All language subtitles for DC s Legends of Tomorrow - 2x08 - The Chicago Way.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,274 --> 00:00:02,740 Time travel is real, 2 00:00:02,765 --> 00:00:05,124 and all of history is vulnerable to attack, 3 00:00:05,149 --> 00:00:07,049 which is why we must travel through time 4 00:00:07,051 --> 00:00:09,852 to stop the spread of these so-called time aberrations, 5 00:00:09,854 --> 00:00:12,321 and to erase their damage to history. 6 00:00:12,323 --> 00:00:14,891 We are a team of outcasts and misfits, 7 00:00:14,893 --> 00:00:16,826 so please don't call us heroes. 8 00:00:16,828 --> 00:00:19,662 We're something else. We're legends. 9 00:00:19,664 --> 00:00:22,331 Previously on "Legends of Tomorrow"... 10 00:00:22,333 --> 00:00:24,834 You're back! I love you, Dad. 11 00:00:24,836 --> 00:00:27,003 When I last left 2016, 12 00:00:27,005 --> 00:00:28,771 that young woman did not exist. 13 00:00:28,773 --> 00:00:31,207 I do not want to lose my daughter. 14 00:00:31,209 --> 00:00:33,160 This amulet looks a lot like the one 15 00:00:33,185 --> 00:00:34,610 we recovered off the Nazis. 16 00:00:34,612 --> 00:00:36,879 - There's gotta be a connection. - And we know that Damien Darhk 17 00:00:36,881 --> 00:00:38,948 and the speedster are willing to kill for it. 18 00:00:58,570 --> 00:01:01,404 Mr. Capone... 19 00:01:01,406 --> 00:01:03,973 It's a pleasure to make your acquaintance. 20 00:01:03,975 --> 00:01:05,908 I cancelled tickets to the opera, 21 00:01:05,910 --> 00:01:08,811 'cause I heard there was new players in town. 22 00:01:08,813 --> 00:01:11,781 No one told me it was Halloween. 23 00:01:11,783 --> 00:01:14,150 Well, it's more like Christmas. 24 00:01:14,152 --> 00:01:16,052 That's... I like that, it's very good. 25 00:01:16,054 --> 00:01:19,055 See, my associate and I have come with a proposition. 26 00:01:19,057 --> 00:01:20,656 We've seen how you run your empire, 27 00:01:20,658 --> 00:01:21,958 and we're impressed, 28 00:01:21,960 --> 00:01:23,392 but there's room for improvement. 29 00:01:23,394 --> 00:01:25,361 We'd like to offer our services. 30 00:01:25,363 --> 00:01:27,096 I got a better idea. 31 00:01:27,098 --> 00:01:32,535 How 'bout I show you how business is done in my town? 32 00:01:34,439 --> 00:01:35,438 You or me? 33 00:01:35,440 --> 00:01:39,075 Oh, I've got... 34 00:01:39,077 --> 00:01:41,077 this. 35 00:01:41,079 --> 00:01:42,645 By now you've probably surmised 36 00:01:42,647 --> 00:01:44,947 that my friend and I aren't from around here. 37 00:01:44,949 --> 00:01:47,116 - What do you freaks want? - To help. 38 00:01:47,118 --> 00:01:49,385 I thought I made... did I not make that perfectly clear? 39 00:01:49,387 --> 00:01:51,120 New enemies are coming to Chicago, 40 00:01:51,122 --> 00:01:53,255 and they will endanger your enterprises. 41 00:01:53,257 --> 00:01:55,825 And you're saying you two can help me out? 42 00:01:55,827 --> 00:01:59,395 Actually, there's three of us. 43 00:01:59,397 --> 00:02:01,964 Pleasure to meet you. 44 00:02:01,966 --> 00:02:04,667 My name is Malcolm Merlyn. 45 00:02:07,920 --> 00:02:12,897 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 46 00:02:20,985 --> 00:02:24,553 Okay. 47 00:02:24,555 --> 00:02:26,055 New suit's good, but I think it needs 48 00:02:26,057 --> 00:02:27,790 those modifications Cisco mentioned. 49 00:02:27,792 --> 00:02:29,825 It's a poor hero to blame a super suit. 50 00:02:29,827 --> 00:02:32,061 Eh, exoskeleton. Come on, let's do this. 51 00:02:32,063 --> 00:02:34,330 I wanna get the kinks worked out before our next mission. 52 00:02:34,332 --> 00:02:35,865 What's the rush? I think I'm doing 53 00:02:35,867 --> 00:02:37,933 a pretty good job picking up your slack. 54 00:02:37,935 --> 00:02:40,169 We scientists have a name for that phenomenon. 55 00:02:40,171 --> 00:02:41,771 - It's called beginner's luck. - Ooh. 56 00:02:41,773 --> 00:02:43,839 Hey! 57 00:02:43,841 --> 00:02:47,376 - What do you think you're doing? - Uh, s... sparring. 58 00:02:47,378 --> 00:02:49,164 Yeah, he's helping me calibrate the new suit. 59 00:02:49,189 --> 00:02:50,579 Last time y'all decided to spar, 60 00:02:50,581 --> 00:02:52,648 - you wrecked my cargo bay. - Yeah. 61 00:02:52,650 --> 00:02:54,784 Hey! 62 00:02:54,786 --> 00:02:56,952 Don't make me come down here again. 63 00:03:02,260 --> 00:03:05,327 Don't you make me come down here again. 64 00:03:05,329 --> 00:03:06,762 I'm gonna come down here again, I'm watching you. 65 00:03:06,764 --> 00:03:10,266 Hey! 66 00:03:10,268 --> 00:03:12,234 - What is going on with them? - You don't have any brothers 67 00:03:12,236 --> 00:03:14,603 - or sisters, do you? - Nope. 68 00:03:14,605 --> 00:03:17,506 Sibling rivalry. Nothing to be too worried about. 69 00:03:19,677 --> 00:03:21,844 This is why I'm glad 70 00:03:21,846 --> 00:03:23,546 I'm an only child. 71 00:03:32,056 --> 00:03:35,357 Oh, Jefferson, I was just, uh, catching up on some reading. 72 00:03:37,962 --> 00:03:40,062 "The Fundamentals of Motorcycle Repair"? 73 00:03:40,064 --> 00:03:43,332 It's a fascinating subject. Of course, I'm also researching 74 00:03:43,334 --> 00:03:46,836 the amulet Ms. Lance last stole from Damien Darhk. 75 00:03:46,838 --> 00:03:48,437 You know, you might be a genius when it comes 76 00:03:48,439 --> 00:03:50,573 to nuclear physics, but when it comes to lying, 77 00:03:50,575 --> 00:03:52,508 you kinda suck at it, bro. 78 00:03:54,545 --> 00:03:56,450 You were thinking about her again, weren't you? 79 00:03:56,475 --> 00:03:59,749 I can't help it. 80 00:03:59,751 --> 00:04:02,918 Every day, I recover new memories of her, 81 00:04:02,920 --> 00:04:05,421 each one a gift. 82 00:04:05,423 --> 00:04:08,824 Then I find myself worrying, "What if there's a car accident, 83 00:04:08,826 --> 00:04:11,527 or... or a fire? Or she could be struck by lightning." 84 00:04:11,529 --> 00:04:13,325 Yeah, I'd be more worried about what happens 85 00:04:13,350 --> 00:04:14,997 when Sara finds out you have a daughter 86 00:04:14,999 --> 00:04:17,600 - that's a time aberration. - She's not an aberration. 87 00:04:17,602 --> 00:04:20,536 The only reason Lily exists 88 00:04:20,538 --> 00:04:22,171 is because you convinced your younger self 89 00:04:22,173 --> 00:04:23,839 to pay more attention to your wife, 90 00:04:23,841 --> 00:04:26,408 and less attention to putting on a condom. 91 00:04:26,410 --> 00:04:28,444 You changed history, 92 00:04:28,446 --> 00:04:30,780 and one of these days, either Nate or Gideon 93 00:04:30,782 --> 00:04:32,848 or anybody revealing the historical timeline's 94 00:04:32,850 --> 00:04:35,117 - gonna figure that out. - Not necessarily. 