All language subtitles for DC s Legends of Tomorrow - 2x06 - Outlaw Country.720p.HDTV.Vishal.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:02,065 Time travel is real, 2 00:00:02,067 --> 00:00:04,095 and all of history is vulnerable to attack, 3 00:00:04,098 --> 00:00:07,003 which is why we must travel through time 4 00:00:07,006 --> 00:00:10,006 to stop the spread of these so-called time Aberrations 5 00:00:10,006 --> 00:00:12,039 and to erase their damage to history. 6 00:00:12,039 --> 00:00:15,013 We are a team of outcasts and misfits, 7 00:00:15,013 --> 00:00:17,018 so please don't call us heroes. 8 00:00:17,020 --> 00:00:19,070 We're Legends. 9 00:00:19,072 --> 00:00:21,053 [gunfire] 10 00:00:21,054 --> 00:00:23,067 Previously on “Legends of tomorrow”... 11 00:00:23,067 --> 00:00:26,004 - Thank you, Mister... - Hex. 12 00:00:26,004 --> 00:00:27,051 Jonah Hex. 13 00:00:27,051 --> 00:00:29,038 Temporal Aberrations cause these things 14 00:00:29,038 --> 00:00:30,094 called timequakes. 15 00:00:30,095 --> 00:00:33,035 If there was a way of locating their epicenters, 16 00:00:33,035 --> 00:00:35,092 maybe we'll be able to fix the Aberrations 17 00:00:35,092 --> 00:00:37,015 before they happen. 18 00:00:39,045 --> 00:00:41,069 [hawk screeches] 19 00:00:43,006 --> 00:00:45,099 [device beeping] 20 00:00:45,099 --> 00:00:48,093 [mystical music] 21 00:00:48,093 --> 00:00:56,020 ♪ ♪ 22 00:01:01,074 --> 00:01:04,011 - [horse neighs] - [horses galloping] 23 00:01:04,011 --> 00:01:05,095 Whoa, there, wanderer. 24 00:01:05,095 --> 00:01:08,015 ♪ ♪ 25 00:01:08,015 --> 00:01:10,035 Don't see many folks around here. 26 00:01:10,035 --> 00:01:11,088 Been a while since this old mine 27 00:01:11,089 --> 00:01:13,095 turned up anything worth taking. 28 00:01:13,096 --> 00:01:15,082 Then I guess I'll be on my way. 29 00:01:15,082 --> 00:01:18,009 And let you be on yours. 30 00:01:18,009 --> 00:01:20,029 Oh, ain't you heard? 31 00:01:22,076 --> 00:01:24,086 I'm the one that does the lettin' around here. 32 00:01:24,087 --> 00:01:28,030 [tense music] 33 00:01:28,030 --> 00:01:30,050 - Or do you need a reminder? - Wait. 34 00:01:30,051 --> 00:01:33,007 I know things about these mines. 35 00:01:33,007 --> 00:01:34,077 Things I can't tell you if I'm shot. 36 00:01:34,078 --> 00:01:37,018 Oh, you'll tell me. 37 00:01:37,018 --> 00:01:39,058 Or I'll shoot you, otherwise. 38 00:01:39,058 --> 00:01:41,081 Now lower that iron and start talking. 39 00:01:41,082 --> 00:01:44,082 ♪ ♪ 40 00:01:44,082 --> 00:01:46,049 The ore in there? 41 00:01:46,049 --> 00:01:48,025 It's rare. 42 00:01:48,026 --> 00:01:49,082 And powerful. 43 00:01:49,082 --> 00:01:51,076 More powerful than gold. 44 00:01:51,076 --> 00:01:54,003 And how would you be the one to know that? 45 00:01:54,003 --> 00:01:56,003 I can show you. 46 00:01:56,003 --> 00:01:57,006 With your permission. 47 00:01:57,007 --> 00:02:03,057 ♪ ♪ 48 00:02:03,057 --> 00:02:05,097 Found it using this. 49 00:02:05,097 --> 00:02:07,097 There's enough in that mine for the both of us. 50 00:02:07,098 --> 00:02:09,074 We're the only ones who know. 51 00:02:09,074 --> 00:02:11,031 We can be like partners. 52 00:02:11,031 --> 00:02:12,078 [grumbles] 53 00:02:12,078 --> 00:02:14,018 Give it here. 54 00:02:14,018 --> 00:02:17,028 ♪ ♪ 55 00:02:17,029 --> 00:02:19,079 [gunfire] 56 00:02:19,079 --> 00:02:26,086 ♪ ♪ 57 00:02:26,086 --> 00:02:29,096 Nice doing business with you, partner. 59 00:02:36,004 --> 00:02:38,034 What's with bad guys and ancient amulets? 60 00:02:38,034 --> 00:02:39,094 Any idea why Darhk wants this? 61 00:02:39,094 --> 00:02:41,051 All I know is, it's never a good idea 62 00:02:41,051 --> 00:02:43,058 when your nemesis starts accessorizing. 63 00:02:43,058 --> 00:02:45,031 And he's teamed up with a Speedster. 64 00:02:45,031 --> 00:02:47,035 - What's a Speedster? - Someone with super speed. 65 00:02:47,035 --> 00:02:48,085 That's how Darhk escaped. 66 00:02:48,085 --> 00:02:51,025 The energy of the Speed Force grants the Speedster 67 00:02:51,025 --> 00:02:53,039 Chronokinesis, temporal manipulation. 68 00:02:53,039 --> 00:02:54,065 English, Professor. 69 00:02:54,066 --> 00:02:56,072 It means that his running real fast, 70 00:02:56,073 --> 00:02:58,002 lets him time travel. 71 00:02:58,003 --> 00:02:59,059 I'll be in my room. 72 00:02:59,059 --> 00:03:01,093 Martin, I need you to gather everything you can 73 00:03:01,093 --> 00:03:03,050 on Speedsters. 74 00:03:03,050 --> 00:03:05,097 And Nate's right... This amulet looks a lot like 75 00:03:05,097 --> 00:03:07,067 the one we recovered off the Nazis. 76 00:03:07,067 --> 00:03:09,034 There's got to be a connection. 77 00:03:09,034 --> 00:03:12,002 Let me guess, I'm on library duty. 78 00:03:12,005 --> 00:03:13,061 We're dealing with a Speedster here. 79 00:03:13,063 --> 00:03:16,084 How long we gonna keep this secret from them, Grey? 80 00:03:16,085 --> 00:03:18,085 Come on, future Barry's message. 81 00:03:18,085 --> 00:03:21,041 Yes, I know what you're talking about, Jefferson. 82 00:03:21,042 --> 00:03:23,002 And we have been through this. 83 00:03:23,002 --> 00:03:26,012 Barry implored us not to share any info... 84 00:03:26,012 --> 00:03:28,045 [whimpers and gasps] 85 00:03:28,046 --> 00:03:30,026 You okay? 86 00:03:30,026 --> 00:03:33,003 I'm fine, it's just... Just a headache. 87 00:03:33,003 --> 00:03:34,089 You would tell me if something was up, right? 88 00:03:34,090 --> 00:03:37,006 'Cause if we start keeping things from each other... 89 00:03:37,007 --> 00:03:39,003 I just need to rest. 90 00:03:39,003 --> 00:03:43,007 Saving history can be extremely wearing on the body. 91 00:03:43,007 --> 00:03:47,001 [tense music] 92 00:03:47,001 --> 00:03:49,008 I'm thinking this amulet dates back 93 00:03:49,008 --> 00:03:52,028 to Late Antiquity and is Judeo-Christian in origin. 94 00:03:52,028 --> 00:03:53,061 Great. 95 00:03:53,062 --> 00:03:55,021 Is... is that great? 96 00:03:55,022 --> 00:03:57,072 Well, I can't find a reference of it anywhere. 97 00:03:57,072 --> 00:03:59,022 Like, none. 98 00:03:59,022 --> 00:04:02,009 Historically speaking, this doesn't exist. 99 00:04:02,009 --> 00:04:04,042 Well, this is right in front of us, 100 00:04:04,043 --> 00:04:06,013 so I'd say it does exist. 101 00:04:06,013 --> 00:04:08,006 And we know that Damien Darhk and the Speedster 102 00:04:08,006 --> 00:04:09,046 are willing to kill for it. 103 00:04:09,046 --> 00:04:11,073 Sounds like you got some more homework to do. 104 00:04:11,073 --> 00:04:13,067 - [clears throat] - What? 105 00:04:13,067 --> 00:04:15,043 I-I just thought, becoming a superhero, 106 00:04:15,044 --> 00:04:17,099 I would spend less time in the library than my old job. 107 00:04:18,093 --> 00:04:21,057 Well, research skills are a kind of superpower. 108 00:04:21,058 --> 00:04:22,094 And you can turn to steel. 109 00:04:22,094 --> 00:04:25,061 So you got two. 110 00:04:25,061 --> 00:04:26,068 [device beeping] 111 00:04:26,068 --> 00:04:28,025 Saved by the Aberration. 112 00:04:28,025 --> 00:04:30,052 Oh, what's the Trouble Alert say? 113 00:04:30,052 --> 00:04:32,092 Look, I told you, don't call it that. 114 00:04:32,092 --> 00:04:35,015 The timequake's epicenter is 115 00:04:35,017 --> 00:04:37,039 Liberty, Colorado, 1874. 