All language subtitles for DC s Legends of Tomorrow - 2x02 - The Justice Society of America.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:02,472 My name is Sara Lance. 2 00:00:02,601 --> 00:00:05,570 Last year, a former Time Master named Rip Hunter recruited 3 00:00:05,572 --> 00:00:08,436 a team of heroes and villains to save the world, and we did, 4 00:00:08,586 --> 00:00:11,521 but in the process we destroyed the Time Masters. 5 00:00:11,523 --> 00:00:13,289 Now we've taken up their mantle 6 00:00:13,291 --> 00:00:15,859 of protecting the timeline from time criminals. 7 00:00:15,861 --> 00:00:18,194 We are no longer saving the world. 8 00:00:18,196 --> 00:00:19,429 We are saving history. 9 00:00:20,565 --> 00:00:22,932 But don't call us heroes. 10 00:00:22,934 --> 00:00:25,702 We are legends. 11 00:00:25,704 --> 00:00:27,770 Previously on "Legends of Tomorrow"... 12 00:00:27,772 --> 00:00:29,205 Heywood. Dr. Nate Heywood. 13 00:00:29,207 --> 00:00:31,441 I need to talk to you about Sara Lance, Ray Palmer, 14 00:00:31,443 --> 00:00:33,510 and the rest of the Legends. 15 00:00:33,512 --> 00:00:34,744 I think they're all in trouble. 16 00:00:34,746 --> 00:00:36,379 I am piloting us on a collision course 17 00:00:36,381 --> 00:00:37,413 with a torpedo. 18 00:00:40,418 --> 00:00:42,852 - Gideon. - I'm here, Captain. 19 00:00:44,289 --> 00:00:45,955 Where's Captain Hunter? 20 00:00:45,957 --> 00:00:48,222 I would be happy to play his final message for you all. 21 00:00:48,223 --> 00:00:49,726 Together, you are the best crew, 22 00:00:49,728 --> 00:00:52,929 the best team a captain could ever hope for. 23 00:00:52,931 --> 00:00:53,963 Good luck. 24 00:00:53,965 --> 00:00:56,499 What do you guys say we get out of 1942? 25 00:00:56,501 --> 00:00:58,501 Not until you answer a few questions. 26 00:01:02,107 --> 00:01:04,173 We're the Justice Society of America. 27 00:01:04,175 --> 00:01:05,875 And you're coming with us. 28 00:01:05,877 --> 00:01:06,876 Oh, my God. 29 00:01:06,878 --> 00:01:08,478 You're Commander Steel. 30 00:01:11,515 --> 00:01:13,082 Who the hell are you? 31 00:01:13,084 --> 00:01:14,517 - Whoa, whoa. - Just relax. 32 00:01:14,519 --> 00:01:15,852 We're all friends here. 33 00:01:15,854 --> 00:01:17,520 Rex Tyler told us about the JSA. 34 00:01:17,522 --> 00:01:18,721 You guys are awesome. 35 00:01:18,723 --> 00:01:20,823 Hey. The name's Jax. 36 00:01:20,825 --> 00:01:22,825 Rex never mentioned any of you. 37 00:01:22,827 --> 00:01:24,127 Mind telling us what you were doing 38 00:01:24,129 --> 00:01:25,261 impersonating OSS agents? 39 00:01:25,263 --> 00:01:26,763 It's quite simple, actually. 40 00:01:26,765 --> 00:01:29,699 We were protecting Albert Einstein from Nazi agents 41 00:01:29,701 --> 00:01:31,434 who were attempting to kidnap him 42 00:01:31,436 --> 00:01:33,836 and force him to build an atomic bomb 43 00:01:33,838 --> 00:01:35,371 in the future. 44 00:01:35,373 --> 00:01:37,473 Time travel. It's... it's hard to explain. 45 00:01:37,475 --> 00:01:39,309 You can take all the time you need. 46 00:01:39,311 --> 00:01:40,777 In custody. 47 00:01:40,779 --> 00:01:43,680 Whoa, take it easy. Let's talk for a minute. 48 00:01:43,682 --> 00:01:44,814 I mean, after all, you're my... 49 00:01:52,457 --> 00:01:54,624 Obsidian, shut off the lights! 