All language subtitles for DC s Legends of Tomorrow - 2x05 - Compromised.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,163 --> 00:00:03,452 Time travel is real, and all of history 2 00:00:03,454 --> 00:00:05,148 is vulnerable to attack which is why 3 00:00:05,150 --> 00:00:07,108 we must travel through time to stop the spread 4 00:00:07,110 --> 00:00:08,783 of these so-called time aberrations 5 00:00:08,785 --> 00:00:10,785 and to erase their damage to history. 6 00:00:10,787 --> 00:00:13,955 We are a team of outcasts and misfits, 7 00:00:13,957 --> 00:00:16,091 so please don't call us heroes. 8 00:00:16,093 --> 00:00:18,654 We're something else, we're legends. 9 00:00:19,689 --> 00:00:21,830 Previously, on “Legends of Tomorrow”... 10 00:00:21,832 --> 00:00:23,532 I'd forgotten how handsome I was. 11 00:00:23,534 --> 00:00:26,067 - Hi, I'm Marty. - Have a wonderful life, Martin. 12 00:00:26,069 --> 00:00:28,370 This belonged to the greatest outsider I ever knew. 13 00:00:28,372 --> 00:00:30,438 I'm looking for a partner. 14 00:00:30,440 --> 00:00:32,140 Hello, Rex. 15 00:00:32,142 --> 00:00:33,542 With his last words, 16 00:00:33,544 --> 00:00:35,544 he told me his killer was a time traveler. 17 00:00:35,546 --> 00:00:37,379 Damien Darhk murdered my sister. 18 00:00:37,381 --> 00:00:38,580 If I take him out here... 19 00:00:38,582 --> 00:00:40,312 You save her. We gotta let him go. 20 00:00:53,664 --> 00:00:55,630 So it's all here, then? 21 00:00:55,632 --> 00:00:57,933 Every sweet-smelling speck of it. 22 00:00:59,736 --> 00:01:01,870 As for my compensation? 23 00:01:03,340 --> 00:01:04,940 Strange form of payment. 24 00:01:07,144 --> 00:01:09,344 Why this and not cash? 25 00:01:09,346 --> 00:01:13,348 Everyone has a hobby. Some men collect stamps. 26 00:01:13,350 --> 00:01:14,950 I collect relics. 27 00:01:14,952 --> 00:01:19,421 This "thing" is called a fasces, a ceremonial axe 28 00:01:19,423 --> 00:01:21,423 carried by the bodyguard of Emperor Nero 29 00:01:21,425 --> 00:01:24,359 from which a term "fascism" derived. 30 00:01:24,361 --> 00:01:26,561 No? A form of rule, 31 00:01:26,563 --> 00:01:29,164 which, in my opinion, is getting a bit of a bad rap lately. 32 00:01:29,166 --> 00:01:31,800 DEA! Get your hands in the air, now! 33 00:01:45,449 --> 00:01:47,048 You know, I had this under control. 34 00:01:47,050 --> 00:01:48,350 My way's faster. 35 00:01:48,352 --> 00:01:49,851 Speed isn't everything, Mr. Thawne. 36 00:01:49,853 --> 00:01:51,853 You should've learned that lesson by now. 37 00:01:51,855 --> 00:01:55,457 What's it been... 45 years since you hired me to nuke New York? 38 00:01:55,459 --> 00:01:57,993 Well, 45 years for you, maybe, but for me? 39 00:01:57,995 --> 00:01:59,261 Huh. 40 00:01:59,263 --> 00:02:00,729 Good seeing you again, old friend. 41 00:02:00,731 --> 00:02:03,298 Old? That's fair. Friend? 42 00:02:03,323 --> 00:02:05,224 Now that's something that has to be earned. 43 00:02:05,249 --> 00:02:06,712 Lovely piece. What is this? 44 00:02:06,737 --> 00:02:09,004 First century AD, if I'm not mistaken? 45 00:02:09,006 --> 00:02:11,106 What is it that you want? 46 00:02:11,108 --> 00:02:13,308 A partner. 47 00:02:13,310 --> 00:02:15,210 Pass... I prefer to work alone. 48 00:02:15,212 --> 00:02:17,746 Oh, yeah, gathering your hive of followers, 49 00:02:17,748 --> 00:02:20,915 building your empire, designing your ark. 50 00:02:20,917 --> 00:02:23,218 Yeah, I know what you're planning. 51 00:02:23,220 --> 00:02:25,020 And how it works out. 52 00:02:25,022 --> 00:02:28,890 You want to reshape the world? Try reshaping history. 53 00:02:28,892 --> 00:02:30,558 Try rewriting destiny... 54 00:02:30,560 --> 00:02:33,161 Try putting our partnership into concrete terms, 55 00:02:33,163 --> 00:02:36,731 as in, what's in it for me? 56 00:02:36,733 --> 00:02:39,768 Well, perhaps content collecting symbols of power, 57 00:02:39,770 --> 00:02:44,506 but... I can give you actual power. 58 00:02:46,301 --> 00:02:51,277 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 59 00:02:51,829 --> 00:02:53,845 We have the tools to make a difference. 60 00:02:53,847 --> 00:02:55,279 We can make history better. 61 00:02:55,281 --> 00:02:57,949 Even if we act with the best of intentions, 62 00:02:57,951 --> 00:03:00,118 these changes can ripple throughout time... 63 00:03:00,120 --> 00:03:03,521 A temporal domino effect with disastrous consequences. 64 00:03:03,523 --> 00:03:06,557 So we start small. Make changes we can control. 65 00:03:06,559 --> 00:03:08,459 What you're talking about can't be done. 66 00:03:08,461 --> 00:03:10,338 It's... it's like playing God, and it goes against everything 67 00:03:10,362 --> 00:03:11,282 we're trying to do. 68 00:03:11,307 --> 00:03:13,398 I thought we were trying to help people. 69 00:03:13,400 --> 00:03:15,366 We're helping by fixing aberrations, 70 00:03:15,368 --> 00:03:17,268 not creating them. You're not thinking 71 00:03:17,270 --> 00:03:18,536 fourth dimensionally. 72 00:03:18,538 --> 00:03:20,861 Did you really just use Doc Brown on me? 73 00:03:20,886 --> 00:03:23,476 Who the hell is that? 74 00:03:23,478 --> 00:03:27,080 Sarah, come on, you can't be Switzerland on this one. 75 00:03:28,617 --> 00:03:32,185 In my heart, I agree with you... 76 00:03:32,187 --> 00:03:35,855 but that's not what Rip entrusted us to do. 77 00:03:35,857 --> 00:03:38,157 Our job is to protect history. 78 00:03:38,159 --> 00:03:40,460 You mean clean it up after somebody else 79 00:03:40,462 --> 00:03:44,230 makes a mess of it. Time janitors... 80 00:03:44,232 --> 00:03:46,266 That's all we are. 81 00:03:53,575 --> 00:03:55,775 Easy, point and shoot. 82 00:03:55,777 --> 00:03:57,176 You're up. 83 00:03:57,178 --> 00:03:59,546 All right, point and shoot. 84 00:04:05,120 --> 00:04:07,320 You killed my beers. 85 00:04:07,345 --> 00:04:09,563 Come on, the trigger's really sensitive, 86 00:04:09,588 --> 00:04:12,692 and these goggles make everything look blue. 87 00:04:12,694 --> 00:04:16,329 You know, it'd be really easy 88 00:04:16,331 --> 00:04:18,064 for me to improve this whole setup by just 89 00:04:18,066 --> 00:04:19,365 iterating the power source. 90 00:04:19,367 --> 00:04:21,534 There's nothing wrong with the gun. 91 00:04:21,536 --> 00:04:25,338 You've just gotta be cool. Like Snart. 92 00:04:25,340 --> 00:04:28,608 Yeah, I can be cool. 93 00:04:32,180 --> 00:04:35,281 - What are you doing? - Trying to be cool. 94 00:04:35,283 --> 00:04:37,350 Maybe this was a bad idea. 95 00:04:37,352 --> 00:04:39,886 You know, this may shock you, 96 00:04:39,888 --> 00:04:41,888 but I was considered extremely cool when I left 97 00:04:41,890 --> 00:04:44,257 my cushy six-figure Silicon Valley job 98 00:04:44,259 --> 00:04:48,528 and started my own tech company. Ladies were lining up. 99 00:04:48,530 --> 00:04:50,897 Listen, Haircut, if you want to fit 100 00:04:50,899 --> 00:04:54,901 into Snart's shoes, you gotta find the pain, the darkness, 101 00:04:54,903 --> 00:04:59,105 the anger. You got it in you? 102 00:05:00,375 --> 00:05:03,176 Call me Haircut again and I'll ice you. 103 00:05:04,813 --> 00:05:06,579 Not bad. 104 00:05:09,784 --> 00:05:12,085 Hey, what are you doing? 