95 00:04:35,119 --> 00:04:37,253 According to my calculations, 96 00:04:37,255 --> 00:04:40,756 if Lily's impact on history remains small enough, 97 00:04:40,758 --> 00:04:43,459 she may be able to go undetected. 98 00:04:45,129 --> 00:04:47,596 Excuse me, but Dr. Haywood's seismograph 99 00:04:47,598 --> 00:04:50,599 - has detected an aberration. - You were saying? 100 00:04:50,601 --> 00:04:53,135 - Who installed the alarms? - That'd be me. 101 00:04:53,137 --> 00:04:55,237 - We should kill him. - We got another one? 102 00:04:55,239 --> 00:04:57,306 Yeah, and judging by these readings, it's a major one. 103 00:04:57,308 --> 00:04:59,508 Is there really cause for all this alarm? 104 00:04:59,510 --> 00:05:01,977 Perhaps the aberration isn't as large as we think. 105 00:05:01,979 --> 00:05:04,547 The temporal tremors originate from Union Station 106 00:05:04,549 --> 00:05:08,617 in Chicago, Illinois, October 17th in the year 1927. 107 00:05:08,619 --> 00:05:11,320 That's fantastic. 108 00:05:11,322 --> 00:05:13,689 I-I mean, I've always wanted to visit the roaring '20s 109 00:05:13,691 --> 00:05:15,257 right in the middle of Prohibition. 110 00:05:15,259 --> 00:05:17,726 That means no drinking. That's not good. 111 00:05:17,728 --> 00:05:20,563 Well, actually under Capone, Chicago was a hot bed of vice. 112 00:05:20,565 --> 00:05:23,032 There was illegal drinking, gambling, prostitution. 113 00:05:23,034 --> 00:05:25,434 Well, then, let's fire up a tub and get there. 114 00:05:25,436 --> 00:05:28,671 Grab your fedoras, we're going to the 1920s. 115 00:05:36,981 --> 00:05:41,116 I can't believe we're here. 116 00:05:41,118 --> 00:05:44,153 What are you so happy about? 117 00:05:44,155 --> 00:05:46,522 When I was younger, I'd read my mother's magazines, 118 00:05:46,524 --> 00:05:48,824 and I'd see photos of Chicago. 119 00:05:48,826 --> 00:05:51,193 I'd never thought I'd see it with my own eyes. 120 00:05:51,195 --> 00:05:53,462 Well, keep those eyes focused on whatever's causing 121 00:05:53,464 --> 00:05:55,764 those temporal tremors. 122 00:05:55,766 --> 00:05:57,066 Copy that. 123 00:06:03,608 --> 00:06:05,774 That's Eliot Ness. 124 00:06:05,776 --> 00:06:09,511 He doesn't look like Kevin Costner. 125 00:06:09,513 --> 00:06:11,046 What if somebody tipped off Capone 126 00:06:11,048 --> 00:06:13,249 that Ness is a future threat? 127 00:06:13,251 --> 00:06:15,117 Then his life's in danger. 128 00:06:15,119 --> 00:06:17,820 Don't worry, I'm on it. 129 00:06:17,822 --> 00:06:18,854 You go. 130 00:06:19,857 --> 00:06:22,157 Oh! 131 00:06:22,159 --> 00:06:25,094 Mr. Ness! Mr. Ness, hi. 132 00:06:25,096 --> 00:06:27,897 Uh, you don't know me. My name is Ray Palmer. 133 00:06:27,899 --> 00:06:30,699 I have reason to believe that your life may be in danger. 134 00:06:30,701 --> 00:06:32,167 It'd be best if you came with me. 135 00:06:32,169 --> 00:06:35,070 Mr. Ness, I'm Sergeant Jones with Chicago PD. 136 00:06:35,072 --> 00:06:37,973 We're your security detail on the way to the bureau. 137 00:06:37,975 --> 00:06:39,775 Thank you for your concern, Mr. Palmer, 138 00:06:39,777 --> 00:06:41,610 but it looks like I'm in good hands. 139 00:06:44,448 --> 00:06:46,649 Okay. 140 00:06:46,651 --> 00:06:47,917 What just happened? 141 00:06:47,919 --> 00:06:49,919 Well, it's the strangest thing. 142 00:06:49,921 --> 00:06:55,124 Uh, two cops just escorted Eliot Ness to the bureau. 143 00:06:55,126 --> 00:06:57,092 They're not escorting him to the bureau. 144 00:06:57,094 --> 00:06:59,161 They're gonna throw him in the river. 145 00:06:59,163 --> 00:07:02,698 - What? - Ray, 1920s Chicago PD 146 00:07:02,700 --> 00:07:05,134 was the most corrupt police force in history. 147 00:07:05,136 --> 00:07:07,569 Almost all of them are on Capone's payroll. 148 00:07:07,571 --> 00:07:09,438 Did you or did you not 149 00:07:09,440 --> 00:07:10,673 see "The Untouchables"? 150 00:07:10,675 --> 00:07:12,241 Jax, Stein, 151 00:07:12,243 --> 00:07:14,310 I need you to intercept Eliot Ness. 152 00:07:14,312 --> 00:07:17,379 He's being escorted by two police officers. 153 00:07:28,259 --> 00:07:30,459 Grey! Didn't you hear Sara? 154 00:07:30,461 --> 00:07:32,027 - No. - Oh. 155 00:07:34,365 --> 00:07:36,765 Oh, wait, hey, hey, hey! Hey, hey! 156 00:07:38,869 --> 00:07:40,903 What the hell happened back there? 157 00:07:40,905 --> 00:07:44,206 - How come you didn't stop him? - I'm sorry, I got distracted. 158 00:07:44,208 --> 00:07:46,408 - By what? - Tell her, Grey. 159 00:07:46,410 --> 00:07:48,010 It's not the professor's fault. 160 00:07:48,012 --> 00:07:50,145 Ray let Ness walk right into Capone's hands. 161 00:07:50,147 --> 00:07:51,981 They were police officers, and who's to say 162 00:07:51,983 --> 00:07:54,316 they didn't take him to the FBI like they said they would? 163 00:07:54,318 --> 00:07:55,784 Gideon, pull up the Chicago Chronicle, 164 00:07:55,786 --> 00:07:58,821 - October 24th, 1931. - Ah, yes, 165 00:07:58,823 --> 00:08:01,323 the day Al Capone originally went down for tax evasion, 166 00:08:01,325 --> 00:08:03,025 only in this version of history, 167 00:08:03,027 --> 00:08:05,260 he becomes something far worse than a criminal, 168 00:08:05,262 --> 00:08:06,829 he becomes a politician. 169 00:08:06,831 --> 00:08:09,331 Al Capone becomes mayor? 170 00:08:09,333 --> 00:08:11,934 Okay, I take it back. Ness probably is screwed. 171 00:08:11,936 --> 00:08:13,335 Well, let's find out where they took him, 172 00:08:13,337 --> 00:08:17,339 so we can unscrew him before this happens. 173 00:08:23,547 --> 00:08:24,847 Special agent Ness, 174 00:08:24,849 --> 00:08:26,582 you're having a hell of a first day. 175 00:08:26,584 --> 00:08:30,519 How do you know who I am? And when I was coming to town? 176 00:08:30,521 --> 00:08:33,589 Some new friends of mine, they whispered in my ear, 177 00:08:33,591 --> 00:08:35,290 so me and the boys decided we would get you 178 00:08:35,292 --> 00:08:38,394 a nice welcome present. Cement galoshes. 179 00:08:38,396 --> 00:08:39,962 Very popular in Chicago these days, 180 00:08:39,964 --> 00:08:42,931 and I have a feeling these will be just your size. 181 00:08:42,933 --> 00:08:45,501 Now, come on, try 'em on. 182 00:08:46,937 --> 00:08:49,838 - Any luck finding Ness? - By the time you find Ness, 183 00:08:49,840 --> 00:08:53,308 he'll be swimming with the fishes. 184 00:08:53,310 --> 00:08:55,144 Mick, you beautiful genius, that's it. 185 00:08:55,146 --> 00:08:57,012 About time someone noticed. 186 00:08:57,014 --> 00:09:00,716 Gideon, set the course to shipping harbor dock 39. 187 00:09:00,718 --> 00:09:02,384 What makes you so sure he'll be there? 188 00:09:02,386 --> 00:09:04,553 In the '20s, dock 39 was where Capone 189 00:09:04,555 --> 00:09:06,555 brought all of his enemies and tied cinderblocks 190 00:09:06,557 --> 00:09:08,223 to their feet and tossed them in the harbor. 