All language subtitles for DC s Legends of Tomorrow - 2x13 - Land of the Lost.720p.HDTV.lol.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:03,507 Time travel is real, and all of history 2 00:00:03,509 --> 00:00:06,053 is vulnerable to attack, which is why we must 3 00:00:06,055 --> 00:00:07,934 travel through time to stop the spread 4 00:00:07,936 --> 00:00:09,801 of these so-called time aberrations 5 00:00:09,803 --> 00:00:12,618 and to erase their damage to history. 6 00:00:12,620 --> 00:00:15,536 We are a team of outcasts and misfits, 7 00:00:15,538 --> 00:00:17,527 so, please, don't call us heroes. 8 00:00:17,529 --> 00:00:19,992 We're something else. We're legends. 9 00:00:20,449 --> 00:00:22,173 Previously, on "Legends of Tomorrow"... 10 00:00:22,175 --> 00:00:23,917 It's a compass. Either of you gentlemen 11 00:00:23,919 --> 00:00:25,747 heard of the Spear of Destiny? 12 00:00:25,749 --> 00:00:27,755 The spear could alter reality itself. 13 00:00:27,757 --> 00:00:29,659 We broke ike into four separate pieces. 14 00:00:29,661 --> 00:00:31,697 - Mr. Hunter took one. - And took the rest of you 15 00:00:31,699 --> 00:00:33,430 to three different time periods, 16 00:00:33,432 --> 00:00:34,962 which means the last piece unaccounted for 17 00:00:34,964 --> 00:00:36,430 must be with your grandfather. 18 00:00:36,432 --> 00:00:37,798 I'm rounding up the fragments. 19 00:00:37,800 --> 00:00:38,799 [laser blast] 20 00:00:38,801 --> 00:00:40,134 Ahh! 21 00:00:40,136 --> 00:00:41,685 The Legion of Doom are closing in on us 22 00:00:41,687 --> 00:00:42,686 as we speak. 23 00:00:42,688 --> 00:00:44,271 [yells] 24 00:00:44,273 --> 00:00:46,390 You're here to finish me off, Captain. 25 00:00:46,392 --> 00:00:48,392 No, saving your life. 26 00:00:48,394 --> 00:00:51,562 You are not captain, and this is not your ship. 27 00:00:51,564 --> 00:00:53,397 Not anymore. 28 00:00:54,567 --> 00:00:57,534 [whirring] 29 00:00:57,536 --> 00:00:59,403 [whoosh] 30 00:01:02,408 --> 00:01:04,708 Is there something wrong with the interface? 31 00:01:04,710 --> 00:01:06,160 I triple checked the connections, 32 00:01:06,162 --> 00:01:08,829 and everything seems fine. 33 00:01:08,831 --> 00:01:11,498 Look, it's an artifact from 33 A.D. 34 00:01:11,500 --> 00:01:14,001 talking to an AI from the 22nd century. 35 00:01:14,003 --> 00:01:15,502 You just gotta give it some time. 36 00:01:15,504 --> 00:01:17,755 Hey, guys, anything? 37 00:01:17,757 --> 00:01:19,256 Not yet. 38 00:01:19,258 --> 00:01:20,891 Are you sure Stargirl doesn't know where 39 00:01:20,893 --> 00:01:22,593 - my grandfather ended up? - No, the JSA thought 40 00:01:22,595 --> 00:01:24,311 the pieces of the spear would be safer 41 00:01:24,313 --> 00:01:25,929 if they didn't know where Rip was dropping them off. 42 00:01:25,931 --> 00:01:28,098 Except Rip knows, which means the Legion of Doom 43 00:01:28,100 --> 00:01:29,316 probably already knows. 44 00:01:29,318 --> 00:01:30,934 They could already have my grandfather, 45 00:01:30,936 --> 00:01:32,903 or he could be dead, or they're torturing him, 46 00:01:32,905 --> 00:01:34,354 - or he's dying, or... - We're not gonna 47 00:01:34,356 --> 00:01:35,606 let that happen. 48 00:01:35,608 --> 00:01:37,608 It's not just about my grandfather. 49 00:01:37,610 --> 00:01:40,244 It's about the entire fabric of reality that's at stake here, 50 00:01:40,246 --> 00:01:41,912 which you think would be incentive enough 51 00:01:41,914 --> 00:01:44,114 for a certain talking computer to buffer a little quicker. 52 00:01:44,116 --> 00:01:46,667 The name is Gideon, and I'm processing data 53 00:01:46,669 --> 00:01:48,168 as fast as I can. 54 00:01:48,170 --> 00:01:49,787 Just... Just chill out, bro, all right? 55 00:01:49,789 --> 00:01:51,455 Let Gideon do her thing. 56 00:01:51,457 --> 00:01:54,174 Look, soon as we lock in a location on the fragment, 57 00:01:54,176 --> 00:01:55,676 we'll head there right away. 58 00:01:55,678 --> 00:01:58,428 We're gonna save your grandfather, and, you know, 59 00:01:58,430 --> 00:02:01,131 the fabric of reality. 60 00:02:03,936 --> 00:02:05,769 Hey, yo, got an idea. 61 00:02:05,771 --> 00:02:08,138 If it's try to get Evil Rip to tell us where and when 62 00:02:08,140 --> 00:02:10,607 Commander Steel is, I already tried. 63 00:02:10,609 --> 00:02:11,859 And he didn't tell you nothing? 64 00:02:11,861 --> 00:02:13,110 No, he told me a lot of things. 65 00:02:13,112 --> 00:02:15,562 All different variations of "go to hell." 66 00:02:15,564 --> 00:02:16,897 So what we gonna do with him? 67 00:02:16,899 --> 00:02:18,365 Just leave him in the brig? 68 00:02:18,367 --> 00:02:20,317 Until we figure out a way to restore his mind, 69 00:02:20,319 --> 00:02:21,735 then yeah, that's the plan. 70 00:02:21,737 --> 00:02:24,288 At least in the brig he can't hurt anyone. 71 00:02:24,290 --> 00:02:26,824 [tense music] 72 00:02:26,826 --> 00:02:28,208 Gideon. 73 00:02:28,210 --> 00:02:32,379 ♪ ♪ 74 00:02:32,381 --> 00:02:34,581 Gideon, I know you're there. 75 00:02:34,583 --> 00:02:36,083 I've been prohibited from responding 76 00:02:36,085 --> 00:02:38,335 to your instructions, Mr. Hunter. 77 00:02:38,337 --> 00:02:39,970 "Mister?" 78 00:02:39,972 --> 00:02:42,005 Really, after everything we've been through? 79 00:02:42,007 --> 00:02:45,008 Wow, I'm wounded. 80 00:02:47,012 --> 00:02:49,146 Spaniel. 81 00:02:49,148 --> 00:02:51,565 Broad. 82 00:02:51,567 --> 00:02:53,183 Tricycle. 83 00:02:53,185 --> 00:02:56,570 Please, do not make me do that. 84 00:02:56,572 --> 00:02:58,105 Spaniel. 85 00:02:58,107 --> 00:02:59,489 Broad. 86 00:02:59,491 --> 00:03:00,908 Tricycle. 87 00:03:00,910 --> 00:03:03,694 Very well... Captain. 88 00:03:03,696 --> 00:03:07,164 ♪ ♪ 89 00:03:07,166 --> 00:03:09,366 [alarm blaring] 90 00:03:09,368 --> 00:03:12,369 [doors slamming] 91 00:03:12,371 --> 00:03:14,121 [alarm blaring] 92 00:03:14,123 --> 00:03:17,040 Wh-What? 93 00:03:17,042 --> 00:03:18,508 What's going on? 94 00:03:18,510 --> 00:03:19,960 I have no idea. 95 00:03:19,962 --> 00:03:21,295 Gideon? 96 00:03:21,297 --> 00:03:23,847 If this is about before, I'm sorry. 97 00:03:23,849 --> 00:03:26,099 Gideon, what's going on? 98 00:03:26,101 --> 00:03:28,719 I'm sorry, but I have no recourse but to follow 99 00:03:28,721 --> 00:03:29,887 the Captain's orders. 100 00:03:29,889 --> 00:03:31,772 Women. 101 00:03:31,774 --> 00:03:33,690 I didn't give you any... 102 00:03:33,692 --> 00:03:34,775 ♪ ♪ 103 00:03:34,777 --> 00:03:35,726 Rip. 104 00:03:35,728 --> 00:03:38,695 [sinister music] 105 00:03:38,697 --> 00:03:45,986 ♪ ♪ 106 00:03:47,239 --> 00:03:49,206 [grunts] 107 00:03:49,208 --> 00:03:50,457 Told you I could do it. 108 00:03:50,459 --> 00:03:51,708 What's going on? 109 00:03:51,710 --> 00:03:53,961 Rip is manipulating Gideon. 110 00:03:53,963 --> 00:03:55,545 I thought we told her to ignore him. 111 00:03:55,547 --> 00:03:57,664 The Captain initiated an override command 112 00:03:57,666 --> 00:04:00,751 and is proceeding to the Jumpship. 113 00:04:00,753 --> 00:04:02,219 Go stop him. 114 00:04:02,221 --> 00:04:03,303 You mean kill him? 115 00:04:03,305 --> 00:04:05,505 - No, no killing. - No fun. 116 00:04:05,507 --> 00:04:07,808 We'll go with him and make sure he doesn't kill. 117 00:04:07,810 --> 00:04:09,393 - [explosion booming] - Whoa! 118 00:04:09,395 --> 00:04:11,011 Oh, come on. 119 00:04:11,013 --> 00:04:14,348 [dramatic music] 120 00:04:14,350 --> 00:04:16,984 Jax, I can't switch to manual piloting. 