105 00:05:12,087 --> 00:05:14,320 A little side project I've been working on 106 00:05:14,322 --> 00:05:16,155 with Ray and the professor. 107 00:05:17,292 --> 00:05:19,325 Hmm. It said that 108 00:05:19,327 --> 00:05:22,929 temporal aberrations cause these things called timequakes. 109 00:05:22,931 --> 00:05:24,897 So I started thinking, if there was a way 110 00:05:24,899 --> 00:05:28,501 of locating their epicenters, maybe we'll be able to fix 111 00:05:28,503 --> 00:05:30,236 the aberrations before they happen. 112 00:05:30,238 --> 00:05:33,039 - Like a time seismograph. - That's an awesome name, 113 00:05:33,041 --> 00:05:36,009 and I'm totally gonna steal that. 114 00:05:36,011 --> 00:05:39,245 If the JSA could get even a glimpse of all this, 115 00:05:39,247 --> 00:05:40,947 - they would... - They'd what? 116 00:05:43,151 --> 00:05:44,717 Never mind. 117 00:05:44,719 --> 00:05:47,320 Hey, wait. We've barely had 118 00:05:47,322 --> 00:05:49,622 half a conversation since you came on board, 119 00:05:49,624 --> 00:05:51,791 and you were friends with my grandfather. 120 00:05:51,793 --> 00:05:54,460 Talk to me. What was he like as a person? 121 00:05:54,462 --> 00:05:58,331 Your grandfather was a great man. 122 00:05:58,333 --> 00:06:00,733 That's it? He's a great man? 123 00:06:00,735 --> 00:06:02,702 Is it because your missions were classified, 124 00:06:02,704 --> 00:06:04,237 or is it because you really didn't know him 125 00:06:04,239 --> 00:06:05,705 - well as a person? - It's because the JSA 126 00:06:05,707 --> 00:06:08,274 didn't encourage its members to fraternize. 127 00:06:08,276 --> 00:06:10,209 Something you and your team should consider. 128 00:06:14,249 --> 00:06:15,848 It worked? 129 00:06:20,155 --> 00:06:21,554 Oh, it worked all right. 130 00:06:21,556 --> 00:06:23,389 Where's it coming from? 131 00:06:23,391 --> 00:06:26,526 Washington D.C., December 7, 1987. 132 00:06:26,528 --> 00:06:28,961 1600 Pennsylvania Avenue. 133 00:06:28,963 --> 00:06:30,563 - So? - Dude, that's the White House. 134 00:06:30,565 --> 00:06:31,583 So what? 135 00:06:31,608 --> 00:06:34,200 December 7th was the day before Reagan and Gorbachev 136 00:06:34,202 --> 00:06:36,502 signed the INF Treaty, reducing both countries' 137 00:06:36,504 --> 00:06:38,337 nuclear arsenals and paving the way for the end 138 00:06:38,339 --> 00:06:40,136 - of the Cold War. - How do you know all that? 139 00:06:40,160 --> 00:06:42,442 Because I was in the capital for that very summit. 140 00:06:42,444 --> 00:06:44,210 The Reagan Administration would call upon the top 141 00:06:44,212 --> 00:06:46,846 nuclear physicists to act as technical advisors. 142 00:06:46,848 --> 00:06:48,481 You think someone might have traveled back in time 143 00:06:48,483 --> 00:06:50,149 to stop the treaty from being signed? 144 00:06:50,151 --> 00:06:52,385 That, or worse. Think about it, 145 00:06:52,387 --> 00:06:54,320 Reagan and Gorbachev under the same roof 146 00:06:54,322 --> 00:06:56,389 at one of the most volatile moments in history? 147 00:06:56,391 --> 00:06:58,758 The JSA has a training academy in D.C. 148 00:06:58,760 --> 00:07:00,460 I could reach out to the current membership, 149 00:07:00,462 --> 00:07:03,730 see if they have any intel or resources we could use. 150 00:07:03,732 --> 00:07:05,898 Good idea, but you shouldn't go alone. 151 00:07:05,900 --> 00:07:08,801 1987 is a long way from 1942, and it's dangerous to know 152 00:07:08,803 --> 00:07:10,269 too much about the future. 153 00:07:10,271 --> 00:07:12,038 - I can handle myself. - I'll go with her. 154 00:07:12,040 --> 00:07:15,274 Great, you two reach out to the JSA while the rest of us 155 00:07:15,276 --> 00:07:18,111 break into the most secure residence in the country. 156 00:07:18,113 --> 00:07:20,713 And how exactly do we do that? 157 00:07:20,715 --> 00:07:23,649 Welcome to the White House. This is Cross Hall, 158 00:07:23,651 --> 00:07:27,053 a magnificent space that connects the State Dining Room 159 00:07:27,055 --> 00:07:28,354 with the East Room. 160 00:07:28,356 --> 00:07:30,223 All right, fan out, stay on the coms, 161 00:07:30,225 --> 00:07:32,992 and report if anything seems out of place. 162 00:07:35,830 --> 00:07:38,464 Women actually wore these things in the '80s? 163 00:07:38,466 --> 00:07:40,299 Shoulder pads? Yeah, they were supposed to 164 00:07:40,301 --> 00:07:42,735 make women more imposing, more, I don't know... 165 00:07:42,737 --> 00:07:44,604 - Manly? - Yeah. 166 00:07:44,606 --> 00:07:46,806 I'd hoped that by this decade, women wouldn't need to use 167 00:07:46,808 --> 00:07:49,008 clothing to compensate for their status. 168 00:07:49,010 --> 00:07:52,111 Surely by now men and women are considered equals. 169 00:07:52,113 --> 00:07:53,980 Never lose that optimism. 170 00:07:53,982 --> 00:07:56,082 This is it. 171 00:07:56,084 --> 00:07:58,718 This is the JSA Academy? 172 00:07:58,720 --> 00:08:01,254 Inside a crummy warehouse? 173 00:08:01,256 --> 00:08:04,857 The JSA Academy is hidden inside a crummy warehouse. 174 00:08:06,661 --> 00:08:08,761 Prepare to see the most elite training facility 175 00:08:08,763 --> 00:08:10,530 in all of history. 176 00:08:17,672 --> 00:08:20,807 Maybe "elite" means something different in 1987. 177 00:08:32,020 --> 00:08:33,286 When I was recruited, 178 00:08:33,288 --> 00:08:35,221 this is where I was brought to train. 179 00:08:36,124 --> 00:08:38,391 What happened to the JSA? 180 00:08:38,393 --> 00:08:40,860 No clue... 181 00:08:40,862 --> 00:08:42,862 but a lot can change in 45 years. 182 00:08:42,864 --> 00:08:44,964 I thought you said you were a historian. 183 00:08:44,966 --> 00:08:46,265 How can you not know? 184 00:08:46,267 --> 00:08:49,402 Hey, every memo, every executive action 185 00:08:49,404 --> 00:08:52,371 relating to the JSA is top secret. 186 00:08:52,373 --> 00:08:54,941 I only pieced together their World War II activities 187 00:08:54,943 --> 00:08:57,109 from my father's bedtime stories, 188 00:08:57,111 --> 00:09:00,880 witness testimonies, and government leaks. 189 00:09:12,660 --> 00:09:15,528 I never should have left 1942. 190 00:09:17,665 --> 00:09:21,234 Look, Amaya, whatever happened to them, that's... 191 00:09:21,236 --> 00:09:23,603 That's not your fault. 192 00:09:23,605 --> 00:09:25,338 You don't know that. 193 00:09:27,642 --> 00:09:30,543 Like you said, you don't know what happened to them. 194 00:09:41,020 --> 00:09:44,688 1987... the halcyon days of Whitney Houston 195 00:09:44,690 --> 00:09:46,557 and "Star Trek: The Next Generation." 