Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,065
Time travel is real,
2
00:00:02,067 --> 00:00:04,095
and all of history is
vulnerable to attack,
3
00:00:04,098 --> 00:00:07,003
which is why we must
travel through time
4
00:00:07,006 --> 00:00:10,006
to stop the spread of these
so-called time Aberrations
5
00:00:10,006 --> 00:00:12,039
and to erase their damage to history.
6
00:00:12,039 --> 00:00:15,013
We are a team of outcasts and misfits,
7
00:00:15,013 --> 00:00:17,018
so please don't call us heroes.
8
00:00:17,020 --> 00:00:19,070
We're Legends.
9
00:00:19,072 --> 00:00:21,053
[gunfire]
10
00:00:21,054 --> 00:00:23,067
Previously on “Legends of tomorrow”...
11
00:00:23,067 --> 00:00:26,004
- Thank you, Mister...
- Hex.
12
00:00:26,004 --> 00:00:27,051
Jonah Hex.
13
00:00:27,051 --> 00:00:29,038
Temporal Aberrations cause these things
14
00:00:29,038 --> 00:00:30,094
called timequakes.
15
00:00:30,095 --> 00:00:33,035
If there was a way of
locating their epicenters,
16
00:00:33,035 --> 00:00:35,092
maybe we'll be able to
fix the Aberrations
17
00:00:35,092 --> 00:00:37,015
before they happen.
18
00:00:39,045 --> 00:00:41,069
[hawk screeches]
19
00:00:43,006 --> 00:00:45,099
[device beeping]
20
00:00:45,099 --> 00:00:48,093
[mystical music]
21
00:00:48,093 --> 00:00:56,020
♪ ♪
22
00:01:01,074 --> 00:01:04,011
- [horse neighs]
- [horses galloping]
23
00:01:04,011 --> 00:01:05,095
Whoa, there, wanderer.
24
00:01:05,095 --> 00:01:08,015
♪ ♪
25
00:01:08,015 --> 00:01:10,035
Don't see many folks around here.
26
00:01:10,035 --> 00:01:11,088
Been a while since this old mine
27
00:01:11,089 --> 00:01:13,095
turned up anything worth taking.
28
00:01:13,096 --> 00:01:15,082
Then I guess I'll be on my way.
29
00:01:15,082 --> 00:01:18,009
And let you be on yours.
30
00:01:18,009 --> 00:01:20,029
Oh, ain't you heard?
31
00:01:22,076 --> 00:01:24,086
I'm the one that does the lettin'
around here.
32
00:01:24,087 --> 00:01:28,030
[tense music]
33
00:01:28,030 --> 00:01:30,050
- Or do you need a reminder?
- Wait.
34
00:01:30,051 --> 00:01:33,007
I know things about these mines.
35
00:01:33,007 --> 00:01:34,077
Things I can't tell you if I'm shot.
36
00:01:34,078 --> 00:01:37,018
Oh, you'll tell me.
37
00:01:37,018 --> 00:01:39,058
Or I'll shoot you, otherwise.
38
00:01:39,058 --> 00:01:41,081
Now lower that iron and start talking.
39
00:01:41,082 --> 00:01:44,082
♪ ♪
40
00:01:44,082 --> 00:01:46,049
The ore in there?
41
00:01:46,049 --> 00:01:48,025
It's rare.
42
00:01:48,026 --> 00:01:49,082
And powerful.
43
00:01:49,082 --> 00:01:51,076
More powerful than gold.
44
00:01:51,076 --> 00:01:54,003
And how would you be
the one to know that?
45
00:01:54,003 --> 00:01:56,003
I can show you.
46
00:01:56,003 --> 00:01:57,006
With your permission.
47
00:01:57,007 --> 00:02:03,057
♪ ♪
48
00:02:03,057 --> 00:02:05,097
Found it using this.
49
00:02:05,097 --> 00:02:07,097
There's enough in that
mine for the both of us.
50
00:02:07,098 --> 00:02:09,074
We're the only ones who know.
51
00:02:09,074 --> 00:02:11,031
We can be like partners.
52
00:02:11,031 --> 00:02:12,078
[grumbles]
53
00:02:12,078 --> 00:02:14,018
Give it here.
54
00:02:14,018 --> 00:02:17,028
♪ ♪
55
00:02:17,029 --> 00:02:19,079
[gunfire]
56
00:02:19,079 --> 00:02:26,086
♪ ♪
57
00:02:26,086 --> 00:02:29,096
Nice doing business with you, partner.
59
00:02:36,004 --> 00:02:38,034
What's with bad guys and ancient amulets?
60
00:02:38,034 --> 00:02:39,094
Any idea why Darhk wants this?
61
00:02:39,094 --> 00:02:41,051
All I know is, it's never a good idea
62
00:02:41,051 --> 00:02:43,058
when your nemesis starts accessorizing.
63
00:02:43,058 --> 00:02:45,031
And he's teamed up with a Speedster.
64
00:02:45,031 --> 00:02:47,035
- What's a Speedster?
- Someone with super speed.
65
00:02:47,035 --> 00:02:48,085
That's how Darhk escaped.
66
00:02:48,085 --> 00:02:51,025
The energy of the Speed
Force grants the Speedster
67
00:02:51,025 --> 00:02:53,039
Chronokinesis, temporal manipulation.
68
00:02:53,039 --> 00:02:54,065
English, Professor.
69
00:02:54,066 --> 00:02:56,072
It means that his running real fast,
70
00:02:56,073 --> 00:02:58,002
lets him time travel.
71
00:02:58,003 --> 00:02:59,059
I'll be in my room.
72
00:02:59,059 --> 00:03:01,093
Martin, I need you to
gather everything you can
73
00:03:01,093 --> 00:03:03,050
on Speedsters.
74
00:03:03,050 --> 00:03:05,097
And Nate's right...
This amulet looks a lot like
75
00:03:05,097 --> 00:03:07,067
the one we recovered off the Nazis.
76
00:03:07,067 --> 00:03:09,034
There's got to be a connection.
77
00:03:09,034 --> 00:03:12,002
Let me guess, I'm on library duty.
78
00:03:12,005 --> 00:03:13,061
We're dealing with a Speedster here.
79
00:03:13,063 --> 00:03:16,084
How long we gonna keep this
secret from them, Grey?
80
00:03:16,085 --> 00:03:18,085
Come on, future Barry's message.
81
00:03:18,085 --> 00:03:21,041
Yes, I know what you're
talking about, Jefferson.
82
00:03:21,042 --> 00:03:23,002
And we have been through this.
83
00:03:23,002 --> 00:03:26,012
Barry implored us not to share any info...
84
00:03:26,012 --> 00:03:28,045
[whimpers and gasps]
85
00:03:28,046 --> 00:03:30,026
You okay?
86
00:03:30,026 --> 00:03:33,003
I'm fine, it's just... Just a headache.
87
00:03:33,003 --> 00:03:34,089
You would tell me if something
was up, right?
88
00:03:34,090 --> 00:03:37,006
'Cause if we start keeping
things from each other...
89
00:03:37,007 --> 00:03:39,003
I just need to rest.
90
00:03:39,003 --> 00:03:43,007
Saving history can be
extremely wearing on the body.
91
00:03:43,007 --> 00:03:47,001
[tense music]
92
00:03:47,001 --> 00:03:49,008
I'm thinking this amulet dates back
93
00:03:49,008 --> 00:03:52,028
to Late Antiquity and is
Judeo-Christian in origin.
94
00:03:52,028 --> 00:03:53,061
Great.
95
00:03:53,062 --> 00:03:55,021
Is... is that great?
96
00:03:55,022 --> 00:03:57,072
Well, I can't find a
reference of it anywhere.
97
00:03:57,072 --> 00:03:59,022
Like, none.
98
00:03:59,022 --> 00:04:02,009
Historically speaking,
this doesn't exist.
99
00:04:02,009 --> 00:04:04,042
Well, this is right in front of us,
100
00:04:04,043 --> 00:04:06,013
so I'd say it does exist.
101
00:04:06,013 --> 00:04:08,006
And we know that Damien
Darhk and the Speedster
102
00:04:08,006 --> 00:04:09,046
are willing to kill for it.
103
00:04:09,046 --> 00:04:11,073
Sounds like you got
some more homework to do.
104
00:04:11,073 --> 00:04:13,067
- [clears throat]
- What?
105
00:04:13,067 --> 00:04:15,043
I-I just thought, becoming a superhero,
106
00:04:15,044 --> 00:04:17,099
I would spend less time in
the library than my old job.
107
00:04:18,093 --> 00:04:21,057
Well, research skills are
a kind of superpower.
108
00:04:21,058 --> 00:04:22,094
And you can turn to steel.
109
00:04:22,094 --> 00:04:25,061
So you got two.
110
00:04:25,061 --> 00:04:26,068
[device beeping]
111
00:04:26,068 --> 00:04:28,025
Saved by the Aberration.
112
00:04:28,025 --> 00:04:30,052
Oh, what's the Trouble Alert say?
113
00:04:30,052 --> 00:04:32,092
Look, I told you, don't call it that.
114
00:04:32,092 --> 00:04:35,015
The timequake's epicenter is
115
00:04:35,017 --> 00:04:37,039
Liberty, Colorado, 1874.
116
00:04:37,039 --> 00:04:39,019
Hah! Back to the Wild West.
117
00:04:39,019 --> 00:04:40,076
You guys were in the Old West?
118
00:04:40,076 --> 00:04:43,070
- Yeah, town made me a Sheriff.
- That's cool.
119
00:04:43,070 --> 00:04:46,020
All right, well, I will go
tell Jax and Stein.
120
00:04:46,020 --> 00:04:47,043
Who wants to tell Rory?