50 00:01:56,795 --> 00:01:58,895 Wow, that's pretty neat. 51 00:02:16,448 --> 00:02:18,047 She's trying to kill us! 52 00:02:18,049 --> 00:02:19,415 Nah, she's just flirting. 53 00:02:33,298 --> 00:02:35,898 We don't want to fight! 54 00:02:50,215 --> 00:02:51,180 You win! 55 00:03:17,875 --> 00:03:23,155 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 56 00:03:25,783 --> 00:03:28,651 You just had to mention time travel, didn't you? 57 00:03:28,653 --> 00:03:31,087 Yeah, well, at least he didn't throw the first punch. 58 00:03:31,089 --> 00:03:33,796 I'm perfectly capable of defending myself, Raymond. 59 00:03:33,855 --> 00:03:35,254 I'm pretty sure that you got knocked out 60 00:03:35,256 --> 00:03:37,389 by a teenager in a star-spangled leotard. 61 00:03:37,391 --> 00:03:38,724 Her name's Stargirl. 62 00:03:38,726 --> 00:03:40,626 Did anybody catch her regular-person name? 63 00:03:40,628 --> 00:03:42,561 I'm surprised you didn't ask for her number. 64 00:03:42,563 --> 00:03:45,130 Oh, so it's my fault that we got our asses handed to us? 65 00:03:45,132 --> 00:03:47,066 Look, they're just better coordinated than us. 66 00:03:47,068 --> 00:03:48,234 You guys, just listen to me for two... 67 00:03:48,236 --> 00:03:49,244 Pretty, shut up. 68 00:03:49,245 --> 00:03:51,136 If I recall, you were late coming to the party. 69 00:03:51,138 --> 00:03:52,805 Oh, is that right? How did you see that? 70 00:03:52,807 --> 00:03:54,907 Never laid eyes on them before in my life. 71 00:03:54,909 --> 00:03:57,810 They seemed quite adamant that they knew you. 72 00:03:57,812 --> 00:04:00,212 Believe me, if I'd met this bunch, 73 00:04:00,214 --> 00:04:01,747 pretty sure I'd remember. 74 00:04:01,749 --> 00:04:02,882 What do you propose we do with 'em? 75 00:04:02,884 --> 00:04:04,850 If I may be so bold, sir, 76 00:04:04,852 --> 00:04:06,485 I say we find the darkest hole 77 00:04:06,487 --> 00:04:08,487 in Leavenworth and throw away the key. 78 00:04:08,489 --> 00:04:12,258 I say we ship 'em to the boys in Bellevue Mental Hospital. 79 00:04:12,260 --> 00:04:14,827 I suppose before we do anything, 80 00:04:14,829 --> 00:04:15,928 we ought to question them. 81 00:04:15,930 --> 00:04:17,596 So far up Mr. Goggle's... 82 00:04:19,432 --> 00:04:21,600 If we can even manage to get a word in. 83 00:04:21,602 --> 00:04:22,735 I don't understand why they were 84 00:04:22,737 --> 00:04:24,303 tracking us in the first place. 85 00:04:24,305 --> 00:04:26,205 Because they're the Justice Society of America, 86 00:04:26,207 --> 00:04:29,074 the single greatest secret force this country has ever known. 87 00:04:29,076 --> 00:04:31,710 If it's so secret, how do you know about them? 88 00:04:31,712 --> 00:04:34,947 Because his Nazi handlers have briefed him, no doubt. 89 00:04:34,949 --> 00:04:37,650 Look, I'm not a Nazi. I'm a historian. 90 00:04:37,652 --> 00:04:40,119 Here we go with the time travel nonsense again. 91 00:04:40,121 --> 00:04:42,054 070233. 92 00:04:43,124 --> 00:04:44,456 What? 93 00:04:44,458 --> 00:04:46,892 Those are numbers on your dog tags. 94 00:04:46,894 --> 00:04:48,494 They're not disclosed on any documents, 95 00:04:48,496 --> 00:04:50,763 military or otherwise. 