
440
00:19:23,370 --> 00:19:25,469
You make a five-hour trip
go by like that!
441
00:19:25,471 --> 00:19:27,170
I just wanted everybody
to have a good time.
442
00:19:27,172 --> 00:19:29,139
Nothing like a nice,
relaxing road trip, huh, Dad?
443
00:19:29,141 --> 00:19:30,374
It was nothing.
444
00:19:30,376 --> 00:19:33,010
I've been in a confined
space with a chimp.
445
00:19:49,961 --> 00:19:53,630
Dylan's got a girlfriend!
446
00:19:53,632 --> 00:19:54,800
No, I don't! Be quiet!
447
00:19:54,802 --> 00:19:56,100
Yeah, you love her.
448
00:19:56,102 --> 00:19:58,335
You want to buy her flowers
and kiss her on the lips.
449
00:19:58,337 --> 00:19:59,870
Stop it! It's not funny!
450
00:19:59,872 --> 00:20:03,073
Megan! What did I say about
teasing your brother about girls?
451
00:20:03,075 --> 00:20:04,142
She's still doing it.
452
00:20:04,144 --> 00:20:06,011
And she drilled him in the head
with a snowball too.
453
00:20:06,013 --> 00:20:08,079
Well, I'm not her mother.
454
00:20:08,081 --> 00:20:10,748
Now, go take your brother
inside, please. Go on, sweetie.
455
00:20:10,750 --> 00:20:11,916
Come on, Griffy.
456
00:20:11,918 --> 00:20:14,652
So Dylan's started
noticing the girls?
457
00:20:14,654 --> 00:20:17,822
You know, I think it's gonna
be time to give him the talk.
458
00:20:17,824 --> 00:20:20,691
The talk? You mean the talk
about the nitty-gritty?
459
00:20:20,693 --> 00:20:22,561
- The "nitty-gritty"?
- I'm on it, Sar-Bear.
460
00:20:22,563 --> 00:20:24,095
I've been looking forward to
this for a long time.
461
00:20:24,097 --> 00:20:25,630
I got a whole speech prepared,
all right?
462
00:20:25,632 --> 00:20:27,032
It's all heartwarming stuff.
463
00:20:27,034 --> 00:20:29,603
I'm sure you and Brad will do
a bang-up job with that.
464
00:20:30,570 --> 00:20:32,970
Unless this isn't
a co-dadding moment?
465
00:20:32,972 --> 00:20:34,340
- No.
- No.
466
00:20:34,342 --> 00:20:37,007
- I mean, no, of course it is.
- It is.
467
00:20:37,009 --> 00:20:38,475
- Yeah, it is. It's gonna be.
- Okay, yeah.
468
00:20:38,477 --> 00:20:40,012
Yeah, we're gonna
talk to him together.
469
00:20:40,014 --> 00:20:42,818
Oh, Dusty! I read about some
gender-neutral flashcards.
470
00:20:43,418 --> 00:20:44,717
Flashcards.
471
00:20:44,719 --> 00:20:46,819
He's got flashcards
to teach your son how to score.
472
00:20:46,821 --> 00:20:48,153
No, of course not.
473
00:20:48,155 --> 00:20:50,823
They cover human reproduction,
puberty, and hygiene.
474
00:20:50,825 --> 00:20:53,226
Okay, great. You tee it
up with the flashcards,
475
00:20:53,228 --> 00:20:55,061
and I'll knock it home
with the heartwarming speech.
476
00:20:55,063 --> 00:20:57,030
- All right? We got this.
- You're all set.
477
00:20:57,032 --> 00:21:01,766
I'll never forget when Brad first
started asking questions about girls.
478
00:21:01,768 --> 00:21:04,737
I took him out for "the talk."
479
00:21:04,739 --> 00:21:07,939
He was so inquisitive and
attentive.
480
00:21:07,941 --> 00:21:10,909
Then I dropped him back off
at his dorm.
481
00:21:10,911 --> 00:21:11,913
Yeah...
482
00:21:12,514 --> 00:21:13,882
Well, come on in.
483
00:21:18,553 --> 00:21:20,085
Hey, look, there's a game room!
484
00:21:20,087 --> 00:21:22,255
- Wow. Adrianna, look.
- And a pool table!
485
00:21:22,257 --> 00:21:23,555
This is what I'm talking about.
486
00:21:23,557 --> 00:21:25,591
Look at that view!
487
00:21:25,593 --> 00:21:27,960
Look at all the mortise and
tenon joinery!
488
00:21:27,962 --> 00:21:29,130
Sittin' fat.
489
00:21:29,132 --> 00:21:31,899
Your old man sure pulled the
right rein getting this place.
490
00:21:31,901 --> 00:21:34,066
Oh, wow. I know. Better throw
you a parade, huh?
491
00:21:34,068 --> 00:21:36,737
Oh, I am really
looking forward to that.
492
00:21:36,739 --> 00:21:38,605
Well, you want the thank yous
printed on the bass drums
493
00:21:38,607 --> 00:21:39,805
or the sousaphone covers?
494
00:21:39,807 --> 00:21:42,144
Hey, did anyone bring my bag in?
495
00:21:45,346 --> 00:21:47,347
My supervisor Clyde Unix...
496
00:21:47,349 --> 00:21:50,616
He took over after
Kirby Keller retired in '86.
497
00:21:50,618 --> 00:21:53,487
Horse farm,
upper peninsula of Michigan.
498
00:21:53,489 --> 00:21:55,758
Gorgeous country,
if you ever get the chance.
499
00:21:59,562 --> 00:22:00,763
Wow.
500
00:22:01,297 --> 00:22:02,765
Nice shower.
501
00:22:04,432 --> 00:22:05,835
That's weird.
502
00:22:06,669 --> 00:22:08,237
No controls.
503
00:22:09,171 --> 00:22:11,505
Hey, honey,
how do you turn the shower on?
504
00:22:11,507 --> 00:22:13,440
Shower on.
505
00:22:13,442 --> 00:22:14,975
Off! Shower off!
506
00:22:14,977 --> 00:22:17,077
Shower off.
507
00:22:17,079 --> 00:22:18,881
Gosh! Ooh!
508
00:22:19,782 --> 00:22:22,083
Voice-activated water. Cool.
509
00:22:22,085 --> 00:22:23,985
Water cool.
510
00:22:23,987 --> 00:22:26,653
- Off! Shower off!
- Shower off.
511
00:22:26,655 --> 00:22:28,523
- Water... Cool...
- Water. Shower cool.
512
00:22:28,525 --> 00:22:30,259
- Cool the water.
- Water cool.
513
00:22:31,095 --> 00:22:33,230
Water off! Turn off!
514
00:22:34,463 --> 00:22:35,698
Off.
515
00:22:36,066 --> 00:22:37,431
Oh, my God.
516
00:22:38,567 --> 00:22:39,668
Oh, my God!
517
00:22:39,670 --> 00:22:41,937
You scored on yourself.
Friendly fire.
518
00:22:41,939 --> 00:22:43,638
Eight ball,
corner pocket.
519
00:22:43,640 --> 00:22:45,038
- Ooh! No slashing.
- Yeah.
520
00:22:45,040 --> 00:22:47,077
- Good job, babe.
- Thank you, babe.
521
00:22:48,677 --> 00:22:50,545
Come on, Sara!
522
00:22:50,547 --> 00:22:52,149
No, that is holding.
523
00:22:55,818 --> 00:22:57,619
It's too loud, Dylan!
Turn it down!
524
00:22:57,621 --> 00:22:58,719
I don't know how!
525
00:22:58,721 --> 00:23:00,689
Hey, hey, hey, turn that down!
526
00:23:00,691 --> 00:23:02,358
Griffy's asleep.
527
00:23:05,896 --> 00:23:07,629
Why are you dressed like
a woman, Brad?
528
00:23:07,631 --> 00:23:08,864
I can't find my stuff.
529
00:23:08,866 --> 00:23:10,598
Are you sure you got my bag
to fit in the car?
530
00:23:10,600 --> 00:23:11,967
Yeah, of course. It fit perfect.
531
00:23:11,969 --> 00:23:14,135
Look, can we skip this one?
I can't stand this song.
532
00:23:14,137 --> 00:23:17,573
- Skip it. Skip it, guys.
- Oh, no, no, no! No, Sara.
533
00:23:17,575 --> 00:23:19,208
This is a great song.
534
00:23:19,210 --> 00:23:21,610
This is my real dad's
favorite Christmas song.
535
00:23:21,612 --> 00:23:23,778
Yeah, well, I'm glad it makes
him happy.
536
00:23:23,780 --> 00:23:25,213
You think I don't want to like
this song?
537
00:23:25,215 --> 00:23:27,616
Of course I want to,
it's a super uplifting song.
538
00:23:27,618 --> 00:23:29,818
- Yeah.
- But he ruined it for me.
539
00:23:29,820 --> 00:23:31,287
What are you talking about?
540
00:23:31,289 --> 00:23:33,890
All right, so I'm 12 years old,
and I join the Glee Club.
541
00:23:33,892 --> 00:23:35,357
Glee Club.
542
00:23:35,359 --> 00:23:37,526
All my buddies in the neighborhood,
they gave me crap over it,
543
00:23:37,528 --> 00:23:39,062
but I don't care,
because for the holiday pageant
544
00:23:39,064 --> 00:23:40,695
we're doing
Do They Know It's Christmas?,
545
00:23:40,697 --> 00:23:43,231
and I was determined
to land that Bono part.
546
00:23:43,233 --> 00:23:47,970
♪ There's a world outside
your window
547
00:23:47,972 --> 00:23:52,107
♪ And it's a world of dread
and fear
548
00:23:52,109 --> 00:23:55,711
♪ Where the only water
flowing is...
549
00:23:55,713 --> 00:23:59,682
So my buddy Derrick Lindmeyer
is laying into the Sting part,
550
00:23:59,684 --> 00:24:01,951
when out in the audience,
what do I see?
551
00:24:01,953 --> 00:24:04,554
My dad giving Scotty
Kimball's mom a foot rub,
552
00:24:04,556 --> 00:24:05,925
not even paying attention!
553
00:24:10,328 --> 00:24:14,096
I totally missed the Bono part,
and everybody made fun of me.
554
00:24:17,368 --> 00:24:21,136
♪ And there won't be
snow in Africa
555
00:24:21,138 --> 00:24:23,740
♪ this Christmastime... ♪
556
00:24:23,742 --> 00:24:25,474
I got no recollection of that.
557
00:24:25,476 --> 00:24:26,777
Yeah, well, I do, all right?
558
00:24:26,779 --> 00:24:28,211
And I got a lot of other
stories just like it.
559
00:24:28,213 --> 00:24:30,480
Science Fair, you left with Brian Higby's mom.
560
00:24:30,482 --> 00:24:33,883
Little League regionals, you left with
Mark Fitzgerald's mom and his aunt!
561
00:24:33,885 --> 00:24:35,352
Oh, yeah,
now that I remember.
562
00:24:35,354 --> 00:24:36,886
Yeah, yeah.
That went into extra innings.
563
00:24:36,888 --> 00:24:38,355
Know what I mean, kid?
564
00:24:38,357 --> 00:24:39,760
- No.
- Ah.
565
00:24:40,193 --> 00:24:41,261
Nice.
566
00:24:45,331 --> 00:24:47,330
Dusty! Dusty! Come on.
567
00:24:47,332 --> 00:24:49,933
He's gonna ruin Christmas, Brad,
I'm telling you.
568
00:24:49,935 --> 00:24:52,170
Look, I hate to hit you
with the tough love,
569
00:24:52,172 --> 00:24:55,071
but the only person
who can ruin your Christmas
570
00:24:55,073 --> 00:24:58,010
is looking back at you
from that mirror.
571
00:24:59,745 --> 00:25:01,545
- All I see is you, Brad.
- Oh.
572
00:25:01,547 --> 00:25:03,416
Okay. Well, sorry. Here. Here.
573
00:25:04,618 --> 00:25:05,918
There. There we go.
574
00:25:06,519 --> 00:25:07,851
- Still you, Brad.
- Is it?
575
00:25:07,853 --> 00:25:09,220
Yeah, it's still you.
576
00:25:09,222 --> 00:25:12,056
Okay, well, look, I'm looking
at you, so I meant you.
577
00:25:12,058 --> 00:25:13,790
Well, I'm looking at you,
so I see you.
578
00:25:13,792 --> 00:25:15,024
Forget the mirror.
579
00:25:15,026 --> 00:25:16,760
You're the only one
who can ruin your Christmas.
580
00:25:16,762 --> 00:25:17,994
Don't look at the mirror!
581
00:25:17,996 --> 00:25:19,230
I'm still looking at you
if I look in the mirror.
582
00:25:19,232 --> 00:25:21,799
Don't worry about the mirror.
That was bad.
583
00:25:21,801 --> 00:25:23,468
- Forget the mirror exists.
- Okay.
584
00:25:23,470 --> 00:25:25,001
Let's just focus on those kids
585
00:25:25,003 --> 00:25:27,175
and giving them
a better childhood than you had.
586
00:25:28,809 --> 00:25:30,275
- You're right.
- Yeah?
587
00:25:30,277 --> 00:25:31,242
It's about them.
588
00:25:31,244 --> 00:25:32,511
It's about giving them
a better Christmas.
589
00:25:32,513 --> 00:25:33,845
There you go.
590
00:25:33,847 --> 00:25:35,646
Yeah, and then we jam that amazing
Christmas right in his butthole!
591
00:25:35,648 --> 00:25:37,781
Yes, we do.
Wait! Whoa, whoa! No.
592
00:25:37,783 --> 00:25:39,318
Yes!
593
00:25:39,320 --> 00:25:41,386
You know, Dusty, I'm just gonna
take the mirror down.
594
00:25:41,388 --> 00:25:43,321
Then we don't have to worry
about it.
595
00:25:45,825 --> 00:25:47,126
Yeah!
596
00:25:47,128 --> 00:25:49,161
- Here we go.
- Here we go.
597
00:25:49,163 --> 00:25:51,199
Hey, where's your glove?
598
00:25:52,698 --> 00:25:54,835
No! Griffy!
599
00:25:56,269 --> 00:25:57,569
Excuse me.
600
00:25:59,738 --> 00:26:01,240
Griffy!
601
00:26:02,442 --> 00:26:03,978
Griffy! Hey!
602
00:26:04,645 --> 00:26:06,477
Griffy!
603
00:26:06,479 --> 00:26:08,579
Griffy!
604
00:26:08,581 --> 00:26:10,515
Watch out, honey!
605
00:26:16,323 --> 00:26:18,526
Is that Brad?
606
00:26:21,094 --> 00:26:23,097
- That's Brad!
- That's Brad.
607
00:26:24,832 --> 00:26:27,199
That boy never...
608
00:26:27,201 --> 00:26:29,971
Hey, come here. Look at this.
609
00:26:35,510 --> 00:26:37,379
Mmm. Honey.
610
00:26:38,345 --> 00:26:39,614
- Oh.
- Ow!
611
00:26:41,949 --> 00:26:43,351
Dusty, you like that?
612
00:26:46,254 --> 00:26:48,156
Let me capture
this for posterity.
613
00:26:52,159 --> 00:26:55,060
The Nativity is a big deal
in Terra Haute.
614
00:26:55,062 --> 00:26:58,129
This is the Redeemer,
this is Abundant Life.
615
00:26:58,131 --> 00:26:59,197
Dad.
616
00:26:59,199 --> 00:27:01,969
Let's go, Pop-Pop.
617
00:27:06,476 --> 00:27:08,809
- It's real pretty.
- We'll take the pretty gun.
618
00:27:08,811 --> 00:27:11,277
No. No, no, no, no.
619
00:27:11,279 --> 00:27:14,415
We're not gonna take that today
'cause we are a gun-free family.
620
00:27:14,417 --> 00:27:18,021
Good Lord.
What has he turned you into?
621
00:27:24,727 --> 00:27:26,929
- Ahh!
- Ha-ha!
622
00:27:27,830 --> 00:27:29,329
All right, throw it down!
623
00:27:29,331 --> 00:27:31,567
All right, here it comes,
Braddie!
624
00:27:38,506 --> 00:27:39,542
Brad!
625
00:27:45,647 --> 00:27:47,281
Hey, honey!
626
00:27:47,283 --> 00:27:48,916
Brad! Brad!
627
00:27:48,918 --> 00:27:51,553
You need a hat.
You're gonna freeze, babe.
628
00:27:51,555 --> 00:27:52,754
Thanks, sweetie.
629
00:27:52,756 --> 00:27:54,222
You look cute.
630
00:27:54,224 --> 00:27:57,624
Hey, I want to talk to you.
I'm worried about your dad.
631
00:27:57,626 --> 00:28:00,762
Don't you think he seems slightly
less chatty than normal?
632
00:28:00,764 --> 00:28:02,132
You got to be shitting me.
633
00:28:03,065 --> 00:28:04,932
I mean, he shows up here without
your mom?
634
00:28:04,934 --> 00:28:07,435
Don't you think that's weird?
There might be a problem?
635
00:28:07,437 --> 00:28:09,303
With my mom and dad's
relationship?
636
00:28:09,305 --> 00:28:10,205
Yeah!
637
00:28:10,207 --> 00:28:12,709
What? They love each other
more than we do!
638
00:28:13,309 --> 00:28:14,207
Yeah.
639
00:28:14,209 --> 00:28:15,909
I brought you your hat!
640
00:28:15,911 --> 00:28:17,879
No, honey,
I didn't mean it that way.
641
00:28:17,881 --> 00:28:19,947
It's a huge compliment. Come on.
642
00:28:19,949 --> 00:28:21,114
You got to understand.
643
00:28:21,116 --> 00:28:23,019
Brad! The Christmas lights!
644
00:28:23,820 --> 00:28:26,254
No, no, no, no.
645
00:28:26,256 --> 00:28:28,389
All the light strands
are connected.
646
00:28:28,391 --> 00:28:29,625
A terrible idea!
647
00:28:33,630 --> 00:28:35,132
None of these switches work!
648
00:28:37,166 --> 00:28:39,435
Heads up.
649
00:28:39,437 --> 00:28:41,804
Dad! What are these levers for?
650
00:28:41,806 --> 00:28:43,072
Ow!
651
00:28:43,074 --> 00:28:44,706
- Sara!
- Stand clear!
652
00:28:44,708 --> 00:28:45,777
Brad!
653
00:28:51,548 --> 00:28:52,981
Brad, let it go!
654
00:28:52,983 --> 00:28:54,483
I don't want it to hit your car.
655
00:28:54,485 --> 00:28:56,621
Let it go!
656
00:28:58,421 --> 00:29:00,756
- Tell him to let it go.
- Let it go!
657
00:29:10,668 --> 00:29:12,137
Are you all right?
658
00:29:13,437 --> 00:29:16,406
Look what you did
to the side of my car, man.
659
00:29:20,644 --> 00:29:23,011
Dusty, I'm so sorry.
660
00:29:23,013 --> 00:29:25,747
Honey!