121
00:04:47,044 --> 00:04:48,073
- Not it.
- Not it.
122
00:04:48,074 --> 00:04:50,017
What?
123
00:04:50,017 --> 00:04:53,041
[lively music]
124
00:04:53,041 --> 00:04:56,034
Okay. I'll do it.
125
00:04:56,034 --> 00:04:58,098
I don't know how to use 'em,
but I'm wearing spurs.
126
00:04:58,098 --> 00:05:00,028
[laughs]
127
00:05:00,028 --> 00:05:02,001
I remember my first
time in the Wild West.
128
00:05:02,002 --> 00:05:03,092
I drove a real-life
desperado out of town.
129
00:05:03,092 --> 00:05:06,065
- That's cool.
- And that was my hat.
130
00:05:06,065 --> 00:05:08,012
- Thanks.
- Mm-hmm.
131
00:05:12,026 --> 00:05:13,023
Hmm.
132
00:05:13,023 --> 00:05:14,073
[machine whirring]
133
00:05:14,073 --> 00:05:16,040
- That's cool.
- What's this?
134
00:05:16,040 --> 00:05:18,010
Oh, uh, that's nothing.
135
00:05:18,010 --> 00:05:19,083
Don't open that...
You don't have to open...
136
00:05:19,083 --> 00:05:21,050
You opened it.
137
00:05:21,050 --> 00:05:23,037
Did you draw your own superhero costume?
138
00:05:23,037 --> 00:05:25,014
- No.
139
00:05:25,014 --> 00:05:26,087
Absolutely not. Yeah, I did.
140
00:05:26,088 --> 00:05:28,061
And I only did, because when I steel up,
141
00:05:28,061 --> 00:05:30,061
my clothes stretch out
and they fit all weird.
142
00:05:30,061 --> 00:05:32,061
And besides, don't I deserve a suit?
143
00:05:32,061 --> 00:05:35,018
I mean, am I just the research guy here?
144
00:05:35,018 --> 00:05:37,055
Look, I-I know what it's
like to be a rookie.
145
00:05:37,055 --> 00:05:40,002
Just, uh, follow my lead,
and you'll be fine out there.
146
00:05:40,002 --> 00:05:41,079
Oh, I know a few things
about the Old West.
147
00:05:41,079 --> 00:05:44,012
Like, for instance, nobody says, "howdy."
148
00:05:44,013 --> 00:05:45,056
- Uh-huh.
- And, uh...
149
00:05:45,056 --> 00:05:46,086
you know how to ride a horse, right?
150
00:05:46,086 --> 00:05:48,033
Yeah, I can figure it out.
151
00:05:48,033 --> 00:05:50,016
- This loaded?
- Yes.
152
00:05:50,016 --> 00:05:53,037
It is? Oh.
153
00:05:53,037 --> 00:05:56,030
[bombastic music]
154
00:05:56,030 --> 00:06:03,058
♪ ♪
155
00:06:10,045 --> 00:06:12,002
Whoa, whoa, whoa!
156
00:06:12,002 --> 00:06:14,019
Guys, I think my, uh, horse is broken!
157
00:06:14,019 --> 00:06:16,066
[horse whinnying]
158
00:06:16,066 --> 00:06:18,072
Where's the Professor?
159
00:06:18,073 --> 00:06:20,089
Uh, he's feeling a little off.
160
00:06:20,090 --> 00:06:22,016
More whiskey for me.
161
00:06:22,016 --> 00:06:24,030
- Yee-haw!
- Whoo-whoo-whoo!
162
00:06:24,030 --> 00:06:26,000
Sounds like a commotion of some kind.
163
00:06:26,000 --> 00:06:27,053
Hold back, let's get a better look.
164
00:06:27,054 --> 00:06:29,010
Yee-ha!
165
00:06:29,010 --> 00:06:32,041
[tense music]
166
00:06:32,041 --> 00:06:34,054
Yeah-hoo!
167
00:06:34,054 --> 00:06:36,028
Look at him up there, boy!
168
00:06:36,028 --> 00:06:38,018
Ah, it's a hanging.
169
00:06:38,018 --> 00:06:40,098
♪ ♪
170
00:06:40,098 --> 00:06:42,092
Is that Hex?
171
00:06:42,092 --> 00:06:43,092
You know that man?
172
00:06:43,092 --> 00:06:45,025
[men shouting]
173
00:06:45,025 --> 00:06:46,059
We got to help him.
174
00:06:46,059 --> 00:06:48,019
Well, we got to take his crew out first.
175
00:06:48,019 --> 00:06:50,009
- They look armed.
- Don't worry, guys.
176
00:06:50,009 --> 00:06:53,013
- I got this!
- What?
177
00:06:53,013 --> 00:06:56,000
Well, well, well, you
look a lot less mean
178
00:06:56,000 --> 00:06:58,033
with that noose around your
neck, don't you, Hex?
179
00:06:58,033 --> 00:06:59,083
You think this is finished?
180
00:06:59,083 --> 00:07:01,047
Lookin' pretty finished to me.
181
00:07:01,047 --> 00:07:02,077
Don't you think, boys?
182
00:07:02,077 --> 00:07:04,040
[laughs]
183
00:07:04,041 --> 00:07:06,007
Ah!
184
00:07:06,007 --> 00:07:08,064
♪ ♪
185
00:07:08,064 --> 00:07:09,091
You son of a bitch!
186
00:07:09,091 --> 00:07:12,014
You might want to slow down there.
187
00:07:12,015 --> 00:07:16,015
Because these here parts
ain't big enough for the...
188
00:07:16,015 --> 00:07:17,055
five of us.
189
00:07:17,055 --> 00:07:19,085
- And who the hell are you?
- What he said.
190
00:07:19,085 --> 00:07:22,060
On second thought, I don't give a damn!
191
00:07:22,063 --> 00:07:23,099
[gunshot]
192
00:07:23,099 --> 00:07:26,033
[exciting music]
193
00:07:26,033 --> 00:07:28,073
[gunfire]
194
00:07:28,073 --> 00:07:34,050
♪ ♪
195
00:07:34,050 --> 00:07:39,084
- [horse whinnying]
- [grunts]
196
00:07:39,084 --> 00:07:42,094
Hold still, Hex.
197
00:07:42,094 --> 00:07:44,061
[gunshot]
198
00:07:44,061 --> 00:07:50,078
♪ ♪
199
00:07:50,079 --> 00:07:52,032
[grunting]
200
00:07:55,059 --> 00:07:56,072
Nice shot.
201
00:07:57,066 --> 00:07:59,053
[grunts]
202
00:08:05,024 --> 00:08:07,067
Now you get on that horse
and you ride till you feel like
203
00:08:07,067 --> 00:08:10,026
you can't ride any further, then...
204
00:08:10,028 --> 00:08:11,050
you ride some more.
205
00:08:11,051 --> 00:08:13,051
Now go on, get! Go on!
206
00:08:13,051 --> 00:08:14,051
- Whoo!
- [gunshot]
207
00:08:14,051 --> 00:08:16,024
Hyah! Whoo!
208
00:08:16,024 --> 00:08:17,034
- Hyah!
- [gunshot]
209
00:08:17,035 --> 00:08:18,078
Woo-ah!
210
00:08:18,078 --> 00:08:19,098
Face.
211
00:08:19,098 --> 00:08:22,001
- What?
212
00:08:22,002 --> 00:08:24,018
- Nothing.
- [sighs]
213
00:08:24,019 --> 00:08:26,042
[tense music]
214
00:08:26,042 --> 00:08:28,055
Oh, hell.
215
00:08:30,056 --> 00:08:31,099
They're back.
216
00:08:31,099 --> 00:08:33,083
♪ ♪
217
00:08:33,083 --> 00:08:36,046
Saved by a filly. Ain'Aithat
the damnedest?
218
00:08:36,046 --> 00:08:38,010
A simple “thank you” would suffice.
219
00:08:38,010 --> 00:08:39,073
How'd you know I needed saving?
220
00:08:39,073 --> 00:08:42,070
Because we got an alert that
history was being changed,
221
00:08:42,070 --> 00:08:44,076
and the coordinates led
us to your hanging.
222
00:08:44,079 --> 00:08:47,004
Well, I guess it's nice to
know that I matter.
223
00:08:47,004 --> 00:08:49,088
Leaving already?
I didn't get to shoot anyone.
224
00:08:49,088 --> 00:08:51,038
I need a drink.
225
00:08:53,075 --> 00:08:54,081
Where's Rip?
226
00:08:54,082 --> 00:08:57,025
♪ ♪
227
00:08:57,025 --> 00:08:59,039
He's MIA.
228
00:08:59,041 --> 00:09:00,091
Damn.
229
00:09:00,091 --> 00:09:02,072
How the hell did you
miscreants manage to not
230
00:09:02,072 --> 00:09:04,039
get yourselves killed without him?
231
00:09:04,039 --> 00:09:08,029
Miss Lance has been serving as Captain.
232
00:09:08,030 --> 00:09:10,086
But she's a lady.
233
00:09:10,087 --> 00:09:12,013
You are a lady, right?
234
00:09:12,013 --> 00:09:13,067
You know I could take your life
235
00:09:13,067 --> 00:09:15,050
just as easily as I saved it.
236
00:09:15,050 --> 00:09:17,074
Oh, fiery.
237
00:09:17,074 --> 00:09:20,041
Whoever breaks her's in for a wild ride.
238
00:09:20,041 --> 00:09:22,081
Too bad this filly's into other fillies.
239
00:09:22,081 --> 00:09:24,084
[laughs]
240
00:09:24,085 --> 00:09:26,058
You don't say.