116 00:04:37,039 --> 00:04:39,019 Hah! Back to the Wild West. 117 00:04:39,019 --> 00:04:40,076 You guys were in the Old West? 118 00:04:40,076 --> 00:04:43,070 - Yeah, town made me a Sheriff. - That's cool. 119 00:04:43,070 --> 00:04:46,020 All right, well, I will go tell Jax and Stein. 120 00:04:46,020 --> 00:04:47,043 Who wants to tell Rory? 121 00:04:47,044 --> 00:04:48,073 - Not it. - Not it. 122 00:04:48,074 --> 00:04:50,017 What? 123 00:04:50,017 --> 00:04:53,041 [lively music] 124 00:04:53,041 --> 00:04:56,034 Okay. I'll do it. 125 00:04:56,034 --> 00:04:58,098 I don't know how to use 'em, but I'm wearing spurs. 126 00:04:58,098 --> 00:05:00,028 [laughs] 127 00:05:00,028 --> 00:05:02,001 I remember my first time in the Wild West. 128 00:05:02,002 --> 00:05:03,092 I drove a real-life desperado out of town. 129 00:05:03,092 --> 00:05:06,065 - That's cool. - And that was my hat. 130 00:05:06,065 --> 00:05:08,012 - Thanks. - Mm-hmm. 131 00:05:12,026 --> 00:05:13,023 Hmm. 132 00:05:13,023 --> 00:05:14,073 [machine whirring] 133 00:05:14,073 --> 00:05:16,040 - That's cool. - What's this? 134 00:05:16,040 --> 00:05:18,010 Oh, uh, that's nothing. 135 00:05:18,010 --> 00:05:19,083 Don't open that... You don't have to open... 136 00:05:19,083 --> 00:05:21,050 You opened it. 137 00:05:21,050 --> 00:05:23,037 Did you draw your own superhero costume? 138 00:05:23,037 --> 00:05:25,014 - No. 139 00:05:25,014 --> 00:05:26,087 Absolutely not. Yeah, I did. 140 00:05:26,088 --> 00:05:28,061 And I only did, because when I steel up, 141 00:05:28,061 --> 00:05:30,061 my clothes stretch out and they fit all weird. 142 00:05:30,061 --> 00:05:32,061 And besides, don't I deserve a suit? 143 00:05:32,061 --> 00:05:35,018 I mean, am I just the research guy here? 144 00:05:35,018 --> 00:05:37,055 Look, I-I know what it's like to be a rookie. 145 00:05:37,055 --> 00:05:40,002 Just, uh, follow my lead, and you'll be fine out there. 146 00:05:40,002 --> 00:05:41,079 Oh, I know a few things about the Old West. 147 00:05:41,079 --> 00:05:44,012 Like, for instance, nobody says, "howdy." 148 00:05:44,013 --> 00:05:45,056 - Uh-huh. - And, uh... 149 00:05:45,056 --> 00:05:46,086 you know how to ride a horse, right? 150 00:05:46,086 --> 00:05:48,033 Yeah, I can figure it out. 151 00:05:48,033 --> 00:05:50,016 - This loaded? - Yes. 152 00:05:50,016 --> 00:05:53,037 It is? Oh. 153 00:05:53,037 --> 00:05:56,030 [bombastic music] 154 00:05:56,030 --> 00:06:03,058 ♪ ♪ 155 00:06:10,045 --> 00:06:12,002 Whoa, whoa, whoa! 156 00:06:12,002 --> 00:06:14,019 Guys, I think my, uh, horse is broken! 157 00:06:14,019 --> 00:06:16,066 [horse whinnying] 158 00:06:16,066 --> 00:06:18,072 Where's the Professor? 159 00:06:18,073 --> 00:06:20,089 Uh, he's feeling a little off. 160 00:06:20,090 --> 00:06:22,016 More whiskey for me. 161 00:06:22,016 --> 00:06:24,030 - Yee-haw! - Whoo-whoo-whoo! 162 00:06:24,030 --> 00:06:26,000 Sounds like a commotion of some kind. 163 00:06:26,000 --> 00:06:27,053 Hold back, let's get a better look. 164 00:06:27,054 --> 00:06:29,010 Yee-ha! 165 00:06:29,010 --> 00:06:32,041 [tense music] 166 00:06:32,041 --> 00:06:34,054 Yeah-hoo! 167 00:06:34,054 --> 00:06:36,028 Look at him up there, boy! 168 00:06:36,028 --> 00:06:38,018 Ah, it's a hanging. 169 00:06:38,018 --> 00:06:40,098 ♪ ♪ 170 00:06:40,098 --> 00:06:42,092 Is that Hex? 171 00:06:42,092 --> 00:06:43,092 You know that man? 172 00:06:43,092 --> 00:06:45,025 [men shouting] 173 00:06:45,025 --> 00:06:46,059 We got to help him. 174 00:06:46,059 --> 00:06:48,019 Well, we got to take his crew out first. 175 00:06:48,019 --> 00:06:50,009 - They look armed. - Don't worry, guys. 176 00:06:50,009 --> 00:06:53,013 - I got this! - What? 177 00:06:53,013 --> 00:06:56,000 Well, well, well, you look a lot less mean 178 00:06:56,000 --> 00:06:58,033 with that noose around your neck, don't you, Hex? 179 00:06:58,033 --> 00:06:59,083 You think this is finished? 180 00:06:59,083 --> 00:07:01,047 Lookin' pretty finished to me. 181 00:07:01,047 --> 00:07:02,077 Don't you think, boys? 182 00:07:02,077 --> 00:07:04,040 [laughs] 183 00:07:04,041 --> 00:07:06,007 Ah! 184 00:07:06,007 --> 00:07:08,064 ♪ ♪ 185 00:07:08,064 --> 00:07:09,091 You son of a bitch! 186 00:07:09,091 --> 00:07:12,014 You might want to slow down there. 187 00:07:12,015 --> 00:07:16,015 Because these here parts ain't big enough for the... 188 00:07:16,015 --> 00:07:17,055 five of us. 189 00:07:17,055 --> 00:07:19,085 - And who the hell are you? - What he said. 190 00:07:19,085 --> 00:07:22,060 On second thought, I don't give a damn! 191 00:07:22,063 --> 00:07:23,099 [gunshot] 192 00:07:23,099 --> 00:07:26,033 [exciting music] 193 00:07:26,033 --> 00:07:28,073 [gunfire] 194 00:07:28,073 --> 00:07:34,050 ♪ ♪ 195 00:07:34,050 --> 00:07:39,084 - [horse whinnying] - [grunts] 196 00:07:39,084 --> 00:07:42,094 Hold still, Hex. 197 00:07:42,094 --> 00:07:44,061 [gunshot] 198 00:07:44,061 --> 00:07:50,078 ♪ ♪ 199 00:07:50,079 --> 00:07:52,032 [grunting] 200 00:07:55,059 --> 00:07:56,072 Nice shot. 201 00:07:57,066 --> 00:07:59,053 [grunts] 202 00:08:05,024 --> 00:08:07,067 Now you get on that horse and you ride till you feel like 203 00:08:07,067 --> 00:08:10,026 you can't ride any further, then... 204 00:08:10,028 --> 00:08:11,050 you ride some more. 205 00:08:11,051 --> 00:08:13,051 Now go on, get! Go on! 206 00:08:13,051 --> 00:08:14,051 - Whoo! - [gunshot] 207 00:08:14,051 --> 00:08:16,024 Hyah! Whoo! 208 00:08:16,024 --> 00:08:17,034 - Hyah! - [gunshot] 209 00:08:17,035 --> 00:08:18,078 Woo-ah! 210 00:08:18,078 --> 00:08:19,098 Face. 211 00:08:19,098 --> 00:08:22,001 - What? 212 00:08:22,002 --> 00:08:24,018 - Nothing. - [sighs] 213 00:08:24,019 --> 00:08:26,042 [tense music] 214 00:08:26,042 --> 00:08:28,055 Oh, hell. 215 00:08:30,056 --> 00:08:31,099 They're back. 216 00:08:31,099 --> 00:08:33,083 ♪ ♪ 217 00:08:33,083 --> 00:08:36,046 Saved by a filly. Ain'Aithat the damnedest? 218 00:08:36,046 --> 00:08:38,010 A simple “thank you” would suffice. 219 00:08:38,010 --> 00:08:39,073 How'd you know I needed saving? 220 00:08:39,073 --> 00:08:42,070 Because we got an alert that history was being changed, 221 00:08:42,070 --> 00:08:44,076 and the coordinates led us to your hanging. 222 00:08:44,079 --> 00:08:47,004 Well, I guess it's nice to know that I matter. 223 00:08:47,004 --> 00:08:49,088 Leaving already? I didn't get to shoot anyone. 224 00:08:49,088 --> 00:08:51,038 I need a drink. 225 00:08:53,075 --> 00:08:54,081 Where's Rip? 226 00:08:54,082 --> 00:08:57,025 ♪ ♪ 227 00:08:57,025 --> 00:08:59,039 He's MIA. 228 00:08:59,041 --> 00:09:00,091 Damn. 229 00:09:00,091 --> 00:09:02,072 How the hell did you miscreants manage to not 230 00:09:02,072 --> 00:09:04,039 get yourselves killed without him? 231 00:09:04,039 --> 00:09:08,029 Miss Lance has been serving as Captain. 232 00:09:08,030 --> 00:09:10,086 But she's a lady. 233 00:09:10,087 --> 00:09:12,013 You are a lady, right? 234 00:09:12,013 --> 00:09:13,067 You know I could take your life 235 00:09:13,067 --> 00:09:15,050 just as easily as I saved it. 236 00:09:15,050 --> 00:09:17,074 Oh, fiery. 237 00:09:17,074 --> 00:09:20,041 Whoever breaks her's in for a wild ride. 238 00:09:20,041 --> 00:09:22,081 Too bad this filly's into other fillies. 239 00:09:22,081 --> 00:09:24,084 [laughs] 240 00:09:24,085 --> 00:09:26,058 You don't say. 241 00:09:26,058 --> 00:09:28,045 So how did you end up in the noose? 242 00:09:28,045 --> 00:09:30,005 Well, I was collecting the bounty 243 00:09:30,005 --> 00:09:32,062 on a pissant by the name of Quentin Turnbull. 