191 00:09:08,225 --> 00:09:10,926 It became known as Cadaver's Cove. 192 00:09:17,168 --> 00:09:19,535 This isn't personal. I'm a businessman, 193 00:09:19,537 --> 00:09:22,304 and the Feds, well, they're bad for business. 194 00:09:22,306 --> 00:09:25,707 The Bureau of Investigation will never stop fighting, 195 00:09:25,709 --> 00:09:27,409 not until the fight is done. 196 00:09:27,411 --> 00:09:29,978 Poetic. 197 00:09:29,980 --> 00:09:31,880 I hope you wrote that down somewhere. 198 00:09:31,882 --> 00:09:34,183 Welcome to Chicago, Mr. Ness. 199 00:09:38,255 --> 00:09:40,422 All this for some booze? 200 00:09:40,424 --> 00:09:43,759 I like it. Nice getups. 201 00:09:43,761 --> 00:09:46,995 Seems our new friends have got some friends of their own. 202 00:09:46,997 --> 00:09:48,097 Get 'em, boys. 203 00:10:05,916 --> 00:10:07,583 I'm going after Capone. 204 00:10:10,588 --> 00:10:13,489 Let 'em go, we got Ness. 205 00:10:13,491 --> 00:10:15,357 - Is he dead? - Unconscious. 206 00:10:15,359 --> 00:10:17,793 He took on a lot of water. 207 00:10:20,131 --> 00:10:21,597 Merlyn was right. 208 00:10:21,599 --> 00:10:23,599 They took the bait. 209 00:10:31,498 --> 00:10:34,533 Special agent Ness has suffered severe hypoxia. 210 00:10:34,535 --> 00:10:37,669 It will take some time to reverse his brain damage. 211 00:10:37,671 --> 00:10:39,171 You can undo brain damage? 212 00:10:39,173 --> 00:10:41,206 Why haven't you helped Rory out? 213 00:10:41,208 --> 00:10:42,474 Who says I haven't? 214 00:10:42,476 --> 00:10:45,143 All right, let's get serious. 215 00:10:45,145 --> 00:10:48,480 Obviously, Capone somehow knew that Ness would be the one 216 00:10:48,482 --> 00:10:50,415 - to take him down. - When we were at the docks, 217 00:10:50,417 --> 00:10:52,584 Capone said something about having new friends. 218 00:10:52,586 --> 00:10:55,821 But we have a bigger problem. I mean, another problem. 219 00:10:55,823 --> 00:10:58,123 This week, Ness and his team are supposed to obtain 220 00:10:58,125 --> 00:10:59,825 Capone's ledger from his bookkeeper. 221 00:10:59,827 --> 00:11:02,928 Now the IRS's case against Capone for tax evasion 222 00:11:02,930 --> 00:11:05,197 is completely dependent on that ledger. 223 00:11:05,199 --> 00:11:07,332 Which Ness can't grab while he's lying here 224 00:11:07,334 --> 00:11:08,467 with brain damage. 225 00:11:08,469 --> 00:11:10,435 Exactly, which means 226 00:11:10,437 --> 00:11:13,738 one of us has to take his place. 227 00:11:13,740 --> 00:11:15,874 - That's a stupid idea. - It's pre-Internet. 228 00:11:15,876 --> 00:11:17,509 Nobody knows what Ness looks like. 229 00:11:17,511 --> 00:11:19,277 Nate's right, I got this. 230 00:11:19,279 --> 00:11:21,012 Actually, I was thinking I got this. 231 00:11:21,014 --> 00:11:22,647 Well, yeah, I mean, if the mission 232 00:11:22,649 --> 00:11:24,449 was impersonating Brad Pitt, you'd be the man, 233 00:11:24,451 --> 00:11:26,084 but I think we can all agree if anyone here 234 00:11:26,086 --> 00:11:27,953 looks like a G-man here, it's me. 235 00:11:27,955 --> 00:11:30,589 Well, we're in this situation, because you learned history 236 00:11:30,591 --> 00:11:33,258 - from a movie. - All right, enough. 237 00:11:33,260 --> 00:11:36,294 Ray, I'm sorry, but Nate knows more about this area 238 00:11:36,296 --> 00:11:37,729 than any of us. 239 00:11:37,731 --> 00:11:39,331 - What's the plan? - Okay. 240 00:11:39,333 --> 00:11:41,266 So if Capone's ledger is anywhere, 241 00:11:41,268 --> 00:11:44,436 it's probably at his primary speakeasy, the Chelsea Club, 242 00:11:44,438 --> 00:11:46,238 so Ray and I will go to the Bureau, 243 00:11:46,240 --> 00:11:49,441 assemble Ness's team, lead him to bust the place up, 244 00:11:49,443 --> 00:11:51,743 - grab the ledger. - Great, take Rory with you. 245 00:11:51,745 --> 00:11:54,312 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 246 00:11:54,314 --> 00:11:57,115 Does this face look like a cop to you? 247 00:11:57,117 --> 00:11:58,850 If this were a JSA mission, 248 00:11:58,852 --> 00:12:00,886 we'd probably also send someone undercover at the club. 249 00:12:00,888 --> 00:12:02,888 Well, I'm not doing that either. 250 00:12:02,890 --> 00:12:04,489 I'm done playing dress-up. 251 00:12:04,491 --> 00:12:05,790 Fine. 252 00:12:05,792 --> 00:12:07,626 I'll go the club with Jax and Stein, 253 00:12:07,628 --> 00:12:09,961 and you can stay here, drink your beers, 254 00:12:09,963 --> 00:12:11,429 and watch over Ness. 255 00:12:11,431 --> 00:12:12,597 What about me? 256 00:12:12,599 --> 00:12:16,234 - You can watch over him. - What? 257 00:12:16,236 --> 00:12:18,336 Sorry. 258 00:12:21,608 --> 00:12:22,774 Beer. 259 00:12:26,079 --> 00:12:28,813 - There he is. - Ah. 260 00:12:28,815 --> 00:12:31,850 - Special agent Cole Bennett. - Yes, and you are? 261 00:12:31,852 --> 00:12:34,252 Special agent Eliot Ness. This is my associate, 262 00:12:34,254 --> 00:12:36,855 - Bob De Niro. - Well, I've assembled the team 263 00:12:36,857 --> 00:12:38,823 your telegram specified, Mr. Ness. 264 00:12:38,825 --> 00:12:40,725 Well, hope they're ready for some action, 265 00:12:40,727 --> 00:12:41,882 'cause they're gonna get it. 266 00:12:41,907 --> 00:12:44,062 Tonight we're gonna take down the Chelsea club. 267 00:12:44,064 --> 00:12:46,298 Our files say Capone's got nothing to do with that place. 268 00:12:46,300 --> 00:12:48,767 Well, your files are embarrassingly outdated. 269 00:12:48,769 --> 00:12:50,702 We've learned Capone has a stake in the club, 270 00:12:50,704 --> 00:12:52,504 and furthermore, he hides a sizeable amount 271 00:12:52,506 --> 00:12:54,039 of Canadian whiskey in there. 272 00:12:54,041 --> 00:12:55,807 You fellas sure do know an impressive amount 273 00:12:55,809 --> 00:12:57,409 about Capone's organization. 274 00:12:57,411 --> 00:13:00,512 Well, let's just say we have people on the inside. 275 00:13:06,019 --> 00:13:08,353 This place is quite lively, considering we haven't seen 276 00:13:08,355 --> 00:13:10,789 a single bottle of alcohol. 277 00:13:10,791 --> 00:13:13,158 Well, Nate said it was a speakeasy. 278 00:13:13,160 --> 00:13:16,061 Yeah, that's why it's called a speakeasy. 279 00:13:16,063 --> 00:13:18,330 You gotta know how to do ask for the good stuff. 280 00:13:18,332 --> 00:13:20,098 Ah. 281 00:13:20,100 --> 00:13:25,203 Excuse me, I'd like a club soda, please. 282 00:13:25,205 --> 00:13:27,572 One club soda coming up. 283 00:13:27,574 --> 00:13:29,307 Here's what I wanna know. 284 00:13:29,309 --> 00:13:31,309 Why would somebody from the future be interested 285 00:13:31,311 --> 00:13:32,944 in helping Al Capone? 