661
00:29:29,721 --> 00:29:31,787
I'm not putting that Santa Claus
back up there.
662
00:29:31,789 --> 00:29:35,057
I don't want to put it back
on the roof, either.
663
00:29:35,059 --> 00:29:37,160
Why didn't he let go?
664
00:29:37,162 --> 00:29:38,797
Because he's an idiot!
665
00:29:51,876 --> 00:29:53,479
Son of a...
666
00:30:00,853 --> 00:30:01,854
Don.
667
00:30:02,720 --> 00:30:03,820
Don.
668
00:30:03,822 --> 00:30:05,591
Don, wake up. Don!
669
00:30:06,657 --> 00:30:08,792
Don, wake up! Don! Don!
670
00:30:11,128 --> 00:30:15,133
Kurt, are you okay?
Did you have a bad dream?
671
00:30:15,135 --> 00:30:16,299
Do you need to talk?
672
00:30:16,301 --> 00:30:18,870
Yeah, I need to be held.
My heart hurts. No!
673
00:30:18,872 --> 00:30:21,605
Did you touch the thermostat?
Did you turn it up?
674
00:30:21,607 --> 00:30:23,074
Well, of course not.
675
00:30:23,076 --> 00:30:24,842
Did somebody fiddle
with the thermostat?
676
00:30:24,844 --> 00:30:26,009
Yes! It's 85 degrees.
677
00:30:26,011 --> 00:30:28,345
85! Do you have
any idea how much
678
00:30:28,347 --> 00:30:30,515
even a few degrees
can impact the gas bill?
679
00:30:30,517 --> 00:30:32,383
Of course I do!
It's unthinkable.
680
00:30:32,385 --> 00:30:35,585
Dad? Kurt?
What's going on in here?
681
00:30:35,587 --> 00:30:36,452
Why is it so hot?
682
00:30:36,454 --> 00:30:38,355
Someone fiddled
with the thermostat!
683
00:30:38,357 --> 00:30:40,626
What? Who would do that?
684
00:30:48,033 --> 00:30:49,900
What do you think you're doing?
685
00:30:49,902 --> 00:30:51,335
It's roasting in here!
686
00:30:51,337 --> 00:30:53,604
I like to sleep
with my window open.
687
00:30:53,606 --> 00:30:54,904
Hey, kid.
688
00:30:54,906 --> 00:30:57,709
Are you allowed to touch the
thermostat at your mom's house?
689
00:30:57,711 --> 00:30:58,712
Duh.
690
00:31:02,883 --> 00:31:04,282
What is going on?
691
00:31:04,284 --> 00:31:06,451
Adrianna! She turned
up the thermostat!
692
00:31:06,453 --> 00:31:08,519
Said she fiddles with
the thermostat at your place
693
00:31:08,521 --> 00:31:10,256
any time she damn well pleases.
694
00:31:11,289 --> 00:31:12,827
Dusty, is that true?
Tell me that's not true.
695
00:31:14,293 --> 00:31:16,094
Oh, criminy, Dusty!
696
00:31:16,096 --> 00:31:18,563
You might as well give her your wallet
and your 401 while you're at it!
697
00:31:18,565 --> 00:31:20,698
Brad, do you let the kids touch
the thermostat at your house?
698
00:31:20,700 --> 00:31:24,403
What? No! The thermostat
is a sacred covenant.
699
00:31:24,405 --> 00:31:26,971
I can't believe
we're even talking about this!
700
00:31:26,973 --> 00:31:28,440
This is madness!
701
00:31:28,442 --> 00:31:30,374
Oh, God, even Brad's got
his house in order.
702
00:31:30,376 --> 00:31:31,710
Hey, you got no right to talk,
all right?
703
00:31:31,712 --> 00:31:33,345
It wasn't hard to keep me away
from the thermostat
704
00:31:33,347 --> 00:31:34,945
once you shipped me off
to military school.
705
00:31:34,947 --> 00:31:36,114
Kurt, you didn't.
706
00:31:36,116 --> 00:31:37,249
He was out of control.
He was a bedwetter.
707
00:31:37,251 --> 00:31:39,084
I was a bedwetter.
Were you a bedwetter?
708
00:31:39,086 --> 00:31:40,418
I was four years old!
709
00:31:40,420 --> 00:31:42,487
Okay,
everyone take it easy.
710
00:31:42,489 --> 00:31:45,589
It's not Dusty's fault that he
lets Adrianna walk all over him.
711
00:31:45,591 --> 00:31:47,224
She does not walk all over me!
712
00:31:47,226 --> 00:31:49,060
I can see how being a stepdad,
713
00:31:49,062 --> 00:31:52,865
you might not feel empowered to
discipline someone else's child.
714
00:31:52,867 --> 00:31:55,335
Hey, quit your scoffing, all right?
715
00:31:55,337 --> 00:31:56,502
And you two quit helping me.
716
00:31:56,504 --> 00:32:00,906
Look, Karen and Roger spoil her
to no end.
717
00:32:00,908 --> 00:32:02,775
It's crazy!
718
00:32:02,777 --> 00:32:04,644
And there's nothing you can do.
I get it!
719
00:32:04,646 --> 00:32:07,180
You're the stepdad.
You're screwed.
720
00:32:07,182 --> 00:32:09,048
That kid's never
gonna respect you
721
00:32:09,050 --> 00:32:10,586
unless you bring
the hammer down.
722
00:32:19,627 --> 00:32:22,261
What the hell was that, Brad?
723
00:32:22,263 --> 00:32:24,164
I know.
He's old school.
724
00:32:24,166 --> 00:32:25,999
I think you handled this
really well, Brad.
725
00:32:26,001 --> 00:32:28,237
I'm so proud of the way
you express yourself.
726
00:32:28,970 --> 00:32:30,239
Come here.
727
00:32:30,938 --> 00:32:32,573
Again? Really?
728
00:32:34,208 --> 00:32:35,608
Good night, Dusty!
729
00:32:35,610 --> 00:32:37,779
- Good night, Dad.
- Good night, Brad.
730
00:32:57,331 --> 00:32:59,466
- Jump! Jump!
- Come on, Griff.
731
00:32:59,468 --> 00:33:01,003
Jumpy, jumpy, jumpy!
732
00:33:01,736 --> 00:33:02,738
Casey's here!
733
00:33:03,272 --> 00:33:04,474
Hey, guys.
734
00:33:04,940 --> 00:33:05,940
Hey.
735
00:33:05,942 --> 00:33:08,008
Hey, Dylan, look.
Casey's here.
736
00:33:08,010 --> 00:33:09,409
You want to come French her?
737
00:33:09,411 --> 00:33:12,212
Yeah, you want to go do French
on your girlfriend, Dylan?
738
00:33:12,214 --> 00:33:14,513
Megan! Leave him alone.
739
00:33:14,515 --> 00:33:16,916
And where did you learn
"do French"?
740
00:33:16,918 --> 00:33:17,919
I'll go talk to him.
741
00:33:21,090 --> 00:33:23,626
Dylan? You okay, buddy?
742
00:33:26,562 --> 00:33:29,498
I just... I don't get
the whole girls thing.
743
00:33:29,500 --> 00:33:30,665
Oh.
744
00:33:30,667 --> 00:33:33,300
Girls, yeah.
Yeah, that can be tricky.
745
00:33:33,302 --> 00:33:36,436
But you know who'd be really good
in explaining that department?
746
00:33:36,438 --> 00:33:37,772
Your dad. Let me go grab him.
747
00:33:37,774 --> 00:33:40,207
No, Brad! I just want to
talk to you about this.
748
00:33:40,209 --> 00:33:41,475
Just you, Brad, please?
749
00:33:41,477 --> 00:33:43,479
Me? You sure you don't want to
talk to your dad?
750
00:33:44,481 --> 00:33:46,914
Oh, well, girls. Okay.
751
00:33:46,916 --> 00:33:49,183
Huh. Um...
752
00:33:49,185 --> 00:33:50,387
All right, the girl talk.
753
00:33:51,588 --> 00:33:54,121
You know, boys have a...
754
00:33:54,123 --> 00:33:57,024
A dingle, right? And girls have
a hoo-hoo or a whim-wham.
755
00:33:57,026 --> 00:33:59,560
- Brad, I already know about that stuff.
- You do?
756
00:33:59,562 --> 00:34:01,663
- Yes. From school, and it's gross.
- Perfect!
757
00:34:01,665 --> 00:34:04,398
I just want to know what to do
if I, you know,
758
00:34:04,400 --> 00:34:05,833
I like somebody.
759
00:34:05,835 --> 00:34:06,836
Right, well...
760
00:34:07,803 --> 00:34:09,569
You want to become
her friend first.
761
00:34:09,571 --> 00:34:11,806
You want to be that one
that she confides in,
762
00:34:11,808 --> 00:34:13,676
that she tells you
about all of her problems
763
00:34:13,678 --> 00:34:15,377
with the guys
she's actually dating.
764
00:34:15,379 --> 00:34:16,478
Got it.
765
00:34:16,480 --> 00:34:17,712
It's called the Friend Zone.
766
00:34:17,714 --> 00:34:21,516
And it's where
we Whitaker men thrive.
767
00:34:21,518 --> 00:34:24,552
We're the best in the biz.
Yeah.
768
00:34:24,554 --> 00:34:28,556
Here we are in a wild frontier,
full of majestic pines,
769
00:34:28,558 --> 00:34:30,393
and you two numb nuts are
sorting through
770
00:34:30,395 --> 00:34:32,895
a bunch of dried twigs
on a Rite Aid parking lot.
771
00:34:32,897 --> 00:34:35,029
You just can't go out on public
land and cut down a tree, Dad.
772
00:34:35,031 --> 00:34:38,099
Dusty, we are the public.
We own those trees.
773
00:34:40,069 --> 00:34:42,938
Oh, I get it. You need to
ask co-dad for permission.
774
00:34:42,940 --> 00:34:45,040
Oh, shut up. I know what you're
trying to do.
775
00:34:45,042 --> 00:34:46,509
What am I doing?
776
00:34:46,511 --> 00:34:48,610
Make it look like I can't make a move
without checking in with Brad first.
777
00:34:48,612 --> 00:34:51,447
Yeah, that's what I'm doing.
Am I right about that?
778
00:34:51,449 --> 00:34:53,784
Oh, God.
779
00:34:56,853 --> 00:34:59,856
And we own the paint
in the Friend Zone.
780
00:34:59,858 --> 00:35:02,124
And sure we're gonna lose some.
Doesn't matter.
781
00:35:02,126 --> 00:35:04,193
We're gonna lose a lot,
I'll be frank with you.
782
00:35:04,195 --> 00:35:05,561
Well, what do you know?
783
00:35:05,563 --> 00:35:08,731
Brad's having that
nitty-gritty talk for you.
784
00:35:08,733 --> 00:35:11,867
Must be nice to have someone
to handle the tough stuff, huh?
785
00:35:11,869 --> 00:35:13,870
And eventually
you'll keep in touch.
786
00:35:13,872 --> 00:35:16,539
You might even be invited to
their wedding!
787
00:35:16,541 --> 00:35:18,707
And their dad's like,
"Brad, what are you doing here?
788
00:35:18,709 --> 00:35:21,211
"Teresa never talks about you!"
789
00:35:21,213 --> 00:35:22,845
And you're like, "I'm invited."
790
00:35:22,847 --> 00:35:25,282
And he's, "I wonder about that."
791
00:35:25,284 --> 00:35:26,883
And you show them the proof!
792
00:35:26,885 --> 00:35:28,852
Always bring the wedding invite
with you.
793
00:35:28,854 --> 00:35:30,986
- Then they can't kick you out.
- Okay.
794
00:35:30,988 --> 00:35:34,457
But you'll be sad ultimately
knowing that she's not with you,
795
00:35:34,459 --> 00:35:38,026
and you want to prepare yourself
with, like, a mixtape of sad songs.
796
00:35:38,028 --> 00:35:41,530
Anything from Chicago
is usually pretty good.
797
00:35:41,532 --> 00:35:44,267
♪ If you leave me now
798
00:35:44,269 --> 00:35:48,473
♪ You take away the biggest
part of me
799
00:35:48,475 --> 00:35:50,373
I don't really know that song.
800
00:35:50,375 --> 00:35:54,180
♪ Ooh-wee, no, baby, please
don't go ♪
801
00:35:55,013 --> 00:35:57,815
Wait! No, no, no! Dylan,
802
00:35:57,817 --> 00:36:00,051
that is the worst advice
anyone could give you.
803
00:36:00,053 --> 00:36:01,185
Listen to your dad, please.
804
00:36:01,187 --> 00:36:03,353
It's okay, Dad.
We don't have to talk about it.
805
00:36:03,355 --> 00:36:05,355
No, no, buddy, buddy, wait,
wait, look!
806
00:36:05,357 --> 00:36:07,257
Hey, this stuff is all about
confidence.
807
00:36:07,259 --> 00:36:09,694
You just got to believe you're
the best she's ever gonna find.
808
00:36:09,696 --> 00:36:12,596
You believe that to your core, and
she will, too, I promise you.
809
00:36:12,598 --> 00:36:13,763
But what if she doesn't?
810
00:36:13,765 --> 00:36:16,232
Buddy, you can't be afraid
of rejection.
811
00:36:16,234 --> 00:36:17,467
You'll never find love
812
00:36:17,469 --> 00:36:19,335
if you're too scared to
put yourself out there.
813
00:36:19,337 --> 00:36:20,603
Hey, Goggles?
814
00:36:20,605 --> 00:36:21,938
Mistletoe is your ticket.
815
00:36:21,940 --> 00:36:24,509
You walk right up to her,
you dangle this over her head,
816
00:36:24,511 --> 00:36:26,911
and then you slap your spaghetti
suckers right on her.
817
00:36:26,913 --> 00:36:28,344
I don't know if that's
appropriate.
818
00:36:28,346 --> 00:36:31,614
It's a time-honored holiday
tradition, Mr. War-On-Christmas.
819
00:36:31,616 --> 00:36:33,551
Then you give her a nice smack
on the caboose
820
00:36:33,553 --> 00:36:35,186
and tell her what a lucky girl
she is.
821
00:36:35,188 --> 00:36:37,255
- Don't listen to that part, all right?
- Yeah, don't listen to that part.
822
00:36:37,257 --> 00:36:38,657
Look at me. Look at me.
823
00:36:38,659 --> 00:36:40,057
You want to be like Brad
and be in the Friend Zone,
824
00:36:40,059 --> 00:36:41,626
or you wanna be Dad
and get in the end zone?
825
00:36:41,628 --> 00:36:43,360
This worked for me when I was
your age.
826
00:36:43,362 --> 00:36:44,698
You want to go for it, buddy?
827
00:36:46,233 --> 00:36:47,865
Come on, you can do this.
828
00:36:47,867 --> 00:36:53,074
♪ A love like ours
is love that's hard to find
829
00:36:56,075 --> 00:36:59,610
♪ How could we let it
slip away? ♪
830
00:36:59,612 --> 00:37:01,680
No! I like Brad's way more.
831
00:37:01,682 --> 00:37:04,619
I just want to be her friend
and listen to her problems!
832
00:37:12,460 --> 00:37:15,559
My tree, my tree,
my tree, my tree.
833
00:37:15,561 --> 00:37:16,727
My tree, my tree.
834
00:37:16,729 --> 00:37:17,796
Can I yell "Timber"?
835
00:37:17,798 --> 00:37:19,965
- Sure can, sweetheart.
- Yay!
836
00:37:19,967 --> 00:37:21,066
Is this okay?
837
00:37:21,068 --> 00:37:23,636
Are any of these trees
even gonna fit in the cabin?
838
00:37:23,638 --> 00:37:25,404
We're gonna cut off
the top 25 feet
839
00:37:25,406 --> 00:37:27,506
and chop the rest up for
firewood, Don.
840
00:37:27,508 --> 00:37:28,674
Oh.
841
00:37:28,676 --> 00:37:30,643
Now, this is the Duster Buster
I remember.
842
00:37:30,645 --> 00:37:34,580
A certified badass
that makes his own rules!
843
00:37:34,582 --> 00:37:36,785
Go find a good tree, would you?
844
00:37:37,718 --> 00:37:40,118
Boy, I don't know about this,
Kurt.
845
00:37:40,120 --> 00:37:42,855
Isn't it illegal to harvest
a tree from public lands?
846
00:37:42,857 --> 00:37:44,957
Oh, hell, yeah.
It's a federal crime.
847
00:37:44,959 --> 00:37:48,160
I tried to talk him out of it, but you
know how stubborn that kid can be.
848
00:37:48,162 --> 00:37:49,828
Okay.
849
00:37:49,830 --> 00:37:53,165
Dusty, look, I know you're upset
about Dylan, but I just...
850
00:37:53,167 --> 00:37:56,301
I told you, Brad, I'm not upset,
all right? We're co-dads!
851
00:37:56,303 --> 00:37:59,105
If he prefers your terrible
advice, fine, I'm cool with that.
852
00:37:59,107 --> 00:38:01,373
I just want to find the perfect
Together Christmas tree.
853
00:38:01,375 --> 00:38:03,276
Well, I just don't know if
it's the best choice, you know?
854
00:38:03,278 --> 00:38:07,245
Well, maybe we're not always gonna
do everything your way every time.
855
00:38:07,247 --> 00:38:08,448
Trouble in paradise, fellas?
856
00:38:08,450 --> 00:38:10,987
- No, we're picking a tree.
- Just having a conversation.
857
00:38:11,721 --> 00:38:13,722
El Padre!
858
00:38:14,056 --> 00:38:15,121
Lookit!
859
00:38:15,123 --> 00:38:17,757
Hey, what, kids?
What, you find a dead squirrel?
860
00:38:17,759 --> 00:38:19,460
We don't have to
do things my way.
861
00:38:19,462 --> 00:38:20,527
- Really?
- Yeah.
862
00:38:20,529 --> 00:38:22,128
What about baseball snack?
863
00:38:22,130 --> 00:38:23,864
I just wanted to give out Fruit
Roll-Ups, and what's the big deal?
864
00:38:23,866 --> 00:38:26,467
No, I just feel like organic
fruit is much more nutritious
865
00:38:26,469 --> 00:38:27,802
than its rolled-up counterpart.
866
00:38:27,804 --> 00:38:29,503
- Yeah?
- Yeah.
867
00:38:29,505 --> 00:38:31,505
And what about Megan's diorama? You
didn't want to use any of my ideas.
868
00:38:31,507 --> 00:38:32,905
Your only idea was
the Bay of Pigs!
869
00:38:32,907 --> 00:38:34,641
But it's an important event
in our nation's history!
870
00:38:34,643 --> 00:38:36,277
It was bloody.
871
00:38:36,279 --> 00:38:38,411
You wanted her to do green energy
so you could look Mr. Perfect Dad.
872
00:38:38,413 --> 00:38:40,880
- I'm not Mr. Perfect Dad.
- You act like Mr. Perfect Dad.