196 00:09:46,559 --> 00:09:49,626 I can remember this year as if it were yesterday. 197 00:09:49,628 --> 00:09:51,728 Well, it looks like there's something you forgot about. 198 00:09:51,730 --> 00:09:54,164 Mr. Stein, so nice to meet you. 199 00:09:54,166 --> 00:09:56,466 Uh-oh... 200 00:09:56,468 --> 00:09:57,768 That's me. 201 00:09:58,571 --> 00:09:59,937 Go, go. 202 00:10:04,710 --> 00:10:06,176 I thought you said you were stuck in meetings 203 00:10:06,178 --> 00:10:07,711 - on the Hill all day. - I was. 204 00:10:07,713 --> 00:10:10,180 I never stepped foot inside the White House. 205 00:10:10,182 --> 00:10:12,749 The aberration must've caused infinitesimal ripples 206 00:10:12,751 --> 00:10:14,952 that affected the movements of my younger self. 207 00:10:14,954 --> 00:10:17,821 The temporal domino effect... This is why we should 208 00:10:17,823 --> 00:10:19,756 never interfere with history. 209 00:10:19,758 --> 00:10:21,425 Well, we'll agree to disagree. 210 00:10:21,427 --> 00:10:23,727 But one thing's for sure, we cannot let him see you. 211 00:10:23,729 --> 00:10:25,596 Indeed, the last time he and I interacted 212 00:10:25,598 --> 00:10:27,764 nearly erased our marriage from existence. 213 00:10:31,470 --> 00:10:33,770 Those are jelly beans. 214 00:10:33,772 --> 00:10:35,105 I can see that. 215 00:10:35,107 --> 00:10:36,573 President Reagan's jelly beans. 216 00:10:36,575 --> 00:10:38,575 So what? Eat 'em. 217 00:10:38,577 --> 00:10:39,676 What? I'm pretty sure 218 00:10:39,678 --> 00:10:40,978 that's against the rules. 219 00:10:40,980 --> 00:10:42,913 We don't follow rules, remember? 220 00:10:42,915 --> 00:10:45,716 Oh, right. 221 00:10:50,489 --> 00:10:51,688 Hah. 222 00:10:54,360 --> 00:10:57,160 Reagan wasn't even one of my top three favorite presidents. 223 00:10:57,162 --> 00:10:59,863 - Want some? - Yeah. 224 00:10:59,865 --> 00:11:01,732 Oh, it'll take some massaging, but I believe we can get 225 00:11:01,734 --> 00:11:04,067 the Soviets to agree to eliminating all nuclear 226 00:11:04,069 --> 00:11:06,069 ground-launched, ballistic, and cruise missiles. 227 00:11:06,071 --> 00:11:07,804 I'll even make them believe it was their idea. 228 00:11:07,806 --> 00:11:09,439 I don't know what we'd do without you, Mr. Darhk. 229 00:11:09,441 --> 00:11:11,608 Oh, you'd manage, but winning is always better. 230 00:11:17,616 --> 00:11:19,716 I think we found our aberration. 231 00:11:19,718 --> 00:11:20,851 Our next stop is the... 232 00:11:20,853 --> 00:11:22,252 Damien Darhk is here. 233 00:11:22,254 --> 00:11:25,589 Sara, don't do anything rash. 234 00:11:25,591 --> 00:11:27,157 Sara? Sara, are you lis... 235 00:11:28,761 --> 00:11:31,395 Here's another diplomatic cable from 1956 236 00:11:31,397 --> 00:11:33,997 fromfrhe British ambassador warning the JSA about 237 00:11:33,999 --> 00:11:35,966 Soviet spies in their midst. 238 00:11:35,968 --> 00:11:38,135 I thought fighting Hitler would unite the U.S. 239 00:11:38,137 --> 00:11:39,736 and the Soviet Union. 240 00:11:39,738 --> 00:11:43,340 Oh, we have so much Cold War history to catch you up on. 241 00:11:46,345 --> 00:11:48,211 Okay, what's this? 242 00:12:02,828 --> 00:12:05,896 Aah! 243 00:12:05,898 --> 00:12:07,572 Todd? 244 00:12:07,597 --> 00:12:10,333 Why? Why did you abandon us? 245 00:12:15,541 --> 00:12:16,940 Who is that? 246 00:12:16,942 --> 00:12:19,142 It's Obsidian. 247 00:12:19,144 --> 00:12:21,111 From the JSA? 248 00:12:22,548 --> 00:12:23,880 Ohh. 249 00:12:23,882 --> 00:12:27,651 Soviets to agree to... 250 00:12:33,358 --> 00:12:36,259 Ma'am, I'm gonna need you to drop the weapon. 251 00:12:36,261 --> 00:12:38,895 Drop the knife and place your hands behind your head. 252 00:12:38,920 --> 00:12:40,688 We've got a situation in the East Wing. 253 00:12:42,472 --> 00:12:45,053 I know you want vengeance for Laura, but it's not that simple. 254 00:12:45,078 --> 00:12:46,803 Get out of the way. 255 00:12:46,805 --> 00:12:48,638 - Don't move! - Stay where you are! 256 00:12:48,640 --> 00:12:51,141 - Damn it. - We gonna fight or leave? 257 00:12:51,143 --> 00:12:52,709 Fight. 258 00:12:54,880 --> 00:12:57,447 All right, get out of here. I got this. 259 00:12:57,449 --> 00:12:58,782 No, you go. I got this. 260 00:12:58,784 --> 00:13:00,584 I said go! 261 00:13:06,959 --> 00:13:10,727 What did I say about crossing streams? 262 00:13:10,729 --> 00:13:12,229 You said we don't follow the rules. 263 00:13:12,231 --> 00:13:15,665 That's the one rule... One rule we follow! 264 00:13:16,735 --> 00:13:18,935 Go! 265 00:13:44,165 --> 00:13:46,632 We interrupt this broadcast with breaking news: 266 00:13:46,634 --> 00:13:49,468 Chaos in the capital. Just a day before 267 00:13:49,470 --> 00:13:52,138 President Reagan is set to welcome General Secretary 268 00:13:52,140 --> 00:13:55,508 Gorbachev to the White House to sign the INF Treaty, 269 00:13:55,510 --> 00:13:59,078 a White House tour ends in violence and what witnesses 270 00:13:59,080 --> 00:14:03,783 describe as "a rocket man." Was this an act of terrorism... 271 00:14:03,785 --> 00:14:06,552 Please, turn it off, Gideon. I can't bear it. 272 00:14:06,554 --> 00:14:09,689 So your thirst for vengeance nearly landed 273 00:14:09,691 --> 00:14:11,624 the entire team in prison. 274 00:14:11,626 --> 00:14:13,593 I guess it's only okay to change history 275 00:14:13,595 --> 00:14:15,928 if it's with your personal vendetta. 276 00:14:15,930 --> 00:14:20,233 Wasn't all Blondie's fault. Haircut screwed up as well. 277 00:14:20,235 --> 00:14:21,534 Wha... If you would just 278 00:14:21,536 --> 00:14:22,868 let me tinker with the cold gun, 279 00:14:22,870 --> 00:14:24,503 I told you I could figure out the whole 280 00:14:24,505 --> 00:14:25,905 crossing the streams problem. 281 00:14:25,907 --> 00:14:28,541 There's nothing wrong with the cold gun. 282 00:14:28,543 --> 00:14:30,810 It's you, you goof. 283 00:14:30,812 --> 00:14:32,078 The bigger question is: 284 00:14:32,080 --> 00:14:33,846 Why did Damien Darhk become an advisor 285 00:14:33,848 --> 00:14:35,815 to Reagan's White House on the eve of a nuclear treaty 286 00:14:35,817 --> 00:14:37,116 with the USSR? 287 00:14:37,118 --> 00:14:39,252 If his involvement with the Nazis in 1942 288 00:14:39,254 --> 00:14:42,054 is any indication, he's working with 289 00:14:42,056 --> 00:14:43,723 our time traveling nemesis. 290 00:14:43,725 --> 00:14:46,092 It's the same person who killed Hourman. 291 00:14:46,094 --> 00:14:47,627 Amaya needs to hear about this. 292 00:14:47,629 --> 00:14:49,929 So she can also lose focus, 293 00:14:49,931 --> 00:14:53,933 risking everything in a selfish pursuit of revenge? 294 00:14:53,935 --> 00:14:55,935 Do you have something you'd like to say to me, Martin? 