All language subtitles for DC s Legends of Tomorrow - 2x07 - Invasion!.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,850 --> 00:00:04,130 Previously on "The Flash," "Arrow," and "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:05,870 --> 00:00:06,800 Since we learned of them, 3 00:00:06,801 --> 00:00:08,539 we've been calling them the Dominators. 4 00:00:08,540 --> 00:00:09,729 You can't do this alone. 5 00:00:09,730 --> 00:00:10,940 I don't plan to. 6 00:00:11,040 --> 00:00:12,459 Guys, thanks for coming. 7 00:00:12,460 --> 00:00:15,140 This is Kara Danvers. Supergirl. 8 00:00:17,660 --> 00:00:19,640 I went back in time to change the timeline. 9 00:00:19,650 --> 00:00:20,650 It's called Flashpoint, 10 00:00:20,651 --> 00:00:22,879 and now things here are different 11 00:00:22,880 --> 00:00:24,029 than before I left. 12 00:00:24,030 --> 00:00:26,699 You just erased a daughter from my life? 13 00:00:26,700 --> 00:00:29,199 He took it upon himself to change the timeline, 14 00:00:29,200 --> 00:00:31,069 and, because of it, my brother was killed. 15 00:00:31,070 --> 00:00:33,119 There's no amount of feeling bad 16 00:00:33,120 --> 00:00:34,599 that could ever make up for that. 17 00:00:34,600 --> 00:00:37,060 I'm having memories of a stranger, 18 00:00:37,210 --> 00:00:39,230 but she's not really a stranger. 19 00:00:39,240 --> 00:00:42,159 What if, when you interacted with your younger self in 1987, 20 00:00:42,160 --> 00:00:44,629 - you... - Inadvertently changed my past. 21 00:00:44,630 --> 00:00:45,900 You're back! 22 00:00:46,200 --> 00:00:47,639 Oh, it's so good to see you. 23 00:00:47,640 --> 00:00:48,930 I love you, Dad. 24 00:00:49,290 --> 00:00:50,339 Call Lyla. 25 00:00:50,340 --> 00:00:52,840 Tell her these Dominators aren't here peacefully. 26 00:00:55,420 --> 00:00:58,029 Maybe they chose us because we couldn't fight back, 27 00:00:58,030 --> 00:00:59,789 because none of you are meta-humans. 28 00:00:59,790 --> 00:01:01,080 What is their plan? 29 00:01:04,000 --> 00:01:05,849 The phrase loosely translates to, 30 00:01:05,850 --> 00:01:08,060 "We are nearing completion of the weapon." 31 00:01:11,640 --> 00:01:15,059 I can't believe that you guys escaped an alien spaceship. 32 00:01:15,060 --> 00:01:16,429 Key words: alien spaceship. 33 00:01:16,430 --> 00:01:17,930 - I have questions. - They can wait. 34 00:01:18,190 --> 00:01:19,679 Thanks for helping me get my sister home. 35 00:01:19,680 --> 00:01:20,680 Yeah, man. 36 00:01:20,810 --> 00:01:21,940 What's our status? 37 00:01:22,010 --> 00:01:23,539 Nothing, since the Dominators 38 00:01:23,540 --> 00:01:25,630 paid their little visit to mess with our heads. 39 00:01:25,810 --> 00:01:26,720 Why would they do that? 40 00:01:26,730 --> 00:01:28,619 What if they were trying to pit us against each other, 41 00:01:28,620 --> 00:01:30,169 in order to gain intel about meta-humans? 42 00:01:30,170 --> 00:01:32,169 Man, I wish they would just send us an IM with a questionnaire. 43 00:01:32,170 --> 00:01:34,399 Well, metas pose the biggest threat to their invasion. 44 00:01:34,400 --> 00:01:36,530 It would make sense they'd want to get to know their enemies. 45 00:01:36,540 --> 00:01:37,599 By kidnapping people. 46 00:01:37,600 --> 00:01:38,879 Perhaps they were searching your minds 47 00:01:38,880 --> 00:01:41,009 for potential meta-human vulnerabilities. 48 00:01:41,010 --> 00:01:42,950 I think it's time we return the favor. 49 00:01:43,110 --> 00:01:44,939 What do you want to do? Kidnap one of them now? 50 00:01:44,940 --> 00:01:46,779 Ever since we fought off that one ship, 51 00:01:46,780 --> 00:01:48,179 they've kind of been in short supply. 52 00:01:48,180 --> 00:01:50,950 Actually, I know where to find one. 53 00:01:51,510 --> 00:01:53,539 I've been reviewing old Army footage 54 00:01:53,540 --> 00:01:56,510 of their first encounters with the Dominators, 55 00:01:56,740 --> 00:01:59,430 and I think I pegged the fight to... 56 00:02:01,790 --> 00:02:04,730 Redmond, Oregon. 1951. 57 00:02:18,240 --> 00:02:20,309 You're suggesting we travel to 1951, 58 00:02:20,310 --> 00:02:22,239 abduct a Dominator, and interrogate it 59 00:02:22,240 --> 00:02:24,250 to determine their intentions. 60 00:02:24,360 --> 00:02:27,600 They kidnapped us. Seems fair. 61 00:02:28,250 --> 00:02:30,880 Time travel. I'm definitely in. 62 00:02:31,140 --> 00:02:31,940 Okay, hold on, though. 63 00:02:31,941 --> 00:02:33,949 Professor Stein and Caitlin have been talking about a way 64 00:02:33,950 --> 00:02:34,979 to take down the Dominators. 65 00:02:34,980 --> 00:02:36,430 They could probably use your help. 66 00:02:36,550 --> 00:02:37,570 Pass. 67 00:02:38,390 --> 00:02:39,409 Yeah, I mean, I'm with him, 68 00:02:39,410 --> 00:02:41,369 mostly 'cause I just don't want to lose my geek cred, 69 00:02:41,370 --> 00:02:42,550 but time travel! 70 00:02:43,240 --> 00:02:44,930 I could take Amaya and Mick. 71 00:02:45,890 --> 00:02:47,129 - Do it. - Okay. 72 00:02:47,130 --> 00:02:48,130 Yeah! 73 00:02:49,200 --> 00:02:50,920 And, uh, the new president called, 74 00:02:51,280 --> 00:02:54,029 which would be cool under different circumstances, 75 00:02:54,030 --> 00:02:55,510 but she wants to meet with us. 76 00:02:55,580 --> 00:02:56,899 Let's bring Ray and Sara as backup. 77 00:02:56,900 --> 00:02:58,840 What about me? I can do backup. 78 00:02:58,950 --> 00:03:00,310 Can I talk to you for a second? 79 00:03:03,260 --> 00:03:04,260 I don't know. 80 00:03:08,480 --> 00:03:10,900 I would like to minimize your involvement in this. 81 00:03:10,910 --> 00:03:12,879 Why? Because I'm an alien? 82 00:03:12,880 --> 00:03:14,409 I also happen to be your biggest weapon. 83 00:03:14,410 --> 00:03:16,699 You are an unknown quantity, and this is not personal. 84 00:03:16,700 --> 00:03:18,799 Except that's exactly how this feels. 85 00:03:18,800 --> 00:03:20,670 Kara, when I started living this life, 86 00:03:20,680 --> 00:03:21,699 it was just me. 87 00:03:21,700 --> 00:03:23,660 I was going up against human threats... 88 00:03:23,750 --> 00:03:24,750 That I could handle. 89 00:03:24,751 --> 00:03:26,909 Then it was meta-humans, and I can handle that. 90 00:03:26,910 --> 00:03:28,799 Now I learn that there are multiple Earths, 91 00:03:28,800 --> 00:03:30,880 and I was brainwashed aboard an alien spacecraft... 92 00:03:30,890 --> 00:03:32,779 I am sure that was unnerving, but I don't... 93 00:03:32,780 --> 00:03:35,230 I don't get unnerved. 