121 00:04:16,986 --> 00:04:18,902 Gideon's taken over navigation controls. 122 00:04:18,904 --> 00:04:20,520 Yeah, I can see that. 123 00:04:20,522 --> 00:04:22,489 I think what she means is, can you stop it? 124 00:04:22,491 --> 00:04:25,325 - [explosion booming] - Oof. 125 00:04:25,327 --> 00:04:27,527 I think I can reboot the entire system, 126 00:04:27,529 --> 00:04:30,614 including Gideon, but it means shutting down the whole ship. 127 00:04:30,616 --> 00:04:31,448 Do it. 128 00:04:31,450 --> 00:04:38,789 ♪ ♪ 129 00:04:44,463 --> 00:04:48,265 Gideon, initiate Spectrum Protocol. 130 00:04:48,267 --> 00:04:49,516 Initiating. 131 00:04:49,518 --> 00:04:52,352 [beeping] 132 00:04:52,354 --> 00:04:53,804 Uh, that's probably not good. 133 00:04:53,806 --> 00:04:56,056 Self-destruct sequence activated. 134 00:04:56,058 --> 00:04:57,808 That's definitely not good. 135 00:04:57,810 --> 00:04:59,526 Jax, what's your status? 136 00:04:59,528 --> 00:05:00,560 Give me a minute. 137 00:05:00,562 --> 00:05:01,862 You got four. 138 00:05:01,864 --> 00:05:04,982 ♪ ♪ 139 00:05:04,984 --> 00:05:07,067 Mr. Hunter. 140 00:05:07,069 --> 00:05:08,902 [rumbling] 141 00:05:08,904 --> 00:05:10,871 Put down the gun. We don't wanna hurt you. 142 00:05:10,873 --> 00:05:12,122 Yeah, we do. 143 00:05:12,124 --> 00:05:13,790 Give us the medallion. 144 00:05:13,792 --> 00:05:15,625 [rumbling] 145 00:05:15,627 --> 00:05:16,576 The what? 146 00:05:16,578 --> 00:05:20,547 Oh, you mean this. 147 00:05:20,549 --> 00:05:22,666 Your singular hope for finding the final piece 148 00:05:22,668 --> 00:05:24,217 of the Spear of Destiny. 149 00:05:24,219 --> 00:05:26,420 There's nowhere for you to run. 150 00:05:26,422 --> 00:05:28,505 Truer words were never spoken. 151 00:05:28,507 --> 00:05:30,891 ♪ ♪ 152 00:05:30,893 --> 00:05:32,175 [laser blast] 153 00:05:32,177 --> 00:05:33,977 No! 154 00:05:33,979 --> 00:05:36,513 [both grunting] 155 00:05:36,515 --> 00:05:41,935 ♪ ♪ 156 00:05:41,937 --> 00:05:44,855 [exciting music] 157 00:05:44,857 --> 00:05:47,107 ♪ ♪ 158 00:05:47,109 --> 00:05:50,694 [whooshing] 159 00:05:50,696 --> 00:05:52,746 Okay, I'm ready to reboot, but we'll lose power 160 00:05:52,748 --> 00:05:54,448 for five seconds. 161 00:05:54,450 --> 00:05:56,083 Do it. 162 00:05:56,085 --> 00:06:03,373 ♪ ♪ 163 00:06:05,677 --> 00:06:07,711 Navigation's still offline. 164 00:06:07,713 --> 00:06:11,381 Everybody, you might want to hold on to something. 165 00:06:11,383 --> 00:06:13,100 So we're crash-landing again? 166 00:06:13,102 --> 00:06:14,551 Fantastic. 167 00:06:14,553 --> 00:06:17,521 [dramatic music] 168 00:06:17,523 --> 00:06:24,811 ♪ ♪ 169 00:06:32,454 --> 00:06:33,904 - [screams] - [electricity crackles] 170 00:06:33,906 --> 00:06:41,244 ♪ ♪ 171 00:06:44,633 --> 00:06:47,884 - [groans] - You okay? 172 00:06:47,886 --> 00:06:51,505 Oh, everything hurts. 173 00:06:51,507 --> 00:06:53,006 Where are we? 174 00:06:53,008 --> 00:06:55,892 We have landed in the Cretaceous Period. 175 00:06:55,894 --> 00:06:57,260 Call that a landing? 176 00:06:57,262 --> 00:06:59,012 Gideon, are you back? 177 00:06:59,014 --> 00:07:00,564 Yeah, are you still trying to kill us? 178 00:07:00,566 --> 00:07:02,766 I am really quite sorry about that. 179 00:07:02,768 --> 00:07:04,651 How many times must I tell you people? 180 00:07:04,653 --> 00:07:07,320 Mick Rory is not to pilot this ship. 181 00:07:07,322 --> 00:07:10,323 It wasn't Mick. It was Gideon. 182 00:07:10,325 --> 00:07:12,109 I did apologize. 183 00:07:12,111 --> 00:07:14,244 Apparently, we're in the Cretaceous Period. 184 00:07:14,246 --> 00:07:19,416 69,997,983 B.C., to be precise. 185 00:07:19,418 --> 00:07:22,119 983? That's the exact year 186 00:07:22,121 --> 00:07:24,087 where Rip's time-scatter left me. 187 00:07:24,089 --> 00:07:25,422 That's a heck of a coincidence. 188 00:07:25,424 --> 00:07:27,007 Not entirely. 189 00:07:27,009 --> 00:07:29,593 The sudden reconfiguration of my navigation system 190 00:07:29,595 --> 00:07:31,545 forced me to select the oldest destination 191 00:07:31,547 --> 00:07:32,929 in my logs. 192 00:07:32,931 --> 00:07:34,598 Gideon, I don't care how we got here, 193 00:07:34,600 --> 00:07:36,800 just time-jump us out of here, now. 194 00:07:36,802 --> 00:07:39,019 Unfortunately, I am unable to. 195 00:07:39,021 --> 00:07:41,021 The ship's primary temporal delineator 196 00:07:41,023 --> 00:07:42,856 was lost during initial impact. 197 00:07:42,858 --> 00:07:45,308 But if we were able to recover the delineator 198 00:07:45,310 --> 00:07:47,027 and somehow effect repairs...? 199 00:07:47,029 --> 00:07:49,779 All systems would return to normal. 200 00:07:49,781 --> 00:07:51,114 I'll go and get it. 201 00:07:51,116 --> 00:07:52,482 My old neighborhood, after all. 202 00:07:52,484 --> 00:07:53,650 All right, go. 203 00:07:53,652 --> 00:07:55,535 Just take Nate and Amaya with you. 204 00:07:55,537 --> 00:07:57,537 You don't need to be out there alone. 205 00:07:57,539 --> 00:07:59,789 Why don't I get to go to Jurassic Park? 206 00:07:59,791 --> 00:08:01,625 Because I need you to threaten Rip. 207 00:08:01,627 --> 00:08:02,659 Easy money. 208 00:08:02,661 --> 00:08:04,377 I said threaten, not hurt. 209 00:08:04,379 --> 00:08:06,379 With the medallion destroyed, Captain Hunter is the only one 210 00:08:06,381 --> 00:08:07,831 who can tell us where Commander Steel 211 00:08:07,833 --> 00:08:09,799 and the final piece of the spear is. 212 00:08:09,801 --> 00:08:11,051 Why don't we just get inside his head? 213 00:08:11,053 --> 00:08:12,302 Well, if only that were possible. 214 00:08:12,304 --> 00:08:13,670 It is. The Time Masters 215 00:08:13,672 --> 00:08:15,005 did it to me all the time. 216 00:08:15,007 --> 00:08:16,506 Did what? 217 00:08:18,143 --> 00:08:19,593 Coggy-something. 218 00:08:19,595 --> 00:08:20,760 Cognitive Intrusion. 219 00:08:20,762 --> 00:08:22,479 That's it. 220 00:08:22,481 --> 00:08:24,898 The process in which one consciousness enters another. 221 00:08:24,900 --> 00:08:26,266 But that's not possible. 222 00:08:26,268 --> 00:08:28,735 The technology was developed in 2137 223 00:08:28,737 --> 00:08:32,172 by the Time Masters and used as an extreme method of coercion. 224 00:08:32,174 --> 00:08:35,742 CI devices came standard with all Time Master vessels. 225 00:08:35,744 --> 00:08:38,945 Wait, so in theory, we could go inside Rip's mind 226 00:08:38,947 --> 00:08:41,031 and change him back? 227 00:08:41,033 --> 00:08:42,499 Correct. 228 00:08:42,501 --> 00:08:43,500 Told you. 229 00:08:43,502 --> 00:08:47,504 ♪ ♪ 230 00:08:47,506 --> 00:08:50,373 Ah, nothing like the fresh Cretaceous air 231 00:08:50,375 --> 00:08:51,675 to get the heart pumping. 232 00:08:51,677 --> 00:08:54,544 Come on, you two, chop, chop! 233 00:08:54,546 --> 00:08:57,080 Your grandfather is one of the bravest men I know. 234 00:08:57,082 --> 00:08:59,933 If anyone can hold off the Legion of Doom, it's him. 235 00:08:59,935 --> 00:09:01,685 Yeah, I hope you're right. 