All language subtitles for Daddys.Home.2.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,226 --> 00:01:18,260 Brad. 2 00:01:18,262 --> 00:01:19,561 - Bye, Daddy. - Bye, sweetie. 3 00:01:19,563 --> 00:01:21,796 Bye-bye, guys. I'll pick you up on Monday. 4 00:01:21,798 --> 00:01:23,064 - Brad. - What's up? 5 00:01:23,066 --> 00:01:24,433 Hey, Brad. 6 00:01:24,435 --> 00:01:26,538 Hey, Brad. Looking good, buddy. 7 00:01:29,506 --> 00:01:32,308 - Dylan, where's your retainer? - I left it at Dad's. 8 00:01:32,310 --> 00:01:33,808 Hey, where's your math workbook? 9 00:01:33,810 --> 00:01:35,845 At Mom's house. 10 00:01:35,847 --> 00:01:38,113 - Where are all your undies? - I don't know. 11 00:01:38,115 --> 00:01:39,949 How do we got so many undies? 12 00:01:41,519 --> 00:01:42,887 Happy birthday, buddy! 13 00:01:44,423 --> 00:01:46,055 Brad already got me one. 14 00:01:46,057 --> 00:01:48,993 It was my idea! It was my idea! 15 00:01:50,262 --> 00:01:51,928 Hey, look at that. 16 00:01:51,930 --> 00:01:53,195 Guys. 17 00:01:53,197 --> 00:01:54,432 Daddy. 18 00:01:57,903 --> 00:01:58,904 Oh! 19 00:02:01,006 --> 00:02:02,108 Megan, hold up! 20 00:02:03,942 --> 00:02:04,944 Whoa! 21 00:02:06,578 --> 00:02:07,544 Ah! 22 00:02:07,546 --> 00:02:08,881 - Are you all right? - I'm okay. 23 00:02:13,518 --> 00:02:15,855 Right here! Don't leave without it. 24 00:02:19,757 --> 00:02:22,660 Come on! Keep it moving! 25 00:02:23,196 --> 00:02:24,862 Inside the cones! 26 00:02:24,864 --> 00:02:27,901 Inside the cones like an ice cream. Let's go! 27 00:02:28,400 --> 00:02:29,534 Braddie! 28 00:02:29,536 --> 00:02:31,236 Here you go, buddy. 29 00:02:31,238 --> 00:02:32,903 Oh. Thanks, Braddie. 30 00:02:32,905 --> 00:02:33,971 - Hot cocoa? - Yeah. 31 00:02:33,973 --> 00:02:35,738 Nice. Little marshmallows floating around there 32 00:02:35,740 --> 00:02:37,908 all in formation. You are the greatest. 33 00:02:37,910 --> 00:02:39,743 I put a little licorice root in there, too. 34 00:02:39,745 --> 00:02:41,011 - Oh! - Tell me what you think. 35 00:02:41,013 --> 00:02:42,313 - Hey, guys. - Daddy! 36 00:02:42,315 --> 00:02:45,850 - Hey. Hi, how was your day? - Good. 37 00:02:45,852 --> 00:02:47,250 All right, guys, hop in. 38 00:02:47,252 --> 00:02:49,119 I'll get them ready and I'll meet you at Tae Kwon Do. 39 00:02:49,121 --> 00:02:51,254 - See you in 30. - Great. Looking forward to it. 40 00:02:51,256 --> 00:02:52,723 - Bye. - Bye, Dad. 41 00:02:52,725 --> 00:02:54,592 Oh! 42 00:02:54,594 --> 00:02:55,926 - Dusty. - Yeah? 43 00:02:55,928 --> 00:02:57,827 Sorry. You made treats for tonight, right? 44 00:02:57,829 --> 00:02:59,797 No, I got the gift card. I thought you were on treats tonight. 45 00:02:59,799 --> 00:03:03,500 No. I did gift card and the treats for the Halloween Spooktacular. 46 00:03:03,502 --> 00:03:05,035 Okay. Well, I guess I'll hit the bakery 47 00:03:05,037 --> 00:03:06,504 - on the way to the pageant. - Bakery? 48 00:03:06,506 --> 00:03:07,804 Unless you don't want me to go to the bakery. 49 00:03:07,806 --> 00:03:08,905 - No... - Usually, when you repeat what I said 50 00:03:08,907 --> 00:03:10,141 and you shake your head up and down, 51 00:03:10,143 --> 00:03:11,442 it really means you don't want me to do it. 52 00:03:11,444 --> 00:03:12,844 - I'm just thinking... - What? 53 00:03:12,846 --> 00:03:14,213 Maybe homemade? 54 00:03:14,215 --> 00:03:16,849 Yeah. Hey! Honk at him again, you better count your teeth! 55 00:03:16,851 --> 00:03:18,716 No problem, Braddie. Homemade snickerdoodles 56 00:03:18,718 --> 00:03:20,118 coming right up. One for you, too. 57 00:03:20,120 --> 00:03:22,786 Should we fist bump again or would it be awkward? 58 00:03:22,788 --> 00:03:25,390 I don't mind a second bump. All right. 59 00:03:25,392 --> 00:03:26,658 Thanks, buddy. See you tonight. 60 00:03:26,660 --> 00:03:28,093 Bye, mate. Thanks so much for the cocoa. 61 00:03:28,095 --> 00:03:29,260 Bye, Daddy. 62 00:03:29,262 --> 00:03:31,666 Sorry. 63 00:03:34,001 --> 00:03:35,367 - Bye. - Bye. 64 00:03:35,369 --> 00:03:37,071 These look great. Thank you. 65 00:03:37,738 --> 00:03:38,870 - Look at that. - Oh... 66 00:03:38,872 --> 00:03:41,839 - Daddy! Karen! - Hey! Hey, guys. 67 00:03:41,841 --> 00:03:45,077 Wow, look how sexy Karen looks. 68 00:03:45,079 --> 00:03:46,644 Leather pants and side boob. 69 00:03:46,646 --> 00:03:48,245 That's perfect for a school function. 70 00:03:48,247 --> 00:03:51,049 - Honey, let's expect good things, okay? - I know, you're right. Right. 71 00:03:51,051 --> 00:03:54,018 - Hey. How's it going? - Hey. 72 00:03:54,020 --> 00:03:55,021 - Hi. - Hi. 73 00:03:55,656 --> 00:03:57,388 Wow, look at you guys. 74 00:03:57,390 --> 00:03:59,424 You and Mommy are so sassy all the time. 75 00:03:59,426 --> 00:04:00,592 - Hi. - Hi. 76 00:04:00,594 --> 00:04:02,629 Oh, hey. I got your novel. 77 00:04:02,631 --> 00:04:04,965 - It's amazing. - Oh, I'm glad you like it. 78 00:04:04,967 --> 00:04:07,601 I don't know how you write such powerful dialogue. 79 00:04:07,603 --> 00:04:09,467 - I mean, it must just come naturally, right? - Aw. 80 00:04:09,469 --> 00:04:11,338 - Like everything else. - You're so sweet. 81 00:04:11,340 --> 00:04:12,608 - Are you guys ready? - Let's go. 82 00:04:13,675 --> 00:04:15,240 I want my shirt like Adrianna's. 83 00:04:15,242 --> 00:04:17,809 Uh, no. No, no, no, honey. We're not doing that, okay? 84 00:04:17,811 --> 00:04:20,112 Put that back in. Look like a nice kid. 85 00:04:22,650 --> 00:04:25,383 Welcome to the One Horse Open Sing! 86 00:04:25,385 --> 00:04:27,354 Before we get started, notice we have 87 00:04:27,356 --> 00:04:30,989 several professional video and still photographers 88 00:04:30,991 --> 00:04:33,458 to cover all your kids for free. 89 00:04:33,460 --> 00:04:35,662 So you can all put your phones in your pockets, 90 00:04:35,664 --> 00:04:38,496 relax, and just be in the moment. 91 00:04:40,101 --> 00:04:41,799 You don't care. 92 00:04:41,801 --> 00:04:43,569 ♪ Dashing through the snow 93 00:04:43,571 --> 00:04:45,405 ♪ In a one-horse open sleigh 94 00:04:45,407 --> 00:04:49,310 ♪ O'er the fields we go Laughing all the way, hahaha 95 00:04:49,312 --> 00:04:52,980 ♪ Bells on bobtail ring Making spirits bright 96 00:04:52,982 --> 00:04:54,880 ♪ What fun it is to laugh and sing 97 00:04:54,882 --> 00:04:56,652 ♪ A sleighing song tonight ♪ 98 00:04:57,653 --> 00:04:59,719 ...eat candy Santas and smashed potatoes 99 00:04:59,721 --> 00:05:01,887 and dressing up my dog like a reindeer. 100 00:05:01,889 --> 00:05:03,824 That's what Christmas means to me. 101 00:05:03,826 --> 00:05:06,026 Thank you. 102 00:05:06,028 --> 00:05:08,064 And now we have Megan Mayron. 103 00:05:10,432 --> 00:05:13,668 My name is Megan Mayron, and I like Christmas presents a lot. 104 00:05:15,704 --> 00:05:18,406 But I don't really like Christmas. 105 00:05:18,408 --> 00:05:20,608 My daddy was at my first Christmases, 106 00:05:20,610 --> 00:05:23,043 but I don't remember those ones. 107 00:05:23,045 --> 00:05:25,581 Then we had some with no daddy at all. 108 00:05:26,247 --> 00:05:27,147 Then Brad came, 109 00:05:27,149 --> 00:05:29,916 but he was always trying way too hard 110 00:05:29,918 --> 00:05:32,653 and making everyone feel uncomfortable. 111 00:05:32,655 --> 00:05:33,819 Then Daddy came back, 112 00:05:33,821 --> 00:05:35,222 and Brad did a pretend Christmas 113 00:05:35,224 --> 00:05:37,691 to show Daddy that Brad was better than him. 114 00:05:37,693 --> 00:05:41,662 So now we have to go to different houses to have different Christmases. 115 00:05:41,664 --> 00:05:43,397 Me and my brother wish we were like other families 116 00:05:43,399 --> 00:05:44,933 and we had normal Christmases. 117 00:05:44,935 --> 00:05:46,902 But we still like our Christmas presents. 118 00:05:46,904 --> 00:05:49,304 I want to be very clear about that. 119 00:05:49,306 --> 00:05:50,505 Thank you very much. 120 00:05:54,411 --> 00:05:56,710 Enjoy paying for therapy, boys! 121 00:05:56,712 --> 00:05:58,311 You better shut your mouth, Jerry! 122 00:05:58,313 --> 00:05:59,546 Absolutely, Dusty. 123 00:06:01,351 --> 00:06:04,251 We're messing up our kids, Brad, and it's on you. 124 00:06:04,253 --> 00:06:05,486 On me? Why is it on me? 125 00:06:05,488 --> 00:06:08,356 Because before you came around we only had one Christmas. 126 00:06:08,358 --> 00:06:09,825 So it's on you. 127 00:06:09,827 --> 00:06:11,792 Hold on, hold on. We don't have to circle the wagons 128 00:06:11,794 --> 00:06:14,361 every time one of the kids expresses a negative emotion. 129 00:06:14,363 --> 00:06:15,464 They're fine. 130 00:06:15,466 --> 00:06:16,832 Kids that get up in front of whole schools 131 00:06:16,834 --> 00:06:18,799 and say they don't like Christmas aren't fine, Sara. 132 00:06:18,801 --> 00:06:21,236 Well, she said she didn't like having two Christmases. 133 00:06:21,238 --> 00:06:22,271 Which is on you. 134 00:06:22,273 --> 00:06:25,473 So what if we all spend a Christmas together? 135 00:06:25,475 --> 00:06:27,542 A Together Christmas. That's good. 136 00:06:27,544 --> 00:06:29,045 Now you fixed it. See, that... 137 00:06:29,047 --> 00:06:30,579 Now it's off of you. 138 00:06:30,581 --> 00:06:32,213 Let's invite Adrianna's dad, too. 139 00:06:32,215 --> 00:06:33,247 - What? - Yes. 140 00:06:33,249 --> 00:06:34,449 - Are you being serious right now? No. - Yeah. 141 00:06:34,451 --> 00:06:36,384 Put that hand down. 142 00:06:36,386 --> 00:06:38,754 I've been nothing but nice to that guy, and he treats me like I abducted his kid. 143 00:06:38,756 --> 00:06:39,989 I'm not doing that. 144 00:06:39,991 --> 00:06:41,590 Why are you messing up the mood now, all right? 145 00:06:41,592 --> 00:06:43,958 We wanna go tell the kids my great idea about the Together Christmas. 146 00:06:43,960 --> 00:06:45,326 Wait, how did it become your idea? 147 00:06:45,328 --> 00:06:48,329 It was your idea, but I named it Together Christmas. 148 00:06:48,331 --> 00:06:50,668 People of Bikini Bottom... 149 00:06:51,134 --> 00:06:53,134 Hey, guys? 150 00:06:53,136 --> 00:06:55,773 Guys. Listen up, I got a surprise. 151 00:06:56,273 --> 00:06:57,408 Hello? 152 00:07:00,610 --> 00:07:02,944 - Guys. We got a big surprise! - A surprise? 153 00:07:02,946 --> 00:07:04,612 - Another pony? - A trampoline? 154 00:07:04,614 --> 00:07:05,715 You leaving? 155 00:07:05,717 --> 00:07:06,915 Not quite, okay? 156 00:07:06,917 --> 00:07:08,216 But, no, we got something better than that, okay? 157 00:07:08,218 --> 00:07:09,820 So much better. It's gonna be great. 158 00:07:09,822 --> 00:07:11,486 Guys, this year, no more back and forth at Christmas. 159 00:07:11,488 --> 00:07:13,121 - We're not doing the back and forth. - Nope. I just said that. 160 00:07:13,123 --> 00:07:14,791 - No more back and forth at Christmas. - No back and forth. 161 00:07:14,793 --> 00:07:17,894 This year, we're gonna spend one Christmas all together, all of us! 162 00:07:17,896 --> 00:07:19,329 - Yay! - All of us. A Together Christmas! 163 00:07:19,331 --> 00:07:21,263 - A Together Christmas! - Can you be quiet? 164 00:07:21,265 --> 00:07:22,998 A Together Christmas like a normal family! 165 00:07:23,000 --> 00:07:24,267 Yay! 166 00:07:24,269 --> 00:07:25,270 I'll get it. 167 00:07:26,204 --> 00:07:27,704 Hello? 168 00:07:27,706 --> 00:07:29,241 Grandpa Kurt? 169 00:07:31,242 --> 00:07:33,043 Daddy, Grandpa Kurt wants to talk to you. 170 00:07:33,045 --> 00:07:34,810 No, no, no. Dusty, I'll just tell him... 171 00:07:34,812 --> 00:07:37,279 No. It's okay, Sara. 172 00:07:37,281 --> 00:07:38,784 Thank you. 173 00:07:39,584 --> 00:07:40,820 Thanks, buddy. 174 00:07:43,788 --> 00:07:45,257 What, Dad? 175 00:07:46,324 --> 00:07:47,890 Yeah, long time. 176 00:07:47,892 --> 00:07:49,760 No, I'm fine. Tomorrow? 177 00:07:49,762 --> 00:07:51,127 - Tomorrow. - No. 178 00:07:51,129 --> 00:07:53,462 I could probably pick you up, I guess, but... 179 00:07:53,464 --> 00:07:56,498 - Hey! Psst! Guess what? My folks are coming tomorrow. - I don't care. 180 00:07:56,500 --> 00:07:58,869 - We can go together. - You shut up. 181 00:07:58,871 --> 00:08:02,342 Dad, do you want to just text... Hello? 182 00:08:07,780 --> 00:08:09,312 Dusty, listen to me, 183 00:08:09,314 --> 00:08:11,915 I think you're approaching this with way too much negative energy. 184 00:08:11,917 --> 00:08:15,419 Brad, you don't know what you're talking about, so shut your fat hole! 185 00:08:15,421 --> 00:08:17,153 Dusty. 186 00:08:17,155 --> 00:08:19,723 I'm sorry, Braddie. I'm sorry. 187 00:08:19,725 --> 00:08:21,359 You see what he does to me? 188 00:08:21,361 --> 00:08:23,194 I mean, he's not even here yet, and he's already ruining Christmas. 189 00:08:23,196 --> 00:08:25,797 - Okay, okay, relax. Relax. - I can't! 190 00:08:25,799 --> 00:08:29,033 Look, your father hasn't met the new evolved Dusty. 191 00:08:29,035 --> 00:08:31,768 You're a progressive, sensitive, child-first parent. 192 00:08:31,770 --> 00:08:34,404 That's exactly the stuff he's gonna make fun of us for. You'll see. 193 00:08:34,406 --> 00:08:37,173 He's gonna scoff at everything we do. He's a scoffer, Brad. 194 00:08:37,175 --> 00:08:39,076 Pepe, you have a grown son, right? 195 00:08:39,078 --> 00:08:40,378 Si. 196 00:08:40,380 --> 00:08:42,845 Why don't you tell Dusty here how much your son means to you 197 00:08:42,847 --> 00:08:44,883 in this season of good cheer? 198 00:08:49,256 --> 00:08:50,856 - You see? - He didn't say nice things 199 00:08:50,858 --> 00:08:52,056 like you think he did, Brad. 200 00:08:52,058 --> 00:08:53,357 Dusty, you're being silly. 201 00:08:53,359 --> 00:08:55,527 I mean, who wouldn't be impressed with you? 202 00:08:55,529 --> 00:08:57,428 Come on. 203 00:08:57,430 --> 00:08:58,431 Dear God! 204 00:09:02,703 --> 00:09:05,906 He looks as if he's been chiseled from Gibraltar itself. 205 00:09:10,510 --> 00:09:13,447 This is gonna come off weird, Dusty, but he's beautiful. 206 00:09:17,117 --> 00:09:18,853 I want to be his friend so bad. 207 00:09:27,093 --> 00:09:29,030 - Dusty. - Hey, Pop. 208 00:09:29,762 --> 00:09:31,361 - How was your flight? - Not bad. 209 00:09:31,363 --> 00:09:33,500 Took 20 minutes to get to the gate though. 210 00:09:33,502 --> 00:09:35,702 What's with that bottleneck you got out there? 211 00:09:35,704 --> 00:09:40,139 I'm sorry our local airport tarmac's not up to your standards, huh? 212 00:09:40,141 --> 00:09:43,009 I'm sorry. I didn't realize you designed this airport, 213 00:09:43,011 --> 00:09:44,443 or I'd have been more sensitive. 214 00:09:44,445 --> 00:09:46,578 Oh, I guess I'll move to a new town with a better airport 215 00:09:46,580 --> 00:09:49,982 that way you won't be inconvenienced when you show up every five years or so. 216 00:09:49,984 --> 00:09:52,285 Same old Mr. Touchy. I love it. 217 00:09:52,287 --> 00:09:53,752 Here you go, Pancho. 218 00:09:53,754 --> 00:09:55,421 Why don't you bring the car around, we'll meet you at the curb. 219 00:09:55,423 --> 00:09:56,454 Right away, sir. 220 00:09:56,456 --> 00:09:59,693 I mean, no, I'm sorry, I'm not the driver. 221 00:09:59,695 --> 00:10:00,894 No, I'm Brad. 222 00:10:00,896 --> 00:10:02,194 The stepdad. 223 00:10:02,196 --> 00:10:04,230 - This is Sara's husband. - Why is he with you? 224 00:10:04,232 --> 00:10:06,665 Dad! 225 00:10:09,870 --> 00:10:13,040 That sweater. He wears a red sweater, so I can see him in a crowd. 226 00:10:16,378 --> 00:10:17,510 Dad! 227 00:10:17,512 --> 00:10:19,248 That's him, that's Dad. 228 00:10:25,187 --> 00:10:27,023 Dad. Dad. 229 00:10:36,765 --> 00:10:39,167 - I made a sign. - There's my big man. 230 00:10:43,004 --> 00:10:45,037 And this guy's raising your kids half the time? 231 00:10:45,039 --> 00:10:47,373 He hasn't seen his dad in a really long time. 232 00:10:47,375 --> 00:10:50,510 It's only been since Thanksgiving, but it feels like forever. 233 00:10:50,512 --> 00:10:53,045 - It does! - Oh! 234 00:10:53,047 --> 00:10:55,449 Four weeks? It's been a few years for us. 235 00:10:55,451 --> 00:10:58,218 What should we do? You want me to take my pants off? 236 00:10:58,220 --> 00:10:59,587 Hey, where's Mom? 237 00:10:59,589 --> 00:11:01,122 You didn't get her text? 238 00:11:01,124 --> 00:11:04,058 Uncle Arny came down with a bad case of the shingles. 239 00:11:04,060 --> 00:11:06,292 - No. - So Mom's staying back 240 00:11:06,294 --> 00:11:07,828 - to take care of him. - Okay. 241 00:11:07,830 --> 00:11:09,863 But, hey, you still got me. 242 00:11:09,865 --> 00:11:11,899 I sure do. I sure do! 243 00:11:11,901 --> 00:11:13,102 Oh! 244 00:11:14,337 --> 00:11:16,005 We're gonna have the best time. 245 00:11:16,472 --> 00:11:18,105 Oh! Dusty! 246 00:11:18,107 --> 00:11:20,340 - Hey, Don. - Hey, Muscles, come here. 247 00:11:20,342 --> 00:11:23,179 I've got a cold. Stay away. Don, Don! 248 00:11:24,047 --> 00:11:25,479 Say, Dusty, 249 00:11:25,481 --> 00:11:28,282 Brad told me about this Together Christmas we're doing. 250 00:11:28,284 --> 00:11:32,487 You two are such wonderful, progressive co-dads. 251 00:11:32,489 --> 00:11:33,687 Co-dads? 252 00:11:33,689 --> 00:11:36,224 I'm so sorry. Mr. Mayron, this is my father, Don Whitaker. 253 00:11:36,226 --> 00:11:39,192 The pleasure is all mine, Captain! 254 00:11:39,194 --> 00:11:42,564 You piloted the Space Shuttle Atlantis in 1992 255 00:11:42,566 --> 00:11:45,834 and commanded the Endeavour on three missions in 1994! 256 00:11:45,836 --> 00:11:47,504 All right, come on, we're out this way. 257 00:11:48,404 --> 00:11:49,671 Thanks, Dusty. 258 00:11:49,673 --> 00:11:53,141 Say, Kurt, did you meet any interesting folks on your flight? 259 00:11:53,143 --> 00:11:55,943 I met a Scotch and a pillow. 260 00:11:55,945 --> 00:11:58,147 You know, actually, I always pick the flights 261 00:11:58,149 --> 00:12:00,383 that have the most connections so that 262 00:12:00,385 --> 00:12:04,486 I get to chat with as many new people as possible. 263 00:12:04,488 --> 00:12:06,557 - Oh, so you're a lunatic. Good to know. - That's me! 264 00:12:16,233 --> 00:12:20,070 Looks like one of your neighbors is getting an oversized parcel. 265 00:12:20,605 --> 00:12:22,238 Hello! 266 00:12:22,240 --> 00:12:24,539 Don Whitaker, United States Postal Service! 267 00:12:24,541 --> 00:12:28,576 Retired, but never too old to lend a hand to a fellow carrier. 268 00:12:28,578 --> 00:12:31,879 Brad, I gotta tell you, this baby sure gives you a smooth ride. 269 00:12:31,881 --> 00:12:32,948 Oh, thank you, Kurt. 270 00:12:32,950 --> 00:12:35,183 Yeah, it is surprisingly responsive. 