295 00:14:55,937 --> 00:14:59,038 Yes, that killing Damien Darhk almost 30 years 296 00:14:59,040 --> 00:15:02,875 before his actual death will have countless unforeseeable 297 00:15:02,877 --> 00:15:06,746 effects on the history that we are charged with protecting. 298 00:15:06,748 --> 00:15:09,915 Well, what about protecting my sister? 299 00:15:09,917 --> 00:15:12,852 She brought me back from the dead. 300 00:15:12,854 --> 00:15:15,921 She risked everything for me. 301 00:15:15,923 --> 00:15:19,191 How could I not do the same for her? 302 00:15:19,193 --> 00:15:22,228 Because you answer to a higher calling, Sara. 303 00:15:22,230 --> 00:15:27,166 I'm sorry, but we cannot stray from our guiding principle. 304 00:15:27,168 --> 00:15:29,402 Well, I'm sorry, too. 305 00:15:29,404 --> 00:15:32,238 It sounds like you've never really cared about anyone. 306 00:15:36,511 --> 00:15:38,544 Do you think I killed him? 307 00:15:38,546 --> 00:15:39,945 I hope I didn't kill him. 308 00:15:39,947 --> 00:15:42,948 He's gotta be in his late 70s at least! 309 00:15:42,950 --> 00:15:45,184 Maybe he couldn't take the hit. 310 00:15:45,186 --> 00:15:48,175 Oh, my God, I just killed a member of the Justice Society. 311 00:15:48,200 --> 00:15:49,655 Why are you whispering? 312 00:15:49,657 --> 00:15:52,458 In case he's not dead, he could probably use the nap. 313 00:15:52,460 --> 00:15:55,061 I'm not an invalid... 314 00:15:55,063 --> 00:15:57,830 Just old. 315 00:15:57,832 --> 00:16:01,300 And you, you haven't aged a day. 316 00:16:01,302 --> 00:16:03,669 It's one of the few benefits of time travel. 317 00:16:03,671 --> 00:16:06,939 So you left us to join the loveable losers. 318 00:16:06,941 --> 00:16:08,941 I was trying to find Rex's killer. 319 00:16:08,943 --> 00:16:10,943 And you never thought to tell me? 320 00:16:11,746 --> 00:16:13,813 I found Rex dying. 321 00:16:13,815 --> 00:16:15,915 His last words were "time traveler." 322 00:16:15,917 --> 00:16:18,584 I didn't think. I just acted. 323 00:16:18,586 --> 00:16:21,053 What happened to them, Todd? 324 00:16:21,055 --> 00:16:24,857 After the war, our friendship with the Soviet Union ended, 325 00:16:24,859 --> 00:16:28,227 and we continued fighting as what was known as 326 00:16:28,229 --> 00:16:32,098 the "Iron Curtain" descended over central and eastern Europe. 327 00:16:32,100 --> 00:16:34,567 Does "we" include my grandfather? 328 00:16:34,569 --> 00:16:36,068 Right to the end. 329 00:16:36,070 --> 00:16:39,038 In 1956, President Eisenhower 330 00:16:39,040 --> 00:16:42,174 sent a team on a mission to Leipzig. 331 00:16:42,176 --> 00:16:44,643 They never made it back. 332 00:16:44,645 --> 00:16:46,479 Why didn't you go? 333 00:16:46,481 --> 00:16:48,748 '56 was a charged time. 334 00:16:48,750 --> 00:16:52,318 They were concerned that I couldn't be trusted. 335 00:16:52,320 --> 00:16:55,388 - Why not? - Leave it be, Nathaniel. 336 00:16:55,390 --> 00:16:57,957 Nate, Amaya, report back to the Waverider. 337 00:17:00,027 --> 00:17:03,162 I promise you, Todd, I will fix this. 338 00:17:03,164 --> 00:17:04,764 What's done is done, Amaya. 339 00:17:04,766 --> 00:17:08,000 Not when you have a time machine. 340 00:17:08,002 --> 00:17:11,103 I'm sorry for leaving, Todd. 341 00:17:11,105 --> 00:17:13,439 I truly am. 342 00:17:19,080 --> 00:17:21,747 Rex's killer is here? In 1987? 343 00:17:21,749 --> 00:17:24,417 Potentially, if Damien Darhk is still working with him. 344 00:17:24,419 --> 00:17:27,386 No way, Damien Darhk joined the Reagan Administration 345 00:17:27,388 --> 00:17:29,455 as an advisor at the Reykjavík Summit? 346 00:17:29,457 --> 00:17:31,023 And after the collapse of the summit, 347 00:17:31,025 --> 00:17:34,093 Darhk was credited with reviving the disarmament talks? 348 00:17:34,095 --> 00:17:37,329 Darhk prefers stockpiling nukes, not getting rid of them. 349 00:17:37,331 --> 00:17:39,231 The nuclear treaty must be a cover. 350 00:17:39,256 --> 00:17:40,258 For what purpose? 351 00:17:40,283 --> 00:17:41,539 That's what we need to find out. 352 00:17:41,563 --> 00:17:43,536 Gideon, where is Damien Darhk now? 353 00:17:43,538 --> 00:17:45,337 I'm accessing the calendar on his secretary's 354 00:17:45,339 --> 00:17:47,106 IBM personal computer. 355 00:17:47,108 --> 00:17:49,975 Mr. Darhk has a meeting in Georgetown Park at 8:00 p.m. 356 00:17:49,977 --> 00:17:52,244 Late night meeting in the park, that's not suspicious. 357 00:17:52,246 --> 00:17:54,146 Ray, take Mick. Find out who Darhk 358 00:17:54,148 --> 00:17:56,315 is meeting with and why. 359 00:17:57,652 --> 00:17:59,885 Wait, just us? 360 00:17:59,887 --> 00:18:02,721 Look, it's not a good idea 361 00:18:02,723 --> 00:18:05,524 for me to be anywhere near Damien Darhk right now. 362 00:18:06,961 --> 00:18:08,994 I... I agree. 363 00:18:14,402 --> 00:18:17,369 Okay, we're a go on audio. 364 00:18:17,371 --> 00:18:19,171 Cutting it close, haircut. 365 00:18:21,742 --> 00:18:23,509 That's Snart's jacket. 366 00:18:23,511 --> 00:18:26,011 I... thought it would help me get into character. 367 00:18:26,013 --> 00:18:28,647 - I'm Colonel Cold. - The hell you are. 368 00:18:28,649 --> 00:18:31,617 You're not gonna give yourself a promotion. 369 00:18:31,619 --> 00:18:32,785 Fine. 370 00:18:35,156 --> 00:18:36,689 What are you doing? 371 00:18:36,691 --> 00:18:38,290 Well, we're on a stake-out. 372 00:18:38,292 --> 00:18:40,159 Brought snacks. 373 00:18:40,161 --> 00:18:41,360 Apple slice? 374 00:18:43,931 --> 00:18:46,866 Guess you're still upset about the White House. 375 00:18:46,868 --> 00:18:49,301 Look, I can be more careful. I can be more meticulous, 376 00:18:49,303 --> 00:18:50,636 more like Snart. 377 00:18:50,638 --> 00:18:52,404 I don't want you to be like Snart. 378 00:18:52,406 --> 00:18:54,073 What? 379 00:18:54,075 --> 00:18:55,608 You gave me his gun. You told me I had to 380 00:18:55,610 --> 00:18:56,609 try to fill his shoes. 381 00:18:56,611 --> 00:18:59,812 I was wrong. 382 00:18:59,814 --> 00:19:04,750 You keep reminding me of my... my dead friend. 383 00:19:04,752 --> 00:19:08,954 It's bringing up... It's bringing up f... 384 00:19:08,956 --> 00:19:11,190 - Feelings? - Yes. 385 00:19:11,192 --> 00:19:14,560 So just stop and be you. 386 00:19:14,562 --> 00:19:16,428 Well, that's a little difficult, 387 00:19:16,430 --> 00:19:20,399 considering I lost my suit, my company, my powers. 388 00:19:20,401 --> 00:19:22,401 Is this what an existential crisis feels like? 389 00:19:22,403 --> 00:19:25,838 Shut up. Just... shut up. 390 00:19:32,580 --> 00:19:34,713 I hate the '80s! 391 00:19:34,715 --> 00:19:36,615 Is there any sign of who Darhk's meeting with? 392 00:19:36,617 --> 00:19:37,917 Not yet! 393 00:19:37,919 --> 00:19:39,685 Clandestine meeting in a D.C. park. 394 00:19:39,687 --> 00:19:42,755 It feels like the beginning of a John le Carré spy novel. 395 00:19:42,757 --> 00:19:44,456 I'm more of an Ian Fleming guy. 396 00:19:44,458 --> 00:19:47,226 Mm, more explosions, less clothing. 