286 00:13:32,946 --> 00:13:35,246 Well, we're here to find out. 287 00:13:37,217 --> 00:13:40,118 This is just a club soda. 288 00:13:45,425 --> 00:13:48,627 - You feeling all right? - Fine. 289 00:13:48,629 --> 00:13:50,795 I guess I'm just surprised you'd rather stay here 290 00:13:50,797 --> 00:13:53,431 on the ship than be out there. 291 00:13:53,433 --> 00:13:56,768 1920 Chicago seemed like your kinda town. 292 00:13:56,770 --> 00:13:58,770 You know, when I was younger, 293 00:13:58,772 --> 00:14:01,506 I always wanted to be a police officer. 294 00:14:01,508 --> 00:14:03,608 I didn't care that I was a girl. I just really wanted 295 00:14:03,610 --> 00:14:06,111 - to wear a badge. - Cute. 296 00:14:06,113 --> 00:14:09,147 The bad guys have all the fun, you know. 297 00:14:13,520 --> 00:14:16,454 It doesn't look like you're having much fun right now. 298 00:14:21,595 --> 00:14:25,130 Oh, how the mighty have fallen. 299 00:14:30,604 --> 00:14:33,972 Leonard. 300 00:14:33,974 --> 00:14:36,675 - I must be losing my mind. - Of course you are. 301 00:14:36,677 --> 00:14:38,243 Why else would you still be here 302 00:14:38,245 --> 00:14:41,246 taking orders like a well-trained puppy? 303 00:14:41,248 --> 00:14:43,214 You're not right in the head, Mick. 304 00:14:43,216 --> 00:14:47,452 That's why I'm here, to set you straight. 305 00:14:55,996 --> 00:14:58,163 Ray, Nate, what's your status? 306 00:14:58,165 --> 00:15:01,633 Be careful, we're coming in. Don't get caught in our net. 307 00:15:04,438 --> 00:15:07,338 What are squares like you doing in a place like this? 308 00:15:07,340 --> 00:15:09,741 - You. - Jefferson. 309 00:15:12,112 --> 00:15:15,146 What the hell? 310 00:15:15,148 --> 00:15:17,649 Jefferson, the speedster is here, run! 311 00:15:22,122 --> 00:15:24,723 Nobody move! 312 00:15:24,725 --> 00:15:26,758 - Federal officers. - You're all under arrest 313 00:15:26,760 --> 00:15:28,359 for violations of the Volstead Act. 314 00:15:28,361 --> 00:15:30,595 Man! 315 00:15:30,597 --> 00:15:32,797 Hey, take it easy, that's our inside guy. 316 00:15:32,799 --> 00:15:34,999 Considering this club's as dry as the Sahara, 317 00:15:35,001 --> 00:15:37,736 I'd say you need a new inside guy, special agent Ness. 318 00:15:37,738 --> 00:15:40,338 Yeah. 319 00:15:40,340 --> 00:15:42,073 What the hell's happening in here? 320 00:15:42,075 --> 00:15:44,242 Damien Darhk showed up with the speedster. 321 00:15:44,244 --> 00:15:46,277 They took Grey and Sara. 322 00:15:54,133 --> 00:15:56,844 This whole Capone aberration was a distraction. 323 00:15:56,869 --> 00:15:59,821 Darhk and his speedster pal knew it'd attract our attention. 324 00:15:59,823 --> 00:16:01,623 But why kidnap Sara and Stein? 325 00:16:01,625 --> 00:16:03,258 I mean, what could he want with them? 326 00:16:03,260 --> 00:16:04,659 Still trying to work that one out. 327 00:16:04,661 --> 00:16:06,061 - You all right, Jax? - I'm pissed. 328 00:16:06,063 --> 00:16:07,696 Let it go, kid. 329 00:16:07,698 --> 00:16:10,098 There's nothing you can do about the speedsters. 330 00:16:10,100 --> 00:16:12,567 We'll see about that. 331 00:16:12,569 --> 00:16:15,904 Long story short, Rip had a secret armory. 332 00:16:15,906 --> 00:16:18,440 Me and Grey found it alongside future Barry's message 333 00:16:18,442 --> 00:16:19,541 about the oncoming war. 334 00:16:19,543 --> 00:16:20,875 This speedster killed Rex 335 00:16:20,877 --> 00:16:22,610 and kidnapped our friends. 336 00:16:22,612 --> 00:16:24,212 We need him in the brig before dawn. 337 00:16:24,214 --> 00:16:27,382 Yeah, if this weapon does what I think it does, 338 00:16:27,384 --> 00:16:28,783 we'll stop him dead in his tracks. 339 00:16:28,785 --> 00:16:30,285 Yeah, well, at's all well and good, 340 00:16:30,287 --> 00:16:32,120 but we still need to get Capone's ledger back, 341 00:16:32,122 --> 00:16:33,822 otherwise history's screwed. 342 00:16:33,824 --> 00:16:35,857 Since your last plan was a total bust, 343 00:16:35,859 --> 00:16:38,359 I suggest somebody else do the strategic thinking. 344 00:16:38,361 --> 00:16:39,928 Let me guess, that's you? 345 00:16:39,930 --> 00:16:43,031 All right, so let's hear your brilliant idea. 346 00:16:43,033 --> 00:16:45,467 Well, I don't have one, but it's gonna be better than yours. 347 00:16:45,469 --> 00:16:47,769 Enough. 348 00:16:47,771 --> 00:16:51,539 If you wanna nail Capone and Rex's killer, 349 00:16:51,541 --> 00:16:53,608 you can't do it by playing a boy scout 350 00:16:53,610 --> 00:16:57,479 or an historian or a policeman. 351 00:16:57,481 --> 00:17:00,849 We do this my way, 352 00:17:00,851 --> 00:17:02,784 like a criminal. 353 00:17:09,993 --> 00:17:14,422 Yes, the Ritz-Carleton it is definitely not. 354 00:17:14,447 --> 00:17:15,697 How did we get here? 355 00:17:15,699 --> 00:17:18,500 It appears our speedster friend got the better of us. 356 00:17:18,502 --> 00:17:21,102 - And he wasn't working alone. - Yes. 357 00:17:21,104 --> 00:17:24,873 Damien Darhk, a rather predictable bedfellow 358 00:17:24,875 --> 00:17:27,876 for Al Capone. 359 00:17:27,878 --> 00:17:29,944 And don't forget about me. 360 00:17:29,946 --> 00:17:32,747 It's been a long time, Sara. 361 00:17:32,749 --> 00:17:35,350 You look good for someone who's come back from the dead. 362 00:17:35,352 --> 00:17:38,486 Why am I not surprised that you and Damien Darhk 363 00:17:38,488 --> 00:17:39,954 would find each other? 364 00:17:39,956 --> 00:17:41,856 What do you want with us? 365 00:17:41,858 --> 00:17:44,259 You have something we need, 366 00:17:44,261 --> 00:17:47,662 and while my partners think I'm a fool for trying, 367 00:17:47,664 --> 00:17:49,597 I would like to broker a deal with you. 368 00:17:49,599 --> 00:17:53,501 You have in your possession an amulet. 369 00:17:53,503 --> 00:17:55,770 Give it to me, 370 00:17:55,772 --> 00:17:58,239 and I will give you nine years of your life back. 371 00:17:58,241 --> 00:17:59,908 What are you talking about? 372 00:17:59,910 --> 00:18:02,243 Oh, maybe Oliver didn't tell you, 373 00:18:02,245 --> 00:18:05,580 but I was the one who arranged to blow up the Queen's Gambit. 374 00:18:08,351 --> 00:18:11,386 That was the day everything changed for you, Sara, 375 00:18:11,388 --> 00:18:13,555 hundreds of dominos toppling. 376 00:18:13,557 --> 00:18:19,093 Dr. Ivo, Slade Wilson, the League of Assassins, 377 00:18:19,095 --> 00:18:20,762 losing your sister. 378 00:18:20,764 --> 00:18:23,031 And you losing your son. 379 00:18:23,033 --> 00:18:24,899 We both get clean slates. 380 00:18:24,901 --> 00:18:27,035 Why don't you just ask your speedster friend 381 00:18:27,037 --> 00:18:28,469 to take you back in time? 382 00:18:28,471 --> 00:18:31,306 Because Malcolm's just his errand boy, 383 00:18:31,308 --> 00:18:34,108 sent to retrieve the amulet. 