244 00:09:32,062 --> 00:09:35,022 - As in “Turnbull Country”? - Never heard of it. 245 00:09:35,022 --> 00:09:37,016 That's because it's not supposed to exist. 246 00:09:37,016 --> 00:09:39,093 This book has changed since the last time I saw it. 247 00:09:39,093 --> 00:09:42,060 - Check this out... Gideon. - Right away. 248 00:09:42,060 --> 00:09:46,010 That's a map of the United States from 1876. 249 00:09:46,010 --> 00:09:47,047 All right, who is Turnbull? 250 00:09:47,047 --> 00:09:49,067 Two-bit, yellow-bellied cattle rustler. 251 00:09:49,067 --> 00:09:52,047 Who controls all of the land west of the Rocky Mountains. 252 00:09:52,047 --> 00:09:53,091 Looks like we found our Aberration. 253 00:09:53,091 --> 00:09:55,057 Am I supposed to have the faintest idea 254 00:09:55,058 --> 00:09:56,098 what the hell this means? 255 00:09:56,098 --> 00:09:58,084 It's means that we need to stop Turnbull 256 00:09:58,085 --> 00:10:00,061 from taking over the West. 257 00:10:00,062 --> 00:10:02,082 Looks like you got yourself a posse, partner. 258 00:10:02,082 --> 00:10:05,048 ♪ ♪ 259 00:10:09,069 --> 00:10:11,032 Where is everybody? 260 00:10:11,034 --> 00:10:13,094 Ever since Turnbull set up shop 'bout six months ago, 261 00:10:13,096 --> 00:10:16,089 everyone's been run out of town or made to work in the mine. 262 00:10:16,090 --> 00:10:18,070 Mine? What kind of mine? 263 00:10:18,070 --> 00:10:20,076 - Gold? - Hell if I know. 264 00:10:20,077 --> 00:10:22,057 Nobody's been mining for gold through these parts 265 00:10:22,057 --> 00:10:24,020 for half a century. 266 00:10:24,020 --> 00:10:26,037 Listen to me, "these parts"... I sound like I'm a cowboy. 267 00:10:26,037 --> 00:10:28,001 Well, he's pulling something out of the ground 268 00:10:28,003 --> 00:10:30,044 that's making him rich... Turnbull also owns the saloon. 269 00:10:30,044 --> 00:10:33,058 The hotel, the laundry... and the whorehouse. 270 00:10:33,058 --> 00:10:35,058 The answer's no, Mick. 271 00:10:35,058 --> 00:10:38,022 Turnbull's got an office above the saloon. 272 00:10:38,022 --> 00:10:39,082 It's also got about a dozen men 273 00:10:39,082 --> 00:10:41,049 making sure nobody gets close to him. 274 00:10:41,049 --> 00:10:43,015 I think I know how we can. 275 00:10:43,016 --> 00:10:44,059 Mick. 276 00:10:44,061 --> 00:10:46,042 Why don't you mosey on in there? 277 00:10:46,043 --> 00:10:48,096 - Have yourself a good time. - If you insist. 278 00:10:48,096 --> 00:10:50,079 I'm not sure I understand your plan. 279 00:10:50,080 --> 00:10:52,046 You just set a match to a powder keg. 280 00:10:52,047 --> 00:10:54,060 And if Turnbull doesn't want his saloon to burn down, 281 00:10:54,060 --> 00:10:57,003 then he's gonna have to come out of his office and deal with it. 282 00:10:57,004 --> 00:10:59,017 Better yet, get your boy to get in a fight with Turnbull 283 00:10:59,017 --> 00:11:00,064 and bring him out here on the street. 284 00:11:00,064 --> 00:11:02,091 Amaya, your job is to make sure Rory 285 00:11:02,091 --> 00:11:05,038 keeps his pistol in his pants until he's outside the saloon. 286 00:11:05,038 --> 00:11:08,038 Clearly, I drew the short straw. 287 00:11:08,038 --> 00:11:10,035 So what you want us to do? 288 00:11:10,035 --> 00:11:12,048 Reckon I can post up nearby with a long gun. 289 00:11:12,049 --> 00:11:13,095 [spits] 290 00:11:13,095 --> 00:11:16,025 - Are you chewing tobacco? - Mm, Tootsie Roll. 291 00:11:16,026 --> 00:11:18,019 Get rid of your hats and your guns. 292 00:11:18,019 --> 00:11:19,076 What? I thought we were supposed to be 293 00:11:19,076 --> 00:11:21,049 some badass cowboys? 294 00:11:21,049 --> 00:11:23,003 You guys want to know how Turnbull 295 00:11:23,003 --> 00:11:24,033 went from being a cattle rustler 296 00:11:24,033 --> 00:11:26,000 to running his own country? 297 00:11:26,000 --> 00:11:29,023 I'm gonna need you to infiltrate his base of operations. 298 00:11:29,024 --> 00:11:30,067 As what? 299 00:11:30,067 --> 00:11:33,007 [bell tolls] 300 00:11:33,007 --> 00:11:34,071 Y'all are tax collectors? 301 00:11:34,071 --> 00:11:36,017 We're here to go over your books 302 00:11:36,018 --> 00:11:37,068 and make sure everything's in order. 303 00:11:37,068 --> 00:11:39,058 And we're in a bit of a hurry, so, uh... 304 00:11:39,058 --> 00:11:42,068 Yes, we're on the next train back to Washington D.C. 305 00:11:42,068 --> 00:11:45,038 Well, there ain't no train to Washington. 306 00:11:45,038 --> 00:11:47,072 Pass won't be open till spring. 307 00:11:47,072 --> 00:11:49,079 He means mule train. 308 00:11:49,079 --> 00:11:50,092 - Mm-hmm. 309 00:11:50,092 --> 00:11:53,006 This guy. 310 00:11:53,006 --> 00:11:55,073 How'd I go from desperado to accountant? 311 00:11:55,073 --> 00:11:57,053 At least Mick's having fun. 312 00:11:57,053 --> 00:11:59,076 Stuck here doing research while everyone else 313 00:11:59,077 --> 00:12:01,007 is out drinking. 314 00:12:01,007 --> 00:12:02,097 It's like high school all over again. 315 00:12:02,097 --> 00:12:05,020 [old-timey piano melody] 316 00:12:05,020 --> 00:12:06,050 A shot. 317 00:12:06,051 --> 00:12:12,061 ♪ ♪ 318 00:12:12,061 --> 00:12:14,098 Make it two. 319 00:12:14,098 --> 00:12:16,081 You're with him? 320 00:12:16,082 --> 00:12:18,022 Unfortunately. 321 00:12:19,092 --> 00:12:22,082 [ominous music] 322 00:12:22,082 --> 00:12:26,079 ♪ ♪ 323 00:12:26,079 --> 00:12:28,019 Guys, I think I found something. 324 00:12:28,019 --> 00:12:29,028 According to this ledger, 325 00:12:29,030 --> 00:12:31,030 Turnbull's stockpiling some kind of ore 326 00:12:31,030 --> 00:12:32,053 in a nearby mining camp. 327 00:12:32,053 --> 00:12:35,090 ♪ ♪ 328 00:12:35,090 --> 00:12:37,030 And you are? 329 00:12:37,030 --> 00:12:39,044 I work for Mr. Turnbull. 330 00:12:39,044 --> 00:12:41,011 - Who are you? - [clears throat] 331 00:12:41,011 --> 00:12:43,011 My friends and I are with the Internal Revenue Ser... 332 00:12:43,011 --> 00:12:46,031 Ah, Mr. Turnbull don't like no taxmen. 333 00:12:46,031 --> 00:12:48,075 Well, nobody likes paying taxes, 334 00:12:48,075 --> 00:12:51,022 but they are an essential part of the Federal Government... 335 00:12:51,022 --> 00:12:54,022 Mr. Turnbull don't like the Federal Government, neither. 336 00:12:54,022 --> 00:12:57,025 Is that why he's trying to start his own country? 337 00:12:57,026 --> 00:12:59,019 Oh, now see, why'd you have to 338 00:12:59,019 --> 00:13:01,029 go and say something like that? 339 00:13:01,029 --> 00:13:03,036 Now I got to pump some lead into you 340 00:13:03,036 --> 00:13:06,013 so you don't go blabbing to the wrong person. 341 00:13:06,013 --> 00:13:09,067 Hey, hey, would you shoot an unarmed man? 342 00:13:09,067 --> 00:13:11,057 [laughs] 343 00:13:11,057 --> 00:13:12,077 I think that's a yes. 344 00:13:12,077 --> 00:13:18,068 ♪ ♪ 345 00:13:18,068 --> 00:13:21,035 So what's your history with Turnbull? 346 00:13:21,035 --> 00:13:23,011 Come again? 347 00:13:23,012 --> 00:13:27,082 Well, you said that you had dealings over the years. 348 00:13:27,082 --> 00:13:30,062 I can tell a vendetta when I see one. 349 00:13:30,062 --> 00:13:34,026 I'm kind of an expert when it comes to revenge. 350 00:13:34,026 --> 00:13:36,046 This is what it's like working with a woman? 351 00:13:36,046 --> 00:13:39,050 You just sit around and talk about your feelings? 