271 00:12:35,185 --> 00:12:36,585 Brad, he's not... 272 00:12:36,587 --> 00:12:38,086 So do they take your balls right there at the dealership, 273 00:12:38,088 --> 00:12:39,621 or do you send them in with the registration? 274 00:12:39,623 --> 00:12:40,855 How does it work exactly? 275 00:12:40,857 --> 00:12:43,225 No, no, they didn't take my balls. Just $2,000 down. 276 00:12:43,227 --> 00:12:44,727 This your place, Dusty? 277 00:12:44,729 --> 00:12:47,230 - I pictured it nicer. - Yeah, Dusty's house is nicer. 278 00:12:47,232 --> 00:12:48,564 This is my house. 279 00:12:48,566 --> 00:12:50,533 Just thought you'd like to step in and see the kids. 280 00:12:50,535 --> 00:12:53,169 Only if it's okay. Look, we don't want to infringe on your days. 281 00:12:53,171 --> 00:12:55,338 Of course, don't be silly. Come on, guys. 282 00:12:55,340 --> 00:12:58,909 You got to ask another man's permission to see your own kids? 283 00:12:58,911 --> 00:13:00,579 Unbelievable. 284 00:13:01,378 --> 00:13:04,681 We're back! With more daddies! 285 00:13:04,683 --> 00:13:07,616 Hey! Look how big you two got! 286 00:13:07,618 --> 00:13:09,952 Come on. Don't I get a hug? Come on! 287 00:13:11,289 --> 00:13:12,956 And who's this barroom brawler? 288 00:13:12,958 --> 00:13:14,356 He's our brother, Griffy, silly. 289 00:13:14,358 --> 00:13:17,360 Hey, come here, pardner. Dusty, you never told me. 290 00:13:17,362 --> 00:13:20,163 - Why, he looks just like you. - Yeah, not my kid. 291 00:13:20,165 --> 00:13:21,999 Oh, no, no, no. I fathered that one. 292 00:13:22,001 --> 00:13:23,734 Oh. Ah, then how does he relate to me then? 293 00:13:23,736 --> 00:13:27,102 Well, he is the brother of your grandkids, Kurt. 294 00:13:27,104 --> 00:13:28,770 - Oh. Here, here. - Oh. Okay. 295 00:13:28,772 --> 00:13:30,707 Hey, looking good, Buttercup. 296 00:13:30,709 --> 00:13:32,179 Good to see you. 297 00:13:33,046 --> 00:13:35,511 - Look who's here! - Pop-Pop! 298 00:13:36,449 --> 00:13:38,149 - Tell us a Pop-Pop joke! - Ooh, ooh. 299 00:13:38,151 --> 00:13:40,450 What's a good one? Why does a duck have feathers? 300 00:13:40,452 --> 00:13:41,485 Why? 301 00:13:41,487 --> 00:13:44,691 To cover up his butt quack. 302 00:13:45,624 --> 00:13:47,525 Hey, kids, I got a good one for you. 303 00:13:47,527 --> 00:13:49,928 - Two dead hookers wash up on the shore... - Hey, hey! 304 00:13:49,930 --> 00:13:51,895 - Whoa, whoa, shut up. - No way. No way. 305 00:13:51,897 --> 00:13:54,835 - Sara. How's my girl? - Hi! 306 00:13:55,935 --> 00:13:57,333 What, Ginny couldn't make it? 307 00:13:57,335 --> 00:13:58,568 Oh, she feels terrible. 308 00:13:58,570 --> 00:14:01,371 But she sent a batch of her special cookies! 309 00:14:01,373 --> 00:14:03,707 - Is there milk in that kitchen? - Yay! 310 00:14:03,709 --> 00:14:05,642 I want the first one. 311 00:14:05,644 --> 00:14:07,645 I get the first one! 312 00:14:07,647 --> 00:14:11,248 So he gets to be Pop-Pop and I'm just Grandpa Kurt? 313 00:14:11,250 --> 00:14:13,217 What? I'm in charge of the cutesy grandpa names now? 314 00:14:13,219 --> 00:14:15,785 Look, if you want a better name, maybe try showing up a little more often. 315 00:14:15,787 --> 00:14:19,126 Tell the kids, from now on, it's El Padre. 316 00:14:21,028 --> 00:14:22,430 No more hooker jokes. 317 00:14:24,331 --> 00:14:27,632 These don't taste like La-La's cookies. They taste like Chips Ahoys. 318 00:14:27,634 --> 00:14:30,167 No, no. I sat right there in the kitchen 319 00:14:30,169 --> 00:14:32,371 and watched Grandma bake them just yesterday. 320 00:14:32,373 --> 00:14:33,604 I like them. 321 00:14:33,606 --> 00:14:37,041 So, this co-dads thing, is that what you call it? 322 00:14:37,043 --> 00:14:38,810 Yeah, that's what we call it. 323 00:14:38,812 --> 00:14:41,146 So, on his watch, he disciplines your kids, 324 00:14:41,148 --> 00:14:43,047 gives them advice, tucks them in, so forth 325 00:14:43,049 --> 00:14:44,483 and that bothers you not a bit? 326 00:14:44,485 --> 00:14:45,583 Doesn't bother me at all. 327 00:14:45,585 --> 00:14:47,518 And his total lack of masculinity... 328 00:14:47,520 --> 00:14:51,455 I mean, his weak chin and soft underbelly influencing your son, 329 00:14:51,457 --> 00:14:53,157 you're good there, too? Yeah? 330 00:14:53,159 --> 00:14:55,927 You know what? I'm just feeling like maybe you guys want a little privacy. 331 00:14:55,929 --> 00:14:57,528 Stay right there, Brad, all right? 332 00:14:57,530 --> 00:14:59,131 He's just trying to stir the turd. 333 00:14:59,133 --> 00:15:00,832 You can scoff all you want. 334 00:15:00,834 --> 00:15:02,667 Everything is rock solid between me and Brad here. 335 00:15:02,669 --> 00:15:06,705 - In fact, best friends. - Really? 336 00:15:06,707 --> 00:15:09,374 - Thank you. - Brad. Stop it. Now. 337 00:15:09,376 --> 00:15:11,377 - I'm good. - He gets really emotional. 338 00:15:11,379 --> 00:15:14,412 - Brad. Hey. Brother. - Did you call me "brother"? 339 00:15:14,414 --> 00:15:16,416 B-Dawg. Chill out, man. Relax. 340 00:15:16,418 --> 00:15:17,686 All right? Cut it out. 341 00:15:18,385 --> 00:15:19,719 - Brad, don't. - I know. 342 00:15:19,721 --> 00:15:22,354 Stop. All right, look. Hey. Brad, stop! 343 00:15:22,356 --> 00:15:25,492 Looks like you two guys have a real solid arrangement. 344 00:15:25,494 --> 00:15:27,627 You're spending Christmas together and everything. 345 00:15:27,629 --> 00:15:29,928 Speaking of which, whose place are we doing that at? 346 00:15:29,930 --> 00:15:31,964 We're totally happy to host if it makes it easier. 347 00:15:31,966 --> 00:15:33,766 Yeah, we could do it at my place. I got more room. 348 00:15:33,768 --> 00:15:35,868 We can do presents at our place, dinner at yours. 349 00:15:35,870 --> 00:15:38,003 Nah, all that back and forth, who needs that? 350 00:15:38,005 --> 00:15:39,339 This place, that place. 351 00:15:39,341 --> 00:15:42,608 Why don't I book us a great vacation spot 352 00:15:42,610 --> 00:15:44,410 for all of us, and we can all spend 353 00:15:44,412 --> 00:15:45,945 the holiday week together? 354 00:15:45,947 --> 00:15:47,213 - Yay! Cool! - Thanks, El Padre. 355 00:15:47,215 --> 00:15:49,547 I love this idea! 356 00:15:49,549 --> 00:15:51,484 It's something extra Christmasy, 357 00:15:51,486 --> 00:15:54,654 with lots of snow and family activities for all of us. 358 00:15:54,656 --> 00:15:56,389 Dad, I'm just worried about finding a place, 359 00:15:56,391 --> 00:15:57,725 you know, this close to the holiday. 360 00:15:57,727 --> 00:16:00,193 Booked it! Airbnb. All done. 361 00:16:00,195 --> 00:16:02,696 Yay, El Padre! 362 00:16:02,698 --> 00:16:06,935 It's gonna be so fun, since we're all such great friends, huh? 363 00:16:09,338 --> 00:16:11,571 Off to the mountains. Here we go, Griffy. 364 00:16:11,573 --> 00:16:14,173 - Here we go. - Big fun trip! 365 00:16:14,175 --> 00:16:15,609 Let me get that for you, Sara. 366 00:16:15,611 --> 00:16:17,211 - Thank you. - You're welcome. 367 00:16:17,213 --> 00:16:19,013 You know, Dusty, I think you and Kurt 368 00:16:19,015 --> 00:16:21,282 spending some time around me and my dad 369 00:16:21,284 --> 00:16:22,615 might do you both some good. 370 00:16:22,617 --> 00:16:24,084 Hey, don't you see what he's up to here? 371 00:16:24,086 --> 00:16:26,387 He thinks you and me are harboring bad feelings for one another 372 00:16:26,389 --> 00:16:29,389 and sticking us together in some cabin is gonna bring out whatever we're harboring. 373 00:16:29,391 --> 00:16:31,023 But you're not, are you, Brad? 374 00:16:31,025 --> 00:16:32,292 - I'm not what? - Harboring! 375 00:16:32,294 --> 00:16:33,626 No, I'm not harboring anything. 376 00:16:33,628 --> 00:16:35,028 Good, 'cause I'm not harboring anything either. 377 00:16:35,030 --> 00:16:36,296 Okay, well, let's use this as an opportunity 378 00:16:36,298 --> 00:16:37,264 to show him that we're not harboring. 379 00:16:37,266 --> 00:16:38,532 'Cause we're not harboring. 380 00:16:38,534 --> 00:16:39,700 You're looking at one safe harbor right here. 381 00:16:39,702 --> 00:16:41,235 All right, good. 382 00:16:41,237 --> 00:16:42,870 You sure you want to pack it like that? Is that how you're gonna do it? 383 00:16:42,872 --> 00:16:45,340 Look, me and Brad got everything under control as a team, okay? 384 00:16:45,342 --> 00:16:46,808 - Right, Brad? - That's right. 385 00:16:46,810 --> 00:16:48,309 Yeah, what would I know about travel? 386 00:16:48,311 --> 00:16:49,677 I've only been to frickin' space. 387 00:16:49,679 --> 00:16:51,379 What, did you pack the space shuttle yourself? 388 00:16:51,381 --> 00:16:53,548 You pop the trunk, arrange all the bags for you and your little space friends? 389 00:16:53,550 --> 00:16:55,819 I did, as a matter of fact. Yes, I packed the shuttle. 390 00:16:57,786 --> 00:16:59,287 That's so cool! 391 00:16:59,289 --> 00:17:01,289 I love how you're always jotting down ideas 392 00:17:01,291 --> 00:17:03,390 for your book in your little notepad. 393 00:17:03,392 --> 00:17:04,658 People ever get crazy and think 394 00:17:04,660 --> 00:17:06,529 you might be writing something bad about them? 395 00:17:08,865 --> 00:17:14,001 Say, Brad, would you mind doing some "Yes, And" drills with me on the way? 396 00:17:14,003 --> 00:17:16,604 "Yes, And" thank you for asking me. 397 00:17:16,606 --> 00:17:19,540 I recently joined an improv comedy workshop. 398 00:17:19,542 --> 00:17:21,474 Brad's been pushing me to do it for years. 399 00:17:21,476 --> 00:17:22,911 Because you're so funny. 400 00:17:22,913 --> 00:17:24,412 Yeah, I really enjoy it. 401 00:17:24,414 --> 00:17:25,712 You should look into it, too, Kurt. 402 00:17:25,714 --> 00:17:27,749 I'd rather look into a loaded gun. 403 00:17:27,751 --> 00:17:29,483 - Did you hear that? - Did you just make that up? 404 00:17:29,485 --> 00:17:31,485 - Zinger! - That's provocative, too. 405 00:17:31,487 --> 00:17:33,021 You ready to let me do that, Mr. Stubborn? 406 00:17:33,023 --> 00:17:35,190 - I got it. - It's never gonna fit. 407 00:17:35,192 --> 00:17:36,625 Hey, kids, no, no, no, no, 408 00:17:36,627 --> 00:17:39,294 why don't you jump into my car with Adrianna, all right? 409 00:17:39,296 --> 00:17:43,732 So Grandpa Kurt here can enjoy Pop-Pop's company on the way up. 410 00:17:43,734 --> 00:17:46,569 Already warmed up a spot in the capsule for you, Captain! 411 00:17:46,571 --> 00:17:48,673 Still never gonna fit. Ever. 412 00:17:52,076 --> 00:17:54,076 No, I got it. It's fitting fine. 413 00:17:54,078 --> 00:17:55,946 I just had to put it wheels-in. 414 00:18:00,451 --> 00:18:02,783 Perfect fit! All right, let's go. 415 00:18:02,785 --> 00:18:04,720 Hey, Adrianna, you know, when we're up there, 416 00:18:04,722 --> 00:18:06,289 I can teach you how to snowboard. 417 00:18:06,291 --> 00:18:07,455 You're not my dad. 418 00:18:07,457 --> 00:18:09,827 All right. It's gonna be a fun trip. 419 00:18:14,499 --> 00:18:16,898 It's time for One-Word Story. 420 00:18:16,900 --> 00:18:19,368 Anyone can join in, doesn't have to be just Dad and I. 421 00:18:19,370 --> 00:18:21,972 You always give us the best start. 422 00:18:21,974 --> 00:18:24,139 - Uncle... - ...Thomas... 423 00:18:24,141 --> 00:18:25,742 - ...went... - ...tiptoeing... 424 00:18:25,744 --> 00:18:26,944 ...into the... 425 00:18:26,946 --> 00:18:28,412 ...Empire State Building. 426 00:18:29,547 --> 00:18:31,380 Where were you going with that one? 427 00:18:31,382 --> 00:18:34,783 This all took place at the pancake breakfast! 428 00:18:34,785 --> 00:18:36,552 ♪ Fifty-six bottles of beer on the wall 429 00:18:36,554 --> 00:18:38,355 ♪ Fifty-six bottles of beer ♪ 430 00:18:38,357 --> 00:18:40,490 "G." Georgia, Georgia license plate! 431 00:18:40,492 --> 00:18:42,427 Ready, and... Quiet Game. 432 00:18:45,030 --> 00:18:46,762 - I'm terrible at this game! - I can't do it! 433 00:18:46,764 --> 00:18:48,630 - I just can't do it. - I hate the Quiet Game! 434 00:19:06,585 --> 00:19:08,785 We always liked the Shimpahs. 435 00:19:08,787 --> 00:19:13,290 The movers thought the Shimpahs' house was our house and almost moved us in there! 436 00:19:13,292 --> 00:19:16,260 The wrong family! We would've been living with the Shimpahs! 437 00:19:16,262 --> 00:19:17,828 Which I wouldn't have minded, 438 00:19:17,830 --> 00:19:20,697 'cause I had a huge crush on Vicky Shimpah. 439 00:19:22,001 --> 00:19:23,368 Dad, thank you. 440 00:19:23,370 --> 00:19:25,469 You make a five-hour trip go by like that! 441 00:19:25,471 --> 00:19:27,170 I just wanted everybody to have a good time. 442 00:19:27,172 --> 00:19:29,139 Nothing like a nice, relaxing road trip, huh, Dad? 443 00:19:29,141 --> 00:19:30,374 It was nothing. 444 00:19:30,376 --> 00:19:33,010 I've been in a confined space with a chimp. 445 00:19:49,961 --> 00:19:53,630 Dylan's got a girlfriend! 446 00:19:53,632 --> 00:19:54,800 No, I don't! Be quiet! 447 00:19:54,802 --> 00:19:56,100 Yeah, you love her. 448 00:19:56,102 --> 00:19:58,335 You want to buy her flowers and kiss her on the lips. 449 00:19:58,337 --> 00:19:59,870 Stop it! It's not funny! 450 00:19:59,872 --> 00:20:03,073 Megan! What did I say about teasing your brother about girls? 451 00:20:03,075 --> 00:20:04,142 She's still doing it. 452 00:20:04,144 --> 00:20:06,011 And she drilled him in the head with a snowball too. 453 00:20:06,013 --> 00:20:08,079 Well, I'm not her mother. 454 00:20:08,081 --> 00:20:10,748 Now, go take your brother inside, please. Go on, sweetie. 455 00:20:10,750 --> 00:20:11,916 Come on, Griffy. 456 00:20:11,918 --> 00:20:14,652 So Dylan's started noticing the girls? 457 00:20:14,654 --> 00:20:17,822 You know, I think it's gonna be time to give him the talk. 458 00:20:17,824 --> 00:20:20,691 The talk? You mean the talk about the nitty-gritty? 459 00:20:20,693 --> 00:20:22,561 - The "nitty-gritty"? - I'm on it, Sar-Bear. 460 00:20:22,563 --> 00:20:24,095 I've been looking forward to this for a long time. 461 00:20:24,097 --> 00:20:25,630 I got a whole speech prepared, all right? 462 00:20:25,632 --> 00:20:27,032 It's all heartwarming stuff. 463 00:20:27,034 --> 00:20:29,603 I'm sure you and Brad will do a bang-up job with that. 464 00:20:30,570 --> 00:20:32,970 Unless this isn't a co-dadding moment? 465 00:20:32,972 --> 00:20:34,340 - No. - No. 466 00:20:34,342 --> 00:20:37,007 - I mean, no, of course it is. - It is. 467 00:20:37,009 --> 00:20:38,475 - Yeah, it is. It's gonna be. - Okay, yeah. 468 00:20:38,477 --> 00:20:40,012 Yeah, we're gonna talk to him together. 469 00:20:40,014 --> 00:20:42,818 Oh, Dusty! I read about some gender-neutral flashcards. 470 00:20:43,418 --> 00:20:44,717 Flashcards. 471 00:20:44,719 --> 00:20:46,819 He's got flashcards to teach your son how to score. 472 00:20:46,821 --> 00:20:48,153 No, of course not. 473 00:20:48,155 --> 00:20:50,823 They cover human reproduction, puberty, and hygiene. 474 00:20:50,825 --> 00:20:53,226 Okay, great. You tee it up with the flashcards, 475 00:20:53,228 --> 00:20:55,061 and I'll knock it home with the heartwarming speech. 476 00:20:55,063 --> 00:20:57,030 - All right? We got this. - You're all set. 477 00:20:57,032 --> 00:21:01,766 I'll never forget when Brad first started asking questions about girls. 478 00:21:01,768 --> 00:21:04,737 I took him out for "the talk." 479 00:21:04,739 --> 00:21:07,939 He was so inquisitive and attentive. 480 00:21:07,941 --> 00:21:10,909 Then I dropped him back off at his dorm. 481 00:21:10,911 --> 00:21:11,913 Yeah... 482 00:21:12,514 --> 00:21:13,882 Well, come on in. 483 00:21:18,553 --> 00:21:20,085 Hey, look, there's a game room! 484 00:21:20,087 --> 00:21:22,255 - Wow. Adrianna, look. - And a pool table! 485 00:21:22,257 --> 00:21:23,555 This is what I'm talking about. 486 00:21:23,557 --> 00:21:25,591 Look at that view! 487 00:21:25,593 --> 00:21:27,960 Look at all the mortise and tenon joinery! 488 00:21:27,962 --> 00:21:29,130 Sittin' fat. 489 00:21:29,132 --> 00:21:31,899 Your old man sure pulled the right rein getting this place. 490 00:21:31,901 --> 00:21:34,066 Oh, wow. I know. Better throw you a parade, huh? 491 00:21:34,068 --> 00:21:36,737 Oh, I am really looking forward to that. 492 00:21:36,739 --> 00:21:38,605 Well, you want the thank yous printed on the bass drums 493 00:21:38,607 --> 00:21:39,805 or the sousaphone covers? 494 00:21:39,807 --> 00:21:42,144 Hey, did anyone bring my bag in? 495 00:21:45,346 --> 00:21:47,347 My supervisor Clyde Unix... 496 00:21:47,349 --> 00:21:50,616 He took over after Kirby Keller retired in '86. 497 00:21:50,618 --> 00:21:53,487 Horse farm, upper peninsula of Michigan. 498 00:21:53,489 --> 00:21:55,758 Gorgeous country, if you ever get the chance. 499 00:21:59,562 --> 00:22:00,763 Wow. 500 00:22:01,297 --> 00:22:02,765 Nice shower. 501 00:22:04,432 --> 00:22:05,835 That's weird. 502 00:22:06,669 --> 00:22:08,237 No controls. 503 00:22:09,171 --> 00:22:11,505 Hey, honey, how do you turn the shower on? 504 00:22:11,507 --> 00:22:13,440 Shower on. 505 00:22:13,442 --> 00:22:14,975 Off! Shower off! 506 00:22:14,977 --> 00:22:17,077 Shower off. 507 00:22:17,079 --> 00:22:18,881 Gosh! Ooh! 508 00:22:19,782 --> 00:22:22,083 Voice-activated water. Cool. 509 00:22:22,085 --> 00:22:23,985 Water cool. 510 00:22:23,987 --> 00:22:26,653 - Off! Shower off! - Shower off. 511 00:22:26,655 --> 00:22:28,523 - Water... Cool... - Water. Shower cool. 512 00:22:28,525 --> 00:22:30,259 - Cool the water. - Water cool. 513 00:22:31,095 --> 00:22:33,230 Water off! Turn off! 514 00:22:34,463 --> 00:22:35,698 Off. 515 00:22:36,066 --> 00:22:37,431 Oh, my God. 516 00:22:38,567 --> 00:22:39,668 Oh, my God! 517 00:22:39,670 --> 00:22:41,937 You scored on yourself. Friendly fire. 518 00:22:41,939 --> 00:22:43,638 Eight ball, corner pocket. 519 00:22:43,640 --> 00:22:45,038 - Ooh! No slashing. - Yeah. 520 00:22:45,040 --> 00:22:47,077 - Good job, babe. - Thank you, babe. 521 00:22:48,677 --> 00:22:50,545 Come on, Sara! 522 00:22:50,547 --> 00:22:52,149 No, that is holding. 523 00:22:55,818 --> 00:22:57,619 It's too loud, Dylan! Turn it down! 524 00:22:57,621 --> 00:22:58,719 I don't know how! 525 00:22:58,721 --> 00:23:00,689 Hey, hey, hey, turn that down! 526 00:23:00,691 --> 00:23:02,358 Griffy's asleep. 527 00:23:05,896 --> 00:23:07,629 Why are you dressed like a woman, Brad? 528 00:23:07,631 --> 00:23:08,864 I can't find my stuff. 529 00:23:08,866 --> 00:23:10,598 Are you sure you got my bag to fit in the car? 530 00:23:10,600 --> 00:23:11,967 Yeah, of course. It fit perfect. 