384 00:18:34,110 --> 00:18:35,944 Why is it so important? 385 00:18:35,946 --> 00:18:38,146 What does it matter? 386 00:18:38,148 --> 00:18:41,249 I'm giving you and your sister a chance to live normal lives. 387 00:18:41,251 --> 00:18:43,818 To go back, maybe go to college, 388 00:18:43,820 --> 00:18:48,656 meet a nice boy, or a girl, and settle down. 389 00:18:48,658 --> 00:18:50,158 No thank you. 390 00:18:50,160 --> 00:18:52,927 I was never meant for those things, 391 00:18:52,929 --> 00:18:55,063 and I know that now. 392 00:18:55,065 --> 00:18:56,865 And besides, you can't just go back 393 00:18:56,867 --> 00:18:58,466 and change things like that. 394 00:19:00,570 --> 00:19:02,070 Why not? 395 00:19:02,072 --> 00:19:04,806 Because time is sacred, 396 00:19:04,808 --> 00:19:07,542 and it can't be changed to suit any one person's desire 397 00:19:07,544 --> 00:19:11,412 without harming the lives of countless others. 398 00:19:11,414 --> 00:19:14,582 But you wouldn't remember any of this, would you? 399 00:19:14,584 --> 00:19:18,419 You would be blissfully unaware of time travel, 400 00:19:18,421 --> 00:19:22,190 of loss, of heartbreak. 401 00:19:22,192 --> 00:19:24,092 You'd be happy, 402 00:19:24,094 --> 00:19:27,095 and isn't that what matters most in the end? 403 00:19:30,333 --> 00:19:33,334 Hey, Malcolm. 404 00:19:33,336 --> 00:19:35,470 I'll take a nightmare that's real 405 00:19:35,472 --> 00:19:38,239 over a dream that's a lie. 406 00:19:42,646 --> 00:19:46,014 That was remarkably selfless. 407 00:19:46,016 --> 00:19:48,816 Well, I had a good teacher. 408 00:19:48,818 --> 00:19:51,486 Yes, Captain Hunter. 409 00:19:51,488 --> 00:19:54,222 No. 410 00:19:54,224 --> 00:19:56,357 I was talking about you. 411 00:20:06,670 --> 00:20:08,069 What the hell? 412 00:20:11,808 --> 00:20:13,007 Shoot her! 413 00:20:21,918 --> 00:20:23,484 Come on! Get out of here! 414 00:20:23,486 --> 00:20:24,752 Get out of here! 415 00:20:26,890 --> 00:20:29,557 Hi, I'm Clyde. That's Bonnie. 416 00:20:29,559 --> 00:20:32,126 Get out of the truck. 417 00:20:32,128 --> 00:20:33,995 Do you have any idea who you're stealing from? 418 00:20:33,997 --> 00:20:35,863 Yes, now where's the truck headed? 419 00:20:35,865 --> 00:20:38,099 Uh, 31st and Fort Dearborn Drive. 420 00:20:38,101 --> 00:20:40,702 Much obliged. 421 00:20:42,105 --> 00:20:45,440 Hold that. 422 00:20:45,442 --> 00:20:47,342 Aren't you forgetting something? 423 00:20:47,344 --> 00:20:49,010 Nate and Ray? 424 00:20:49,012 --> 00:20:51,279 Those idiots have done nothing but get in the way. 425 00:20:51,281 --> 00:20:53,614 Uh, guys, we're... We're standing right here. 426 00:20:53,616 --> 00:20:56,800 Well... get in the back. 427 00:20:56,825 --> 00:20:58,886 I can't believe Malcolm thought I would actually 428 00:20:58,888 --> 00:21:01,689 take that deal. 429 00:21:01,691 --> 00:21:04,392 You really weren't tempted? 430 00:21:04,394 --> 00:21:06,661 Of course, 431 00:21:06,663 --> 00:21:09,998 but we can't let a man like that change history. 432 00:21:10,000 --> 00:21:12,500 Imagine the havoc that it would cause. 433 00:21:12,502 --> 00:21:14,836 Oh, yes, when it comes to time travel, 434 00:21:14,838 --> 00:21:17,839 even the best of us can wreak havoc. 435 00:21:17,841 --> 00:21:20,541 What do you mean? 436 00:21:20,543 --> 00:21:23,044 Martin? 437 00:21:23,046 --> 00:21:24,312 You have been acting weird 438 00:21:24,314 --> 00:21:26,714 ever since we fought the Dominators. 439 00:21:26,716 --> 00:21:30,084 What's going on? 440 00:21:30,086 --> 00:21:32,520 It was an innocent mistake... 441 00:21:32,522 --> 00:21:35,723 I was just trying to give myself a bit of marital advice. 442 00:21:35,725 --> 00:21:38,426 Never did I imagine it would ever have an effect. 443 00:21:38,428 --> 00:21:41,362 You caused an aberration? 444 00:21:41,364 --> 00:21:45,099 I have a daughter. 445 00:21:45,101 --> 00:21:46,934 A what? 446 00:21:48,138 --> 00:21:52,140 A full-grown human progeny 447 00:21:52,142 --> 00:21:54,776 who I never even knew I had. 448 00:21:54,778 --> 00:21:57,745 - This beautiful, brilliant... - And not real. 449 00:21:57,747 --> 00:22:02,417 At first, no, but then I remembered. 450 00:22:02,419 --> 00:22:05,720 I remembered the... The countless nights I spent 451 00:22:05,722 --> 00:22:07,355 pacing the neighborhood with her stroller, 452 00:22:07,357 --> 00:22:10,124 trying to get her to sleep. The... the... 453 00:22:10,126 --> 00:22:14,762 The way my heart melted the first time she smiled at me. 454 00:22:14,764 --> 00:22:18,433 The... the distress she caused her kindergarten teacher 455 00:22:18,435 --> 00:22:21,803 when she insisted on singing the periodic table 456 00:22:21,805 --> 00:22:23,938 instead of the alphabet. I-I... 457 00:22:23,940 --> 00:22:26,374 I remembered all of it. 458 00:22:26,376 --> 00:22:28,609 But none of that happened to you. 459 00:22:28,611 --> 00:22:32,380 But the memories are real. 460 00:22:32,382 --> 00:22:34,882 They are a part of me now. 461 00:22:34,884 --> 00:22:38,519 She is a part of me now. 462 00:22:41,157 --> 00:22:43,224 And I love her. 463 00:22:43,226 --> 00:22:45,827 Martin, you were the one who talked me into 464 00:22:45,829 --> 00:22:47,929 not killing Damien Darhk, 465 00:22:47,931 --> 00:22:49,797 into not bringing my sister back, 466 00:22:49,799 --> 00:22:53,267 because of the damage that it would do to history. 467 00:22:53,269 --> 00:22:57,572 Ugh, I'm sorry, but my ears were burning. 468 00:22:57,574 --> 00:23:01,642 I understand Malcolm tried to play nice 469 00:23:01,644 --> 00:23:04,011 and offer you a deal. 470 00:23:04,013 --> 00:23:05,546 Since you didn't bite, we're gonna have to be 471 00:23:05,548 --> 00:23:07,982 a little rougher. 472 00:23:07,984 --> 00:23:09,884 Do your worst. 473 00:23:09,886 --> 00:23:11,919 Oh, you didn't think that I meant you? 474 00:23:13,490 --> 00:23:15,923 Oh, I fear with your league-training torture, 475 00:23:15,925 --> 00:23:20,595 while fun, would be a waste of time. 476 00:23:26,035 --> 00:23:27,468 Sara? 477 00:23:27,470 --> 00:23:29,670 Whatever you do, don't give them anything. 478 00:23:29,672 --> 00:23:30,972 No! 479 00:23:30,974 --> 00:23:34,108 Martin! Martin! 480 00:23:40,984 --> 00:23:42,416 Ah! 481 00:23:45,955 --> 00:23:49,223 Professor Stein, am I right? 482 00:23:49,225 --> 00:23:52,193 - Do I know you? - Let's just say... 483 00:23:52,195 --> 00:23:56,597 It's complicated. 484 00:23:56,599 --> 00:23:59,667 I'm not gonna lie to ya. This, um, little toy 485 00:23:59,669 --> 00:24:03,070 usually leaves the subject well dead, 486 00:24:03,072 --> 00:24:04,505 but I've adjusted it 487 00:24:04,507 --> 00:24:07,663 so that you should only feel a little pain... 488 00:24:09,078 --> 00:24:12,046 In theory. 