397 00:19:47,228 --> 00:19:49,261 What if Darhk is meeting with Rex's killer? 398 00:19:49,263 --> 00:19:51,564 Then we don't let either of them leave. 399 00:19:51,566 --> 00:19:52,965 We've got movement. 400 00:19:52,967 --> 00:19:54,266 A man just entered the park. 401 00:19:56,304 --> 00:19:57,469 Ray, we need audio. 402 00:19:57,471 --> 00:19:59,805 Yep, way ahead of you, Cap. 403 00:19:59,807 --> 00:20:01,574 Thankfully, there was a Tech Village nearby. 404 00:20:01,576 --> 00:20:03,475 You wouldn't believe what you can hack together 405 00:20:03,477 --> 00:20:05,277 with a few household items. 406 00:20:06,480 --> 00:20:09,548 Dobriy Vecher, Mr. Darhk. 407 00:20:09,550 --> 00:20:11,350 Sounds like he's meeting with a member of 408 00:20:11,352 --> 00:20:14,253 the Soviet delegation, not Rex's killer. 409 00:20:14,255 --> 00:20:16,021 The package is procured. 410 00:20:17,325 --> 00:20:19,625 Excellent news, Boris. 411 00:20:19,627 --> 00:20:23,028 That is your name, isn't it? Boris? Or is it Igor? 412 00:20:23,030 --> 00:20:25,831 I find it's always one or the other with you KGB agents. 413 00:20:25,833 --> 00:20:29,168 Anywho, once the treaty is signed, 414 00:20:29,170 --> 00:20:33,272 during the State Dinner, you'll deliver the package. 415 00:20:33,274 --> 00:20:36,642 And you will uphold your half of the bargain? 416 00:20:36,644 --> 00:20:38,143 As agreed. 417 00:20:38,145 --> 00:20:41,347 But first, a toast. 418 00:20:41,349 --> 00:20:44,016 To peace between our two nations. 419 00:20:44,018 --> 00:20:46,218 Darhk was never interested in the nuclear treaty. 420 00:20:46,220 --> 00:20:49,121 He's working a side deal with the KGB. 421 00:20:49,123 --> 00:20:51,423 Uh-oh. Mayday! 422 00:20:51,448 --> 00:20:55,027 My... My name is Martin Stein. You must have heard of me. 423 00:20:55,029 --> 00:20:57,196 You may have heard of me. 424 00:20:57,198 --> 00:20:59,365 Marty, younger you just entered the park. 425 00:20:59,367 --> 00:21:01,200 What? But that... that's impossible. 426 00:21:01,202 --> 00:21:03,402 Today is December 7th, Clarissa's birthday. 427 00:21:03,404 --> 00:21:06,305 I distinctly remember we had a dinner reservation 428 00:21:06,307 --> 00:21:08,540 for this evening which took me months to procure. 429 00:21:08,542 --> 00:21:10,042 Well, you must have blown her off. 430 00:21:10,044 --> 00:21:12,344 - This ought to be good. - Should we stop him? 431 00:21:12,346 --> 00:21:14,304 Stop what? What am I doing? 432 00:21:14,329 --> 00:21:17,383 Mr. Darhk, uh, allow me to introduce myself. 433 00:21:17,385 --> 00:21:20,919 My name is Martin Stein. You may have heard of me. 434 00:21:20,921 --> 00:21:23,355 I'm on the negotiating team and was recently nominated 435 00:21:23,357 --> 00:21:25,591 for my sixth Carlin Award in physics. 436 00:21:25,593 --> 00:21:26,659 Congratulations. 437 00:21:26,661 --> 00:21:28,060 Thank you. 438 00:21:28,062 --> 00:21:29,428 Did you follow me here? 439 00:21:29,430 --> 00:21:31,630 I did. 440 00:21:31,632 --> 00:21:34,800 You see, I'm... I'm working on a... a transmutation project that 441 00:21:34,802 --> 00:21:36,869 is vital to national security. 442 00:21:36,871 --> 00:21:41,974 I was hoping you might pass the proposal on to the President. 443 00:21:41,976 --> 00:21:44,543 Excuse me, I can't help but notice you're wearing 444 00:21:44,545 --> 00:21:47,546 a Komandirskie watch, typically supplied to 445 00:21:47,548 --> 00:21:51,050 the Soviet Ministry of Defense. 446 00:21:51,052 --> 00:21:53,185 Meeting with a Soviet outside 447 00:21:53,187 --> 00:21:55,387 of the official negotiation schedule? 448 00:21:55,389 --> 00:21:58,323 That is highly irregular. 449 00:22:06,701 --> 00:22:08,500 Ray, Mick, get in there, now. 450 00:22:10,237 --> 00:22:11,783 Okay. 451 00:22:11,808 --> 00:22:15,741 Clearly, uh, there's been some kind of misunderstanding. 452 00:22:15,743 --> 00:22:18,377 I'll just leave and pretend these last 453 00:22:18,379 --> 00:22:20,746 five minutes didn't happen. 454 00:22:20,748 --> 00:22:26,585 Unfortunately, my imagination isn't quite that vivid. 455 00:22:28,756 --> 00:22:29,988 - Gray! - Martin! 456 00:22:36,063 --> 00:22:40,299 Ahh. 457 00:22:40,301 --> 00:22:41,834 Ray, what happened? 458 00:22:41,836 --> 00:22:43,602 Darhk just stabbed Marty's younger self. 459 00:22:43,604 --> 00:22:44,937 Where's Darhk? 460 00:22:44,939 --> 00:22:47,406 We lost him. 461 00:22:47,408 --> 00:22:49,875 It's gonna be okay. I'm gonna get you back. 462 00:22:53,403 --> 00:22:56,428 - Where is he? - He's on his way now. 463 00:22:56,430 --> 00:22:58,563 Don't worry, you're gonna be fine. 464 00:22:58,565 --> 00:23:01,233 You again? 465 00:23:01,235 --> 00:23:03,902 I mean, me again. 466 00:23:03,904 --> 00:23:05,337 Guess you figured it out. 467 00:23:05,339 --> 00:23:07,105 How did this happen? 468 00:23:07,107 --> 00:23:09,941 I'm too young to die. Too brilliant to die. 469 00:23:09,943 --> 00:23:11,643 Will one of you please shut me up? 470 00:23:11,645 --> 00:23:13,545 - Gladly. - Gideon? 471 00:23:13,547 --> 00:23:15,847 I'm cauterizing the younger Martin's wound. 472 00:23:15,849 --> 00:23:17,349 I'm afraid it will leave both patients 473 00:23:17,351 --> 00:23:19,017 with a rather nasty scar. 474 00:23:19,019 --> 00:23:20,585 You should've let me punch him. 475 00:23:20,587 --> 00:23:22,821 This is about time travel, isn't it? 476 00:23:22,823 --> 00:23:25,190 That's why Special Advisor Darhk stabbed me. 477 00:23:25,192 --> 00:23:27,959 He wouldn't have stabbed you if you had been having dinner 478 00:23:27,961 --> 00:23:30,028 with Clarissa at L'Auberge as previously planned. 479 00:23:30,030 --> 00:23:31,963 Good God, Clarissa. 480 00:23:31,965 --> 00:23:33,632 She's waiting for me at the hotel. 481 00:23:33,634 --> 00:23:35,867 How could you have left her alone on her birthday? 482 00:23:35,869 --> 00:23:37,269 She ordered room service. 483 00:23:37,271 --> 00:23:40,005 You are a careless, self-centered idiot. 484 00:23:40,007 --> 00:23:43,508 Gray, Gray, look, I'll go to the hotel, 485 00:23:43,510 --> 00:23:45,744 and I'll tell Clarissa that her husband's working late. 486 00:23:45,746 --> 00:23:48,213 Okay? Just relax. 487 00:23:48,215 --> 00:23:53,752 Oh, oh, Martin, what on Earth were you thinking? 488 00:23:56,657 --> 00:23:58,623 Hubba-hubba, who's that? 489 00:23:58,625 --> 00:24:00,392 Professor Stein's wife. 490 00:24:00,394 --> 00:24:02,727 Jax is at her hotel explaining why she has to 491 00:24:02,729 --> 00:24:04,930 spend her birthday alone. 492 00:24:04,932 --> 00:24:07,032 Wait a minute, if he used everyone's 493 00:24:07,034 --> 00:24:09,267 favorite talking computer to find her... 494 00:24:10,704 --> 00:24:13,371 Gideon, do you have the location on Damien Darhk? 495 00:24:13,373 --> 00:24:15,206 Unfortunately, I have no intel 496 00:24:15,208 --> 00:24:16,741 on his current whereabouts. 