531 00:23:11,969 --> 00:23:14,135 Look, can we skip this one? I can't stand this song. 532 00:23:14,137 --> 00:23:17,573 - Skip it. Skip it, guys. - Oh, no, no, no! No, Sara. 533 00:23:17,575 --> 00:23:19,208 This is a great song. 534 00:23:19,210 --> 00:23:21,610 This is my real dad's favorite Christmas song. 535 00:23:21,612 --> 00:23:23,778 Yeah, well, I'm glad it makes him happy. 536 00:23:23,780 --> 00:23:25,213 You think I don't want to like this song? 537 00:23:25,215 --> 00:23:27,616 Of course I want to, it's a super uplifting song. 538 00:23:27,618 --> 00:23:29,818 - Yeah. - But he ruined it for me. 539 00:23:29,820 --> 00:23:31,287 What are you talking about? 540 00:23:31,289 --> 00:23:33,890 All right, so I'm 12 years old, and I join the Glee Club. 541 00:23:33,892 --> 00:23:35,357 Glee Club. 542 00:23:35,359 --> 00:23:37,526 All my buddies in the neighborhood, they gave me crap over it, 543 00:23:37,528 --> 00:23:39,062 but I don't care, because for the holiday pageant 544 00:23:39,064 --> 00:23:40,695 we're doing Do They Know It's Christmas?, 545 00:23:40,697 --> 00:23:43,231 and I was determined to land that Bono part. 546 00:23:43,233 --> 00:23:47,970 ♪ There's a world outside your window 547 00:23:47,972 --> 00:23:52,107 ♪ And it's a world of dread and fear 548 00:23:52,109 --> 00:23:55,711 ♪ Where the only water flowing is... 549 00:23:55,713 --> 00:23:59,682 So my buddy Derrick Lindmeyer is laying into the Sting part, 550 00:23:59,684 --> 00:24:01,951 when out in the audience, what do I see? 551 00:24:01,953 --> 00:24:04,554 My dad giving Scotty Kimball's mom a foot rub, 552 00:24:04,556 --> 00:24:05,925 not even paying attention! 553 00:24:10,328 --> 00:24:14,096 I totally missed the Bono part, and everybody made fun of me. 554 00:24:17,368 --> 00:24:21,136 ♪ And there won't be snow in Africa 555 00:24:21,138 --> 00:24:23,740 ♪ this Christmastime... ♪ 556 00:24:23,742 --> 00:24:25,474 I got no recollection of that. 557 00:24:25,476 --> 00:24:26,777 Yeah, well, I do, all right? 558 00:24:26,779 --> 00:24:28,211 And I got a lot of other stories just like it. 559 00:24:28,213 --> 00:24:30,480 Science Fair, you left with Brian Higby's mom. 560 00:24:30,482 --> 00:24:33,883 Little League regionals, you left with Mark Fitzgerald's mom and his aunt! 561 00:24:33,885 --> 00:24:35,352 Oh, yeah, now that I remember. 562 00:24:35,354 --> 00:24:36,886 Yeah, yeah. That went into extra innings. 563 00:24:36,888 --> 00:24:38,355 Know what I mean, kid? 564 00:24:38,357 --> 00:24:39,760 - No. - Ah. 565 00:24:40,193 --> 00:24:41,261 Nice. 566 00:24:45,331 --> 00:24:47,330 Dusty! Dusty! Come on. 567 00:24:47,332 --> 00:24:49,933 He's gonna ruin Christmas, Brad, I'm telling you. 568 00:24:49,935 --> 00:24:52,170 Look, I hate to hit you with the tough love, 569 00:24:52,172 --> 00:24:55,071 but the only person who can ruin your Christmas 570 00:24:55,073 --> 00:24:58,010 is looking back at you from that mirror. 571 00:24:59,745 --> 00:25:01,545 - All I see is you, Brad. - Oh. 572 00:25:01,547 --> 00:25:03,416 Okay. Well, sorry. Here. Here. 573 00:25:04,618 --> 00:25:05,918 There. There we go. 574 00:25:06,519 --> 00:25:07,851 - Still you, Brad. - Is it? 575 00:25:07,853 --> 00:25:09,220 Yeah, it's still you. 576 00:25:09,222 --> 00:25:12,056 Okay, well, look, I'm looking at you, so I meant you. 577 00:25:12,058 --> 00:25:13,790 Well, I'm looking at you, so I see you. 578 00:25:13,792 --> 00:25:15,024 Forget the mirror. 579 00:25:15,026 --> 00:25:16,760 You're the only one who can ruin your Christmas. 580 00:25:16,762 --> 00:25:17,994 Don't look at the mirror! 581 00:25:17,996 --> 00:25:19,230 I'm still looking at you if I look in the mirror. 582 00:25:19,232 --> 00:25:21,799 Don't worry about the mirror. That was bad. 583 00:25:21,801 --> 00:25:23,468 - Forget the mirror exists. - Okay. 584 00:25:23,470 --> 00:25:25,001 Let's just focus on those kids 585 00:25:25,003 --> 00:25:27,175 and giving them a better childhood than you had. 586 00:25:28,809 --> 00:25:30,275 - You're right. - Yeah? 587 00:25:30,277 --> 00:25:31,242 It's about them. 588 00:25:31,244 --> 00:25:32,511 It's about giving them a better Christmas. 589 00:25:32,513 --> 00:25:33,845 There you go. 590 00:25:33,847 --> 00:25:35,646 Yeah, and then we jam that amazing Christmas right in his butthole! 591 00:25:35,648 --> 00:25:37,781 Yes, we do. Wait! Whoa, whoa! No. 592 00:25:37,783 --> 00:25:39,318 Yes! 593 00:25:39,320 --> 00:25:41,386 You know, Dusty, I'm just gonna take the mirror down. 594 00:25:41,388 --> 00:25:43,321 Then we don't have to worry about it. 595 00:25:45,825 --> 00:25:47,126 Yeah! 596 00:25:47,128 --> 00:25:49,161 - Here we go. - Here we go. 597 00:25:49,163 --> 00:25:51,199 Hey, where's your glove? 598 00:25:52,698 --> 00:25:54,835 No! Griffy! 599 00:25:56,269 --> 00:25:57,569 Excuse me. 600 00:25:59,738 --> 00:26:01,240 Griffy! 601 00:26:02,442 --> 00:26:03,978 Griffy! Hey! 602 00:26:04,645 --> 00:26:06,477 Griffy! 603 00:26:06,479 --> 00:26:08,579 Griffy! 604 00:26:08,581 --> 00:26:10,515 Watch out, honey! 605 00:26:16,323 --> 00:26:18,526 Is that Brad? 606 00:26:21,094 --> 00:26:23,097 - That's Brad! - That's Brad. 607 00:26:24,832 --> 00:26:27,199 That boy never... 608 00:26:27,201 --> 00:26:29,971 Hey, come here. Look at this. 609 00:26:35,510 --> 00:26:37,379 Mmm. Honey. 610 00:26:38,345 --> 00:26:39,614 - Oh. - Ow! 611 00:26:41,949 --> 00:26:43,351 Dusty, you like that? 612 00:26:46,254 --> 00:26:48,156 Let me capture this for posterity. 613 00:26:52,159 --> 00:26:55,060 The Nativity is a big deal in Terra Haute. 614 00:26:55,062 --> 00:26:58,129 This is the Redeemer, this is Abundant Life. 615 00:26:58,131 --> 00:26:59,197 Dad. 616 00:26:59,199 --> 00:27:01,969 Let's go, Pop-Pop. 617 00:27:06,476 --> 00:27:08,809 - It's real pretty. - We'll take the pretty gun. 618 00:27:08,811 --> 00:27:11,277 No. No, no, no, no. 619 00:27:11,279 --> 00:27:14,415 We're not gonna take that today 'cause we are a gun-free family. 620 00:27:14,417 --> 00:27:18,021 Good Lord. What has he turned you into? 621 00:27:24,727 --> 00:27:26,929 - Ahh! - Ha-ha! 622 00:27:27,830 --> 00:27:29,329 All right, throw it down! 623 00:27:29,331 --> 00:27:31,567 All right, here it comes, Braddie! 624 00:27:38,506 --> 00:27:39,542 Brad! 625 00:27:45,647 --> 00:27:47,281 Hey, honey! 626 00:27:47,283 --> 00:27:48,916 Brad! Brad! 627 00:27:48,918 --> 00:27:51,553 You need a hat. You're gonna freeze, babe. 628 00:27:51,555 --> 00:27:52,754 Thanks, sweetie. 629 00:27:52,756 --> 00:27:54,222 You look cute. 630 00:27:54,224 --> 00:27:57,624 Hey, I want to talk to you. I'm worried about your dad. 631 00:27:57,626 --> 00:28:00,762 Don't you think he seems slightly less chatty than normal? 632 00:28:00,764 --> 00:28:02,132 You got to be shitting me. 633 00:28:03,065 --> 00:28:04,932 I mean, he shows up here without your mom? 634 00:28:04,934 --> 00:28:07,435 Don't you think that's weird? There might be a problem? 635 00:28:07,437 --> 00:28:09,303 With my mom and dad's relationship? 636 00:28:09,305 --> 00:28:10,205 Yeah! 637 00:28:10,207 --> 00:28:12,709 What? They love each other more than we do! 638 00:28:13,309 --> 00:28:14,207 Yeah. 639 00:28:14,209 --> 00:28:15,909 I brought you your hat! 640 00:28:15,911 --> 00:28:17,879 No, honey, I didn't mean it that way. 641 00:28:17,881 --> 00:28:19,947 It's a huge compliment. Come on. 642 00:28:19,949 --> 00:28:21,114 You got to understand. 643 00:28:21,116 --> 00:28:23,019 Brad! The Christmas lights! 644 00:28:23,820 --> 00:28:26,254 No, no, no, no. 645 00:28:26,256 --> 00:28:28,389 All the light strands are connected. 646 00:28:28,391 --> 00:28:29,625 A terrible idea! 647 00:28:33,630 --> 00:28:35,132 None of these switches work! 648 00:28:37,166 --> 00:28:39,435 Heads up. 649 00:28:39,437 --> 00:28:41,804 Dad! What are these levers for? 650 00:28:41,806 --> 00:28:43,072 Ow! 651 00:28:43,074 --> 00:28:44,706 - Sara! - Stand clear! 652 00:28:44,708 --> 00:28:45,777 Brad! 653 00:28:51,548 --> 00:28:52,981 Brad, let it go! 654 00:28:52,983 --> 00:28:54,483 I don't want it to hit your car. 655 00:28:54,485 --> 00:28:56,621 Let it go! 656 00:28:58,421 --> 00:29:00,756 - Tell him to let it go. - Let it go! 657 00:29:10,668 --> 00:29:12,137 Are you all right? 658 00:29:13,437 --> 00:29:16,406 Look what you did to the side of my car, man. 659 00:29:20,644 --> 00:29:23,011 Dusty, I'm so sorry. 660 00:29:23,013 --> 00:29:25,747 Honey! 661 00:29:29,721 --> 00:29:31,787 I'm not putting that Santa Claus back up there. 662 00:29:31,789 --> 00:29:35,057 I don't want to put it back on the roof, either. 663 00:29:35,059 --> 00:29:37,160 Why didn't he let go? 664 00:29:37,162 --> 00:29:38,797 Because he's an idiot! 665 00:29:51,876 --> 00:29:53,479 Son of a... 666 00:30:00,853 --> 00:30:01,854 Don. 667 00:30:02,720 --> 00:30:03,820 Don. 668 00:30:03,822 --> 00:30:05,591 Don, wake up. Don! 669 00:30:06,657 --> 00:30:08,792 Don, wake up! Don! Don! 670 00:30:11,128 --> 00:30:15,133 Kurt, are you okay? Did you have a bad dream? 671 00:30:15,135 --> 00:30:16,299 Do you need to talk? 672 00:30:16,301 --> 00:30:18,870 Yeah, I need to be held. My heart hurts. No! 673 00:30:18,872 --> 00:30:21,605 Did you touch the thermostat? Did you turn it up? 674 00:30:21,607 --> 00:30:23,074 Well, of course not. 675 00:30:23,076 --> 00:30:24,842 Did somebody fiddle with the thermostat? 676 00:30:24,844 --> 00:30:26,009 Yes! It's 85 degrees. 677 00:30:26,011 --> 00:30:28,345 85! Do you have any idea how much 678 00:30:28,347 --> 00:30:30,515 even a few degrees can impact the gas bill? 679 00:30:30,517 --> 00:30:32,383 Of course I do! It's unthinkable. 680 00:30:32,385 --> 00:30:35,585 Dad? Kurt? What's going on in here? 681 00:30:35,587 --> 00:30:36,452 Why is it so hot? 682 00:30:36,454 --> 00:30:38,355 Someone fiddled with the thermostat! 683 00:30:38,357 --> 00:30:40,626 What? Who would do that? 684 00:30:48,033 --> 00:30:49,900 What do you think you're doing? 685 00:30:49,902 --> 00:30:51,335 It's roasting in here! 686 00:30:51,337 --> 00:30:53,604 I like to sleep with my window open. 687 00:30:53,606 --> 00:30:54,904 Hey, kid. 688 00:30:54,906 --> 00:30:57,709 Are you allowed to touch the thermostat at your mom's house? 689 00:30:57,711 --> 00:30:58,712 Duh. 690 00:31:02,883 --> 00:31:04,282 What is going on? 691 00:31:04,284 --> 00:31:06,451 Adrianna! She turned up the thermostat! 692 00:31:06,453 --> 00:31:08,519 Said she fiddles with the thermostat at your place 693 00:31:08,521 --> 00:31:10,256 any time she damn well pleases. 694 00:31:11,289 --> 00:31:12,827 Dusty, is that true? Tell me that's not true. 695 00:31:14,293 --> 00:31:16,094 Oh, criminy, Dusty! 696 00:31:16,096 --> 00:31:18,563 You might as well give her your wallet and your 401 while you're at it! 697 00:31:18,565 --> 00:31:20,698 Brad, do you let the kids touch the thermostat at your house? 698 00:31:20,700 --> 00:31:24,403 What? No! The thermostat is a sacred covenant. 699 00:31:24,405 --> 00:31:26,971 I can't believe we're even talking about this! 700 00:31:26,973 --> 00:31:28,440 This is madness! 701 00:31:28,442 --> 00:31:30,374 Oh, God, even Brad's got his house in order. 702 00:31:30,376 --> 00:31:31,710 Hey, you got no right to talk, all right? 703 00:31:31,712 --> 00:31:33,345 It wasn't hard to keep me away from the thermostat 704 00:31:33,347 --> 00:31:34,945 once you shipped me off to military school. 705 00:31:34,947 --> 00:31:36,114 Kurt, you didn't. 706 00:31:36,116 --> 00:31:37,249 He was out of control. He was a bedwetter. 707 00:31:37,251 --> 00:31:39,084 I was a bedwetter. Were you a bedwetter? 708 00:31:39,086 --> 00:31:40,418 I was four years old! 709 00:31:40,420 --> 00:31:42,487 Okay, everyone take it easy. 710 00:31:42,489 --> 00:31:45,589 It's not Dusty's fault that he lets Adrianna walk all over him. 711 00:31:45,591 --> 00:31:47,224 She does not walk all over me! 712 00:31:47,226 --> 00:31:49,060 I can see how being a stepdad, 713 00:31:49,062 --> 00:31:52,865 you might not feel empowered to discipline someone else's child. 714 00:31:52,867 --> 00:31:55,335 Hey, quit your scoffing, all right? 715 00:31:55,337 --> 00:31:56,502 And you two quit helping me. 716 00:31:56,504 --> 00:32:00,906 Look, Karen and Roger spoil her to no end. 717 00:32:00,908 --> 00:32:02,775 It's crazy! 718 00:32:02,777 --> 00:32:04,644 And there's nothing you can do. I get it! 719 00:32:04,646 --> 00:32:07,180 You're the stepdad. You're screwed. 720 00:32:07,182 --> 00:32:09,048 That kid's never gonna respect you 721 00:32:09,050 --> 00:32:10,586 unless you bring the hammer down. 722 00:32:19,627 --> 00:32:22,261 What the hell was that, Brad? 723 00:32:22,263 --> 00:32:24,164 I know. He's old school. 724 00:32:24,166 --> 00:32:25,999 I think you handled this really well, Brad. 725 00:32:26,001 --> 00:32:28,237 I'm so proud of the way you express yourself. 726 00:32:28,970 --> 00:32:30,239 Come here. 727 00:32:30,938 --> 00:32:32,573 Again? Really? 728 00:32:34,208 --> 00:32:35,608 Good night, Dusty! 729 00:32:35,610 --> 00:32:37,779 - Good night, Dad. - Good night, Brad. 730 00:32:57,331 --> 00:32:59,466 - Jump! Jump! - Come on, Griff. 731 00:32:59,468 --> 00:33:01,003 Jumpy, jumpy, jumpy! 732 00:33:01,736 --> 00:33:02,738 Casey's here! 733 00:33:03,272 --> 00:33:04,474 Hey, guys. 734 00:33:04,940 --> 00:33:05,940 Hey. 735 00:33:05,942 --> 00:33:08,008 Hey, Dylan, look. Casey's here. 736 00:33:08,010 --> 00:33:09,409 You want to come French her? 737 00:33:09,411 --> 00:33:12,212 Yeah, you want to go do French on your girlfriend, Dylan? 738 00:33:12,214 --> 00:33:14,513 Megan! Leave him alone. 739 00:33:14,515 --> 00:33:16,916 And where did you learn "do French"? 740 00:33:16,918 --> 00:33:17,919 I'll go talk to him. 741 00:33:21,090 --> 00:33:23,626 Dylan? You okay, buddy? 742 00:33:26,562 --> 00:33:29,498 I just... I don't get the whole girls thing. 743 00:33:29,500 --> 00:33:30,665 Oh. 744 00:33:30,667 --> 00:33:33,300 Girls, yeah. Yeah, that can be tricky. 745 00:33:33,302 --> 00:33:36,436 But you know who'd be really good in explaining that department? 746 00:33:36,438 --> 00:33:37,772 Your dad. Let me go grab him. 747 00:33:37,774 --> 00:33:40,207 No, Brad! I just want to talk to you about this. 748 00:33:40,209 --> 00:33:41,475 Just you, Brad, please? 749 00:33:41,477 --> 00:33:43,479 Me? You sure you don't want to talk to your dad? 750 00:33:44,481 --> 00:33:46,914 Oh, well, girls. Okay. 751 00:33:46,916 --> 00:33:49,183 Huh. Um... 752 00:33:49,185 --> 00:33:50,387 All right, the girl talk. 753 00:33:51,588 --> 00:33:54,121 You know, boys have a... 754 00:33:54,123 --> 00:33:57,024 A dingle, right? And girls have a hoo-hoo or a whim-wham. 755 00:33:57,026 --> 00:33:59,560 - Brad, I already know about that stuff. - You do? 756 00:33:59,562 --> 00:34:01,663 - Yes. From school, and it's gross. - Perfect! 757 00:34:01,665 --> 00:34:04,398 I just want to know what to do if I, you know, 758 00:34:04,400 --> 00:34:05,833 I like somebody. 759 00:34:05,835 --> 00:34:06,836 Right, well... 760 00:34:07,803 --> 00:34:09,569 You want to become her friend first. 761 00:34:09,571 --> 00:34:11,806 You want to be that one that she confides in, 762 00:34:11,808 --> 00:34:13,676 that she tells you about all of her problems 763 00:34:13,678 --> 00:34:15,377 with the guys she's actually dating. 764 00:34:15,379 --> 00:34:16,478 Got it. 765 00:34:16,480 --> 00:34:17,712 It's called the Friend Zone. 766 00:34:17,714 --> 00:34:21,516 And it's where we Whitaker men thrive. 767 00:34:21,518 --> 00:34:24,552 We're the best in the biz. Yeah. 768 00:34:24,554 --> 00:34:28,556 Here we are in a wild frontier, full of majestic pines, 769 00:34:28,558 --> 00:34:30,393 and you two numb nuts are sorting through 770 00:34:30,395 --> 00:34:32,895 a bunch of dried twigs on a Rite Aid parking lot. 771 00:34:32,897 --> 00:34:35,029 You just can't go out on public land and cut down a tree, Dad. 772 00:34:35,031 --> 00:34:38,099 Dusty, we are the public. We own those trees. 773 00:34:40,069 --> 00:34:42,938 Oh, I get it. You need to ask co-dad for permission. 774 00:34:42,940 --> 00:34:45,040 Oh, shut up. I know what you're trying to do. 775 00:34:45,042 --> 00:34:46,509 What am I doing? 776 00:34:46,511 --> 00:34:48,610 Make it look like I can't make a move without checking in with Brad first. 777 00:34:48,612 --> 00:34:51,447 Yeah, that's what I'm doing. Am I right about that? 778 00:34:51,449 --> 00:34:53,784 Oh, God. 779 00:34:56,853 --> 00:34:59,856 And we own the paint in the Friend Zone. 780 00:34:59,858 --> 00:35:02,124 And sure we're gonna lose some. Doesn't matter. 781 00:35:02,126 --> 00:35:04,193 We're gonna lose a lot, I'll be frank with you. 782 00:35:04,195 --> 00:35:05,561 Well, what do you know? 783 00:35:05,563 --> 00:35:08,731 Brad's having that nitty-gritty talk for you. 784 00:35:08,733 --> 00:35:11,867 Must be nice to have someone to handle the tough stuff, huh? 785 00:35:11,869 --> 00:35:13,870 And eventually you'll keep in touch. 786 00:35:13,872 --> 00:35:16,539 You might even be invited to their wedding! 787 00:35:16,541 --> 00:35:18,707 And their dad's like, "Brad, what are you doing here? 788 00:35:18,709 --> 00:35:21,211 "Teresa never talks about you!" 789 00:35:21,213 --> 00:35:22,845 And you're like, "I'm invited." 790 00:35:22,847 --> 00:35:25,282 And he's, "I wonder about that." 791 00:35:25,284 --> 00:35:26,883 And you show them the proof! 792 00:35:26,885 --> 00:35:28,852 Always bring the wedding invite with you. 793 00:35:28,854 --> 00:35:30,986 - Then they can't kick you out. - Okay. 794 00:35:30,988 --> 00:35:34,457 But you'll be sad ultimately knowing that she's not with you, 795 00:35:34,459 --> 00:35:38,026 and you want to prepare yourself with, like, a mixtape of sad songs. 796 00:35:38,028 --> 00:35:41,530 Anything from Chicago is usually pretty good. 797 00:35:41,532 --> 00:35:44,267 ♪ If you leave me now 798 00:35:44,269 --> 00:35:48,473 ♪ You take away the biggest part of me 799 00:35:48,475 --> 00:35:50,373 I don't really know that song. 800 00:35:50,375 --> 00:35:54,180 ♪ Ooh-wee, no, baby, please don't go ♪ 801 00:35:55,013 --> 00:35:57,815 Wait! No, no, no! Dylan, 802 00:35:57,817 --> 00:36:00,051 that is the worst advice anyone could give you. 803 00:36:00,053 --> 00:36:01,185 Listen to your dad, please. 804 00:36:01,187 --> 00:36:03,353 It's okay, Dad. We don't have to talk about it. 805 00:36:03,355 --> 00:36:05,355 No, no, buddy, buddy, wait, wait, look! 806 00:36:05,357 --> 00:36:07,257 Hey, this stuff is all about confidence. 