489 00:24:27,297 --> 00:24:29,830 You're not the regular driver. What happened to Vinny? 490 00:24:29,832 --> 00:24:33,034 Vinny, he, uh, he's hanging out with your mother. 491 00:24:33,036 --> 00:24:34,769 - What? - What? 492 00:24:37,907 --> 00:24:39,941 - So here's the plan. - Is for us to rescue the people 493 00:24:39,943 --> 00:24:42,176 - that got caught because of you. - She's talking about you. 494 00:24:42,178 --> 00:24:43,515 Nah, I think she was talking about you. 495 00:24:43,539 --> 00:24:44,612 Shut up! 496 00:24:44,614 --> 00:24:46,013 You're supposed to be partners. 497 00:24:46,015 --> 00:24:47,748 Partners have each other's backs. 498 00:24:47,750 --> 00:24:49,517 All right, Mick's right. We can all agree 499 00:24:49,519 --> 00:24:50,818 that we need to get Capone's ledger. 500 00:24:50,820 --> 00:24:53,854 - Fair? - Agreed. 501 00:25:04,367 --> 00:25:05,299 Sara? 502 00:25:10,373 --> 00:25:11,939 - Are you okay? - I'm fine. 503 00:25:11,941 --> 00:25:13,708 We need to find Stein. 504 00:25:20,250 --> 00:25:22,116 You know, for a homicidal gangster, 505 00:25:22,118 --> 00:25:23,985 Capone was very organized, 506 00:25:23,987 --> 00:25:25,586 and had exquisite penmanship. 507 00:25:31,661 --> 00:25:33,027 Check it out. 508 00:25:33,029 --> 00:25:35,129 Is that it? 509 00:25:35,131 --> 00:25:36,864 Bingo. 510 00:25:36,866 --> 00:25:38,065 Let's go. 511 00:25:44,707 --> 00:25:46,507 Watch where you point that thing. 512 00:25:46,509 --> 00:25:48,976 - Snart. - You shouldn't be here, Mick. 513 00:25:48,978 --> 00:25:50,945 Capone's men might be from 1927, 514 00:25:50,947 --> 00:25:53,881 but their bullets work just fine. 515 00:25:53,883 --> 00:25:55,750 Do you really wanna risk your life 516 00:25:55,752 --> 00:25:57,818 for a skirt and a geezer? 517 00:25:57,820 --> 00:26:00,454 - Any sign of the professor? - Not yet. 518 00:26:00,456 --> 00:26:02,556 Aw, sounds like a sweet little angel 519 00:26:02,558 --> 00:26:04,392 whispering in your ear. 520 00:26:04,394 --> 00:26:06,827 Problem is, angels always want you do the right thing, 521 00:26:06,829 --> 00:26:10,031 and doing the right thing gets you killed. 522 00:26:10,033 --> 00:26:11,565 I should know. 523 00:26:11,567 --> 00:26:14,869 You wanna stay alive, best listen to the devil. 524 00:26:14,871 --> 00:26:18,372 Get out now. 525 00:26:18,374 --> 00:26:21,642 Too late. 526 00:26:21,644 --> 00:26:23,010 Hey, you found them. 527 00:26:23,012 --> 00:26:24,565 - Are you guys okay? - Yes, I'm fine. 528 00:26:24,590 --> 00:26:26,347 - Let's get out of here. - Oh, good, yeah. 529 00:26:26,349 --> 00:26:29,684 Oh, whoa. 530 00:26:29,686 --> 00:26:32,568 Oh, my God, you're Al Capone. 531 00:26:32,593 --> 00:26:34,317 - That's Scarface. - Yeah, I-I don't think 532 00:26:34,342 --> 00:26:35,857 - he likes that nickname. - No? 533 00:26:35,882 --> 00:26:38,326 I don't like when people try and steal what's mine. 534 00:26:38,328 --> 00:26:39,627 How do you think it makes me feel 535 00:26:39,629 --> 00:26:41,996 seeing all you thieves on my property? 536 00:26:41,998 --> 00:26:44,332 I'm gonna go out on a limb and say not good. 537 00:26:44,334 --> 00:26:46,500 See, the doctor used to give me these pills, 538 00:26:46,502 --> 00:26:48,336 said they would help calm me down. 539 00:26:48,338 --> 00:26:50,338 Then one day, I realized the only thing 540 00:26:50,340 --> 00:26:53,040 that makes me feel any better is killing. 541 00:26:53,042 --> 00:26:54,408 Time for some therapy. 542 00:26:57,613 --> 00:26:59,513 Aah! 543 00:27:05,621 --> 00:27:07,421 Whoo. Thanks, buddy. 544 00:27:07,423 --> 00:27:09,790 - Yeah. - Let's go. 545 00:27:09,792 --> 00:27:11,092 Yeah. 546 00:27:28,678 --> 00:27:30,244 How'd I do? 547 00:27:30,246 --> 00:27:32,980 You totally sold it, Al. 548 00:27:32,982 --> 00:27:34,515 Thought so. 549 00:27:34,517 --> 00:27:36,083 You sure Mr. Thawne ain't gonna be mad 550 00:27:36,085 --> 00:27:37,351 'cause we let 'em go? 551 00:27:37,353 --> 00:27:40,321 Oh, quite the opposite. 552 00:27:49,660 --> 00:27:52,694 Hey, Grey, Grey, you're safe now, it's okay. 553 00:27:52,696 --> 00:27:54,029 - Grey. - What? 554 00:27:54,031 --> 00:27:56,331 - Grey? - Oh, uh, I'm sorry, 555 00:27:56,333 --> 00:27:58,033 I-I-I didn't hear you. I'm... I'm... I'm little... 556 00:27:58,035 --> 00:27:59,668 A little discombobulated. 557 00:27:59,670 --> 00:28:01,403 Whoo! Well, that was close, 558 00:28:01,405 --> 00:28:03,905 but a win's a win, and we got the team back together. 559 00:28:03,907 --> 00:28:06,408 Well, technically you and Rory got the team back together. 560 00:28:06,410 --> 00:28:08,677 And we got the ledger. Bro hug? 561 00:28:08,679 --> 00:28:10,178 Do it. 562 00:28:10,180 --> 00:28:12,180 Okay, I think this is all a little premature. 563 00:28:12,182 --> 00:28:14,149 We still don't have an ID on the speedster. 564 00:28:14,151 --> 00:28:15,784 Who's now added Malcolm Merlyn 565 00:28:15,786 --> 00:28:17,686 to his team of time travelling psychos. 566 00:28:17,688 --> 00:28:20,922 And he wanted the amulet that I took off of Darhk in 1987. 567 00:28:20,924 --> 00:28:22,758 What would someone with the speedster's power 568 00:28:22,760 --> 00:28:25,093 - want with ancient artifacts? - Perhaps... 569 00:28:25,095 --> 00:28:27,796 Perhaps I should take a look at the amulet. 570 00:28:27,798 --> 00:28:30,832 I may be able to unlock some of its mysteries. 571 00:28:30,834 --> 00:28:32,367 All right. 572 00:28:44,047 --> 00:28:45,914 Ah, so you didn't get a chance 573 00:28:45,916 --> 00:28:48,617 to kill your boyfriend's killer, huh? 574 00:28:48,619 --> 00:28:51,720 It's not vengeance I'm after, Mick. 575 00:28:51,722 --> 00:28:53,021 It's justice. 576 00:28:53,023 --> 00:28:55,023 Right, right. 577 00:28:55,025 --> 00:28:57,292 Well, for what it's worth, you looked good tonight. 578 00:28:57,294 --> 00:28:59,861 Being a bad guy suits you. 579 00:29:02,466 --> 00:29:04,166 Thank you. 580 00:29:08,739 --> 00:29:11,239 Um, I'm hungry. 581 00:29:15,512 --> 00:29:16,845 What's next, Mick? 582 00:29:16,847 --> 00:29:19,514 Long walks on the beach, just the two of you? 583 00:29:19,516 --> 00:29:21,183 For a figment of my imagination, 584 00:29:21,185 --> 00:29:23,285 you're really beginning to be a pain in my ass. 585 00:29:23,287 --> 00:29:26,121 Look, I get it, she's easy on the eyes, 586 00:29:26,123 --> 00:29:27,155 tough in the fight. 587 00:29:27,157 --> 00:29:28,390 She's just a friend, 588 00:29:28,392 --> 00:29:30,058 the one friend I have, 589 00:29:30,060 --> 00:29:32,594 since my last friend blew himself up. 590 00:29:32,596 --> 00:29:33,695 Care for a little advice? 