497 00:24:16,743 --> 00:24:18,376 But we know where he's gonna be. 498 00:24:18,378 --> 00:24:20,312 His little side deal with the Soviets is going down 499 00:24:20,314 --> 00:24:21,846 at the State Dinner tomorrow night. 500 00:24:21,848 --> 00:24:23,281 Which is probably the most heavily guarded 501 00:24:23,283 --> 00:24:24,602 dinner in history. 502 00:24:24,627 --> 00:24:26,718 I think we know someone who may be able to help. 503 00:24:26,720 --> 00:24:27,953 Is that so? 504 00:24:27,955 --> 00:24:29,454 One of Amaya's old JSA buddies, 505 00:24:29,456 --> 00:24:31,189 and, by old, I mean old. 506 00:24:31,191 --> 00:24:32,891 He may still have some government contacts 507 00:24:32,893 --> 00:24:35,393 - we can exploit. - Absolutely not. 508 00:24:35,395 --> 00:24:37,829 Whatever Darhk is planning to exchange with the Soviets, 509 00:24:37,831 --> 00:24:39,464 it can't be good. 510 00:24:39,466 --> 00:24:41,166 Well, I'll contact the FBI. 511 00:24:41,168 --> 00:24:42,667 You don't have to worry about it. 512 00:24:42,669 --> 00:24:44,436 Except we do. Darhk's working 513 00:24:44,438 --> 00:24:46,304 with a time traveler. That's way out 514 00:24:46,306 --> 00:24:47,606 of the Bureau's league. 515 00:24:47,608 --> 00:24:49,374 I believe this time traveler killed Rex. 516 00:24:49,376 --> 00:24:51,643 All the more reason to stay clear of that State Dinner. 517 00:24:51,645 --> 00:24:53,712 You can't remain professional. 518 00:24:53,714 --> 00:24:55,513 Are you kidding me? She's nothing but professional. 519 00:24:55,515 --> 00:24:57,248 She's all about being professional. 520 00:24:57,250 --> 00:24:58,817 The only reason I could ever see her 521 00:24:58,819 --> 00:25:01,526 not being... Oh, my God, you and Rex Tyler were together. 522 00:25:01,551 --> 00:25:02,554 - No. - They were together, 523 00:25:02,556 --> 00:25:04,823 weren't they? This makes total sense. 524 00:25:04,825 --> 00:25:06,124 We weren't together. 525 00:25:06,126 --> 00:25:08,126 Like I said before, fraternization among 526 00:25:08,128 --> 00:25:09,995 teammates is unprofessional. 527 00:25:12,132 --> 00:25:17,035 Rex and I were going to leave the JSA after the war, 528 00:25:17,037 --> 00:25:20,038 try and start a new life with each other. 529 00:25:20,040 --> 00:25:21,973 And then he was cut down. 530 00:25:21,975 --> 00:25:24,809 That's why I left the team, and that's why I wouldn't 531 00:25:24,811 --> 00:25:27,178 talk to you about them. 532 00:25:27,180 --> 00:25:29,014 It's too hard. 533 00:25:29,016 --> 00:25:32,150 And this is why I'm reluctant to help you. 534 00:25:32,152 --> 00:25:35,186 Because your emotions are clouding your judgment. 535 00:25:35,188 --> 00:25:37,522 She won't be facing Darhk alone. 536 00:25:37,524 --> 00:25:39,324 We need your help. 537 00:25:39,326 --> 00:25:41,860 I know you feel like I abandoned you, 538 00:25:41,862 --> 00:25:45,263 but, please, don't abandon me. 539 00:25:49,169 --> 00:25:51,536 Hey, how you doing? 540 00:25:51,538 --> 00:25:53,171 I'm all right. 541 00:25:53,173 --> 00:25:54,372 You know, the truth is, 542 00:25:54,374 --> 00:25:57,475 this young man is like a stranger to me. 543 00:25:57,477 --> 00:25:59,711 Every time I encounter him, I can't imagine 544 00:25:59,713 --> 00:26:01,646 I was ever that person. 545 00:26:01,648 --> 00:26:03,648 I think anyone would feel that way about meeting 546 00:26:03,650 --> 00:26:05,450 their younger self. 547 00:26:05,452 --> 00:26:07,352 I don't recognize my current self. 548 00:26:07,354 --> 00:26:09,487 Mick told me I need to be more like me. 549 00:26:09,489 --> 00:26:11,056 And he's right, which is rare. 550 00:26:11,058 --> 00:26:12,857 Hmm, indeed. 551 00:26:12,859 --> 00:26:16,528 The problem is I don't know what being me means right now. 552 00:26:16,530 --> 00:26:18,196 I don't know if that makes any sense. 553 00:26:18,198 --> 00:26:19,664 Of course it does. 554 00:26:19,666 --> 00:26:22,767 I think everyone struggles at least on occasion 555 00:26:22,769 --> 00:26:26,037 with who they are and then what their place is 556 00:26:26,039 --> 00:26:27,505 in the world. 557 00:26:27,507 --> 00:26:29,240 So what's the answer? 558 00:26:29,242 --> 00:26:31,076 I have no idea. 559 00:26:31,078 --> 00:26:35,447 But, I suppose it's just to live. 560 00:26:35,449 --> 00:26:37,949 It's all any of us can really do. 561 00:26:37,951 --> 00:26:40,585 And then, hopefully, through the act of living 562 00:26:40,587 --> 00:26:43,988 we discover who we truly are 563 00:26:43,990 --> 00:26:47,792 and learn to grow from that. 564 00:26:49,229 --> 00:26:52,330 Amaya got us invites to the State Dinner. 565 00:26:52,332 --> 00:26:53,732 Are you feeling up to it? 566 00:26:53,734 --> 00:26:57,202 Yes, I'm feeling much better. 567 00:26:57,204 --> 00:26:58,670 You feeling up to it? 568 00:26:58,672 --> 00:27:00,238 I think what he means is: are you gonna create 569 00:27:00,240 --> 00:27:02,574 a diplomatic crisis and risk unknown damage 570 00:27:02,576 --> 00:27:04,342 to history by killing Damien Darhk? 571 00:27:04,344 --> 00:27:06,678 I know what he means, Ray. 572 00:27:06,680 --> 00:27:12,383 Earlier, you accused me of not ever caring for anyone, 573 00:27:12,385 --> 00:27:14,753 but you know that's not true. 574 00:27:16,289 --> 00:27:18,590 I care very much about you. 575 00:27:18,592 --> 00:27:21,793 And I'm less concerned about history 576 00:27:21,795 --> 00:27:23,862 than I am about your conscience. 577 00:27:23,864 --> 00:27:27,098 You're no longer an assassin, Sara. 578 00:27:27,100 --> 00:27:29,601 You're our Captain. 579 00:27:29,603 --> 00:27:31,035 Well, let's hope I remember that 580 00:27:31,037 --> 00:27:33,438 when the time comes. 581 00:27:33,440 --> 00:27:35,874 Now let's do this. 582 00:27:53,960 --> 00:27:55,460 Thank you for helping us get in. 583 00:27:55,462 --> 00:27:57,762 Feels good to be back in the game. 584 00:27:57,764 --> 00:27:59,364 I don't see Damien Darhk anywhere. 585 00:27:59,366 --> 00:28:00,665 He'll be here. 586 00:28:05,405 --> 00:28:08,239 Oh, my God, what is she doing here? 587 00:28:08,241 --> 00:28:10,408 Probably looking for her husband, no doubt. 588 00:28:12,312 --> 00:28:14,546 She's... she's coming this way, what... what should I do? 589 00:28:14,548 --> 00:28:16,047 Just... Just talk to her. 590 00:28:16,049 --> 00:28:19,918 Mr. Jackson, I expected to meet my husband here. 591 00:28:19,920 --> 00:28:21,085 Have you seen him yet? 592 00:28:21,087 --> 00:28:23,221 I'm sorry, no. I haven't. 593 00:28:23,223 --> 00:28:25,290 I'd be worried, but it's just like Martin 594 00:28:25,292 --> 00:28:27,492 to lose track of time. 595 00:28:27,494 --> 00:28:28,960 Well, I'm sure, wherever he is, 596 00:28:28,962 --> 00:28:31,696 you are foremost in his mind. 597 00:28:31,698 --> 00:28:32,897 Who are you? 598 00:28:32,899 --> 00:28:34,999 I'm... I'm a colleague of his. 599 00:28:35,001 --> 00:28:38,236 My name is also Martin. 