94 00:03:36,450 --> 00:03:38,259 But when I go up against something new, 95 00:03:38,260 --> 00:03:39,490 I push back. 96 00:03:40,750 --> 00:03:42,809 Right or wrong, it is who I am, 97 00:03:42,810 --> 00:03:44,320 and it is what I do, 98 00:03:44,400 --> 00:03:46,319 so I'm asking for a little bit of space 99 00:03:46,320 --> 00:03:48,490 because I have to draw the line somewhere. 100 00:03:50,180 --> 00:03:52,290 I need to claw back a sense of normalcy. 101 00:03:53,920 --> 00:03:55,140 Please stay here. 102 00:04:06,200 --> 00:04:08,980 {\an8}{\pos(325.6,117.333)}Part4 103 00:04:11,200 --> 00:04:13,069 This ship is everything! 104 00:04:13,070 --> 00:04:14,609 What type of propulsion system does it use? 105 00:04:14,610 --> 00:04:15,370 No idea. 106 00:04:15,371 --> 00:04:16,579 Oh, my God. That construct on the bow 107 00:04:16,580 --> 00:04:18,099 looks like it could be some sort of time sphere. 108 00:04:18,100 --> 00:04:18,790 Yeah, no idea. 109 00:04:18,790 --> 00:04:19,570 To operate a ship of this size, 110 00:04:19,571 --> 00:04:21,119 the deep-link nets would have to be... 111 00:04:21,120 --> 00:04:22,959 Oh, my God, you'd have to use, like, a quantum neural chipset... 112 00:04:22,960 --> 00:04:24,099 Hey, guys, guys. 113 00:04:24,100 --> 00:04:25,569 Amaya and Rory are waiting for us on the bridge. 114 00:04:25,570 --> 00:04:27,750 Can we just keep moving this along? 115 00:04:28,480 --> 00:04:30,329 - This ship is... - Automatic? 116 00:04:30,330 --> 00:04:31,789 - Supersonic. - Hypnotic. 117 00:04:31,790 --> 00:04:33,340 Funky fresh. 118 00:04:37,840 --> 00:04:38,850 Professor? 119 00:04:38,960 --> 00:04:41,350 It's highly unlikely we can fashion a weapon 120 00:04:41,380 --> 00:04:43,529 with sufficient force to overcome the Dominators. 121 00:04:43,530 --> 00:04:44,989 I was thinking the exact same thing, 122 00:04:44,990 --> 00:04:45,780 which is why I invited... 123 00:04:45,781 --> 00:04:49,079 So what if, instead, we try to attack them 124 00:04:49,080 --> 00:04:51,089 with something infinitesimally small? 125 00:04:51,090 --> 00:04:52,859 I'm... I'm sure you're familiar with the story of the lion 126 00:04:52,860 --> 00:04:54,099 with the thorn in his paw. 127 00:04:54,100 --> 00:04:57,420 You used to love telling me that story when I was a kid. 128 00:05:00,020 --> 00:05:01,020 Hello. 129 00:05:01,160 --> 00:05:03,539 The lion with the thorn in his paw is a parable, 130 00:05:03,540 --> 00:05:06,159 a story about a big, ferocious creature 131 00:05:06,160 --> 00:05:08,190 that is felled by something small. 132 00:05:08,470 --> 00:05:10,450 So what do you need help with? 133 00:05:10,460 --> 00:05:12,930 Uh, I'm afraid it's... it's classified. 134 00:05:12,940 --> 00:05:15,129 Oh, juicy. 135 00:05:15,130 --> 00:05:18,680 Some sort of secret government space weapon, no doubt. 136 00:05:19,020 --> 00:05:20,799 Something like that, only this sort of work 137 00:05:20,800 --> 00:05:23,320 is slightly out of my wheelhouse. 138 00:05:23,370 --> 00:05:26,469 Yeah, if only you knew someone with a PhD in nanotechnology. 139 00:05:26,470 --> 00:05:28,410 Uh-huh, unfortunately, 140 00:05:28,450 --> 00:05:30,710 Raymond's busy working on other things. 141 00:05:30,760 --> 00:05:32,220 I was talking about me. 142 00:05:34,150 --> 00:05:37,790 Did the six years I spent at MIT magically slip your mind? 143 00:05:40,650 --> 00:05:42,429 Of course not. 144 00:05:42,430 --> 00:05:44,960 Good. Okay. Let's get to work. 145 00:05:56,820 --> 00:06:00,710 We made it. This is the '50s. Sick. 146 00:06:01,750 --> 00:06:05,350 Severe time jumps can cause nausea, temporary deafness... 147 00:06:06,880 --> 00:06:08,700 linguistic disorientation. 148 00:06:10,570 --> 00:06:12,370 You. Clean it up. 149 00:06:12,600 --> 00:06:14,120 We're gonna kidnap an alien. 150 00:06:14,650 --> 00:06:17,649 Okay. I know I did not just travel through time 151 00:06:17,650 --> 00:06:19,080 so we could stay on the ship. 152 00:06:19,440 --> 00:06:21,490 Ponytail, you're staying on the ship. 153 00:06:23,470 --> 00:06:26,090 I'll take that as, "Have fun storming the castle". 154 00:06:26,440 --> 00:06:27,989 Oh, for real? 155 00:06:27,990 --> 00:06:30,059 You're gonna use "Princess Bride" against me? 156 00:06:30,060 --> 00:06:31,230 Against me? 157 00:06:32,520 --> 00:06:34,090 Okay. I got you, girl. 158 00:06:36,590 --> 00:06:38,630 Celebrating July 4th early? 159 00:06:39,720 --> 00:06:40,960 Ray made it for me. 160 00:06:41,340 --> 00:06:43,509 You look like a star-spangled idiot. 161 00:06:43,510 --> 00:06:45,070 We need to find the Army. 162 00:06:53,130 --> 00:06:54,530 I think we found 'em. 163 00:07:07,580 --> 00:07:08,330 What are we waiting for? 164 00:07:08,331 --> 00:07:10,120 Let's grab an alien and get out of here. 165 00:07:11,250 --> 00:07:15,210 Just waiting for one of the weaker ones in the herd. 166 00:07:20,380 --> 00:07:22,830 I don't think there are any weak ones. 167 00:07:25,130 --> 00:07:27,160 Do you have any idea what's going on out there? 168 00:07:30,210 --> 00:07:32,330 And we're stuck in here. 169 00:07:32,910 --> 00:07:33,910 Okay. 170 00:07:34,720 --> 00:07:36,809 I think I know what's really bothering you. 171 00:07:36,810 --> 00:07:38,339 I'm having the worst case of FOMO 172 00:07:38,340 --> 00:07:40,710 while everyone else is out there kidnapping an alien? 173 00:07:40,750 --> 00:07:41,750 No. 174 00:07:41,940 --> 00:07:44,469 I think you escaped 2016 175 00:07:44,470 --> 00:07:46,480 to get away from Barry. 176 00:07:47,300 --> 00:07:47,990 Excuse me. 177 00:07:47,991 --> 00:07:49,209 I escaped 2016 178 00:07:49,210 --> 00:07:51,040 so that I could come see the Waverider 179 00:07:51,200 --> 00:07:53,130 and so that I could time travel. 180 00:07:53,790 --> 00:07:54,790 And? 181 00:07:55,150 --> 00:07:57,659 And also, yes, 182 00:07:57,660 --> 00:07:59,189 I wanted to get away from Barry. 183 00:07:59,190 --> 00:08:01,499 Ah! You realize that's insane, right? 184 00:08:01,500 --> 00:08:02,849 You're holding a grudge against your best friend 185 00:08:02,850 --> 00:08:04,589 when the world is potentially going to end. 186 00:08:04,590 --> 00:08:05,679 I'm sorry. My "Best friend"? 187 00:08:05,680 --> 00:08:07,109 He only killed my brother. 188 00:08:07,110 --> 00:08:08,969 - He didn't kill... - Okay, you're right. 189 00:08:08,970 --> 00:08:10,259 He didn't literally kill my brother. 