873
00:38:40,882 --> 00:38:42,081
I'm not Mr. Perfect Dad.
874
00:38:42,083 --> 00:38:43,516
And we don't have to do things
my way.
875
00:38:43,518 --> 00:38:45,221
- Oh, yeah?
- Yeah.
876
00:38:46,822 --> 00:38:49,322
Okay. You don't think I can
operate a chainsaw, do you?
877
00:38:49,324 --> 00:38:53,159
Guess who got his woodlands
management badge in Webelos.
878
00:38:53,161 --> 00:38:55,695
I did! Brad Whitaker.
879
00:38:56,998 --> 00:38:58,299
Ah!
880
00:38:58,301 --> 00:39:02,239
Dusty, look at this one.
Perfectly symmetrical.
881
00:39:02,638 --> 00:39:03,874
Okay.
882
00:39:07,044 --> 00:39:08,475
Oh, yeah.
883
00:39:08,477 --> 00:39:10,345
Keep an eye out for rangers!
884
00:39:10,347 --> 00:39:14,582
I've got to pinpoint
a 60 degree angle top cut.
885
00:39:14,584 --> 00:39:17,087
That's what I'm gonna do first.
886
00:39:18,488 --> 00:39:20,390
Oh, yeah!
She's cutting like butter!
887
00:39:21,691 --> 00:39:23,794
Hey, Brad, isn't that a...
888
00:39:33,502 --> 00:39:34,738
Hold it, hold it!
889
00:39:35,638 --> 00:39:37,274
Timber!
890
00:39:39,243 --> 00:39:41,743
Wow!
891
00:39:41,745 --> 00:39:44,145
Brad, you cut down
a cell phone tower.
892
00:39:44,147 --> 00:39:46,148
Why'd you cut down
a cell phone tower?
893
00:39:46,150 --> 00:39:48,250
No bars? No bars?
894
00:39:50,954 --> 00:39:52,454
- That was excellent!
- Get up.
895
00:39:52,456 --> 00:39:54,588
- You really stuck that landing, man.
- Would you get up?
896
00:39:54,590 --> 00:39:56,358
I'd give you a 9.2 on my card.
897
00:39:56,360 --> 00:39:58,827
- Brad, get up.
- I think Brad's dead again.
898
00:39:58,829 --> 00:40:00,929
Man, you killed
the poor bastard!
899
00:40:00,931 --> 00:40:02,364
Brad, don't go into the light!
900
00:40:02,366 --> 00:40:04,933
It's okay, sweetheart.
El Padre will bring him back.
901
00:40:04,935 --> 00:40:06,601
- Stand clear.
- I got it, all right?
902
00:40:06,603 --> 00:40:08,202
It's your fault
we're even out here.
903
00:40:08,204 --> 00:40:10,306
You're getting in our heads and
starting static between me and Brad.
904
00:40:10,308 --> 00:40:12,974
There's plenty of static
between you and Brad already.
905
00:40:12,976 --> 00:40:15,744
And you know what? Deep down,
you want him dead, don't you?
906
00:40:15,746 --> 00:40:17,079
You can say it.
907
00:40:17,081 --> 00:40:19,148
We all want him dead. I want him dead.
Everybody does.
908
00:40:19,150 --> 00:40:20,616
- What?
- Come on, admit it.
909
00:40:20,618 --> 00:40:23,117
Why don't you admit why you
invited yourself to Christmas?
910
00:40:23,119 --> 00:40:24,652
Well, why don't you tell me,
smart guy?
911
00:40:24,654 --> 00:40:26,188
'Cause you knew I was back here
trying to be a good dad,
912
00:40:26,190 --> 00:40:28,322
be around for my kids
the way you never were for me.
913
00:40:28,324 --> 00:40:30,326
That's why you want to crap all
over it.
914
00:40:30,328 --> 00:40:31,730
Get up, Brad!
915
00:40:33,063 --> 00:40:34,597
Oh, my God, what happened?
916
00:40:34,599 --> 00:40:36,432
You cut down
a cell phone tower, Brad.
917
00:40:36,434 --> 00:40:37,868
You know, you're right.
918
00:40:37,870 --> 00:40:39,371
I did invite myself
to Christmas.
919
00:40:40,504 --> 00:40:41,941
But that's because you never do.
920
00:40:44,709 --> 00:40:46,876
I feel like I died again.
Did I die again?
921
00:40:46,878 --> 00:40:48,314
A little bit. Come on.
922
00:40:51,983 --> 00:40:53,917
Okay. Our report's
all squared away.
923
00:40:53,919 --> 00:40:55,651
Yimmy, Bill,
thank you guys so much
924
00:40:55,653 --> 00:40:57,153
for the understanding.
We really appreciate it.
925
00:40:57,155 --> 00:40:59,622
I'm so sorry.
I'm truly embarrassed.
926
00:40:59,624 --> 00:41:01,758
No, hey.
It was an honest mistake.
927
00:41:01,760 --> 00:41:03,258
Okay, you're all set.
928
00:41:03,260 --> 00:41:05,963
Okay, We'd better get back
to the site and lock it down.
929
00:41:05,965 --> 00:41:08,765
Hold on one second.
930
00:41:08,767 --> 00:41:11,801
Is there any way
we could do better than $20,000?
931
00:41:11,803 --> 00:41:14,370
Can't you reuse some
of the antenna equipment?
932
00:41:14,372 --> 00:41:17,973
Sorry, no. These old 4G units
are obsolete already.
933
00:41:17,975 --> 00:41:19,943
That's why you're getting
this one so cheap!
934
00:41:19,945 --> 00:41:21,846
- It looks really nice, though.
- It sure does.
935
00:41:21,848 --> 00:41:24,581
Hey, guys, keep it up, it looks
great. Happy Holidays.
936
00:41:24,583 --> 00:41:26,116
Happy Christmas, guys. Thanks.
937
00:41:26,118 --> 00:41:29,453
Please tell me you did not just
spend $20,000 on a Christmas tree?
938
00:41:29,455 --> 00:41:32,192
Twenty thousand dollars.
"Can you hear me now?"
939
00:41:33,326 --> 00:41:34,561
You want some eggnog?
940
00:41:37,563 --> 00:41:39,529
- Mmm. Yummy.
- Hey!
941
00:41:39,531 --> 00:41:41,065
- I want some!
- Me, too!
942
00:41:41,067 --> 00:41:42,866
Now, girls,
that's a grown-up drink.
943
00:41:42,868 --> 00:41:44,835
Yes. Thank you, Karen.
944
00:41:44,837 --> 00:41:46,603
So we're only gonna have one.
945
00:41:46,605 --> 00:41:47,871
What? No, no, no!
946
00:41:47,873 --> 00:41:49,876
There's rum in there,
so not any.
947
00:41:50,243 --> 00:41:51,244
Aw!
948
00:41:52,879 --> 00:41:54,712
Are you writing about me?
949
00:41:54,714 --> 00:41:56,214
All right. Somebody want
to plug her in?
950
00:41:56,216 --> 00:41:57,417
Yeah, I got it.
951
00:41:59,317 --> 00:42:00,453
Cool!
952
00:42:01,554 --> 00:42:03,123
That's weird.
953
00:42:05,824 --> 00:42:07,027
Wow!
954
00:42:22,742 --> 00:42:24,044
What do you think?
955
00:42:25,378 --> 00:42:26,711
It's so pretty.
956
00:42:26,713 --> 00:42:29,247
Well, it ought to be
at 1,200 bucks a foot.
957
00:42:29,249 --> 00:42:31,548
Dad, we're lighting the tree!
958
00:42:31,550 --> 00:42:32,584
Where's my dad?
959
00:42:32,586 --> 00:42:34,686
Yeah, I thought it was
a little quiet around here.
960
00:42:34,688 --> 00:42:36,254
- Pop-Pop?
- Don?
961
00:42:36,256 --> 00:42:37,291
Pop-Pop?
962
00:42:38,425 --> 00:42:39,894
Is he still outside?
963
00:42:42,896 --> 00:42:44,931
Dad!
964
00:42:45,698 --> 00:42:47,168
Dad?
965
00:42:48,202 --> 00:42:49,270
Dad?
966
00:42:49,836 --> 00:42:51,470
Brad!
967
00:42:51,472 --> 00:42:53,238
Dad! Where are you?
968
00:42:53,240 --> 00:42:55,707
- I found him! Where are you?
- I don't know.
969
00:42:55,709 --> 00:42:57,609
- Are you hurt?
- Oh, no, no!
970
00:42:57,611 --> 00:43:00,513
No, I just can't quite get up.
971
00:43:00,515 --> 00:43:01,946
Oh!
972
00:43:01,948 --> 00:43:03,583
Dad, don't move.
973
00:43:03,585 --> 00:43:05,417
There's a pack of wolves on you.
974
00:43:05,419 --> 00:43:07,319
- Is that what it is?
- Yeah.
975
00:43:07,321 --> 00:43:09,587
I can feel something
tugging at my trousers.
976
00:43:09,589 --> 00:43:12,359
- What color are they, Brad?
- They're gray wolves.
977
00:43:12,361 --> 00:43:14,560
That'll be Canis lupus.
They're dangerous.
978
00:43:14,562 --> 00:43:17,129
Really? They look like you
could just reach out and pet them.
979
00:43:17,131 --> 00:43:18,531
I kind of want to pet them, Dad.
980
00:43:18,533 --> 00:43:21,301
Now, Brad. Don't make eye
contact with the alpha wolf.
981
00:43:21,303 --> 00:43:23,768
I already did!
Right in the eyes.
982
00:43:23,770 --> 00:43:25,270
Don't show any fear.
983
00:43:25,272 --> 00:43:27,373
I don't want to watch the wolves
eat you!
984
00:43:27,375 --> 00:43:29,576
Breathe deep
and pull yourself together.
985
00:43:29,578 --> 00:43:31,110
I'm sorry, I'm sorry.
986
00:43:31,112 --> 00:43:32,114
Hut!
987
00:43:34,315 --> 00:43:36,114
Hut! Hurt!
988
00:43:36,116 --> 00:43:37,884
Are you saying "hut" or "hurt"?
989
00:43:37,886 --> 00:43:39,384
Dad, what happened?
990
00:43:39,386 --> 00:43:42,688
You know, I saw the nicest tree
a ways off,
991
00:43:42,690 --> 00:43:44,791
and I got a little off course.
992
00:43:44,793 --> 00:43:47,894
I tried to call you, but all of
a sudden my signal dropped!
993
00:43:47,896 --> 00:43:48,961
Really?
994
00:43:48,963 --> 00:43:50,197
I tried to find my way back,
995
00:43:50,199 --> 00:43:53,166
but at some point I lost
consciousness.
996
00:43:53,168 --> 00:43:56,637
That's about when the wolves
must have come across me.
997
00:43:56,639 --> 00:43:57,871
It's all right, fellas.
998
00:43:57,873 --> 00:44:00,008
You didn't have to go to any
trouble. It's all good.
999
00:44:05,880 --> 00:44:08,914
I'm sorry for all the hugs.
1000
00:44:08,916 --> 00:44:10,383
I kind of don't want to let go.
1001
00:44:10,385 --> 00:44:13,586
I almost thought I'd lost you
out there to those nasty wolves.
1002
00:44:13,588 --> 00:44:15,555
Do you have any idea
how much I love you?
1003
00:44:15,557 --> 00:44:19,126
Well, of course I do.
You tweet about it every day.
1004
00:44:19,128 --> 00:44:21,796
You know how much I love you,
too, don't you?
1005
00:44:21,798 --> 00:44:24,400
Your answer is right in here.
1006
00:44:25,068 --> 00:44:26,599
I can see it!
1007
00:44:27,836 --> 00:44:30,171
Okay, now that everyone is
accounted for,
1008
00:44:30,173 --> 00:44:33,908
can we please talk about who is
paying for that monstrosity?
1009
00:44:33,910 --> 00:44:36,777
Well, you know, it was Dusty's
idea to cut down the tree.
1010
00:44:36,779 --> 00:44:39,446
Yeah, and it was your idea to cut
down the cell phone tower, Brad.
1011
00:44:39,448 --> 00:44:41,781
Great, so as per usual
we get stuck paying.
1012
00:44:41,783 --> 00:44:44,152
- Wait, what does that mean?
- I think it's a nice tree.
1013
00:44:44,154 --> 00:44:46,120
I don't know. Dylan's retainer?
Megan's flute?
1014
00:44:46,122 --> 00:44:48,156
What about Tae Kwon Do
that you signed them up for
1015
00:44:48,158 --> 00:44:49,489
and didn't even ask us about?
1016
00:44:49,491 --> 00:44:52,060
Yes, and who paid for the trip
to the aquarium last week?
1017
00:44:52,062 --> 00:44:53,294
It's a really nice tree.
1018
00:44:53,296 --> 00:44:55,029
So now we're keeping score, huh?
1019
00:44:55,031 --> 00:44:57,098
Well, who paid for the parking and
bought each one of them a blowup orca?
1020
00:44:57,100 --> 00:44:59,234
After we told them they
couldn't have a blowup orca!
1021
00:44:59,236 --> 00:45:01,435
Yeah, because you were too cheap
to buy them a blowup orca!
1022
00:45:01,437 --> 00:45:03,837
Who crushed my car with a snow
blower? You did, Brad.
1023
00:45:03,839 --> 00:45:05,138
Who crushed my car
with a motorcycle?
1024
00:45:05,140 --> 00:45:06,473
Hello! You again!
1025
00:45:06,475 --> 00:45:07,341
Hey!
1026
00:45:07,343 --> 00:45:08,808
It's a beautiful tree!
1027
00:45:08,810 --> 00:45:11,312
It's beautiful, all right?
1028
00:45:11,314 --> 00:45:13,584
Okay, yeah. Dad's right.
1029
00:45:14,584 --> 00:45:16,185
It's a beautiful tree.
1030
00:45:17,953 --> 00:45:19,822
Whoa!
1031
00:45:19,824 --> 00:45:22,791
Don, I'm sorry, I don't think I'm
gonna be able to save the foot.
1032
00:45:22,793 --> 00:45:23,992
Yeah, that baby's coming off.
1033
00:45:23,994 --> 00:45:25,894
I'll need some morphine
and a bread knife.
1034
00:45:25,896 --> 00:45:27,262
Brad, hold him down.
1035
00:45:27,264 --> 00:45:29,398
Oh, no.
That's just my feet.
1036
00:45:29,400 --> 00:45:31,465
It's the mail carrier's curse.
1037
00:45:31,467 --> 00:45:33,802
Back when I used to
sleep with your mom,
1038
00:45:33,804 --> 00:45:38,307
I once scratched her leg so bad
with a piece of rogue heel skin,
1039
00:45:38,309 --> 00:45:39,976
it actually drew blood.
1040
00:45:39,978 --> 00:45:42,380
What do you mean,
used to sleep with Ginny?
1041
00:45:42,679 --> 00:45:44,378
What?
1042
00:45:44,380 --> 00:45:47,449
Oh. We sleep
in separate bedrooms.
1043
00:45:47,451 --> 00:45:50,586
You know how badly I snore,
Brad.
1044
00:45:50,588 --> 00:45:52,554
Boy, that is inspiring!
1045
00:45:52,556 --> 00:45:56,627
You know? The way you're always so
considerate to the other person.
1046
00:45:57,362 --> 00:45:59,027
Ugh.
1047
00:45:59,029 --> 00:46:01,231
I really want to take
this foot off.
1048
00:46:10,542 --> 00:46:11,741
Hey, sweetie.
1049
00:46:11,743 --> 00:46:13,276
You know, you might want to
close your window.
1050
00:46:13,278 --> 00:46:14,745
You know, since it's winter?
1051
00:46:14,747 --> 00:46:16,113
You're not my dad.
1052
00:46:16,115 --> 00:46:18,448
You know, I appreciate you reminding
me of that every few hours.
1053
00:46:18,450 --> 00:46:19,749
But, you know,
we're not the only people here,
1054
00:46:19,751 --> 00:46:22,585
so maybe we set the thermostat
to like 75?
1055
00:46:22,587 --> 00:46:24,788
I mean, that's still really
toasty, right?
1056
00:46:24,790 --> 00:46:25,821
85.
1057
00:46:25,823 --> 00:46:29,024
Okay, well, what if I counter
you at like 78?
1058
00:46:29,026 --> 00:46:31,560
And then you negotiate with me,
you come back at like 83,
1059
00:46:31,562 --> 00:46:33,229
and then maybe we settle
at like 80.
1060
00:46:33,231 --> 00:46:34,930
- What do you say to that?
- 81.
1061
00:46:34,932 --> 00:46:36,399
Deal!
1062
00:46:36,401 --> 00:46:38,801
Look at that. The two of us
are starting to see eye to eye.
1063
00:46:38,803 --> 00:46:40,437
Thank you, sweetie.
1064
00:46:40,439 --> 00:46:41,705
Thank God.
1065
00:46:41,707 --> 00:46:44,674
There's Brad with some makeup
cocoa for being such a jerk.
1066
00:46:44,676 --> 00:46:46,243
Thank you.
1067
00:46:46,245 --> 00:46:48,879
- Brad! What are you doing?
- Oh, God.
1068
00:46:50,149 --> 00:46:52,015
- Why would you do that?
- Look what you made me do!
1069
00:46:52,017 --> 00:46:53,450
- I didn't do anything.
- I didn't make you do it!
1070
00:46:53,452 --> 00:46:54,750
I thought you were bringing me
hot makeup cocoa
1071
00:46:54,752 --> 00:46:56,219
and you just, like,
threw it all over yourself.
1072
00:46:56,221 --> 00:46:57,521
You almost burned me, Brad!
1073
00:46:57,523 --> 00:46:59,757
- I wasn't bringing you makeup cocoa.
- Why not?
1074
00:46:59,759 --> 00:47:01,492
I would've said, "Here, bud,
here's some makeup cocoa."
1075
00:47:01,494 --> 00:47:03,661
- I've been waiting for my makeup cocoa.
- I didn't know that!
1076
00:47:03,663 --> 00:47:06,233
If I knew you wanted makeup
cocoa, I would've...
1077
00:47:06,565 --> 00:47:07,699
81!
1078
00:47:07,701 --> 00:47:08,632
No, no, don't touch that!
1079
00:47:08,634 --> 00:47:09,800
I talked her down
from the high 80s.
1080
00:47:09,802 --> 00:47:11,568
I'm making progress with her.
This is good.
1081
00:47:11,570 --> 00:47:13,003
I thought you had
your house in order.
1082
00:47:13,005 --> 00:47:14,239
Look, don't you see?
1083
00:47:14,241 --> 00:47:15,639
We're doing exactly
what he wants.
1084
00:47:15,641 --> 00:47:16,940
We're letting things
out of the harbor!
1085
00:47:16,942 --> 00:47:18,242
- So you are harboring.
- Of course I'm harboring!
1086
00:47:18,244 --> 00:47:19,576
And so are you.
1087
00:47:19,578 --> 00:47:21,679
Harboring was working just fine
before he showed up.