600 00:28:38,238 --> 00:28:40,004 He never mentioned you. 601 00:28:40,006 --> 00:28:42,807 Well, I'm sure he has more important things to talk about. 602 00:28:44,177 --> 00:28:46,945 Oh, uh, would you... Would you care to dance? 603 00:28:46,947 --> 00:28:50,448 I never seem to take the time to enjoy these State Dinners. 604 00:28:50,450 --> 00:28:51,683 Sure. 605 00:28:57,858 --> 00:29:01,693 You all right? You seem tense. 606 00:29:01,695 --> 00:29:05,096 When you find Rex's killer, what are you gonna do to him? 607 00:29:05,098 --> 00:29:08,366 Arrest him. What else is there? 608 00:29:08,368 --> 00:29:09,667 You could kill him. 609 00:29:09,669 --> 00:29:12,036 I'm a member of the Justice Society, 610 00:29:12,038 --> 00:29:14,472 or at least I was when it existed, 611 00:29:14,474 --> 00:29:16,741 I'm not some vigilante. 612 00:29:20,947 --> 00:29:23,348 I'm sorry, I don't mean to pry, but you don't 613 00:29:23,350 --> 00:29:25,283 seem too happy to be here. 614 00:29:25,285 --> 00:29:29,721 It's just... Martin invited me on this trip for my birthday, 615 00:29:29,723 --> 00:29:32,390 and I've spent the better part of it alone. 616 00:29:32,392 --> 00:29:34,125 Perhaps you should talk to him. 617 00:29:34,127 --> 00:29:38,229 I've tried, but Martin's love for nuclear science... 618 00:29:38,231 --> 00:29:40,365 It's irrepressible. 619 00:29:40,367 --> 00:29:42,634 Sometimes my husband has tunnel vision. 620 00:29:42,636 --> 00:29:48,239 Well, Martin is a fool, but, believe me, he loves you. 621 00:29:48,241 --> 00:29:50,408 You're far more important to him than 622 00:29:50,410 --> 00:29:55,213 any of his scientific achievements. 623 00:29:55,215 --> 00:29:59,517 I have the strangest feeling, like we've danced before. 624 00:30:02,789 --> 00:30:04,656 Sara, Darhk's in the hallway. 625 00:30:08,395 --> 00:30:12,997 Mick, Ray, guard the exits. And everybody else, 626 00:30:12,999 --> 00:30:14,265 get ready to move. 627 00:30:20,907 --> 00:30:23,441 Now that our governments are waging peace upstairs, 628 00:30:23,443 --> 00:30:25,543 what do you say we get down to the real business? 629 00:30:25,545 --> 00:30:27,445 You have brought us the codes? 630 00:30:27,447 --> 00:30:29,113 It's called a CD-ROM, the latest 631 00:30:29,115 --> 00:30:30,949 in Defense Department technology. 632 00:30:30,951 --> 00:30:33,151 As for my half of the exchange? 633 00:30:46,833 --> 00:30:48,666 Hand over the box. 634 00:30:48,668 --> 00:30:50,702 And the kick-ass CD-ROM. 635 00:30:52,706 --> 00:30:53,972 What is this? 636 00:30:53,974 --> 00:30:55,872 _ 637 00:30:57,177 --> 00:30:58,810 He thinks we're working with Darhk. 638 00:30:58,812 --> 00:30:59,811 Never. 639 00:30:59,813 --> 00:31:01,446 No one has to get hurt. 640 00:31:01,448 --> 00:31:02,747 That's not really my style. 641 00:31:02,749 --> 00:31:04,415 Now, we can waste time chit-chatting, 642 00:31:04,417 --> 00:31:06,284 or you can deal with the explosive my people 643 00:31:06,286 --> 00:31:08,620 have secreted inside the State Dining Room. 644 00:31:08,622 --> 00:31:11,089 See, in about six minutes, Reagan, Gorbachev, 645 00:31:11,091 --> 00:31:13,558 and every hope of peace goes kaboom. 646 00:31:13,560 --> 00:31:15,260 - Ray? - We're on it. 647 00:31:15,262 --> 00:31:18,663 I am sorry... inconvenient, I know, but try being me. 648 00:31:38,184 --> 00:31:39,917 Todd? 649 00:31:46,226 --> 00:31:47,959 We're on the move to find the bomb. 650 00:31:47,961 --> 00:31:49,961 The bomb... We must save Clarissa. 651 00:32:04,110 --> 00:32:06,377 I got this, Sara. Go stop Darhk. 652 00:32:09,616 --> 00:32:10,615 Ooh! 653 00:32:13,553 --> 00:32:17,121 That's cool, man. 654 00:32:17,123 --> 00:32:18,790 Mary Todd's hope chest. 655 00:32:19,959 --> 00:32:22,593 Ooh, you have gone too far! 656 00:32:25,532 --> 00:32:26,798 Everyone. 657 00:32:26,800 --> 00:32:29,200 Get the hell out of here, right now. 658 00:32:32,672 --> 00:32:34,706 Now that we have your attention, 659 00:32:34,708 --> 00:32:36,908 would you all please leave the dining room immediately? 660 00:32:36,910 --> 00:32:38,609 We believe there's a bomb on the premises. 661 00:32:41,047 --> 00:32:42,580 Oof! 662 00:32:51,925 --> 00:32:55,093 - You okay? - Who are you? 663 00:32:55,095 --> 00:32:57,795 A friend of your husband's. 664 00:33:06,339 --> 00:33:08,039 Good news, I found the bomb. 665 00:33:08,041 --> 00:33:09,941 Bad news, this type of firing system is obsolete. 666 00:33:09,943 --> 00:33:12,043 I have no idea how to disarm such a crude weapon. 667 00:33:12,045 --> 00:33:14,679 Figure it out, Ray. 668 00:33:14,681 --> 00:33:16,013 I'm a little busy. 669 00:33:22,822 --> 00:33:23,855 Rah! 670 00:33:26,860 --> 00:33:28,025 There's nothing I can do. 671 00:33:28,027 --> 00:33:29,427 Yes, there is. 672 00:33:29,429 --> 00:33:32,063 I was wrong trying to make you like Snart. 673 00:33:32,065 --> 00:33:34,532 You're Ray Palmer... You can science your way 674 00:33:34,534 --> 00:33:35,900 out of anything. 675 00:33:35,902 --> 00:33:39,470 I'm Ray Palmer. I'm Ray Palmer. 676 00:33:39,472 --> 00:33:41,472 I can science my way out of anything. 677 00:33:41,474 --> 00:33:43,875 I... 678 00:33:43,877 --> 00:33:45,943 If I can send an electrical pulse from an outside 679 00:33:45,945 --> 00:33:48,379 power source, I might be able to overload 680 00:33:48,381 --> 00:33:49,981 the bomb's incendiary trigger, 681 00:33:49,983 --> 00:33:53,217 but I-I'd have to dismantle to cold gun. 682 00:33:53,219 --> 00:33:54,919 Less talking, more doing. 683 00:34:05,532 --> 00:34:06,697 Huh. 684 00:34:13,840 --> 00:34:16,507 No! 685 00:34:18,611 --> 00:34:19,911 Ahh! 686 00:34:22,515 --> 00:34:24,816 Ray? 687 00:34:24,818 --> 00:34:26,484 Tell me the bomb's disarmed. 688 00:34:26,486 --> 00:34:28,519 That would be a lie. 689 00:34:29,255 --> 00:34:32,924 Well, ten seconds to live. 690 00:34:32,926 --> 00:34:35,259 There are worse ways of dying. 691 00:34:46,639 --> 00:34:47,805 I did it. 692 00:34:49,075 --> 00:34:50,241 I did it. 693 00:34:50,243 --> 00:34:52,076 Good. 694 00:34:55,582 --> 00:34:57,448 Hold on, Todd. Okay? 695 00:34:57,450 --> 00:34:59,116 Just hold on. 696 00:35:00,954 --> 00:35:02,887 You and I have met before. 697 00:35:02,889 --> 00:35:06,958 New York City, 1942. You haven't aged a bit. 698 00:35:06,960 --> 00:35:08,726 Lazarus Pit? 699 00:35:08,728 --> 00:35:11,429 Oh, woman of mystery. 700 00:35:11,431 --> 00:35:13,764 I know that look in your eye, though. 701 00:35:13,766 --> 00:35:17,969 That's the look of someone that I've taken everything from. 702 00:35:17,971 --> 00:35:20,304 Not everything. 703 00:35:20,306 --> 00:35:22,740 You haven't taken my soul, 704 00:35:22,742 --> 00:35:26,711 which I've already lost, and I'm not eager to do again. 