190 00:08:10,260 --> 00:08:12,769 What I mean to say is, he was responsible. Okay? 191 00:08:12,770 --> 00:08:14,549 He just needed to save his family, 192 00:08:14,550 --> 00:08:16,830 and in doing that, he ended up destroying mine. 193 00:08:25,980 --> 00:08:30,439 You know, all this time traveling, fighting aliens, 194 00:08:30,440 --> 00:08:32,810 this is the stuff I used to dream about as a kid. 195 00:08:33,590 --> 00:08:34,720 Yeah, me too. 196 00:08:36,070 --> 00:08:37,610 But it doesn't feel like a dream. 197 00:08:38,490 --> 00:08:41,480 - No. - It just feels weird. 198 00:08:41,620 --> 00:08:45,730 Well, exactly, and it's only gonna get weirder. 199 00:08:46,190 --> 00:08:48,970 So that's why we have to be able to rely on our friends. 200 00:08:51,030 --> 00:08:53,090 I really wish I could right now, Felicity. 201 00:08:54,320 --> 00:08:55,630 But he's not my friend. 202 00:09:12,120 --> 00:09:14,319 - They're taking off. - I don't get it. 203 00:09:14,320 --> 00:09:16,899 Why are the Dominators attacking us, then just leaving? 204 00:09:16,900 --> 00:09:19,749 It's an RIF mission. "Reconnaissance in force." 205 00:09:19,750 --> 00:09:21,250 Ah, look. 206 00:09:21,750 --> 00:09:23,110 A straggler. 207 00:09:26,070 --> 00:09:27,960 We need him alive, Mick. 208 00:09:29,080 --> 00:09:30,980 I'm just gonna rough him up a little. 209 00:09:42,650 --> 00:09:44,230 Squeal, you pig! 210 00:09:56,960 --> 00:09:57,960 Hey, Dad? 211 00:09:59,750 --> 00:10:00,560 Dad. 212 00:10:00,620 --> 00:10:02,450 What? Oh, I'm sorry. 213 00:10:02,540 --> 00:10:04,300 Can you hand me those induction clamps? 214 00:10:05,570 --> 00:10:06,570 Yes. 215 00:10:10,630 --> 00:10:12,269 You know, this reminds me of that time 216 00:10:12,270 --> 00:10:13,479 we stayed up all night 217 00:10:13,480 --> 00:10:16,119 building my seventh grade science project. 218 00:10:16,120 --> 00:10:18,039 Remember how mad Mom got when she found out 219 00:10:18,040 --> 00:10:20,110 you let me drink coffee to stay awake? 220 00:10:20,400 --> 00:10:21,400 No. 221 00:10:22,890 --> 00:10:25,130 I mean, no, no, I should never... 222 00:10:25,340 --> 00:10:26,740 never have let you do that. 223 00:10:28,160 --> 00:10:30,080 Uh, I'm sorry. Will you excuse me? 224 00:10:30,350 --> 00:10:31,660 Are you okay, Dad? 225 00:10:32,090 --> 00:10:35,510 I'm just preoccupied with my work, that's all. 226 00:10:43,180 --> 00:10:44,639 You know, you're really taking this whole 227 00:10:44,640 --> 00:10:47,140 absent-minded professor thing to a new level. 228 00:10:47,390 --> 00:10:49,599 - I don't know what you mean. - Your daughter. 229 00:10:49,600 --> 00:10:50,940 Ever since you've come back, 230 00:10:51,210 --> 00:10:53,199 you've treated her like a total stranger. 231 00:10:53,200 --> 00:10:56,020 That's because she is a total stranger. 232 00:10:57,580 --> 00:11:01,469 I'm sorry. It's just that, when I last left 2016, 233 00:11:01,470 --> 00:11:05,090 that young woman did not exist. 234 00:11:05,890 --> 00:11:09,599 Wait, you're saying Lily belongs to another timeline? 235 00:11:09,600 --> 00:11:11,129 That, when Barry created Flashpoint, she... 236 00:11:11,130 --> 00:11:13,380 Unfortunately, this is all my fault. 237 00:11:13,660 --> 00:11:14,230 You see, a month ago, 238 00:11:14,231 --> 00:11:17,749 I interacted with my younger self back in 1987 239 00:11:17,750 --> 00:11:20,820 and unwittingly motivated him... 240 00:11:21,420 --> 00:11:24,980 Me... to sire a child. 241 00:11:25,250 --> 00:11:28,689 So it's because of my carelessness 242 00:11:28,690 --> 00:11:31,389 that this Time Aberration exists. 243 00:11:31,390 --> 00:11:33,369 She is not an Aberration. 244 00:11:33,370 --> 00:11:37,310 She is brilliant and funny and a lot like you, 245 00:11:37,320 --> 00:11:38,499 just a little less uptight. 246 00:11:38,500 --> 00:11:40,789 Please stop talking about her like this. 247 00:11:40,790 --> 00:11:42,489 She is not a real person. 248 00:11:42,490 --> 00:11:44,990 She is a real person. She's your daughter. 249 00:11:47,340 --> 00:11:48,340 Wait. 250 00:11:48,570 --> 00:11:50,910 When we finish fighting the Dominators, 251 00:11:51,150 --> 00:11:54,450 you're gonna go back in time and... erase her? 252 00:11:55,970 --> 00:11:56,970 No. 253 00:11:57,930 --> 00:11:59,710 I am going to restore the timeline. 254 00:12:01,060 --> 00:12:02,870 Unlike your friend Barry, 255 00:12:03,190 --> 00:12:06,150 I have the luxury of fixing my mistakes. 256 00:12:18,020 --> 00:12:19,100 Well done. 257 00:12:23,390 --> 00:12:25,810 I see that you've managed to catch us a specimen. 258 00:12:25,960 --> 00:12:28,250 I'm afraid we're gonna have to keep this one. 259 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 Who are you? 260 00:12:29,540 --> 00:12:31,340 Just a humble civil servant. 261 00:12:31,800 --> 00:12:34,360 - I don't like guys with badges. - Easy, Mick. 262 00:12:34,470 --> 00:12:36,380 We just want to ask a few questions. 263 00:12:36,790 --> 00:12:38,339 We'd love to answer 'em, but... 264 00:12:38,340 --> 00:12:41,140 - We're in a bit of a hurry. - So are we. 265 00:12:47,480 --> 00:12:48,900 You don't understand. 266 00:12:50,580 --> 00:12:52,430 We're here to save the future. 267 00:12:53,310 --> 00:12:55,630 And you can tell me all about it... 268 00:12:56,520 --> 00:12:57,780 when you wake up. 269 00:13:03,390 --> 00:13:04,399 Cr-. Crap, crap, crap. 270 00:13:04,400 --> 00:13:05,320 Where do you think they're taking them? 271 00:13:05,321 --> 00:13:06,469 Those "Men in Black" types are probably gonna 272 00:13:06,470 --> 00:13:08,549 take 'em to a secret lab and run experiments on them. 273 00:13:08,550 --> 00:13:09,799 Have you seen "Stranger Things"? 274 00:13:09,800 --> 00:13:11,369 Maybe too much TV, Cisco. 275 00:13:11,370 --> 00:13:12,969 Life imitates art, Felicity. 276 00:13:12,970 --> 00:13:14,809 Either way, whether you like it or not, 277 00:13:14,810 --> 00:13:16,039 we're gonna have to be the ones to rescue them. 278 00:13:16,040 --> 00:13:18,300 Yeah. Yeah, yeah, yeah. But we're the tech support. 279 00:13:19,440 --> 00:13:21,840 No. This is tech support. 280 00:13:22,830 --> 00:13:24,760 Set your phasers to "Stun." 281 00:13:26,260 --> 00:13:28,250 This is why I hate the government. 282 00:13:29,840 --> 00:13:32,950 Can't you two use your powers and get us out of here? 283 00:13:33,630 --> 00:13:36,490 Whatever they tranqed us with is screwing with our powers. 