352 00:13:39,050 --> 00:13:42,057 Well, if your "feelings" are what almost got you hung, 353 00:13:42,057 --> 00:13:46,067 then, yeah, I'd say they're worth talking about. 354 00:13:46,067 --> 00:13:48,037 Not in my century. 355 00:13:48,037 --> 00:13:50,017 Now that we've got outlaw outfits, 356 00:13:50,018 --> 00:13:52,041 it's time to find out what Turnbull's stockpiling 357 00:13:52,041 --> 00:13:54,021 at his mining camp. 358 00:13:54,021 --> 00:13:57,015 Or we could do the responsible thing and head back to the ship 359 00:13:57,015 --> 00:13:59,035 with the rest of the team. 360 00:13:59,035 --> 00:14:00,032 You're joking, right? 361 00:14:00,032 --> 00:14:03,085 ♪ ♪ 362 00:14:03,086 --> 00:14:05,036 Time to cowboy up. 363 00:14:05,036 --> 00:14:06,076 [laughs] 364 00:14:06,076 --> 00:14:10,039 ♪ ♪ 365 00:14:10,040 --> 00:14:13,030 [old-timey piano melody] 366 00:14:13,030 --> 00:14:16,077 ♪ ♪ 367 00:14:16,077 --> 00:14:18,010 Oh! 368 00:14:18,010 --> 00:14:19,007 Another blackjack. 369 00:14:19,007 --> 00:14:21,027 Must be my lucky day. 370 00:14:21,027 --> 00:14:23,031 - You're cheating. - I'm winning. 371 00:14:23,031 --> 00:14:25,041 ♪ ♪ 372 00:14:25,041 --> 00:14:27,024 Sweetheart, that's for you. 373 00:14:27,025 --> 00:14:29,098 I'll see you around. 374 00:14:29,098 --> 00:14:31,042 Piano man. 375 00:14:31,042 --> 00:14:33,025 Play something else. 376 00:14:33,025 --> 00:14:35,005 I've had more fun at a funeral. 377 00:14:35,005 --> 00:14:36,085 [lively piano melody] 378 00:14:36,086 --> 00:14:38,049 Bartender! 379 00:14:38,049 --> 00:14:40,076 ♪ ♪ 380 00:14:40,076 --> 00:14:42,023 And who might you be? 381 00:14:42,023 --> 00:14:44,073 - Name's Turnbull. - Never heard of him. 382 00:14:44,073 --> 00:14:48,077 That's my name on the sign in front of the saloon. 383 00:14:48,077 --> 00:14:50,013 Or can't you read? 384 00:14:50,014 --> 00:14:51,030 [laughs] 385 00:14:51,030 --> 00:14:53,084 So it's your money I'm winning? 386 00:14:53,084 --> 00:14:55,024 Well, that's interesting. 387 00:14:55,024 --> 00:14:58,018 [tense music] 388 00:14:58,018 --> 00:15:02,008 ♪ ♪ 389 00:15:02,008 --> 00:15:04,045 I'd say your luck has run out, partner. 390 00:15:04,045 --> 00:15:06,098 ♪ ♪ 391 00:15:06,099 --> 00:15:09,075 You just gonna stand there and make threats? 392 00:15:09,076 --> 00:15:11,005 Or you gonna back it up? 393 00:15:11,006 --> 00:15:13,009 ♪ ♪ 394 00:15:13,009 --> 00:15:15,013 Amaya, what's going on in there? 395 00:15:15,013 --> 00:15:18,033 You wanted Rory to start a fight. 396 00:15:18,033 --> 00:15:20,063 I'd say your plan's working. 397 00:15:25,008 --> 00:15:27,086 Man, these clothes smell like ass. 398 00:15:27,088 --> 00:15:30,004 People didn't wash in the Wild, Wild West? 399 00:15:30,004 --> 00:15:31,044 Well, we're criminals, remember? 400 00:15:31,045 --> 00:15:32,088 It's important to smell the part. 401 00:15:32,088 --> 00:15:34,011 Game faces, boys. 402 00:15:34,011 --> 00:15:35,005 We got company. 403 00:15:35,005 --> 00:15:37,035 [tense music] 404 00:15:37,035 --> 00:15:39,038 I don't recognize you three. 405 00:15:39,039 --> 00:15:43,012 That's probably 'cause of our new bandanas. 406 00:15:43,012 --> 00:15:44,079 This one off his rocker? 407 00:15:44,079 --> 00:15:48,026 You could blow his brains out, only he doesn't got any. 408 00:15:48,026 --> 00:15:51,043 [laughs] 409 00:15:54,020 --> 00:15:57,024 [laughs] 410 00:15:57,024 --> 00:15:58,040 Nice work. 411 00:16:00,088 --> 00:16:04,001 Gideon, let's run the neural imaging scan again. 412 00:16:04,001 --> 00:16:05,094 There must be something you missed. 413 00:16:05,095 --> 00:16:07,075 The odds that I misdiagnosed your condition 414 00:16:07,075 --> 00:16:09,065 are infinitesimally thin. 415 00:16:09,065 --> 00:16:12,078 The algorithm programmed into my medical diagnostic systems... 416 00:16:12,079 --> 00:16:14,002 Please just do it. 417 00:16:14,002 --> 00:16:16,039 As you wish, Professor. 418 00:16:16,039 --> 00:16:23,083 ♪ ♪ 419 00:16:23,083 --> 00:16:26,037 Biometric scan reveals all brain functions 420 00:16:26,037 --> 00:16:28,007 are within normal parameters. 421 00:16:28,007 --> 00:16:30,020 Physiologically, there's nothing wrong with you. 422 00:16:30,020 --> 00:16:33,061 Are you implying that my symptoms are psychosomatic? 423 00:16:33,061 --> 00:16:35,031 Because... 424 00:16:35,031 --> 00:16:37,048 [groans] 425 00:16:37,048 --> 00:16:39,014 [giggles] 426 00:16:42,012 --> 00:16:43,038 Please... 427 00:16:43,038 --> 00:16:46,035 I need you to run the test again. 428 00:16:46,035 --> 00:16:53,066 ♪ ♪ 429 00:17:01,084 --> 00:17:03,077 Oh, my God. 430 00:17:03,077 --> 00:17:05,014 What is it? 431 00:17:05,014 --> 00:17:08,001 It's dwarf star. 432 00:17:08,001 --> 00:17:10,004 One of the rarest minerals in the universe. 433 00:17:10,004 --> 00:17:12,031 How does this help Turnbull take over the West? 434 00:17:12,031 --> 00:17:14,088 I used dwarf star to power the ATOM suit. 435 00:17:14,088 --> 00:17:16,082 The piece I had was the size of your little finger. 436 00:17:16,082 --> 00:17:18,072 There's enough potential energy here 437 00:17:18,072 --> 00:17:21,032 to power the entire Wild West. 438 00:17:21,032 --> 00:17:23,069 Or blow it up. 439 00:17:23,069 --> 00:17:26,056 Question is, how does Turnbull even know what it is? 440 00:17:26,056 --> 00:17:29,056 ♪ ♪ 441 00:17:29,056 --> 00:17:31,083 Bet ya this has something to do with it. 442 00:17:33,057 --> 00:17:34,080 [device chimes] 443 00:17:34,080 --> 00:17:39,007 ♪ ♪ 444 00:17:39,007 --> 00:17:41,097 It's some sort of tracker, definitely not from the 1800s. 445 00:17:41,098 --> 00:17:43,064 Probably stole it from the time pirate. 446 00:17:43,064 --> 00:17:44,091 We got to get this out of here. 447 00:17:44,091 --> 00:17:48,038 Yeah. [grunts] 448 00:17:48,038 --> 00:17:50,002 Oh, I should've mentioned, 449 00:17:50,002 --> 00:17:53,042 it's also the densest material in the universe. 450 00:17:53,042 --> 00:17:55,065 Let's get the rest of the team. 451 00:17:55,066 --> 00:17:57,026 Amaya, it's been forever, 452 00:17:57,026 --> 00:17:58,079 what the hell is going on in there? 453 00:17:58,079 --> 00:18:00,089 Your plan's caught something of a snag. 454 00:18:00,089 --> 00:18:02,016 Explain. 455 00:18:02,016 --> 00:18:03,060 Well, it's hard to... 456 00:18:03,060 --> 00:18:06,023 but Mr. Rory and Mr. Turnbull... 457 00:18:06,023 --> 00:18:08,060 [men laughing] 458 00:18:08,060 --> 00:18:09,070 Like each other. 459 00:18:09,070 --> 00:18:11,014 What? 460 00:18:11,014 --> 00:18:12,097 What happened to Rory starting a fight? 461 00:18:12,097 --> 00:18:14,087 I think it's more likely that him and Turnbull 462 00:18:14,088 --> 00:18:16,058 get matching tattoos. 463 00:18:16,058 --> 00:18:19,054 Then they told me to put my hands up and my pants fell down. 464 00:18:19,055 --> 00:18:21,021 Because of all the loot I was carrying! 465 00:18:21,022 --> 00:18:23,072 [both laugh] 466 00:18:23,072 --> 00:18:26,059 You see, that's what them damn fools 467 00:18:26,059 --> 00:18:28,085 in government back in Washington don't understand, 468 00:18:28,086 --> 00:18:32,002 that men like you and me, we wasn't meant to live in cages. 469 00:18:32,003 --> 00:18:34,033 Hell, that's why our forbearers busted away from England 470 00:18:34,033 --> 00:18:35,099 to begin with, so we could be free! 471 00:18:36,000 --> 00:18:38,063 And that's what "Turnbull Country" is all about. 