241
00:09:26,058 --> 00:09:28,045
So how did you end up in the noose?
242
00:09:28,045 --> 00:09:30,005
Well, I was collecting the bounty
243
00:09:30,005 --> 00:09:32,062
on a pissant by the name
of Quentin Turnbull.
244
00:09:32,062 --> 00:09:35,022
- As in “Turnbull Country”?
- Never heard of it.
245
00:09:35,022 --> 00:09:37,016
That's because it's
not supposed to exist.
246
00:09:37,016 --> 00:09:39,093
This book has changed since
the last time I saw it.
247
00:09:39,093 --> 00:09:42,060
- Check this out... Gideon.
- Right away.
248
00:09:42,060 --> 00:09:46,010
That's a map of the
United States from 1876.
249
00:09:46,010 --> 00:09:47,047
All right, who is Turnbull?
250
00:09:47,047 --> 00:09:49,067
Two-bit, yellow-bellied cattle rustler.
251
00:09:49,067 --> 00:09:52,047
Who controls all of the land
west of the Rocky Mountains.
252
00:09:52,047 --> 00:09:53,091
Looks like we found our Aberration.
253
00:09:53,091 --> 00:09:55,057
Am I supposed to have the faintest idea
254
00:09:55,058 --> 00:09:56,098
what the hell this means?
255
00:09:56,098 --> 00:09:58,084
It's means that we need to stop Turnbull
256
00:09:58,085 --> 00:10:00,061
from taking over the West.
257
00:10:00,062 --> 00:10:02,082
Looks like you got yourself
a posse, partner.
258
00:10:02,082 --> 00:10:05,048
♪ ♪
259
00:10:09,069 --> 00:10:11,032
Where is everybody?
260
00:10:11,034 --> 00:10:13,094
Ever since Turnbull set up shop
'bout six months ago,
261
00:10:13,096 --> 00:10:16,089
everyone's been run out of town
or made to work in the mine.
262
00:10:16,090 --> 00:10:18,070
Mine? What kind of mine?
263
00:10:18,070 --> 00:10:20,076
- Gold?
- Hell if I know.
264
00:10:20,077 --> 00:10:22,057
Nobody's been mining for
gold through these parts
265
00:10:22,057 --> 00:10:24,020
for half a century.
266
00:10:24,020 --> 00:10:26,037
Listen to me, "these parts"...
I sound like I'm a cowboy.
267
00:10:26,037 --> 00:10:28,001
Well, he's pulling something
out of the ground
268
00:10:28,003 --> 00:10:30,044
that's making him rich...
Turnbull also owns the saloon.
269
00:10:30,044 --> 00:10:33,058
The hotel, the laundry...
and the whorehouse.
270
00:10:33,058 --> 00:10:35,058
The answer's no, Mick.
271
00:10:35,058 --> 00:10:38,022
Turnbull's got an office
above the saloon.
272
00:10:38,022 --> 00:10:39,082
It's also got about a dozen men
273
00:10:39,082 --> 00:10:41,049
making sure nobody gets close to him.
274
00:10:41,049 --> 00:10:43,015
I think I know how we can.
275
00:10:43,016 --> 00:10:44,059
Mick.
276
00:10:44,061 --> 00:10:46,042
Why don't you mosey on in there?
277
00:10:46,043 --> 00:10:48,096
- Have yourself a good time.
- If you insist.
278
00:10:48,096 --> 00:10:50,079
I'm not sure I understand your plan.
279
00:10:50,080 --> 00:10:52,046
You just set a match to a powder keg.
280
00:10:52,047 --> 00:10:54,060
And if Turnbull doesn't
want his saloon to burn down,
281
00:10:54,060 --> 00:10:57,003
then he's gonna have to come out
of his office and deal with it.
282
00:10:57,004 --> 00:10:59,017
Better yet, get your boy to
get in a fight with Turnbull
283
00:10:59,017 --> 00:11:00,064
and bring him out here on the street.
284
00:11:00,064 --> 00:11:02,091
Amaya, your job is to make sure Rory
285
00:11:02,091 --> 00:11:05,038
keeps his pistol in his pants
until he's outside the saloon.
286
00:11:05,038 --> 00:11:08,038
Clearly, I drew the short straw.
287
00:11:08,038 --> 00:11:10,035
So what you want us to do?
288
00:11:10,035 --> 00:11:12,048
Reckon I can post up
nearby with a long gun.
289
00:11:12,049 --> 00:11:13,095
[spits]
290
00:11:13,095 --> 00:11:16,025
- Are you chewing tobacco?
- Mm, Tootsie Roll.
291
00:11:16,026 --> 00:11:18,019
Get rid of your hats and your guns.
292
00:11:18,019 --> 00:11:19,076
What? I thought we were supposed to be
293
00:11:19,076 --> 00:11:21,049
some badass cowboys?
294
00:11:21,049 --> 00:11:23,003
You guys want to know how Turnbull
295
00:11:23,003 --> 00:11:24,033
went from being a cattle rustler
296
00:11:24,033 --> 00:11:26,000
to running his own country?
297
00:11:26,000 --> 00:11:29,023
I'm gonna need you to infiltrate
his base of operations.
298
00:11:29,024 --> 00:11:30,067
As what?
299
00:11:30,067 --> 00:11:33,007
[bell tolls]
300
00:11:33,007 --> 00:11:34,071
Y'all are tax collectors?
301
00:11:34,071 --> 00:11:36,017
We're here to go over your books
302
00:11:36,018 --> 00:11:37,068
and make sure everything's in order.
303
00:11:37,068 --> 00:11:39,058
And we're in a bit of a hurry, so, uh...
304
00:11:39,058 --> 00:11:42,068
Yes, we're on the next
train back to Washington D.C.
305
00:11:42,068 --> 00:11:45,038
Well, there ain't no train to Washington.
306
00:11:45,038 --> 00:11:47,072
Pass won't be open till spring.
307
00:11:47,072 --> 00:11:49,079
He means mule train.
308
00:11:49,079 --> 00:11:50,092
- Mm-hmm.
309
00:11:50,092 --> 00:11:53,006
This guy.
310
00:11:53,006 --> 00:11:55,073
How'd I go from desperado to accountant?
311
00:11:55,073 --> 00:11:57,053
At least Mick's having fun.
312
00:11:57,053 --> 00:11:59,076
Stuck here doing research
while everyone else
313
00:11:59,077 --> 00:12:01,007
is out drinking.
314
00:12:01,007 --> 00:12:02,097
It's like high school all over again.
315
00:12:02,097 --> 00:12:05,020
[old-timey piano melody]
316
00:12:05,020 --> 00:12:06,050
A shot.
317
00:12:06,051 --> 00:12:12,061
♪ ♪
318
00:12:12,061 --> 00:12:14,098
Make it two.
319
00:12:14,098 --> 00:12:16,081
You're with him?
320
00:12:16,082 --> 00:12:18,022
Unfortunately.
321
00:12:19,092 --> 00:12:22,082
[ominous music]
322
00:12:22,082 --> 00:12:26,079
♪ ♪
323
00:12:26,079 --> 00:12:28,019
Guys, I think I found something.
324
00:12:28,019 --> 00:12:29,028
According to this ledger,
325
00:12:29,030 --> 00:12:31,030
Turnbull's stockpiling some kind of ore
326
00:12:31,030 --> 00:12:32,053
in a nearby mining camp.
327
00:12:32,053 --> 00:12:35,090
♪ ♪
328
00:12:35,090 --> 00:12:37,030
And you are?
329
00:12:37,030 --> 00:12:39,044
I work for Mr. Turnbull.
330
00:12:39,044 --> 00:12:41,011
- Who are you?
- [clears throat]
331
00:12:41,011 --> 00:12:43,011
My friends and I are with
the Internal Revenue Ser...
332
00:12:43,011 --> 00:12:46,031
Ah, Mr. Turnbull don't like no taxmen.
333
00:12:46,031 --> 00:12:48,075
Well, nobody likes paying taxes,
334
00:12:48,075 --> 00:12:51,022
but they are an essential part
of the Federal Government...
335
00:12:51,022 --> 00:12:54,022
Mr. Turnbull don't like the
Federal Government, neither.
336
00:12:54,022 --> 00:12:57,025
Is that why he's trying
to start his own country?
337
00:12:57,026 --> 00:12:59,019
Oh, now see, why'd you have to
338
00:12:59,019 --> 00:13:01,029
go and say something like that?
339
00:13:01,029 --> 00:13:03,036
Now I got to pump some lead into you
340
00:13:03,036 --> 00:13:06,013
so you don't go blabbing
to the wrong person.
341
00:13:06,013 --> 00:13:09,067
Hey, hey, would you shoot an unarmed man?
342
00:13:09,067 --> 00:13:11,057
[laughs]
343
00:13:11,057 --> 00:13:12,077
I think that's a yes.
344
00:13:12,077 --> 00:13:18,068
♪ ♪
345
00:13:18,068 --> 00:13:21,035
So what's your history with Turnbull?
346
00:13:21,035 --> 00:13:23,011
Come again?
347
00:13:23,012 --> 00:13:27,082
Well, you said that you
had dealings over the years.
348
00:13:27,082 --> 00:13:30,062
I can tell a vendetta when I see one.
349
00:13:30,062 --> 00:13:34,026
I'm kind of an expert
when it comes to revenge.
350
00:13:34,026 --> 00:13:36,046
This is what it's like
working with a woman?
351
00:13:36,046 --> 00:13:39,050
You just sit around and
talk about your feelings?
352
00:13:39,050 --> 00:13:42,057
Well, if your "feelings"
are what almost got you hung,
353
00:13:42,057 --> 00:13:46,067
then, yeah, I'd say they're
worth talking about.