1088
00:47:21,681 --> 00:47:23,280
Let's get everything
back in the harbor
1089
00:47:23,282 --> 00:47:25,849
and let's harbor it all back
in and close up the harbor.
1090
00:47:25,851 --> 00:47:27,018
I don't know if I can!
1091
00:47:27,020 --> 00:47:28,885
Remember you said let's put the
focus back on the kids?
1092
00:47:28,887 --> 00:47:30,556
That was a great idea!
1093
00:47:31,489 --> 00:47:34,757
- Fine. Harbor's closed.
- Good.
1094
00:47:34,759 --> 00:47:36,827
But we're going halfsies
on the cell tower.
1095
00:47:36,829 --> 00:47:38,630
Fine, halfsies
on the cell tower.
1096
00:47:38,632 --> 00:47:40,300
Brad, are you okay?
1097
00:47:41,701 --> 00:47:42,733
Yeah.
1098
00:47:42,735 --> 00:47:45,303
- Did you make tee-tee in bed?
- No, it's cocoa.
1099
00:47:45,305 --> 00:47:47,272
Did your cocoa make you tee-tee
in bed?
1100
00:47:47,274 --> 00:47:48,839
You're sleepwalking.
Go back to sleep.
1101
00:47:48,841 --> 00:47:51,611
The big boy doesn't
have to be embarrassed.
1102
00:47:54,113 --> 00:47:56,184
How would I pee upwards?
1103
00:48:00,687 --> 00:48:01,955
7 and a half. 13.
1104
00:48:10,263 --> 00:48:11,397
- Pretty good.
- Yeah.
1105
00:48:11,399 --> 00:48:12,564
Better than before.
1106
00:48:12,566 --> 00:48:14,268
Yeah, the skip was really cool.
1107
00:48:15,702 --> 00:48:18,504
Hey. Do you mind?
Bowler's etiquette.
1108
00:48:18,506 --> 00:48:20,537
- What do you mean?
- It means you're crowding me.
1109
00:48:20,539 --> 00:48:22,442
What? You can't bowl
with me here?
1110
00:48:26,146 --> 00:48:27,414
That sounded like a strike.
1111
00:48:33,855 --> 00:48:35,324
How's your hearing?
1112
00:48:36,458 --> 00:48:38,525
- Dylan, come on, buddy, you're up!
- All right.
1113
00:48:38,527 --> 00:48:41,360
Let's go. Hey, come on.
You can do this, okay?
1114
00:48:41,362 --> 00:48:44,029
Whoa, whoa, whoa!
What's with the kiddie stuff?
1115
00:48:44,031 --> 00:48:45,331
- What? The rails?
- Yeah.
1116
00:48:45,333 --> 00:48:47,132
It's how the kids
learn how to bowl, Dad.
1117
00:48:47,134 --> 00:48:49,002
You learn by fearing the gutter.
1118
00:48:49,004 --> 00:48:50,703
Like in life, Dusty.
1119
00:48:50,705 --> 00:48:54,373
Now, Kurt. The rails help a young
bowler build a positive self-image.
1120
00:48:54,375 --> 00:48:57,342
Dylan, come here.
1121
00:48:57,344 --> 00:48:59,277
Do you want to bowl
with those sissy rails up,
1122
00:48:59,279 --> 00:49:01,682
or do you want to stand
and bowl like a man?
1123
00:49:02,951 --> 00:49:04,250
I don't need the rails,
I guess.
1124
00:49:04,252 --> 00:49:05,550
Attaboy! I'm proud of you, kid.
1125
00:49:05,552 --> 00:49:07,453
Hey, I'm proud of you too,
big guy, all right?
1126
00:49:07,455 --> 00:49:09,389
Dylan's going
without the rails.
1127
00:49:09,391 --> 00:49:11,857
No rails?
Whoo! All right, Dylan!
1128
00:49:11,859 --> 00:49:14,192
Don't be afraid
to release it high.
1129
00:49:14,194 --> 00:49:15,463
Here we go.
1130
00:49:16,397 --> 00:49:18,031
Good try.
1131
00:49:18,033 --> 00:49:20,533
When he's up there with the tears and
"I suck at everything" business,
1132
00:49:20,535 --> 00:49:22,368
that's on you, Mr. School of
Hard Knocks.
1133
00:49:22,370 --> 00:49:23,970
Hey, better than him
living in your basement
1134
00:49:23,972 --> 00:49:25,541
in 20 years, Mr. Sissy Rails.
1135
00:49:29,512 --> 00:49:30,977
Come on, buddy.
Give it another shot.
1136
00:49:30,979 --> 00:49:33,015
Okay. New start, new beginning.
Here we go.
1137
00:49:38,220 --> 00:49:39,521
Yay!
1138
00:49:40,990 --> 00:49:42,358
Oh, yeah.
1139
00:49:53,202 --> 00:49:55,769
Are we certain he understands
the game?
1140
00:49:55,771 --> 00:49:58,372
He seems to almost be
trying to put it in the gutter.
1141
00:49:58,374 --> 00:50:00,043
I know. He needs to get
more height on the ball.
1142
00:50:15,757 --> 00:50:18,728
I hate this frickin' game!
It's so frickin' stupid!
1143
00:50:20,295 --> 00:50:21,862
Hey, everybody, check it out!
1144
00:50:21,864 --> 00:50:23,897
This kid's about to bowl
a perfect zero.
1145
00:50:23,899 --> 00:50:24,901
Hey, mind your business!
1146
00:50:27,002 --> 00:50:29,302
Hey, how do you think this is gonna
make him feel about himself?
1147
00:50:29,304 --> 00:50:31,172
Well, this is character
building.
1148
00:50:31,174 --> 00:50:33,174
Even the ridicule.
1149
00:50:33,176 --> 00:50:34,810
- Come on, bud.
- Come on, Dylan!
1150
00:50:34,812 --> 00:50:37,110
It's okay.
1151
00:50:37,112 --> 00:50:38,980
I suck at everything!
1152
00:50:38,982 --> 00:50:41,051
I quit, I quit!
1153
00:50:41,852 --> 00:50:44,455
Hey. Hey, kid, listen.
1154
00:50:46,223 --> 00:50:49,391
We Mayron men might not always
show up.
1155
00:50:49,393 --> 00:50:51,458
I mean, we want to show up,
we intend to,
1156
00:50:51,460 --> 00:50:53,460
but sometimes,
we get trashed the night before,
1157
00:50:53,462 --> 00:50:54,930
or we wreck a speedboat,
1158
00:50:54,932 --> 00:50:57,666
or hook up with
some Emirates flight attendants
1159
00:50:57,668 --> 00:51:00,671
and somehow end up on a redeye
to Dubai.
1160
00:51:01,238 --> 00:51:02,738
You know what I mean.
1161
00:51:02,740 --> 00:51:04,773
The point is, we may not always
show up,
1162
00:51:04,775 --> 00:51:07,809
but when we do, we finish what
we start.
1163
00:51:07,811 --> 00:51:10,080
Now you get up there and grab
those balls.
1164
00:51:15,619 --> 00:51:16,921
Come on, you got this.
1165
00:51:25,695 --> 00:51:27,195
Go, bro!
1166
00:51:27,197 --> 00:51:29,066
I'll take that.
1167
00:51:29,833 --> 00:51:30,934
I'll cover that.
1168
00:51:33,371 --> 00:51:34,939
Come on, honey!
1169
00:51:35,974 --> 00:51:38,008
- Come on, buddy.
- You can do it, kid.
1170
00:51:50,823 --> 00:51:52,424
Please. Please.
1171
00:52:08,473 --> 00:52:09,675
Whoo! I did it!
1172
00:52:11,977 --> 00:52:14,377
Thanks for believing in me,
El Padre!
1173
00:52:14,379 --> 00:52:17,216
You bet, buddy! I knew you had
it in you!
1174
00:52:19,250 --> 00:52:21,787
You're a winner!
You're a winner!
1175
00:52:23,788 --> 00:52:24,790
I did it!
1176
00:52:32,532 --> 00:52:33,798
Hey, where were you guys?
1177
00:52:33,800 --> 00:52:35,166
We're almost at
the front of the line here.
1178
00:52:35,168 --> 00:52:37,867
We were at the Starbucks
checking out the local talent.
1179
00:52:37,869 --> 00:52:40,371
Cute little number at the next
table was giving this one the eye.
1180
00:52:40,373 --> 00:52:43,307
And El Padre got a phone number
from the lady who made the coffees.
1181
00:52:43,309 --> 00:52:45,008
We got free ones!
1182
00:52:46,980 --> 00:52:49,947
- I drink coffee now.
- What? Get in here.
1183
00:52:49,949 --> 00:52:50,949
Big jump!
1184
00:52:50,951 --> 00:52:53,450
Welcome to the North Pole!
1185
00:52:56,155 --> 00:52:59,023
Hey, honey, are you sure you don't
want to go see Santa with the boys?
1186
00:52:59,025 --> 00:53:00,626
You were so excited.
1187
00:53:02,362 --> 00:53:04,664
Mom, Santa is so lame.
1188
00:53:05,532 --> 00:53:07,800
- Come on.
- He can hear you, you know!
1189
00:53:09,501 --> 00:53:11,968
You know, I'm sorry...
1190
00:53:11,970 --> 00:53:15,440
My daughter thinks that
your daughter is amazing.
1191
00:53:15,442 --> 00:53:17,211
Oh, that's sweet.
1192
00:53:18,444 --> 00:53:20,546
Which is cute, you're right,
1193
00:53:20,548 --> 00:53:23,047
but sometimes when Adrianna
does certain things,
1194
00:53:23,049 --> 00:53:26,086
then Megan thinks that it's okay
to do it because you said that...
1195
00:53:31,290 --> 00:53:33,024
Oh, my God.
1196
00:53:33,026 --> 00:53:34,792
Are you really stealing
right now?
1197
00:53:34,794 --> 00:53:36,593
Sometimes I shoplift
a little bit.
1198
00:53:36,595 --> 00:53:38,897
It's exciting!
1199
00:53:38,899 --> 00:53:41,700
No! I mean... Okay, yeah,
it's a little exciting.
1200
00:53:41,702 --> 00:53:43,600
My heart's really beating
out of my chest.
1201
00:53:43,602 --> 00:53:45,736
What if we get caught?
You got to put it back!
1202
00:53:45,738 --> 00:53:46,971
You're so obedient.
1203
00:53:46,973 --> 00:53:48,873
You're always following
the rules, you know.
1204
00:53:48,875 --> 00:53:49,774
Come on, Sara.
1205
00:53:49,776 --> 00:53:51,243
Have a little fun with me.
Relax.
1206
00:53:51,245 --> 00:53:53,279
I mean, I would love
to have a little fun with you,
1207
00:53:53,281 --> 00:53:55,913
but I just want you to know,
I am not obedient, okay?
1208
00:53:55,915 --> 00:53:58,549
- Then put this in your pants.
- No. No, thank you.
1209
00:53:58,551 --> 00:54:00,819
And don't touch my boobs.
It's weird.
1210
00:54:00,821 --> 00:54:03,422
Stop it!
I'm not going to shoplift!
1211
00:54:03,424 --> 00:54:05,391
- Why not?
- Because...
1212
00:54:05,393 --> 00:54:07,460
Because you're about to see why.
1213
00:54:07,462 --> 00:54:09,061
- Pardon me, miss?
- Yes?
1214
00:54:09,063 --> 00:54:11,230
- Is this woman bothering you?
- What?
1215
00:54:11,232 --> 00:54:15,101
She's a little judgmental,
but she's fine. Thank you.
1216
00:54:15,103 --> 00:54:16,637
No worries.
1217
00:54:24,279 --> 00:54:25,878
Welcome to the North Pole!
1218
00:54:25,880 --> 00:54:28,047
And what do you want for
Christmas?
1219
00:54:34,322 --> 00:54:35,755
Oh, I didn't miss it. Hi!
1220
00:54:35,757 --> 00:54:38,023
Right there.
This is a great shot.
1221
00:54:38,025 --> 00:54:40,559
- Are you getting it, honey?
- Yeah, I got a good one.
1222
00:54:40,561 --> 00:54:41,930
That's a great shot.
1223
00:54:42,496 --> 00:54:43,595
Thank you, Santa.
1224
00:54:43,597 --> 00:54:44,931
- You're welcome!
- Hi, honey.
1225
00:54:44,933 --> 00:54:46,431
What about you, big brother?
1226
00:54:46,433 --> 00:54:49,168
I'm sure you've been good.
What's on your list?
1227
00:54:49,170 --> 00:54:51,204
I kind of want
1228
00:54:51,206 --> 00:54:52,606
a 20-gauge shotgun,
1229
00:54:52,608 --> 00:54:54,341
so I can go turkey hunting
with my El Padre!
1230
00:54:54,343 --> 00:54:56,008
What the heck?
Where'd he come up with that?
1231
00:54:56,010 --> 00:54:57,243
Did he just ask for a firearm?
1232
00:54:57,245 --> 00:54:59,412
Sure did! 20-gauge. Kid knows
his guns.
1233
00:54:59,414 --> 00:55:01,247
Kurt, we've already been through
this. Dusty and I...
1234
00:55:01,249 --> 00:55:03,249
Yeah, it is final. That's it.
It's not happening.
1235
00:55:03,251 --> 00:55:05,419
Really? Because I don't remember
being part of that discussion.
1236
00:55:05,421 --> 00:55:09,089
Or am I just some little obedient wife
who does whatever the men folk say?
1237
00:55:09,091 --> 00:55:11,191
Yeah, that doesn't seem quite
fair to me.
1238
00:55:11,193 --> 00:55:12,058
Oh, piss off, Kurt.
1239
00:55:12,060 --> 00:55:14,060
Honey, he's talking about a gun.
1240
00:55:14,062 --> 00:55:16,763
If I may, can I just
1241
00:55:16,765 --> 00:55:20,167
have a word with my grandson?
1242
00:55:20,169 --> 00:55:23,870
I just want you to fully
understand what you're asking for.
1243
00:55:23,872 --> 00:55:27,374
To take a gun into the
wilderness,
1244
00:55:27,376 --> 00:55:29,943
find an animal living free,
1245
00:55:29,945 --> 00:55:32,145
and take away its life.
1246
00:55:32,147 --> 00:55:34,249
So that it can never
breathe or run
1247
00:55:35,184 --> 00:55:38,017
or play ever again.
1248
00:55:38,019 --> 00:55:40,121
Now, is that
what you really want?
1249
00:55:40,123 --> 00:55:41,855
Yes.
1250
00:55:41,857 --> 00:55:44,358
- No. I don't want to do that.
- Ah.
1251
00:55:44,360 --> 00:55:46,494
You have a good heart, Dylan.
1252
00:55:46,496 --> 00:55:48,362
I'll do it! I'll kill a turkey!
1253
00:55:48,364 --> 00:55:50,099
Can I shoot one? Please?
1254
00:55:51,134 --> 00:55:53,400
I'll have one shotgun, please,
Santa.
1255
00:55:53,402 --> 00:55:55,203
And gobs and gobs of bullets.
1256
00:55:55,205 --> 00:55:57,371
No, no, no, cupcake.
No, I'm sorry.
1257
00:55:57,373 --> 00:56:01,311
No, the men do the hunting.
You ladies cook what we kill.
1258
00:56:01,677 --> 00:56:02,880
Excuse me?
1259
00:56:04,447 --> 00:56:06,447
Yeah, excuse you?
1260
00:56:06,449 --> 00:56:08,449
Here, turkey, turkey, turkey!
1261
00:56:08,451 --> 00:56:09,683
Be patient, sweetheart.
1262
00:56:09,685 --> 00:56:10,918
The decoys are right
around the corner.
1263
00:56:10,920 --> 00:56:12,219
This is nice, huh, Dust?
1264
00:56:12,221 --> 00:56:14,989
You and me, the fresh air.
Just like old times.
1265
00:56:14,991 --> 00:56:16,456
What do you mean
"just like old times"?
1266
00:56:16,458 --> 00:56:17,759
You only took me once, Dad.
1267
00:56:17,761 --> 00:56:18,927
Jeez, I don't know.
1268
00:56:18,929 --> 00:56:20,962
Are you sure this is a good
idea, Sara?
1269
00:56:20,964 --> 00:56:22,896
Megan is a strong
independent woman.
1270
00:56:22,898 --> 00:56:25,000
If she wants to help thin
the wild turkey population
1271
00:56:25,002 --> 00:56:27,201
so that they don't starve to
death in the winter,
1272
00:56:27,203 --> 00:56:28,905
that is her right
by the Second Amendment.
1273
00:56:28,907 --> 00:56:30,905
Boy, you bought into
that real quick.
1274
00:56:30,907 --> 00:56:32,441
I mean, I think for Megan,
1275
00:56:32,443 --> 00:56:34,943
this is less about wildlife
conservation and more about bloodlust.
1276
00:56:34,945 --> 00:56:37,979
Looks like somebody picked
the wrong day to be a turkey.
1277
00:56:37,981 --> 00:56:40,649
Keep your elbow down
and cradle the stock, okay.
1278
00:56:40,651 --> 00:56:41,716
Yeah, I get it.
1279
00:56:41,718 --> 00:56:43,385
Can I shoot the damn thing
or not?
1280
00:56:43,387 --> 00:56:44,986
Yeah, that's the spirit.
1281
00:56:44,988 --> 00:56:46,588
Take a deep breath,
1282
00:56:46,590 --> 00:56:50,061
and then squeeze that trigger
as you're letting it out.
1283
00:56:51,329 --> 00:56:53,294
Megan, are you sure
this is what you want to do?
1284
00:56:53,296 --> 00:56:55,097
Let's name it.
1285
00:56:55,099 --> 00:56:56,832
She's not gonna kill it if it
has a name.
1286
00:56:56,834 --> 00:56:59,568
- Yes! Gertrude.
- Sam? Tom?
1287
00:56:59,570 --> 00:57:00,901
Billie Holiday! No.
1288
00:57:00,903 --> 00:57:02,303
- Elijah.
- Elijah!
1289
00:57:02,305 --> 00:57:04,240
- Elijah, run home!
- Stand your ground, kid.
1290
00:57:04,242 --> 00:57:05,106
Save yourself, Elijah!
1291
00:57:05,108 --> 00:57:06,408
Take the shot, kid.
Take the shot.
1292
00:57:06,410 --> 00:57:07,609
No, Elijah has feelings!
1293
00:57:07,611 --> 00:57:08,877
Take the shot!
1294
00:57:10,715 --> 00:57:11,983
Oh, God!
1295
00:57:12,349 --> 00:57:13,414
Dad!
1296
00:57:13,416 --> 00:57:15,719
Oh, my God. Honey, are you okay?
1297
00:57:15,721 --> 00:57:16,786
- Kurt!
- Dad, Dad, are you all right?
1298
00:57:16,788 --> 00:57:18,154
I'm okay. She just winged me.
1299
00:57:18,156 --> 00:57:19,723
I'm sorry, El Padre! I'm sorry.