472 00:18:38,063 --> 00:18:41,057 It's about keeping the Wild West wild. 473 00:18:41,057 --> 00:18:44,030 - I'll drink to that. - [laughs] 474 00:18:45,057 --> 00:18:46,081 Will you have some of that? 475 00:18:46,081 --> 00:18:47,097 [chuckles] 476 00:18:50,038 --> 00:18:52,078 Are you gonna sit around while those two bend elbows? 477 00:18:52,078 --> 00:18:54,015 What are you doing? 478 00:18:54,015 --> 00:18:55,075 I'm gonna collect my bounty, 479 00:18:55,075 --> 00:18:56,095 whether you like it or not. 480 00:18:56,095 --> 00:18:58,052 Stick to the plan, Jonah. 481 00:18:58,052 --> 00:19:00,049 Your guy on the inside ain't sticking to no plan, 482 00:19:00,049 --> 00:19:01,045 why the hell should I? 483 00:19:01,046 --> 00:19:03,082 ♪ ♪ 484 00:19:03,082 --> 00:19:06,006 Sara? What do you want me to do? 485 00:19:06,006 --> 00:19:07,049 [sighs] 486 00:19:07,049 --> 00:19:08,083 Brace yourself. 487 00:19:08,083 --> 00:19:12,026 [both men laughing] 488 00:19:12,027 --> 00:19:13,050 Turnbull! 489 00:19:13,050 --> 00:19:14,070 [piano stops] 490 00:19:17,000 --> 00:19:20,094 Well, if it ain't the great Jonah Hex, himself. 491 00:19:20,094 --> 00:19:22,017 [laughs] 492 00:19:22,018 --> 00:19:23,094 Whoo, you got quite a pair 493 00:19:23,094 --> 00:19:26,028 to walk into my establishment like this. 494 00:19:26,028 --> 00:19:28,011 You're like a cockroach. 495 00:19:28,012 --> 00:19:29,015 Hard to kill. 496 00:19:29,015 --> 00:19:31,062 I'm taking you in. 497 00:19:31,062 --> 00:19:33,062 Alive or dead. 498 00:19:33,062 --> 00:19:35,029 Your choice. 499 00:19:35,029 --> 00:19:37,019 I choose... 500 00:19:37,019 --> 00:19:38,009 dead! 501 00:19:38,009 --> 00:19:42,093 ♪ ♪ 502 00:19:42,093 --> 00:19:46,020 Actually, Jonah... 503 00:19:46,020 --> 00:19:49,003 I'm glad you decided to pay me this little visit. 504 00:19:49,004 --> 00:19:53,077 You see, I've been working on a little something. 505 00:19:53,077 --> 00:19:57,004 It seems that ore that I discovered... 506 00:19:58,048 --> 00:20:01,078 Well, it's got special qualities. 507 00:20:01,078 --> 00:20:04,035 ♪ ♪ 508 00:20:04,035 --> 00:20:06,072 [gunshot] 509 00:20:06,072 --> 00:20:08,025 [shouting and screaming] 510 00:20:08,026 --> 00:20:11,019 [dramatic music] 511 00:20:11,019 --> 00:20:16,066 ♪ ♪ 512 00:20:16,066 --> 00:20:18,006 Let's party! 513 00:20:18,007 --> 00:20:19,073 ♪ ♪ 514 00:20:19,073 --> 00:20:21,013 [glass shattering] 515 00:20:21,014 --> 00:20:28,041 ♪ ♪ 516 00:20:37,018 --> 00:20:38,042 Come on! 517 00:20:38,042 --> 00:20:39,042 [gunfire] 518 00:20:39,042 --> 00:20:46,016 ♪ ♪ 519 00:20:46,016 --> 00:20:47,066 Why do you guys get to have all the fun? 520 00:20:47,066 --> 00:20:50,000 ♪ ♪ 521 00:20:50,000 --> 00:20:51,073 We just got back from Turnbull's mine. 522 00:20:51,073 --> 00:20:53,017 The reason for the Aberration? 523 00:20:53,017 --> 00:20:54,083 He's digging up dwarf star. 524 00:20:56,004 --> 00:20:57,037 Get back to the ship. 525 00:20:57,037 --> 00:20:59,020 [gunshot, explosion] 526 00:20:59,021 --> 00:21:02,041 That's right, run, you yellow-bellied cowards! 527 00:21:04,004 --> 00:21:06,004 [gunshot, explosion] 528 00:21:06,005 --> 00:21:07,075 [gunfire] 529 00:21:07,075 --> 00:21:09,098 Finally! Some excitement. 530 00:21:09,098 --> 00:21:12,032 Mick, no! 531 00:21:12,032 --> 00:21:14,079 And here I thought you and me was gonna be friends! 532 00:21:14,079 --> 00:21:17,026 I don't have friends. 533 00:21:17,026 --> 00:21:18,049 [shotgun clicks] 534 00:21:18,049 --> 00:21:23,093 ♪ ♪ 535 00:21:23,093 --> 00:21:24,086 [gunshot] 536 00:21:24,087 --> 00:21:30,087 ♪ ♪ 537 00:21:30,087 --> 00:21:33,037 - Ugh! - Nate? 538 00:21:33,037 --> 00:21:36,017 - Nate? Are you okay? - Yeah. 539 00:21:36,018 --> 00:21:37,051 I'm the Man of Steel, remember? 540 00:21:37,051 --> 00:21:39,004 Oh, my gosh. 541 00:21:43,097 --> 00:21:46,019 [grunting] 542 00:21:46,021 --> 00:21:47,083 Gideon, prepare to run diagnostics. 543 00:21:47,086 --> 00:21:50,012 What's to run? I've been shot! 544 00:21:50,012 --> 00:21:51,095 [groans] 545 00:21:51,097 --> 00:21:53,092 The bullet has lodged itself between several 546 00:21:53,092 --> 00:21:55,059 of Dr. Haywood's internal organs. 547 00:21:55,059 --> 00:21:57,012 How's that possible? He's made of steel. 548 00:21:57,013 --> 00:21:58,056 Because it wasn't a normal bullet. 549 00:21:58,056 --> 00:22:00,006 It was dwarf star. 550 00:22:00,006 --> 00:22:03,013 I estimate his chance of survival at 51%. 551 00:22:03,013 --> 00:22:08,003 Ugh, would it kill you to say "better than average," Gideon? 552 00:22:08,004 --> 00:22:10,097 [dramatic music] 553 00:22:10,097 --> 00:22:13,041 ♪ ♪ 554 00:22:13,041 --> 00:22:14,041 We had a plan. 555 00:22:14,041 --> 00:22:15,045 You went off book, 556 00:22:15,047 --> 00:22:16,084 now you're gonna cut the crap, 557 00:22:16,084 --> 00:22:18,041 and tell me what the hell is going on 558 00:22:18,041 --> 00:22:19,098 between you and Turnbull. 559 00:22:19,098 --> 00:22:22,015 I don't answer to you, Miss Lance. 560 00:22:22,015 --> 00:22:23,078 It's Captain Lance. 561 00:22:23,079 --> 00:22:25,068 And if you did answer to me, 562 00:22:25,069 --> 00:22:28,079 Nate wouldn't have gotten shot. 563 00:22:28,079 --> 00:22:32,063 Now, I know you don't like taking orders from a woman... 564 00:22:32,063 --> 00:22:35,006 but you're gonna like getting your ass kicked by one 565 00:22:35,006 --> 00:22:36,080 even less. 566 00:22:38,097 --> 00:22:41,087 [ominous music] 567 00:22:41,087 --> 00:22:43,067 ♪ ♪ 568 00:22:43,067 --> 00:22:46,084 I've been after Turnbull for eight years now. 569 00:22:46,084 --> 00:22:49,004 I almost got him twice. 570 00:22:49,004 --> 00:22:50,081 He wants to see me pushing up daisies 571 00:22:50,081 --> 00:22:53,081 just as bad as I want to see him do the same. 572 00:22:53,082 --> 00:22:55,018 Because why? 573 00:22:55,018 --> 00:22:58,078 Little town in Oklahoma. 574 00:22:58,079 --> 00:23:01,022 Goes by the name of Calvert. 575 00:23:01,022 --> 00:23:03,092 Turnbull and his men were harassing it. 576 00:23:03,093 --> 00:23:06,063 And they hired me to fight back. 577 00:23:06,063 --> 00:23:10,013 Calvert, that's the town that Rip left in the lurch. 578 00:23:10,013 --> 00:23:12,036 My little rebellion 579 00:23:12,037 --> 00:23:14,040 made other towns think they didn't need to pay 580 00:23:14,040 --> 00:23:17,057 protection money to Turnbull and his gang. 581 00:23:17,057 --> 00:23:20,031 So one night... 582 00:23:20,031 --> 00:23:25,018 Turnbull gathered every man, woman, and child in Calvert. 583 00:23:25,018 --> 00:23:26,081 Locked us in the church. 584 00:23:26,081 --> 00:23:29,092 Set it on fire. 585 00:23:29,092 --> 00:23:32,025 Somehow, I escaped. 586 00:23:34,056 --> 00:23:38,009 The good Lord saw fit to leave me with a souvenir. 587 00:23:39,056 --> 00:23:42,083 Oh, what the hell am I telling a woman this for? 588 00:23:42,083 --> 00:23:45,006 You'd never understand. 589 00:23:48,020 --> 00:23:49,064 Wrong. 590 00:23:49,064 --> 00:23:54,041 Like I said, vendetta's kind of my thing. 591 00:23:54,041 --> 00:23:56,034 I've got a Turnbull. 592 00:23:56,034 --> 00:23:58,071 And he's still out there. 593 00:23:58,071 --> 00:24:01,015 Well, here you are with a timeship. 594 00:24:01,015 --> 00:24:02,062 Been there, tried that. 595 00:24:02,062 --> 00:24:05,015 Killing Darhk would create ripples in history 596 00:24:05,015 --> 00:24:06,075 that I can't control. 