96 00:04:50,765 --> 00:04:52,398 How do you know that? 97 00:04:58,706 --> 00:05:00,773 You gave these to your wife 98 00:05:00,775 --> 00:05:03,909 after the birth of your son in 1955. 99 00:05:03,911 --> 00:05:06,178 The dent in the front was from an assassin's bullet 100 00:05:06,180 --> 00:05:09,315 when you saved President Roosevelt in 1939. 101 00:05:09,317 --> 00:05:12,751 Your son passed them down to his son, 102 00:05:12,753 --> 00:05:14,520 me. 103 00:05:25,199 --> 00:05:26,699 You are late, Herr Thawne. 104 00:05:26,701 --> 00:05:28,233 You'll find that I have 105 00:05:28,235 --> 00:05:32,237 an entirely different concept of time than most. 106 00:05:32,239 --> 00:05:33,572 Did you locate the item? 107 00:05:33,574 --> 00:05:35,607 It's in Berlin. 108 00:05:35,609 --> 00:05:37,710 The Fuehrer refuses to part with it. 109 00:05:37,712 --> 00:05:41,046 I have something much more valuable to offer him. 110 00:05:41,048 --> 00:05:44,917 The JSA are basically a group of super-soldiers. 111 00:05:44,919 --> 00:05:49,054 To win, the Reich will need their own. 112 00:05:49,056 --> 00:05:50,723 This is just a taste. 113 00:05:50,725 --> 00:05:53,392 Enough to dose one person. 114 00:05:53,394 --> 00:05:56,028 Proof of concept. 115 00:05:56,030 --> 00:05:57,830 Give me what I want 116 00:05:57,832 --> 00:06:00,699 and your Fuehrer will be planting his flag 117 00:06:00,701 --> 00:06:04,103 on the White House lawn within a matter of months. 118 00:06:08,109 --> 00:06:10,809 Do we have an accord? 119 00:06:15,779 --> 00:06:17,449 Mr. Tyler. 120 00:06:17,451 --> 00:06:19,118 See? Rex Tyler. 121 00:06:19,120 --> 00:06:20,352 Told you we knew the guy. 122 00:06:20,354 --> 00:06:21,687 I don't know you. 123 00:06:21,689 --> 00:06:22,855 Any of you. 124 00:06:22,857 --> 00:06:24,199 Tell me what the heck is going on here. 125 00:06:24,200 --> 00:06:26,706 - Well, we tried explaining... - I'm sorry, ma'am, 126 00:06:26,709 --> 00:06:28,676 I was addressing the team leader. 127 00:06:28,678 --> 00:06:29,677 Uh... uh... oh. 128 00:06:29,679 --> 00:06:31,212 Oh, well, simply put, 129 00:06:31,214 --> 00:06:33,381 we've come here as time travelers 130 00:06:33,383 --> 00:06:36,584 to identify aberrations in history and correct them. 131 00:06:36,586 --> 00:06:38,085 We're superheroes, like you guys. 132 00:06:38,087 --> 00:06:40,621 You think you're just like us? 133 00:06:40,623 --> 00:06:42,289 What are your qualifications? 134 00:06:42,291 --> 00:06:43,924 Well, I used my personal fortune 135 00:06:43,926 --> 00:06:45,693 to create an advanced exo-skeleton, 136 00:06:45,695 --> 00:06:47,395 which is powered by dwarf star alloy. 137 00:06:47,397 --> 00:06:50,297 And I'm nothing like you. I'm a criminal. 138 00:06:50,299 --> 00:06:52,900 Are there any other felons on your team? 139 00:06:52,902 --> 00:06:54,368 - No, no... - Yes. 140 00:06:54,370 --> 00:06:58,038 She's an assassin, but never convicted, right? 141 00:06:58,040 --> 00:07:00,608 We're protecting history. It's pretty important. 142 00:07:00,610 --> 00:07:02,943 In the future, you risk your own life 143 00:07:02,945 --> 00:07:05,946 to save us, Mr. Tyler. 144 00:07:05,948 --> 00:07:07,448 How do you know my name? 145 00:07:07,450 --> 00:07:09,450 Because you told us your name 146 00:07:09,452 --> 00:07:11,485 in 2016. 