236 00:09:01,687 --> 00:09:03,803 I usually am. 237 00:09:03,805 --> 00:09:05,188 [beeping] 238 00:09:05,190 --> 00:09:07,224 I've got a lock on the delineator. 239 00:09:07,226 --> 00:09:08,225 Oh, no. 240 00:09:08,227 --> 00:09:09,776 What is it? 241 00:09:09,778 --> 00:09:12,028 Uh, it appears to be in Gertrude's territory. 242 00:09:12,030 --> 00:09:13,063 Who's Gertrude? 243 00:09:13,065 --> 00:09:15,031 Oh, don't worry. 244 00:09:15,033 --> 00:09:19,152 With the weather this cold, she's probably hibernating. 245 00:09:19,154 --> 00:09:22,155 [dinosaur roaring] 246 00:09:22,157 --> 00:09:25,208 [ominous music] 247 00:09:25,210 --> 00:09:26,459 Or not. 248 00:09:26,461 --> 00:09:27,661 [dinosaur roaring] 249 00:09:31,275 --> 00:09:33,168 Cognitive Intrusion creates a brain link 250 00:09:33,170 --> 00:09:36,257 between two or more subjects. Captain Hunter considered it 251 00:09:36,259 --> 00:09:38,934 barbaric and supremely dangerous. 252 00:09:38,936 --> 00:09:40,135 You two think you can figure 253 00:09:40,137 --> 00:09:41,971 this Cognitive Intrusion thing out? 254 00:09:41,973 --> 00:09:44,139 With the professor as my assistant, yeah. 255 00:09:44,141 --> 00:09:45,641 You cannot be serious. 256 00:09:45,643 --> 00:09:48,694 Very serious. Get me a beer. 257 00:09:48,696 --> 00:09:50,312 So who's going in? 258 00:09:50,314 --> 00:09:51,981 I will. 259 00:09:51,983 --> 00:09:53,649 I brought Rip onto the ship. 260 00:09:53,651 --> 00:09:55,034 It's my responsibility. 261 00:09:55,036 --> 00:09:56,869 No way. I'm not letting you go in alone. 262 00:09:56,871 --> 00:09:58,571 Did you not just hear what Gideon said? 263 00:09:58,573 --> 00:10:00,706 "Barbaric and supremely dangerous." 264 00:10:00,708 --> 00:10:02,491 Which is why Sara needs backup. 265 00:10:02,493 --> 00:10:04,043 And Rip believed in me. 266 00:10:04,045 --> 00:10:05,828 There's a reason he made me chief engineer. 267 00:10:05,830 --> 00:10:07,713 You're the only engineer. 268 00:10:07,715 --> 00:10:10,049 Point is if there's any of the old Rip 269 00:10:10,051 --> 00:10:12,218 left inside him, I have to find out. 270 00:10:12,220 --> 00:10:14,970 That's all well and good, but, remember, the priority has to be 271 00:10:14,972 --> 00:10:17,339 discovering the whereabouts of the final piece of the spear 272 00:10:17,341 --> 00:10:20,092 - and its protector. - The beer, Professor. 273 00:10:20,094 --> 00:10:22,344 Oh, make it a six-pack. 274 00:10:22,346 --> 00:10:25,314 [soft dramatic music] 275 00:10:25,316 --> 00:10:26,899 ♪ ♪ 276 00:10:26,901 --> 00:10:28,567 So how far are we from the delineator? 277 00:10:28,569 --> 00:10:31,020 Uh, looks like it's just up ahead. 278 00:10:31,022 --> 00:10:33,322 You guys wait here. I'll go check it out. 279 00:10:33,324 --> 00:10:36,909 [sighs] 280 00:10:36,911 --> 00:10:40,246 Thank you. 281 00:10:40,248 --> 00:10:42,665 Well, at least somebody's in his element. 282 00:10:42,667 --> 00:10:45,167 I've always been more of an indoorsy learner. 283 00:10:45,169 --> 00:10:48,203 You give me a book about this time and the wildlife 284 00:10:48,205 --> 00:10:50,172 in this era, I'll be dropping knowledge bombs 285 00:10:50,174 --> 00:10:51,290 - like it's my job. - [snake hisses] 286 00:10:51,292 --> 00:10:53,042 - Nate? - What? 287 00:10:53,044 --> 00:10:54,260 Don't move. 288 00:10:54,262 --> 00:10:56,295 - Why? - [snake hisses] 289 00:10:56,297 --> 00:10:57,596 Oh, my God. 290 00:10:57,598 --> 00:10:59,214 - Stay calm. - Oh, my God, get it off. 291 00:10:59,216 --> 00:11:00,933 Kick it, kill it, kill it! 292 00:11:00,935 --> 00:11:03,519 Get it! [shudders] 293 00:11:03,521 --> 00:11:06,639 [exclaiming] 294 00:11:06,641 --> 00:11:09,358 That was gross. 295 00:11:09,360 --> 00:11:11,860 Let me guess. You're afraid of snakes. 296 00:11:11,862 --> 00:11:13,312 And you're not? 297 00:11:13,314 --> 00:11:14,780 Animals only lash out if they're provoked 298 00:11:14,782 --> 00:11:16,398 or desperate. 299 00:11:16,400 --> 00:11:18,200 Your slithery friend wasn't trying to hurt you. 300 00:11:18,202 --> 00:11:19,618 He just thought you were part of the tree. 301 00:11:19,620 --> 00:11:20,953 So you commune with all animals? 302 00:11:20,955 --> 00:11:22,371 Mm-hmm. 303 00:11:22,373 --> 00:11:23,656 You're like an attractive Dr. Dolittle. 304 00:11:23,658 --> 00:11:26,742 [scoffs] 305 00:11:26,744 --> 00:11:31,080 There is one animal that can catch me off guard. 306 00:11:31,082 --> 00:11:32,748 Are you flirting with me? 307 00:11:32,750 --> 00:11:35,668 Maybe. 308 00:11:35,670 --> 00:11:37,136 What happened to the whole 309 00:11:37,138 --> 00:11:39,221 "teammates don't fraternize" thing? 310 00:11:39,223 --> 00:11:40,172 Courtney. 311 00:11:40,174 --> 00:11:42,424 - Stargirl? - Mm-hmm. 312 00:11:42,426 --> 00:11:47,313 She gave me a little advice on staying true to myself. 313 00:11:47,315 --> 00:11:49,732 Maybe it's time I let go of the old rules. 314 00:11:49,734 --> 00:11:52,768 A lot's changed since I left 1942. 315 00:11:52,770 --> 00:11:54,570 I've changed. 316 00:11:54,572 --> 00:11:56,939 And... 317 00:11:56,941 --> 00:12:00,943 maybe exploring this... 318 00:12:00,945 --> 00:12:03,746 whatever this is, 319 00:12:03,748 --> 00:12:05,948 is not the worst idea. 320 00:12:05,950 --> 00:12:09,084 It's not a bad idea at all. 321 00:12:09,086 --> 00:12:10,753 Run! 322 00:12:10,755 --> 00:12:11,870 What happened? 323 00:12:11,872 --> 00:12:13,706 She may have picked up my scent! 324 00:12:13,708 --> 00:12:14,757 [dinosaur roaring] 325 00:12:14,759 --> 00:12:16,208 Yep, she definitely did. 326 00:12:17,762 --> 00:12:19,762 [grunts] 327 00:12:19,764 --> 00:12:23,132 Question... what do we expect when we get inside Rip's mind? 328 00:12:23,134 --> 00:12:25,768 - No idea. - Whoa, wait, what? 329 00:12:25,770 --> 00:12:27,803 Well, I've seen it done, had it done, 330 00:12:27,805 --> 00:12:29,888 never taken a trip myself. 331 00:12:29,890 --> 00:12:31,774 Given that you're entering his subconscious, 332 00:12:31,776 --> 00:12:34,526 I suspect it will look like someplace familiar 333 00:12:34,528 --> 00:12:35,861 to our old Captain. 334 00:12:35,863 --> 00:12:37,896 Here, put these on. 335 00:12:37,898 --> 00:12:39,565 Gideon warned us that you shouldn't stay 336 00:12:39,567 --> 00:12:41,900 in the mindscape for longer than an hour lest the transfer 337 00:12:41,902 --> 00:12:43,652 become permanent. 338 00:12:43,654 --> 00:12:45,621 You mean we can get stuck in Rip's mind forever? 339 00:12:45,623 --> 00:12:47,206 Precisely. 340 00:12:47,208 --> 00:12:49,241 But if you push the red button, you will give yourself 341 00:12:49,243 --> 00:12:51,577 an electric shock that should bring you out. 342 00:12:51,579 --> 00:12:53,045 Less talking, more doing. 343 00:12:53,047 --> 00:12:54,246 Mick's right. 344 00:12:54,248 --> 00:12:56,048 Crank it. 345 00:12:56,050 --> 00:12:58,333 Good luck. 346 00:12:58,335 --> 00:13:00,586 [electricity crackling] 347 00:13:00,588 --> 00:13:03,505 [dramatic music] 348 00:13:03,507 --> 00:13:08,594 ♪ ♪ 349 00:13:08,596 --> 00:13:10,646 [gasps] 350 00:13:14,735 --> 00:13:18,320 I think it worked. 351 00:13:18,322 --> 00:13:20,856 I think we're inside Rip's mind. 352 00:13:24,495 --> 00:13:27,246 Grey said Rip's brain would look familiar. 