597 00:24:06,075 --> 00:24:09,082 But there are things that I can control. 598 00:24:10,096 --> 00:24:15,006 I can help you capture Turnbull. 599 00:24:15,006 --> 00:24:16,050 Even though I screwed up? 600 00:24:16,050 --> 00:24:18,076 Been there, too. 601 00:24:18,077 --> 00:24:20,060 I'm starting to think that screwing up 602 00:24:20,060 --> 00:24:23,084 is just an essential part of surviving. 603 00:24:29,001 --> 00:24:31,071 So how's your headache? 604 00:24:31,071 --> 00:24:34,031 Oh, it's fine. 605 00:24:34,032 --> 00:24:36,042 Nothing a little aspirin couldn't help. 606 00:24:36,042 --> 00:24:39,025 Funny, that's not what Gideon told me. 607 00:24:39,025 --> 00:24:40,075 What's going on? 608 00:24:40,076 --> 00:24:43,056 And don't lie, because you know I can always tell. 609 00:24:43,056 --> 00:24:45,019 All right, while you were away, 610 00:24:45,019 --> 00:24:47,026 I... 611 00:24:47,026 --> 00:24:48,056 I had a vision. 612 00:24:48,056 --> 00:24:50,096 A vision? Like a hallucination? 613 00:24:50,097 --> 00:24:52,080 It's possible it could merely be 614 00:24:52,080 --> 00:24:56,000 a side effect from multiple time jumps. 615 00:24:56,000 --> 00:24:57,080 - Ah! - Whoa, Grey! 616 00:24:57,081 --> 00:24:59,004 Grey! 617 00:24:59,004 --> 00:25:01,024 [laughs] 618 00:25:01,024 --> 00:25:02,021 Grey? 619 00:25:02,021 --> 00:25:03,078 [groans] 620 00:25:03,078 --> 00:25:06,065 That is not a reaction to time travel. 621 00:25:06,065 --> 00:25:07,085 What did you just see? 622 00:25:07,085 --> 00:25:09,068 A woman. 623 00:25:09,068 --> 00:25:12,058 Someone I've never met, but her face, it keeps... 624 00:25:12,059 --> 00:25:13,095 flashing in my mind. 625 00:25:13,096 --> 00:25:15,099 It's like... 626 00:25:15,099 --> 00:25:18,032 I'm having memories of a stranger, 627 00:25:18,033 --> 00:25:22,039 but she's not... Not really a stranger. 628 00:25:22,040 --> 00:25:24,063 But I... 629 00:25:24,063 --> 00:25:27,087 I haven't the slightest notion why. 630 00:25:34,058 --> 00:25:37,098 Trying to work out your frustration? 631 00:25:37,098 --> 00:25:39,078 Something like that. 632 00:25:41,052 --> 00:25:43,095 What happened out there today? 633 00:25:43,095 --> 00:25:45,099 You lost control. 634 00:25:45,099 --> 00:25:47,002 [laughs] 635 00:25:47,002 --> 00:25:48,009 Says you. 636 00:25:48,009 --> 00:25:49,092 That man back in town, 637 00:25:49,092 --> 00:25:53,059 the drinker, the gambler, the animal that wants 638 00:25:53,059 --> 00:25:57,026 to watch the whole world burn... 639 00:25:57,026 --> 00:26:00,067 that's the real me. 640 00:26:00,067 --> 00:26:04,070 I happen to know a thing or two about animals. 641 00:26:04,071 --> 00:26:07,044 They're not vicious by nature. 642 00:26:07,044 --> 00:26:08,091 Unless they're attacked. 643 00:26:08,091 --> 00:26:11,098 If you're trying to tell me to... 644 00:26:11,098 --> 00:26:14,058 to tell you some sob story about how horrible 645 00:26:14,058 --> 00:26:18,098 and painful my life is, forget it. 646 00:26:18,099 --> 00:26:22,012 I'm no victim. 647 00:26:22,012 --> 00:26:25,076 Sara's told me all the things that you've done for this team. 648 00:26:25,076 --> 00:26:27,063 And you don't sound like an animal 649 00:26:27,063 --> 00:26:30,013 who just wants to watch the world burn. 650 00:26:30,013 --> 00:26:32,046 They like to pretend I'm part of the team, 651 00:26:32,047 --> 00:26:36,004 that they have me on a leash. 652 00:26:36,004 --> 00:26:38,000 No. 653 00:26:38,001 --> 00:26:40,024 Hmm. 654 00:26:40,024 --> 00:26:42,064 Now... 655 00:26:42,064 --> 00:26:44,064 if you'll excuse me. 656 00:26:47,072 --> 00:26:49,038 [blows landing] 657 00:26:51,079 --> 00:26:55,002 Some superhero. 658 00:26:55,002 --> 00:26:58,019 Maybe I am better suited for the library. 659 00:26:59,096 --> 00:27:02,039 Don't be so hard on yourself. 660 00:27:02,040 --> 00:27:04,030 You had no idea that Turnbull laced the bullets 661 00:27:04,030 --> 00:27:07,020 with dwarf star, or that you were even vulnerable to it. 662 00:27:09,040 --> 00:27:11,084 When I was a kid, 663 00:27:11,084 --> 00:27:14,074 there was this bully, Shane Blocklin. 664 00:27:14,074 --> 00:27:17,034 And one day, I decided, 665 00:27:17,034 --> 00:27:20,045 "I'm gonna stand up to old Shane". 666 00:27:20,045 --> 00:27:24,018 Long story short, he breaks my nose in two places. 667 00:27:25,045 --> 00:27:29,022 But from that point on, I was, uh... 668 00:27:29,022 --> 00:27:31,086 I was different. 669 00:27:31,086 --> 00:27:33,059 I was afraid. 670 00:27:36,000 --> 00:27:37,056 And then I meet you guys, 671 00:27:37,057 --> 00:27:39,093 and I get these superpowers. 672 00:27:39,093 --> 00:27:43,044 And I said to myself, 673 00:27:43,044 --> 00:27:48,061 "Nate, you don't have to feel afraid again". 674 00:27:48,061 --> 00:27:50,024 Well, maybe now you know how I felt 675 00:27:50,024 --> 00:27:52,041 after you destroyed my ATOM suit. 676 00:27:54,072 --> 00:27:57,002 When we were out fighting with the Shogun, 677 00:27:57,002 --> 00:27:59,095 without my suit, I was afraid. 678 00:27:59,095 --> 00:28:02,012 Well, you hid it well. 679 00:28:02,012 --> 00:28:04,046 That's because I realized that 680 00:28:04,046 --> 00:28:06,063 weakness, or not being invulnerable, 681 00:28:06,063 --> 00:28:09,086 is what makes me a hero. 682 00:28:09,086 --> 00:28:13,000 There's no bravery without fear. 683 00:28:13,000 --> 00:28:15,077 That was a really good inspirational speech. 684 00:28:15,077 --> 00:28:17,047 - Really? - Yeah. 685 00:28:17,047 --> 00:28:19,097 Well, I have a few other aphorisms in my back pocket. 686 00:28:19,097 --> 00:28:21,054 Like, uh... 687 00:28:21,054 --> 00:28:24,088 "courage is the mastery of fear, not the absence of fear." 688 00:28:24,088 --> 00:28:26,031 "Strength is..." 689 00:28:26,031 --> 00:28:27,081 You know what, buddy? 690 00:28:27,082 --> 00:28:29,072 You nailed it. 691 00:28:29,072 --> 00:28:32,075 Sorry, got a little carried away with my train of... 692 00:28:32,075 --> 00:28:34,042 That's it. 693 00:28:34,042 --> 00:28:37,072 I think I know how Turnbull's gonna make his own country. 694 00:28:37,073 --> 00:28:40,026 When I saw how much dwarf star ore he had in that mine, 695 00:28:40,026 --> 00:28:42,049 I started to wonder, how could he transport 696 00:28:42,050 --> 00:28:44,030 such a heavy shipment? 697 00:28:44,030 --> 00:28:45,076 - He'd have to use... - The railroad. 698 00:28:45,077 --> 00:28:47,007 The railroad. 699 00:28:47,007 --> 00:28:48,070 Okay, get to the part where we care, Ray. 700 00:28:48,070 --> 00:28:50,037 I think he's gonna use the railroad 701 00:28:50,037 --> 00:28:51,064 and the dwarf star to... 702 00:28:51,064 --> 00:28:52,070 wait for it. 703 00:28:52,071 --> 00:28:54,011 I don't want to wait for it. 704 00:28:54,011 --> 00:28:56,078 Close Summit Pass. 705 00:28:59,025 --> 00:29:01,095 - Oh, my God, Ray's right. - Thank you. 706 00:29:01,095 --> 00:29:04,035 Summit Pass connects East/West via railroad. 707 00:29:04,035 --> 00:29:07,012 Not if Turnbull uses this... 708 00:29:07,012 --> 00:29:08,075 - the magic... - Dwarf star? 709 00:29:08,076 --> 00:29:10,086 Yeah, to blow the thing up. 710 00:29:10,086 --> 00:29:13,003 Well, if he destroys the pass, 711 00:29:13,003 --> 00:29:15,039 there's no way of transporting soldiers and supplies 712 00:29:15,040 --> 00:29:16,046 from the East coast. 