147 00:07:11,487 --> 00:07:13,587 My name is Rex Tyler, 148 00:07:13,589 --> 00:07:16,524 and I'm a member of the Justice Society of America. 149 00:07:16,526 --> 00:07:18,359 Never heard of 'em, pal. 150 00:07:18,361 --> 00:07:20,394 That's because I'm from 1942. 151 00:07:20,396 --> 00:07:22,463 The same year in which all of you will... 152 00:07:22,465 --> 00:07:24,064 Bite the bullet? 153 00:07:24,066 --> 00:07:27,268 So if we don't go back to 1942, we're safe, right? 154 00:07:27,270 --> 00:07:28,536 Not to be rude, 155 00:07:28,538 --> 00:07:30,871 but how do we know you are who you say you are? 156 00:07:30,873 --> 00:07:33,207 You all have no idea what you're up against. 157 00:07:34,710 --> 00:07:38,078 If you return to 1942, the consequences will be 158 00:07:38,080 --> 00:07:39,547 catastrophic. 159 00:07:44,420 --> 00:07:45,586 That was weird. 160 00:07:49,292 --> 00:07:51,425 So I crashed your ship, 161 00:07:51,427 --> 00:07:54,061 told you some bunk about not staying in 1942, 162 00:07:54,063 --> 00:07:56,597 and then I just disappeared? 163 00:07:56,599 --> 00:07:59,733 It was more like "fritzing" out. 164 00:07:59,735 --> 00:08:00,801 You might've been on to something 165 00:08:00,803 --> 00:08:02,169 with the Bellevue idea. 166 00:08:06,675 --> 00:08:07,975 Yes, Mr. President, sir? 167 00:08:07,977 --> 00:08:09,143 FDR? 168 00:08:09,145 --> 00:08:12,980 Oh, tell him I'm a big fan of the New Deal. 169 00:08:12,982 --> 00:08:15,149 Hey, uh, I'm sorry about earlier. 170 00:08:15,151 --> 00:08:16,584 I just, uh, 171 00:08:16,586 --> 00:08:19,220 I never imagined meeting you like this. 172 00:08:19,222 --> 00:08:21,222 I actually never imagined meeting you at all 173 00:08:21,224 --> 00:08:24,959 because you're dead. 174 00:08:24,961 --> 00:08:28,362 I mean, where I come from, you're... you're dead. 175 00:08:28,364 --> 00:08:32,600 My dad used to tell me bedtime stories about you. 176 00:08:33,769 --> 00:08:35,769 All the battles you fought. 177 00:08:35,771 --> 00:08:37,505 You're a hero to me. 178 00:08:37,507 --> 00:08:39,840 I'm a hero to a lot of people. 179 00:08:39,842 --> 00:08:42,142 That's the job. 180 00:08:42,144 --> 00:08:44,378 Of course. All right. 181 00:08:44,380 --> 00:08:46,947 You can count on us, sir. 182 00:08:46,949 --> 00:08:48,349 All right, we have to move out. 183 00:08:48,351 --> 00:08:50,184 Baron Krieger's been spotted in Paris. 184 00:08:50,186 --> 00:08:51,652 If it's permissible, sir, 185 00:08:51,654 --> 00:08:53,787 I'll fly ahead and record Krieger's movements. 186 00:08:53,789 --> 00:08:55,890 Sensible, as always. 187 00:08:57,360 --> 00:08:58,959 We could help you out with that. 188 00:08:58,961 --> 00:09:00,861 Fighting Nazis is kind of our thing. 189 00:09:00,863 --> 00:09:02,563 Yeah. Last time we tried, 190 00:09:02,565 --> 00:09:04,899 we ended up at the bottom of the Atlantic Ocean. 191 00:09:04,901 --> 00:09:07,401 We can handle Adolf's buddies. 192 00:09:07,403 --> 00:09:09,803 I think it's best for the 20th Century if... 193 00:09:09,805 --> 00:09:12,172 For us to leave it? 194 00:09:12,174 --> 00:09:15,075 And that's why you're team leader. 