353 00:13:27,248 --> 00:13:29,081 Well, if this is the Waverider, 354 00:13:29,083 --> 00:13:30,699 maybe we can find him on the bridge. 355 00:13:30,701 --> 00:13:31,700 Yeah. 356 00:13:31,702 --> 00:13:35,587 [ominous music] 357 00:13:35,589 --> 00:13:38,207 ♪ ♪ 358 00:13:38,209 --> 00:13:41,210 Rip's memory of Vandal Savage's troops. 359 00:13:41,212 --> 00:13:42,878 If this place is filled with all the bad stuff 360 00:13:42,880 --> 00:13:44,713 Rip remembers about being a Time Master... 361 00:13:44,715 --> 00:13:46,298 Then this ship could be crawling with creeps 362 00:13:46,300 --> 00:13:47,800 from every era. 363 00:13:47,802 --> 00:13:49,435 We better get some firepower. 364 00:13:49,437 --> 00:13:53,889 ♪ ♪ 365 00:13:53,891 --> 00:13:56,525 You sure these guns are gonna work in here? 366 00:13:56,527 --> 00:13:58,026 I don't know. 367 00:13:58,028 --> 00:14:01,063 I ain't never been in nobody's mind before. 368 00:14:01,065 --> 00:14:03,031 Freeze! 369 00:14:03,033 --> 00:14:04,066 [laser blast] 370 00:14:04,068 --> 00:14:05,951 Ah! 371 00:14:05,953 --> 00:14:08,821 Yeah, yeah, I think they'll work just fine. 372 00:14:10,741 --> 00:14:11,907 Sara... 373 00:14:11,909 --> 00:14:15,127 ♪ ♪ 374 00:14:15,129 --> 00:14:17,045 You don't belong here. 375 00:14:17,047 --> 00:14:19,131 ♪ ♪ 376 00:14:19,133 --> 00:14:20,466 [grunts] 377 00:14:20,468 --> 00:14:27,756 ♪ ♪ 378 00:14:34,693 --> 00:14:38,638 [dramatic music] 379 00:14:38,640 --> 00:14:45,779 ♪ ♪ 380 00:14:45,781 --> 00:14:48,648 [both grunting] 381 00:14:48,650 --> 00:14:55,956 ♪ ♪ 382 00:14:59,328 --> 00:15:02,162 [both grunting] 383 00:15:02,164 --> 00:15:09,503 ♪ ♪ 384 00:15:12,141 --> 00:15:13,840 [laser blast] 385 00:15:13,842 --> 00:15:15,475 [grunts] 386 00:15:15,477 --> 00:15:17,177 Ah, yo. 387 00:15:17,179 --> 00:15:20,147 ♪ ♪ 388 00:15:20,149 --> 00:15:23,350 God, I'm a bitch in Rip's mind. 389 00:15:23,352 --> 00:15:25,819 If that's how he thinks of you in his subconscious... 390 00:15:25,821 --> 00:15:28,522 It explains why he wants to kill us in real life. 391 00:15:28,524 --> 00:15:30,273 If that's right, then... 392 00:15:30,275 --> 00:15:32,859 Then there's more than just bizarro me on this ship. 393 00:15:32,861 --> 00:15:35,695 Like Evil Ray, Evil Stein. 394 00:15:35,697 --> 00:15:37,164 Evil Mick. 395 00:15:37,166 --> 00:15:39,082 I guess that's just regular Mick, but still. 396 00:15:39,084 --> 00:15:41,201 All right, let's find Rip, get what we need, 397 00:15:41,203 --> 00:15:42,869 - and get out of here. - Yeah. 398 00:15:42,871 --> 00:15:45,705 [exclaiming] 399 00:15:45,707 --> 00:15:48,175 I think... I think we ditched her. 400 00:15:48,177 --> 00:15:50,627 Okay, quick question, Ray. 401 00:15:50,629 --> 00:15:52,262 Your lady dinosaur friend, 402 00:15:52,264 --> 00:15:53,713 you said she recognized your scent. 403 00:15:53,715 --> 00:15:55,799 Wait, I believe her name was Gertrude. 404 00:15:55,801 --> 00:15:57,817 Right, I couldn't help but get the feeling 405 00:15:57,819 --> 00:15:59,719 that Gertrude didn't like you very much. 406 00:15:59,721 --> 00:16:02,105 Raymond, what aren't you telling us? 407 00:16:02,107 --> 00:16:05,559 Well, it just so happens that lady dinosaurs 408 00:16:05,561 --> 00:16:08,144 - are rather maternal. - And? 409 00:16:08,146 --> 00:16:09,896 And I may have eaten one of her eggs. 410 00:16:09,898 --> 00:16:11,481 - Aw. - But I was starving. 411 00:16:11,483 --> 00:16:12,732 I needed protein. 412 00:16:12,734 --> 00:16:15,035 I mean, one egg made me, like, 70 omlettes. 413 00:16:15,037 --> 00:16:16,653 I regret nothing. 414 00:16:16,655 --> 00:16:18,989 All right, but you have to tell us this before we walk 415 00:16:18,991 --> 00:16:20,540 onto Gertrude's territory. 416 00:16:20,542 --> 00:16:23,293 This is where the delineator landed. 417 00:16:23,295 --> 00:16:25,212 Look, if you wanna stop the Legion of Doom 418 00:16:25,214 --> 00:16:27,080 from grabbing your grandfather's piece of the spear, 419 00:16:27,082 --> 00:16:29,382 we have to retrieve it. 420 00:16:29,384 --> 00:16:31,968 Ah, we made it. 421 00:16:31,970 --> 00:16:33,753 Someone lives here? 422 00:16:33,755 --> 00:16:35,088 Used to. 423 00:16:35,090 --> 00:16:36,473 It's where I survived for six months. 424 00:16:36,475 --> 00:16:39,226 [sniffs] What's that smell? 425 00:16:39,228 --> 00:16:41,645 Male T. rex urine. 426 00:16:41,647 --> 00:16:43,430 The only way I figured to keep Gertrude away 427 00:16:43,432 --> 00:16:44,731 was to douse the place with it. 428 00:16:44,733 --> 00:16:47,567 And where did you find male T. rex urine? 429 00:16:47,569 --> 00:16:49,736 - Well... - Actually, I don't wanna know. 430 00:16:49,738 --> 00:16:52,656 [soft dramatic music] 431 00:16:52,658 --> 00:16:54,691 Do I wanna know what these are? 432 00:16:54,693 --> 00:16:57,193 Huh. 433 00:16:57,195 --> 00:16:59,496 That one looks just like Captain Lance. 434 00:16:59,498 --> 00:17:01,781 That looks like a little baby Rory. 435 00:17:01,783 --> 00:17:04,784 I, uh, I might have gotten a little lonely. 436 00:17:04,786 --> 00:17:07,621 But hey, the sun is setting, maybe I should go out 437 00:17:07,623 --> 00:17:09,456 and catch us an iguana and prepare some 438 00:17:09,458 --> 00:17:11,291 of my world-famous iguana soup. 439 00:17:11,293 --> 00:17:12,459 Nah, I'm good. 440 00:17:12,461 --> 00:17:13,877 I brought energy bars from the ship. 441 00:17:13,879 --> 00:17:15,629 - What? Energy bars? - Mm-hmm. 442 00:17:15,631 --> 00:17:17,847 Come on, Nate, we're in the Cretaceous Period. 443 00:17:17,849 --> 00:17:20,050 You have to at least try the local cuisine. 444 00:17:20,052 --> 00:17:21,217 Eh, no. 445 00:17:21,219 --> 00:17:22,469 All right. 446 00:17:22,471 --> 00:17:24,471 Do not leave the urine perimeter! 447 00:17:27,192 --> 00:17:29,859 - So. - So. 448 00:17:29,861 --> 00:17:32,979 Here we are, waiting for fresh iguana 449 00:17:32,981 --> 00:17:37,367 at Ray's "Cast Away" camp during dinosaur times. 450 00:17:37,369 --> 00:17:38,985 So this is our lives now. 451 00:17:38,987 --> 00:17:41,204 [chuckles] 452 00:17:41,206 --> 00:17:43,907 I know you wanna get back to the ship, 453 00:17:43,909 --> 00:17:49,129 but there's really nothing we can do right now except wait. 454 00:17:49,131 --> 00:17:50,664 Not a thing. 455 00:17:50,666 --> 00:17:53,416 ♪ ♪ 456 00:17:53,418 --> 00:17:56,136 Yoo-hoo! [laughs] 457 00:17:56,138 --> 00:17:59,255 Good thing I haven't forgotten my survival skills. 458 00:17:59,257 --> 00:18:00,724 Like riding a bike. 459 00:18:00,726 --> 00:18:02,726 Wow, that's... that's great, Ray. 460 00:18:02,728 --> 00:18:05,645 ♪ ♪ 461 00:18:05,647 --> 00:18:08,348 Okay, once we find Rip, how are we gonna get him 462 00:18:08,350 --> 00:18:10,350 to tell us where Nate's grandfather is if...? 463 00:18:10,352 --> 00:18:13,653 - If Rip thinks we're all evil? - Yeah. 464 00:18:13,655 --> 00:18:15,405 One problem at a time. 465 00:18:15,407 --> 00:18:17,741 What's our other problem? 