354
00:13:46,067 --> 00:13:48,037
Not in my century.
355
00:13:48,037 --> 00:13:50,017
Now that we've got outlaw outfits,
356
00:13:50,018 --> 00:13:52,041
it's time to find out what
Turnbull's stockpiling
357
00:13:52,041 --> 00:13:54,021
at his mining camp.
358
00:13:54,021 --> 00:13:57,015
Or we could do the responsible
thing and head back to the ship
359
00:13:57,015 --> 00:13:59,035
with the rest of the team.
360
00:13:59,035 --> 00:14:00,032
You're joking, right?
361
00:14:00,032 --> 00:14:03,085
♪ ♪
362
00:14:03,086 --> 00:14:05,036
Time to cowboy up.
363
00:14:05,036 --> 00:14:06,076
[laughs]
364
00:14:06,076 --> 00:14:10,039
♪ ♪
365
00:14:10,040 --> 00:14:13,030
[old-timey piano melody]
366
00:14:13,030 --> 00:14:16,077
♪ ♪
367
00:14:16,077 --> 00:14:18,010
Oh!
368
00:14:18,010 --> 00:14:19,007
Another blackjack.
369
00:14:19,007 --> 00:14:21,027
Must be my lucky day.
370
00:14:21,027 --> 00:14:23,031
- You're cheating.
- I'm winning.
371
00:14:23,031 --> 00:14:25,041
♪ ♪
372
00:14:25,041 --> 00:14:27,024
Sweetheart, that's for you.
373
00:14:27,025 --> 00:14:29,098
I'll see you around.
374
00:14:29,098 --> 00:14:31,042
Piano man.
375
00:14:31,042 --> 00:14:33,025
Play something else.
376
00:14:33,025 --> 00:14:35,005
I've had more fun at a funeral.
377
00:14:35,005 --> 00:14:36,085
[lively piano melody]
378
00:14:36,086 --> 00:14:38,049
Bartender!
379
00:14:38,049 --> 00:14:40,076
♪ ♪
380
00:14:40,076 --> 00:14:42,023
And who might you be?
381
00:14:42,023 --> 00:14:44,073
- Name's Turnbull.
- Never heard of him.
382
00:14:44,073 --> 00:14:48,077
That's my name on the
sign in front of the saloon.
383
00:14:48,077 --> 00:14:50,013
Or can't you read?
384
00:14:50,014 --> 00:14:51,030
[laughs]
385
00:14:51,030 --> 00:14:53,084
So it's your money I'm winning?
386
00:14:53,084 --> 00:14:55,024
Well, that's interesting.
387
00:14:55,024 --> 00:14:58,018
[tense music]
388
00:14:58,018 --> 00:15:02,008
♪ ♪
389
00:15:02,008 --> 00:15:04,045
I'd say your luck has run out, partner.
390
00:15:04,045 --> 00:15:06,098
♪ ♪
391
00:15:06,099 --> 00:15:09,075
You just gonna stand
there and make threats?
392
00:15:09,076 --> 00:15:11,005
Or you gonna back it up?
393
00:15:11,006 --> 00:15:13,009
♪ ♪
394
00:15:13,009 --> 00:15:15,013
Amaya, what's going on in there?
395
00:15:15,013 --> 00:15:18,033
You wanted Rory to start a fight.
396
00:15:18,033 --> 00:15:20,063
I'd say your plan's working.
397
00:15:25,008 --> 00:15:27,086
Man, these clothes smell like ass.
398
00:15:27,088 --> 00:15:30,004
People didn't wash in
the Wild, Wild West?
399
00:15:30,004 --> 00:15:31,044
Well, we're criminals, remember?
400
00:15:31,045 --> 00:15:32,088
It's important to smell the part.
401
00:15:32,088 --> 00:15:34,011
Game faces, boys.
402
00:15:34,011 --> 00:15:35,005
We got company.
403
00:15:35,005 --> 00:15:37,035
[tense music]
404
00:15:37,035 --> 00:15:39,038
I don't recognize you three.
405
00:15:39,039 --> 00:15:43,012
That's probably
'cause of our new bandanas.
406
00:15:43,012 --> 00:15:44,079
This one off his rocker?
407
00:15:44,079 --> 00:15:48,026
You could blow his brains out,
only he doesn't got any.
408
00:15:48,026 --> 00:15:51,043
[laughs]
409
00:15:54,020 --> 00:15:57,024
[laughs]
410
00:15:57,024 --> 00:15:58,040
Nice work.
411
00:16:00,088 --> 00:16:04,001
Gideon, let's run the
neural imaging scan again.
412
00:16:04,001 --> 00:16:05,094
There must be something you missed.
413
00:16:05,095 --> 00:16:07,075
The odds that I
misdiagnosed your condition
414
00:16:07,075 --> 00:16:09,065
are infinitesimally thin.
415
00:16:09,065 --> 00:16:12,078
The algorithm programmed into my
medical diagnostic systems...
416
00:16:12,079 --> 00:16:14,002
Please just do it.
417
00:16:14,002 --> 00:16:16,039
As you wish, Professor.
418
00:16:16,039 --> 00:16:23,083
♪ ♪
419
00:16:23,083 --> 00:16:26,037
Biometric scan reveals
all brain functions
420
00:16:26,037 --> 00:16:28,007
are within normal parameters.
421
00:16:28,007 --> 00:16:30,020
Physiologically, there's
nothing wrong with you.
422
00:16:30,020 --> 00:16:33,061
Are you implying that my
symptoms are psychosomatic?
423
00:16:33,061 --> 00:16:35,031
Because...
424
00:16:35,031 --> 00:16:37,048
[groans]
425
00:16:37,048 --> 00:16:39,014
[giggles]
426
00:16:42,012 --> 00:16:43,038
Please...
427
00:16:43,038 --> 00:16:46,035
I need you to run the test again.
428
00:16:46,035 --> 00:16:53,066
♪ ♪
429
00:17:01,084 --> 00:17:03,077
Oh, my God.
430
00:17:03,077 --> 00:17:05,014
What is it?
431
00:17:05,014 --> 00:17:08,001
It's dwarf star.
432
00:17:08,001 --> 00:17:10,004
One of the rarest minerals in the universe.
433
00:17:10,004 --> 00:17:12,031
How does this help
Turnbull take over the West?
434
00:17:12,031 --> 00:17:14,088
I used dwarf star to power the ATOM suit.
435
00:17:14,088 --> 00:17:16,082
The piece I had was the
size of your little finger.
436
00:17:16,082 --> 00:17:18,072
There's enough potential energy here
437
00:17:18,072 --> 00:17:21,032
to power the entire Wild West.
438
00:17:21,032 --> 00:17:23,069
Or blow it up.
439
00:17:23,069 --> 00:17:26,056
Question is, how does Turnbull
even know what it is?
440
00:17:26,056 --> 00:17:29,056
♪ ♪
441
00:17:29,056 --> 00:17:31,083
Bet ya this has something to do with it.
442
00:17:33,057 --> 00:17:34,080
[device chimes]
443
00:17:34,080 --> 00:17:39,007
♪ ♪
444
00:17:39,007 --> 00:17:41,097
It's some sort of tracker,
definitely not from the 1800s.
445
00:17:41,098 --> 00:17:43,064
Probably stole it from the time pirate.
446
00:17:43,064 --> 00:17:44,091
We got to get this out of here.
447
00:17:44,091 --> 00:17:48,038
Yeah. [grunts]
448
00:17:48,038 --> 00:17:50,002
Oh, I should've mentioned,
449
00:17:50,002 --> 00:17:53,042
it's also the densest
material in the universe.
450
00:17:53,042 --> 00:17:55,065
Let's get the rest of the team.
451
00:17:55,066 --> 00:17:57,026
Amaya, it's been forever,
452
00:17:57,026 --> 00:17:58,079
what the hell is going on in there?
453
00:17:58,079 --> 00:18:00,089
Your plan's caught something of a snag.
454
00:18:00,089 --> 00:18:02,016
Explain.
455
00:18:02,016 --> 00:18:03,060
Well, it's hard to...
456
00:18:03,060 --> 00:18:06,023
but Mr. Rory and Mr. Turnbull...
457
00:18:06,023 --> 00:18:08,060
[men laughing]
458
00:18:08,060 --> 00:18:09,070
Like each other.
459
00:18:09,070 --> 00:18:11,014
What?
460
00:18:11,014 --> 00:18:12,097
What happened to Rory starting a fight?
461
00:18:12,097 --> 00:18:14,087
I think it's more likely
that him and Turnbull
462
00:18:14,088 --> 00:18:16,058
get matching tattoos.
463
00:18:16,058 --> 00:18:19,054
Then they told me to put my
hands up and my pants fell down.
464
00:18:19,055 --> 00:18:21,021
Because of all the loot I was carrying!
465
00:18:21,022 --> 00:18:23,072
[both laugh]
466
00:18:23,072 --> 00:18:26,059
You see, that's what them damn fools
467
00:18:26,059 --> 00:18:28,085
in government back in
Washington don't understand,
468
00:18:28,086 --> 00:18:32,002
that men like you and me,
we wasn't meant to live in cages.
469
00:18:32,003 --> 00:18:34,033
Hell, that's why our forbearers
busted away from England
470
00:18:34,033 --> 00:18:35,099
to begin with, so we could be free!
471
00:18:36,000 --> 00:18:38,063
And that's what "Turnbull
Country" is all about.
472
00:18:38,063 --> 00:18:41,057
It's about keeping the Wild West wild.
473
00:18:41,057 --> 00:18:44,030
- I'll drink to that.
- [laughs]
474
00:18:45,057 --> 00:18:46,081
Will you have some of that?