591 00:29:33,697 --> 00:29:36,264 From a dead guy? No. 592 00:29:36,266 --> 00:29:39,734 Don't let the new girl rope you into her death wish. 593 00:29:39,736 --> 00:29:42,771 This whole sacrificing yourself for your friends thing 594 00:29:42,773 --> 00:29:46,074 isn't as fun as it sounds. 595 00:29:46,076 --> 00:29:48,176 Trust me. 596 00:30:03,827 --> 00:30:07,496 What the hell? 597 00:30:07,498 --> 00:30:10,432 Sara, stay out of the library. 598 00:30:16,540 --> 00:30:19,608 How you feeling? 599 00:30:19,610 --> 00:30:21,643 I'm all right. 600 00:30:21,645 --> 00:30:23,211 Look, I know you've been through a lot, 601 00:30:23,213 --> 00:30:25,847 but we really need to talk about the aberration 602 00:30:25,849 --> 00:30:28,817 that you caused. 603 00:30:28,819 --> 00:30:30,719 Perhaps some other time. 604 00:30:33,957 --> 00:30:36,291 -What were you doing in here, anyways? 605 00:30:36,293 --> 00:30:39,027 - Righty-tighty, lefty-loosey. - I speak six languages, why... 606 00:30:39,029 --> 00:30:40,729 Stein's about to kill Sara in the library. 607 00:30:40,731 --> 00:30:42,011 With the rope or the candlestick? 608 00:30:42,035 --> 00:30:43,698 Guys, I'm serious. 609 00:30:43,700 --> 00:30:45,667 Somehow, the speedster's disguised himself as Stein, 610 00:30:45,669 --> 00:30:47,102 and he's turning over the whole ship. 611 00:30:47,104 --> 00:30:48,490 - I'll suit up. - I know how to get Sara 612 00:30:48,514 --> 00:30:50,572 away from fake Stein. What about that speedster gun? 613 00:30:50,574 --> 00:30:52,507 Yeah, I'm already on it. 614 00:30:52,509 --> 00:30:54,509 Martin, you've been acting pretty different 615 00:30:54,511 --> 00:30:56,845 ever since Darhk tortured you. 616 00:30:56,847 --> 00:31:00,282 Did they offer you a deal like they did me? 617 00:31:00,284 --> 00:31:02,817 Help us, and we won't hurt your daughter? 618 00:31:02,819 --> 00:31:04,886 My daughter? 619 00:31:04,888 --> 00:31:07,455 Sara, uh, Jackson and I were just on the bridge, 620 00:31:07,457 --> 00:31:09,057 and, um... 621 00:31:09,059 --> 00:31:11,760 He wanted to talk to you about ship stuff. 622 00:31:11,762 --> 00:31:13,395 Ship stuff? 623 00:31:13,397 --> 00:31:15,096 Yeah. 624 00:31:15,098 --> 00:31:17,365 Okay. 625 00:31:17,367 --> 00:31:19,267 I'm sure there's no need to rush off. 626 00:31:19,269 --> 00:31:20,702 Jax can wait. 627 00:31:20,704 --> 00:31:22,571 Since when do you call him Jax? 628 00:31:22,573 --> 00:31:24,072 Actually, it's, uh, it's pretty urgent. 629 00:31:24,074 --> 00:31:25,774 We should go now. 630 00:31:25,776 --> 00:31:27,108 Okay. 631 00:31:52,769 --> 00:31:54,603 My speedster weapon. 632 00:31:54,605 --> 00:31:56,171 Impressive. 633 00:31:57,774 --> 00:32:00,575 Unfortunately for you, the effects are only temporary. 634 00:32:00,577 --> 00:32:02,477 What did you do with Stein? 635 00:32:02,479 --> 00:32:05,580 Oh, I wouldn't waste my energy worrying about him right now. 636 00:32:05,582 --> 00:32:08,249 Whatever you're gonna do, do it now. 637 00:32:08,251 --> 00:32:10,218 In a rush to die, are we? 638 00:32:10,220 --> 00:32:12,320 I wasn't talking to you. 639 00:32:17,995 --> 00:32:20,662 He's headed towards the bridge, come on. 640 00:32:20,664 --> 00:32:22,631 No, no, no, no, no, no, no, no! 641 00:32:24,001 --> 00:32:25,800 What the hell is he doing in there? 642 00:32:25,802 --> 00:32:27,902 Cloaking shield disengaged. 643 00:32:27,904 --> 00:32:28,903 That's not good. 644 00:32:28,905 --> 00:32:31,172 Cargo bay door now opening. 645 00:32:31,174 --> 00:32:33,074 That is definitely not good. 646 00:32:35,679 --> 00:32:37,078 Tear the ship apart. 647 00:32:37,080 --> 00:32:39,247 Kill anyone you find. 648 00:32:48,425 --> 00:32:50,558 The speedster just locked himself inside the bridge. 649 00:32:50,560 --> 00:32:52,360 Great, so we got him trapped. 650 00:32:52,362 --> 00:32:54,095 Call me an optimist. 651 00:32:54,097 --> 00:32:55,563 And by the sound of it, he's letting his buddies 652 00:32:55,565 --> 00:32:56,531 onto the ship. 653 00:33:07,711 --> 00:33:11,613 Guys, could use a little help here. 654 00:33:11,615 --> 00:33:13,815 Okay, Nate and I will help Sara hold them off. 655 00:33:13,817 --> 00:33:15,884 - I'll guard Ness. - What about the speedster? 656 00:33:15,886 --> 00:33:17,419 Well, he's after to amulet, so all we have to do 657 00:33:17,421 --> 00:33:19,754 is just keep him in the bridge... 658 00:33:23,060 --> 00:33:24,592 What are you doing? 659 00:33:24,594 --> 00:33:26,628 Capone's men are taking over the ship. 660 00:33:28,598 --> 00:33:32,167 We got bigger fish to fry, honey. 661 00:33:32,169 --> 00:33:33,435 Rex's killer? 662 00:33:36,206 --> 00:33:38,606 He's tossing the ship. He's looking for the amulet. 663 00:33:38,608 --> 00:33:41,109 It's only gonna be a matter of time before he finds it. 664 00:33:41,111 --> 00:33:43,378 Then how do we stop him? 665 00:33:43,380 --> 00:33:45,180 What would a criminal do? 666 00:33:45,182 --> 00:33:46,247 Run. 667 00:33:49,486 --> 00:33:51,719 Steel-up. 668 00:33:59,629 --> 00:34:01,329 Isn't that just like a thug? 669 00:34:01,331 --> 00:34:03,798 Brings a Tommy gun to an ion blaster fight? 670 00:34:07,137 --> 00:34:10,772 Ah, yeah. 671 00:34:12,042 --> 00:34:14,342 Hey, I stole that fair and square. 672 00:34:14,344 --> 00:34:18,813 This belongs to me. 673 00:34:18,815 --> 00:34:19,814 Surprise. 674 00:34:33,363 --> 00:34:37,365 Eliot taught you well, 675 00:34:37,367 --> 00:34:39,567 but unless you hand over the amulet, 676 00:34:39,569 --> 00:34:41,803 I'm gonna have to teach you a few new lessons. 677 00:34:41,805 --> 00:34:44,672 Those who cannot do teach. 678 00:35:04,995 --> 00:35:07,162 I remember you. 679 00:35:07,164 --> 00:35:12,133 You're here because I killed that moronic leader of the JSA. 680 00:35:12,135 --> 00:35:15,637 Mr. Rex Tyler was it? 681 00:35:15,639 --> 00:35:16,938 Aah! 682 00:35:33,190 --> 00:35:34,656 Don't worry, 683 00:35:34,658 --> 00:35:37,058 you'll be joining Mr. Tyler soon enough. 684 00:35:41,131 --> 00:35:42,197 Lucky girl. 685 00:35:47,771 --> 00:35:49,504 I gave you an out. 686 00:35:49,506 --> 00:35:53,741 Not just a chance to survive, but to live a better life. 687 00:35:53,743 --> 00:35:55,577 I already found a better life. 688 00:35:55,579 --> 00:35:56,744 One without you in it. 689 00:36:06,389 --> 00:36:08,556 But what about your friend, Martin Stein? 690 00:36:08,558 --> 00:36:10,124 Where is he? 691 00:36:10,126 --> 00:36:11,693 Aah! 692 00:36:11,695 --> 00:36:14,796 My dear, that information comes at a cost. 693 00:36:23,769 --> 00:36:25,769 Don't look so glum, professor. 694 00:36:25,771 --> 00:36:28,505 You'll be in good company at the bottom of this here river. 695 00:36:28,507 --> 00:36:31,074 Thieves, snitches, do-gooder cops, 696 00:36:31,076 --> 00:36:33,844 they've all run afoul in my organization, 697 00:36:33,846 --> 00:36:35,412 but you... 698 00:36:35,414 --> 00:36:37,914 I've never had to whack a professor before. 