1300
00:57:19,725 --> 00:57:22,324
That's okay, kid. I've been shot
worse than this plenty of times.
1301
00:57:22,326 --> 00:57:24,094
Make your scarf
into a tourniquet.
1302
00:57:24,096 --> 00:57:25,862
Wrap it around his shoulder.
1303
00:57:25,864 --> 00:57:27,362
Lift his legs!
1304
00:57:27,364 --> 00:57:29,534
- You'll be fine, sweetheart.
- I'm gonna bleed out.
1305
00:57:37,241 --> 00:57:38,474
Wow.
1306
00:57:38,476 --> 00:57:39,708
Two for two.
1307
00:57:39,710 --> 00:57:40,978
Makes getting shot worth it.
1308
00:57:40,980 --> 00:57:42,679
Get the birds, Brad.
1309
00:57:42,681 --> 00:57:44,880
God! I don't know
who this child is.
1310
00:57:44,882 --> 00:57:46,351
You get that one.
1311
00:57:54,826 --> 00:57:56,793
What? I know, okay?
1312
00:57:56,795 --> 00:57:58,929
It's on me.
I'm the worst mom in the world.
1313
00:57:58,931 --> 00:58:02,898
I put a gun in my daughter's hand,
and then she nearly killed somebody.
1314
00:58:02,900 --> 00:58:05,204
She's gonna be scarred for life.
1315
00:58:05,738 --> 00:58:06,870
Hi!
1316
00:58:06,872 --> 00:58:08,872
I just shot a turkey and a man.
1317
00:58:08,874 --> 00:58:10,577
Guess which one's dead.
1318
00:58:15,313 --> 00:58:18,381
Okay, fine, maybe
she's a little too unscarred.
1319
00:58:18,383 --> 00:58:19,418
Jeez.
1320
00:58:24,155 --> 00:58:25,789
- You all right?
- Yeah, good.
1321
00:58:25,791 --> 00:58:28,425
All right. So, listen, the doctor said
everything is gonna be all right.
1322
00:58:28,427 --> 00:58:30,428
He just wants to keep you
for a couple of hours
1323
00:58:30,430 --> 00:58:31,595
to watch your blood pressure.
1324
00:58:31,597 --> 00:58:33,164
I'm fine. Where's my pants?
1325
00:58:33,166 --> 00:58:35,099
Hey. I forgot. Nothing ever
hurts you.
1326
00:58:35,101 --> 00:58:36,666
Why don't we just round up all
the nurses?
1327
00:58:36,668 --> 00:58:37,769
We can bring them in here.
1328
00:58:37,771 --> 00:58:38,970
You could do some
pushups for them,
1329
00:58:38,972 --> 00:58:40,137
maybe bench press the couch
a little bit,
1330
00:58:40,139 --> 00:58:41,372
prove you're still a tough guy.
1331
00:58:41,374 --> 00:58:43,707
Still tough enough to lick you, Junior.
1332
00:58:43,709 --> 00:58:44,974
- Was that a scoff?
- I didn't scoff.
1333
00:58:44,976 --> 00:58:46,242
Yeah, I heard you scoff just
then.
1334
00:58:46,244 --> 00:58:47,477
All right, I scoffed. So what?
1335
00:58:47,479 --> 00:58:49,180
Why, because you think
you can lick me, right?
1336
00:58:49,182 --> 00:58:50,982
I never said I could lick you,
but I could whoop you for sure.
1337
00:58:50,984 --> 00:58:52,150
Now we're talking!
1338
00:58:52,152 --> 00:58:53,585
Come on. Best out of three
falls, come on.
1339
00:58:53,587 --> 00:58:55,152
Hey, cut it out, okay? I'm not
gonna wrestle an old man
1340
00:58:55,154 --> 00:58:56,989
whose ass is hanging out
of his hospital gown.
1341
00:58:56,991 --> 00:58:58,323
Greco-Roman style. Best way.
Come on.
1342
00:58:58,325 --> 00:59:00,658
Hey, Great Santini, I'm not
gonna do this, all right?
1343
00:59:00,660 --> 00:59:02,428
- Cut it out. Get some rest.
- All right.
1344
00:59:02,430 --> 00:59:04,029
Hey!
1345
00:59:04,031 --> 00:59:06,063
That's one, candy-ass.
1346
00:59:06,065 --> 00:59:07,833
Now you're gonna get whipped,
old man.
1347
00:59:07,835 --> 00:59:09,103
Come on. Bring it on.
1348
00:59:14,073 --> 00:59:16,674
- Tap out!
- Nah. I can keep going all night, kid.
1349
00:59:16,676 --> 00:59:19,011
You hear that heart rate?
You can set your watch to it.
1350
00:59:19,013 --> 00:59:20,913
Yeah. 'Cause ice water
only flows at one speed, huh?
1351
00:59:20,915 --> 00:59:22,681
That's right, pal.
Now go to sleep.
1352
00:59:22,683 --> 00:59:25,353
You know I came in to say something
nice, but now you can forget it.
1353
00:59:25,953 --> 00:59:27,286
What nice thing?
1354
00:59:27,288 --> 00:59:28,420
No. Forget it.
1355
00:59:28,422 --> 00:59:30,721
You know,
when that gun went off,
1356
00:59:30,723 --> 00:59:31,890
I thought you were a goner.
1357
00:59:31,892 --> 00:59:33,091
There's something that we never
say that
1358
00:59:33,093 --> 00:59:34,629
one of us should say before it's
too late.
1359
00:59:37,431 --> 00:59:38,898
Yeah? Like... Like what?
1360
00:59:38,900 --> 00:59:41,434
No, I'm not gonna say it now, but
maybe you want to say something.
1361
00:59:41,436 --> 00:59:43,535
- I don't know what you're talking about.
- Oh, yeah?
1362
00:59:43,537 --> 00:59:46,104
Seems like you might want to
get something off your chest.
1363
00:59:46,106 --> 00:59:47,173
No. Nothing comes to mind.
1364
00:59:47,175 --> 00:59:48,407
But if you want to say
something,
1365
00:59:48,409 --> 00:59:49,876
I'm not gonna stop you or
anything.
1366
00:59:49,878 --> 00:59:50,943
No, I'm good.
1367
00:59:50,945 --> 00:59:52,110
But you might wanna
unburden yourself
1368
00:59:52,112 --> 00:59:53,479
before you bust
that frickin' machine.
1369
00:59:53,481 --> 00:59:56,949
Yeah. Well, if I was gonna say
something, and I'm not...
1370
00:59:56,951 --> 00:59:58,151
What are you gonna say?
1371
00:59:58,153 --> 00:59:59,718
But if I was, I might want to
tell you that I...
1372
00:59:59,720 --> 01:00:01,220
Hello?
1373
01:00:01,222 --> 01:00:02,021
Wait, it's Brad! Don't...
Don't say it! Don't say it.
1374
01:00:02,023 --> 01:00:03,155
Knock, knock!
1375
01:00:03,157 --> 01:00:04,423
Time out on three, okay?
One, two, three.
1376
01:00:04,425 --> 01:00:05,427
Hey, Brad.
1377
01:00:06,027 --> 01:00:07,226
What's going on?
1378
01:00:07,228 --> 01:00:09,028
Hey. Am I interrupting
something?
1379
01:00:09,030 --> 01:00:10,697
- What? No, nothing.
- No, we're fine.
1380
01:00:10,699 --> 01:00:11,896
Why are you being so weird,
Brad?
1381
01:00:11,898 --> 01:00:13,532
Just seems
a little awkward in here.
1382
01:00:14,769 --> 01:00:16,601
Oh, gosh.
It smells like a bullfight.
1383
01:00:16,603 --> 01:00:18,204
So, look, guys,
1384
01:00:18,206 --> 01:00:20,372
I'm not here to tell you I told
you so,
1385
01:00:20,374 --> 01:00:21,409
even though I did.
1386
01:00:22,175 --> 01:00:23,709
I've just been thinking that
1387
01:00:23,711 --> 01:00:26,077
we've had a lot of tensions
as of late, and I thought
1388
01:00:26,079 --> 01:00:28,515
maybe we could use
a Dads' Night Out. Right?
1389
01:00:28,517 --> 01:00:31,051
Yeah. So what are we thinking,
Brad?
1390
01:00:31,053 --> 01:00:32,551
Strip club?
1391
01:00:32,553 --> 01:00:34,922
Even better.
1392
01:00:34,924 --> 01:00:38,725
Look, it's a cute tiny monkey
on your back.
1393
01:00:42,497 --> 01:00:45,534
Give us all the money in the
drawers and all the lollipops.
1394
01:00:49,537 --> 01:00:51,240
Guys, I can't keep up.
1395
01:01:00,749 --> 01:01:01,948
I'm gonna hit the head.
1396
01:01:01,950 --> 01:01:03,750
- I'll get us a couple more drinks.
- Sure.
1397
01:01:03,752 --> 01:01:06,352
Hey, am I crazy or are you guys
having a good time?
1398
01:01:06,354 --> 01:01:07,955
I don't know.
I think we kind of are.
1399
01:01:07,957 --> 01:01:10,924
- That's wonderful, Dusty!
- Thanks, Don.
1400
01:01:10,926 --> 01:01:12,859
I told you we'd rub off
on you two.
1401
01:01:12,861 --> 01:01:14,628
In this room right now,
1402
01:01:14,630 --> 01:01:17,898
there's a man who,
despite his advancing years,
1403
01:01:17,900 --> 01:01:20,237
is apparently an improv ninja.
1404
01:01:20,838 --> 01:01:22,403
Brad, you didn't.
1405
01:01:22,405 --> 01:01:25,173
I did. I so did!
1406
01:01:25,175 --> 01:01:27,574
Don Whitaker, ladies and
gentlemen!
1407
01:01:27,576 --> 01:01:30,043
All right. All right.
1408
01:01:32,516 --> 01:01:34,050
You are the greatest.
1409
01:01:36,186 --> 01:01:38,653
Don!
Let's hear it for Don!
1410
01:01:38,655 --> 01:01:40,220
We're gonna play
a little "Arms Akimbo."
1411
01:01:40,222 --> 01:01:41,389
Do you know that one?
1412
01:01:41,391 --> 01:01:42,724
- Of course I do!
- Awesome.
1413
01:01:42,726 --> 01:01:44,057
They're gonna love this.
1414
01:01:44,059 --> 01:01:46,994
- Can somebody do my Velcro?
- Yes.
1415
01:01:46,996 --> 01:01:48,996
He's got tiny little girl arms!
1416
01:01:50,532 --> 01:01:54,201
Okay. We're gonna do a scene,
and we need some suggestions.
1417
01:01:54,203 --> 01:01:55,903
Can you suggest an animal?
1418
01:01:55,905 --> 01:01:57,304
- Raccoon!
- A panda!
1419
01:01:57,306 --> 01:01:59,173
Raccoon, good! All right.
1420
01:01:59,175 --> 01:02:01,175
And, sir, what is your
profession?
1421
01:02:01,177 --> 01:02:02,577
I'm a dermatologist.
1422
01:02:02,579 --> 01:02:05,781
And finally we need
a human relationship.
1423
01:02:05,783 --> 01:02:06,915
Oh! Father and son!
1424
01:02:06,917 --> 01:02:08,750
A healthy father and son
relationship.
1425
01:02:08,752 --> 01:02:10,354
Or how about a divorce?
1426
01:02:11,555 --> 01:02:13,522
Now you're getting in the
spirit, Dusty.
1427
01:02:13,524 --> 01:02:14,857
Yes. Okay. We're taking
"divorce."
1428
01:02:14,859 --> 01:02:16,124
That's all we need. Give it up!
1429
01:02:16,126 --> 01:02:17,829
That's really dark.
1430
01:02:18,629 --> 01:02:19,528
Oh, come on, babe.
1431
01:02:19,530 --> 01:02:21,296
Just a little fun before
he gets here.
1432
01:02:21,298 --> 01:02:22,531
No. Stop it. I told you, okay?
1433
01:02:22,533 --> 01:02:25,234
No canoodling until
the divorce is finalized.
1434
01:02:25,236 --> 01:02:27,105
- It's not right.
- Come on.
1435
01:02:27,539 --> 01:02:28,638
Knock, knock.
1436
01:02:28,640 --> 01:02:31,709
He has no idea what
he's walking into!
1437
01:02:32,776 --> 01:02:34,509
You're home!
1438
01:02:34,511 --> 01:02:35,647
Yes.
1439
01:02:36,680 --> 01:02:37,816
Where were you?
1440
01:02:39,316 --> 01:02:42,450
I took our raccoon to the
dermatologist.
1441
01:02:42,452 --> 01:02:44,019
He got two
of the suggestions already.
1442
01:02:44,021 --> 01:02:45,520
He's on fire!
1443
01:02:45,522 --> 01:02:47,790
Aren't you even gonna address
the strange man in your home?
1444
01:02:47,792 --> 01:02:51,061
Yeah, bro, don't you even
want to know who I am?
1445
01:02:51,063 --> 01:02:52,795
I know who you are.
1446
01:02:52,797 --> 01:02:54,530
Don, if you'll excuse me,
1447
01:02:54,532 --> 01:02:56,534
I think I'm gonna start
giving it to your wife.
1448
01:02:56,935 --> 01:02:58,067
Shut up!
1449
01:02:58,069 --> 01:03:00,804
Just shut up with
that kind of talk!
1450
01:03:00,806 --> 01:03:03,806
When we met on that flight,
I was really nice to you.
1451
01:03:03,808 --> 01:03:08,210
I listened to you tell your
stupid story over and over again,
1452
01:03:08,212 --> 01:03:10,581
and I complimented your hat!
1453
01:03:13,485 --> 01:03:16,186
- Brad, we have to stop this.
- He's killing!
1454
01:03:16,188 --> 01:03:17,420
Don't you see what's happening?
1455
01:03:17,422 --> 01:03:19,422
I do. I see a room of people
laughing at my father.
1456
01:03:19,424 --> 01:03:20,556
- It's amazing.
- Okay.
1457
01:03:20,558 --> 01:03:23,695
- Have some water.
- No, I don't want water.
1458
01:03:26,764 --> 01:03:28,030
Oh!
1459
01:03:28,032 --> 01:03:29,166
I don't want water!
1460
01:03:29,168 --> 01:03:30,934
I want my wife back.
1461
01:03:30,936 --> 01:03:35,070
And I want our Sunday brunches
at the Cracker Barrel.
1462
01:03:35,072 --> 01:03:37,475
Braddie, we've got to get him
off the stage.
1463
01:03:37,477 --> 01:03:40,347
All you needed was
somebody to listen to you,
1464
01:03:41,213 --> 01:03:43,147
and all I do is talk.
1465
01:03:43,149 --> 01:03:44,481
On and on and on.
1466
01:03:44,483 --> 01:03:48,388
When am I ever gonna learn
to shut my big fat mouth?
1467
01:03:48,921 --> 01:03:49,923
Ooh.
1468
01:03:50,423 --> 01:03:51,558
Ginny.
1469
01:03:53,158 --> 01:03:54,361
Ginny.
1470
01:03:54,994 --> 01:03:56,593
My sweet Ginny.
1471
01:03:56,595 --> 01:03:59,265
Why is he using
my mom's real name?
1472
01:04:01,800 --> 01:04:03,335
Hey, Dad?
1473
01:04:03,937 --> 01:04:05,672
Is this true?
1474
01:04:07,173 --> 01:04:09,176
Are you and Mom divorced?
1475
01:04:11,042 --> 01:04:13,245
I wanted to tell you, Brad.
1476
01:04:16,649 --> 01:04:19,819
Son, you're home
from summer camp!
1477
01:04:21,253 --> 01:04:24,523
I don't go to summer camp,
I'm a grown man. Okay?
1478
01:04:28,795 --> 01:04:31,228
Why are you laughing?
I'm not part of this! Okay?
1479
01:04:31,230 --> 01:04:34,766
You are a part of this family, and
you will respect your parents.
1480
01:04:34,768 --> 01:04:35,900
- Yeah.
- Shut up!
1481
01:04:35,902 --> 01:04:37,000
- Brad.
- Just shut up.
1482
01:04:37,002 --> 01:04:38,369
Let me out of this bit!
1483
01:04:38,371 --> 01:04:40,371
What about him?
Is he still around?
1484
01:04:40,373 --> 01:04:42,273
Do I have a stepdad?
1485
01:04:43,743 --> 01:04:47,314
Stop doing that to me!
I'm a paying customer!
1486
01:04:47,781 --> 01:04:49,449
Brad, let's go.
1487
01:04:50,717 --> 01:04:52,220
Come on.
1488
01:05:01,027 --> 01:05:03,728
Will you please just go out
there and talk to him?
1489
01:05:03,730 --> 01:05:07,498
He won't talk to me,
and I don't blame him.
1490
01:05:07,500 --> 01:05:09,836
You know, it's not really all
your fault.
1491
01:05:11,004 --> 01:05:12,838
You can't blame Dusty.
1492
01:05:12,840 --> 01:05:16,477
He couldn't have known about Ginny and
me when he made that improv suggestion.
1493
01:05:18,512 --> 01:05:21,247
- You did know!
- It was pretty obvious, Don.
1494
01:05:21,249 --> 01:05:23,015
A guy your age either joins
an improv group
1495
01:05:23,017 --> 01:05:24,416
because his wife left him,
1496
01:05:24,418 --> 01:05:26,151
or his wife left him because he
joined an improv group.
1497
01:05:26,153 --> 01:05:29,187
- So you did it on purpose?
- No! Well...
1498
01:05:29,189 --> 01:05:30,856
Well, yeah. All right? I did.
1499
01:05:30,858 --> 01:05:33,191
You and Brad are all lovey-dovey
and smug about your relationship.
1500
01:05:33,193 --> 01:05:34,593
I mean, you make out every
chance you get.
1501
01:05:34,595 --> 01:05:36,294
Meanwhile, my dad's ditching out
on me.
1502
01:05:36,296 --> 01:05:37,829
Maybe I got a little jealous,
all right?
1503
01:05:37,831 --> 01:05:39,399
Look, I didn't think
you were gonna freak out
1504
01:05:39,401 --> 01:05:41,733
and spill your guts to a room
full of drunken skiers!
1505
01:05:41,735 --> 01:05:43,702
- Hey. What is wrong with you?
- What? I didn't...
1506
01:05:43,704 --> 01:05:45,537
Go out there
and fix this right now.
1507
01:05:45,539 --> 01:05:46,842
- Go!
- All right.
1508
01:05:51,713 --> 01:05:53,146
Are you serious?
1509
01:05:53,148 --> 01:05:54,448
I'm keeping this.
1510
01:06:16,772 --> 01:06:17,973
Are you okay?
1511
01:06:19,641 --> 01:06:20,643
Uh...
1512
01:06:21,243 --> 01:06:23,310
My parents are divorced.
1513
01:06:23,312 --> 01:06:24,714
Oh. Mine, too.
1514
01:06:25,013 --> 01:06:26,480
Sucks.