807 00:36:07,259 --> 00:36:09,694 You just got to believe you're the best she's ever gonna find. 808 00:36:09,696 --> 00:36:12,596 You believe that to your core, and she will, too, I promise you. 809 00:36:12,598 --> 00:36:13,763 But what if she doesn't? 810 00:36:13,765 --> 00:36:16,232 Buddy, you can't be afraid of rejection. 811 00:36:16,234 --> 00:36:17,467 You'll never find love 812 00:36:17,469 --> 00:36:19,335 if you're too scared to put yourself out there. 813 00:36:19,337 --> 00:36:20,603 Hey, Goggles? 814 00:36:20,605 --> 00:36:21,938 Mistletoe is your ticket. 815 00:36:21,940 --> 00:36:24,509 You walk right up to her, you dangle this over her head, 816 00:36:24,511 --> 00:36:26,911 and then you slap your spaghetti suckers right on her. 817 00:36:26,913 --> 00:36:28,344 I don't know if that's appropriate. 818 00:36:28,346 --> 00:36:31,614 It's a time-honored holiday tradition, Mr. War-On-Christmas. 819 00:36:31,616 --> 00:36:33,551 Then you give her a nice smack on the caboose 820 00:36:33,553 --> 00:36:35,186 and tell her what a lucky girl she is. 821 00:36:35,188 --> 00:36:37,255 - Don't listen to that part, all right? - Yeah, don't listen to that part. 822 00:36:37,257 --> 00:36:38,657 Look at me. Look at me. 823 00:36:38,659 --> 00:36:40,057 You want to be like Brad and be in the Friend Zone, 824 00:36:40,059 --> 00:36:41,626 or you wanna be Dad and get in the end zone? 825 00:36:41,628 --> 00:36:43,360 This worked for me when I was your age. 826 00:36:43,362 --> 00:36:44,698 You want to go for it, buddy? 827 00:36:46,233 --> 00:36:47,865 Come on, you can do this. 828 00:36:47,867 --> 00:36:53,074 ♪ A love like ours is love that's hard to find 829 00:36:56,075 --> 00:36:59,610 ♪ How could we let it slip away? ♪ 830 00:36:59,612 --> 00:37:01,680 No! I like Brad's way more. 831 00:37:01,682 --> 00:37:04,619 I just want to be her friend and listen to her problems! 832 00:37:12,460 --> 00:37:15,559 My tree, my tree, my tree, my tree. 833 00:37:15,561 --> 00:37:16,727 My tree, my tree. 834 00:37:16,729 --> 00:37:17,796 Can I yell "Timber"? 835 00:37:17,798 --> 00:37:19,965 - Sure can, sweetheart. - Yay! 836 00:37:19,967 --> 00:37:21,066 Is this okay? 837 00:37:21,068 --> 00:37:23,636 Are any of these trees even gonna fit in the cabin? 838 00:37:23,638 --> 00:37:25,404 We're gonna cut off the top 25 feet 839 00:37:25,406 --> 00:37:27,506 and chop the rest up for firewood, Don. 840 00:37:27,508 --> 00:37:28,674 Oh. 841 00:37:28,676 --> 00:37:30,643 Now, this is the Duster Buster I remember. 842 00:37:30,645 --> 00:37:34,580 A certified badass that makes his own rules! 843 00:37:34,582 --> 00:37:36,785 Go find a good tree, would you? 844 00:37:37,718 --> 00:37:40,118 Boy, I don't know about this, Kurt. 845 00:37:40,120 --> 00:37:42,855 Isn't it illegal to harvest a tree from public lands? 846 00:37:42,857 --> 00:37:44,957 Oh, hell, yeah. It's a federal crime. 847 00:37:44,959 --> 00:37:48,160 I tried to talk him out of it, but you know how stubborn that kid can be. 848 00:37:48,162 --> 00:37:49,828 Okay. 849 00:37:49,830 --> 00:37:53,165 Dusty, look, I know you're upset about Dylan, but I just... 850 00:37:53,167 --> 00:37:56,301 I told you, Brad, I'm not upset, all right? We're co-dads! 851 00:37:56,303 --> 00:37:59,105 If he prefers your terrible advice, fine, I'm cool with that. 852 00:37:59,107 --> 00:38:01,373 I just want to find the perfect Together Christmas tree. 853 00:38:01,375 --> 00:38:03,276 Well, I just don't know if it's the best choice, you know? 854 00:38:03,278 --> 00:38:07,245 Well, maybe we're not always gonna do everything your way every time. 855 00:38:07,247 --> 00:38:08,448 Trouble in paradise, fellas? 856 00:38:08,450 --> 00:38:10,987 - No, we're picking a tree. - Just having a conversation. 857 00:38:11,721 --> 00:38:13,722 El Padre! 858 00:38:14,056 --> 00:38:15,121 Lookit! 859 00:38:15,123 --> 00:38:17,757 Hey, what, kids? What, you find a dead squirrel? 860 00:38:17,759 --> 00:38:19,460 We don't have to do things my way. 861 00:38:19,462 --> 00:38:20,527 - Really? - Yeah. 862 00:38:20,529 --> 00:38:22,128 What about baseball snack? 863 00:38:22,130 --> 00:38:23,864 I just wanted to give out Fruit Roll-Ups, and what's the big deal? 864 00:38:23,866 --> 00:38:26,467 No, I just feel like organic fruit is much more nutritious 865 00:38:26,469 --> 00:38:27,802 than its rolled-up counterpart. 866 00:38:27,804 --> 00:38:29,503 - Yeah? - Yeah. 867 00:38:29,505 --> 00:38:31,505 And what about Megan's diorama? You didn't want to use any of my ideas. 868 00:38:31,507 --> 00:38:32,905 Your only idea was the Bay of Pigs! 869 00:38:32,907 --> 00:38:34,641 But it's an important event in our nation's history! 870 00:38:34,643 --> 00:38:36,277 It was bloody. 871 00:38:36,279 --> 00:38:38,411 You wanted her to do green energy so you could look Mr. Perfect Dad. 872 00:38:38,413 --> 00:38:40,880 - I'm not Mr. Perfect Dad. - You act like Mr. Perfect Dad. 873 00:38:40,882 --> 00:38:42,081 I'm not Mr. Perfect Dad. 874 00:38:42,083 --> 00:38:43,516 And we don't have to do things my way. 875 00:38:43,518 --> 00:38:45,221 - Oh, yeah? - Yeah. 876 00:38:46,822 --> 00:38:49,322 Okay. You don't think I can operate a chainsaw, do you? 877 00:38:49,324 --> 00:38:53,159 Guess who got his woodlands management badge in Webelos. 878 00:38:53,161 --> 00:38:55,695 I did! Brad Whitaker. 879 00:38:56,998 --> 00:38:58,299 Ah! 880 00:38:58,301 --> 00:39:02,239 Dusty, look at this one. Perfectly symmetrical. 881 00:39:02,638 --> 00:39:03,874 Okay. 882 00:39:07,044 --> 00:39:08,475 Oh, yeah. 883 00:39:08,477 --> 00:39:10,345 Keep an eye out for rangers! 884 00:39:10,347 --> 00:39:14,582 I've got to pinpoint a 60 degree angle top cut. 885 00:39:14,584 --> 00:39:17,087 That's what I'm gonna do first. 886 00:39:18,488 --> 00:39:20,390 Oh, yeah! She's cutting like butter! 887 00:39:21,691 --> 00:39:23,794 Hey, Brad, isn't that a... 888 00:39:33,502 --> 00:39:34,738 Hold it, hold it! 889 00:39:35,638 --> 00:39:37,274 Timber! 890 00:39:39,243 --> 00:39:41,743 Wow! 891 00:39:41,745 --> 00:39:44,145 Brad, you cut down a cell phone tower. 892 00:39:44,147 --> 00:39:46,148 Why'd you cut down a cell phone tower? 893 00:39:46,150 --> 00:39:48,250 No bars? No bars? 894 00:39:50,954 --> 00:39:52,454 - That was excellent! - Get up. 895 00:39:52,456 --> 00:39:54,588 - You really stuck that landing, man. - Would you get up? 896 00:39:54,590 --> 00:39:56,358 I'd give you a 9.2 on my card. 897 00:39:56,360 --> 00:39:58,827 - Brad, get up. - I think Brad's dead again. 898 00:39:58,829 --> 00:40:00,929 Man, you killed the poor bastard! 899 00:40:00,931 --> 00:40:02,364 Brad, don't go into the light! 900 00:40:02,366 --> 00:40:04,933 It's okay, sweetheart. El Padre will bring him back. 901 00:40:04,935 --> 00:40:06,601 - Stand clear. - I got it, all right? 902 00:40:06,603 --> 00:40:08,202 It's your fault we're even out here. 903 00:40:08,204 --> 00:40:10,306 You're getting in our heads and starting static between me and Brad. 904 00:40:10,308 --> 00:40:12,974 There's plenty of static between you and Brad already. 905 00:40:12,976 --> 00:40:15,744 And you know what? Deep down, you want him dead, don't you? 906 00:40:15,746 --> 00:40:17,079 You can say it. 907 00:40:17,081 --> 00:40:19,148 We all want him dead. I want him dead. Everybody does. 908 00:40:19,150 --> 00:40:20,616 - What? - Come on, admit it. 909 00:40:20,618 --> 00:40:23,117 Why don't you admit why you invited yourself to Christmas? 910 00:40:23,119 --> 00:40:24,652 Well, why don't you tell me, smart guy? 911 00:40:24,654 --> 00:40:26,188 'Cause you knew I was back here trying to be a good dad, 912 00:40:26,190 --> 00:40:28,322 be around for my kids the way you never were for me. 913 00:40:28,324 --> 00:40:30,326 That's why you want to crap all over it. 914 00:40:30,328 --> 00:40:31,730 Get up, Brad! 915 00:40:33,063 --> 00:40:34,597 Oh, my God, what happened? 916 00:40:34,599 --> 00:40:36,432 You cut down a cell phone tower, Brad. 917 00:40:36,434 --> 00:40:37,868 You know, you're right. 918 00:40:37,870 --> 00:40:39,371 I did invite myself to Christmas. 919 00:40:40,504 --> 00:40:41,941 But that's because you never do. 920 00:40:44,709 --> 00:40:46,876 I feel like I died again. Did I die again? 921 00:40:46,878 --> 00:40:48,314 A little bit. Come on. 922 00:40:51,983 --> 00:40:53,917 Okay. Our report's all squared away. 923 00:40:53,919 --> 00:40:55,651 Yimmy, Bill, thank you guys so much 924 00:40:55,653 --> 00:40:57,153 for the understanding. We really appreciate it. 925 00:40:57,155 --> 00:40:59,622 I'm so sorry. I'm truly embarrassed. 926 00:40:59,624 --> 00:41:01,758 No, hey. It was an honest mistake. 927 00:41:01,760 --> 00:41:03,258 Okay, you're all set. 928 00:41:03,260 --> 00:41:05,963 Okay, We'd better get back to the site and lock it down. 929 00:41:05,965 --> 00:41:08,765 Hold on one second. 930 00:41:08,767 --> 00:41:11,801 Is there any way we could do better than $20,000? 931 00:41:11,803 --> 00:41:14,370 Can't you reuse some of the antenna equipment? 932 00:41:14,372 --> 00:41:17,973 Sorry, no. These old 4G units are obsolete already. 933 00:41:17,975 --> 00:41:19,943 That's why you're getting this one so cheap! 934 00:41:19,945 --> 00:41:21,846 - It looks really nice, though. - It sure does. 935 00:41:21,848 --> 00:41:24,581 Hey, guys, keep it up, it looks great. Happy Holidays. 936 00:41:24,583 --> 00:41:26,116 Happy Christmas, guys. Thanks. 937 00:41:26,118 --> 00:41:29,453 Please tell me you did not just spend $20,000 on a Christmas tree? 938 00:41:29,455 --> 00:41:32,192 Twenty thousand dollars. "Can you hear me now?" 939 00:41:33,326 --> 00:41:34,561 You want some eggnog? 940 00:41:37,563 --> 00:41:39,529 - Mmm. Yummy. - Hey! 941 00:41:39,531 --> 00:41:41,065 - I want some! - Me, too! 942 00:41:41,067 --> 00:41:42,866 Now, girls, that's a grown-up drink. 943 00:41:42,868 --> 00:41:44,835 Yes. Thank you, Karen. 944 00:41:44,837 --> 00:41:46,603 So we're only gonna have one. 945 00:41:46,605 --> 00:41:47,871 What? No, no, no! 946 00:41:47,873 --> 00:41:49,876 There's rum in there, so not any. 947 00:41:50,243 --> 00:41:51,244 Aw! 948 00:41:52,879 --> 00:41:54,712 Are you writing about me? 949 00:41:54,714 --> 00:41:56,214 All right. Somebody want to plug her in? 950 00:41:56,216 --> 00:41:57,417 Yeah, I got it. 951 00:41:59,317 --> 00:42:00,453 Cool! 952 00:42:01,554 --> 00:42:03,123 That's weird. 953 00:42:05,824 --> 00:42:07,027 Wow! 954 00:42:22,742 --> 00:42:24,044 What do you think? 955 00:42:25,378 --> 00:42:26,711 It's so pretty. 956 00:42:26,713 --> 00:42:29,247 Well, it ought to be at 1,200 bucks a foot. 957 00:42:29,249 --> 00:42:31,548 Dad, we're lighting the tree! 958 00:42:31,550 --> 00:42:32,584 Where's my dad? 959 00:42:32,586 --> 00:42:34,686 Yeah, I thought it was a little quiet around here. 960 00:42:34,688 --> 00:42:36,254 - Pop-Pop? - Don? 961 00:42:36,256 --> 00:42:37,291 Pop-Pop? 962 00:42:38,425 --> 00:42:39,894 Is he still outside? 963 00:42:42,896 --> 00:42:44,931 Dad! 964 00:42:45,698 --> 00:42:47,168 Dad? 965 00:42:48,202 --> 00:42:49,270 Dad? 966 00:42:49,836 --> 00:42:51,470 Brad! 967 00:42:51,472 --> 00:42:53,238 Dad! Where are you? 968 00:42:53,240 --> 00:42:55,707 - I found him! Where are you? - I don't know. 969 00:42:55,709 --> 00:42:57,609 - Are you hurt? - Oh, no, no! 970 00:42:57,611 --> 00:43:00,513 No, I just can't quite get up. 971 00:43:00,515 --> 00:43:01,946 Oh! 972 00:43:01,948 --> 00:43:03,583 Dad, don't move. 973 00:43:03,585 --> 00:43:05,417 There's a pack of wolves on you. 974 00:43:05,419 --> 00:43:07,319 - Is that what it is? - Yeah. 975 00:43:07,321 --> 00:43:09,587 I can feel something tugging at my trousers. 976 00:43:09,589 --> 00:43:12,359 - What color are they, Brad? - They're gray wolves. 977 00:43:12,361 --> 00:43:14,560 That'll be Canis lupus. They're dangerous. 978 00:43:14,562 --> 00:43:17,129 Really? They look like you could just reach out and pet them. 979 00:43:17,131 --> 00:43:18,531 I kind of want to pet them, Dad. 980 00:43:18,533 --> 00:43:21,301 Now, Brad. Don't make eye contact with the alpha wolf. 981 00:43:21,303 --> 00:43:23,768 I already did! Right in the eyes. 982 00:43:23,770 --> 00:43:25,270 Don't show any fear. 983 00:43:25,272 --> 00:43:27,373 I don't want to watch the wolves eat you! 984 00:43:27,375 --> 00:43:29,576 Breathe deep and pull yourself together. 985 00:43:29,578 --> 00:43:31,110 I'm sorry, I'm sorry. 986 00:43:31,112 --> 00:43:32,114 Hut! 987 00:43:34,315 --> 00:43:36,114 Hut! Hurt! 988 00:43:36,116 --> 00:43:37,884 Are you saying "hut" or "hurt"? 989 00:43:37,886 --> 00:43:39,384 Dad, what happened? 990 00:43:39,386 --> 00:43:42,688 You know, I saw the nicest tree a ways off, 991 00:43:42,690 --> 00:43:44,791 and I got a little off course. 992 00:43:44,793 --> 00:43:47,894 I tried to call you, but all of a sudden my signal dropped! 993 00:43:47,896 --> 00:43:48,961 Really? 994 00:43:48,963 --> 00:43:50,197 I tried to find my way back, 995 00:43:50,199 --> 00:43:53,166 but at some point I lost consciousness. 996 00:43:53,168 --> 00:43:56,637 That's about when the wolves must have come across me. 997 00:43:56,639 --> 00:43:57,871 It's all right, fellas. 998 00:43:57,873 --> 00:44:00,008 You didn't have to go to any trouble. It's all good. 999 00:44:05,880 --> 00:44:08,914 I'm sorry for all the hugs. 1000 00:44:08,916 --> 00:44:10,383 I kind of don't want to let go. 1001 00:44:10,385 --> 00:44:13,586 I almost thought I'd lost you out there to those nasty wolves. 1002 00:44:13,588 --> 00:44:15,555 Do you have any idea how much I love you? 1003 00:44:15,557 --> 00:44:19,126 Well, of course I do. You tweet about it every day. 1004 00:44:19,128 --> 00:44:21,796 You know how much I love you, too, don't you? 1005 00:44:21,798 --> 00:44:24,400 Your answer is right in here. 1006 00:44:25,068 --> 00:44:26,599 I can see it! 1007 00:44:27,836 --> 00:44:30,171 Okay, now that everyone is accounted for, 1008 00:44:30,173 --> 00:44:33,908 can we please talk about who is paying for that monstrosity? 1009 00:44:33,910 --> 00:44:36,777 Well, you know, it was Dusty's idea to cut down the tree. 1010 00:44:36,779 --> 00:44:39,446 Yeah, and it was your idea to cut down the cell phone tower, Brad. 1011 00:44:39,448 --> 00:44:41,781 Great, so as per usual we get stuck paying. 1012 00:44:41,783 --> 00:44:44,152 - Wait, what does that mean? - I think it's a nice tree. 1013 00:44:44,154 --> 00:44:46,120 I don't know. Dylan's retainer? Megan's flute? 1014 00:44:46,122 --> 00:44:48,156 What about Tae Kwon Do that you signed them up for 1015 00:44:48,158 --> 00:44:49,489 and didn't even ask us about? 1016 00:44:49,491 --> 00:44:52,060 Yes, and who paid for the trip to the aquarium last week? 1017 00:44:52,062 --> 00:44:53,294 It's a really nice tree. 1018 00:44:53,296 --> 00:44:55,029 So now we're keeping score, huh? 1019 00:44:55,031 --> 00:44:57,098 Well, who paid for the parking and bought each one of them a blowup orca? 1020 00:44:57,100 --> 00:44:59,234 After we told them they couldn't have a blowup orca! 1021 00:44:59,236 --> 00:45:01,435 Yeah, because you were too cheap to buy them a blowup orca! 1022 00:45:01,437 --> 00:45:03,837 Who crushed my car with a snow blower? You did, Brad. 1023 00:45:03,839 --> 00:45:05,138 Who crushed my car with a motorcycle? 1024 00:45:05,140 --> 00:45:06,473 Hello! You again! 1025 00:45:06,475 --> 00:45:07,341 Hey! 1026 00:45:07,343 --> 00:45:08,808 It's a beautiful tree! 1027 00:45:08,810 --> 00:45:11,312 It's beautiful, all right? 1028 00:45:11,314 --> 00:45:13,584 Okay, yeah. Dad's right. 1029 00:45:14,584 --> 00:45:16,185 It's a beautiful tree. 1030 00:45:17,953 --> 00:45:19,822 Whoa! 1031 00:45:19,824 --> 00:45:22,791 Don, I'm sorry, I don't think I'm gonna be able to save the foot. 1032 00:45:22,793 --> 00:45:23,992 Yeah, that baby's coming off. 1033 00:45:23,994 --> 00:45:25,894 I'll need some morphine and a bread knife. 1034 00:45:25,896 --> 00:45:27,262 Brad, hold him down. 1035 00:45:27,264 --> 00:45:29,398 Oh, no. That's just my feet. 1036 00:45:29,400 --> 00:45:31,465 It's the mail carrier's curse. 1037 00:45:31,467 --> 00:45:33,802 Back when I used to sleep with your mom, 1038 00:45:33,804 --> 00:45:38,307 I once scratched her leg so bad with a piece of rogue heel skin, 1039 00:45:38,309 --> 00:45:39,976 it actually drew blood. 1040 00:45:39,978 --> 00:45:42,380 What do you mean, used to sleep with Ginny? 1041 00:45:42,679 --> 00:45:44,378 What? 1042 00:45:44,380 --> 00:45:47,449 Oh. We sleep in separate bedrooms. 1043 00:45:47,451 --> 00:45:50,586 You know how badly I snore, Brad. 1044 00:45:50,588 --> 00:45:52,554 Boy, that is inspiring! 1045 00:45:52,556 --> 00:45:56,627 You know? The way you're always so considerate to the other person. 1046 00:45:57,362 --> 00:45:59,027 Ugh. 1047 00:45:59,029 --> 00:46:01,231 I really want to take this foot off. 1048 00:46:10,542 --> 00:46:11,741 Hey, sweetie. 1049 00:46:11,743 --> 00:46:13,276 You know, you might want to close your window. 1050 00:46:13,278 --> 00:46:14,745 You know, since it's winter? 1051 00:46:14,747 --> 00:46:16,113 You're not my dad. 1052 00:46:16,115 --> 00:46:18,448 You know, I appreciate you reminding me of that every few hours. 1053 00:46:18,450 --> 00:46:19,749 But, you know, we're not the only people here, 1054 00:46:19,751 --> 00:46:22,585 so maybe we set the thermostat to like 75? 1055 00:46:22,587 --> 00:46:24,788 I mean, that's still really toasty, right? 1056 00:46:24,790 --> 00:46:25,821 85. 1057 00:46:25,823 --> 00:46:29,024 Okay, well, what if I counter you at like 78? 1058 00:46:29,026 --> 00:46:31,560 And then you negotiate with me, you come back at like 83, 1059 00:46:31,562 --> 00:46:33,229 and then maybe we settle at like 80. 1060 00:46:33,231 --> 00:46:34,930 - What do you say to that? - 81. 1061 00:46:34,932 --> 00:46:36,399 Deal! 1062 00:46:36,401 --> 00:46:38,801 Look at that. The two of us are starting to see eye to eye. 1063 00:46:38,803 --> 00:46:40,437 Thank you, sweetie. 1064 00:46:40,439 --> 00:46:41,705 Thank God. 1065 00:46:41,707 --> 00:46:44,674 There's Brad with some makeup cocoa for being such a jerk. 1066 00:46:44,676 --> 00:46:46,243 Thank you. 1067 00:46:46,245 --> 00:46:48,879 - Brad! What are you doing? - Oh, God. 1068 00:46:50,149 --> 00:46:52,015 - Why would you do that? - Look what you made me do! 1069 00:46:52,017 --> 00:46:53,450 - I didn't do anything. - I didn't make you do it! 1070 00:46:53,452 --> 00:46:54,750 I thought you were bringing me hot makeup cocoa 1071 00:46:54,752 --> 00:46:56,219 and you just, like, threw it all over yourself. 