475
00:18:46,081 --> 00:18:47,097
[chuckles]
476
00:18:50,038 --> 00:18:52,078
Are you gonna sit around
while those two bend elbows?
477
00:18:52,078 --> 00:18:54,015
What are you doing?
478
00:18:54,015 --> 00:18:55,075
I'm gonna collect my bounty,
479
00:18:55,075 --> 00:18:56,095
whether you like it or not.
480
00:18:56,095 --> 00:18:58,052
Stick to the plan, Jonah.
481
00:18:58,052 --> 00:19:00,049
Your guy on the inside
ain't sticking to no plan,
482
00:19:00,049 --> 00:19:01,045
why the hell should I?
483
00:19:01,046 --> 00:19:03,082
♪ ♪
484
00:19:03,082 --> 00:19:06,006
Sara? What do you want me to do?
485
00:19:06,006 --> 00:19:07,049
[sighs]
486
00:19:07,049 --> 00:19:08,083
Brace yourself.
487
00:19:08,083 --> 00:19:12,026
[both men laughing]
488
00:19:12,027 --> 00:19:13,050
Turnbull!
489
00:19:13,050 --> 00:19:14,070
[piano stops]
490
00:19:17,000 --> 00:19:20,094
Well, if it ain't the great
Jonah Hex, himself.
491
00:19:20,094 --> 00:19:22,017
[laughs]
492
00:19:22,018 --> 00:19:23,094
Whoo, you got quite a pair
493
00:19:23,094 --> 00:19:26,028
to walk into my establishment like this.
494
00:19:26,028 --> 00:19:28,011
You're like a cockroach.
495
00:19:28,012 --> 00:19:29,015
Hard to kill.
496
00:19:29,015 --> 00:19:31,062
I'm taking you in.
497
00:19:31,062 --> 00:19:33,062
Alive or dead.
498
00:19:33,062 --> 00:19:35,029
Your choice.
499
00:19:35,029 --> 00:19:37,019
I choose...
500
00:19:37,019 --> 00:19:38,009
dead!
501
00:19:38,009 --> 00:19:42,093
♪ ♪
502
00:19:42,093 --> 00:19:46,020
Actually, Jonah...
503
00:19:46,020 --> 00:19:49,003
I'm glad you decided to
pay me this little visit.
504
00:19:49,004 --> 00:19:53,077
You see, I've been working
on a little something.
505
00:19:53,077 --> 00:19:57,004
It seems that ore that I discovered...
506
00:19:58,048 --> 00:20:01,078
Well, it's got special qualities.
507
00:20:01,078 --> 00:20:04,035
♪ ♪
508
00:20:04,035 --> 00:20:06,072
[gunshot]
509
00:20:06,072 --> 00:20:08,025
[shouting and screaming]
510
00:20:08,026 --> 00:20:11,019
[dramatic music]
511
00:20:11,019 --> 00:20:16,066
♪ ♪
512
00:20:16,066 --> 00:20:18,006
Let's party!
513
00:20:18,007 --> 00:20:19,073
♪ ♪
514
00:20:19,073 --> 00:20:21,013
[glass shattering]
515
00:20:21,014 --> 00:20:28,041
♪ ♪
516
00:20:37,018 --> 00:20:38,042
Come on!
517
00:20:38,042 --> 00:20:39,042
[gunfire]
518
00:20:39,042 --> 00:20:46,016
♪ ♪
519
00:20:46,016 --> 00:20:47,066
Why do you guys get to have all the fun?
520
00:20:47,066 --> 00:20:50,000
♪ ♪
521
00:20:50,000 --> 00:20:51,073
We just got back from Turnbull's mine.
522
00:20:51,073 --> 00:20:53,017
The reason for the Aberration?
523
00:20:53,017 --> 00:20:54,083
He's digging up dwarf star.
524
00:20:56,004 --> 00:20:57,037
Get back to the ship.
525
00:20:57,037 --> 00:20:59,020
[gunshot, explosion]
526
00:20:59,021 --> 00:21:02,041
That's right, run,
you yellow-bellied cowards!
527
00:21:04,004 --> 00:21:06,004
[gunshot, explosion]
528
00:21:06,005 --> 00:21:07,075
[gunfire]
529
00:21:07,075 --> 00:21:09,098
Finally! Some excitement.
530
00:21:09,098 --> 00:21:12,032
Mick, no!
531
00:21:12,032 --> 00:21:14,079
And here I thought you
and me was gonna be friends!
532
00:21:14,079 --> 00:21:17,026
I don't have friends.
533
00:21:17,026 --> 00:21:18,049
[shotgun clicks]
534
00:21:18,049 --> 00:21:23,093
♪ ♪
535
00:21:23,093 --> 00:21:24,086
[gunshot]
536
00:21:24,087 --> 00:21:30,087
♪ ♪
537
00:21:30,087 --> 00:21:33,037
- Ugh!
- Nate?
538
00:21:33,037 --> 00:21:36,017
- Nate? Are you okay?
- Yeah.
539
00:21:36,018 --> 00:21:37,051
I'm the Man of Steel, remember?
540
00:21:37,051 --> 00:21:39,004
Oh, my gosh.
541
00:21:43,097 --> 00:21:46,019
[grunting]
542
00:21:46,021 --> 00:21:47,083
Gideon, prepare to run diagnostics.
543
00:21:47,086 --> 00:21:50,012
What's to run? I've been shot!
544
00:21:50,012 --> 00:21:51,095
[groans]
545
00:21:51,097 --> 00:21:53,092
The bullet has lodged
itself between several
546
00:21:53,092 --> 00:21:55,059
of Dr. Haywood's internal organs.
547
00:21:55,059 --> 00:21:57,012
How's that possible? He's made of steel.
548
00:21:57,013 --> 00:21:58,056
Because it wasn't a normal bullet.
549
00:21:58,056 --> 00:22:00,006
It was dwarf star.
550
00:22:00,006 --> 00:22:03,013
I estimate his chance of survival at 51%.
551
00:22:03,013 --> 00:22:08,003
Ugh, would it kill you to say
"better than average," Gideon?
552
00:22:08,004 --> 00:22:10,097
[dramatic music]
553
00:22:10,097 --> 00:22:13,041
♪ ♪
554
00:22:13,041 --> 00:22:14,041
We had a plan.
555
00:22:14,041 --> 00:22:15,045
You went off book,
556
00:22:15,047 --> 00:22:16,084
now you're gonna cut the crap,
557
00:22:16,084 --> 00:22:18,041
and tell me what the hell is going on
558
00:22:18,041 --> 00:22:19,098
between you and Turnbull.
559
00:22:19,098 --> 00:22:22,015
I don't answer to you, Miss Lance.
560
00:22:22,015 --> 00:22:23,078
It's Captain Lance.
561
00:22:23,079 --> 00:22:25,068
And if you did answer to me,
562
00:22:25,069 --> 00:22:28,079
Nate wouldn't have gotten shot.
563
00:22:28,079 --> 00:22:32,063
Now, I know you don't like
taking orders from a woman...
564
00:22:32,063 --> 00:22:35,006
but you're gonna like getting
your ass kicked by one
565
00:22:35,006 --> 00:22:36,080
even less.
566
00:22:38,097 --> 00:22:41,087
[ominous music]
567
00:22:41,087 --> 00:22:43,067
♪ ♪
568
00:22:43,067 --> 00:22:46,084
I've been after Turnbull
for eight years now.
569
00:22:46,084 --> 00:22:49,004
I almost got him twice.
570
00:22:49,004 --> 00:22:50,081
He wants to see me pushing up daisies
571
00:22:50,081 --> 00:22:53,081
just as bad as I want
to see him do the same.
572
00:22:53,082 --> 00:22:55,018
Because why?
573
00:22:55,018 --> 00:22:58,078
Little town in Oklahoma.
574
00:22:58,079 --> 00:23:01,022
Goes by the name of Calvert.
575
00:23:01,022 --> 00:23:03,092
Turnbull and his men were harassing it.
576
00:23:03,093 --> 00:23:06,063
And they hired me to fight back.
577
00:23:06,063 --> 00:23:10,013
Calvert, that's the town
that Rip left in the lurch.
578
00:23:10,013 --> 00:23:12,036
My little rebellion
579
00:23:12,037 --> 00:23:14,040
made other towns think
they didn't need to pay
580
00:23:14,040 --> 00:23:17,057
protection money to
Turnbull and his gang.
581
00:23:17,057 --> 00:23:20,031
So one night...
582
00:23:20,031 --> 00:23:25,018
Turnbull gathered every man,
woman, and child in Calvert.
583
00:23:25,018 --> 00:23:26,081
Locked us in the church.
584
00:23:26,081 --> 00:23:29,092
Set it on fire.
585
00:23:29,092 --> 00:23:32,025
Somehow, I escaped.
586
00:23:34,056 --> 00:23:38,009
The good Lord saw fit to
leave me with a souvenir.
587
00:23:39,056 --> 00:23:42,083
Oh, what the hell am
I telling a woman this for?
588
00:23:42,083 --> 00:23:45,006
You'd never understand.
589
00:23:48,020 --> 00:23:49,064
Wrong.
590
00:23:49,064 --> 00:23:54,041
Like I said, vendetta's kind of my thing.
591
00:23:54,041 --> 00:23:56,034
I've got a Turnbull.
592
00:23:56,034 --> 00:23:58,071
And he's still out there.
593
00:23:58,071 --> 00:24:01,015
Well, here you are with a timeship.
594
00:24:01,015 --> 00:24:02,062
Been there, tried that.
595
00:24:02,062 --> 00:24:05,015
Killing Darhk would
create ripples in history
596
00:24:05,015 --> 00:24:06,075
that I can't control.