699 00:36:37,916 --> 00:36:40,384 Guess I'm moving up in the world, hey, boys? 700 00:36:51,363 --> 00:36:54,031 The speedster, how did you manage to defeat him? 701 00:36:54,033 --> 00:36:56,533 I didn't. I made him a counter-offer. 702 00:36:58,570 --> 00:37:00,437 I gave him the amulet. 703 00:37:02,574 --> 00:37:05,142 I still don't understand. The last thing I remember 704 00:37:05,144 --> 00:37:08,045 was getting off the train. Everything else is a blur. 705 00:37:08,047 --> 00:37:09,780 I wouldn't worry about that, Mr. Ness. 706 00:37:09,782 --> 00:37:12,482 After our investigation, we concluded you were kidnapped 707 00:37:12,484 --> 00:37:15,519 by an imposter, some idiot 708 00:37:15,521 --> 00:37:17,854 posing as you trying to bring down Capone. 709 00:37:17,856 --> 00:37:19,489 The gentleman who was impersonating you 710 00:37:19,491 --> 00:37:21,425 was trying to do the right thing. 711 00:37:21,450 --> 00:37:24,181 Luckily, he found some useful information. 712 00:37:24,183 --> 00:37:26,050 - What's this? - Everything you need to know 713 00:37:26,052 --> 00:37:27,818 to take down Capone. 714 00:37:27,820 --> 00:37:29,987 If you look closely, you'll find some discrepancies 715 00:37:29,989 --> 00:37:31,622 in his bookkeeping. 716 00:37:31,624 --> 00:37:33,857 You expect me to believe that Al Capone 717 00:37:33,859 --> 00:37:37,094 is gonna be taken down by tax evasion? 718 00:37:37,096 --> 00:37:38,829 Sounds screwy. 719 00:37:38,831 --> 00:37:41,665 Actually, it'd make a pretty good movie one day. 720 00:37:45,371 --> 00:37:48,839 You know, if this is the week the Feds get Capone's ledger, 721 00:37:48,841 --> 00:37:51,141 why does it take four more years for them to take him down? 722 00:37:51,143 --> 00:37:53,978 Because it's the federal government. 723 00:37:59,986 --> 00:38:02,052 Now that's the Mick Rory I remember, 724 00:38:02,054 --> 00:38:04,355 always thinking with his stomach. 725 00:38:04,357 --> 00:38:06,090 Shut up. 726 00:38:06,092 --> 00:38:08,092 Who are you talking to? 727 00:38:08,094 --> 00:38:09,560 Nobody. 728 00:38:09,562 --> 00:38:12,563 Anyway, I thought I'd find you in here. 729 00:38:14,800 --> 00:38:17,001 That speedster hit you pretty hard, huh? 730 00:38:17,003 --> 00:38:19,169 I got gothick head. 731 00:38:19,171 --> 00:38:21,305 What's that? 732 00:38:21,307 --> 00:38:23,974 A little present for keeping me alive, 733 00:38:23,976 --> 00:38:27,945 and for helping me, almost get Rex's killer. 734 00:38:27,947 --> 00:38:29,480 Open it. 735 00:38:32,985 --> 00:38:36,653 I lifted it back at Capone's warehouse. 736 00:38:36,655 --> 00:38:39,423 You stole it. 737 00:38:39,425 --> 00:38:40,691 You were right. 738 00:38:40,693 --> 00:38:44,561 The bad guys really do have more fun. 739 00:38:44,563 --> 00:38:47,965 Not that you're a bad guy. 740 00:38:47,967 --> 00:38:51,435 I hope it was worth it. All this for a kiss on the cheek 741 00:38:51,437 --> 00:38:54,538 and a cheap bottle of booze. 742 00:38:54,540 --> 00:38:57,808 That speedster could've killed you, Mick. 743 00:38:57,810 --> 00:39:00,677 What then? 744 00:39:00,679 --> 00:39:02,880 I'll be dead like you. 745 00:39:08,254 --> 00:39:11,088 My evil doppelganger left quite a mess. 746 00:39:11,090 --> 00:39:13,657 It'll take me weeks to reorganize my notes. 747 00:39:13,659 --> 00:39:15,392 Well, it's good to have you back, 748 00:39:15,394 --> 00:39:18,295 - the real you. - Well, thanks to your efforts. 749 00:39:18,297 --> 00:39:23,867 Though, I have to say I'm a bit puzzled. 750 00:39:23,869 --> 00:39:26,437 Predicting history is our team's raison d'ĂȘtre, 751 00:39:26,439 --> 00:39:30,040 yet you traded the amulet to our enemies, 752 00:39:30,042 --> 00:39:31,809 a choice which will no doubt have 753 00:39:31,811 --> 00:39:34,044 countless repercussions on history. 754 00:39:34,046 --> 00:39:35,813 I'm starting to think that 755 00:39:35,815 --> 00:39:39,149 maybe some things are more important than history. 756 00:39:39,151 --> 00:39:42,786 You know, you, me, and this team... 757 00:39:42,788 --> 00:39:44,521 We're a family, 758 00:39:44,523 --> 00:39:48,392 a messed up one, but still a family. 759 00:39:48,394 --> 00:39:49,927 I might not be able to save Laurel, 760 00:39:49,929 --> 00:39:53,931 but I can protect this family, 761 00:39:53,933 --> 00:39:57,267 and that includes yours. 762 00:39:57,269 --> 00:40:00,704 What's her name? 763 00:40:00,706 --> 00:40:02,539 Lily. 764 00:40:02,541 --> 00:40:04,575 Lily. 765 00:40:04,577 --> 00:40:06,643 It's a beautiful name. 766 00:40:08,059 --> 00:40:09,692 We should leave soon. 767 00:40:09,717 --> 00:40:12,349 You're certainly in a hurry to get out of 1927. 768 00:40:12,351 --> 00:40:13,817 Not your concern, Malcolm, 769 00:40:13,819 --> 00:40:15,752 particularly now that we have what we came for. 770 00:40:15,754 --> 00:40:17,488 Well, now that we have the matching set, 771 00:40:17,513 --> 00:40:19,667 do you care to tell us why we went through so much trouble? 772 00:40:19,669 --> 00:40:21,792 Well, they are not a matching set. 773 00:40:21,794 --> 00:40:24,528 In fact, they are not a they. 774 00:40:24,530 --> 00:40:25,829 They are an it. 775 00:40:25,831 --> 00:40:27,498 It's an amulet in two pieces. 776 00:40:27,500 --> 00:40:30,067 I knew that you were more than just a pretty face, Malcolm. 777 00:40:34,273 --> 00:40:39,209 Wow, it's a portable planetarium. 778 00:40:39,211 --> 00:40:40,544 It's a compass. 779 00:40:40,546 --> 00:40:42,946 Compasses generally find things. 780 00:40:42,948 --> 00:40:45,549 Indeed. Have either of you gentlemen 781 00:40:45,551 --> 00:40:47,584 heard of the Spear of Destiny? 782 00:40:47,586 --> 00:40:49,720 Yes, it was a spear that was reportedly used 783 00:40:49,722 --> 00:40:52,723 to penetrate the sight of Christ after he died on the cross. 784 00:40:52,725 --> 00:40:57,261 And now it can be used to rewrite reality itself. 785 00:40:57,263 --> 00:40:59,263 So, how do we find it? 786 00:40:59,265 --> 00:41:01,732 Well, it's complicated, but the first step 787 00:41:01,734 --> 00:41:04,234 is with the person that Mr. Darhk met briefly 788 00:41:04,236 --> 00:41:07,604 in New York. You remember Captain Rip Hunter? 789 00:41:14,580 --> 00:41:17,381 Rip Hunter, stop where you are! 790 00:41:20,219 --> 00:41:21,385 Cut! 791 00:41:25,624 --> 00:41:30,527 Yeah, I told you idiots to move these garbage cans. 792 00:41:30,529 --> 00:41:36,066 Can we try to... To get this right, people? 793 00:41:36,068 --> 00:41:39,036 I don't wanna be here all night. 794 00:41:43,409 --> 00:41:46,376 Am I talking to myself? Today! 795 00:41:54,143 --> 00:41:59,010 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.