284 00:13:38,830 --> 00:13:40,410 Hey, he's still alive. 285 00:13:41,160 --> 00:13:42,120 Although something tells me 286 00:13:42,121 --> 00:13:44,070 none of us are gonna be alive for long. 287 00:13:46,330 --> 00:13:47,180 Wait. 288 00:13:47,181 --> 00:13:50,620 This is the exact opportunity we've been looking for. 289 00:13:51,720 --> 00:13:52,960 To get captured? 290 00:13:53,500 --> 00:13:56,769 No. To talk with one of the Dominators. 291 00:13:56,770 --> 00:13:58,750 And find out what they want with our planet. 292 00:13:59,090 --> 00:14:00,530 Well, this is a first. 293 00:14:00,800 --> 00:14:02,230 Talking with an alien. 294 00:14:05,480 --> 00:14:08,490 Excuse me, Mr. Alien Guy. 295 00:14:13,710 --> 00:14:15,310 So where's the president? 296 00:14:16,320 --> 00:14:17,410 She's late. 297 00:14:18,420 --> 00:14:20,839 Well, you got to figure she's got a lot on her plate, 298 00:14:20,840 --> 00:14:22,820 with the whole alien invasion thing. 299 00:14:23,030 --> 00:14:25,250 And her predecessor getting killed. 300 00:14:25,630 --> 00:14:28,149 Hey, what'd you say to Kara earlier? 301 00:14:28,150 --> 00:14:29,960 She seemed pretty angry. 302 00:14:29,970 --> 00:14:31,870 I didn't know she was capable of being angry. 303 00:14:31,890 --> 00:14:33,140 We've got movement. 304 00:14:54,890 --> 00:14:57,880 I'm sorry. President couldn't make it. 305 00:14:58,010 --> 00:14:59,070 Who are you? 306 00:14:59,930 --> 00:15:01,300 If I tell you... 307 00:15:03,170 --> 00:15:04,660 I'll have to kill you. 308 00:15:08,710 --> 00:15:09,740 Look, 309 00:15:10,600 --> 00:15:13,219 we just want to know why you attacked our planet. 310 00:15:13,220 --> 00:15:15,669 I mean, we're just down here minding our own business, 311 00:15:15,670 --> 00:15:18,020 then you guys just drop from the sky and attack us. 312 00:15:18,300 --> 00:15:19,300 Why? 313 00:15:19,490 --> 00:15:22,379 There has been a recent emergence 314 00:15:22,380 --> 00:15:25,050 of meta-humans on your planet. 315 00:15:26,350 --> 00:15:28,350 Wait. He's talking about the JSA. 316 00:15:28,380 --> 00:15:31,199 We are here to determine 317 00:15:31,200 --> 00:15:34,100 if your kind are a threat. 318 00:15:37,880 --> 00:15:39,120 Let's start with him. 319 00:15:41,720 --> 00:15:43,470 Rest of you will have to wait your turn. 320 00:15:47,660 --> 00:15:49,219 I think we have a misunderstanding. 321 00:15:49,220 --> 00:15:53,049 See, we're the good guys. The president invited us here. 322 00:15:53,050 --> 00:15:54,810 Barry, I think it's time we do something. 323 00:15:55,830 --> 00:15:57,000 And fast. 324 00:16:14,050 --> 00:16:15,770 - Sniper! - On it. 325 00:16:46,600 --> 00:16:47,820 We're trying to help you. 326 00:16:48,100 --> 00:16:49,440 This is how you thank us? 327 00:16:50,140 --> 00:16:51,560 You don't understand. 328 00:16:51,760 --> 00:16:53,459 The reason the xenomorphs are here... 329 00:16:53,460 --> 00:16:56,060 Because they have a beef with the meta-humans. 330 00:16:56,300 --> 00:16:58,010 Tell us something we don't know. 331 00:16:58,050 --> 00:17:00,359 Like what exactly have we done to them? 332 00:17:00,360 --> 00:17:01,920 Nothing. Yet. 333 00:17:02,280 --> 00:17:05,349 But they see individuals with powers such as yours 334 00:17:05,350 --> 00:17:09,590 as a future threat, and, frankly, so do I. 335 00:17:14,780 --> 00:17:16,340 What do you think they're doing to him? 336 00:17:16,460 --> 00:17:17,529 Same thing they're gonna do to us 337 00:17:17,530 --> 00:17:18,960 unless we get out of here. 338 00:17:25,400 --> 00:17:27,730 Oh, yeah! Y'all call for tech support? 339 00:17:29,430 --> 00:17:31,780 Great. Saved by geeks. 340 00:17:31,950 --> 00:17:34,120 Waverider's ready to take us back to 2016. 341 00:17:39,050 --> 00:17:40,850 If we leave him here, they're gonna kill him. 342 00:17:41,020 --> 00:17:42,790 So what? He's an alien. 343 00:17:42,800 --> 00:17:44,729 Just 'cause they're douches doesn't mean we have to be. 344 00:17:44,730 --> 00:17:46,920 - Well... - We got to send him home. 345 00:17:47,320 --> 00:17:48,320 How? 346 00:17:48,450 --> 00:17:50,259 Don't we have one of their ships aboard the Waverider? 347 00:17:50,260 --> 00:17:51,790 Yeah, but it's damaged. 348 00:17:52,110 --> 00:17:53,249 Felicity's gonna help me fix it. 349 00:17:53,250 --> 00:17:54,250 I am? 350 00:17:55,050 --> 00:17:56,549 I'm gonna help him fix it. 351 00:17:56,550 --> 00:17:57,550 See? 352 00:17:57,740 --> 00:17:59,030 Oh, that doesn't sound good. 353 00:17:59,840 --> 00:18:02,649 Guys, it's up to us to show the Dominators 354 00:18:02,650 --> 00:18:03,900 we're better than this. 355 00:18:09,920 --> 00:18:10,980 Fascinating. 356 00:18:11,970 --> 00:18:14,570 The creature's nervous system is not unlike our own, 357 00:18:15,220 --> 00:18:18,210 which means it must be capable of experiencing pain. 358 00:18:23,050 --> 00:18:24,560 Maybe that's why he's screaming. 359 00:18:29,120 --> 00:18:31,380 Don't worry. We're gonna get you out of here. 360 00:18:40,670 --> 00:18:41,730 Bye. 361 00:18:42,880 --> 00:18:44,139 He didn't even say thank you. 362 00:18:44,140 --> 00:18:45,190 What is that? 363 00:18:45,440 --> 00:18:47,230 I think it's a transponder. 364 00:18:47,930 --> 00:18:49,060 Where'd you get that? 365 00:18:49,550 --> 00:18:51,710 I may or may not have stolen it. 366 00:18:52,050 --> 00:18:53,170 From his ship. 367 00:18:53,410 --> 00:18:54,480 What does it do? 368 00:18:54,600 --> 00:18:56,089 I think we can use it to communicate with him 369 00:18:56,090 --> 00:18:57,340 when we get back. 370 00:18:57,750 --> 00:18:59,509 Oh, my God, like an alien pen pal. 371 00:18:59,510 --> 00:19:01,810 - Exactly. - You kids finished? 372 00:19:03,890 --> 00:19:05,960 - Gideon. - Yes, Mr. Rory? 373 00:19:05,980 --> 00:19:07,900 - Prepare for, um... - Time jump. 374 00:19:07,990 --> 00:19:08,620 Time jump. 375 00:19:08,621 --> 00:19:11,500 Course plotted for Central City, 2016. 376 00:19:17,560 --> 00:19:19,529 If you're such BFFs with the Dominators... 377 00:19:19,530 --> 00:19:21,230 Then why don't you call them off? 378 00:19:21,380 --> 00:19:24,129 We know you sent them packing once before, back in 1951. 379 00:19:24,130 --> 00:19:26,079 That was just a reconnaissance mission. 380 00:19:26,080 --> 00:19:27,370 What brought them back? 381 00:19:29,420 --> 00:19:30,840 You did, Mr. Allen. 