597
00:24:06,075 --> 00:24:09,082
But there are things that I can control.
598
00:24:10,096 --> 00:24:15,006
I can help you capture Turnbull.
599
00:24:15,006 --> 00:24:16,050
Even though I screwed up?
600
00:24:16,050 --> 00:24:18,076
Been there, too.
601
00:24:18,077 --> 00:24:20,060
I'm starting to think that screwing up
602
00:24:20,060 --> 00:24:23,084
is just an essential part of surviving.
603
00:24:29,001 --> 00:24:31,071
So how's your headache?
604
00:24:31,071 --> 00:24:34,031
Oh, it's fine.
605
00:24:34,032 --> 00:24:36,042
Nothing a little aspirin couldn't help.
606
00:24:36,042 --> 00:24:39,025
Funny, that's not what Gideon told me.
607
00:24:39,025 --> 00:24:40,075
What's going on?
608
00:24:40,076 --> 00:24:43,056
And don't lie, because you
know I can always tell.
609
00:24:43,056 --> 00:24:45,019
All right, while you were away,
610
00:24:45,019 --> 00:24:47,026
I...
611
00:24:47,026 --> 00:24:48,056
I had a vision.
612
00:24:48,056 --> 00:24:50,096
A vision? Like a hallucination?
613
00:24:50,097 --> 00:24:52,080
It's possible it could merely be
614
00:24:52,080 --> 00:24:56,000
a side effect from multiple time jumps.
615
00:24:56,000 --> 00:24:57,080
- Ah!
- Whoa, Grey!
616
00:24:57,081 --> 00:24:59,004
Grey!
617
00:24:59,004 --> 00:25:01,024
[laughs]
618
00:25:01,024 --> 00:25:02,021
Grey?
619
00:25:02,021 --> 00:25:03,078
[groans]
620
00:25:03,078 --> 00:25:06,065
That is not a reaction to time travel.
621
00:25:06,065 --> 00:25:07,085
What did you just see?
622
00:25:07,085 --> 00:25:09,068
A woman.
623
00:25:09,068 --> 00:25:12,058
Someone I've never met,
but her face, it keeps...
624
00:25:12,059 --> 00:25:13,095
flashing in my mind.
625
00:25:13,096 --> 00:25:15,099
It's like...
626
00:25:15,099 --> 00:25:18,032
I'm having memories of a stranger,
627
00:25:18,033 --> 00:25:22,039
but she's not... Not really a stranger.
628
00:25:22,040 --> 00:25:24,063
But I...
629
00:25:24,063 --> 00:25:27,087
I haven't the slightest notion why.
630
00:25:34,058 --> 00:25:37,098
Trying to work out your frustration?
631
00:25:37,098 --> 00:25:39,078
Something like that.
632
00:25:41,052 --> 00:25:43,095
What happened out there today?
633
00:25:43,095 --> 00:25:45,099
You lost control.
634
00:25:45,099 --> 00:25:47,002
[laughs]
635
00:25:47,002 --> 00:25:48,009
Says you.
636
00:25:48,009 --> 00:25:49,092
That man back in town,
637
00:25:49,092 --> 00:25:53,059
the drinker, the gambler,
the animal that wants
638
00:25:53,059 --> 00:25:57,026
to watch the whole world burn...
639
00:25:57,026 --> 00:26:00,067
that's the real me.
640
00:26:00,067 --> 00:26:04,070
I happen to know a thing
or two about animals.
641
00:26:04,071 --> 00:26:07,044
They're not vicious by nature.
642
00:26:07,044 --> 00:26:08,091
Unless they're attacked.
643
00:26:08,091 --> 00:26:11,098
If you're trying to tell me to...
644
00:26:11,098 --> 00:26:14,058
to tell you some sob
story about how horrible
645
00:26:14,058 --> 00:26:18,098
and painful my life is, forget it.
646
00:26:18,099 --> 00:26:22,012
I'm no victim.
647
00:26:22,012 --> 00:26:25,076
Sara's told me all the things
that you've done for this team.
648
00:26:25,076 --> 00:26:27,063
And you don't sound like an animal
649
00:26:27,063 --> 00:26:30,013
who just wants to watch the world burn.
650
00:26:30,013 --> 00:26:32,046
They like to pretend
I'm part of the team,
651
00:26:32,047 --> 00:26:36,004
that they have me on a leash.
652
00:26:36,004 --> 00:26:38,000
No.
653
00:26:38,001 --> 00:26:40,024
Hmm.
654
00:26:40,024 --> 00:26:42,064
Now...
655
00:26:42,064 --> 00:26:44,064
if you'll excuse me.
656
00:26:47,072 --> 00:26:49,038
[blows landing]
657
00:26:51,079 --> 00:26:55,002
Some superhero.
658
00:26:55,002 --> 00:26:58,019
Maybe I am better suited for the library.
659
00:26:59,096 --> 00:27:02,039
Don't be so hard on yourself.
660
00:27:02,040 --> 00:27:04,030
You had no idea that
Turnbull laced the bullets
661
00:27:04,030 --> 00:27:07,020
with dwarf star, or that you
were even vulnerable to it.
662
00:27:09,040 --> 00:27:11,084
When I was a kid,
663
00:27:11,084 --> 00:27:14,074
there was this bully, Shane Blocklin.
664
00:27:14,074 --> 00:27:17,034
And one day, I decided,
665
00:27:17,034 --> 00:27:20,045
"I'm gonna stand up to old Shane".
666
00:27:20,045 --> 00:27:24,018
Long story short, he breaks
my nose in two places.
667
00:27:25,045 --> 00:27:29,022
But from that point on, I was, uh...
668
00:27:29,022 --> 00:27:31,086
I was different.
669
00:27:31,086 --> 00:27:33,059
I was afraid.
670
00:27:36,000 --> 00:27:37,056
And then I meet you guys,
671
00:27:37,057 --> 00:27:39,093
and I get these superpowers.
672
00:27:39,093 --> 00:27:43,044
And I said to myself,
673
00:27:43,044 --> 00:27:48,061
"Nate, you don't have
to feel afraid again".
674
00:27:48,061 --> 00:27:50,024
Well, maybe now you know how I felt
675
00:27:50,024 --> 00:27:52,041
after you destroyed my ATOM suit.
676
00:27:54,072 --> 00:27:57,002
When we were out
fighting with the Shogun,
677
00:27:57,002 --> 00:27:59,095
without my suit, I was afraid.
678
00:27:59,095 --> 00:28:02,012
Well, you hid it well.
679
00:28:02,012 --> 00:28:04,046
That's because I realized that
680
00:28:04,046 --> 00:28:06,063
weakness, or not being invulnerable,
681
00:28:06,063 --> 00:28:09,086
is what makes me a hero.
682
00:28:09,086 --> 00:28:13,000
There's no bravery without fear.
683
00:28:13,000 --> 00:28:15,077
That was a really good
inspirational speech.
684
00:28:15,077 --> 00:28:17,047
- Really?
- Yeah.
685
00:28:17,047 --> 00:28:19,097
Well, I have a few other
aphorisms in my back pocket.
686
00:28:19,097 --> 00:28:21,054
Like, uh...
687
00:28:21,054 --> 00:28:24,088
"courage is the mastery of fear,
not the absence of fear."
688
00:28:24,088 --> 00:28:26,031
"Strength is..."
689
00:28:26,031 --> 00:28:27,081
You know what, buddy?
690
00:28:27,082 --> 00:28:29,072
You nailed it.
691
00:28:29,072 --> 00:28:32,075
Sorry, got a little carried
away with my train of...
692
00:28:32,075 --> 00:28:34,042
That's it.
693
00:28:34,042 --> 00:28:37,072
I think I know how Turnbull's
gonna make his own country.
694
00:28:37,073 --> 00:28:40,026
When I saw how much dwarf
star ore he had in that mine,
695
00:28:40,026 --> 00:28:42,049
I started to wonder, how could he transport
696
00:28:42,050 --> 00:28:44,030
such a heavy shipment?
697
00:28:44,030 --> 00:28:45,076
- He'd have to use...
- The railroad.
698
00:28:45,077 --> 00:28:47,007
The railroad.
699
00:28:47,007 --> 00:28:48,070
Okay, get to the part where we care, Ray.
700
00:28:48,070 --> 00:28:50,037
I think he's gonna use the railroad
701
00:28:50,037 --> 00:28:51,064
and the dwarf star to...
702
00:28:51,064 --> 00:28:52,070
wait for it.
703
00:28:52,071 --> 00:28:54,011
I don't want to wait for it.
704
00:28:54,011 --> 00:28:56,078
Close Summit Pass.
705
00:28:59,025 --> 00:29:01,095
- Oh, my God, Ray's right.
- Thank you.
706
00:29:01,095 --> 00:29:04,035
Summit Pass connects
East/West via railroad.
707
00:29:04,035 --> 00:29:07,012
Not if Turnbull uses this...
708
00:29:07,012 --> 00:29:08,075
- the magic...
- Dwarf star?
709
00:29:08,076 --> 00:29:10,086
Yeah, to blow the thing up.
710
00:29:10,086 --> 00:29:13,003
Well, if he destroys the pass,
711
00:29:13,003 --> 00:29:15,039
there's no way of transporting
soldiers and supplies
712
00:29:15,040 --> 00:29:16,046
from the East coast.
713
00:29:16,046 --> 00:29:18,070
The U.S. Army is effectively
714
00:29:18,070 --> 00:29:20,007
locked out of the West.
715
00:29:20,007 --> 00:29:21,097
So it's simple... We just stop Turnbull
716
00:29:21,097 --> 00:29:24,050
from blowing up the pass.