1515
01:06:26,482 --> 01:06:29,248
- Yeah.
- I think it was my fault.
1516
01:06:29,250 --> 01:06:32,920
- Was yours your fault, too?
- I don't know. I hope not.
1517
01:06:32,922 --> 01:06:35,321
I just found out last night.
When did you find out?
1518
01:06:35,323 --> 01:06:38,058
- I was a baby.
- When you were a baby?
1519
01:06:38,060 --> 01:06:40,830
Maybe it was your fault.
Were you a difficult baby?
1520
01:06:41,362 --> 01:06:43,063
I don't know.
1521
01:06:43,065 --> 01:06:45,933
You know what? Your lack of specifics
leads me to believe it was your fault.
1522
01:06:45,935 --> 01:06:48,635
No, no, no! You were not
a difficult baby, sweetheart.
1523
01:06:48,637 --> 01:06:50,338
Brad, dude, what are you
telling the kid?
1524
01:06:50,340 --> 01:06:52,673
Come on, man. I know
you're upset about last night.
1525
01:06:52,675 --> 01:06:54,342
All right? I'm sorry
about what happened, okay?
1526
01:06:54,344 --> 01:06:55,809
I didn't mean to give
that improv suggestion.
1527
01:06:55,811 --> 01:06:57,744
It just... It just kind of
slipped out.
1528
01:06:58,882 --> 01:07:01,316
- Know what, Dusty? It's okay.
- Really?
1529
01:07:01,318 --> 01:07:02,983
- Yeah.
- Thanks, Brad.
1530
01:07:02,985 --> 01:07:05,320
Look, why don't you come in and talk
to Don? He's feeling a little...
1531
01:07:05,322 --> 01:07:07,524
Oh, my gosh.
I wonder who that could be?
1532
01:07:08,324 --> 01:07:09,827
What a nice truck!
1533
01:07:17,800 --> 01:07:18,867
Daddy!
1534
01:07:18,869 --> 01:07:22,702
- What are you doing here?
- Come on. What am I doing?
1535
01:07:22,704 --> 01:07:25,039
I want to celebrate Christmas
with my perfect little girl.
1536
01:07:25,041 --> 01:07:28,476
Don't you want to spend the holidays
with your one true real dad?
1537
01:07:28,478 --> 01:07:29,843
Yeah, come on!
1538
01:07:29,845 --> 01:07:31,780
- Let's come see the cabin.
- Hey, Roger.
1539
01:07:31,782 --> 01:07:33,083
It's so cool!
1540
01:07:35,385 --> 01:07:36,518
Come on, hurry.
You're going too slow.
1541
01:07:36,520 --> 01:07:37,886
I'm coming, sweetheart.
1542
01:07:37,888 --> 01:07:40,355
You invite him all the way up
here just to get back at me?
1543
01:07:40,357 --> 01:07:41,658
Yeah, I did.
1544
01:07:43,461 --> 01:07:46,828
- Bye, Kurt! Call me!
- Yeah, next time I'm in.
1545
01:07:46,830 --> 01:07:48,462
That's her dad, yeah?
1546
01:07:48,464 --> 01:07:50,699
Uh-huh.
1547
01:07:50,701 --> 01:07:52,234
And you invited him,
too, didn't you?
1548
01:07:52,236 --> 01:07:53,768
I sure did, yep.
1549
01:07:53,770 --> 01:07:58,739
I don't know what I missed,
but this is getting good, boys.
1550
01:07:58,741 --> 01:08:00,975
- I like your style, Brad.
- Hey, hey, hey.
1551
01:08:03,714 --> 01:08:05,348
You're opening up the harbor,
Brad.
1552
01:08:05,350 --> 01:08:07,882
The harbor is wide open,
and it's Fleet Week!
1553
01:08:07,884 --> 01:08:10,285
All right, good. 'Cause I got a
few boats that want to set sail.
1554
01:08:10,287 --> 01:08:11,386
Yeah, good. So do I.
1555
01:08:11,388 --> 01:08:13,055
You favor little Griffy
over my kids.
1556
01:08:13,057 --> 01:08:14,357
What? I do not!
1557
01:08:14,359 --> 01:08:15,690
He gets to sleep in your bed
all the time.
1558
01:08:15,692 --> 01:08:16,824
Megan and Dylan never get to.
1559
01:08:16,826 --> 01:08:18,527
You want them to sleep
in my bed with me?
1560
01:08:18,529 --> 01:08:20,429
God, no! Don't you ever think
about it!
1561
01:08:20,431 --> 01:08:21,697
I'm not thinking about it!
1562
01:08:21,699 --> 01:08:22,864
- You brought it up.
- Good! You better not.
1563
01:08:22,866 --> 01:08:24,267
- Shut up!
- Hey, you shut up.
1564
01:08:24,269 --> 01:08:26,069
- You shut up!
- No, you shut up!
1565
01:08:26,071 --> 01:08:28,671
Okay. Well, he's not gonna be part of that
special thing we got planned tonight,
1566
01:08:28,673 --> 01:08:29,971
if that's what you're thinking.
1567
01:08:29,973 --> 01:08:31,475
Oh, yeah?
So you're gonna tell Adrianna
1568
01:08:31,477 --> 01:08:33,008
that everyone's invited
to that "special thing"
1569
01:08:33,010 --> 01:08:35,013
we have planned for tonight,
except her dad.
1570
01:09:12,317 --> 01:09:15,852
Hey. Five more minutes
and I get to be Joseph.
1571
01:09:15,854 --> 01:09:18,722
You're not the right type
to play Jesus' dad, Brad.
1572
01:09:18,724 --> 01:09:21,725
He wasn't Jesus' dad,
he was Jesus' stepdad.
1573
01:09:21,727 --> 01:09:23,662
And I'm exactly the right type.
1574
01:09:24,429 --> 01:09:25,663
You'd better stop hitting me
1575
01:09:25,665 --> 01:09:27,030
with that shepherd stick, Brad.
I'm warning you.
1576
01:09:27,032 --> 01:09:29,033
Brad's right.
Let him be Joseph.
1577
01:09:29,035 --> 01:09:30,467
Thank you, Roger, I appreciate
that.
1578
01:09:30,469 --> 01:09:31,901
It's Brad's turn, Dusty.
1579
01:09:31,903 --> 01:09:33,704
Dad, don't break character.
1580
01:09:33,706 --> 01:09:35,039
And stop trying to butter me up.
1581
01:09:35,041 --> 01:09:37,842
- Can we show some decorum?
- I'm showing decorum.
1582
01:09:37,844 --> 01:09:40,145
You guys, zip it!
You're gonna wake up Baby Jesus.
1583
01:09:43,649 --> 01:09:44,847
That's it. Give me the beard.
1584
01:09:44,849 --> 01:09:46,516
Don't touch my Joseph beard,
Brad!
1585
01:09:46,518 --> 01:09:47,851
- Give him the beard!
- Dad, stay out of it!
1586
01:09:47,853 --> 01:09:49,486
Can we have some respect for the
Nativity?
1587
01:09:49,488 --> 01:09:50,855
Cut it out!
1588
01:09:50,857 --> 01:09:53,824
This is stupid.
I don't even get it.
1589
01:09:53,826 --> 01:09:56,694
Why go on a trip when
Mary's about to have a baby?
1590
01:09:56,696 --> 01:09:58,061
What's so damn important
1591
01:09:58,063 --> 01:10:00,365
you got to go to Bethlehem
in the middle of the night?
1592
01:10:00,367 --> 01:10:02,566
There was a census, okay? We
covered that in Sunday School.
1593
01:10:02,568 --> 01:10:04,738
Megan, what is going...
1594
01:10:05,639 --> 01:10:07,371
Did you get into the eggnog?
1595
01:10:07,373 --> 01:10:08,674
Hey. Who's up for some IHOP?
1596
01:10:08,676 --> 01:10:10,174
Yeah, that kid's pickled all
right.
1597
01:10:10,176 --> 01:10:12,546
Mom, you're pretty.
Can we go to IHOP?
1598
01:10:13,180 --> 01:10:14,379
I'm sorry, folks.
1599
01:10:14,381 --> 01:10:16,014
Having some technical
difficulties.
1600
01:10:16,016 --> 01:10:19,383
Great, Dad. Now you've broken
the fourth wall!
1601
01:10:19,385 --> 01:10:21,251
None of it's real, folks.
1602
01:10:21,253 --> 01:10:22,654
I want to go wait in the car.
1603
01:10:22,656 --> 01:10:24,556
Give me the keys, Brad!
1604
01:10:24,558 --> 01:10:26,758
No, I am not giving you
the keys to the car,
1605
01:10:26,760 --> 01:10:28,960
because you're drunk
and you're a child.
1606
01:10:28,962 --> 01:10:33,632
Nobody likes your dumb,
stupid Brad voice.
1607
01:10:33,634 --> 01:10:35,500
And you smell like pumpkins!
1608
01:10:35,502 --> 01:10:37,968
- And you're a mean drunk.
- Kid's got an arm.
1609
01:10:37,970 --> 01:10:40,672
Drunk nine-year-old.
Real nice parenting.
1610
01:10:40,674 --> 01:10:42,243
You better watch it, Roger.
1611
01:10:44,877 --> 01:10:46,410
Adrianna! Are you okay,
sweetheart?
1612
01:10:46,412 --> 01:10:47,682
Is she okay? Is she...
What is she...
1613
01:10:50,651 --> 01:10:52,585
Oh. What a shock. Now we
know where Megan got the eggnog.
1614
01:10:52,587 --> 01:10:54,353
You always assume
she's the bad influence.
1615
01:10:54,355 --> 01:10:56,889
Maybe your daughter plied
my daughter with alcohol.
1616
01:10:56,891 --> 01:10:59,992
Maybe your daughter's that way
because her mother is a shoplifter.
1617
01:10:59,994 --> 01:11:02,060
Shoplifter.
1618
01:11:02,062 --> 01:11:04,130
Sara, we've been working on
the shoplifting thing, okay?
1619
01:11:04,132 --> 01:11:05,732
But that has nothing
to do with Adrianna
1620
01:11:05,734 --> 01:11:06,933
being such a little nightmare
all the time.
1621
01:11:06,935 --> 01:11:08,367
My daughter is not a nightmare!
1622
01:11:08,369 --> 01:11:09,501
Come on, Adrianna.
1623
01:11:09,503 --> 01:11:10,737
No, sweetheart,
I didn't mean that.
1624
01:11:10,739 --> 01:11:12,470
- Honey!
- Hey.
1625
01:11:12,472 --> 01:11:15,140
- What'd you call my daughter?
- He called her a nightmare.
1626
01:11:15,142 --> 01:11:17,343
Hey. I'm a lot of things,
but I'm not a heathen.
1627
01:11:17,345 --> 01:11:18,444
Let's take this outside.
1628
01:11:18,446 --> 01:11:19,812
Yeah, let's step
outside the manger.
1629
01:11:19,814 --> 01:11:21,013
He called her a nightmare.
1630
01:11:21,015 --> 01:11:23,148
- Here we go.
- Now, now, boys,
1631
01:11:23,150 --> 01:11:24,817
we can't just leave!
1632
01:11:24,819 --> 01:11:27,685
Joseph and the Innkeeper
rumble outside the manger!
1633
01:11:27,687 --> 01:11:29,222
Make the first move, Innkeeper.
1634
01:11:29,224 --> 01:11:30,389
Kick his ass, Joseph!
1635
01:11:30,391 --> 01:11:32,558
We are not going to do this
in front of the children!
1636
01:11:32,560 --> 01:11:35,028
Now, what kind of fathers are
you, anyway?
1637
01:11:35,030 --> 01:11:36,197
That's rich!
1638
01:11:36,199 --> 01:11:39,198
Coming from a guy who lies to
his son for six months.
1639
01:11:39,200 --> 01:11:42,336
Maybe that's why everyone thinks
your stories are so "delightful,"
1640
01:11:42,338 --> 01:11:44,204
because they're all lies!
1641
01:11:44,206 --> 01:11:45,872
Sara, get the kids out of here,
okay?
1642
01:11:45,874 --> 01:11:49,042
Happily. I don't want them
watching this anyway.
1643
01:11:49,044 --> 01:11:50,944
Have fun, morons!
1644
01:11:50,946 --> 01:11:53,881
- Pancakes, bitches!
- Do not say "bitches."
1645
01:11:53,883 --> 01:11:55,082
Kids are gone. Let's go.
1646
01:11:55,084 --> 01:11:57,318
I'm not hitting a guy dressed
like Joseph.
1647
01:11:57,320 --> 01:11:58,652
The beard's off, Roger.
1648
01:11:58,654 --> 01:12:00,319
How many excuses
you want to pull out, man?
1649
01:12:00,321 --> 01:12:01,387
Now it's on.
1650
01:12:01,389 --> 01:12:02,989
- You know what, Brad?
- Don!
1651
01:12:02,991 --> 01:12:04,190
Yes, I lied!
1652
01:12:04,192 --> 01:12:07,394
Because whenever there's
anything wrong in your life,
1653
01:12:07,396 --> 01:12:09,429
if it isn't roses and rainbows,
1654
01:12:09,431 --> 01:12:10,997
you completely fall apart.
1655
01:12:10,999 --> 01:12:13,065
I thought we had an honest
relationship!
1656
01:12:13,067 --> 01:12:14,667
Oh, yeah? Brad,
I bet you never told him
1657
01:12:14,669 --> 01:12:16,670
about that procedure
you had last year, did you?
1658
01:12:16,672 --> 01:12:17,938
Oh, my God. What procedure?
1659
01:12:17,940 --> 01:12:20,341
It was nothing,
just some benign tissue.
1660
01:12:20,343 --> 01:12:23,476
How about that? You're both a
couple of lying sacks.
1661
01:12:23,478 --> 01:12:24,645
And, you!
1662
01:12:24,647 --> 01:12:25,879
From the minute you got here,
1663
01:12:25,881 --> 01:12:28,350
you've been nothing but
mean and sarcastic.
1664
01:12:28,352 --> 01:12:29,684
Well, you know what, Kurt?
1665
01:12:29,686 --> 01:12:31,418
- F you!
- Dad!
1666
01:12:31,420 --> 01:12:33,020
That's right. Forget you!
1667
01:12:33,022 --> 01:12:35,355
Attaboy, swami.
Throwing down F words.
1668
01:12:35,357 --> 01:12:37,324
Not the F word, but an F word,
and that's a good start.
1669
01:12:37,326 --> 01:12:39,461
Now, come on, give me the
finger, big boy. Come on.
1670
01:12:39,463 --> 01:12:40,962
- Come on.
- Hey! Hey!
1671
01:12:40,964 --> 01:12:42,897
Are we gonna still fight
or what?
1672
01:12:42,899 --> 01:12:45,166
Roger brings up a good point.
Let's get the momentum back.
1673
01:12:45,168 --> 01:12:47,735
Come on, Roger. Get some!
Let's get in there!
1674
01:12:47,737 --> 01:12:50,171
- Come on!
- No, no, no, no, no!
1675
01:12:50,173 --> 01:12:54,042
If you lay one hand on each other,
whether the kids are here or not,
1676
01:12:54,044 --> 01:12:56,843
it will negatively impact them.
1677
01:12:56,845 --> 01:12:59,316
All right.
I'm not gonna lay a hand on him.
1678
01:13:01,317 --> 01:13:02,650
What are you doing?
1679
01:13:02,652 --> 01:13:05,252
Oh. Oh, I see. Yeah, yeah.
Snowball fight.
1680
01:13:05,254 --> 01:13:08,323
I've got some Nerf guns
in the back of my car.
1681
01:13:08,325 --> 01:13:09,556
Want me to get them?
1682
01:13:09,558 --> 01:13:11,727
I pitched triple-A for the Red
Sox in their farm system, Roger.
1683
01:13:11,729 --> 01:13:12,794
Don't say I didn't warn you.
1684
01:13:12,796 --> 01:13:13,998
Take your best shot.
1685
01:13:19,136 --> 01:13:20,468
Dad!
1686
01:13:20,470 --> 01:13:22,005
Don, I'm sorry!
1687
01:13:23,306 --> 01:13:24,873
That sucks.
1688
01:13:24,875 --> 01:13:26,944
- I'm so sorry.
- No, no, it was all right.
1689
01:13:29,813 --> 01:13:31,481
Hey, no fair.
That's an ice ball.
1690
01:13:31,483 --> 01:13:32,781
You bet it is.
1691
01:13:32,783 --> 01:13:34,682
You know, you throw that
and we are no longer co-dads.
1692
01:13:34,684 --> 01:13:35,951
I'm way ahead of you, dickhead.
1693
01:13:35,953 --> 01:13:37,119
You know, from now on,
1694
01:13:37,121 --> 01:13:38,620
we'll just act like
a normal blended family
1695
01:13:38,622 --> 01:13:39,687
with me hating your guts.
1696
01:13:39,689 --> 01:13:41,389
The kids will never know,
1697
01:13:41,391 --> 01:13:43,558
because I'm too good of a dad to ever
throw their stepfather under the bus.
1698
01:13:43,560 --> 01:13:45,594
But that's right where
you're gonna be, Brad.
1699
01:13:45,596 --> 01:13:47,262
Under my bus.
1700
01:13:47,264 --> 01:13:50,264
Well, guess what, I'm gonna celebrate
you morning, noon and night
1701
01:13:50,266 --> 01:13:52,801
because it's the right thing to
do in front of the kids.
1702
01:13:52,803 --> 01:13:54,803
But just know the way
I really feel about you
1703
01:13:54,805 --> 01:13:57,005
is you can suck a fart, Dusty.
1704
01:13:57,007 --> 01:13:59,912
A wet, greasy fart.
1705
01:14:02,213 --> 01:14:05,348
You gonna keep pump-faking that thing
or you gonna take a shot, Brad?
1706
01:14:05,350 --> 01:14:06,683
Huh?
1707
01:14:06,685 --> 01:14:09,952
What? What? Huh?
1708
01:14:09,954 --> 01:14:11,621
He's never played sports ever.
1709
01:14:11,623 --> 01:14:13,455
Maybe it's stuck to his hand.
1710
01:14:13,457 --> 01:14:14,459
Oh! Oh!
1711
01:14:15,726 --> 01:14:17,796
Huh? Huh?
1712
01:14:24,670 --> 01:14:26,068
That's what I thought.
1713
01:14:26,070 --> 01:14:27,670
You know what, Dusty,
you're not worth it.
1714
01:14:27,672 --> 01:14:29,272
Come on, Dad.
1715
01:14:29,274 --> 01:14:30,173
Good.
1716
01:14:30,175 --> 01:14:31,577
Psych. You're totally worth it!
1717
01:14:33,378 --> 01:14:34,477
Dad!
1718
01:14:35,648 --> 01:14:38,714
- That was an ice ball.
- Treating your dad like that!
1719
01:14:38,716 --> 01:14:40,049
Dad.
1720
01:14:40,051 --> 01:14:41,953
Look, it was an accident.