713 00:29:16,046 --> 00:29:18,070 The U.S. Army is effectively 714 00:29:18,070 --> 00:29:20,007 locked out of the West. 715 00:29:20,007 --> 00:29:21,097 So it's simple... We just stop Turnbull 716 00:29:21,097 --> 00:29:24,050 from blowing up the pass. 717 00:29:24,051 --> 00:29:26,004 Yeah, simple. 718 00:29:26,004 --> 00:29:28,057 You don't have a suit, you just had invasive surgery, 719 00:29:28,058 --> 00:29:29,098 Stein's out of commission. 720 00:29:29,098 --> 00:29:32,041 We'll think of something. 721 00:29:32,041 --> 00:29:36,008 "Courage is the mastery of fear, 722 00:29:36,008 --> 00:29:37,052 not the absence of it". 723 00:29:37,052 --> 00:29:40,079 Yeah, what about Turnbull? 724 00:29:40,079 --> 00:29:43,006 If that train goes boom... 725 00:29:43,006 --> 00:29:44,029 he's not gonna be on it. 726 00:29:44,029 --> 00:29:45,092 I overheard one of his people saying 727 00:29:45,093 --> 00:29:50,003 Turnbull just called for a meeting at his mine. 728 00:29:50,003 --> 00:29:52,016 You, Jax, and Ray, stop the train. 729 00:29:52,017 --> 00:29:54,033 The rest of us, we'll deal with Turnbull. 730 00:29:54,034 --> 00:29:56,027 You sure about this? 731 00:29:56,027 --> 00:29:58,034 Of course. 732 00:29:58,034 --> 00:30:00,074 This isn't my first rodeo. 733 00:30:00,074 --> 00:30:02,098 [sighs] I wanted to say that. 734 00:30:08,047 --> 00:30:10,034 [train whistle blows] 735 00:30:11,027 --> 00:30:12,084 There's our train. 736 00:30:12,086 --> 00:30:15,044 Loaded with enough dwarf star to punch a hole in a mountain 737 00:30:15,044 --> 00:30:16,090 and cut off the pass to the East. 738 00:30:16,093 --> 00:30:19,021 How do we stop a moving locomotive? 739 00:30:19,021 --> 00:30:21,058 We don't. 740 00:30:21,058 --> 00:30:23,098 I do. 741 00:30:23,098 --> 00:30:25,078 I think. 742 00:30:25,078 --> 00:30:26,092 Yah! 743 00:30:26,092 --> 00:30:30,025 [exciting Old West music] 744 00:30:30,025 --> 00:30:32,062 - So what do you think? - I think I liked him. 745 00:30:32,062 --> 00:30:37,099 ♪ ♪ 746 00:30:42,090 --> 00:30:45,003 That's three of them for every one of us. 747 00:30:45,004 --> 00:30:46,067 Hex and I will draw their attention 748 00:30:46,067 --> 00:30:48,087 while you two go make sure Turnbull can't pull 749 00:30:48,087 --> 00:30:50,044 anymore dwarf star out of the ground. 750 00:30:50,044 --> 00:30:51,077 We'll need about five minutes 751 00:30:51,078 --> 00:30:53,054 to plant enough dynamite to seal the mine. 752 00:30:53,054 --> 00:30:55,078 It's about time we got to light something up. 753 00:30:55,078 --> 00:30:57,018 Just light the fuse and run, 754 00:30:57,018 --> 00:30:58,088 don't stick around for the fireworks. 755 00:30:58,088 --> 00:31:00,068 Yeah, yeah. 756 00:31:00,069 --> 00:31:02,079 All right, I've got a plan to get us close to Turnbull. 757 00:31:02,079 --> 00:31:05,069 Are you ready to follow my orders this time? 758 00:31:05,069 --> 00:31:09,002 - Aye, aye, Captain. - Good, now put these on. 759 00:31:09,003 --> 00:31:11,056 Hmm. 760 00:31:11,056 --> 00:31:14,050 [tense music] 761 00:31:14,050 --> 00:31:18,060 ♪ ♪ 762 00:31:18,060 --> 00:31:20,037 Quentin Turnbull! 763 00:31:20,037 --> 00:31:22,044 Who's asking? 764 00:31:22,044 --> 00:31:24,037 I heard you're looking for someone. 765 00:31:24,038 --> 00:31:26,051 ♪ ♪ 766 00:31:26,051 --> 00:31:27,084 Jonah Hex! 767 00:31:27,085 --> 00:31:29,041 [laughs] 768 00:31:29,041 --> 00:31:31,078 Well, hell, looks like I'm gonna have to kill you 769 00:31:31,078 --> 00:31:33,098 for the third time. 770 00:31:33,099 --> 00:31:35,028 I'm impressed, boy. 771 00:31:35,029 --> 00:31:39,026 ♪ ♪ 772 00:31:39,026 --> 00:31:41,082 Jonah, Jonah, Jonah. 773 00:31:41,083 --> 00:31:43,079 Back in the belly of the whale. 774 00:31:43,079 --> 00:31:46,030 A lily-livered whale who killed women and children. 775 00:31:46,030 --> 00:31:47,086 Whoa, no, that was before. 776 00:31:47,087 --> 00:31:49,016 I've changed. 777 00:31:49,017 --> 00:31:50,097 I got purpose now. 778 00:31:50,097 --> 00:31:53,017 Matter of fact, why don't I show you what I'm working on 779 00:31:53,017 --> 00:31:56,004 so you know why you died? 780 00:31:56,004 --> 00:31:57,051 You come along too, boy. 781 00:31:57,051 --> 00:31:58,084 Anyone who can bring in Hex 782 00:31:58,084 --> 00:32:00,038 always got a place on my crew. 783 00:32:00,038 --> 00:32:07,068 ♪ ♪ 784 00:32:11,036 --> 00:32:14,096 [exciting music] 785 00:32:14,096 --> 00:32:16,049 Nate, what are you doing, man? 786 00:32:16,049 --> 00:32:18,013 - Hold on! 787 00:32:18,013 --> 00:32:20,020 - Keep your distance! - What're you gonna do? 788 00:32:20,020 --> 00:32:21,063 I'm gonna cut 'em off at the pass. 789 00:32:21,063 --> 00:32:23,023 I've always wanted to say that. 790 00:32:23,023 --> 00:32:24,090 You can't get in front of a moving train! 791 00:32:24,090 --> 00:32:28,027 You said it yourself... there is no bravery without fear! 792 00:32:28,027 --> 00:32:31,037 Which is good, because I am scared as hell right now. 793 00:32:31,038 --> 00:32:32,027 Yah! 794 00:32:32,028 --> 00:32:34,041 ♪ ♪ 795 00:32:34,041 --> 00:32:36,021 Colt Single Action Army. 796 00:32:36,021 --> 00:32:37,065 "The gun that won the West." 797 00:32:37,065 --> 00:32:38,098 [laughs] 798 00:32:38,098 --> 00:32:41,072 Some folks like to call it "the peacemaker." 799 00:32:41,072 --> 00:32:43,072 Only, I don't much care for peace. 800 00:32:43,072 --> 00:32:46,039 Yeah, thanks to what I pulled out of this mine, 801 00:32:46,039 --> 00:32:48,012 I got my own weapon now. 802 00:32:48,013 --> 00:32:50,009 Something that's gonna tip the scales. 803 00:32:50,009 --> 00:32:52,093 Win the West back for the folks it belongs to. 804 00:32:52,093 --> 00:32:54,053 The outlaws! 805 00:32:54,053 --> 00:32:57,047 [suspenseful music] 806 00:32:57,047 --> 00:33:04,074 ♪ ♪ 807 00:33:10,065 --> 00:33:13,085 [train horn blaring] 808 00:33:17,036 --> 00:33:18,082 Hyah! 809 00:33:18,082 --> 00:33:25,066 ♪ ♪ 810 00:33:25,066 --> 00:33:28,037 - Okay. I'm in position. - And out of your mind! 811 00:33:28,039 --> 00:33:30,050 You couldn't even stop a bullet made with that stuff. 812 00:33:30,050 --> 00:33:32,003 [train whistle blows] 813 00:33:32,004 --> 00:33:34,017 That train is loaded with dwarf star, man! 814 00:33:34,017 --> 00:33:35,034 You guys aren't helping. 815 00:33:35,034 --> 00:33:36,094 ♪ ♪ 816 00:33:36,094 --> 00:33:39,044 You got a whole minute to get out of here. 817 00:33:39,044 --> 00:33:41,061 You mean we have a minute. 818 00:33:41,061 --> 00:33:44,025 That's what I meant. 819 00:33:44,025 --> 00:33:46,018 Should we tell them about the minute? 820 00:33:48,045 --> 00:33:50,099 - No. - Good. 821 00:33:50,099 --> 00:33:52,045 I was hoping you were gonna say that. 822 00:33:52,046 --> 00:33:55,029 [rhino roaring] 823 00:33:55,029 --> 00:33:58,019 [grunting] 824 00:34:07,081 --> 00:34:10,084 - Who's next? - Mick, we got to go! 825 00:34:11,094 --> 00:34:14,081 Mick, now! 826 00:34:14,081 --> 00:34:17,081 Put the animal away. 827 00:34:17,082 --> 00:34:19,038 Okay. 828 00:34:19,038 --> 00:34:23,065 ♪ ♪ 829 00:34:23,065 --> 00:34:26,012 Oh, yeah, those bullets ain't nothing. 830 00:34:26,012 --> 00:34:28,019 Wait till you see what I got now. 831 00:34:28,019 --> 00:34:31,069 ♪ ♪ 832 00:34:31,070 --> 00:34:33,016 Now get on in there! 833 00:34:40,064 --> 00:34:42,084 You ain't no man! 834 00:34:42,084 --> 00:34:45,007 [grunts] 835 00:34:45,098 --> 00:34:47,041 [both struggling and grunting] 836 00:34:47,041 --> 00:34:50,018 You burned down Calvert! 