382 00:19:33,000 --> 00:19:33,980 He knows who you are. 383 00:19:33,981 --> 00:19:35,779 You threatened the entire universe 384 00:19:35,780 --> 00:19:37,199 when you used your powers 385 00:19:37,200 --> 00:19:39,350 to upset the normal course of time. 386 00:19:39,540 --> 00:19:41,010 You're talking about Flashpoint? 387 00:19:41,240 --> 00:19:42,190 How do you even know about... 388 00:19:42,200 --> 00:19:43,450 They told us. 389 00:19:43,460 --> 00:19:44,539 I made a mistake. Okay? 390 00:19:44,540 --> 00:19:46,119 I'm not gonna let it happen again. 391 00:19:46,120 --> 00:19:47,639 For the past 60 years, 392 00:19:47,640 --> 00:19:51,090 we have enjoyed a truce with your so-called Dominators. 393 00:19:51,480 --> 00:19:53,130 You broke the truce. 394 00:19:54,070 --> 00:19:55,320 What do they want? 395 00:19:55,380 --> 00:19:57,620 I've negotiated a deal with them. 396 00:19:58,320 --> 00:20:01,850 If Mr. Allen surrenders himself... 397 00:20:03,710 --> 00:20:05,240 They will leave us in peace. 398 00:20:07,020 --> 00:20:08,870 You really want to save the world? 399 00:20:09,500 --> 00:20:11,000 Here's your chance. 400 00:20:27,680 --> 00:20:29,210 I can't see. Why can't I see? 401 00:20:29,280 --> 00:20:30,620 At least you're not throwing up. 402 00:20:33,410 --> 00:20:35,780 - What's it doing? - I don't know. 403 00:20:36,300 --> 00:20:39,020 Either our food's ready or this guy's trying to call us. 404 00:20:39,330 --> 00:20:40,880 Hey, how... how do... how do I answer? 405 00:20:40,890 --> 00:20:41,890 I... 406 00:20:46,480 --> 00:20:48,229 Oh, my God. It's him. 407 00:20:48,230 --> 00:20:50,650 He's even uglier than the last time we saw him. 408 00:20:51,360 --> 00:20:54,159 65 of your years ago, 409 00:20:54,160 --> 00:20:57,280 you saved me from capture. 410 00:20:57,850 --> 00:20:59,689 Listen, you don't need to thank us. 411 00:20:59,690 --> 00:21:00,789 Yeah, he does. 412 00:21:00,790 --> 00:21:03,359 He can thank us by turning around and heading home. 413 00:21:03,360 --> 00:21:07,829 I will show you my gratitude by sparing your lives, 414 00:21:07,830 --> 00:21:11,810 but I cannot do the same for Barry Allen. 415 00:21:11,820 --> 00:21:15,499 If your friend does not turn himself in, 416 00:21:15,500 --> 00:21:19,649 we will have no choice but to deploy a weapon 417 00:21:19,650 --> 00:21:24,550 that will exterminate all Meta-humans. 418 00:21:29,620 --> 00:21:31,069 It's a trap. 419 00:21:31,070 --> 00:21:32,549 If they're that threatened by Meta-humans, 420 00:21:32,550 --> 00:21:34,559 it's hard to believe they'd be satisfied with just one. 421 00:21:34,560 --> 00:21:35,669 Yeah, well, if I know Barry, 422 00:21:35,670 --> 00:21:37,079 he's gonna want to be that one. 423 00:21:37,080 --> 00:21:39,249 Well, Oliver's trying to talk him out of it. 424 00:21:39,250 --> 00:21:41,659 And if he does, what's the collateral damage of the meta-bomb? 425 00:21:41,660 --> 00:21:45,089 Projected casualty count is around 2 million non-meta-humans. 426 00:21:45,090 --> 00:21:46,889 Okay, so what if we negotiated with them? 427 00:21:46,890 --> 00:21:47,840 Yeah, I don't know if you noticed, 428 00:21:47,841 --> 00:21:49,609 but our last chat with him didn't go so well. 429 00:21:49,610 --> 00:21:51,189 Well, what've we got to lose? 430 00:21:51,190 --> 00:21:53,339 Look, maybe we should contact them. 431 00:21:53,340 --> 00:21:55,180 Then make it fast. 432 00:21:55,570 --> 00:21:57,110 We've got incoming. 433 00:21:58,710 --> 00:22:00,529 Dominator ships are coming in worldwide. 434 00:22:00,530 --> 00:22:02,580 Including Central City. 435 00:22:07,550 --> 00:22:08,739 Yeah, but they're not moving or anything. 436 00:22:08,740 --> 00:22:10,849 - They're just sitting there. - For now. 437 00:22:10,850 --> 00:22:13,789 So much for the truce Secret Agent Man negotiated. 438 00:22:13,790 --> 00:22:17,180 They're trying to leverage us into handing Barry over. 439 00:22:18,030 --> 00:22:20,100 Contact the Dominators. 440 00:22:22,480 --> 00:22:23,939 Looks like your friend's not calling you back. 441 00:22:23,940 --> 00:22:26,409 - No, he's not, but I got a plan B. - Okay. 442 00:22:26,410 --> 00:22:28,129 If this came from the dropship 443 00:22:28,130 --> 00:22:29,450 and the dropship came from the mother ship, 444 00:22:29,460 --> 00:22:31,919 theoretically, I could use it to vibe us up there. 445 00:22:31,920 --> 00:22:33,869 And if you can't? 446 00:22:33,870 --> 00:22:35,969 Then I'd be vibing us into the cold, 447 00:22:35,970 --> 00:22:37,590 unforgiving vacuum of space. 448 00:22:37,600 --> 00:22:40,630 - So let's not do that. - Yeah, let's not. Okay. 449 00:22:52,080 --> 00:22:54,510 What an unusual gift. 450 00:22:54,520 --> 00:22:57,779 You appear to be a Meta-human as well. 451 00:22:57,780 --> 00:22:59,679 Yeah, well, I figured you'd cut me some slack, 452 00:22:59,680 --> 00:23:02,840 seeing as how we saved you back in 1951. 453 00:23:02,850 --> 00:23:03,750 Remember that? 454 00:23:03,751 --> 00:23:07,759 Much has changed on your planet in the last 60 years. 455 00:23:07,760 --> 00:23:11,739 The threat of your kind has become imminent. 456 00:23:11,740 --> 00:23:14,119 Listen, E.T. We're not a threat. 457 00:23:14,120 --> 00:23:16,089 Metas are protecting this planet. 458 00:23:16,090 --> 00:23:18,040 And besides, the guy who tortured your ugly ass 459 00:23:18,050 --> 00:23:20,099 back in 1951 was human. 460 00:23:20,100 --> 00:23:23,400 But what happens when a man like him 461 00:23:23,410 --> 00:23:26,919 inherits abilities like yours? 462 00:23:26,920 --> 00:23:31,920 We have seen it happen on countless other worlds, 463 00:23:31,930 --> 00:23:36,050 which is why we must exterminate your kind 464 00:23:36,060 --> 00:23:43,630 before the scourge of your planet becomes the scourge of ours. 465 00:23:47,920 --> 00:23:50,030 Well, he's out of his giant mind. 466 00:23:50,610 --> 00:23:51,759 What if he's right? 467 00:23:51,760 --> 00:23:54,289 What if, in using our powers to make the world better, 468 00:23:54,290 --> 00:23:55,979 we actually end up destroying it? 469 00:23:55,980 --> 00:23:57,619 Dude, I get it. Barry screwed up. 470 00:23:57,620 --> 00:24:01,460 Yeah, so did we. Back in 1951. 471 00:24:03,030 --> 00:24:05,559 We messed with time when we freed the Dominator. 472 00:24:05,560 --> 00:24:07,590 Who's now coming to kill us. 473 00:24:10,880 --> 00:24:13,300 This whole time, I've been mad at Barry, 474 00:24:14,820 --> 00:24:17,250 and now I'm the one who messed with time. 475 00:24:19,630 --> 00:24:21,890 I just wanted to make things right, 476 00:24:24,450 --> 00:24:26,720 and we ended up making them worse. 