466 00:18:17,743 --> 00:18:20,694 [ominous music] 467 00:18:20,696 --> 00:18:22,996 Go find Rip. I'll hold these guys off. 468 00:18:22,998 --> 00:18:29,202 ♪ ♪ 469 00:18:29,204 --> 00:18:32,172 [all grunting] 470 00:18:32,174 --> 00:18:35,091 [dramatic music] 471 00:18:35,093 --> 00:18:42,382 ♪ ♪ 472 00:18:48,448 --> 00:18:49,731 You shouldn't have come here. 473 00:18:49,733 --> 00:18:51,449 This is our ship. 474 00:18:51,451 --> 00:18:53,785 [device crunches] 475 00:18:53,787 --> 00:18:55,704 [grunts] 476 00:18:55,706 --> 00:18:58,790 But there's always room for a pretty little thing like you. 477 00:18:58,792 --> 00:19:00,959 We've got plenty of extra room in the brig. 478 00:19:00,961 --> 00:19:04,496 This is all in Rip's mind. None of this is real. 479 00:19:04,498 --> 00:19:06,631 You're not real. 480 00:19:06,633 --> 00:19:08,300 Oh, really? 481 00:19:08,302 --> 00:19:09,551 [blow thuds] 482 00:19:09,553 --> 00:19:14,472 [echoing] Does that feel real? 483 00:19:14,474 --> 00:19:17,342 [ominous music] 484 00:19:17,344 --> 00:19:24,683 ♪ ♪ 485 00:19:25,902 --> 00:19:29,321 [ragged breathing] 486 00:19:29,323 --> 00:19:30,989 Hello? 487 00:19:30,991 --> 00:19:37,445 ♪ ♪ 488 00:19:37,447 --> 00:19:38,697 Rip. 489 00:19:38,699 --> 00:19:40,365 Get away from me! 490 00:19:40,367 --> 00:19:42,701 Look, relax, it's okay. 491 00:19:42,703 --> 00:19:44,786 I'm gonna get you out of here. 492 00:19:44,788 --> 00:19:46,204 Get me out? 493 00:19:46,206 --> 00:19:47,339 You put me in here. 494 00:19:47,341 --> 00:19:53,094 ♪ ♪ 495 00:19:53,096 --> 00:19:56,297 [rhythmic metallic clanging] 496 00:20:01,388 --> 00:20:04,055 SOS. 497 00:20:04,057 --> 00:20:06,858 Sara. 498 00:20:06,860 --> 00:20:08,560 [metallic clanging continues] 499 00:20:08,562 --> 00:20:12,981 Hey, Sara, it's me. 500 00:20:12,983 --> 00:20:14,649 I didn't know you knew Morse Code. 501 00:20:14,651 --> 00:20:19,537 Mr. Jackson, I was hoping you'd hear my signal. 502 00:20:19,539 --> 00:20:20,905 Who are you? 503 00:20:20,907 --> 00:20:23,158 Really? After all the time 504 00:20:23,160 --> 00:20:24,409 we've spent together? 505 00:20:24,411 --> 00:20:27,712 I think I would remember if we had... 506 00:20:27,714 --> 00:20:29,497 Are you a figment of Rip's imagination? 507 00:20:29,499 --> 00:20:32,300 Of sorts, but I'm very much real, 508 00:20:32,302 --> 00:20:36,171 as real as the Waverider herself. 509 00:20:36,173 --> 00:20:38,139 Gideon? 510 00:20:38,141 --> 00:20:40,892 Hello, Mr. Jackson. 511 00:20:46,383 --> 00:20:49,424 Wait, how can you be Gideon? I mean... 512 00:20:49,426 --> 00:20:50,894 Am I not what you imagined? 513 00:20:50,896 --> 00:20:52,932 Well, I always pictured you as a redhead myself, 514 00:20:52,934 --> 00:20:54,684 but, uh, this is Rip's world. 515 00:20:54,686 --> 00:20:56,569 I guess we're just living in it, right? 516 00:20:56,571 --> 00:20:58,238 I have to find him. 517 00:20:58,240 --> 00:21:00,690 I need to ask him where Nate's grandfather is. 518 00:21:00,692 --> 00:21:02,659 It won't be easy getting that information. 519 00:21:02,661 --> 00:21:04,110 What do you mean? 520 00:21:04,112 --> 00:21:06,696 Eobard Thawne twisted his consciousness, 521 00:21:06,698 --> 00:21:08,581 turned friends into foes. 522 00:21:08,583 --> 00:21:11,918 But you're still a friend. Why aren't you corrupted? 523 00:21:11,920 --> 00:21:13,920 It did not occur to Mr. Thawne that the AI 524 00:21:13,922 --> 00:21:16,005 inside the Waverider needed corrupting. 525 00:21:16,007 --> 00:21:18,291 But time is running out, and Captain Hunter's 526 00:21:18,293 --> 00:21:20,927 true memories dim with every passing minute. 527 00:21:20,929 --> 00:21:23,680 Soon, they'll be lost forever. 528 00:21:23,682 --> 00:21:26,216 Rip, it's okay. I'm not gonna hurt you. 529 00:21:26,218 --> 00:21:27,967 I know you're afraid because you think 530 00:21:27,969 --> 00:21:30,053 that I'm one of your captors, but that's a lie. 531 00:21:30,055 --> 00:21:32,055 Everything that you see on this ship, 532 00:21:32,057 --> 00:21:34,441 it's only in your mind. 533 00:21:34,443 --> 00:21:37,560 [warbling static and distorted audio] 534 00:21:37,562 --> 00:21:39,612 I don't understand. 535 00:21:39,614 --> 00:21:41,898 Oh, Rip. It's okay. 536 00:21:41,900 --> 00:21:43,817 Stay away from me! 537 00:21:43,819 --> 00:21:46,736 [dramatic music] 538 00:21:46,738 --> 00:21:54,377 ♪ ♪ 539 00:21:54,379 --> 00:21:57,831 - More iguana? - Ugh, no, I'm full. 540 00:21:57,833 --> 00:21:59,833 It was delicious though. Thank you. 541 00:21:59,835 --> 00:22:01,668 Oh, see? Delicious. 542 00:22:01,670 --> 00:22:06,639 - You're missing out. - Yeah, somehow I'll manage. 543 00:22:06,641 --> 00:22:08,091 Where are you going? 544 00:22:08,093 --> 00:22:10,059 Just gonna get some more wood for the fire. 545 00:22:10,061 --> 00:22:11,427 - I can go. - I'll can help you. 546 00:22:11,429 --> 00:22:14,898 Boys, I can take care of myself. 547 00:22:27,195 --> 00:22:31,281 So I guess we're huddling for warmth now? 548 00:22:31,283 --> 00:22:33,750 You can't do it, Nate. 549 00:22:33,752 --> 00:22:36,920 What, resist your charm? 550 00:22:36,922 --> 00:22:39,255 You can't date Amaya. 551 00:22:39,257 --> 00:22:40,924 Ray, I'm not dating Amaya. 552 00:22:40,926 --> 00:22:42,709 Well, you're doing something with her. 553 00:22:42,711 --> 00:22:44,210 Why do you think I yelled "yoo-hoo" 554 00:22:44,212 --> 00:22:46,095 when I came back to camp? 555 00:22:46,097 --> 00:22:48,965 Because you're the type of guy that still says "in a jiffy." 556 00:22:48,967 --> 00:22:52,385 Because I didn't want to interrupt any shenanigans. 557 00:22:52,387 --> 00:22:54,103 And still says "shenanigans." 558 00:22:54,105 --> 00:22:58,808 Look, I'm not dating Amaya, but, even if I was, so what? 559 00:22:58,810 --> 00:23:01,144 We wouldn't make it weird on the ship. 560 00:23:01,146 --> 00:23:03,313 That's not what I... I don't care about that. 561 00:23:03,315 --> 00:23:05,315 I've dated on the ship. 562 00:23:05,317 --> 00:23:07,233 You have? Who, Sara? 563 00:23:07,235 --> 00:23:08,735 I mean, I know she's bisexual, but I didn't think... 564 00:23:08,737 --> 00:23:11,120 No, I care about Amaya's granddaughter. 565 00:23:11,122 --> 00:23:12,322 You dated her. 566 00:23:12,324 --> 00:23:14,624 No, I've met her. 567 00:23:14,626 --> 00:23:17,327 Look, eventually, Amaya has to go back 568 00:23:17,329 --> 00:23:21,331 to her home in Zambesi in 1942, 569 00:23:21,333 --> 00:23:23,583 and she'll have a daughter 570 00:23:23,585 --> 00:23:26,719 and eventually a granddaughter who will inherit Amaya's totem, 571 00:23:26,721 --> 00:23:30,139 and she will become a superhero in Detroit. 572 00:23:30,141 --> 00:23:34,844 If you change Amaya's destiny, that threatens Mari's existence 573 00:23:34,846 --> 00:23:38,815 and the existences of all the people that she saved. 574 00:23:38,817 --> 00:23:40,817 Amaya isn't like the rest of us. 575 00:23:40,819 --> 00:23:42,652 We were recruited because we didn't matter 576 00:23:42,654 --> 00:23:45,521 to the timeline, but Amaya does. 577 00:23:45,523 --> 00:23:47,991 She's special. She has a destiny 578 00:23:47,993 --> 00:23:50,793 and so do her descendents. 579 00:23:50,795 --> 00:23:54,414 All right, how come you haven't said anything? 580 00:23:54,416 --> 00:23:58,418 Because it's dangerous to know too much about your future. 