195 00:09:15,077 --> 00:09:18,145 Well, I guess we'll be on our way, then. 196 00:09:20,483 --> 00:09:22,917 Can you believe what we just saw with our own eyes? 197 00:09:22,919 --> 00:09:24,218 The actual JSA. 198 00:09:24,220 --> 00:09:26,687 And Hourman? That guy's amazing. 199 00:09:26,689 --> 00:09:29,323 Aw, haircut's in love. 200 00:09:29,325 --> 00:09:31,559 Come on. 201 00:09:31,561 --> 00:09:33,694 Those guys were precise, professional, 202 00:09:33,696 --> 00:09:34,995 in constant agreement. 203 00:09:34,997 --> 00:09:36,096 We can't even agree on 204 00:09:36,098 --> 00:09:37,531 whose turn it is to make dinner. 205 00:09:37,533 --> 00:09:38,465 Not it. 206 00:09:38,467 --> 00:09:40,100 I can't argue with you, man. 207 00:09:40,102 --> 00:09:41,468 They got some serious skills. 208 00:09:41,470 --> 00:09:42,736 Big deal. 209 00:09:42,738 --> 00:09:45,806 Apart from the fancy headquarters, discipline, 210 00:09:45,808 --> 00:09:47,675 and calls from the White House, 211 00:09:47,677 --> 00:09:49,843 I mean, what do they have that we don't? 212 00:09:49,845 --> 00:09:51,745 An actual leader. 213 00:09:51,747 --> 00:09:53,013 Rip's gone, 214 00:09:53,015 --> 00:09:54,615 and who knows when or if 215 00:09:54,617 --> 00:09:56,116 we'll ever find him. 216 00:09:56,118 --> 00:09:57,484 In the meantime, 217 00:09:57,486 --> 00:09:59,520 we need someone who can make the tough calls. 218 00:09:59,522 --> 00:10:01,855 Let me guess, you're volunteering? 219 00:10:01,857 --> 00:10:03,290 With all due respect, Raymond, 220 00:10:03,292 --> 00:10:05,426 I think there's a reason Mr. Tyler just naturally 221 00:10:05,428 --> 00:10:08,362 assumed I was in charge. 222 00:10:08,364 --> 00:10:11,932 Yeah, because Mr. Tyler is from 1942 223 00:10:11,934 --> 00:10:14,635 and you're some old white dude. 224 00:10:14,637 --> 00:10:16,437 "Old," meaning 225 00:10:16,439 --> 00:10:17,705 experienced. 226 00:10:17,707 --> 00:10:19,673 - What about... - Martin's right. 227 00:10:19,675 --> 00:10:22,543 With Rip gone, we could use some adult supervision. 228 00:10:22,545 --> 00:10:24,311 Congratulations, 229 00:10:24,313 --> 00:10:26,580 Captain. 230 00:10:26,582 --> 00:10:28,048 Well, then. 231 00:10:28,050 --> 00:10:29,683 Thank you all for your support. 232 00:10:29,685 --> 00:10:31,752 Now, I believe our first order of business 233 00:10:31,754 --> 00:10:34,922 concerns Dr. Heywood. 234 00:10:41,497 --> 00:10:43,163 Is that Grandpa? 235 00:10:43,165 --> 00:10:44,698 Yeah. 236 00:10:44,700 --> 00:10:46,233 Pictures of him are hard to find. 237 00:10:46,235 --> 00:10:47,601 You just got to know where to look. 238 00:10:47,603 --> 00:10:49,169 Well, that must've been something, 239 00:10:49,171 --> 00:10:52,006 getting the chance to meet him. 240 00:10:52,008 --> 00:10:53,374 You would think so, right? 241 00:10:53,376 --> 00:10:56,810 But... I don't know. 242 00:10:56,812 --> 00:10:59,647 Felt empty somehow. 243 00:10:59,649 --> 00:11:02,583 Well, meeting your idols usually does. 244 00:11:02,585 --> 00:11:04,051 Think of it this way. 245 00:11:04,053 --> 00:11:06,086 You are gonna have one hell of a story 246 00:11:06,088 --> 00:11:08,355 to tell your friends when you get back home. 247 00:11:08,357 --> 00:11:11,258 Back home? 2016 back home? 248 00:11:11,260 --> 00:11:12,660 You can't cut me from the team. 249 00:11:12,662 --> 00:11:13,861 Well, you're right, 250 00:11:13,863 --> 00:11:16,430 because you're not a member of it. 251 00:11:16,432 --> 00:11:20,134 And even if you were, history can be dangerous, 252 00:11:20,136 --> 00:11:21,535 and it's no place for a... 253 00:11:21,537 --> 00:11:22,670 A historian? 