477 00:24:32,240 --> 00:24:34,250 I'm an idiot. 478 00:24:34,750 --> 00:24:38,670 Can't stabilize the nanomolecular reaction. 479 00:24:39,420 --> 00:24:41,060 Damn it! 480 00:24:44,890 --> 00:24:46,440 Well... 481 00:24:47,550 --> 00:24:49,279 Speaking as a daughter, 482 00:24:49,280 --> 00:24:52,739 I'm not sure that outburst had anything to do with our project. 483 00:24:52,740 --> 00:24:54,359 What, you think it's related to me? 484 00:24:54,360 --> 00:24:56,409 She doesn't know that you think she's an Aberration. 485 00:24:56,410 --> 00:24:59,219 All she knows is that her father is keeping her at arm's length. 486 00:24:59,220 --> 00:25:00,849 The world is being invaded by aliens. 487 00:25:00,850 --> 00:25:03,019 I don't think this is the time for family therapy. 488 00:25:03,020 --> 00:25:06,559 It is, when the world's best chance at a workable weapon 489 00:25:06,560 --> 00:25:09,390 is focused on getting her daddy to love her. 490 00:25:17,750 --> 00:25:19,450 Lily? 491 00:25:21,470 --> 00:25:23,330 I'm sorry. 492 00:25:23,540 --> 00:25:26,520 Mom always said I got my temper from you. 493 00:25:26,530 --> 00:25:30,740 No, no. I'm the one who owes the apology. 494 00:25:31,020 --> 00:25:33,149 If it feels like I've been keeping my distance, 495 00:25:33,150 --> 00:25:35,980 I assure you, it's nothing personal. 496 00:25:36,420 --> 00:25:39,199 Yeah, it... it feels personal. 497 00:25:39,200 --> 00:25:42,969 No, I mean, it's not personal to you. 498 00:25:42,970 --> 00:25:45,099 I'm sorry. I wish I could explain, 499 00:25:45,100 --> 00:25:47,759 but my life has gotten rather complicated lately. 500 00:25:47,760 --> 00:25:49,599 So? 501 00:25:49,600 --> 00:25:52,579 You raised me to enjoy complexity. 502 00:25:52,580 --> 00:25:55,209 That's... 503 00:25:55,210 --> 00:25:58,119 The nanomolecular reaction keeps breaking down 504 00:25:58,120 --> 00:26:01,479 because the replication is sequential, not... 505 00:26:01,480 --> 00:26:03,500 Exponential. 506 00:26:04,220 --> 00:26:07,789 The reaction requires greater complexity. 507 00:26:07,790 --> 00:26:09,420 Yeah. 508 00:26:12,600 --> 00:26:14,890 Why are you looking at me like that? 509 00:26:15,900 --> 00:26:18,689 Because I truly believe 510 00:26:18,690 --> 00:26:22,000 I'm seeing you for the first time. 511 00:26:27,750 --> 00:26:29,250 What is it? 512 00:26:29,970 --> 00:26:31,680 My friend Barry. 513 00:26:32,850 --> 00:26:35,280 He's about to do something terrible. 514 00:26:36,420 --> 00:26:38,690 This isn't up for debate. 515 00:26:39,370 --> 00:26:42,610 It's not even a close call. I mean... 516 00:26:42,710 --> 00:26:43,979 Turn myself over to the Dominators, 517 00:26:43,980 --> 00:26:46,240 they leave the rest of the world alone. 518 00:26:47,270 --> 00:26:48,110 Simple. 519 00:26:48,111 --> 00:26:49,349 No, it's not simple. 520 00:26:49,350 --> 00:26:51,139 Barry, it doesn't matter what you've done. 521 00:26:51,140 --> 00:26:52,209 You can't do this. 522 00:26:52,210 --> 00:26:54,309 It's been an honor to know all of you, 523 00:26:54,310 --> 00:26:56,250 to fight alongside of you. 524 00:26:56,620 --> 00:26:59,160 Now it's up to you to keep our home safe. 525 00:27:05,410 --> 00:27:06,789 Barry! 526 00:27:06,790 --> 00:27:08,690 I'm not letting you leave. 527 00:27:10,610 --> 00:27:13,620 No offense, Oliver, but you and what army? 528 00:27:16,100 --> 00:27:17,800 This one. 529 00:27:20,550 --> 00:27:23,279 Listen, Red. I don't like you. 530 00:27:23,280 --> 00:27:25,199 But when you got a crew, 531 00:27:25,200 --> 00:27:27,830 you don't take a hit for the rest. 532 00:27:35,810 --> 00:27:37,659 That was actually pretty inspiring. 533 00:27:37,660 --> 00:27:38,730 I mean, up until the point 534 00:27:38,740 --> 00:27:40,639 that Mick compared us to a bunch of criminals, but... 535 00:27:40,640 --> 00:27:44,139 According to the Dominators, we might as well be. 536 00:27:44,140 --> 00:27:45,819 And maybe they're right. 537 00:27:45,820 --> 00:27:47,099 Maybe we do more harm than good, 538 00:27:47,100 --> 00:27:49,460 but this is our chance to find out. 539 00:27:49,680 --> 00:27:52,339 We're not letting you sacrifice yourself. 540 00:27:52,340 --> 00:27:53,940 There's no way. 541 00:27:54,200 --> 00:27:56,409 I don't care if that's what it means to be a hero. 542 00:27:56,410 --> 00:27:58,600 You're not a hero to me. 543 00:28:00,610 --> 00:28:02,290 You're my friend. 544 00:28:04,850 --> 00:28:06,169 Yo. Guys. 545 00:28:06,170 --> 00:28:08,720 You know that ship that landed in Central City? 546 00:28:09,810 --> 00:28:11,520 It's opening up. 547 00:28:15,340 --> 00:28:16,910 Here we go. 548 00:28:23,350 --> 00:28:25,649 Reading reports of ships opening all over the world. 549 00:28:25,650 --> 00:28:27,099 - Oh, frak. - Talk to me. 550 00:28:27,100 --> 00:28:29,039 Something from the Dominators' mothership just broke atmo, 551 00:28:29,040 --> 00:28:30,579 and, not to get too technical, but it's really, 552 00:28:30,580 --> 00:28:32,259 really big and falling to Earth really, really fast. 553 00:28:32,260 --> 00:28:33,339 It's the meta-bomb. 554 00:28:33,340 --> 00:28:34,749 Why would the uglies drop ships on us 555 00:28:34,750 --> 00:28:36,370 if they're just planning on blowing us up? 556 00:28:36,380 --> 00:28:38,849 Because the ships were a distraction 557 00:28:38,850 --> 00:28:41,640 to keep us from stopping the meta-bomb. 558 00:28:43,310 --> 00:28:45,710 Too bad, 'cause we're gonna stop it. 559 00:28:46,210 --> 00:28:47,749 We're gonna stop it, right? 560 00:28:47,750 --> 00:28:49,330 Let's hope. 561 00:28:51,690 --> 00:28:53,329 We have to keep the Dominators at bay. 562 00:28:53,330 --> 00:28:54,180 This might help. 563 00:28:54,181 --> 00:28:55,849 I've mass-produced a small device 564 00:28:55,850 --> 00:28:57,979 that, when placed on individual Dominators, 565 00:28:57,980 --> 00:29:00,069 will cause indescribable agony. 566 00:29:00,070 --> 00:29:02,809 Not the nicest invention, but this is war. 567 00:29:02,810 --> 00:29:03,670 Nice going. 