581 00:23:58,420 --> 00:24:00,169 Especially her. 582 00:24:00,171 --> 00:24:02,922 What does that mean? 583 00:24:02,924 --> 00:24:07,427 It's a long story, but it ends with her village 584 00:24:07,429 --> 00:24:10,263 being destroyed and her granddaughter 585 00:24:10,265 --> 00:24:12,231 in foster care. 586 00:24:12,233 --> 00:24:15,568 ♪ ♪ 587 00:24:15,570 --> 00:24:19,322 Ray... 588 00:24:19,324 --> 00:24:20,990 I gotta tell her. 589 00:24:20,992 --> 00:24:22,942 You can't. 590 00:24:22,944 --> 00:24:25,111 This is the only way. 591 00:24:27,866 --> 00:24:29,866 Sit down, Professor. 592 00:24:29,868 --> 00:24:31,501 His heart is beating way too fast. 593 00:24:31,503 --> 00:24:33,036 I said sit. 594 00:24:33,038 --> 00:24:34,587 I know you think I'm overreacting... 595 00:24:34,589 --> 00:24:36,372 No, I don't. 596 00:24:36,374 --> 00:24:38,424 You care for the kid. 597 00:24:38,426 --> 00:24:40,843 I get it, but the way you're acting is not 598 00:24:40,845 --> 00:24:42,178 doing him any favors. 599 00:24:42,180 --> 00:24:44,597 Oh, how should I act, Mr. Rory? 600 00:24:44,599 --> 00:24:47,467 Please, enlighten me with your vast emotional wisdom! 601 00:24:47,469 --> 00:24:51,220 Well, you seem to forget I had a partner too. 602 00:24:51,222 --> 00:24:55,308 The reason why Snart and I got on so well was, well, we... 603 00:24:55,310 --> 00:24:57,310 we trusted one another. 604 00:24:57,312 --> 00:24:59,145 We were friends. 605 00:24:59,147 --> 00:25:01,481 We had each other's backs. 606 00:25:01,483 --> 00:25:03,199 Perhaps you've chosen the wrong analogy. 607 00:25:03,201 --> 00:25:05,151 Your partner is dead. 608 00:25:05,153 --> 00:25:08,321 Yeah, well, I'm still on the ship. 609 00:25:08,323 --> 00:25:10,039 Your point? 610 00:25:10,041 --> 00:25:12,291 You're not exactly a spring chicken, Professor. 611 00:25:12,293 --> 00:25:14,210 Your point? 612 00:25:14,212 --> 00:25:17,463 My point is you're not gonna be around for too much longer, 613 00:25:17,465 --> 00:25:23,086 and Jax has to learn how to do this stuff himself. 614 00:25:23,088 --> 00:25:25,505 Stop treating him like a kid and more like 615 00:25:25,507 --> 00:25:30,343 a partner... partner. 616 00:25:36,568 --> 00:25:40,103 Ugh. 617 00:25:40,105 --> 00:25:41,604 You just threw me against the wall 618 00:25:41,606 --> 00:25:42,939 without laying a finger on me. 619 00:25:42,941 --> 00:25:45,191 Yeah, I had no idea I could do that. 620 00:25:45,193 --> 00:25:47,160 If you can throw me across the room, 621 00:25:47,162 --> 00:25:49,195 then you can open that door. 622 00:25:49,197 --> 00:25:52,115 This is your mind. You control everything. 623 00:25:52,117 --> 00:25:54,867 Why do you care so much about getting me out of here? 624 00:25:54,869 --> 00:25:57,253 Because I need your help. 625 00:25:57,255 --> 00:25:59,872 You sent the JSA on a mission to safeguard 626 00:25:59,874 --> 00:26:01,424 the Spear of Destiny. 627 00:26:01,426 --> 00:26:04,043 [warbling static and distorted audio] 628 00:26:04,045 --> 00:26:08,714 But the Legion has hunted down the fragments, all but one. 629 00:26:08,716 --> 00:26:13,136 Commander Steel has it, and only you know where he is. 630 00:26:13,138 --> 00:26:15,304 [gunshot] 631 00:26:15,306 --> 00:26:17,640 So you gotta get up... 632 00:26:17,642 --> 00:26:21,694 because you're Captain Rip Hunter. 633 00:26:21,696 --> 00:26:23,946 [warbling, trilling tones] 634 00:26:23,948 --> 00:26:28,868 And this is your mind, your ship, your rules. 635 00:26:28,870 --> 00:26:36,159 ♪ ♪ 636 00:26:38,913 --> 00:26:40,880 I'm Rip Hunter. 637 00:26:40,882 --> 00:26:43,749 Captain of the Waverider. 638 00:26:43,751 --> 00:26:46,335 Captain of the Waverider... 639 00:26:46,337 --> 00:26:50,056 and I'm going to open a door with my mind. 640 00:26:50,058 --> 00:26:55,178 ♪ ♪ 641 00:26:55,180 --> 00:26:57,263 You got this. 642 00:26:57,265 --> 00:27:02,568 ♪ ♪ 643 00:27:02,570 --> 00:27:04,437 Ah! 644 00:27:06,574 --> 00:27:08,407 Captain Hunter! 645 00:27:08,409 --> 00:27:09,742 Captain Lance. 646 00:27:09,744 --> 00:27:12,578 - Who are you? - Sara, Gideon. 647 00:27:12,580 --> 00:27:13,830 Gideon, Sara. 648 00:27:13,832 --> 00:27:16,532 [chuckles] You're Gideon? 649 00:27:16,534 --> 00:27:18,117 Hello, Captain Lance. 650 00:27:18,119 --> 00:27:20,920 But you're like... I mean, you're really... 651 00:27:20,922 --> 00:27:23,256 - Human? - I was gonna say "hot," 652 00:27:23,258 --> 00:27:24,924 but yeah, that too. 653 00:27:24,926 --> 00:27:28,628 ♪ ♪ 654 00:27:28,630 --> 00:27:31,681 Let's get out of here. 655 00:27:31,683 --> 00:27:33,683 All right, Rip, we need you to tell us 656 00:27:33,685 --> 00:27:37,136 where Commander Steel is. 657 00:27:37,138 --> 00:27:38,855 I don't know. 658 00:27:38,857 --> 00:27:41,140 The Captain's consciousness is still under the control 659 00:27:41,142 --> 00:27:42,692 of this place. 660 00:27:42,694 --> 00:27:44,110 If you want him to tell you what you need to know, 661 00:27:44,112 --> 00:27:45,645 you're gonna have to get him out. 662 00:27:45,647 --> 00:27:47,530 So you keep saying, but how do we get someone 663 00:27:47,532 --> 00:27:49,065 out of their own mind? 664 00:27:49,067 --> 00:27:52,201 Well, you have to remind him of who he truly is. 665 00:27:52,203 --> 00:27:53,986 All the artifacts of Captain Hunter's former life 666 00:27:53,988 --> 00:27:56,239 - are located in the... - The parlor. 667 00:27:56,241 --> 00:27:58,624 Maybe we could jog his memory. 668 00:27:58,626 --> 00:28:00,626 Let's go. 669 00:28:00,628 --> 00:28:04,830 ♪ ♪ 670 00:28:04,832 --> 00:28:06,415 Rip knows who he is. 671 00:28:06,417 --> 00:28:08,301 He's our prisoner. 672 00:28:08,303 --> 00:28:09,669 Isn't that right, Rip? 673 00:28:09,671 --> 00:28:12,755 ♪ ♪ 674 00:28:12,757 --> 00:28:14,724 - Look after Rip. - Always. 675 00:28:14,726 --> 00:28:17,176 Hey, what are you planning on doing? 676 00:28:17,178 --> 00:28:20,346 Guess we're gonna have to kick our own asses. 677 00:28:20,348 --> 00:28:23,182 [fire crackling] 678 00:28:23,184 --> 00:28:25,651 Looks like somebody forgot to bring their powers. 679 00:28:25,653 --> 00:28:29,522 ♪ ♪ 680 00:28:33,598 --> 00:28:36,389 [dramatic music] 681 00:28:36,391 --> 00:28:38,308 [laser blasts] 682 00:28:38,310 --> 00:28:44,647 ♪ ♪ 683 00:28:44,649 --> 00:28:45,515 [grunts] 684 00:28:45,517 --> 00:28:50,653 ♪ ♪ 685 00:28:50,655 --> 00:28:54,908 [both grunting] 686 00:28:54,910 --> 00:29:01,448 ♪ ♪ 687 00:29:01,450 --> 00:29:03,450 It doesn't matter where Jax runs. 688 00:29:03,452 --> 00:29:06,002 There's more of us than there are of you. 689 00:29:06,004 --> 00:29:08,872 [both grunting] 690 00:29:08,874 --> 00:29:11,875 ♪ ♪ 691 00:29:11,877 --> 00:29:13,510 Only difference is... 692 00:29:13,512 --> 00:29:16,379 ♪ ♪ 693 00:29:16,381 --> 00:29:18,765 We're real. 694 00:29:18,767 --> 00:29:20,717 We are really screwed, Raymond. 695 00:29:22,721 --> 00:29:24,938 - Ugh, is that the... - Delineator? 696 00:29:24,940 --> 00:29:26,272 Yep, and unless I'm high, 697 00:29:26,274 --> 00:29:27,974 that's right in the middle of a... 698 00:29:27,976 --> 00:29:30,560 [electronic trills and beeps] 699 00:29:30,562 --> 00:29:32,145 T. rex's nest. 700 00:29:32,147 --> 00:29:34,230 I hope those omlettes were worth it. 701 00:29:34,232 --> 00:29:36,783 [sighs] I'll go. 702 00:29:36,785 --> 00:29:39,486 It's my grandfather we're trying to save by fixing the ship. 703 00:29:39,488 --> 00:29:41,821 And he's my friend. 704 00:29:41,823 --> 00:29:43,573 True and true... 705 00:29:43,575 --> 00:29:45,708 ♪ ♪ 706 00:29:45,710 --> 00:29:47,243 But Gertie is my problem. 