717
00:29:24,051 --> 00:29:26,004
Yeah, simple.
718
00:29:26,004 --> 00:29:28,057
You don't have a suit,
you just had invasive surgery,
719
00:29:28,058 --> 00:29:29,098
Stein's out of commission.
720
00:29:29,098 --> 00:29:32,041
We'll think of something.
721
00:29:32,041 --> 00:29:36,008
"Courage is the mastery of fear,
722
00:29:36,008 --> 00:29:37,052
not the absence of it".
723
00:29:37,052 --> 00:29:40,079
Yeah, what about Turnbull?
724
00:29:40,079 --> 00:29:43,006
If that train goes boom...
725
00:29:43,006 --> 00:29:44,029
he's not gonna be on it.
726
00:29:44,029 --> 00:29:45,092
I overheard one of his people saying
727
00:29:45,093 --> 00:29:50,003
Turnbull just called for
a meeting at his mine.
728
00:29:50,003 --> 00:29:52,016
You, Jax, and Ray, stop the train.
729
00:29:52,017 --> 00:29:54,033
The rest of us, we'll deal with Turnbull.
730
00:29:54,034 --> 00:29:56,027
You sure about this?
731
00:29:56,027 --> 00:29:58,034
Of course.
732
00:29:58,034 --> 00:30:00,074
This isn't my first rodeo.
733
00:30:00,074 --> 00:30:02,098
[sighs] I wanted to say that.
734
00:30:08,047 --> 00:30:10,034
[train whistle blows]
735
00:30:11,027 --> 00:30:12,084
There's our train.
736
00:30:12,086 --> 00:30:15,044
Loaded with enough dwarf star
to punch a hole in a mountain
737
00:30:15,044 --> 00:30:16,090
and cut off the pass to the East.
738
00:30:16,093 --> 00:30:19,021
How do we stop a moving locomotive?
739
00:30:19,021 --> 00:30:21,058
We don't.
740
00:30:21,058 --> 00:30:23,098
I do.
741
00:30:23,098 --> 00:30:25,078
I think.
742
00:30:25,078 --> 00:30:26,092
Yah!
743
00:30:26,092 --> 00:30:30,025
[exciting Old West music]
744
00:30:30,025 --> 00:30:32,062
- So what do you think?
- I think I liked him.
745
00:30:32,062 --> 00:30:37,099
♪ ♪
746
00:30:42,090 --> 00:30:45,003
That's three of them for every one of us.
747
00:30:45,004 --> 00:30:46,067
Hex and I will draw their attention
748
00:30:46,067 --> 00:30:48,087
while you two go make
sure Turnbull can't pull
749
00:30:48,087 --> 00:30:50,044
anymore dwarf star out of the ground.
750
00:30:50,044 --> 00:30:51,077
We'll need about five minutes
751
00:30:51,078 --> 00:30:53,054
to plant enough dynamite
to seal the mine.
752
00:30:53,054 --> 00:30:55,078
It's about time we got
to light something up.
753
00:30:55,078 --> 00:30:57,018
Just light the fuse and run,
754
00:30:57,018 --> 00:30:58,088
don't stick around for the fireworks.
755
00:30:58,088 --> 00:31:00,068
Yeah, yeah.
756
00:31:00,069 --> 00:31:02,079
All right, I've got a plan to
get us close to Turnbull.
757
00:31:02,079 --> 00:31:05,069
Are you ready to follow
my orders this time?
758
00:31:05,069 --> 00:31:09,002
- Aye, aye, Captain.
- Good, now put these on.
759
00:31:09,003 --> 00:31:11,056
Hmm.
760
00:31:11,056 --> 00:31:14,050
[tense music]
761
00:31:14,050 --> 00:31:18,060
♪ ♪
762
00:31:18,060 --> 00:31:20,037
Quentin Turnbull!
763
00:31:20,037 --> 00:31:22,044
Who's asking?
764
00:31:22,044 --> 00:31:24,037
I heard you're looking for someone.
765
00:31:24,038 --> 00:31:26,051
♪ ♪
766
00:31:26,051 --> 00:31:27,084
Jonah Hex!
767
00:31:27,085 --> 00:31:29,041
[laughs]
768
00:31:29,041 --> 00:31:31,078
Well, hell, looks like I'm
gonna have to kill you
769
00:31:31,078 --> 00:31:33,098
for the third time.
770
00:31:33,099 --> 00:31:35,028
I'm impressed, boy.
771
00:31:35,029 --> 00:31:39,026
♪ ♪
772
00:31:39,026 --> 00:31:41,082
Jonah, Jonah, Jonah.
773
00:31:41,083 --> 00:31:43,079
Back in the belly of the whale.
774
00:31:43,079 --> 00:31:46,030
A lily-livered whale who
killed women and children.
775
00:31:46,030 --> 00:31:47,086
Whoa, no, that was before.
776
00:31:47,087 --> 00:31:49,016
I've changed.
777
00:31:49,017 --> 00:31:50,097
I got purpose now.
778
00:31:50,097 --> 00:31:53,017
Matter of fact, why don't
I show you what I'm working on
779
00:31:53,017 --> 00:31:56,004
so you know why you died?
780
00:31:56,004 --> 00:31:57,051
You come along too, boy.
781
00:31:57,051 --> 00:31:58,084
Anyone who can bring in Hex
782
00:31:58,084 --> 00:32:00,038
always got a place on my crew.
783
00:32:00,038 --> 00:32:07,068
♪ ♪
784
00:32:11,036 --> 00:32:14,096
[exciting music]
785
00:32:14,096 --> 00:32:16,049
Nate, what are you doing, man?
786
00:32:16,049 --> 00:32:18,013
- Hold on!
787
00:32:18,013 --> 00:32:20,020
- Keep your distance!
- What're you gonna do?
788
00:32:20,020 --> 00:32:21,063
I'm gonna cut 'em off at the pass.
789
00:32:21,063 --> 00:32:23,023
I've always wanted to say that.
790
00:32:23,023 --> 00:32:24,090
You can't get in front of a moving train!
791
00:32:24,090 --> 00:32:28,027
You said it yourself...
there is no bravery without fear!
792
00:32:28,027 --> 00:32:31,037
Which is good, because I
am scared as hell right now.
793
00:32:31,038 --> 00:32:32,027
Yah!
794
00:32:32,028 --> 00:32:34,041
♪ ♪
795
00:32:34,041 --> 00:32:36,021
Colt Single Action Army.
796
00:32:36,021 --> 00:32:37,065
"The gun that won the West."
797
00:32:37,065 --> 00:32:38,098
[laughs]
798
00:32:38,098 --> 00:32:41,072
Some folks like to call
it "the peacemaker."
799
00:32:41,072 --> 00:32:43,072
Only, I don't much care for peace.
800
00:32:43,072 --> 00:32:46,039
Yeah, thanks to what
I pulled out of this mine,
801
00:32:46,039 --> 00:32:48,012
I got my own weapon now.
802
00:32:48,013 --> 00:32:50,009
Something that's gonna tip the scales.
803
00:32:50,009 --> 00:32:52,093
Win the West back for
the folks it belongs to.
804
00:32:52,093 --> 00:32:54,053
The outlaws!
805
00:32:54,053 --> 00:32:57,047
[suspenseful music]
806
00:32:57,047 --> 00:33:04,074
♪ ♪
807
00:33:10,065 --> 00:33:13,085
[train horn blaring]
808
00:33:17,036 --> 00:33:18,082
Hyah!
809
00:33:18,082 --> 00:33:25,066
♪ ♪
810
00:33:25,066 --> 00:33:28,037
- Okay. I'm in position.
- And out of your mind!
811
00:33:28,039 --> 00:33:30,050
You couldn't even stop a
bullet made with that stuff.
812
00:33:30,050 --> 00:33:32,003
[train whistle blows]
813
00:33:32,004 --> 00:33:34,017
That train is loaded
with dwarf star, man!
814
00:33:34,017 --> 00:33:35,034
You guys aren't helping.
815
00:33:35,034 --> 00:33:36,094
♪ ♪
816
00:33:36,094 --> 00:33:39,044
You got a whole minute
to get out of here.
817
00:33:39,044 --> 00:33:41,061
You mean we have a minute.
818
00:33:41,061 --> 00:33:44,025
That's what I meant.
819
00:33:44,025 --> 00:33:46,018
Should we tell them about the minute?
820
00:33:48,045 --> 00:33:50,099
- No.
- Good.
821
00:33:50,099 --> 00:33:52,045
I was hoping you were gonna say that.
822
00:33:52,046 --> 00:33:55,029
[rhino roaring]
823
00:33:55,029 --> 00:33:58,019
[grunting]
824
00:34:07,081 --> 00:34:10,084
- Who's next?
- Mick, we got to go!
825
00:34:11,094 --> 00:34:14,081
Mick, now!
826
00:34:14,081 --> 00:34:17,081
Put the animal away.
827
00:34:17,082 --> 00:34:19,038
Okay.
828
00:34:19,038 --> 00:34:23,065
♪ ♪
829
00:34:23,065 --> 00:34:26,012
Oh, yeah, those bullets ain't nothing.
830
00:34:26,012 --> 00:34:28,019
Wait till you see what I got now.
831
00:34:28,019 --> 00:34:31,069
♪ ♪
832
00:34:31,070 --> 00:34:33,016
Now get on in there!
833
00:34:40,064 --> 00:34:42,084
You ain't no man!
834
00:34:42,084 --> 00:34:45,007
[grunts]
835
00:34:45,098 --> 00:34:47,041
[both struggling and grunting]
836
00:34:47,041 --> 00:34:50,018
You burned down Calvert!
837
00:34:50,018 --> 00:34:52,008
You murdered all those people!