705 00:35:26,713 --> 00:35:30,848 And that's why I'm sparing your life. 706 00:35:30,850 --> 00:35:32,283 How merciful of you. 707 00:35:32,285 --> 00:35:36,721 I'm sparing you to prolong your suffering. 708 00:35:36,723 --> 00:35:40,124 'Cause I'm from the future, Damien, and I know 709 00:35:40,126 --> 00:35:46,531 how this all ends. Your ark, your grand vision. 710 00:35:46,533 --> 00:35:48,399 Just as you're about to accomplish 711 00:35:48,401 --> 00:35:51,269 everything you desire, 712 00:35:51,271 --> 00:35:55,907 your wife is murdered, the love of your life. 713 00:35:55,909 --> 00:35:58,142 And in total despair, 714 00:35:58,144 --> 00:36:01,279 you even try to kill your own daughter. 715 00:36:01,281 --> 00:36:06,851 An entire city rises up against you, 716 00:36:06,853 --> 00:36:09,120 and then you die... 717 00:36:09,122 --> 00:36:12,456 defeated and alone. 718 00:36:16,829 --> 00:36:19,063 What happened? Where's Darhk? 719 00:36:19,065 --> 00:36:20,598 He took him. 720 00:36:20,600 --> 00:36:22,567 The time traveler working against us... 721 00:36:24,337 --> 00:36:26,103 He's a speedster. 722 00:36:26,105 --> 00:36:28,806 - Like the Flash? - Faster. 723 00:36:28,808 --> 00:36:31,375 So the speedster and Darhk, they have whatever 724 00:36:31,377 --> 00:36:33,010 the KGB gave Darhk? 725 00:36:33,012 --> 00:36:34,445 Unless... 726 00:36:34,447 --> 00:36:35,713 Unless? 727 00:36:37,383 --> 00:36:39,116 I swiped it off Darhk. 728 00:36:39,118 --> 00:36:42,587 Shut up. 729 00:36:42,589 --> 00:36:44,622 Can I hug you? Do we hug? 730 00:36:44,624 --> 00:36:47,258 - Okay, just this once. - There's gonna be more. 731 00:36:49,128 --> 00:36:50,595 Yeah! 732 00:36:51,564 --> 00:36:54,131 You took a bullet for me. 733 00:36:54,133 --> 00:36:58,836 For a fellow member of the JSA, it was nothing. 734 00:37:04,928 --> 00:37:07,396 Astonishing to be back here again. 735 00:37:07,398 --> 00:37:11,033 A ship that can travel through time and heal any wound. 736 00:37:11,035 --> 00:37:13,301 - Think of the possibilities... - Let me remind you, 737 00:37:13,303 --> 00:37:16,070 it's imperative that you carry on as if you never 738 00:37:16,095 --> 00:37:18,287 so, me or anything else from the future. 739 00:37:18,312 --> 00:37:20,776 That you would pass up the chance to show me 740 00:37:20,778 --> 00:37:22,978 even the barest glimpse of that future, 741 00:37:22,980 --> 00:37:26,782 catapulting our transmutation research into the 21st century, 742 00:37:26,784 --> 00:37:29,418 I had no idea I could ever be so selfish. 743 00:37:29,420 --> 00:37:31,553 Interesting, considering that's exactly 744 00:37:31,555 --> 00:37:34,322 how you've been to Clarissa. She nearly died last night 745 00:37:34,324 --> 00:37:37,926 because of your blind devotion to your work. 746 00:37:41,932 --> 00:37:47,002 You of all people understand the importance of our research. 747 00:37:47,004 --> 00:37:50,272 I understand the importance of one thing and one thing only: 748 00:37:50,274 --> 00:37:53,108 After everything I've accomplished, all... 749 00:37:53,110 --> 00:37:55,811 - All of the awards I've won... - Did we win the sixth Carlin? 750 00:37:55,813 --> 00:38:01,049 The only thing that brings meaning to my life is Clarissa. 751 00:38:02,619 --> 00:38:05,120 Yes, Martin, our wife, who you spent 752 00:38:05,122 --> 00:38:08,924 the last two days ignoring. 753 00:38:08,926 --> 00:38:10,692 But I love Clarissa. 754 00:38:10,694 --> 00:38:13,829 Then cherish her, Martin, 755 00:38:13,831 --> 00:38:16,598 because I promise you, 756 00:38:16,600 --> 00:38:21,470 she is the only thing you will care to remember. 757 00:38:22,639 --> 00:38:25,240 And I promise you... 758 00:38:25,242 --> 00:38:29,811 I'll make sure she knows I love her. 759 00:38:29,813 --> 00:38:31,746 I pray that you do. 760 00:38:45,696 --> 00:38:47,796 Are you sure you won't come with us? 761 00:38:47,798 --> 00:38:49,831 Rex's killer is still out there. 762 00:38:49,833 --> 00:38:51,433 We could find him together. 763 00:38:51,435 --> 00:38:55,003 I think last night proved my fighting days are over. 764 00:38:55,005 --> 00:38:57,105 You were amazing out there. 765 00:38:57,107 --> 00:38:59,841 It felt like old times. 766 00:38:59,843 --> 00:39:04,346 But there's something keeping you here in 1987, isn't there? 767 00:39:04,348 --> 00:39:08,683 After the JSA disbanded, I spent a lot of lonely years 768 00:39:08,685 --> 00:39:12,053 until I finally met someone, Amaya. 769 00:39:12,055 --> 00:39:14,389 And he's waiting for me at home. 770 00:39:15,926 --> 00:39:18,393 I have ameliorated Mr. Rice's injuries. 771 00:39:18,395 --> 00:39:21,363 That's incredible. Wow. 772 00:39:25,202 --> 00:39:29,070 A word of advice from an old man who's lived long enough 773 00:39:29,072 --> 00:39:33,208 to see the world change, and mostly for the better: 774 00:39:33,210 --> 00:39:37,245 If you are lucky enough to find love again... 775 00:39:38,849 --> 00:39:41,183 Embrace it. 776 00:39:41,185 --> 00:39:42,851 Are you leaving already? 777 00:39:42,853 --> 00:39:45,053 I was hoping we'd have a beer. 778 00:39:45,055 --> 00:39:49,424 Oh, unlike you, my time is limited, 779 00:39:49,426 --> 00:39:51,493 and I don't need the carbs. 780 00:39:52,296 --> 00:39:53,895 Good-bye, Todd. 781 00:40:05,776 --> 00:40:07,242 Well, I guess I just, uh... 782 00:40:07,244 --> 00:40:08,944 He loved to sing. 783 00:40:10,781 --> 00:40:13,982 Henry, your grandfather. 784 00:40:13,984 --> 00:40:18,253 He had a... A beautiful voice. 785 00:40:18,255 --> 00:40:21,056 During long convoys or stake-outs, 786 00:40:21,058 --> 00:40:23,592 he would serenade the team. 787 00:40:23,594 --> 00:40:26,595 He made it his personal mission to get me to sing along, 788 00:40:26,597 --> 00:40:31,299 but he never succeeded. 789 00:40:31,301 --> 00:40:34,002 But when the chips were down 790 00:40:34,004 --> 00:40:36,938 and all hope seemed lost, 791 00:40:36,940 --> 00:40:40,175 we could always count on Henry to lift our spirits. 792 00:40:40,177 --> 00:40:44,045 That's the kind of man your grandfather was. 793 00:40:47,851 --> 00:40:49,084 Then take me back there now. 794 00:40:49,086 --> 00:40:50,518 I will get your item back for you. 795 00:40:50,520 --> 00:40:52,554 The Legends have left 1987. 796 00:40:52,556 --> 00:40:54,189 The item is beyond your reach. 797 00:40:54,191 --> 00:40:56,625 That blonde woman... She's a time traveler like you. 798 00:40:56,627 --> 00:40:58,226 She knows what happens to me in the future. 799 00:40:58,228 --> 00:41:00,695 - I'm sure she does. - Then take me with you. 800 00:41:00,697 --> 00:41:02,564 I need to change my destiny. 801 00:41:03,800 --> 00:41:06,935 Tell you what, why don't we work together 802 00:41:06,937 --> 00:41:09,537 to change both of our destinies? 803 00:41:11,842 --> 00:41:13,675 Step inside. 804 00:41:23,320 --> 00:41:24,552 Whoa. 805 00:41:47,037 --> 00:41:51,976 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.