568 00:29:03,680 --> 00:29:04,600 The caveat, of course, 569 00:29:04,601 --> 00:29:06,009 is that if we activate the weapons 570 00:29:06,010 --> 00:29:09,009 before all the devices are placed on the Dominators, 571 00:29:09,010 --> 00:29:10,430 they'll know what we're up to. 572 00:29:10,440 --> 00:29:12,360 Well, we got to do it fast. 573 00:29:12,370 --> 00:29:14,190 Only way I know how. 574 00:29:19,970 --> 00:29:21,959 Damn, that's big. 575 00:29:21,960 --> 00:29:23,609 I didn't think it was gonna be so big. 576 00:29:23,610 --> 00:29:25,500 - What are we gonna do? - You got me. 577 00:29:25,510 --> 00:29:28,970 I only know how to stab, punch, or skewer things. 578 00:30:04,670 --> 00:30:06,970 Fry, you freaks! 579 00:30:22,820 --> 00:30:25,250 See you later, Dominator. 580 00:30:47,100 --> 00:30:48,809 This thing has to have a tractor beam, right? 581 00:30:48,810 --> 00:30:50,470 Yep. 582 00:30:58,560 --> 00:31:00,889 It's slowing down, but, like, barely. 583 00:31:00,890 --> 00:31:03,720 Thank you, Cisco. I haven't noticed. 584 00:31:03,880 --> 00:31:05,530 Strap in. 585 00:31:06,840 --> 00:31:08,979 Firestorm, if you're done playing with your friends out there, 586 00:31:08,980 --> 00:31:10,479 we could really use your help. 587 00:31:10,480 --> 00:31:11,940 I'm on it. 588 00:31:49,890 --> 00:31:51,729 Good work planting Professor Stein's nano-weapons, 589 00:31:51,730 --> 00:31:54,059 but we still got Dominators all over the country. 590 00:31:54,060 --> 00:31:57,260 This looks like a job for Supergirl. 591 00:32:00,150 --> 00:32:01,429 Thanks, Felicity. 592 00:32:01,430 --> 00:32:02,609 I'm not the least bit insulted. 593 00:32:02,610 --> 00:32:04,919 Ah, sorry. I meant Supergirl and Flash. 594 00:32:04,920 --> 00:32:06,519 This is totally a job for the both of you. 595 00:32:06,520 --> 00:32:09,960 That's what I meant. Supergirl and... Flash. 596 00:32:15,050 --> 00:32:16,999 Firestorm, we're holding it up. 597 00:32:17,000 --> 00:32:20,920 - But, like, barely. - Not helping, Cisco. 598 00:32:22,790 --> 00:32:25,299 - Firestorm, do it now! - Do what? 599 00:32:25,300 --> 00:32:26,819 I believe Ms. Lance intends for us 600 00:32:26,820 --> 00:32:29,419 to transmute the meta-bomb into something harmless. 601 00:32:29,420 --> 00:32:31,950 I was afraid you were gonna say that. 602 00:32:42,120 --> 00:32:43,889 All right, devices are being planted. 603 00:32:43,890 --> 00:32:46,120 Let me know when I can bring the pain. 604 00:32:47,880 --> 00:32:49,930 Come on, Firestorm. 605 00:32:52,110 --> 00:32:54,980 Grey, I can't do it, man. It's too big. 606 00:32:55,510 --> 00:32:57,910 Still waiting on that signal. 607 00:33:00,380 --> 00:33:01,870 Do it! 608 00:33:03,960 --> 00:33:05,380 Done. 609 00:33:07,320 --> 00:33:11,490 - It's working. - What about the superhero bomb? 610 00:33:14,080 --> 00:33:17,240 I can't! I can't do it! 611 00:33:17,410 --> 00:33:19,149 You must, Jefferson. 612 00:33:19,150 --> 00:33:20,420 I have a daughter. 613 00:33:20,430 --> 00:33:23,540 Her name is Lily, and she's counting on you. 614 00:33:23,550 --> 00:33:25,540 She's counting on both of us. 615 00:33:34,740 --> 00:33:36,320 They did it! 616 00:33:37,340 --> 00:33:38,910 They can do that? 617 00:33:38,960 --> 00:33:40,460 They did that. 618 00:33:40,980 --> 00:33:43,360 Ground, what's your status? 619 00:33:48,790 --> 00:33:50,310 They're retreating. 620 00:33:50,440 --> 00:33:52,460 It's not just them. 621 00:33:53,970 --> 00:33:55,790 It's all around the world. 622 00:34:03,940 --> 00:34:05,279 He did it. 623 00:34:05,280 --> 00:34:08,860 - No, Oliver... - We all did it. 624 00:34:25,060 --> 00:34:28,179 Many responsibilities have fallen to me 625 00:34:28,180 --> 00:34:32,089 since the president's passing at the beginning of this crisis. 626 00:34:32,090 --> 00:34:36,219 Sobering, sad responsibilities. 627 00:34:36,220 --> 00:34:38,910 This is not one of them. 628 00:34:39,700 --> 00:34:43,329 Today, it is my distinct honor to bestow upon you 629 00:34:43,330 --> 00:34:47,359 a small acknowledgement of the great debt 630 00:34:47,360 --> 00:34:49,509 that the world owes to you all. 631 00:34:49,510 --> 00:34:51,619 Is it just me, or is she really hot? 632 00:34:51,620 --> 00:34:54,449 Although your brave efforts must remain a secret... 633 00:34:54,450 --> 00:34:55,459 She's hot. 634 00:34:55,460 --> 00:34:58,569 Know that, Meta-human or not, 635 00:34:58,570 --> 00:35:01,309 masked or not, 636 00:35:01,310 --> 00:35:06,220 each and every one of you is a hero. 637 00:35:15,430 --> 00:35:16,860 Thank you. 638 00:35:22,660 --> 00:35:24,400 Let's go drink. 639 00:35:24,420 --> 00:35:25,910 Cheers. 640 00:35:29,290 --> 00:35:31,500 It's like looking into a mirror. 641 00:35:31,760 --> 00:35:33,459 Yeah, you know what's funny? 642 00:35:33,460 --> 00:35:35,770 She really kind of looks like my cousin. 643 00:35:37,970 --> 00:35:39,619 - Hey, hey. Guys. - Hey. 644 00:35:39,620 --> 00:35:41,329 Either of you ever save the world before? 645 00:35:41,330 --> 00:35:43,529 - Mm-hmm. - Last year. 646 00:35:43,530 --> 00:35:44,669 It doesn't get old, does it? 647 00:35:44,670 --> 00:35:46,839 Nope. It sure beats screwing up the world. 648 00:35:46,840 --> 00:35:48,920 Hey, you are too hard on yourself. 649 00:35:48,930 --> 00:35:50,489 That's what people usually tell me. 650 00:35:50,490 --> 00:35:52,569 And for good reason, I'm sure. 651 00:35:52,570 --> 00:35:56,740 But, back on my Earth, it's just me and my cousin. 652 00:35:56,850 --> 00:35:59,079 Between the two of us, we're more powerful than... 653 00:35:59,080 --> 00:36:00,509 Yeah, everybody in this room combined. 654 00:36:00,510 --> 00:36:03,040 No, no. That's the point. 655 00:36:03,280 --> 00:36:05,580 That's what you've all proven here. 656 00:36:06,150 --> 00:36:09,470 Meta-humans an not, superpowers or not, 657 00:36:09,900 --> 00:36:13,450 you are Earth's mightiest heroes. 658 00:36:15,200 --> 00:36:17,410 I owe you an apology. 659 00:36:18,060 --> 00:36:21,810 Keeping you at arm's length was the wrong move, and... 660 00:36:22,440 --> 00:36:24,120 Well, the truth is that this Earth 661 00:36:24,130 --> 00:36:26,380 could probably use a Supergirl. 662 00:36:26,390 --> 00:36:28,059 Well, that's... that's funny, 'cause I was just thinking 663 00:36:28,060 --> 00:36:30,230 my Earth could use an Oliver Queen. 664 00:36:33,720 --> 00:36:37,130 I know you said you don't get unnerved... 665 00:36:37,180 --> 00:36:39,450 But if you did, 666 00:36:40,130 --> 00:36:44,560 I think hardship is what makes us stronger. 667 00:36:45,270 --> 00:36:48,830 That's probably why these people look to you as their rock. 668 00:36:50,330 --> 00:36:51,699 You guys feeling the group hug? 669 00:36:51,700 --> 00:36:53,079 - No. - Come on. Come on. 670 00:36:53,080 --> 00:36:54,860 All right. 