1072 00:46:56,221 --> 00:46:57,521 You almost burned me, Brad! 1073 00:46:57,523 --> 00:46:59,757 - I wasn't bringing you makeup cocoa. - Why not? 1074 00:46:59,759 --> 00:47:01,492 I would've said, "Here, bud, here's some makeup cocoa." 1075 00:47:01,494 --> 00:47:03,661 - I've been waiting for my makeup cocoa. - I didn't know that! 1076 00:47:03,663 --> 00:47:06,233 If I knew you wanted makeup cocoa, I would've... 1077 00:47:06,565 --> 00:47:07,699 81! 1078 00:47:07,701 --> 00:47:08,632 No, no, don't touch that! 1079 00:47:08,634 --> 00:47:09,800 I talked her down from the high 80s. 1080 00:47:09,802 --> 00:47:11,568 I'm making progress with her. This is good. 1081 00:47:11,570 --> 00:47:13,003 I thought you had your house in order. 1082 00:47:13,005 --> 00:47:14,239 Look, don't you see? 1083 00:47:14,241 --> 00:47:15,639 We're doing exactly what he wants. 1084 00:47:15,641 --> 00:47:16,940 We're letting things out of the harbor! 1085 00:47:16,942 --> 00:47:18,242 - So you are harboring. - Of course I'm harboring! 1086 00:47:18,244 --> 00:47:19,576 And so are you. 1087 00:47:19,578 --> 00:47:21,679 Harboring was working just fine before he showed up. 1088 00:47:21,681 --> 00:47:23,280 Let's get everything back in the harbor 1089 00:47:23,282 --> 00:47:25,849 and let's harbor it all back in and close up the harbor. 1090 00:47:25,851 --> 00:47:27,018 I don't know if I can! 1091 00:47:27,020 --> 00:47:28,885 Remember you said let's put the focus back on the kids? 1092 00:47:28,887 --> 00:47:30,556 That was a great idea! 1093 00:47:31,489 --> 00:47:34,757 - Fine. Harbor's closed. - Good. 1094 00:47:34,759 --> 00:47:36,827 But we're going halfsies on the cell tower. 1095 00:47:36,829 --> 00:47:38,630 Fine, halfsies on the cell tower. 1096 00:47:38,632 --> 00:47:40,300 Brad, are you okay? 1097 00:47:41,701 --> 00:47:42,733 Yeah. 1098 00:47:42,735 --> 00:47:45,303 - Did you make tee-tee in bed? - No, it's cocoa. 1099 00:47:45,305 --> 00:47:47,272 Did your cocoa make you tee-tee in bed? 1100 00:47:47,274 --> 00:47:48,839 You're sleepwalking. Go back to sleep. 1101 00:47:48,841 --> 00:47:51,611 The big boy doesn't have to be embarrassed. 1102 00:47:54,113 --> 00:47:56,184 How would I pee upwards? 1103 00:48:00,687 --> 00:48:01,955 7 and a half. 13. 1104 00:48:10,263 --> 00:48:11,397 - Pretty good. - Yeah. 1105 00:48:11,399 --> 00:48:12,564 Better than before. 1106 00:48:12,566 --> 00:48:14,268 Yeah, the skip was really cool. 1107 00:48:15,702 --> 00:48:18,504 Hey. Do you mind? Bowler's etiquette. 1108 00:48:18,506 --> 00:48:20,537 - What do you mean? - It means you're crowding me. 1109 00:48:20,539 --> 00:48:22,442 What? You can't bowl with me here? 1110 00:48:26,146 --> 00:48:27,414 That sounded like a strike. 1111 00:48:33,855 --> 00:48:35,324 How's your hearing? 1112 00:48:36,458 --> 00:48:38,525 - Dylan, come on, buddy, you're up! - All right. 1113 00:48:38,527 --> 00:48:41,360 Let's go. Hey, come on. You can do this, okay? 1114 00:48:41,362 --> 00:48:44,029 Whoa, whoa, whoa! What's with the kiddie stuff? 1115 00:48:44,031 --> 00:48:45,331 - What? The rails? - Yeah. 1116 00:48:45,333 --> 00:48:47,132 It's how the kids learn how to bowl, Dad. 1117 00:48:47,134 --> 00:48:49,002 You learn by fearing the gutter. 1118 00:48:49,004 --> 00:48:50,703 Like in life, Dusty. 1119 00:48:50,705 --> 00:48:54,373 Now, Kurt. The rails help a young bowler build a positive self-image. 1120 00:48:54,375 --> 00:48:57,342 Dylan, come here. 1121 00:48:57,344 --> 00:48:59,277 Do you want to bowl with those sissy rails up, 1122 00:48:59,279 --> 00:49:01,682 or do you want to stand and bowl like a man? 1123 00:49:02,951 --> 00:49:04,250 I don't need the rails, I guess. 1124 00:49:04,252 --> 00:49:05,550 Attaboy! I'm proud of you, kid. 1125 00:49:05,552 --> 00:49:07,453 Hey, I'm proud of you too, big guy, all right? 1126 00:49:07,455 --> 00:49:09,389 Dylan's going without the rails. 1127 00:49:09,391 --> 00:49:11,857 No rails? Whoo! All right, Dylan! 1128 00:49:11,859 --> 00:49:14,192 Don't be afraid to release it high. 1129 00:49:14,194 --> 00:49:15,463 Here we go. 1130 00:49:16,397 --> 00:49:18,031 Good try. 1131 00:49:18,033 --> 00:49:20,533 When he's up there with the tears and "I suck at everything" business, 1132 00:49:20,535 --> 00:49:22,368 that's on you, Mr. School of Hard Knocks. 1133 00:49:22,370 --> 00:49:23,970 Hey, better than him living in your basement 1134 00:49:23,972 --> 00:49:25,541 in 20 years, Mr. Sissy Rails. 1135 00:49:29,512 --> 00:49:30,977 Come on, buddy. Give it another shot. 1136 00:49:30,979 --> 00:49:33,015 Okay. New start, new beginning. Here we go. 1137 00:49:38,220 --> 00:49:39,521 Yay! 1138 00:49:40,990 --> 00:49:42,358 Oh, yeah. 1139 00:49:53,202 --> 00:49:55,769 Are we certain he understands the game? 1140 00:49:55,771 --> 00:49:58,372 He seems to almost be trying to put it in the gutter. 1141 00:49:58,374 --> 00:50:00,043 I know. He needs to get more height on the ball. 1142 00:50:15,757 --> 00:50:18,728 I hate this frickin' game! It's so frickin' stupid! 1143 00:50:20,295 --> 00:50:21,862 Hey, everybody, check it out! 1144 00:50:21,864 --> 00:50:23,897 This kid's about to bowl a perfect zero. 1145 00:50:23,899 --> 00:50:24,901 Hey, mind your business! 1146 00:50:27,002 --> 00:50:29,302 Hey, how do you think this is gonna make him feel about himself? 1147 00:50:29,304 --> 00:50:31,172 Well, this is character building. 1148 00:50:31,174 --> 00:50:33,174 Even the ridicule. 1149 00:50:33,176 --> 00:50:34,810 - Come on, bud. - Come on, Dylan! 1150 00:50:34,812 --> 00:50:37,110 It's okay. 1151 00:50:37,112 --> 00:50:38,980 I suck at everything! 1152 00:50:38,982 --> 00:50:41,051 I quit, I quit! 1153 00:50:41,852 --> 00:50:44,455 Hey. Hey, kid, listen. 1154 00:50:46,223 --> 00:50:49,391 We Mayron men might not always show up. 1155 00:50:49,393 --> 00:50:51,458 I mean, we want to show up, we intend to, 1156 00:50:51,460 --> 00:50:53,460 but sometimes, we get trashed the night before, 1157 00:50:53,462 --> 00:50:54,930 or we wreck a speedboat, 1158 00:50:54,932 --> 00:50:57,666 or hook up with some Emirates flight attendants 1159 00:50:57,668 --> 00:51:00,671 and somehow end up on a redeye to Dubai. 1160 00:51:01,238 --> 00:51:02,738 You know what I mean. 1161 00:51:02,740 --> 00:51:04,773 The point is, we may not always show up, 1162 00:51:04,775 --> 00:51:07,809 but when we do, we finish what we start. 1163 00:51:07,811 --> 00:51:10,080 Now you get up there and grab those balls. 1164 00:51:15,619 --> 00:51:16,921 Come on, you got this. 1165 00:51:25,695 --> 00:51:27,195 Go, bro! 1166 00:51:27,197 --> 00:51:29,066 I'll take that. 1167 00:51:29,833 --> 00:51:30,934 I'll cover that. 1168 00:51:33,371 --> 00:51:34,939 Come on, honey! 1169 00:51:35,974 --> 00:51:38,008 - Come on, buddy. - You can do it, kid. 1170 00:51:50,823 --> 00:51:52,424 Please. Please. 1171 00:52:08,473 --> 00:52:09,675 Whoo! I did it! 1172 00:52:11,977 --> 00:52:14,377 Thanks for believing in me, El Padre! 1173 00:52:14,379 --> 00:52:17,216 You bet, buddy! I knew you had it in you! 1174 00:52:19,250 --> 00:52:21,787 You're a winner! You're a winner! 1175 00:52:23,788 --> 00:52:24,790 I did it! 1176 00:52:32,532 --> 00:52:33,798 Hey, where were you guys? 1177 00:52:33,800 --> 00:52:35,166 We're almost at the front of the line here. 1178 00:52:35,168 --> 00:52:37,867 We were at the Starbucks checking out the local talent. 1179 00:52:37,869 --> 00:52:40,371 Cute little number at the next table was giving this one the eye. 1180 00:52:40,373 --> 00:52:43,307 And El Padre got a phone number from the lady who made the coffees. 1181 00:52:43,309 --> 00:52:45,008 We got free ones! 1182 00:52:46,980 --> 00:52:49,947 - I drink coffee now. - What? Get in here. 1183 00:52:49,949 --> 00:52:50,949 Big jump! 1184 00:52:50,951 --> 00:52:53,450 Welcome to the North Pole! 1185 00:52:56,155 --> 00:52:59,023 Hey, honey, are you sure you don't want to go see Santa with the boys? 1186 00:52:59,025 --> 00:53:00,626 You were so excited. 1187 00:53:02,362 --> 00:53:04,664 Mom, Santa is so lame. 1188 00:53:05,532 --> 00:53:07,800 - Come on. - He can hear you, you know! 1189 00:53:09,501 --> 00:53:11,968 You know, I'm sorry... 1190 00:53:11,970 --> 00:53:15,440 My daughter thinks that your daughter is amazing. 1191 00:53:15,442 --> 00:53:17,211 Oh, that's sweet. 1192 00:53:18,444 --> 00:53:20,546 Which is cute, you're right, 1193 00:53:20,548 --> 00:53:23,047 but sometimes when Adrianna does certain things, 1194 00:53:23,049 --> 00:53:26,086 then Megan thinks that it's okay to do it because you said that... 1195 00:53:31,290 --> 00:53:33,024 Oh, my God. 1196 00:53:33,026 --> 00:53:34,792 Are you really stealing right now? 1197 00:53:34,794 --> 00:53:36,593 Sometimes I shoplift a little bit. 1198 00:53:36,595 --> 00:53:38,897 It's exciting! 1199 00:53:38,899 --> 00:53:41,700 No! I mean... Okay, yeah, it's a little exciting. 1200 00:53:41,702 --> 00:53:43,600 My heart's really beating out of my chest. 1201 00:53:43,602 --> 00:53:45,736 What if we get caught? You got to put it back! 1202 00:53:45,738 --> 00:53:46,971 You're so obedient. 1203 00:53:46,973 --> 00:53:48,873 You're always following the rules, you know. 1204 00:53:48,875 --> 00:53:49,774 Come on, Sara. 1205 00:53:49,776 --> 00:53:51,243 Have a little fun with me. Relax. 1206 00:53:51,245 --> 00:53:53,279 I mean, I would love to have a little fun with you, 1207 00:53:53,281 --> 00:53:55,913 but I just want you to know, I am not obedient, okay? 1208 00:53:55,915 --> 00:53:58,549 - Then put this in your pants. - No. No, thank you. 1209 00:53:58,551 --> 00:54:00,819 And don't touch my boobs. It's weird. 1210 00:54:00,821 --> 00:54:03,422 Stop it! I'm not going to shoplift! 1211 00:54:03,424 --> 00:54:05,391 - Why not? - Because... 1212 00:54:05,393 --> 00:54:07,460 Because you're about to see why. 1213 00:54:07,462 --> 00:54:09,061 - Pardon me, miss? - Yes? 1214 00:54:09,063 --> 00:54:11,230 - Is this woman bothering you? - What? 1215 00:54:11,232 --> 00:54:15,101 She's a little judgmental, but she's fine. Thank you. 1216 00:54:15,103 --> 00:54:16,637 No worries. 1217 00:54:24,279 --> 00:54:25,878 Welcome to the North Pole! 1218 00:54:25,880 --> 00:54:28,047 And what do you want for Christmas? 1219 00:54:34,322 --> 00:54:35,755 Oh, I didn't miss it. Hi! 1220 00:54:35,757 --> 00:54:38,023 Right there. This is a great shot. 1221 00:54:38,025 --> 00:54:40,559 - Are you getting it, honey? - Yeah, I got a good one. 1222 00:54:40,561 --> 00:54:41,930 That's a great shot. 1223 00:54:42,496 --> 00:54:43,595 Thank you, Santa. 1224 00:54:43,597 --> 00:54:44,931 - You're welcome! - Hi, honey. 1225 00:54:44,933 --> 00:54:46,431 What about you, big brother? 1226 00:54:46,433 --> 00:54:49,168 I'm sure you've been good. What's on your list? 1227 00:54:49,170 --> 00:54:51,204 I kind of want 1228 00:54:51,206 --> 00:54:52,606 a 20-gauge shotgun, 1229 00:54:52,608 --> 00:54:54,341 so I can go turkey hunting with my El Padre! 1230 00:54:54,343 --> 00:54:56,008 What the heck? Where'd he come up with that? 1231 00:54:56,010 --> 00:54:57,243 Did he just ask for a firearm? 1232 00:54:57,245 --> 00:54:59,412 Sure did! 20-gauge. Kid knows his guns. 1233 00:54:59,414 --> 00:55:01,247 Kurt, we've already been through this. Dusty and I... 1234 00:55:01,249 --> 00:55:03,249 Yeah, it is final. That's it. It's not happening. 1235 00:55:03,251 --> 00:55:05,419 Really? Because I don't remember being part of that discussion. 1236 00:55:05,421 --> 00:55:09,089 Or am I just some little obedient wife who does whatever the men folk say? 1237 00:55:09,091 --> 00:55:11,191 Yeah, that doesn't seem quite fair to me. 1238 00:55:11,193 --> 00:55:12,058 Oh, piss off, Kurt. 1239 00:55:12,060 --> 00:55:14,060 Honey, he's talking about a gun. 1240 00:55:14,062 --> 00:55:16,763 If I may, can I just 1241 00:55:16,765 --> 00:55:20,167 have a word with my grandson? 1242 00:55:20,169 --> 00:55:23,870 I just want you to fully understand what you're asking for. 1243 00:55:23,872 --> 00:55:27,374 To take a gun into the wilderness, 1244 00:55:27,376 --> 00:55:29,943 find an animal living free, 1245 00:55:29,945 --> 00:55:32,145 and take away its life. 1246 00:55:32,147 --> 00:55:34,249 So that it can never breathe or run 1247 00:55:35,184 --> 00:55:38,017 or play ever again. 1248 00:55:38,019 --> 00:55:40,121 Now, is that what you really want? 1249 00:55:40,123 --> 00:55:41,855 Yes. 1250 00:55:41,857 --> 00:55:44,358 - No. I don't want to do that. - Ah. 1251 00:55:44,360 --> 00:55:46,494 You have a good heart, Dylan. 1252 00:55:46,496 --> 00:55:48,362 I'll do it! I'll kill a turkey! 1253 00:55:48,364 --> 00:55:50,099 Can I shoot one? Please? 1254 00:55:51,134 --> 00:55:53,400 I'll have one shotgun, please, Santa. 1255 00:55:53,402 --> 00:55:55,203 And gobs and gobs of bullets. 1256 00:55:55,205 --> 00:55:57,371 No, no, no, cupcake. No, I'm sorry. 1257 00:55:57,373 --> 00:56:01,311 No, the men do the hunting. You ladies cook what we kill. 1258 00:56:01,677 --> 00:56:02,880 Excuse me? 1259 00:56:04,447 --> 00:56:06,447 Yeah, excuse you? 1260 00:56:06,449 --> 00:56:08,449 Here, turkey, turkey, turkey! 1261 00:56:08,451 --> 00:56:09,683 Be patient, sweetheart. 1262 00:56:09,685 --> 00:56:10,918 The decoys are right around the corner. 1263 00:56:10,920 --> 00:56:12,219 This is nice, huh, Dust? 1264 00:56:12,221 --> 00:56:14,989 You and me, the fresh air. Just like old times. 1265 00:56:14,991 --> 00:56:16,456 What do you mean "just like old times"? 1266 00:56:16,458 --> 00:56:17,759 You only took me once, Dad. 1267 00:56:17,761 --> 00:56:18,927 Jeez, I don't know. 1268 00:56:18,929 --> 00:56:20,962 Are you sure this is a good idea, Sara? 1269 00:56:20,964 --> 00:56:22,896 Megan is a strong independent woman. 1270 00:56:22,898 --> 00:56:25,000 If she wants to help thin the wild turkey population 1271 00:56:25,002 --> 00:56:27,201 so that they don't starve to death in the winter, 1272 00:56:27,203 --> 00:56:28,905 that is her right by the Second Amendment. 1273 00:56:28,907 --> 00:56:30,905 Boy, you bought into that real quick. 1274 00:56:30,907 --> 00:56:32,441 I mean, I think for Megan, 1275 00:56:32,443 --> 00:56:34,943 this is less about wildlife conservation and more about bloodlust. 1276 00:56:34,945 --> 00:56:37,979 Looks like somebody picked the wrong day to be a turkey. 1277 00:56:37,981 --> 00:56:40,649 Keep your elbow down and cradle the stock, okay. 1278 00:56:40,651 --> 00:56:41,716 Yeah, I get it. 1279 00:56:41,718 --> 00:56:43,385 Can I shoot the damn thing or not? 1280 00:56:43,387 --> 00:56:44,986 Yeah, that's the spirit. 1281 00:56:44,988 --> 00:56:46,588 Take a deep breath, 1282 00:56:46,590 --> 00:56:50,061 and then squeeze that trigger as you're letting it out. 1283 00:56:51,329 --> 00:56:53,294 Megan, are you sure this is what you want to do? 1284 00:56:53,296 --> 00:56:55,097 Let's name it. 1285 00:56:55,099 --> 00:56:56,832 She's not gonna kill it if it has a name. 1286 00:56:56,834 --> 00:56:59,568 - Yes! Gertrude. - Sam? Tom? 1287 00:56:59,570 --> 00:57:00,901 Billie Holiday! No. 1288 00:57:00,903 --> 00:57:02,303 - Elijah. - Elijah! 1289 00:57:02,305 --> 00:57:04,240 - Elijah, run home! - Stand your ground, kid. 1290 00:57:04,242 --> 00:57:05,106 Save yourself, Elijah! 1291 00:57:05,108 --> 00:57:06,408 Take the shot, kid. Take the shot. 1292 00:57:06,410 --> 00:57:07,609 No, Elijah has feelings! 1293 00:57:07,611 --> 00:57:08,877 Take the shot! 1294 00:57:10,715 --> 00:57:11,983 Oh, God! 1295 00:57:12,349 --> 00:57:13,414 Dad! 1296 00:57:13,416 --> 00:57:15,719 Oh, my God. Honey, are you okay? 1297 00:57:15,721 --> 00:57:16,786 - Kurt! - Dad, Dad, are you all right? 1298 00:57:16,788 --> 00:57:18,154 I'm okay. She just winged me. 1299 00:57:18,156 --> 00:57:19,723 I'm sorry, El Padre! I'm sorry. 1300 00:57:19,725 --> 00:57:22,324 That's okay, kid. I've been shot worse than this plenty of times. 1301 00:57:22,326 --> 00:57:24,094 Make your scarf into a tourniquet. 1302 00:57:24,096 --> 00:57:25,862 Wrap it around his shoulder. 1303 00:57:25,864 --> 00:57:27,362 Lift his legs! 1304 00:57:27,364 --> 00:57:29,534 - You'll be fine, sweetheart. - I'm gonna bleed out. 1305 00:57:37,241 --> 00:57:38,474 Wow. 1306 00:57:38,476 --> 00:57:39,708 Two for two. 1307 00:57:39,710 --> 00:57:40,978 Makes getting shot worth it. 1308 00:57:40,980 --> 00:57:42,679 Get the birds, Brad. 1309 00:57:42,681 --> 00:57:44,880 God! I don't know who this child is. 1310 00:57:44,882 --> 00:57:46,351 You get that one. 1311 00:57:54,826 --> 00:57:56,793 What? I know, okay? 1312 00:57:56,795 --> 00:57:58,929 It's on me. I'm the worst mom in the world. 1313 00:57:58,931 --> 00:58:02,898 I put a gun in my daughter's hand, and then she nearly killed somebody. 1314 00:58:02,900 --> 00:58:05,204 She's gonna be scarred for life. 1315 00:58:05,738 --> 00:58:06,870 Hi! 1316 00:58:06,872 --> 00:58:08,872 I just shot a turkey and a man. 1317 00:58:08,874 --> 00:58:10,577 Guess which one's dead. 1318 00:58:15,313 --> 00:58:18,381 Okay, fine, maybe she's a little too unscarred. 1319 00:58:18,383 --> 00:58:19,418 Jeez. 1320 00:58:24,155 --> 00:58:25,789 - You all right? - Yeah, good. 1321 00:58:25,791 --> 00:58:28,425 All right. So, listen, the doctor said everything is gonna be all right. 1322 00:58:28,427 --> 00:58:30,428 He just wants to keep you for a couple of hours 1323 00:58:30,430 --> 00:58:31,595 to watch your blood pressure. 1324 00:58:31,597 --> 00:58:33,164 I'm fine. Where's my pants? 1325 00:58:33,166 --> 00:58:35,099 Hey. I forgot. Nothing ever hurts you. 1326 00:58:35,101 --> 00:58:36,666 Why don't we just round up all the nurses? 1327 00:58:36,668 --> 00:58:37,769 We can bring them in here. 1328 00:58:37,771 --> 00:58:38,970 You could do some pushups for them, 1329 00:58:38,972 --> 00:58:40,137 maybe bench press the couch a little bit, 1330 00:58:40,139 --> 00:58:41,372 prove you're still a tough guy. 1331 00:58:41,374 --> 00:58:43,707 Still tough enough to lick you, Junior. 1332 00:58:43,709 --> 00:58:44,974 - Was that a scoff? - I didn't scoff. 1333 00:58:44,976 --> 00:58:46,242 Yeah, I heard you scoff just then. 1334 00:58:46,244 --> 00:58:47,477 All right, I scoffed. So what? 1335 00:58:47,479 --> 00:58:49,180 Why, because you think you can lick me, right? 1336 00:58:49,182 --> 00:58:50,982 I never said I could lick you, but I could whoop you for sure. 1337 00:58:50,984 --> 00:58:52,150 Now we're talking! 