1721
01:14:44,957 --> 01:14:46,756
Go ahead, Roger.
1722
01:14:46,758 --> 01:14:48,360
Brad was right the first time.
1723
01:14:49,428 --> 01:14:50,931
You're not worth it.
1724
01:14:52,766 --> 01:14:54,866
Dang! Right down my neck!
1725
01:14:54,868 --> 01:14:56,303
Don! Sorry! Sorry!
1726
01:14:57,270 --> 01:15:00,002
That guy's like a snowball
magnet.
1727
01:15:00,004 --> 01:15:02,174
You were right about everything.
You happy now?
1728
01:15:03,075 --> 01:15:04,774
Dusty,
1729
01:15:04,776 --> 01:15:06,846
I do like being right.
1730
01:15:11,083 --> 01:15:12,582
Hey, is that
your baby in there?
1731
01:15:12,584 --> 01:15:13,649
Griffy!
1732
01:15:14,921 --> 01:15:17,755
I know. I know, sweetie.
It's okay, it's okay.
1733
01:15:17,757 --> 01:15:19,355
I know, I know.
1734
01:15:19,357 --> 01:15:22,428
This was Dusty's idea.
I never wanted to do this.
1735
01:16:00,032 --> 01:16:02,269
Hey, Brad. That one's mine.
1736
01:16:03,202 --> 01:16:05,272
- Oh, is this bag yours?
- Yeah.
1737
01:16:11,477 --> 01:16:13,114
Sara? Sara!
1738
01:16:34,902 --> 01:16:36,535
- Oh, my gosh.
- Ew.
1739
01:16:36,537 --> 01:16:38,372
What is going on here?
1740
01:16:42,843 --> 01:16:43,976
What's happening, Officer?
1741
01:16:43,978 --> 01:16:46,245
Avalanche hit the highway
up ahead.
1742
01:16:46,247 --> 01:16:48,048
It's gonna take a few hours to
clear it,
1743
01:16:48,050 --> 01:16:50,516
so follow the traffic back
into town, all right?
1744
01:16:50,518 --> 01:16:53,151
What caused the avalanche?
Was it all the snow?
1745
01:16:53,153 --> 01:16:54,287
Yeah, I'm pretty sure
1746
01:16:54,289 --> 01:16:56,756
snow had something to do
with the avalanche.
1747
01:16:56,758 --> 01:16:58,460
Keep it moving!
1748
01:17:02,597 --> 01:17:06,065
Well, I guess we could stop
and have lunch to kill time.
1749
01:17:06,067 --> 01:17:08,132
On Christmas Day?
1750
01:17:08,134 --> 01:17:09,937
What's gonna be open?
1751
01:17:09,939 --> 01:17:11,174
I don't know.
1752
01:17:17,279 --> 01:17:19,547
Oh, look at that!
1753
01:17:19,549 --> 01:17:21,516
Looks like everyone
had the same idea.
1754
01:17:34,462 --> 01:17:36,996
Oh, no.
Everything's sold out.
1755
01:17:36,998 --> 01:17:38,264
Well, I guess we could see
Missile Tow.
1756
01:17:38,266 --> 01:17:39,566
What's that about?
1757
01:17:39,568 --> 01:17:40,834
It's Liam Neeson.
1758
01:17:40,836 --> 01:17:43,370
He's a tow truck driver who's on
his way home for Christmas
1759
01:17:43,372 --> 01:17:46,106
with his kids and
happens along some terrorists
1760
01:17:46,108 --> 01:17:47,941
who've hijacked a mobile ICBM.
1761
01:17:47,943 --> 01:17:49,209
So he hooks it to his rig
1762
01:17:49,211 --> 01:17:51,111
and has to get it to NORAD
before Christmas morning.
1763
01:17:51,113 --> 01:17:52,746
I hear it's really good!
1764
01:17:52,748 --> 01:17:55,248
I don't know, Brad, it's PG-13.
1765
01:17:55,250 --> 01:17:58,252
I don't really care
for the salty language.
1766
01:17:58,254 --> 01:17:59,687
Well, it has cute
little kids in it.
1767
01:17:59,689 --> 01:18:00,787
I mean, how dirty can it be?
1768
01:18:00,789 --> 01:18:02,023
Besides, you love Liam Neeson.
1769
01:18:02,025 --> 01:18:03,090
I do.
1770
01:18:03,092 --> 01:18:04,826
- Let's just give it a shot.
- Yes!
1771
01:18:04,828 --> 01:18:06,126
Looks very heroic.
1772
01:18:06,128 --> 01:18:08,631
- I'll say that much.
- I mean, really. Man!
1773
01:18:10,534 --> 01:18:13,100
The front row? I don't know,
Brad.
1774
01:18:13,102 --> 01:18:14,701
- What about the...
- Dad, please stop!
1775
01:18:14,703 --> 01:18:15,870
It's gonna strain your eyes.
1776
01:18:15,872 --> 01:18:17,374
We don't have a choice,
all right?
1777
01:18:19,042 --> 01:18:20,778
Look, it's Mom and Brad!
1778
01:18:23,312 --> 01:18:25,315
Santa's got
a present for you bastards.
1779
01:18:34,791 --> 01:18:37,325
You're impounded, asshole.
1780
01:18:37,327 --> 01:18:39,626
- You did it, Daddy!
- You killed them all.
1781
01:18:39,628 --> 01:18:42,996
No, kids.
We did it. We killed them all.
1782
01:18:42,998 --> 01:18:44,199
Together.
1783
01:18:44,201 --> 01:18:46,100
We love you, Daddy.
1784
01:18:46,102 --> 01:18:48,002
I love you, too.
1785
01:18:48,004 --> 01:18:51,176
The only thing that matters
to me in this crazy world
1786
01:18:51,609 --> 01:18:53,576
is you kids.
1787
01:18:53,578 --> 01:18:55,911
And I'm sorry that your
holiday was ruined
1788
01:18:55,913 --> 01:18:58,079
by those godless mother...
1789
01:19:04,722 --> 01:19:05,753
Sorry, folks.
1790
01:19:05,755 --> 01:19:07,488
Looks like we're having
a bit of a power outage.
1791
01:19:07,490 --> 01:19:09,725
We don't know when
the power's gonna come back on,
1792
01:19:09,727 --> 01:19:12,461
so you guys are all welcome
to stay in here or in the lobby.
1793
01:19:12,463 --> 01:19:15,130
The DOT wants everybody to stay
inside and off the roads,
1794
01:19:15,132 --> 01:19:16,701
so we might be in here
for a while.
1795
01:19:19,203 --> 01:19:21,670
You know, I bet this is
because of the snow, too.
1796
01:19:21,672 --> 01:19:22,807
Gee, Dad, you think so?
1797
01:19:49,500 --> 01:19:51,133
I need to use the gent's.
1798
01:19:51,135 --> 01:19:52,601
Brad, do you need to go tee-tee?
1799
01:19:52,603 --> 01:19:54,270
Dad, don't say that in public!
1800
01:19:54,272 --> 01:19:55,540
- Just go.
- All right.
1801
01:19:57,910 --> 01:19:59,144
Is he still looking at me?
1802
01:20:00,844 --> 01:20:02,044
Yes.
1803
01:20:02,046 --> 01:20:04,316
Is he doing that one look that
he does? You know, like...
1804
01:20:06,251 --> 01:20:08,351
- Is he doing that look?
- Yeah.
1805
01:20:08,353 --> 01:20:10,623
Where he doesn't blink? Yeah.
1806
01:20:11,990 --> 01:20:13,192
Yep.
1807
01:20:13,758 --> 01:20:15,225
You know,
1808
01:20:15,227 --> 01:20:16,626
when I said that
1809
01:20:16,628 --> 01:20:19,096
Brad was turning you into
something that you're not?
1810
01:20:19,098 --> 01:20:22,031
Maybe, you know,
what I really meant to say
1811
01:20:22,033 --> 01:20:23,834
was that
1812
01:20:23,836 --> 01:20:26,572
Brad's turning you
into something that I'm not,
1813
01:20:26,939 --> 01:20:28,438
a good dad.
1814
01:20:29,641 --> 01:20:31,542
No? No, that didn't
do it for you?
1815
01:20:31,544 --> 01:20:32,743
Come on.
I thought it was pretty good.
1816
01:20:32,745 --> 01:20:34,645
That whole speech
was in the movie we just saw.
1817
01:20:34,647 --> 01:20:36,079
- Was it?
- Yeah. Word for word.
1818
01:20:36,081 --> 01:20:37,380
Dramatic pauses and all.
1819
01:20:37,382 --> 01:20:38,548
Liam Neeson just said that.
1820
01:20:38,550 --> 01:20:41,218
It must've been in my
subconscious.
1821
01:20:41,220 --> 01:20:42,585
I'm gonna go drain the lizard.
1822
01:20:42,587 --> 01:20:43,590
Yeah. Yeah.
1823
01:20:48,560 --> 01:20:51,195
Whoa!
That is a very impressive
1824
01:20:51,197 --> 01:20:53,733
watch. Is that a Rolex?
Mine's a Casio.
1825
01:21:03,710 --> 01:21:05,709
You know what, Kurt?
1826
01:21:05,711 --> 01:21:06,643
When we first met,
1827
01:21:06,645 --> 01:21:09,514
I was so excited about
our being co-grandpas.
1828
01:21:09,516 --> 01:21:12,853
And now everybody's miserable!
And my son won't forgive me.
1829
01:21:14,055 --> 01:21:15,722
You know what you and Brad
really need?
1830
01:21:16,722 --> 01:21:18,189
Oh, no.
1831
01:21:18,191 --> 01:21:20,991
I'm not taking any advice
from the likes of you.
1832
01:21:20,993 --> 01:21:22,262
No, thank you.
1833
01:21:25,765 --> 01:21:27,334
Okay, what do we need?
1834
01:21:30,404 --> 01:21:32,670
- Hey! Adrianna's here!
- Megan!
1835
01:21:32,672 --> 01:21:33,804
Hi!
1836
01:21:33,806 --> 01:21:36,474
- I can't shake this guy.
- I can't shake this guy.
1837
01:21:36,476 --> 01:21:37,976
- You guys got stuck here, too?
- Yeah.
1838
01:21:37,978 --> 01:21:41,679
And, Dylan, look who else
got stuck. Your girlfriend!
1839
01:21:41,681 --> 01:21:43,115
We should put her under
the mistletoe.
1840
01:21:43,117 --> 01:21:44,182
Yeah!
1841
01:21:44,184 --> 01:21:46,354
- Come on, stay under.
- Stay.
1842
01:21:49,256 --> 01:21:51,459
You like that girl, don't you?
1843
01:21:52,059 --> 01:21:53,261
Hmm.
1844
01:21:53,694 --> 01:21:54,594
Well,
1845
01:21:54,596 --> 01:21:57,997
who knocked down a pin
all by himself?
1846
01:21:57,999 --> 01:22:00,131
- I did?
- Damn right, you did.
1847
01:22:00,133 --> 01:22:02,202
Now go in there
and pick up that spare.
1848
01:22:02,204 --> 01:22:04,039
Here she is, Dylan!
1849
01:22:05,106 --> 01:22:06,975
It just doesn't seem right.
1850
01:22:08,775 --> 01:22:09,641
Brad?
1851
01:22:09,643 --> 01:22:12,047
Dad, I really don't want to...
1852
01:22:12,946 --> 01:22:13,947
Jeez.
1853
01:22:13,949 --> 01:22:16,916
We're gonna settle this
physically, like men!
1854
01:22:16,918 --> 01:22:19,385
And when it's all over, we're
gonna feel a whole lot better.
1855
01:22:19,387 --> 01:22:21,520
At least somebody's
taking my advice today.
1856
01:22:21,522 --> 01:22:23,221
Cut it out! This is child abuse!
Honey, help me!
1857
01:22:23,223 --> 01:22:24,823
Don't be such a snowflake.
Fight back!
1858
01:22:24,825 --> 01:22:26,091
Hey, guys, come on,
knock it off.
1859
01:22:26,093 --> 01:22:27,158
You're making a scene,
all right?
1860
01:22:27,160 --> 01:22:28,460
Yeah, Don, lean on him!
1861
01:22:28,462 --> 01:22:30,999
Engage me, son,
for the sake of our male bond.
1862
01:22:33,333 --> 01:22:34,935
No, wait, wait, look. Look!
1863
01:22:39,774 --> 01:22:41,410
What's he doing?
1864
01:22:47,049 --> 01:22:49,216
Oh, my God. He's going in
for his first kiss.
1865
01:22:49,218 --> 01:22:50,816
Look, she's standing
under the mistletoe.
1866
01:22:50,818 --> 01:22:52,485
Oh, my God. Where's my phone?
Where's my phone?
1867
01:22:52,487 --> 01:22:54,154
Oh, my God, where's your phone?
1868
01:22:54,156 --> 01:22:55,456
Brad, where's your phone!
1869
01:22:55,458 --> 01:22:58,591
Okay, it's right here.
Right here. Yeah. Yeah.
1870
01:22:58,593 --> 01:23:01,029
Look how brave he is.
She's all yours, buddy.
1871
01:23:02,164 --> 01:23:03,431
Unless she's
got a boyfriend.
1872
01:23:03,433 --> 01:23:04,731
In that case,
there's always the Friend Zone.
1873
01:23:04,733 --> 01:23:05,966
No, there's nothing wrong
with the Friend Zone.
1874
01:23:05,968 --> 01:23:07,133
Guys, he's not going
in the Friend Zone, okay?
1875
01:23:07,135 --> 01:23:08,200
Look at that smile.
She likes him.
1876
01:23:08,202 --> 01:23:09,906
Yeah, she wants a kiss.
1877
01:23:37,000 --> 01:23:38,432
My God, he kissed his sister!
1878
01:23:38,434 --> 01:23:40,136
Congratulations, you lucky gal.
1879
01:23:41,603 --> 01:23:44,238
I did it, El Padre!
I kissed the girl I like!
1880
01:23:44,240 --> 01:23:47,308
Yeah! Attaboy!
1881
01:23:47,310 --> 01:23:50,712
Did you just kiss your sister?
You sick kid!
1882
01:23:50,714 --> 01:23:51,780
Stepsister.
1883
01:23:51,782 --> 01:23:53,548
I mean, still not okay,
I know that.
1884
01:23:53,550 --> 01:23:55,583
What? No, no, wait, he's just
a little confused, all right?
1885
01:23:55,585 --> 01:23:57,284
It's no surprise
when you look at who raised him.
1886
01:23:57,286 --> 01:23:59,052
Adrianna, come on.
We're going home.
1887
01:23:59,054 --> 01:24:01,021
Wait, wait, Roger,
you can't go out in that storm.
1888
01:24:01,023 --> 01:24:04,092
I was an alternate for Season 3
Ice Road Truckers.
1889
01:24:04,094 --> 01:24:05,095
I'll be fine.
1890
01:24:06,563 --> 01:24:07,998
That was their best season.
1891
01:24:08,798 --> 01:24:10,365
I got this.
1892
01:24:10,367 --> 01:24:11,865
Wait a minute.
Roger, hold up, man.
1893
01:24:11,867 --> 01:24:14,602
No. From now on, I don't want
you anywhere near my daughter.
1894
01:24:14,604 --> 01:24:16,337
I don't want anything to do
with any of you people!
1895
01:24:16,339 --> 01:24:18,473
Look, I never wanted to be
family with you, either, Roger.
1896
01:24:18,475 --> 01:24:21,242
Just like Brad never wanted to be
family with me, did you, Brad?
1897
01:24:21,244 --> 01:24:22,978
No. Not at all. I hated your
guts.
1898
01:24:22,980 --> 01:24:25,147
In fact, I still kind of do
right now.
1899
01:24:25,149 --> 01:24:26,481
Yeah. Me, too, Brad.
1900
01:24:26,483 --> 01:24:28,217
But we're all connected
by these kids.
1901
01:24:28,219 --> 01:24:29,651
No one's going anywhere.
1902
01:24:29,653 --> 01:24:31,586
- You gonna stop me?
- If I have to, yes.
1903
01:24:31,588 --> 01:24:33,858
Yeah, right. You couldn't stop
a clock, you weak tit.
1904
01:24:35,024 --> 01:24:36,460
The hammer.
1905
01:24:39,529 --> 01:24:41,095
You know what, Adrianna?
1906
01:24:41,097 --> 01:24:44,502
You're not gonna like this, young
lady, but this is long overdue.
1907
01:24:47,904 --> 01:24:48,907
I love you.
1908
01:24:50,608 --> 01:24:52,540
- That got me.
- Got me, too. Right here.
1909
01:24:52,542 --> 01:24:53,776
What the hell did you just say?
1910
01:24:53,778 --> 01:24:55,276
You heard me.
I said, I love my stepdaughter!
1911
01:24:55,278 --> 01:24:57,580
And I meant it. I should've said
it a long time ago,
1912
01:24:57,582 --> 01:25:01,586
but I was afraid to put myself out
there and risk getting rejected.
1913
01:25:01,985 --> 01:25:03,052
Sweet.
1914
01:25:03,054 --> 01:25:04,887
You know what?
1915
01:25:04,889 --> 01:25:07,593
Adrianna, you're gonna spend
Christmas with your mom, okay?
1916
01:25:09,561 --> 01:25:11,728
You're not leaving us, Roger.
1917
01:25:11,730 --> 01:25:13,466
'Cause I love you, too.
1918
01:25:15,600 --> 01:25:17,701
- You take that back!
- Nope. I can't.
1919
01:25:17,703 --> 01:25:18,835
Can't take it back now.
1920
01:25:18,837 --> 01:25:20,803
Everybody heard it.
It's out there.
1921
01:25:20,805 --> 01:25:23,674
- Everybody hear it?
- Yeah.
1922
01:25:23,676 --> 01:25:25,341
You're her dad,
you made her who she is,
1923
01:25:25,343 --> 01:25:28,511
and despite her currently harboring a
fair amount of resentment towards me,
1924
01:25:28,513 --> 01:25:30,746
I love her, so that means
I love you, too.
1925
01:25:30,748 --> 01:25:32,715
And I've never been too good
about saying it,
1926
01:25:32,717 --> 01:25:34,417
but I'm gonna follow Brad's
example,
1927
01:25:34,419 --> 01:25:35,685
who I also love.
1928
01:25:35,687 --> 01:25:37,920
Now you're just saying things
to choke me up.
1929
01:25:37,922 --> 01:25:39,022
Brad! Cut it out.
1930
01:25:39,024 --> 01:25:41,157
- I'm trying.
- I'm a hot mess here.
1931
01:25:41,159 --> 01:25:42,925
- Don, please!
- You've got to understand,
1932
01:25:42,927 --> 01:25:44,961
when it comes out of nowhere
like that,
1933
01:25:44,963 --> 01:25:45,862
what do you expect?
1934
01:25:45,864 --> 01:25:47,130
- Stop!
- I'm stopping.
1935
01:25:47,132 --> 01:25:48,631
- I'm currently stopping.