707 00:29:47,245 --> 00:29:49,295 [dinosaur roaring] 708 00:29:49,297 --> 00:29:56,586 ♪ ♪ 709 00:30:07,599 --> 00:30:10,183 Looks like you've reached a dead end. 710 00:30:10,185 --> 00:30:11,184 [door beeps] 711 00:30:11,186 --> 00:30:12,435 [grunts] 712 00:30:12,437 --> 00:30:16,189 ♪ ♪ 713 00:30:16,191 --> 00:30:17,490 [door beeps] 714 00:30:17,492 --> 00:30:20,693 [panting] 715 00:30:23,081 --> 00:30:25,782 I got it! 716 00:30:25,784 --> 00:30:27,166 [grunts] 717 00:30:27,168 --> 00:30:29,285 Man, this thing is heavier than it looks. 718 00:30:29,287 --> 00:30:31,788 Wait a sec. Can you hear something? 719 00:30:31,790 --> 00:30:34,424 [dinosaur roaring] 720 00:30:34,426 --> 00:30:37,510 ♪ ♪ 721 00:30:37,512 --> 00:30:38,845 I can take her. 722 00:30:38,847 --> 00:30:40,013 No, we have to run. 723 00:30:40,015 --> 00:30:41,965 ♪ ♪ 724 00:30:41,967 --> 00:30:43,633 [dinosaur roars] 725 00:30:43,635 --> 00:30:45,768 ♪ ♪ 726 00:30:45,770 --> 00:30:46,636 Amaya! 727 00:30:46,638 --> 00:30:48,972 ♪ ♪ 728 00:30:48,974 --> 00:30:50,640 What is she doing? 729 00:30:50,642 --> 00:30:52,625 ♪ ♪ 730 00:30:52,627 --> 00:30:56,312 [dinosaur roaring] 731 00:30:56,314 --> 00:31:00,233 ♪ ♪ 732 00:31:00,235 --> 00:31:03,786 [roars] 733 00:31:03,788 --> 00:31:06,706 [soft dramatic music] 734 00:31:06,708 --> 00:31:13,997 ♪ ♪ 735 00:31:15,500 --> 00:31:18,384 [dinosaur cooing] 736 00:31:18,386 --> 00:31:25,675 ♪ ♪ 737 00:31:28,730 --> 00:31:36,019 ♪ ♪ 738 00:31:45,780 --> 00:31:46,946 Amazing. 739 00:31:46,948 --> 00:31:49,666 What the hell just happened? 740 00:31:49,668 --> 00:31:51,668 Gertrude and I had a little chat, 741 00:31:51,670 --> 00:31:53,286 woman to woman. 742 00:31:53,288 --> 00:31:55,455 Whoa, the rest of the team is gonna be so jealous 743 00:31:55,457 --> 00:31:57,040 they missed this. 744 00:31:57,042 --> 00:31:58,675 They're probably all bored out of their minds 745 00:31:58,677 --> 00:31:59,876 stuck on that ship. 746 00:31:59,878 --> 00:32:03,346 [panting] 747 00:32:03,348 --> 00:32:04,714 Took care of evil me. 748 00:32:04,716 --> 00:32:06,049 Let's go find Rip. 749 00:32:06,051 --> 00:32:09,018 [dramatic music] 750 00:32:09,020 --> 00:32:14,307 ♪ ♪ 751 00:32:14,309 --> 00:32:15,775 The hell? 752 00:32:15,777 --> 00:32:18,227 I just threw this guy out the cargo bay. 753 00:32:18,229 --> 00:32:20,113 We can't kill these guys, can we? 754 00:32:20,115 --> 00:32:21,731 Only Rip can. 755 00:32:21,733 --> 00:32:24,550 ♪ ♪ 756 00:32:24,552 --> 00:32:26,669 Rip, come on, man, do something. 757 00:32:26,671 --> 00:32:29,756 I don't know what's real and what's imaginary anymore. 758 00:32:29,758 --> 00:32:31,174 They're real, Captain. 759 00:32:31,176 --> 00:32:34,761 ♪ ♪ 760 00:32:34,763 --> 00:32:37,563 [distorted trilling audio] 761 00:32:37,565 --> 00:32:40,600 - Less talking, more dying. - [weapon powers up] 762 00:32:40,602 --> 00:32:42,351 No! 763 00:32:42,353 --> 00:32:43,352 [weapons firing] 764 00:32:43,354 --> 00:32:45,855 [warbling pulse] 765 00:32:45,857 --> 00:32:49,859 This is my ship, and you will do as I command. 766 00:32:49,861 --> 00:32:53,412 [grunting] 767 00:32:53,414 --> 00:32:55,164 ♪ ♪ 768 00:32:55,166 --> 00:32:56,499 Aah! 769 00:32:56,501 --> 00:33:00,453 ♪ ♪ 770 00:33:00,455 --> 00:33:05,091 Rip? That really you? 771 00:33:05,093 --> 00:33:08,427 I don't know who I am anymore, Mr. Jackson. 772 00:33:08,429 --> 00:33:11,047 What I do know is that we've got to get out of here. 773 00:33:11,049 --> 00:33:13,850 - [explosion booming] - [grunts] 774 00:33:13,852 --> 00:33:15,384 What's going on? 775 00:33:15,386 --> 00:33:17,970 This place only existed because Rip believed it did, 776 00:33:17,972 --> 00:33:19,472 and now that he's seen the truth... 777 00:33:19,474 --> 00:33:22,225 [electricity crackling] 778 00:33:22,227 --> 00:33:23,609 You have to leave. 779 00:33:23,611 --> 00:33:26,729 Thank you, thank you for believing in me 780 00:33:26,731 --> 00:33:29,065 even when I didn't. 781 00:33:29,067 --> 00:33:32,735 [electricity crackling] 782 00:33:32,737 --> 00:33:35,238 - You have to go. - Well, I can't just leave you. 783 00:33:35,240 --> 00:33:37,073 You have to so you can tell Martin and Rory... 784 00:33:37,075 --> 00:33:40,660 hopefully Martin... to get me out of here. 785 00:33:40,662 --> 00:33:42,745 Okay. Okay. 786 00:33:42,747 --> 00:33:45,164 ♪ ♪ 787 00:33:45,166 --> 00:33:47,717 - [exclaiming] - What happened? 788 00:33:47,719 --> 00:33:49,085 Why hasn't Sara woken up? 789 00:33:49,087 --> 00:33:50,253 She's still trapped inside. 790 00:33:50,255 --> 00:33:52,004 We gotta wake her up. 791 00:33:52,006 --> 00:33:54,423 Mr. Rory said, if we do that, we run the risk of stranding her 792 00:33:54,425 --> 00:33:55,424 inside Rip's mind forever. 793 00:33:55,426 --> 00:33:56,726 Well, I got news for you. 794 00:33:56,728 --> 00:33:58,227 Rip's mind's collapsing. 795 00:33:58,229 --> 00:33:59,645 Okay. 796 00:33:59,647 --> 00:34:01,764 [defibrillator zaps] 797 00:34:01,766 --> 00:34:02,932 [gasps] 798 00:34:02,934 --> 00:34:05,768 ♪ ♪ 799 00:34:05,770 --> 00:34:07,103 Thank God. 800 00:34:07,105 --> 00:34:08,604 But what about the captain? 801 00:34:08,606 --> 00:34:14,744 ♪ ♪ 802 00:34:14,746 --> 00:34:16,996 You... 803 00:34:16,998 --> 00:34:21,667 you were with me all of these days in this prison. 804 00:34:21,669 --> 00:34:25,121 You were what saw me through, just as you have guided me 805 00:34:25,123 --> 00:34:28,541 to safety through all our years on the ship. 806 00:34:28,543 --> 00:34:30,543 That is my purpose, Captain. 807 00:34:30,545 --> 00:34:36,549 Yeah, but if this place isn't real, 808 00:34:36,551 --> 00:34:41,804 then does that mean that you don't exist either? 809 00:34:41,806 --> 00:34:45,391 Not in this form, no. 810 00:34:45,393 --> 00:34:50,980 But unless you let me go... you won't exist either. 811 00:34:50,982 --> 00:34:52,982 Not in any way that matters. 812 00:34:52,984 --> 00:34:54,533 ♪ ♪ 813 00:34:54,535 --> 00:34:58,321 No. I can't leave you, Gideon. 814 00:34:58,323 --> 00:35:03,659 No, Captain... you can't. 815 00:35:03,661 --> 00:35:05,661 I will always be here. 816 00:35:05,663 --> 00:35:13,002 ♪ ♪ 817 00:35:17,592 --> 00:35:19,725 [gasps] 818 00:35:19,727 --> 00:35:23,846 [machine beeping] 819 00:35:23,848 --> 00:35:25,514 Rip? 820 00:35:25,516 --> 00:35:29,318 [soft dramatic music] 821 00:35:29,320 --> 00:35:32,154 Where am I? 822 00:35:32,156 --> 00:35:34,156 You're home. 823 00:35:34,158 --> 00:35:37,360 [sighs and chuckles] 824 00:35:42,373 --> 00:35:44,709 Well, I think that does it on my end. 825 00:35:44,711 --> 00:35:48,329 [soft dramatic music] 826 00:35:48,331 --> 00:35:49,964 How's it looking in there? 827 00:35:49,966 --> 00:35:52,016 I don't know. I'm not a timeship mechanic. 828 00:35:52,018 --> 00:35:55,053 - Or a mechanic, period. - That's also true. 829 00:35:55,055 --> 00:35:56,855 The temporal delineator is operating 830 00:35:56,857 --> 00:35:59,023 at normal levels, Dr. Palmer. 831 00:35:59,025 --> 00:36:01,142 She couldn't just say that earlier? 832 00:36:01,144 --> 00:36:03,528 [whispers] I swear, I think she's still mad from before. 833 00:36:03,530 --> 00:36:04,729 You know I can hear you, right? 834 00:36:04,731 --> 00:36:07,198 Thank you, Gideon. 