1338 00:58:52,152 --> 00:58:53,585 Come on. Best out of three falls, come on. 1339 00:58:53,587 --> 00:58:55,152 Hey, cut it out, okay? I'm not gonna wrestle an old man 1340 00:58:55,154 --> 00:58:56,989 whose ass is hanging out of his hospital gown. 1341 00:58:56,991 --> 00:58:58,323 Greco-Roman style. Best way. Come on. 1342 00:58:58,325 --> 00:59:00,658 Hey, Great Santini, I'm not gonna do this, all right? 1343 00:59:00,660 --> 00:59:02,428 - Cut it out. Get some rest. - All right. 1344 00:59:02,430 --> 00:59:04,029 Hey! 1345 00:59:04,031 --> 00:59:06,063 That's one, candy-ass. 1346 00:59:06,065 --> 00:59:07,833 Now you're gonna get whipped, old man. 1347 00:59:07,835 --> 00:59:09,103 Come on. Bring it on. 1348 00:59:14,073 --> 00:59:16,674 - Tap out! - Nah. I can keep going all night, kid. 1349 00:59:16,676 --> 00:59:19,011 You hear that heart rate? You can set your watch to it. 1350 00:59:19,013 --> 00:59:20,913 Yeah. 'Cause ice water only flows at one speed, huh? 1351 00:59:20,915 --> 00:59:22,681 That's right, pal. Now go to sleep. 1352 00:59:22,683 --> 00:59:25,353 You know I came in to say something nice, but now you can forget it. 1353 00:59:25,953 --> 00:59:27,286 What nice thing? 1354 00:59:27,288 --> 00:59:28,420 No. Forget it. 1355 00:59:28,422 --> 00:59:30,721 You know, when that gun went off, 1356 00:59:30,723 --> 00:59:31,890 I thought you were a goner. 1357 00:59:31,892 --> 00:59:33,091 There's something that we never say that 1358 00:59:33,093 --> 00:59:34,629 one of us should say before it's too late. 1359 00:59:37,431 --> 00:59:38,898 Yeah? Like... Like what? 1360 00:59:38,900 --> 00:59:41,434 No, I'm not gonna say it now, but maybe you want to say something. 1361 00:59:41,436 --> 00:59:43,535 - I don't know what you're talking about. - Oh, yeah? 1362 00:59:43,537 --> 00:59:46,104 Seems like you might want to get something off your chest. 1363 00:59:46,106 --> 00:59:47,173 No. Nothing comes to mind. 1364 00:59:47,175 --> 00:59:48,407 But if you want to say something, 1365 00:59:48,409 --> 00:59:49,876 I'm not gonna stop you or anything. 1366 00:59:49,878 --> 00:59:50,943 No, I'm good. 1367 00:59:50,945 --> 00:59:52,110 But you might wanna unburden yourself 1368 00:59:52,112 --> 00:59:53,479 before you bust that frickin' machine. 1369 00:59:53,481 --> 00:59:56,949 Yeah. Well, if I was gonna say something, and I'm not... 1370 00:59:56,951 --> 00:59:58,151 What are you gonna say? 1371 00:59:58,153 --> 00:59:59,718 But if I was, I might want to tell you that I... 1372 00:59:59,720 --> 01:00:01,220 Hello? 1373 01:00:01,222 --> 01:00:02,021 Wait, it's Brad! Don't... Don't say it! Don't say it. 1374 01:00:02,023 --> 01:00:03,155 Knock, knock! 1375 01:00:03,157 --> 01:00:04,423 Time out on three, okay? One, two, three. 1376 01:00:04,425 --> 01:00:05,427 Hey, Brad. 1377 01:00:06,027 --> 01:00:07,226 What's going on? 1378 01:00:07,228 --> 01:00:09,028 Hey. Am I interrupting something? 1379 01:00:09,030 --> 01:00:10,697 - What? No, nothing. - No, we're fine. 1380 01:00:10,699 --> 01:00:11,896 Why are you being so weird, Brad? 1381 01:00:11,898 --> 01:00:13,532 Just seems a little awkward in here. 1382 01:00:14,769 --> 01:00:16,601 Oh, gosh. It smells like a bullfight. 1383 01:00:16,603 --> 01:00:18,204 So, look, guys, 1384 01:00:18,206 --> 01:00:20,372 I'm not here to tell you I told you so, 1385 01:00:20,374 --> 01:00:21,409 even though I did. 1386 01:00:22,175 --> 01:00:23,709 I've just been thinking that 1387 01:00:23,711 --> 01:00:26,077 we've had a lot of tensions as of late, and I thought 1388 01:00:26,079 --> 01:00:28,515 maybe we could use a Dads' Night Out. Right? 1389 01:00:28,517 --> 01:00:31,051 Yeah. So what are we thinking, Brad? 1390 01:00:31,053 --> 01:00:32,551 Strip club? 1391 01:00:32,553 --> 01:00:34,922 Even better. 1392 01:00:34,924 --> 01:00:38,725 Look, it's a cute tiny monkey on your back. 1393 01:00:42,497 --> 01:00:45,534 Give us all the money in the drawers and all the lollipops. 1394 01:00:49,537 --> 01:00:51,240 Guys, I can't keep up. 1395 01:01:00,749 --> 01:01:01,948 I'm gonna hit the head. 1396 01:01:01,950 --> 01:01:03,750 - I'll get us a couple more drinks. - Sure. 1397 01:01:03,752 --> 01:01:06,352 Hey, am I crazy or are you guys having a good time? 1398 01:01:06,354 --> 01:01:07,955 I don't know. I think we kind of are. 1399 01:01:07,957 --> 01:01:10,924 - That's wonderful, Dusty! - Thanks, Don. 1400 01:01:10,926 --> 01:01:12,859 I told you we'd rub off on you two. 1401 01:01:12,861 --> 01:01:14,628 In this room right now, 1402 01:01:14,630 --> 01:01:17,898 there's a man who, despite his advancing years, 1403 01:01:17,900 --> 01:01:20,237 is apparently an improv ninja. 1404 01:01:20,838 --> 01:01:22,403 Brad, you didn't. 1405 01:01:22,405 --> 01:01:25,173 I did. I so did! 1406 01:01:25,175 --> 01:01:27,574 Don Whitaker, ladies and gentlemen! 1407 01:01:27,576 --> 01:01:30,043 All right. All right. 1408 01:01:32,516 --> 01:01:34,050 You are the greatest. 1409 01:01:36,186 --> 01:01:38,653 Don! Let's hear it for Don! 1410 01:01:38,655 --> 01:01:40,220 We're gonna play a little "Arms Akimbo." 1411 01:01:40,222 --> 01:01:41,389 Do you know that one? 1412 01:01:41,391 --> 01:01:42,724 - Of course I do! - Awesome. 1413 01:01:42,726 --> 01:01:44,057 They're gonna love this. 1414 01:01:44,059 --> 01:01:46,994 - Can somebody do my Velcro? - Yes. 1415 01:01:46,996 --> 01:01:48,996 He's got tiny little girl arms! 1416 01:01:50,532 --> 01:01:54,201 Okay. We're gonna do a scene, and we need some suggestions. 1417 01:01:54,203 --> 01:01:55,903 Can you suggest an animal? 1418 01:01:55,905 --> 01:01:57,304 - Raccoon! - A panda! 1419 01:01:57,306 --> 01:01:59,173 Raccoon, good! All right. 1420 01:01:59,175 --> 01:02:01,175 And, sir, what is your profession? 1421 01:02:01,177 --> 01:02:02,577 I'm a dermatologist. 1422 01:02:02,579 --> 01:02:05,781 And finally we need a human relationship. 1423 01:02:05,783 --> 01:02:06,915 Oh! Father and son! 1424 01:02:06,917 --> 01:02:08,750 A healthy father and son relationship. 1425 01:02:08,752 --> 01:02:10,354 Or how about a divorce? 1426 01:02:11,555 --> 01:02:13,522 Now you're getting in the spirit, Dusty. 1427 01:02:13,524 --> 01:02:14,857 Yes. Okay. We're taking "divorce." 1428 01:02:14,859 --> 01:02:16,124 That's all we need. Give it up! 1429 01:02:16,126 --> 01:02:17,829 That's really dark. 1430 01:02:18,629 --> 01:02:19,528 Oh, come on, babe. 1431 01:02:19,530 --> 01:02:21,296 Just a little fun before he gets here. 1432 01:02:21,298 --> 01:02:22,531 No. Stop it. I told you, okay? 1433 01:02:22,533 --> 01:02:25,234 No canoodling until the divorce is finalized. 1434 01:02:25,236 --> 01:02:27,105 - It's not right. - Come on. 1435 01:02:27,539 --> 01:02:28,638 Knock, knock. 1436 01:02:28,640 --> 01:02:31,709 He has no idea what he's walking into! 1437 01:02:32,776 --> 01:02:34,509 You're home! 1438 01:02:34,511 --> 01:02:35,647 Yes. 1439 01:02:36,680 --> 01:02:37,816 Where were you? 1440 01:02:39,316 --> 01:02:42,450 I took our raccoon to the dermatologist. 1441 01:02:42,452 --> 01:02:44,019 He got two of the suggestions already. 1442 01:02:44,021 --> 01:02:45,520 He's on fire! 1443 01:02:45,522 --> 01:02:47,790 Aren't you even gonna address the strange man in your home? 1444 01:02:47,792 --> 01:02:51,061 Yeah, bro, don't you even want to know who I am? 1445 01:02:51,063 --> 01:02:52,795 I know who you are. 1446 01:02:52,797 --> 01:02:54,530 Don, if you'll excuse me, 1447 01:02:54,532 --> 01:02:56,534 I think I'm gonna start giving it to your wife. 1448 01:02:56,935 --> 01:02:58,067 Shut up! 1449 01:02:58,069 --> 01:03:00,804 Just shut up with that kind of talk! 1450 01:03:00,806 --> 01:03:03,806 When we met on that flight, I was really nice to you. 1451 01:03:03,808 --> 01:03:08,210 I listened to you tell your stupid story over and over again, 1452 01:03:08,212 --> 01:03:10,581 and I complimented your hat! 1453 01:03:13,485 --> 01:03:16,186 - Brad, we have to stop this. - He's killing! 1454 01:03:16,188 --> 01:03:17,420 Don't you see what's happening? 1455 01:03:17,422 --> 01:03:19,422 I do. I see a room of people laughing at my father. 1456 01:03:19,424 --> 01:03:20,556 - It's amazing. - Okay. 1457 01:03:20,558 --> 01:03:23,695 - Have some water. - No, I don't want water. 1458 01:03:26,764 --> 01:03:28,030 Oh! 1459 01:03:28,032 --> 01:03:29,166 I don't want water! 1460 01:03:29,168 --> 01:03:30,934 I want my wife back. 1461 01:03:30,936 --> 01:03:35,070 And I want our Sunday brunches at the Cracker Barrel. 1462 01:03:35,072 --> 01:03:37,475 Braddie, we've got to get him off the stage. 1463 01:03:37,477 --> 01:03:40,347 All you needed was somebody to listen to you, 1464 01:03:41,213 --> 01:03:43,147 and all I do is talk. 1465 01:03:43,149 --> 01:03:44,481 On and on and on. 1466 01:03:44,483 --> 01:03:48,388 When am I ever gonna learn to shut my big fat mouth? 1467 01:03:48,921 --> 01:03:49,923 Ooh. 1468 01:03:50,423 --> 01:03:51,558 Ginny. 1469 01:03:53,158 --> 01:03:54,361 Ginny. 1470 01:03:54,994 --> 01:03:56,593 My sweet Ginny. 1471 01:03:56,595 --> 01:03:59,265 Why is he using my mom's real name? 1472 01:04:01,800 --> 01:04:03,335 Hey, Dad? 1473 01:04:03,937 --> 01:04:05,672 Is this true? 1474 01:04:07,173 --> 01:04:09,176 Are you and Mom divorced? 1475 01:04:11,042 --> 01:04:13,245 I wanted to tell you, Brad. 1476 01:04:16,649 --> 01:04:19,819 Son, you're home from summer camp! 1477 01:04:21,253 --> 01:04:24,523 I don't go to summer camp, I'm a grown man. Okay? 1478 01:04:28,795 --> 01:04:31,228 Why are you laughing? I'm not part of this! Okay? 1479 01:04:31,230 --> 01:04:34,766 You are a part of this family, and you will respect your parents. 1480 01:04:34,768 --> 01:04:35,900 - Yeah. - Shut up! 1481 01:04:35,902 --> 01:04:37,000 - Brad. - Just shut up. 1482 01:04:37,002 --> 01:04:38,369 Let me out of this bit! 1483 01:04:38,371 --> 01:04:40,371 What about him? Is he still around? 1484 01:04:40,373 --> 01:04:42,273 Do I have a stepdad? 1485 01:04:43,743 --> 01:04:47,314 Stop doing that to me! I'm a paying customer! 1486 01:04:47,781 --> 01:04:49,449 Brad, let's go. 1487 01:04:50,717 --> 01:04:52,220 Come on. 1488 01:05:01,027 --> 01:05:03,728 Will you please just go out there and talk to him? 1489 01:05:03,730 --> 01:05:07,498 He won't talk to me, and I don't blame him. 1490 01:05:07,500 --> 01:05:09,836 You know, it's not really all your fault. 1491 01:05:11,004 --> 01:05:12,838 You can't blame Dusty. 1492 01:05:12,840 --> 01:05:16,477 He couldn't have known about Ginny and me when he made that improv suggestion. 1493 01:05:18,512 --> 01:05:21,247 - You did know! - It was pretty obvious, Don. 1494 01:05:21,249 --> 01:05:23,015 A guy your age either joins an improv group 1495 01:05:23,017 --> 01:05:24,416 because his wife left him, 1496 01:05:24,418 --> 01:05:26,151 or his wife left him because he joined an improv group. 1497 01:05:26,153 --> 01:05:29,187 - So you did it on purpose? - No! Well... 1498 01:05:29,189 --> 01:05:30,856 Well, yeah. All right? I did. 1499 01:05:30,858 --> 01:05:33,191 You and Brad are all lovey-dovey and smug about your relationship. 1500 01:05:33,193 --> 01:05:34,593 I mean, you make out every chance you get. 1501 01:05:34,595 --> 01:05:36,294 Meanwhile, my dad's ditching out on me. 1502 01:05:36,296 --> 01:05:37,829 Maybe I got a little jealous, all right? 1503 01:05:37,831 --> 01:05:39,399 Look, I didn't think you were gonna freak out 1504 01:05:39,401 --> 01:05:41,733 and spill your guts to a room full of drunken skiers! 1505 01:05:41,735 --> 01:05:43,702 - Hey. What is wrong with you? - What? I didn't... 1506 01:05:43,704 --> 01:05:45,537 Go out there and fix this right now. 1507 01:05:45,539 --> 01:05:46,842 - Go! - All right. 1508 01:05:51,713 --> 01:05:53,146 Are you serious? 1509 01:05:53,148 --> 01:05:54,448 I'm keeping this. 1510 01:06:16,772 --> 01:06:17,973 Are you okay? 1511 01:06:19,641 --> 01:06:20,643 Uh... 1512 01:06:21,243 --> 01:06:23,310 My parents are divorced. 1513 01:06:23,312 --> 01:06:24,714 Oh. Mine, too. 1514 01:06:25,013 --> 01:06:26,480 Sucks. 1515 01:06:26,482 --> 01:06:29,248 - Yeah. - I think it was my fault. 1516 01:06:29,250 --> 01:06:32,920 - Was yours your fault, too? - I don't know. I hope not. 1517 01:06:32,922 --> 01:06:35,321 I just found out last night. When did you find out? 1518 01:06:35,323 --> 01:06:38,058 - I was a baby. - When you were a baby? 1519 01:06:38,060 --> 01:06:40,830 Maybe it was your fault. Were you a difficult baby? 1520 01:06:41,362 --> 01:06:43,063 I don't know. 1521 01:06:43,065 --> 01:06:45,933 You know what? Your lack of specifics leads me to believe it was your fault. 1522 01:06:45,935 --> 01:06:48,635 No, no, no! You were not a difficult baby, sweetheart. 1523 01:06:48,637 --> 01:06:50,338 Brad, dude, what are you telling the kid? 1524 01:06:50,340 --> 01:06:52,673 Come on, man. I know you're upset about last night. 1525 01:06:52,675 --> 01:06:54,342 All right? I'm sorry about what happened, okay? 1526 01:06:54,344 --> 01:06:55,809 I didn't mean to give that improv suggestion. 1527 01:06:55,811 --> 01:06:57,744 It just... It just kind of slipped out. 1528 01:06:58,882 --> 01:07:01,316 - Know what, Dusty? It's okay. - Really? 1529 01:07:01,318 --> 01:07:02,983 - Yeah. - Thanks, Brad. 1530 01:07:02,985 --> 01:07:05,320 Look, why don't you come in and talk to Don? He's feeling a little... 1531 01:07:05,322 --> 01:07:07,524 Oh, my gosh. I wonder who that could be? 1532 01:07:08,324 --> 01:07:09,827 What a nice truck! 1533 01:07:17,800 --> 01:07:18,867 Daddy! 1534 01:07:18,869 --> 01:07:22,702 - What are you doing here? - Come on. What am I doing? 1535 01:07:22,704 --> 01:07:25,039 I want to celebrate Christmas with my perfect little girl. 1536 01:07:25,041 --> 01:07:28,476 Don't you want to spend the holidays with your one true real dad? 1537 01:07:28,478 --> 01:07:29,843 Yeah, come on! 1538 01:07:29,845 --> 01:07:31,780 - Let's come see the cabin. - Hey, Roger. 1539 01:07:31,782 --> 01:07:33,083 It's so cool! 1540 01:07:35,385 --> 01:07:36,518 Come on, hurry. You're going too slow. 1541 01:07:36,520 --> 01:07:37,886 I'm coming, sweetheart. 1542 01:07:37,888 --> 01:07:40,355 You invite him all the way up here just to get back at me? 1543 01:07:40,357 --> 01:07:41,658 Yeah, I did. 1544 01:07:43,461 --> 01:07:46,828 - Bye, Kurt! Call me! - Yeah, next time I'm in. 1545 01:07:46,830 --> 01:07:48,462 That's her dad, yeah? 1546 01:07:48,464 --> 01:07:50,699 Uh-huh. 1547 01:07:50,701 --> 01:07:52,234 And you invited him, too, didn't you? 1548 01:07:52,236 --> 01:07:53,768 I sure did, yep. 1549 01:07:53,770 --> 01:07:58,739 I don't know what I missed, but this is getting good, boys. 1550 01:07:58,741 --> 01:08:00,975 - I like your style, Brad. - Hey, hey, hey. 1551 01:08:03,714 --> 01:08:05,348 You're opening up the harbor, Brad. 1552 01:08:05,350 --> 01:08:07,882 The harbor is wide open, and it's Fleet Week! 1553 01:08:07,884 --> 01:08:10,285 All right, good. 'Cause I got a few boats that want to set sail. 1554 01:08:10,287 --> 01:08:11,386 Yeah, good. So do I. 1555 01:08:11,388 --> 01:08:13,055 You favor little Griffy over my kids. 1556 01:08:13,057 --> 01:08:14,357 What? I do not! 1557 01:08:14,359 --> 01:08:15,690 He gets to sleep in your bed all the time. 1558 01:08:15,692 --> 01:08:16,824 Megan and Dylan never get to. 1559 01:08:16,826 --> 01:08:18,527 You want them to sleep in my bed with me? 1560 01:08:18,529 --> 01:08:20,429 God, no! Don't you ever think about it! 1561 01:08:20,431 --> 01:08:21,697 I'm not thinking about it! 1562 01:08:21,699 --> 01:08:22,864 - You brought it up. - Good! You better not. 1563 01:08:22,866 --> 01:08:24,267 - Shut up! - Hey, you shut up. 1564 01:08:24,269 --> 01:08:26,069 - You shut up! - No, you shut up! 1565 01:08:26,071 --> 01:08:28,671 Okay. Well, he's not gonna be part of that special thing we got planned tonight, 1566 01:08:28,673 --> 01:08:29,971 if that's what you're thinking. 1567 01:08:29,973 --> 01:08:31,475 Oh, yeah? So you're gonna tell Adrianna 1568 01:08:31,477 --> 01:08:33,008 that everyone's invited to that "special thing" 1569 01:08:33,010 --> 01:08:35,013 we have planned for tonight, except her dad. 1570 01:09:12,317 --> 01:09:15,852 Hey. Five more minutes and I get to be Joseph. 1571 01:09:15,854 --> 01:09:18,722 You're not the right type to play Jesus' dad, Brad. 1572 01:09:18,724 --> 01:09:21,725 He wasn't Jesus' dad, he was Jesus' stepdad. 1573 01:09:21,727 --> 01:09:23,662 And I'm exactly the right type. 1574 01:09:24,429 --> 01:09:25,663 You'd better stop hitting me 1575 01:09:25,665 --> 01:09:27,030 with that shepherd stick, Brad. I'm warning you. 1576 01:09:27,032 --> 01:09:29,033 Brad's right. Let him be Joseph. 1577 01:09:29,035 --> 01:09:30,467 Thank you, Roger, I appreciate that. 1578 01:09:30,469 --> 01:09:31,901 It's Brad's turn, Dusty. 1579 01:09:31,903 --> 01:09:33,704 Dad, don't break character. 1580 01:09:33,706 --> 01:09:35,039 And stop trying to butter me up. 1581 01:09:35,041 --> 01:09:37,842 - Can we show some decorum? - I'm showing decorum. 1582 01:09:37,844 --> 01:09:40,145 You guys, zip it! You're gonna wake up Baby Jesus. 1583 01:09:43,649 --> 01:09:44,847 That's it. Give me the beard. 1584 01:09:44,849 --> 01:09:46,516 Don't touch my Joseph beard, Brad! 1585 01:09:46,518 --> 01:09:47,851 - Give him the beard! - Dad, stay out of it! 1586 01:09:47,853 --> 01:09:49,486 Can we have some respect for the Nativity? 1587 01:09:49,488 --> 01:09:50,855 Cut it out! 1588 01:09:50,857 --> 01:09:53,824 This is stupid. I don't even get it. 1589 01:09:53,826 --> 01:09:56,694 Why go on a trip when Mary's about to have a baby? 1590 01:09:56,696 --> 01:09:58,061 What's so damn important 1591 01:09:58,063 --> 01:10:00,365 you got to go to Bethlehem in the middle of the night? 1592 01:10:00,367 --> 01:10:02,566 There was a census, okay? We covered that in Sunday School. 1593 01:10:02,568 --> 01:10:04,738 Megan, what is going... 1594 01:10:05,639 --> 01:10:07,371 Did you get into the eggnog? 1595 01:10:07,373 --> 01:10:08,674 Hey. Who's up for some IHOP? 1596 01:10:08,676 --> 01:10:10,174 Yeah, that kid's pickled all right. 1597 01:10:10,176 --> 01:10:12,546 Mom, you're pretty. Can we go to IHOP? 1598 01:10:13,180 --> 01:10:14,379 I'm sorry, folks. 1599 01:10:14,381 --> 01:10:16,014 Having some technical difficulties. 1600 01:10:16,016 --> 01:10:19,383 Great, Dad. Now you've broken the fourth wall! 1601 01:10:19,385 --> 01:10:21,251 None of it's real, folks. 1602 01:10:21,253 --> 01:10:22,654 I want to go wait in the car. 1603 01:10:22,656 --> 01:10:24,556 Give me the keys, Brad! 1604 01:10:24,558 --> 01:10:26,758 No, I am not giving you the keys to the car, 1605 01:10:26,760 --> 01:10:28,960 because you're drunk and you're a child. 