254 00:11:22,672 --> 00:11:25,773 I'm more than... 255 00:11:25,775 --> 00:11:26,874 that's weird. 256 00:11:26,876 --> 00:11:28,175 It's really not so weird. 257 00:11:28,177 --> 00:11:29,309 You don't have any superpowers. 258 00:11:29,311 --> 00:11:30,577 You don't even have training... 259 00:11:30,579 --> 00:11:33,347 Not that. My grandfather's dog tags. 260 00:11:33,349 --> 00:11:34,815 They aren't around my neck. 261 00:11:34,817 --> 00:11:36,316 So? 262 00:11:36,318 --> 00:11:37,751 So I haven't taken 'em off since I was a kid. 263 00:11:37,753 --> 00:11:39,953 They were here a minute ago, and now they've... 264 00:11:39,955 --> 00:11:41,655 Vanished. 265 00:11:41,657 --> 00:11:43,157 What does that mean? 266 00:11:43,159 --> 00:11:44,992 That history has changed. 267 00:11:48,597 --> 00:11:50,130 What are you doing? 268 00:11:50,132 --> 00:11:53,267 Reviewing my notes on the JSA. 269 00:11:55,003 --> 00:11:57,938 We have to go back to 1942. 270 00:11:57,940 --> 00:12:00,174 Nate, the JSA was pretty explicit 271 00:12:00,176 --> 00:12:02,509 on us not going back to 1942. 272 00:12:02,511 --> 00:12:04,011 That mission the JSA went on 273 00:12:04,013 --> 00:12:07,681 to track down Baron Krieger in Paris, 274 00:12:07,683 --> 00:12:09,516 they're all gonna die there tomorrow. 275 00:12:11,754 --> 00:12:13,554 My grandfather too. 276 00:12:17,915 --> 00:12:20,599 _ 277 00:12:20,609 --> 00:12:23,077 And this is where the JSA's gonna die? 278 00:12:23,079 --> 00:12:24,178 Not unless we save them, 279 00:12:24,180 --> 00:12:26,114 including my grandfather. 280 00:12:26,116 --> 00:12:27,849 Well, first we got to find them. 281 00:12:27,851 --> 00:12:29,751 Fortunately, we know they're looking for 282 00:12:29,753 --> 00:12:32,387 a Nazi named Krieger. 283 00:12:32,389 --> 00:12:33,821 A Nazi named Krieger... 284 00:12:33,823 --> 00:12:35,423 can someone please help me operate this thing? 285 00:12:35,425 --> 00:12:36,524 Oh, God. 286 00:12:36,526 --> 00:12:37,725 Thank you. 287 00:12:37,727 --> 00:12:40,495 Krieger and his men frequent Folies-Bergère. 288 00:12:40,497 --> 00:12:43,264 We find Krieger, we find the JSA. 289 00:12:43,266 --> 00:12:46,200 So how do we sneak into a Nazi nightclub? 290 00:12:46,202 --> 00:12:48,303 I have a plan. 291 00:12:48,305 --> 00:12:50,605 Are any of you familiar with Max Suelzenfuss, 292 00:12:50,607 --> 00:12:52,607 better known by his stage name, 293 00:12:52,609 --> 00:12:54,008 Max Lorenz? 294 00:12:54,010 --> 00:12:56,811 He was Hitler's favorite singer and, fortunately, 295 00:12:56,813 --> 00:13:00,982 bears a passing resemblance to moi. 296 00:13:00,984 --> 00:13:02,417 That's French. 297 00:13:02,419 --> 00:13:03,818 Hm. 298 00:13:03,820 --> 00:13:05,620 Grey. 299 00:13:05,622 --> 00:13:07,088 Are you sure about this? 300 00:13:07,090 --> 00:13:08,823 'Cause bluffing at a card game isn't exactly 301 00:13:08,825 --> 00:13:10,358 the same as bluffing Nazis. 