837 00:34:50,018 --> 00:34:52,008 You murdered all those people! 838 00:34:52,008 --> 00:34:54,022 [growling] For what? 839 00:34:54,022 --> 00:34:56,022 For power? 840 00:34:56,022 --> 00:34:58,022 Oh, get it over with! 841 00:34:58,022 --> 00:35:00,029 Alive or dead? 842 00:35:00,029 --> 00:35:02,026 [grunts] 843 00:35:02,026 --> 00:35:04,056 Alive! 844 00:35:04,056 --> 00:35:08,046 [growling] You lucky son of a bitch. 845 00:35:10,030 --> 00:35:12,070 I got this. I got this. 846 00:35:12,070 --> 00:35:14,017 I got this. 847 00:35:14,017 --> 00:35:16,051 I got this, I got this, I got this, I got this. 848 00:35:16,051 --> 00:35:18,024 [train whistle blows] 849 00:35:18,024 --> 00:35:25,011 ♪ ♪ 850 00:35:25,012 --> 00:35:27,052 [shouts] 851 00:35:27,052 --> 00:35:32,045 ♪ ♪ 852 00:35:32,046 --> 00:35:33,096 [grunting] 853 00:35:33,096 --> 00:35:38,093 ♪ ♪ 854 00:35:38,093 --> 00:35:40,070 [shouts] 855 00:35:40,070 --> 00:35:42,097 ♪ ♪ 856 00:35:42,097 --> 00:35:44,057 [grunts] 857 00:35:44,057 --> 00:35:46,027 [panting] 858 00:35:46,027 --> 00:35:49,020 [triumphant music] 859 00:35:49,021 --> 00:35:56,051 ♪ ♪ 860 00:35:58,032 --> 00:36:00,068 Did you see that? Did you see that? 861 00:36:00,068 --> 00:36:01,082 Tell me you saw that. 862 00:36:01,082 --> 00:36:03,089 Yo, that was badass, dude. 863 00:36:03,089 --> 00:36:05,009 Totally badass. 864 00:36:05,009 --> 00:36:07,039 - You all right? - No. 865 00:36:07,039 --> 00:36:09,063 - But I stopped a train. - [laughs] 866 00:36:09,063 --> 00:36:12,009 - I think he's good. - Whoo! 867 00:36:12,010 --> 00:36:14,001 I stopped a train! 868 00:36:21,095 --> 00:36:25,035 That's a mighty fine job you did back there. 869 00:36:25,035 --> 00:36:28,018 Captain. 870 00:36:28,019 --> 00:36:29,068 I'll drink to that. 871 00:36:29,069 --> 00:36:32,062 [soft dramatic music] 872 00:36:32,062 --> 00:36:34,019 ♪ ♪ 873 00:36:34,019 --> 00:36:35,086 So now that you have your man, 874 00:36:35,086 --> 00:36:37,006 what're you gonna do with him? 875 00:36:37,006 --> 00:36:38,033 Turnbull? 876 00:36:38,035 --> 00:36:42,056 If I had my way, he'd be in for a long, painful demise. 877 00:36:42,057 --> 00:36:44,017 [chuckles] 878 00:36:44,017 --> 00:36:47,044 I'd let him bleed out from the gut. 879 00:36:47,044 --> 00:36:50,000 ♪ ♪ 880 00:36:50,001 --> 00:36:52,077 But I'm gonna turn him over to the authorities. 881 00:36:52,078 --> 00:36:55,001 So you don't have to worry about your "Aberration." 882 00:36:55,001 --> 00:36:58,035 Only territory Turnbull's gonna be claiming is a cold, 883 00:36:58,035 --> 00:37:00,015 dark prison cell. 884 00:37:00,015 --> 00:37:03,065 Then our work here is done. 885 00:37:03,065 --> 00:37:05,055 You do a mighty fine job bearing a burden 886 00:37:05,056 --> 00:37:07,092 few men could deal with. 887 00:37:07,092 --> 00:37:10,026 Good thing I'm a woman then. 888 00:37:12,026 --> 00:37:15,013 Yes, ma'am. 889 00:37:17,010 --> 00:37:19,030 I best get Turnbull. 890 00:37:19,030 --> 00:37:21,047 Collect my bounty. 891 00:37:25,004 --> 00:37:27,021 Now, you try to stay out of trouble. 892 00:37:27,021 --> 00:37:31,041 ♪ ♪ 893 00:37:31,041 --> 00:37:34,005 Not likely. 894 00:37:34,005 --> 00:37:36,005 Wouldn't imagine so. 895 00:37:36,005 --> 00:37:43,036 ♪ ♪ 896 00:38:04,011 --> 00:38:05,078 [grumbles] 897 00:38:05,078 --> 00:38:08,042 It really is beautiful. 898 00:38:08,042 --> 00:38:09,078 It's no wonder that human beings 899 00:38:09,079 --> 00:38:12,079 have worshipped fire for millennia. 900 00:38:12,079 --> 00:38:16,069 Fire gives us life, but also has the power to destroy 901 00:38:16,069 --> 00:38:18,026 everything in its path. 902 00:38:18,026 --> 00:38:20,043 Your point? 903 00:38:20,043 --> 00:38:24,027 Or are you gonna keep talking in metaphors? 904 00:38:24,027 --> 00:38:28,057 Yeah, I know what a metaphor is. 905 00:38:28,057 --> 00:38:30,077 But don't tell them. 906 00:38:30,077 --> 00:38:32,077 You were right. 907 00:38:32,078 --> 00:38:36,001 The animal who wants to watch the world burn... 908 00:38:36,001 --> 00:38:39,078 that is who you are. 909 00:38:39,078 --> 00:38:42,038 But it's not all that you are. 910 00:38:42,039 --> 00:38:44,072 Your point? 911 00:38:44,072 --> 00:38:47,009 Don't deny the animal. 912 00:38:47,009 --> 00:38:50,096 But don't let it control you either. 913 00:38:50,096 --> 00:38:53,016 I can help you. 914 00:38:53,016 --> 00:38:56,033 Believe me, I know a thing or two 915 00:38:56,033 --> 00:38:59,017 about controlling wild beasts. 916 00:38:59,017 --> 00:39:01,077 [bottle cap clangs on floor] 917 00:39:01,077 --> 00:39:09,004 ♪ ♪ 918 00:39:11,045 --> 00:39:12,098 Oh, there you are. 919 00:39:12,098 --> 00:39:15,075 So I've been thinking about your memory flashes. 920 00:39:15,075 --> 00:39:18,025 "Manopause" moments, or whatever it is you want to call 'em. 921 00:39:18,026 --> 00:39:20,005 I got a theory. 922 00:39:20,006 --> 00:39:23,022 What if when you interacted with your younger self in 1987, you... 923 00:39:23,023 --> 00:39:25,016 Inadvertently changed my past 924 00:39:25,016 --> 00:39:28,056 so... so that my memories from my new life 925 00:39:28,057 --> 00:39:30,060 are supplanting the memories from my old life, 926 00:39:30,060 --> 00:39:32,090 thus creating temporal dissonance. 927 00:39:32,090 --> 00:39:35,017 Yeah, that's exactly what I was thinking. 928 00:39:35,017 --> 00:39:36,037 Oh, it's a brilliant theory, 929 00:39:36,037 --> 00:39:39,021 which I happen to share with you, 930 00:39:39,021 --> 00:39:41,028 but it doesn't explain... 931 00:39:41,028 --> 00:39:42,081 Who the mystery lady is. 932 00:39:42,081 --> 00:39:45,075 [tense music] 933 00:39:45,075 --> 00:39:52,039 ♪ ♪ 934 00:39:52,039 --> 00:39:55,042 Or... 935 00:39:55,043 --> 00:39:59,069 that I'm fairly certain I love her. 936 00:39:59,070 --> 00:40:03,060 Man, Clarissa is gonna kill you when you get home. 937 00:40:03,060 --> 00:40:07,090 Assuming there even is a Clarissa to go home to. 938 00:40:13,071 --> 00:40:16,014 Huh. 939 00:40:16,015 --> 00:40:18,008 Hey, heard you were looking for me. 940 00:40:18,008 --> 00:40:20,005 Oh, yeah, uh, I just wanted to thank you 941 00:40:20,005 --> 00:40:21,065 for saving all that dwarf star ore. 942 00:40:21,065 --> 00:40:23,065 I have enough to power 20 ATOM suits now. 943 00:40:23,065 --> 00:40:25,089 That's cool, man, so we all get one? 944 00:40:25,089 --> 00:40:28,006 Uh, actually, there's something I've been working on 945 00:40:28,006 --> 00:40:31,006 before I start building a new exo-suit. 946 00:40:31,006 --> 00:40:33,090 It's, uh, not exactly what was in your drawing. 947 00:40:33,090 --> 00:40:35,043 I made a few improvements. 948 00:40:36,040 --> 00:40:39,043 [exciting music] 949 00:40:39,044 --> 00:40:41,050 Shut the front door. 950 00:40:41,050 --> 00:40:43,091 Yeah. I figure you earned it. 951 00:40:43,091 --> 00:40:45,017 Steel. 952 00:40:45,018 --> 00:40:46,087 Cool name. 953 00:40:46,088 --> 00:40:48,018 ♪ ♪ 954 00:40:48,018 --> 00:40:50,028 Hey, are you guys done bro-ing out? 955 00:40:50,028 --> 00:40:52,025 - I mean... - Uh, well, not really, but... 956 00:40:52,025 --> 00:40:53,098 - We can. - Good. 957 00:40:53,098 --> 00:40:56,032 Because our friends back in 2016, 958 00:40:56,032 --> 00:40:57,035 they need our help. 959 00:40:57,035 --> 00:41:04,066 ♪ ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.