1606 01:10:28,962 --> 01:10:33,632 Nobody likes your dumb, stupid Brad voice. 1607 01:10:33,634 --> 01:10:35,500 And you smell like pumpkins! 1608 01:10:35,502 --> 01:10:37,968 - And you're a mean drunk. - Kid's got an arm. 1609 01:10:37,970 --> 01:10:40,672 Drunk nine-year-old. Real nice parenting. 1610 01:10:40,674 --> 01:10:42,243 You better watch it, Roger. 1611 01:10:44,877 --> 01:10:46,410 Adrianna! Are you okay, sweetheart? 1612 01:10:46,412 --> 01:10:47,682 Is she okay? Is she... What is she... 1613 01:10:50,651 --> 01:10:52,585 Oh. What a shock. Now we know where Megan got the eggnog. 1614 01:10:52,587 --> 01:10:54,353 You always assume she's the bad influence. 1615 01:10:54,355 --> 01:10:56,889 Maybe your daughter plied my daughter with alcohol. 1616 01:10:56,891 --> 01:10:59,992 Maybe your daughter's that way because her mother is a shoplifter. 1617 01:10:59,994 --> 01:11:02,060 Shoplifter. 1618 01:11:02,062 --> 01:11:04,130 Sara, we've been working on the shoplifting thing, okay? 1619 01:11:04,132 --> 01:11:05,732 But that has nothing to do with Adrianna 1620 01:11:05,734 --> 01:11:06,933 being such a little nightmare all the time. 1621 01:11:06,935 --> 01:11:08,367 My daughter is not a nightmare! 1622 01:11:08,369 --> 01:11:09,501 Come on, Adrianna. 1623 01:11:09,503 --> 01:11:10,737 No, sweetheart, I didn't mean that. 1624 01:11:10,739 --> 01:11:12,470 - Honey! - Hey. 1625 01:11:12,472 --> 01:11:15,140 - What'd you call my daughter? - He called her a nightmare. 1626 01:11:15,142 --> 01:11:17,343 Hey. I'm a lot of things, but I'm not a heathen. 1627 01:11:17,345 --> 01:11:18,444 Let's take this outside. 1628 01:11:18,446 --> 01:11:19,812 Yeah, let's step outside the manger. 1629 01:11:19,814 --> 01:11:21,013 He called her a nightmare. 1630 01:11:21,015 --> 01:11:23,148 - Here we go. - Now, now, boys, 1631 01:11:23,150 --> 01:11:24,817 we can't just leave! 1632 01:11:24,819 --> 01:11:27,685 Joseph and the Innkeeper rumble outside the manger! 1633 01:11:27,687 --> 01:11:29,222 Make the first move, Innkeeper. 1634 01:11:29,224 --> 01:11:30,389 Kick his ass, Joseph! 1635 01:11:30,391 --> 01:11:32,558 We are not going to do this in front of the children! 1636 01:11:32,560 --> 01:11:35,028 Now, what kind of fathers are you, anyway? 1637 01:11:35,030 --> 01:11:36,197 That's rich! 1638 01:11:36,199 --> 01:11:39,198 Coming from a guy who lies to his son for six months. 1639 01:11:39,200 --> 01:11:42,336 Maybe that's why everyone thinks your stories are so "delightful," 1640 01:11:42,338 --> 01:11:44,204 because they're all lies! 1641 01:11:44,206 --> 01:11:45,872 Sara, get the kids out of here, okay? 1642 01:11:45,874 --> 01:11:49,042 Happily. I don't want them watching this anyway. 1643 01:11:49,044 --> 01:11:50,944 Have fun, morons! 1644 01:11:50,946 --> 01:11:53,881 - Pancakes, bitches! - Do not say "bitches." 1645 01:11:53,883 --> 01:11:55,082 Kids are gone. Let's go. 1646 01:11:55,084 --> 01:11:57,318 I'm not hitting a guy dressed like Joseph. 1647 01:11:57,320 --> 01:11:58,652 The beard's off, Roger. 1648 01:11:58,654 --> 01:12:00,319 How many excuses you want to pull out, man? 1649 01:12:00,321 --> 01:12:01,387 Now it's on. 1650 01:12:01,389 --> 01:12:02,989 - You know what, Brad? - Don! 1651 01:12:02,991 --> 01:12:04,190 Yes, I lied! 1652 01:12:04,192 --> 01:12:07,394 Because whenever there's anything wrong in your life, 1653 01:12:07,396 --> 01:12:09,429 if it isn't roses and rainbows, 1654 01:12:09,431 --> 01:12:10,997 you completely fall apart. 1655 01:12:10,999 --> 01:12:13,065 I thought we had an honest relationship! 1656 01:12:13,067 --> 01:12:14,667 Oh, yeah? Brad, I bet you never told him 1657 01:12:14,669 --> 01:12:16,670 about that procedure you had last year, did you? 1658 01:12:16,672 --> 01:12:17,938 Oh, my God. What procedure? 1659 01:12:17,940 --> 01:12:20,341 It was nothing, just some benign tissue. 1660 01:12:20,343 --> 01:12:23,476 How about that? You're both a couple of lying sacks. 1661 01:12:23,478 --> 01:12:24,645 And, you! 1662 01:12:24,647 --> 01:12:25,879 From the minute you got here, 1663 01:12:25,881 --> 01:12:28,350 you've been nothing but mean and sarcastic. 1664 01:12:28,352 --> 01:12:29,684 Well, you know what, Kurt? 1665 01:12:29,686 --> 01:12:31,418 - F you! - Dad! 1666 01:12:31,420 --> 01:12:33,020 That's right. Forget you! 1667 01:12:33,022 --> 01:12:35,355 Attaboy, swami. Throwing down F words. 1668 01:12:35,357 --> 01:12:37,324 Not the F word, but an F word, and that's a good start. 1669 01:12:37,326 --> 01:12:39,461 Now, come on, give me the finger, big boy. Come on. 1670 01:12:39,463 --> 01:12:40,962 - Come on. - Hey! Hey! 1671 01:12:40,964 --> 01:12:42,897 Are we gonna still fight or what? 1672 01:12:42,899 --> 01:12:45,166 Roger brings up a good point. Let's get the momentum back. 1673 01:12:45,168 --> 01:12:47,735 Come on, Roger. Get some! Let's get in there! 1674 01:12:47,737 --> 01:12:50,171 - Come on! - No, no, no, no, no! 1675 01:12:50,173 --> 01:12:54,042 If you lay one hand on each other, whether the kids are here or not, 1676 01:12:54,044 --> 01:12:56,843 it will negatively impact them. 1677 01:12:56,845 --> 01:12:59,316 All right. I'm not gonna lay a hand on him. 1678 01:13:01,317 --> 01:13:02,650 What are you doing? 1679 01:13:02,652 --> 01:13:05,252 Oh. Oh, I see. Yeah, yeah. Snowball fight. 1680 01:13:05,254 --> 01:13:08,323 I've got some Nerf guns in the back of my car. 1681 01:13:08,325 --> 01:13:09,556 Want me to get them? 1682 01:13:09,558 --> 01:13:11,727 I pitched triple-A for the Red Sox in their farm system, Roger. 1683 01:13:11,729 --> 01:13:12,794 Don't say I didn't warn you. 1684 01:13:12,796 --> 01:13:13,998 Take your best shot. 1685 01:13:19,136 --> 01:13:20,468 Dad! 1686 01:13:20,470 --> 01:13:22,005 Don, I'm sorry! 1687 01:13:23,306 --> 01:13:24,873 That sucks. 1688 01:13:24,875 --> 01:13:26,944 - I'm so sorry. - No, no, it was all right. 1689 01:13:29,813 --> 01:13:31,481 Hey, no fair. That's an ice ball. 1690 01:13:31,483 --> 01:13:32,781 You bet it is. 1691 01:13:32,783 --> 01:13:34,682 You know, you throw that and we are no longer co-dads. 1692 01:13:34,684 --> 01:13:35,951 I'm way ahead of you, dickhead. 1693 01:13:35,953 --> 01:13:37,119 You know, from now on, 1694 01:13:37,121 --> 01:13:38,620 we'll just act like a normal blended family 1695 01:13:38,622 --> 01:13:39,687 with me hating your guts. 1696 01:13:39,689 --> 01:13:41,389 The kids will never know, 1697 01:13:41,391 --> 01:13:43,558 because I'm too good of a dad to ever throw their stepfather under the bus. 1698 01:13:43,560 --> 01:13:45,594 But that's right where you're gonna be, Brad. 1699 01:13:45,596 --> 01:13:47,262 Under my bus. 1700 01:13:47,264 --> 01:13:50,264 Well, guess what, I'm gonna celebrate you morning, noon and night 1701 01:13:50,266 --> 01:13:52,801 because it's the right thing to do in front of the kids. 1702 01:13:52,803 --> 01:13:54,803 But just know the way I really feel about you 1703 01:13:54,805 --> 01:13:57,005 is you can suck a fart, Dusty. 1704 01:13:57,007 --> 01:13:59,912 A wet, greasy fart. 1705 01:14:02,213 --> 01:14:05,348 You gonna keep pump-faking that thing or you gonna take a shot, Brad? 1706 01:14:05,350 --> 01:14:06,683 Huh? 1707 01:14:06,685 --> 01:14:09,952 What? What? Huh? 1708 01:14:09,954 --> 01:14:11,621 He's never played sports ever. 1709 01:14:11,623 --> 01:14:13,455 Maybe it's stuck to his hand. 1710 01:14:13,457 --> 01:14:14,459 Oh! Oh! 1711 01:14:15,726 --> 01:14:17,796 Huh? Huh? 1712 01:14:24,670 --> 01:14:26,068 That's what I thought. 1713 01:14:26,070 --> 01:14:27,670 You know what, Dusty, you're not worth it. 1714 01:14:27,672 --> 01:14:29,272 Come on, Dad. 1715 01:14:29,274 --> 01:14:30,173 Good. 1716 01:14:30,175 --> 01:14:31,577 Psych. You're totally worth it! 1717 01:14:33,378 --> 01:14:34,477 Dad! 1718 01:14:35,648 --> 01:14:38,714 - That was an ice ball. - Treating your dad like that! 1719 01:14:38,716 --> 01:14:40,049 Dad. 1720 01:14:40,051 --> 01:14:41,953 Look, it was an accident. 1721 01:14:44,957 --> 01:14:46,756 Go ahead, Roger. 1722 01:14:46,758 --> 01:14:48,360 Brad was right the first time. 1723 01:14:49,428 --> 01:14:50,931 You're not worth it. 1724 01:14:52,766 --> 01:14:54,866 Dang! Right down my neck! 1725 01:14:54,868 --> 01:14:56,303 Don! Sorry! Sorry! 1726 01:14:57,270 --> 01:15:00,002 That guy's like a snowball magnet. 1727 01:15:00,004 --> 01:15:02,174 You were right about everything. You happy now? 1728 01:15:03,075 --> 01:15:04,774 Dusty, 1729 01:15:04,776 --> 01:15:06,846 I do like being right. 1730 01:15:11,083 --> 01:15:12,582 Hey, is that your baby in there? 1731 01:15:12,584 --> 01:15:13,649 Griffy! 1732 01:15:14,921 --> 01:15:17,755 I know. I know, sweetie. It's okay, it's okay. 1733 01:15:17,757 --> 01:15:19,355 I know, I know. 1734 01:15:19,357 --> 01:15:22,428 This was Dusty's idea. I never wanted to do this. 1735 01:16:00,032 --> 01:16:02,269 Hey, Brad. That one's mine. 1736 01:16:03,202 --> 01:16:05,272 - Oh, is this bag yours? - Yeah. 1737 01:16:11,477 --> 01:16:13,114 Sara? Sara! 1738 01:16:34,902 --> 01:16:36,535 - Oh, my gosh. - Ew. 1739 01:16:36,537 --> 01:16:38,372 What is going on here? 1740 01:16:42,843 --> 01:16:43,976 What's happening, Officer? 1741 01:16:43,978 --> 01:16:46,245 Avalanche hit the highway up ahead. 1742 01:16:46,247 --> 01:16:48,048 It's gonna take a few hours to clear it, 1743 01:16:48,050 --> 01:16:50,516 so follow the traffic back into town, all right? 1744 01:16:50,518 --> 01:16:53,151 What caused the avalanche? Was it all the snow? 1745 01:16:53,153 --> 01:16:54,287 Yeah, I'm pretty sure 1746 01:16:54,289 --> 01:16:56,756 snow had something to do with the avalanche. 1747 01:16:56,758 --> 01:16:58,460 Keep it moving! 1748 01:17:02,597 --> 01:17:06,065 Well, I guess we could stop and have lunch to kill time. 1749 01:17:06,067 --> 01:17:08,132 On Christmas Day? 1750 01:17:08,134 --> 01:17:09,937 What's gonna be open? 1751 01:17:09,939 --> 01:17:11,174 I don't know. 1752 01:17:17,279 --> 01:17:19,547 Oh, look at that! 1753 01:17:19,549 --> 01:17:21,516 Looks like everyone had the same idea. 1754 01:17:34,462 --> 01:17:36,996 Oh, no. Everything's sold out. 1755 01:17:36,998 --> 01:17:38,264 Well, I guess we could see Missile Tow. 1756 01:17:38,266 --> 01:17:39,566 What's that about? 1757 01:17:39,568 --> 01:17:40,834 It's Liam Neeson. 1758 01:17:40,836 --> 01:17:43,370 He's a tow truck driver who's on his way home for Christmas 1759 01:17:43,372 --> 01:17:46,106 with his kids and happens along some terrorists 1760 01:17:46,108 --> 01:17:47,941 who've hijacked a mobile ICBM. 1761 01:17:47,943 --> 01:17:49,209 So he hooks it to his rig 1762 01:17:49,211 --> 01:17:51,111 and has to get it to NORAD before Christmas morning. 1763 01:17:51,113 --> 01:17:52,746 I hear it's really good! 1764 01:17:52,748 --> 01:17:55,248 I don't know, Brad, it's PG-13. 1765 01:17:55,250 --> 01:17:58,252 I don't really care for the salty language. 1766 01:17:58,254 --> 01:17:59,687 Well, it has cute little kids in it. 1767 01:17:59,689 --> 01:18:00,787 I mean, how dirty can it be? 1768 01:18:00,789 --> 01:18:02,023 Besides, you love Liam Neeson. 1769 01:18:02,025 --> 01:18:03,090 I do. 1770 01:18:03,092 --> 01:18:04,826 - Let's just give it a shot. - Yes! 1771 01:18:04,828 --> 01:18:06,126 Looks very heroic. 1772 01:18:06,128 --> 01:18:08,631 - I'll say that much. - I mean, really. Man! 1773 01:18:10,534 --> 01:18:13,100 The front row? I don't know, Brad. 1774 01:18:13,102 --> 01:18:14,701 - What about the... - Dad, please stop! 1775 01:18:14,703 --> 01:18:15,870 It's gonna strain your eyes. 1776 01:18:15,872 --> 01:18:17,374 We don't have a choice, all right? 1777 01:18:19,042 --> 01:18:20,778 Look, it's Mom and Brad! 1778 01:18:23,312 --> 01:18:25,315 Santa's got a present for you bastards. 1779 01:18:34,791 --> 01:18:37,325 You're impounded, asshole. 1780 01:18:37,327 --> 01:18:39,626 - You did it, Daddy! - You killed them all. 1781 01:18:39,628 --> 01:18:42,996 No, kids. We did it. We killed them all. 1782 01:18:42,998 --> 01:18:44,199 Together. 1783 01:18:44,201 --> 01:18:46,100 We love you, Daddy. 1784 01:18:46,102 --> 01:18:48,002 I love you, too. 1785 01:18:48,004 --> 01:18:51,176 The only thing that matters to me in this crazy world 1786 01:18:51,609 --> 01:18:53,576 is you kids. 1787 01:18:53,578 --> 01:18:55,911 And I'm sorry that your holiday was ruined 1788 01:18:55,913 --> 01:18:58,079 by those godless mother... 1789 01:19:04,722 --> 01:19:05,753 Sorry, folks. 1790 01:19:05,755 --> 01:19:07,488 Looks like we're having a bit of a power outage. 1791 01:19:07,490 --> 01:19:09,725 We don't know when the power's gonna come back on, 1792 01:19:09,727 --> 01:19:12,461 so you guys are all welcome to stay in here or in the lobby. 1793 01:19:12,463 --> 01:19:15,130 The DOT wants everybody to stay inside and off the roads, 1794 01:19:15,132 --> 01:19:16,701 so we might be in here for a while. 1795 01:19:19,203 --> 01:19:21,670 You know, I bet this is because of the snow, too. 1796 01:19:21,672 --> 01:19:22,807 Gee, Dad, you think so? 1797 01:19:49,500 --> 01:19:51,133 I need to use the gent's. 1798 01:19:51,135 --> 01:19:52,601 Brad, do you need to go tee-tee? 1799 01:19:52,603 --> 01:19:54,270 Dad, don't say that in public! 1800 01:19:54,272 --> 01:19:55,540 - Just go. - All right. 1801 01:19:57,910 --> 01:19:59,144 Is he still looking at me? 1802 01:20:00,844 --> 01:20:02,044 Yes. 1803 01:20:02,046 --> 01:20:04,316 Is he doing that one look that he does? You know, like... 1804 01:20:06,251 --> 01:20:08,351 - Is he doing that look? - Yeah. 1805 01:20:08,353 --> 01:20:10,623 Where he doesn't blink? Yeah. 1806 01:20:11,990 --> 01:20:13,192 Yep. 1807 01:20:13,758 --> 01:20:15,225 You know, 1808 01:20:15,227 --> 01:20:16,626 when I said that 1809 01:20:16,628 --> 01:20:19,096 Brad was turning you into something that you're not? 1810 01:20:19,098 --> 01:20:22,031 Maybe, you know, what I really meant to say 1811 01:20:22,033 --> 01:20:23,834 was that 1812 01:20:23,836 --> 01:20:26,572 Brad's turning you into something that I'm not, 1813 01:20:26,939 --> 01:20:28,438 a good dad. 1814 01:20:29,641 --> 01:20:31,542 No? No, that didn't do it for you? 1815 01:20:31,544 --> 01:20:32,743 Come on. I thought it was pretty good. 1816 01:20:32,745 --> 01:20:34,645 That whole speech was in the movie we just saw. 1817 01:20:34,647 --> 01:20:36,079 - Was it? - Yeah. Word for word. 1818 01:20:36,081 --> 01:20:37,380 Dramatic pauses and all. 1819 01:20:37,382 --> 01:20:38,548 Liam Neeson just said that. 1820 01:20:38,550 --> 01:20:41,218 It must've been in my subconscious. 1821 01:20:41,220 --> 01:20:42,585 I'm gonna go drain the lizard. 1822 01:20:42,587 --> 01:20:43,590 Yeah. Yeah. 1823 01:20:48,560 --> 01:20:51,195 Whoa! That is a very impressive 1824 01:20:51,197 --> 01:20:53,733 watch. Is that a Rolex? Mine's a Casio. 1825 01:21:03,710 --> 01:21:05,709 You know what, Kurt? 1826 01:21:05,711 --> 01:21:06,643 When we first met, 1827 01:21:06,645 --> 01:21:09,514 I was so excited about our being co-grandpas. 1828 01:21:09,516 --> 01:21:12,853 And now everybody's miserable! And my son won't forgive me. 1829 01:21:14,055 --> 01:21:15,722 You know what you and Brad really need? 1830 01:21:16,722 --> 01:21:18,189 Oh, no. 1831 01:21:18,191 --> 01:21:20,991 I'm not taking any advice from the likes of you. 1832 01:21:20,993 --> 01:21:22,262 No, thank you. 1833 01:21:25,765 --> 01:21:27,334 Okay, what do we need? 1834 01:21:30,404 --> 01:21:32,670 - Hey! Adrianna's here! - Megan! 1835 01:21:32,672 --> 01:21:33,804 Hi! 1836 01:21:33,806 --> 01:21:36,474 - I can't shake this guy. - I can't shake this guy. 1837 01:21:36,476 --> 01:21:37,976 - You guys got stuck here, too? - Yeah. 1838 01:21:37,978 --> 01:21:41,679 And, Dylan, look who else got stuck. Your girlfriend! 1839 01:21:41,681 --> 01:21:43,115 We should put her under the mistletoe. 1840 01:21:43,117 --> 01:21:44,182 Yeah! 1841 01:21:44,184 --> 01:21:46,354 - Come on, stay under. - Stay. 1842 01:21:49,256 --> 01:21:51,459 You like that girl, don't you? 1843 01:21:52,059 --> 01:21:53,261 Hmm. 1844 01:21:53,694 --> 01:21:54,594 Well, 1845 01:21:54,596 --> 01:21:57,997 who knocked down a pin all by himself? 1846 01:21:57,999 --> 01:22:00,131 - I did? - Damn right, you did. 1847 01:22:00,133 --> 01:22:02,202 Now go in there and pick up that spare. 1848 01:22:02,204 --> 01:22:04,039 Here she is, Dylan! 1849 01:22:05,106 --> 01:22:06,975 It just doesn't seem right. 1850 01:22:08,775 --> 01:22:09,641 Brad? 1851 01:22:09,643 --> 01:22:12,047 Dad, I really don't want to... 1852 01:22:12,946 --> 01:22:13,947 Jeez. 1853 01:22:13,949 --> 01:22:16,916 We're gonna settle this physically, like men! 1854 01:22:16,918 --> 01:22:19,385 And when it's all over, we're gonna feel a whole lot better. 1855 01:22:19,387 --> 01:22:21,520 At least somebody's taking my advice today. 1856 01:22:21,522 --> 01:22:23,221 Cut it out! This is child abuse! Honey, help me! 1857 01:22:23,223 --> 01:22:24,823 Don't be such a snowflake. Fight back! 1858 01:22:24,825 --> 01:22:26,091 Hey, guys, come on, knock it off. 1859 01:22:26,093 --> 01:22:27,158 You're making a scene, all right? 1860 01:22:27,160 --> 01:22:28,460 Yeah, Don, lean on him! 1861 01:22:28,462 --> 01:22:30,999 Engage me, son, for the sake of our male bond. 1862 01:22:33,333 --> 01:22:34,935 No, wait, wait, look. Look! 1863 01:22:39,774 --> 01:22:41,410 What's he doing? 1864 01:22:47,049 --> 01:22:49,216 Oh, my God. He's going in for his first kiss. 1865 01:22:49,218 --> 01:22:50,816 Look, she's standing under the mistletoe. 1866 01:22:50,818 --> 01:22:52,485 Oh, my God. Where's my phone? Where's my phone? 1867 01:22:52,487 --> 01:22:54,154 Oh, my God, where's your phone? 1868 01:22:54,156 --> 01:22:55,456 Brad, where's your phone! 1869 01:22:55,458 --> 01:22:58,591 Okay, it's right here. Right here. Yeah. Yeah. 1870 01:22:58,593 --> 01:23:01,029 Look how brave he is. She's all yours, buddy. 1871 01:23:02,164 --> 01:23:03,431 Unless she's got a boyfriend. 1872 01:23:03,433 --> 01:23:04,731 In that case, there's always the Friend Zone. 1873 01:23:04,733 --> 01:23:05,966 No, there's nothing wrong with the Friend Zone. 1874 01:23:05,968 --> 01:23:07,133 Guys, he's not going in the Friend Zone, okay? 1875 01:23:07,135 --> 01:23:08,200 Look at that smile. She likes him. 1876 01:23:08,202 --> 01:23:09,906 Yeah, she wants a kiss. 1877 01:23:37,000 --> 01:23:38,432 My God, he kissed his sister! 