- We're...
1936
01:25:48,633 --> 01:25:50,966
Yeah, guys. Cut it out,
you're embarrassing me.
1937
01:25:50,968 --> 01:25:52,335
I love you, Brad.
1938
01:25:52,337 --> 01:25:54,139
And I love Karen, I love Sara,
1939
01:25:55,107 --> 01:25:56,141
and I love my kids.
1940
01:25:59,713 --> 01:26:00,947
I...
1941
01:26:04,249 --> 01:26:06,183
I might need a little more
time with that one.
1942
01:26:06,185 --> 01:26:07,351
Sure, understood.
1943
01:26:07,353 --> 01:26:09,286
But we're making progress.
Maybe for your birthday.
1944
01:26:09,288 --> 01:26:10,453
Yeah.
1945
01:26:10,455 --> 01:26:12,289
You know. Unless you
want to say anything?
1946
01:26:12,291 --> 01:26:13,925
- Anything at all?
- Say it, Kurt.
1947
01:26:13,927 --> 01:26:15,926
- Now's the time.
- Just say it, Kurt.
1948
01:26:15,928 --> 01:26:17,060
You want to say anything?
1949
01:26:17,062 --> 01:26:18,863
It's not that bad.
Just say it.
1950
01:26:18,865 --> 01:26:21,533
- You can do it.
- Do it.
1951
01:26:21,535 --> 01:26:24,435
Nah, the birthday's a good
target. Good target.
1952
01:26:24,437 --> 01:26:26,336
All right, Roger,
what do you say?
1953
01:26:26,338 --> 01:26:29,142
It's not too late to spend
Christmas with your family.
1954
01:26:48,262 --> 01:26:50,932
♪ It's Christmastime
1955
01:26:51,965 --> 01:26:55,635
♪ There's no need to be
afraid, Roger
1956
01:26:56,603 --> 01:26:59,437
♪ At Christmastime
1957
01:26:59,439 --> 01:27:02,873
♪ We let in light and we
banish shade
1958
01:27:02,875 --> 01:27:04,810
Damn, that's my favorite
song of all time.
1959
01:27:04,812 --> 01:27:09,248
♪ And in our world of plenty
1960
01:27:09,250 --> 01:27:13,485
♪ We can spread a smile of joy
1961
01:27:13,487 --> 01:27:17,221
♪ Throw your arms around the
world
1962
01:27:17,223 --> 01:27:20,093
♪ At Christmastime
1963
01:27:21,695 --> 01:27:23,630
♪ But say a prayer
1964
01:27:25,698 --> 01:27:28,199
♪ Pray for the other ones!
1965
01:27:28,201 --> 01:27:30,268
I'll play this in August,
I don't even care.
1966
01:27:30,270 --> 01:27:32,304
♪ At Christmastime
1967
01:27:32,306 --> 01:27:37,977
♪ It's hard, but when you're
having fun
1968
01:27:37,979 --> 01:27:42,915
♪ There's a world outside
your window
1969
01:27:42,917 --> 01:27:46,953
♪ It's a world of dread and
fear
1970
01:27:46,955 --> 01:27:51,557
♪ Where the only water
flowing is
1971
01:27:51,559 --> 01:27:55,294
♪ The bitter sting of tears
1972
01:27:55,296 --> 01:27:59,566
♪ And the Christmas bells
that ring there
1973
01:27:59,568 --> 01:28:03,302
♪ Are the clanging chimes of
doom
1974
01:28:03,304 --> 01:28:06,675
♪ Well, tonight thank God
it's them
1975
01:28:07,308 --> 01:28:09,978
♪ Instead of you ♪
1976
01:28:10,545 --> 01:28:12,346
Yes! Fantastic!
1977
01:28:17,418 --> 01:28:18,954
He heard it!
1978
01:28:28,396 --> 01:28:29,431
Come on, Roger.
1979
01:28:31,499 --> 01:28:33,634
Look. Yes, we're all stuck here,
1980
01:28:33,636 --> 01:28:35,602
but we're with our loved ones.
1981
01:28:35,604 --> 01:28:37,704
I'm not. I came alone.
1982
01:28:37,706 --> 01:28:39,272
Okay, well,
1983
01:28:39,274 --> 01:28:41,841
he came to the movies alone on
Christmas, and that's a little sad.
1984
01:28:41,843 --> 01:28:44,012
♪ That's a little sad! ♪
1985
01:28:44,846 --> 01:28:46,380
But you're not alone, sir.
1986
01:28:46,382 --> 01:28:49,716
I mean, think about it. We come
to the movies all the time.
1987
01:28:49,718 --> 01:28:51,852
We sit with hundreds of people.
1988
01:28:51,854 --> 01:28:55,589
And we laugh together,
we cry together,
1989
01:28:55,591 --> 01:28:57,924
but we never look at each other,
do we?
1990
01:28:57,926 --> 01:29:00,893
Brad, it's not a microphone,
it's a mallet. See?
1991
01:29:00,895 --> 01:29:02,929
- They can hear you.
- You can still hear me, right?
1992
01:29:02,931 --> 01:29:04,465
- Yeah.
- Yeah.
1993
01:29:04,467 --> 01:29:06,400
Take a look at each other.
1994
01:29:06,402 --> 01:29:08,068
- That's right.
- Hi.
1995
01:29:08,070 --> 01:29:11,072
Give a hug.
Give an embrace.
1996
01:29:11,074 --> 01:29:14,841
What we have here are the makings
of a really great Christmas party.
1997
01:29:14,843 --> 01:29:16,577
We have a Christmas tree.
1998
01:29:16,579 --> 01:29:18,746
We have music and snacks.
1999
01:29:18,748 --> 01:29:20,614
We have Christmas spirit.
2000
01:29:20,616 --> 01:29:22,050
We have mirth.
2001
01:29:22,052 --> 01:29:23,184
We have snow!
2002
01:29:23,186 --> 01:29:25,286
You know who doesn't
have snow?
2003
01:29:25,288 --> 01:29:27,825
I'll bet he knows who doesn't
have snow, don't you?
2004
01:29:30,326 --> 01:29:32,495
Yeah. Yeah, I know.
2005
01:29:33,463 --> 01:29:35,630
I know where there isn't snow.
2006
01:29:35,632 --> 01:29:39,733
♪ And there won't be snow in
Africa
2007
01:29:39,735 --> 01:29:42,472
♪ This Christmastime!
2008
01:29:44,341 --> 01:29:50,047
♪ Do they know it's
Christmastime at all?
2009
01:29:52,549 --> 01:29:54,016
Merry Christmas!
2010
01:29:54,018 --> 01:29:55,754
Merry Christmas, folks!
2011
01:29:57,254 --> 01:30:01,157
♪ Feed the world
2012
01:30:01,159 --> 01:30:05,394
♪ Let them know it's
Christmastime
2013
01:30:05,396 --> 01:30:07,529
♪ Feed the world
2014
01:30:07,531 --> 01:30:09,332
What?
2015
01:30:09,334 --> 01:30:12,301
♪ Let them know it's
Christmastime ♪
2016
01:30:12,303 --> 01:30:14,403
"Sara.
2017
01:30:14,405 --> 01:30:16,404
"Beautiful and smart.
2018
01:30:16,406 --> 01:30:19,173
"The mom that everyone loves"?
2019
01:30:19,175 --> 01:30:22,146
Oh, my God.
She's basing a character on me!
2020
01:30:58,983 --> 01:31:00,216
All right, guys.
2021
01:31:00,218 --> 01:31:01,450
We're not gonna see them again
till Easter,
2022
01:31:01,452 --> 01:31:03,186
so everybody say good-bye
to El Padre and Pop-Pop.
2023
01:31:03,188 --> 01:31:05,088
- Bye, Dylan.
- Good-bye, El Padre!
2024
01:31:05,090 --> 01:31:06,455
Hey, next time you want
to shoot a guy,
2025
01:31:06,457 --> 01:31:09,458
don't just wing him,
go for center mass, okay?
2026
01:31:09,460 --> 01:31:10,495
Good-bye, Adrianna.
2027
01:31:12,764 --> 01:31:14,797
I don't want you to go, Pop-Pop!
2028
01:31:14,799 --> 01:31:16,031
- Really?
- Yeah, really?
2029
01:31:16,033 --> 01:31:17,400
Sure. Of course, he gets a hug.
2030
01:31:17,402 --> 01:31:20,503
Maybe you can call me and tell
me more Pop-Pop stories.
2031
01:31:20,505 --> 01:31:22,038
I would love to!
2032
01:31:22,040 --> 01:31:24,441
Oh. And I also signed you up
for SeniorMatch.com.
2033
01:31:24,443 --> 01:31:26,842
It's a dating website
for old people like you.
2034
01:31:26,844 --> 01:31:28,447
Thank you, sweetie.
2035
01:31:29,148 --> 01:31:31,049
Honey, it's your mom texting.
2036
01:31:31,051 --> 01:31:32,817
They're just getting
off the plane.
2037
01:31:32,819 --> 01:31:34,250
I'd better go
before they get here.
2038
01:31:34,252 --> 01:31:36,286
I don't want to make anything
awkward.
2039
01:31:36,288 --> 01:31:38,623
- Bye, Dad.
- Bye, big man.
2040
01:31:38,625 --> 01:31:41,228
- Love you.
- I love you, too, Brad.
2041
01:31:42,261 --> 01:31:44,464
Hey, well, yeah,
you have a good flight.
2042
01:31:57,877 --> 01:31:59,843
Yeah, let's not get that going.
2043
01:31:59,845 --> 01:32:01,077
I agree. You've got to start
that younger.
2044
01:32:01,079 --> 01:32:02,278
We missed that window.
2045
01:32:02,280 --> 01:32:03,546
I really appreciate the gesture.
2046
01:32:03,548 --> 01:32:04,682
You do? Then okay.
2047
01:32:04,684 --> 01:32:06,884
- Hey. I'll see you, kid.
- See you soon, yeah.
2048
01:32:06,886 --> 01:32:08,285
Yeah, bye, kid.
2049
01:32:08,287 --> 01:32:10,957
- Are you coming, Pop-Pop?
- Come on, Captain!
2050
01:32:11,489 --> 01:32:13,257
Bye, Dad.
2051
01:32:13,259 --> 01:32:15,260
You know, Don,
I've been thinking.
2052
01:32:15,262 --> 01:32:16,862
You don't need a dating app.
2053
01:32:16,864 --> 01:32:19,162
What you need is a wingman.
2054
01:32:19,164 --> 01:32:20,799
I switched our flights to Vegas.
2055
01:32:20,801 --> 01:32:22,901
New Year's at Caesar's,
fix you right up.
2056
01:32:22,903 --> 01:32:25,036
That sounds wonderful!
2057
01:32:25,038 --> 01:32:27,038
Where are we connecting through?
2058
01:32:27,040 --> 01:32:29,108
Don't start with me, Pop-Pop.
2059
01:32:29,110 --> 01:32:31,309
Hey, Braddie.
Don't be nervous now.
2060
01:32:31,311 --> 01:32:35,246
You are the kindest, most gentle
and honest guy I know.
2061
01:32:35,248 --> 01:32:37,916
And whoever your mother
brings down that escalator,
2062
01:32:37,918 --> 01:32:39,518
he's gonna love you,
you hear me?
2063
01:32:39,520 --> 01:32:40,655
Grandma!
2064
01:32:44,792 --> 01:32:46,394
Is that Sully?
2065
01:32:46,959 --> 01:32:48,493
Wait, wait, who?
2066
01:32:48,495 --> 01:32:49,727
Sully Sullenberger.
2067
01:32:49,729 --> 01:32:52,563
The guy who saved 155 passengers
on the miracle on the Hudson!
2068
01:32:52,565 --> 01:32:54,366
Clint Eastwood made
a frickin' movie about it.
2069
01:32:54,368 --> 01:32:56,233
Wait. We watched it at your
house, it was awesome!
2070
01:32:56,235 --> 01:32:57,702
Right. Tom Hanks
and Aaron Eckhart.
2071
01:32:57,704 --> 01:32:59,203
I really enjoyed it.
2072
01:32:59,205 --> 01:33:01,976
That guy is a national hero,
and he's gonna be your stepdad.
2073
01:33:02,342 --> 01:33:03,275
Wow. Amazing.
2074
01:33:03,277 --> 01:33:05,278
I bet you he gets free flight
vouchers.
2075
01:33:05,280 --> 01:33:07,279
And maybe get us some vouchers!
2076
01:33:07,281 --> 01:33:08,314
Maybe.
2077
01:33:08,316 --> 01:33:10,983
Well, don't make him wait.
Go say hi. Go! Go!
2078
01:33:10,985 --> 01:33:12,187
Grandma!
2079
01:33:13,655 --> 01:33:15,787
You must be Brad.
2080
01:33:15,789 --> 01:33:16,855
Nope.
2081
01:33:16,857 --> 01:33:18,791
- No, Brad.
- You're not my dad!
2082
01:33:18,793 --> 01:33:20,024
Brad, no, that's a mistake!
2083
01:33:20,026 --> 01:33:21,961
I don't care how
many lives you saved!
2084
01:33:21,963 --> 01:33:24,465
You'll never replace him,
do you hear me?
2085
01:33:26,767 --> 01:33:28,568
Brad, he's so nice! Come back!
2086
01:33:28,570 --> 01:33:32,574
You only have one good story,
my father has a million!
2087
01:35:06,403 --> 01:35:11,873
♪ 103.6
The Panda ♪
2088
01:35:11,875 --> 01:35:13,773
You're listening to
Jason Sinclair at the Panda,
2089
01:35:13,775 --> 01:35:16,343
and I've got a little holiday
recipe for you tonight.
2090
01:35:16,345 --> 01:35:19,446
Two cups of eggnog,
one serving of silk pajamas,
2091
01:35:19,448 --> 01:35:22,150
and a heaping helping of a
loved one.
2092
01:35:22,152 --> 01:35:24,785
And I'm gonna add a pinch of
smooth jazz
2093
01:35:24,787 --> 01:35:26,554
on the Panda.
2094
01:35:26,556 --> 01:35:28,122
And I have one question
for you.
2095
01:35:28,124 --> 01:35:29,390
Do you know what time it is?
2096
01:35:29,392 --> 01:35:31,628
♪ It's Christmastime
2097
01:35:33,197 --> 01:35:37,665
♪ There's no need to be
afraid, Roger
2098
01:35:37,667 --> 01:35:44,341
♪ At Christmastime We let in
light and we banish shade
2099
01:35:45,810 --> 01:35:50,478
♪ And in our world of plenty
2100
01:35:50,480 --> 01:35:54,683
♪ We can spread a smile of joy
2101
01:35:54,685 --> 01:35:58,152
♪ Throw your arms around the
world
2102
01:35:58,154 --> 01:36:00,691
♪ At Christmastime
2103
01:36:02,827 --> 01:36:04,596
♪ But say a prayer
2104
01:36:06,864 --> 01:36:11,099
♪ Pray for the other ones!
2105
01:36:11,101 --> 01:36:13,636
♪ At Christmastime
2106
01:36:13,638 --> 01:36:19,275
♪ It's hard, but when you're
having fun
2107
01:36:19,277 --> 01:36:24,214
♪ There's a world outside
your window
2108
01:36:24,216 --> 01:36:28,283
♪ It's a world of dread and
fear
2109
01:36:28,285 --> 01:36:32,855
♪ Where the only water
flowing is
2110
01:36:32,857 --> 01:36:35,727
♪ The bitter sting of tears
2111
01:36:36,828 --> 01:36:38,795
♪ And the Christmas bells
2112
01:36:38,797 --> 01:36:40,697
♪ That ring there
2113
01:36:40,699 --> 01:36:44,634
♪ Are the clanging chimes of
doom
2114
01:36:44,636 --> 01:36:48,372
♪ Well, tonight thank God
it's them
2115
01:36:48,374 --> 01:36:51,911
♪ Instead of you
2116
01:36:53,311 --> 01:36:57,279
♪ And there won't be snow in
Africa
2117
01:36:57,281 --> 01:37:00,218
♪ This Christmastime!
2118
01:37:01,854 --> 01:37:07,227
♪ The greatest gift
They'll get this year is life
2119
01:37:07,860 --> 01:37:10,060
♪ Life, life
2120
01:37:10,062 --> 01:37:14,198
♪ Where nothing ever grows
2121
01:37:14,200 --> 01:37:17,670
♪ No rain nor rivers flow
2122
01:37:18,772 --> 01:37:25,345
♪ Do they know it's
Christmastime at all?
2123
01:37:27,246 --> 01:37:29,046
♪ Here's to you
2124
01:37:29,048 --> 01:37:31,481
♪ Raise a glass for everyone
2125
01:37:31,483 --> 01:37:33,083
♪ Here's to them
2126
01:37:33,085 --> 01:37:35,520
♪ Underneath that burning sun
2127
01:37:35,522 --> 01:37:40,760
♪ Do they know it's
Christmastime at all?
2128
01:37:56,711 --> 01:38:00,611
♪ Feed the world
2129
01:38:00,613 --> 01:38:04,950
♪ Let them know it's
Christmastime
2130
01:38:04,952 --> 01:38:08,887
♪ Feed the world
2131
01:38:08,889 --> 01:38:13,191
♪ Let them know it's
Christmastime
2132
01:38:13,193 --> 01:38:17,295
♪ Feed the world
2133
01:38:17,297 --> 01:38:21,432
♪ Let them know it's
Christmastime
2134
01:38:21,434 --> 01:38:25,637
♪ Feed the world
2135
01:38:25,639 --> 01:38:29,941
♪ Let them know it's
Christmastime
2136
01:38:29,943 --> 01:38:33,844
♪ Feed the world
2137
01:38:33,846 --> 01:38:38,284
♪ Let them know it's
Christmastime
2138
01:38:38,286 --> 01:38:42,155
♪ Feed the world
2139
01:38:42,157 --> 01:38:48,697
♪ Let them know it's
Christmastime again ♪
2140
01:38:51,998 --> 01:38:54,800
You know. Last year, the folks
at St. Benedict's, they...
2141
01:38:54,802 --> 01:38:56,402
They had a... A modern-dress
Nativity.
2142
01:38:56,404 --> 01:39:00,106
Everybody hated it at first, but you
know the folks at St. Benedict's,
2143
01:39:00,108 --> 01:39:01,674
they got back at 'em, all right.
2144
01:39:01,676 --> 01:39:04,576
They won the prize for most
original.
2145
01:39:04,578 --> 01:39:08,013
Then, of course, you have
the Maplewood Christians.
2146
01:39:08,015 --> 01:39:12,687
They had a kind of friendly
competition with the Nazarenes,
2147
01:39:13,488 --> 01:39:17,022
and took all their hay
last year.
2148
01:39:17,024 --> 01:39:18,960
Yeah, you just try setting up
2149
01:39:20,060 --> 01:39:22,093
a Nativity without hay.
2150
01:39:22,095 --> 01:39:23,964
Merry Christmas, fellas!
162066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.