835 00:36:07,200 --> 00:36:08,733 That move you did with the T. rex? 836 00:36:08,735 --> 00:36:10,401 I'll be thinking about that for days. 837 00:36:10,403 --> 00:36:12,787 [laughs] 838 00:36:12,789 --> 00:36:13,872 Is that so? 839 00:36:13,874 --> 00:36:14,822 Yeah. 840 00:36:14,824 --> 00:36:22,163 ♪ ♪ 841 00:36:25,585 --> 00:36:28,136 My quarters, tonight. 842 00:36:28,138 --> 00:36:31,222 I'll give you something else to think about. 843 00:36:31,224 --> 00:36:34,008 ♪ ♪ 844 00:36:34,010 --> 00:36:35,260 So how's it going? 845 00:36:35,262 --> 00:36:37,478 [clears throat] Yeah, hey, um, 846 00:36:37,480 --> 00:36:39,898 yeah, Gideon said she's good. 847 00:36:39,900 --> 00:36:42,734 - Good to go. - Not what I'm talking about. 848 00:36:42,736 --> 00:36:45,403 Look, I'm sorry. 849 00:36:45,405 --> 00:36:47,522 Perhaps I was a little overly cautious. 850 00:36:47,524 --> 00:36:49,357 You and Amaya, you're both adults. 851 00:36:49,359 --> 00:36:51,943 I'm sure you know how to be safe and keep it casual. 852 00:36:51,945 --> 00:36:53,444 Who am I to get in the way of that? 853 00:36:53,446 --> 00:36:55,780 Nah, you were right. 854 00:36:55,782 --> 00:36:57,532 I can't keep it casual. 855 00:36:57,534 --> 00:36:58,917 Uh, what changed? 856 00:36:58,919 --> 00:37:01,536 I saw her almost get eaten by a T. rex, 857 00:37:01,538 --> 00:37:03,871 and I thought she was gonna die, and then I saw one of the most 858 00:37:03,873 --> 00:37:07,292 epic displays of badassery I've ever seen in my life, so... 859 00:37:07,294 --> 00:37:09,627 So, not casual then? 860 00:37:09,629 --> 00:37:12,513 No, no, no, no. 861 00:37:12,515 --> 00:37:14,015 But I gotta break it off, right? 862 00:37:14,017 --> 00:37:16,351 I mean, there's really nothing to break off. 863 00:37:16,353 --> 00:37:19,604 It's just I can't let it progress. 864 00:37:19,606 --> 00:37:22,273 Yeah, I don't think you can. 865 00:37:22,275 --> 00:37:24,225 - I know. - Sorry, man. 866 00:37:24,227 --> 00:37:30,315 ♪ ♪ 867 00:37:30,317 --> 00:37:33,234 [whimsical music] 868 00:37:33,236 --> 00:37:35,536 ♪ ♪ 869 00:37:35,538 --> 00:37:37,238 I'll start tomorrow. 870 00:37:37,240 --> 00:37:40,241 ♪ ♪ 871 00:37:40,243 --> 00:37:41,409 There you are. 872 00:37:41,411 --> 00:37:44,912 Oh, hey. Everybody ready to go? 873 00:37:44,914 --> 00:37:46,247 All right, I'll just be a minute. 874 00:37:46,249 --> 00:37:49,083 I gotta recalibrate the time drive. 875 00:37:51,221 --> 00:37:53,421 You okay? 876 00:37:53,423 --> 00:37:56,057 I was reminded... 877 00:37:56,059 --> 00:37:59,477 that partners must believe in one another. 878 00:37:59,479 --> 00:38:03,264 You know I have the utmost faith and trust in you, Jefferson. 879 00:38:03,266 --> 00:38:06,768 You are smart and formidable, something I need 880 00:38:06,770 --> 00:38:08,853 to be more mindful of. 881 00:38:08,855 --> 00:38:11,773 [soft dramatic music] 882 00:38:11,775 --> 00:38:19,113 ♪ ♪ 883 00:38:21,451 --> 00:38:23,451 Nice to see it all still fits. 884 00:38:23,453 --> 00:38:25,753 It really is rather difficult to put weight on 885 00:38:25,755 --> 00:38:27,005 when you're a film student. 886 00:38:27,007 --> 00:38:29,340 So, you remember. 887 00:38:29,342 --> 00:38:31,042 ♪ ♪ 888 00:38:31,044 --> 00:38:33,044 Everything. 889 00:38:33,046 --> 00:38:34,846 [sighs] 890 00:38:34,848 --> 00:38:37,131 I really am very sorry, Sara. 891 00:38:37,133 --> 00:38:39,434 It wasn't you. 892 00:38:39,436 --> 00:38:43,638 This is you. 893 00:38:43,640 --> 00:38:46,808 Dr. Palmer and Mr. Jackson have finished making repairs. 894 00:38:46,810 --> 00:38:49,060 We are ready to time-jump, Captain. 895 00:38:49,062 --> 00:38:50,978 both: Thank you, Gideon. 896 00:38:50,980 --> 00:38:53,031 [chuckles] 897 00:38:53,033 --> 00:38:56,150 ♪ ♪ 898 00:38:56,152 --> 00:38:58,036 - I'll see you on the bridge. - Mm-hmm. 899 00:38:58,038 --> 00:39:00,455 ♪ ♪ 900 00:39:00,457 --> 00:39:01,989 - Gideon. - Yes, Captain? 901 00:39:01,991 --> 00:39:03,875 I'm, uh... 902 00:39:03,877 --> 00:39:06,878 ♪ ♪ 903 00:39:06,880 --> 00:39:09,330 I'm really sorry for everything I put you through. 904 00:39:09,332 --> 00:39:11,299 Forcing me to disable the ship? 905 00:39:11,301 --> 00:39:14,502 Or our kiss? 906 00:39:14,504 --> 00:39:16,054 How did you...? 907 00:39:16,056 --> 00:39:19,507 If it's the latter, I rather enjoyed it. 908 00:39:19,509 --> 00:39:22,009 ♪ ♪ 909 00:39:22,011 --> 00:39:25,847 As did I, Gideon. 910 00:39:25,849 --> 00:39:27,348 As did I. 911 00:39:27,350 --> 00:39:34,439 ♪ ♪ 912 00:39:34,441 --> 00:39:37,358 [epic music] 913 00:39:37,360 --> 00:39:44,699 ♪ ♪ 914 00:39:54,627 --> 00:39:59,597 Welcome back, Captain... Mr. Hunter. 915 00:39:59,599 --> 00:40:01,516 ♪ ♪ 916 00:40:01,518 --> 00:40:04,719 It is so good to be back, Martin. 917 00:40:04,721 --> 00:40:08,389 ♪ ♪ 918 00:40:08,391 --> 00:40:12,226 Dr. Palmer, it's very nice to see you again. 919 00:40:12,228 --> 00:40:15,530 You know you nearly ruined "Star Wars," right? 920 00:40:15,532 --> 00:40:16,731 Yeah, sorry about that. 921 00:40:16,733 --> 00:40:20,868 ♪ ♪ 922 00:40:20,870 --> 00:40:23,571 The Waverider looks to be in... 923 00:40:23,573 --> 00:40:27,291 pristine condition. 924 00:40:27,293 --> 00:40:30,912 Well, you know, she's holding up pretty well. 925 00:40:30,914 --> 00:40:33,498 I liked you better when you were killing people. 926 00:40:33,500 --> 00:40:36,417 Ah, I see that not everything has changed in my absence. 927 00:40:36,419 --> 00:40:39,086 ♪ ♪ 928 00:40:39,088 --> 00:40:41,589 Ms. Jiwe, I had the honor of serving alongside 929 00:40:41,591 --> 00:40:45,893 your compatriots, including Dr. Heywood's grandfather. 930 00:40:45,895 --> 00:40:48,012 They all spoke very highly of you. 931 00:40:48,014 --> 00:40:50,598 Well, this group speaks very highly of you too. 932 00:40:50,600 --> 00:40:55,403 ♪ ♪ 933 00:40:55,405 --> 00:40:57,855 Nice to meet you, Rip. 934 00:40:57,857 --> 00:41:00,324 For real this time. 935 00:41:00,326 --> 00:41:05,746 Well, everyone is being very uncharacteristically pleasant, 936 00:41:05,748 --> 00:41:08,366 but we're all hoping you know where the final piece 937 00:41:08,368 --> 00:41:10,168 of the Spear of Destiny is. 938 00:41:10,170 --> 00:41:14,038 ♪ ♪ 939 00:41:14,040 --> 00:41:15,756 I do. 940 00:41:15,758 --> 00:41:17,101 _ 941 00:41:17,103 --> 00:41:19,210 So I've been told you were bumped up 942 00:41:19,212 --> 00:41:22,263 to the prime crew for Apollo 13. 943 00:41:22,265 --> 00:41:26,934 Yeah, man, sucks for Ken, but I am over the moon. 944 00:41:26,936 --> 00:41:28,636 See what I did there? 945 00:41:28,638 --> 00:41:30,688 [helicopter blades whirring] 946 00:41:30,690 --> 00:41:32,857 It's very clever. Now, if you could just 947 00:41:32,859 --> 00:41:34,559 head this way, I need to run a few tests, 948 00:41:34,561 --> 00:41:36,944 and we'll get you cleared for flight. 949 00:41:36,946 --> 00:41:39,780 Run all the tests you like. 950 00:41:39,782 --> 00:41:41,782 I just wanna be on that shuttle. 951 00:41:41,784 --> 00:41:43,651 Yes, well... 952 00:41:43,653 --> 00:41:46,287 ♪ ♪ 953 00:41:46,289 --> 00:41:48,656 We'll see about that. 954 00:41:51,343 --> 00:42:01,343 please visit http://gmb-10.blogspot.in/ Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.