302 00:13:10,360 --> 00:13:12,160 You disapprove of my plan? 303 00:13:12,162 --> 00:13:13,628 I'm just saying, we're dropping into the middle 304 00:13:13,630 --> 00:13:16,030 of World War II here, and you're not exactly 305 00:13:16,032 --> 00:13:18,132 a wartime consigliere. 306 00:13:18,134 --> 00:13:20,601 - And let me guess, you are? - I... 307 00:13:20,603 --> 00:13:23,938 Or perhaps you would prefer the arsonist, the assassin, 308 00:13:23,940 --> 00:13:25,873 or the incredible shrinking man? 309 00:13:25,875 --> 00:13:27,275 I'm just saying, 310 00:13:27,277 --> 00:13:29,978 you're smart and analytical and stuff, 311 00:13:29,980 --> 00:13:31,379 and real deliberate, 312 00:13:31,381 --> 00:13:33,047 but when bullets start flying, 313 00:13:33,049 --> 00:13:34,649 analytical's not gonna cut it. 314 00:13:34,651 --> 00:13:36,851 Well, thank you for pointing out my inadequacies. 315 00:13:36,853 --> 00:13:37,919 Come on, Grey. 316 00:13:37,921 --> 00:13:41,255 It's Captain Grey now. 317 00:13:41,257 --> 00:13:43,291 Well, I'm glad it hasn't gone to your head. 318 00:13:46,329 --> 00:13:49,130 Ouch. Where'd you get that? 319 00:13:49,132 --> 00:13:50,798 Uh, it must have happened 320 00:13:50,800 --> 00:13:53,901 when I fell after my grandfather decked me. 321 00:13:53,903 --> 00:13:56,170 Hey, that fabrication room's pretty cool. 322 00:13:56,172 --> 00:13:58,406 Can it really make clothes from any era? 323 00:13:58,408 --> 00:14:00,141 Yeah, you know, we may not have trophies 324 00:14:00,143 --> 00:14:01,876 or framed letters from former presidents, 325 00:14:01,878 --> 00:14:04,479 but we've got a few cool toys. 326 00:14:04,481 --> 00:14:07,548 Including ingestible translator. 327 00:14:07,550 --> 00:14:08,649 Swallow this, 328 00:14:08,651 --> 00:14:10,218 you'll be able to speak and understand 329 00:14:10,220 --> 00:14:12,053 any language spoken to you. 330 00:14:12,055 --> 00:14:13,521 That's cool, but I already speak 331 00:14:13,523 --> 00:14:16,758 German, French, Japanese, Italian, and Latin. 332 00:14:16,760 --> 00:14:17,959 What? 333 00:14:17,961 --> 00:14:19,761 You speak six different languages; 334 00:14:19,763 --> 00:14:21,496 you have a tendency to run towards danger; 335 00:14:21,498 --> 00:14:24,232 and you're related to a member of the JSA. 336 00:14:24,234 --> 00:14:26,067 Why did you become a historian? 337 00:14:26,069 --> 00:14:27,668 It's a long story. 338 00:14:27,670 --> 00:14:28,836 Um, hey, where do I go 339 00:14:28,838 --> 00:14:31,472 to get a gun? 340 00:14:31,474 --> 00:14:33,041 You ever shoot someone before? 341 00:14:33,043 --> 00:14:34,675 I mean, I may not be trained by 342 00:14:34,677 --> 00:14:35,977 the League of Assassins, 343 00:14:35,979 --> 00:14:37,745 but I can take care of myself. 344 00:14:37,747 --> 00:14:39,380 Not out here you can't. 345 00:14:39,382 --> 00:14:41,282 Out here, even the strongest 346 00:14:41,284 --> 00:14:43,051 and the bravest of us die. 347 00:14:43,053 --> 00:14:46,654 Like Captain Hunter? 348 00:14:46,656 --> 00:14:49,357 I'm just trying to make sure you get home safe and sound. 349 00:14:52,162 --> 00:14:53,795 So the lady does have a heart. 350 00:14:53,797 --> 00:14:55,396 Don't tell anyone. 