671 00:36:57,750 --> 00:36:59,160 Hey, Kara. 672 00:36:59,170 --> 00:37:01,100 - I made you something. - What? 673 00:37:01,110 --> 00:37:03,090 Cisco. 674 00:37:03,270 --> 00:37:06,919 What, uh... What is it? 675 00:37:06,920 --> 00:37:08,709 Oh, it's a... 676 00:37:08,710 --> 00:37:10,609 It's an inter-dimensional extrapolator. 677 00:37:10,610 --> 00:37:12,719 - Oh, I... - It creates small breaches, 678 00:37:12,720 --> 00:37:16,609 so you can use it to cross over to our universe any time you need to. 679 00:37:16,610 --> 00:37:19,389 Oh, my God. That's amazing. 680 00:37:19,390 --> 00:37:21,869 I also included communication functionality, 681 00:37:21,870 --> 00:37:25,509 so if you ever need any help, you can always contact the team. 682 00:37:25,510 --> 00:37:27,169 Hey, Skirt. 683 00:37:27,170 --> 00:37:28,810 Call me. 684 00:37:39,790 --> 00:37:42,739 All right, Grey. Spill. 685 00:37:42,740 --> 00:37:44,499 How is it you have a kid? 686 00:37:44,500 --> 00:37:45,609 I didn't think I had to explain 687 00:37:45,610 --> 00:37:46,950 such matters to you, Jefferson. 688 00:37:46,960 --> 00:37:48,870 Come on. You know what I mean. 689 00:37:51,620 --> 00:37:53,809 When we traveled back to 1987, 690 00:37:53,810 --> 00:37:55,909 I gave my younger self a lecture 691 00:37:55,910 --> 00:38:00,029 about neglecting Clarissa, and he... 692 00:38:00,030 --> 00:38:03,710 And he followed your advice all the way to pound town. 693 00:38:05,260 --> 00:38:06,509 Wait. 694 00:38:06,510 --> 00:38:08,349 You created an Aberration. 695 00:38:08,350 --> 00:38:10,509 Which is why you cannot tell the team. 696 00:38:10,510 --> 00:38:11,579 If you don't want me to tell the team, 697 00:38:11,580 --> 00:38:13,620 that means you... 698 00:38:17,050 --> 00:38:20,700 I do not want to lose my daughter. 699 00:38:27,100 --> 00:38:29,549 Something tells me you weren't invited here. 700 00:38:29,550 --> 00:38:31,709 - Dr. Heywood. - Don't "Dr. Heywood" me. 701 00:38:31,710 --> 00:38:32,879 What the hell are you doing here? 702 00:38:32,880 --> 00:38:35,689 I like parties, and I'm here for the mop-up. 703 00:38:35,690 --> 00:38:38,799 Cover-up. But you can't cover this up. 704 00:38:38,800 --> 00:38:40,270 Agent Smith! 705 00:38:40,280 --> 00:38:42,029 It's so funny seeing you here. 706 00:38:42,030 --> 00:38:43,860 I was just having the loveliest chat 707 00:38:43,870 --> 00:38:45,719 with your president about you. 708 00:38:45,720 --> 00:38:46,889 I was telling her, on my Earth, 709 00:38:46,890 --> 00:38:49,249 we have a Department of Extranormal Operations, 710 00:38:49,250 --> 00:38:52,109 which deals specifically with aliens. 711 00:38:52,110 --> 00:38:54,200 She thought as an excellent idea. 712 00:38:54,520 --> 00:38:59,070 She also loved my pitch about reassigning you to Antarctica. 713 00:39:04,600 --> 00:39:05,530 Maybe next time, 714 00:39:05,531 --> 00:39:09,130 you're a little nicer to strange visitors from another planet. 715 00:39:11,050 --> 00:39:12,670 Pack a jacket! 716 00:39:13,460 --> 00:39:15,689 You ready to see if Cisco's gadget works? 717 00:39:15,690 --> 00:39:16,899 Ready. 718 00:39:16,900 --> 00:39:19,579 And remember, if you guys ever need me, 719 00:39:19,580 --> 00:39:21,079 I'm just a call away. 720 00:39:21,080 --> 00:39:22,530 Same here. 721 00:39:34,050 --> 00:39:38,760 It's weird to think that all of this started with the two of us. 722 00:39:39,640 --> 00:39:41,359 You ever think what it would be like 723 00:39:41,360 --> 00:39:42,870 if we never got on that boat? 724 00:39:42,880 --> 00:39:45,250 I don't know if I have to think about it. 725 00:39:45,830 --> 00:39:47,299 I mean, maybe the Dominators showed us 726 00:39:47,300 --> 00:39:49,460 what our lives would have been like. 727 00:39:50,930 --> 00:39:53,599 I know it was a prison, but in a way... 728 00:39:53,600 --> 00:39:55,910 In a way, it was a gift. 729 00:40:02,070 --> 00:40:04,270 - Stay out of trouble. - Yeah. 730 00:40:10,300 --> 00:40:13,089 There she goes, off to her spaceship, 731 00:40:13,090 --> 00:40:16,109 time traveling as if it's totally normal. 732 00:40:16,110 --> 00:40:18,319 Well, John, it's like you said. 733 00:40:18,320 --> 00:40:22,080 Normal sort of went out the window when this one arrived. 734 00:40:22,590 --> 00:40:24,590 I may never understand you, man, but... 735 00:40:26,690 --> 00:40:28,360 you're one of the best men I know. 736 00:40:29,070 --> 00:40:30,590 Thanks, Dig. 737 00:40:31,520 --> 00:40:36,070 So... you forgive me for what I did? 738 00:40:37,090 --> 00:40:38,199 Barry, it's like I keep telling this guy. 739 00:40:38,200 --> 00:40:40,180 You have to forgive yourself. 740 00:40:40,670 --> 00:40:42,609 - Yeah. - Good luck. 741 00:40:42,610 --> 00:40:44,150 Yeah, thanks. 742 00:40:45,580 --> 00:40:47,739 Well, we got to do this more often. 743 00:40:47,740 --> 00:40:49,930 Get together, I mean. 744 00:40:50,020 --> 00:40:51,309 I don't know if the world could take it. 745 00:40:51,310 --> 00:40:53,779 I meant, like, without the world being threatened. 746 00:40:53,780 --> 00:40:56,180 If the world wasn't being threatened, 747 00:40:57,010 --> 00:40:58,840 what would we do? 748 00:41:03,270 --> 00:41:04,940 I'm just saying, 749 00:41:04,960 --> 00:41:06,759 next time, I'm gonna get you. 750 00:41:06,760 --> 00:41:08,299 I'm just saying, I beat you twice. 751 00:41:08,300 --> 00:41:11,149 - The first time was a tie. - And the second time? 752 00:41:11,150 --> 00:41:13,480 There were no witnesses the second time. 753 00:41:15,630 --> 00:41:17,839 Superspeed Arrow duels... 754 00:41:17,840 --> 00:41:20,040 Our lives aren't exactly normal. 755 00:41:20,250 --> 00:41:24,450 I told Kara that I was looking to reclaim some normal. 756 00:41:25,460 --> 00:41:29,350 Thinking on it now, I'm... I'm not so sure. 757 00:41:30,190 --> 00:41:31,860 I know what you mean. 758 00:41:32,080 --> 00:41:35,070 We both got a look at what life would look like normal. 759 00:41:36,550 --> 00:41:38,570 It would've been happy. 760 00:41:38,730 --> 00:41:40,310 But not full. 761 00:41:41,030 --> 00:41:44,270 No. No, nowhere close. 762 00:41:45,200 --> 00:41:47,390 To things not being normal. 763 00:41:48,480 --> 00:41:50,590 To life being full. 764 00:00:00,520 --> 00:00:05,530 {\pos(115,222)}ZiMuZu.tv 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.