838
00:34:52,008 --> 00:34:54,022
[growling] For what?
839
00:34:54,022 --> 00:34:56,022
For power?
840
00:34:56,022 --> 00:34:58,022
Oh, get it over with!
841
00:34:58,022 --> 00:35:00,029
Alive or dead?
842
00:35:00,029 --> 00:35:02,026
[grunts]
843
00:35:02,026 --> 00:35:04,056
Alive!
844
00:35:04,056 --> 00:35:08,046
[growling] You lucky son of a bitch.
845
00:35:10,030 --> 00:35:12,070
I got this. I got this.
846
00:35:12,070 --> 00:35:14,017
I got this.
847
00:35:14,017 --> 00:35:16,051
I got this, I got this,
I got this, I got this.
848
00:35:16,051 --> 00:35:18,024
[train whistle blows]
849
00:35:18,024 --> 00:35:25,011
♪ ♪
850
00:35:25,012 --> 00:35:27,052
[shouts]
851
00:35:27,052 --> 00:35:32,045
♪ ♪
852
00:35:32,046 --> 00:35:33,096
[grunting]
853
00:35:33,096 --> 00:35:38,093
♪ ♪
854
00:35:38,093 --> 00:35:40,070
[shouts]
855
00:35:40,070 --> 00:35:42,097
♪ ♪
856
00:35:42,097 --> 00:35:44,057
[grunts]
857
00:35:44,057 --> 00:35:46,027
[panting]
858
00:35:46,027 --> 00:35:49,020
[triumphant music]
859
00:35:49,021 --> 00:35:56,051
♪ ♪
860
00:35:58,032 --> 00:36:00,068
Did you see that? Did you see that?
861
00:36:00,068 --> 00:36:01,082
Tell me you saw that.
862
00:36:01,082 --> 00:36:03,089
Yo, that was badass, dude.
863
00:36:03,089 --> 00:36:05,009
Totally badass.
864
00:36:05,009 --> 00:36:07,039
- You all right?
- No.
865
00:36:07,039 --> 00:36:09,063
- But I stopped a train.
- [laughs]
866
00:36:09,063 --> 00:36:12,009
- I think he's good.
- Whoo!
867
00:36:12,010 --> 00:36:14,001
I stopped a train!
868
00:36:21,095 --> 00:36:25,035
That's a mighty fine
job you did back there.
869
00:36:25,035 --> 00:36:28,018
Captain.
870
00:36:28,019 --> 00:36:29,068
I'll drink to that.
871
00:36:29,069 --> 00:36:32,062
[soft dramatic music]
872
00:36:32,062 --> 00:36:34,019
♪ ♪
873
00:36:34,019 --> 00:36:35,086
So now that you have your man,
874
00:36:35,086 --> 00:36:37,006
what're you gonna do with him?
875
00:36:37,006 --> 00:36:38,033
Turnbull?
876
00:36:38,035 --> 00:36:42,056
If I had my way, he'd be in
for a long, painful demise.
877
00:36:42,057 --> 00:36:44,017
[chuckles]
878
00:36:44,017 --> 00:36:47,044
I'd let him bleed out from the gut.
879
00:36:47,044 --> 00:36:50,000
♪ ♪
880
00:36:50,001 --> 00:36:52,077
But I'm gonna turn him
over to the authorities.
881
00:36:52,078 --> 00:36:55,001
So you don't have to worry
about your "Aberration."
882
00:36:55,001 --> 00:36:58,035
Only territory Turnbull's
gonna be claiming is a cold,
883
00:36:58,035 --> 00:37:00,015
dark prison cell.
884
00:37:00,015 --> 00:37:03,065
Then our work here is done.
885
00:37:03,065 --> 00:37:05,055
You do a mighty fine job bearing a burden
886
00:37:05,056 --> 00:37:07,092
few men could deal with.
887
00:37:07,092 --> 00:37:10,026
Good thing I'm a woman then.
888
00:37:12,026 --> 00:37:15,013
Yes, ma'am.
889
00:37:17,010 --> 00:37:19,030
I best get Turnbull.
890
00:37:19,030 --> 00:37:21,047
Collect my bounty.
891
00:37:25,004 --> 00:37:27,021
Now, you try to stay out of trouble.
892
00:37:27,021 --> 00:37:31,041
♪ ♪
893
00:37:31,041 --> 00:37:34,005
Not likely.
894
00:37:34,005 --> 00:37:36,005
Wouldn't imagine so.
895
00:37:36,005 --> 00:37:43,036
♪ ♪
896
00:38:04,011 --> 00:38:05,078
[grumbles]
897
00:38:05,078 --> 00:38:08,042
It really is beautiful.
898
00:38:08,042 --> 00:38:09,078
It's no wonder that human beings
899
00:38:09,079 --> 00:38:12,079
have worshipped fire for millennia.
900
00:38:12,079 --> 00:38:16,069
Fire gives us life, but also
has the power to destroy
901
00:38:16,069 --> 00:38:18,026
everything in its path.
902
00:38:18,026 --> 00:38:20,043
Your point?
903
00:38:20,043 --> 00:38:24,027
Or are you gonna keep
talking in metaphors?
904
00:38:24,027 --> 00:38:28,057
Yeah, I know what a metaphor is.
905
00:38:28,057 --> 00:38:30,077
But don't tell them.
906
00:38:30,077 --> 00:38:32,077
You were right.
907
00:38:32,078 --> 00:38:36,001
The animal who wants to
watch the world burn...
908
00:38:36,001 --> 00:38:39,078
that is who you are.
909
00:38:39,078 --> 00:38:42,038
But it's not all that you are.
910
00:38:42,039 --> 00:38:44,072
Your point?
911
00:38:44,072 --> 00:38:47,009
Don't deny the animal.
912
00:38:47,009 --> 00:38:50,096
But don't let it control you either.
913
00:38:50,096 --> 00:38:53,016
I can help you.
914
00:38:53,016 --> 00:38:56,033
Believe me, I know a thing or two
915
00:38:56,033 --> 00:38:59,017
about controlling wild beasts.
916
00:38:59,017 --> 00:39:01,077
[bottle cap clangs on floor]
917
00:39:01,077 --> 00:39:09,004
♪ ♪
918
00:39:11,045 --> 00:39:12,098
Oh, there you are.
919
00:39:12,098 --> 00:39:15,075
So I've been thinking
about your memory flashes.
920
00:39:15,075 --> 00:39:18,025
"Manopause" moments,
or whatever it is you want to call 'em.
921
00:39:18,026 --> 00:39:20,005
I got a theory.
922
00:39:20,006 --> 00:39:23,022
What if when you interacted with
your younger self in 1987, you...
923
00:39:23,023 --> 00:39:25,016
Inadvertently changed my past
924
00:39:25,016 --> 00:39:28,056
so... so that my memories from my new life
925
00:39:28,057 --> 00:39:30,060
are supplanting the
memories from my old life,
926
00:39:30,060 --> 00:39:32,090
thus creating temporal dissonance.
927
00:39:32,090 --> 00:39:35,017
Yeah, that's exactly what I was thinking.
928
00:39:35,017 --> 00:39:36,037
Oh, it's a brilliant theory,
929
00:39:36,037 --> 00:39:39,021
which I happen to share with you,
930
00:39:39,021 --> 00:39:41,028
but it doesn't explain...
931
00:39:41,028 --> 00:39:42,081
Who the mystery lady is.
932
00:39:42,081 --> 00:39:45,075
[tense music]
933
00:39:45,075 --> 00:39:52,039
♪ ♪
934
00:39:52,039 --> 00:39:55,042
Or...
935
00:39:55,043 --> 00:39:59,069
that I'm fairly certain I love her.
936
00:39:59,070 --> 00:40:03,060
Man, Clarissa is gonna kill
you when you get home.
937
00:40:03,060 --> 00:40:07,090
Assuming there even is
a Clarissa to go home to.
938
00:40:13,071 --> 00:40:16,014
Huh.
939
00:40:16,015 --> 00:40:18,008
Hey, heard you were looking for me.
940
00:40:18,008 --> 00:40:20,005
Oh, yeah, uh, I just wanted to thank you
941
00:40:20,005 --> 00:40:21,065
for saving all that dwarf star ore.
942
00:40:21,065 --> 00:40:23,065
I have enough to power 20 ATOM suits now.
943
00:40:23,065 --> 00:40:25,089
That's cool, man, so we all get one?
944
00:40:25,089 --> 00:40:28,006
Uh, actually, there's something
I've been working on
945
00:40:28,006 --> 00:40:31,006
before I start building a new exo-suit.
946
00:40:31,006 --> 00:40:33,090
It's, uh, not exactly what
was in your drawing.
947
00:40:33,090 --> 00:40:35,043
I made a few improvements.
948
00:40:36,040 --> 00:40:39,043
[exciting music]
949
00:40:39,044 --> 00:40:41,050
Shut the front door.
950
00:40:41,050 --> 00:40:43,091
Yeah. I figure you earned it.
951
00:40:43,091 --> 00:40:45,017
Steel.
952
00:40:45,018 --> 00:40:46,087
Cool name.
953
00:40:46,088 --> 00:40:48,018
♪ ♪
954
00:40:48,018 --> 00:40:50,028
Hey, are you guys done bro-ing out?
955
00:40:50,028 --> 00:40:52,025
- I mean...
- Uh, well, not really, but...
956
00:40:52,025 --> 00:40:53,098
- We can.
- Good.
957
00:40:53,098 --> 00:40:56,032
Because our friends back in 2016,
958
00:40:56,032 --> 00:40:57,035
they need our help.
959
00:40:57,035 --> 00:41:04,066
♪ ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.