1878 01:23:38,434 --> 01:23:40,136 Congratulations, you lucky gal. 1879 01:23:41,603 --> 01:23:44,238 I did it, El Padre! I kissed the girl I like! 1880 01:23:44,240 --> 01:23:47,308 Yeah! Attaboy! 1881 01:23:47,310 --> 01:23:50,712 Did you just kiss your sister? You sick kid! 1882 01:23:50,714 --> 01:23:51,780 Stepsister. 1883 01:23:51,782 --> 01:23:53,548 I mean, still not okay, I know that. 1884 01:23:53,550 --> 01:23:55,583 What? No, no, wait, he's just a little confused, all right? 1885 01:23:55,585 --> 01:23:57,284 It's no surprise when you look at who raised him. 1886 01:23:57,286 --> 01:23:59,052 Adrianna, come on. We're going home. 1887 01:23:59,054 --> 01:24:01,021 Wait, wait, Roger, you can't go out in that storm. 1888 01:24:01,023 --> 01:24:04,092 I was an alternate for Season 3 Ice Road Truckers. 1889 01:24:04,094 --> 01:24:05,095 I'll be fine. 1890 01:24:06,563 --> 01:24:07,998 That was their best season. 1891 01:24:08,798 --> 01:24:10,365 I got this. 1892 01:24:10,367 --> 01:24:11,865 Wait a minute. Roger, hold up, man. 1893 01:24:11,867 --> 01:24:14,602 No. From now on, I don't want you anywhere near my daughter. 1894 01:24:14,604 --> 01:24:16,337 I don't want anything to do with any of you people! 1895 01:24:16,339 --> 01:24:18,473 Look, I never wanted to be family with you, either, Roger. 1896 01:24:18,475 --> 01:24:21,242 Just like Brad never wanted to be family with me, did you, Brad? 1897 01:24:21,244 --> 01:24:22,978 No. Not at all. I hated your guts. 1898 01:24:22,980 --> 01:24:25,147 In fact, I still kind of do right now. 1899 01:24:25,149 --> 01:24:26,481 Yeah. Me, too, Brad. 1900 01:24:26,483 --> 01:24:28,217 But we're all connected by these kids. 1901 01:24:28,219 --> 01:24:29,651 No one's going anywhere. 1902 01:24:29,653 --> 01:24:31,586 - You gonna stop me? - If I have to, yes. 1903 01:24:31,588 --> 01:24:33,858 Yeah, right. You couldn't stop a clock, you weak tit. 1904 01:24:35,024 --> 01:24:36,460 The hammer. 1905 01:24:39,529 --> 01:24:41,095 You know what, Adrianna? 1906 01:24:41,097 --> 01:24:44,502 You're not gonna like this, young lady, but this is long overdue. 1907 01:24:47,904 --> 01:24:48,907 I love you. 1908 01:24:50,608 --> 01:24:52,540 - That got me. - Got me, too. Right here. 1909 01:24:52,542 --> 01:24:53,776 What the hell did you just say? 1910 01:24:53,778 --> 01:24:55,276 You heard me. I said, I love my stepdaughter! 1911 01:24:55,278 --> 01:24:57,580 And I meant it. I should've said it a long time ago, 1912 01:24:57,582 --> 01:25:01,586 but I was afraid to put myself out there and risk getting rejected. 1913 01:25:01,985 --> 01:25:03,052 Sweet. 1914 01:25:03,054 --> 01:25:04,887 You know what? 1915 01:25:04,889 --> 01:25:07,593 Adrianna, you're gonna spend Christmas with your mom, okay? 1916 01:25:09,561 --> 01:25:11,728 You're not leaving us, Roger. 1917 01:25:11,730 --> 01:25:13,466 'Cause I love you, too. 1918 01:25:15,600 --> 01:25:17,701 - You take that back! - Nope. I can't. 1919 01:25:17,703 --> 01:25:18,835 Can't take it back now. 1920 01:25:18,837 --> 01:25:20,803 Everybody heard it. It's out there. 1921 01:25:20,805 --> 01:25:23,674 - Everybody hear it? - Yeah. 1922 01:25:23,676 --> 01:25:25,341 You're her dad, you made her who she is, 1923 01:25:25,343 --> 01:25:28,511 and despite her currently harboring a fair amount of resentment towards me, 1924 01:25:28,513 --> 01:25:30,746 I love her, so that means I love you, too. 1925 01:25:30,748 --> 01:25:32,715 And I've never been too good about saying it, 1926 01:25:32,717 --> 01:25:34,417 but I'm gonna follow Brad's example, 1927 01:25:34,419 --> 01:25:35,685 who I also love. 1928 01:25:35,687 --> 01:25:37,920 Now you're just saying things to choke me up. 1929 01:25:37,922 --> 01:25:39,022 Brad! Cut it out. 1930 01:25:39,024 --> 01:25:41,157 - I'm trying. - I'm a hot mess here. 1931 01:25:41,159 --> 01:25:42,925 - Don, please! - You've got to understand, 1932 01:25:42,927 --> 01:25:44,961 when it comes out of nowhere like that, 1933 01:25:44,963 --> 01:25:45,862 what do you expect? 1934 01:25:45,864 --> 01:25:47,130 - Stop! - I'm stopping. 1935 01:25:47,132 --> 01:25:48,631 - I'm currently stopping. - We're... 1936 01:25:48,633 --> 01:25:50,966 Yeah, guys. Cut it out, you're embarrassing me. 1937 01:25:50,968 --> 01:25:52,335 I love you, Brad. 1938 01:25:52,337 --> 01:25:54,139 And I love Karen, I love Sara, 1939 01:25:55,107 --> 01:25:56,141 and I love my kids. 1940 01:25:59,713 --> 01:26:00,947 I... 1941 01:26:04,249 --> 01:26:06,183 I might need a little more time with that one. 1942 01:26:06,185 --> 01:26:07,351 Sure, understood. 1943 01:26:07,353 --> 01:26:09,286 But we're making progress. Maybe for your birthday. 1944 01:26:09,288 --> 01:26:10,453 Yeah. 1945 01:26:10,455 --> 01:26:12,289 You know. Unless you want to say anything? 1946 01:26:12,291 --> 01:26:13,925 - Anything at all? - Say it, Kurt. 1947 01:26:13,927 --> 01:26:15,926 - Now's the time. - Just say it, Kurt. 1948 01:26:15,928 --> 01:26:17,060 You want to say anything? 1949 01:26:17,062 --> 01:26:18,863 It's not that bad. Just say it. 1950 01:26:18,865 --> 01:26:21,533 - You can do it. - Do it. 1951 01:26:21,535 --> 01:26:24,435 Nah, the birthday's a good target. Good target. 1952 01:26:24,437 --> 01:26:26,336 All right, Roger, what do you say? 1953 01:26:26,338 --> 01:26:29,142 It's not too late to spend Christmas with your family. 1954 01:26:48,262 --> 01:26:50,932 ♪ It's Christmastime 1955 01:26:51,965 --> 01:26:55,635 ♪ There's no need to be afraid, Roger 1956 01:26:56,603 --> 01:26:59,437 ♪ At Christmastime 1957 01:26:59,439 --> 01:27:02,873 ♪ We let in light and we banish shade 1958 01:27:02,875 --> 01:27:04,810 Damn, that's my favorite song of all time. 1959 01:27:04,812 --> 01:27:09,248 ♪ And in our world of plenty 1960 01:27:09,250 --> 01:27:13,485 ♪ We can spread a smile of joy 1961 01:27:13,487 --> 01:27:17,221 ♪ Throw your arms around the world 1962 01:27:17,223 --> 01:27:20,093 ♪ At Christmastime 1963 01:27:21,695 --> 01:27:23,630 ♪ But say a prayer 1964 01:27:25,698 --> 01:27:28,199 ♪ Pray for the other ones! 1965 01:27:28,201 --> 01:27:30,268 I'll play this in August, I don't even care. 1966 01:27:30,270 --> 01:27:32,304 ♪ At Christmastime 1967 01:27:32,306 --> 01:27:37,977 ♪ It's hard, but when you're having fun 1968 01:27:37,979 --> 01:27:42,915 ♪ There's a world outside your window 1969 01:27:42,917 --> 01:27:46,953 ♪ It's a world of dread and fear 1970 01:27:46,955 --> 01:27:51,557 ♪ Where the only water flowing is 1971 01:27:51,559 --> 01:27:55,294 ♪ The bitter sting of tears 1972 01:27:55,296 --> 01:27:59,566 ♪ And the Christmas bells that ring there 1973 01:27:59,568 --> 01:28:03,302 ♪ Are the clanging chimes of doom 1974 01:28:03,304 --> 01:28:06,675 ♪ Well, tonight thank God it's them 1975 01:28:07,308 --> 01:28:09,978 ♪ Instead of you ♪ 1976 01:28:10,545 --> 01:28:12,346 Yes! Fantastic! 1977 01:28:17,418 --> 01:28:18,954 He heard it! 1978 01:28:28,396 --> 01:28:29,431 Come on, Roger. 1979 01:28:31,499 --> 01:28:33,634 Look. Yes, we're all stuck here, 1980 01:28:33,636 --> 01:28:35,602 but we're with our loved ones. 1981 01:28:35,604 --> 01:28:37,704 I'm not. I came alone. 1982 01:28:37,706 --> 01:28:39,272 Okay, well, 1983 01:28:39,274 --> 01:28:41,841 he came to the movies alone on Christmas, and that's a little sad. 1984 01:28:41,843 --> 01:28:44,012 ♪ That's a little sad! ♪ 1985 01:28:44,846 --> 01:28:46,380 But you're not alone, sir. 1986 01:28:46,382 --> 01:28:49,716 I mean, think about it. We come to the movies all the time. 1987 01:28:49,718 --> 01:28:51,852 We sit with hundreds of people. 1988 01:28:51,854 --> 01:28:55,589 And we laugh together, we cry together, 1989 01:28:55,591 --> 01:28:57,924 but we never look at each other, do we? 1990 01:28:57,926 --> 01:29:00,893 Brad, it's not a microphone, it's a mallet. See? 1991 01:29:00,895 --> 01:29:02,929 - They can hear you. - You can still hear me, right? 1992 01:29:02,931 --> 01:29:04,465 - Yeah. - Yeah. 1993 01:29:04,467 --> 01:29:06,400 Take a look at each other. 1994 01:29:06,402 --> 01:29:08,068 - That's right. - Hi. 1995 01:29:08,070 --> 01:29:11,072 Give a hug. Give an embrace. 1996 01:29:11,074 --> 01:29:14,841 What we have here are the makings of a really great Christmas party. 1997 01:29:14,843 --> 01:29:16,577 We have a Christmas tree. 1998 01:29:16,579 --> 01:29:18,746 We have music and snacks. 1999 01:29:18,748 --> 01:29:20,614 We have Christmas spirit. 2000 01:29:20,616 --> 01:29:22,050 We have mirth. 2001 01:29:22,052 --> 01:29:23,184 We have snow! 2002 01:29:23,186 --> 01:29:25,286 You know who doesn't have snow? 2003 01:29:25,288 --> 01:29:27,825 I'll bet he knows who doesn't have snow, don't you? 2004 01:29:30,326 --> 01:29:32,495 Yeah. Yeah, I know. 2005 01:29:33,463 --> 01:29:35,630 I know where there isn't snow. 2006 01:29:35,632 --> 01:29:39,733 ♪ And there won't be snow in Africa 2007 01:29:39,735 --> 01:29:42,472 ♪ This Christmastime! 2008 01:29:44,341 --> 01:29:50,047 ♪ Do they know it's Christmastime at all? 2009 01:29:52,549 --> 01:29:54,016 Merry Christmas! 2010 01:29:54,018 --> 01:29:55,754 Merry Christmas, folks! 2011 01:29:57,254 --> 01:30:01,157 ♪ Feed the world 2012 01:30:01,159 --> 01:30:05,394 ♪ Let them know it's Christmastime 2013 01:30:05,396 --> 01:30:07,529 ♪ Feed the world 2014 01:30:07,531 --> 01:30:09,332 What? 2015 01:30:09,334 --> 01:30:12,301 ♪ Let them know it's Christmastime ♪ 2016 01:30:12,303 --> 01:30:14,403 "Sara. 2017 01:30:14,405 --> 01:30:16,404 "Beautiful and smart. 2018 01:30:16,406 --> 01:30:19,173 "The mom that everyone loves"? 2019 01:30:19,175 --> 01:30:22,146 Oh, my God. She's basing a character on me! 2020 01:30:58,983 --> 01:31:00,216 All right, guys. 2021 01:31:00,218 --> 01:31:01,450 We're not gonna see them again till Easter, 2022 01:31:01,452 --> 01:31:03,186 so everybody say good-bye to El Padre and Pop-Pop. 2023 01:31:03,188 --> 01:31:05,088 - Bye, Dylan. - Good-bye, El Padre! 2024 01:31:05,090 --> 01:31:06,455 Hey, next time you want to shoot a guy, 2025 01:31:06,457 --> 01:31:09,458 don't just wing him, go for center mass, okay? 2026 01:31:09,460 --> 01:31:10,495 Good-bye, Adrianna. 2027 01:31:12,764 --> 01:31:14,797 I don't want you to go, Pop-Pop! 2028 01:31:14,799 --> 01:31:16,031 - Really? - Yeah, really? 2029 01:31:16,033 --> 01:31:17,400 Sure. Of course, he gets a hug. 2030 01:31:17,402 --> 01:31:20,503 Maybe you can call me and tell me more Pop-Pop stories. 2031 01:31:20,505 --> 01:31:22,038 I would love to! 2032 01:31:22,040 --> 01:31:24,441 Oh. And I also signed you up for SeniorMatch.com. 2033 01:31:24,443 --> 01:31:26,842 It's a dating website for old people like you. 2034 01:31:26,844 --> 01:31:28,447 Thank you, sweetie. 2035 01:31:29,148 --> 01:31:31,049 Honey, it's your mom texting. 2036 01:31:31,051 --> 01:31:32,817 They're just getting off the plane. 2037 01:31:32,819 --> 01:31:34,250 I'd better go before they get here. 2038 01:31:34,252 --> 01:31:36,286 I don't want to make anything awkward. 2039 01:31:36,288 --> 01:31:38,623 - Bye, Dad. - Bye, big man. 2040 01:31:38,625 --> 01:31:41,228 - Love you. - I love you, too, Brad. 2041 01:31:42,261 --> 01:31:44,464 Hey, well, yeah, you have a good flight. 2042 01:31:57,877 --> 01:31:59,843 Yeah, let's not get that going. 2043 01:31:59,845 --> 01:32:01,077 I agree. You've got to start that younger. 2044 01:32:01,079 --> 01:32:02,278 We missed that window. 2045 01:32:02,280 --> 01:32:03,546 I really appreciate the gesture. 2046 01:32:03,548 --> 01:32:04,682 You do? Then okay. 2047 01:32:04,684 --> 01:32:06,884 - Hey. I'll see you, kid. - See you soon, yeah. 2048 01:32:06,886 --> 01:32:08,285 Yeah, bye, kid. 2049 01:32:08,287 --> 01:32:10,957 - Are you coming, Pop-Pop? - Come on, Captain! 2050 01:32:11,489 --> 01:32:13,257 Bye, Dad. 2051 01:32:13,259 --> 01:32:15,260 You know, Don, I've been thinking. 2052 01:32:15,262 --> 01:32:16,862 You don't need a dating app. 2053 01:32:16,864 --> 01:32:19,162 What you need is a wingman. 2054 01:32:19,164 --> 01:32:20,799 I switched our flights to Vegas. 2055 01:32:20,801 --> 01:32:22,901 New Year's at Caesar's, fix you right up. 2056 01:32:22,903 --> 01:32:25,036 That sounds wonderful! 2057 01:32:25,038 --> 01:32:27,038 Where are we connecting through? 2058 01:32:27,040 --> 01:32:29,108 Don't start with me, Pop-Pop. 2059 01:32:29,110 --> 01:32:31,309 Hey, Braddie. Don't be nervous now. 2060 01:32:31,311 --> 01:32:35,246 You are the kindest, most gentle and honest guy I know. 2061 01:32:35,248 --> 01:32:37,916 And whoever your mother brings down that escalator, 2062 01:32:37,918 --> 01:32:39,518 he's gonna love you, you hear me? 2063 01:32:39,520 --> 01:32:40,655 Grandma! 2064 01:32:44,792 --> 01:32:46,394 Is that Sully? 2065 01:32:46,959 --> 01:32:48,493 Wait, wait, who? 2066 01:32:48,495 --> 01:32:49,727 Sully Sullenberger. 2067 01:32:49,729 --> 01:32:52,563 The guy who saved 155 passengers on the miracle on the Hudson! 2068 01:32:52,565 --> 01:32:54,366 Clint Eastwood made a frickin' movie about it. 2069 01:32:54,368 --> 01:32:56,233 Wait. We watched it at your house, it was awesome! 2070 01:32:56,235 --> 01:32:57,702 Right. Tom Hanks and Aaron Eckhart. 2071 01:32:57,704 --> 01:32:59,203 I really enjoyed it. 2072 01:32:59,205 --> 01:33:01,976 That guy is a national hero, and he's gonna be your stepdad. 2073 01:33:02,342 --> 01:33:03,275 Wow. Amazing. 2074 01:33:03,277 --> 01:33:05,278 I bet you he gets free flight vouchers. 2075 01:33:05,280 --> 01:33:07,279 And maybe get us some vouchers! 2076 01:33:07,281 --> 01:33:08,314 Maybe. 2077 01:33:08,316 --> 01:33:10,983 Well, don't make him wait. Go say hi. Go! Go! 2078 01:33:10,985 --> 01:33:12,187 Grandma! 2079 01:33:13,655 --> 01:33:15,787 You must be Brad. 2080 01:33:15,789 --> 01:33:16,855 Nope. 2081 01:33:16,857 --> 01:33:18,791 - No, Brad. - You're not my dad! 2082 01:33:18,793 --> 01:33:20,024 Brad, no, that's a mistake! 2083 01:33:20,026 --> 01:33:21,961 I don't care how many lives you saved! 2084 01:33:21,963 --> 01:33:24,465 You'll never replace him, do you hear me? 2085 01:33:26,767 --> 01:33:28,568 Brad, he's so nice! Come back! 2086 01:33:28,570 --> 01:33:32,574 You only have one good story, my father has a million! 2087 01:35:06,403 --> 01:35:11,873 ♪ 103.6 The Panda ♪ 2088 01:35:11,875 --> 01:35:13,773 You're listening to Jason Sinclair at the Panda, 2089 01:35:13,775 --> 01:35:16,343 and I've got a little holiday recipe for you tonight. 2090 01:35:16,345 --> 01:35:19,446 Two cups of eggnog, one serving of silk pajamas, 2091 01:35:19,448 --> 01:35:22,150 and a heaping helping of a loved one. 2092 01:35:22,152 --> 01:35:24,785 And I'm gonna add a pinch of smooth jazz 2093 01:35:24,787 --> 01:35:26,554 on the Panda. 2094 01:35:26,556 --> 01:35:28,122 And I have one question for you. 2095 01:35:28,124 --> 01:35:29,390 Do you know what time it is? 2096 01:35:29,392 --> 01:35:31,628 ♪ It's Christmastime 2097 01:35:33,197 --> 01:35:37,665 ♪ There's no need to be afraid, Roger 2098 01:35:37,667 --> 01:35:44,341 ♪ At Christmastime We let in light and we banish shade 2099 01:35:45,810 --> 01:35:50,478 ♪ And in our world of plenty 2100 01:35:50,480 --> 01:35:54,683 ♪ We can spread a smile of joy 2101 01:35:54,685 --> 01:35:58,152 ♪ Throw your arms around the world 2102 01:35:58,154 --> 01:36:00,691 ♪ At Christmastime 2103 01:36:02,827 --> 01:36:04,596 ♪ But say a prayer 2104 01:36:06,864 --> 01:36:11,099 ♪ Pray for the other ones! 2105 01:36:11,101 --> 01:36:13,636 ♪ At Christmastime 2106 01:36:13,638 --> 01:36:19,275 ♪ It's hard, but when you're having fun 2107 01:36:19,277 --> 01:36:24,214 ♪ There's a world outside your window 2108 01:36:24,216 --> 01:36:28,283 ♪ It's a world of dread and fear 2109 01:36:28,285 --> 01:36:32,855 ♪ Where the only water flowing is 2110 01:36:32,857 --> 01:36:35,727 ♪ The bitter sting of tears 2111 01:36:36,828 --> 01:36:38,795 ♪ And the Christmas bells 2112 01:36:38,797 --> 01:36:40,697 ♪ That ring there 2113 01:36:40,699 --> 01:36:44,634 ♪ Are the clanging chimes of doom 2114 01:36:44,636 --> 01:36:48,372 ♪ Well, tonight thank God it's them 2115 01:36:48,374 --> 01:36:51,911 ♪ Instead of you 2116 01:36:53,311 --> 01:36:57,279 ♪ And there won't be snow in Africa 2117 01:36:57,281 --> 01:37:00,218 ♪ This Christmastime! 2118 01:37:01,854 --> 01:37:07,227 ♪ The greatest gift They'll get this year is life 2119 01:37:07,860 --> 01:37:10,060 ♪ Life, life 2120 01:37:10,062 --> 01:37:14,198 ♪ Where nothing ever grows 2121 01:37:14,200 --> 01:37:17,670 ♪ No rain nor rivers flow 2122 01:37:18,772 --> 01:37:25,345 ♪ Do they know it's Christmastime at all? 2123 01:37:27,246 --> 01:37:29,046 ♪ Here's to you 2124 01:37:29,048 --> 01:37:31,481 ♪ Raise a glass for everyone 2125 01:37:31,483 --> 01:37:33,083 ♪ Here's to them 2126 01:37:33,085 --> 01:37:35,520 ♪ Underneath that burning sun 2127 01:37:35,522 --> 01:37:40,760 ♪ Do they know it's Christmastime at all? 2128 01:37:56,711 --> 01:38:00,611 ♪ Feed the world 2129 01:38:00,613 --> 01:38:04,950 ♪ Let them know it's Christmastime 2130 01:38:04,952 --> 01:38:08,887 ♪ Feed the world 2131 01:38:08,889 --> 01:38:13,191 ♪ Let them know it's Christmastime 2132 01:38:13,193 --> 01:38:17,295 ♪ Feed the world 2133 01:38:17,297 --> 01:38:21,432 ♪ Let them know it's Christmastime 2134 01:38:21,434 --> 01:38:25,637 ♪ Feed the world 2135 01:38:25,639 --> 01:38:29,941 ♪ Let them know it's Christmastime 2136 01:38:29,943 --> 01:38:33,844 ♪ Feed the world 2137 01:38:33,846 --> 01:38:38,284 ♪ Let them know it's Christmastime 2138 01:38:38,286 --> 01:38:42,155 ♪ Feed the world 2139 01:38:42,157 --> 01:38:48,697 ♪ Let them know it's Christmastime again ♪ 2140 01:38:51,998 --> 01:38:54,800 You know. Last year, the folks at St. Benedict's, they... 2141 01:38:54,802 --> 01:38:56,402 They had a... A modern-dress Nativity. 2142 01:38:56,404 --> 01:39:00,106 Everybody hated it at first, but you know the folks at St. Benedict's, 2143 01:39:00,108 --> 01:39:01,674 they got back at 'em, all right. 2144 01:39:01,676 --> 01:39:04,576 They won the prize for most original. 2145 01:39:04,578 --> 01:39:08,013 Then, of course, you have the Maplewood Christians. 2146 01:39:08,015 --> 01:39:12,687 They had a kind of friendly competition with the Nazarenes, 2147 01:39:13,488 --> 01:39:17,022 and took all their hay last year. 2148 01:39:17,024 --> 01:39:18,960 Yeah, you just try setting up 2149 01:39:20,060 --> 01:39:22,093 a Nativity without hay. 2150 01:39:22,095 --> 01:39:23,964 Merry Christmas, fellas! 162066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.