351 00:15:02,872 --> 00:15:04,338 Excuse me... 352 00:15:04,340 --> 00:15:07,842 The club is closed tonight for a private function. 353 00:15:07,844 --> 00:15:10,912 Do you have any idea who I am? 354 00:15:10,914 --> 00:15:13,915 I am Max Lorenz. 355 00:15:13,917 --> 00:15:15,516 - Did you say Max Lorenz? - Yes. 356 00:15:15,518 --> 00:15:18,920 And I have never been treated with such rudeness. 357 00:15:18,922 --> 00:15:20,154 Of course not. 358 00:15:20,156 --> 00:15:22,590 You're more than welcome here, Herr Max. 359 00:15:22,592 --> 00:15:24,392 Thank you. 360 00:15:44,446 --> 00:15:46,147 No sign of Krieger or the JSA. 361 00:15:46,149 --> 00:15:48,483 Canvass the area and stay on the comms. 362 00:15:51,233 --> 00:15:52,500 Think I got something. 363 00:15:52,502 --> 00:15:54,402 The lady with the animal powers. 364 00:15:54,404 --> 00:15:57,105 But she looks different. 365 00:15:57,107 --> 00:15:58,807 You mean hot. 366 00:16:02,111 --> 00:16:04,479 May I? 367 00:16:07,116 --> 00:16:08,516 What are you doing? 368 00:16:08,518 --> 00:16:10,151 I'm on a covert mission. 369 00:16:10,153 --> 00:16:11,686 Not for long. 370 00:16:11,688 --> 00:16:15,023 You and your team are all 24 hours away from being killed. 371 00:16:15,025 --> 00:16:16,358 What are you talking about? 372 00:16:16,360 --> 00:16:19,160 I'm a time traveler, remember? 373 00:16:19,162 --> 00:16:20,695 Something changes in the future, 374 00:16:20,697 --> 00:16:23,798 and you all die. 375 00:16:23,800 --> 00:16:25,233 But if we do, 376 00:16:25,235 --> 00:16:28,470 how do you know it's not because of your team? 377 00:16:28,472 --> 00:16:30,972 Hadn't thought of that. 378 00:16:30,974 --> 00:16:32,474 Look who I found, 379 00:16:32,476 --> 00:16:33,875 and she's thrilled we've offered our help. 380 00:16:33,877 --> 00:16:36,244 Herr Lorenz, I must introduce you 381 00:16:36,246 --> 00:16:38,847 to General Gerd von Rundstedt. 382 00:16:38,849 --> 00:16:39,814 He's a huge fan. 383 00:16:39,816 --> 00:16:41,983 Oh, lovely to meet you, General. 384 00:16:41,985 --> 00:16:44,619 You are Max Lorenz? 385 00:16:44,621 --> 00:16:47,555 Lorenz is well over 6 feet tall. 386 00:16:47,557 --> 00:16:48,623 Ah. 387 00:16:48,625 --> 00:16:51,593 My towering voice often causes people 388 00:16:51,595 --> 00:16:54,696 to overestimate my height. 389 00:16:54,698 --> 00:16:58,299 Perhaps you will treat us to a song, Mr. Lorenz? 390 00:16:58,301 --> 00:17:00,168 Maxie has a concert tomorrow night 391 00:17:00,170 --> 00:17:02,871 and needs to rest his pipes. 392 00:17:02,873 --> 00:17:05,273 I insist, Fraulein. 393 00:17:05,275 --> 00:17:08,243 And, uh, please, 394 00:17:08,245 --> 00:17:10,879 no Negro music. 395 00:17:10,881 --> 00:17:11,946 - I sw... - Mm, 396 00:17:11,948 --> 00:17:13,381 not worth it. 397 00:17:13,383 --> 00:17:15,917 It'd be a little worth it. 398 00:17:15,919 --> 00:17:19,954 Heads up. Baron Krieger just arrived. 399 00:17:20,957 --> 00:17:22,824 Is this on? 400 00:17:22,826 --> 00:17:26,127 Good evening, ladies and gentlemen. 401 00:17:26,129 --> 00:17:28,663 My name is Max Lorenz, 402 00:17:28,665 --> 00:17:31,132 and, uh, this little waltz 403 00:17:31,134 --> 00:17:32,634 I am about to sing for you 404 00:17:32,636 --> 00:17:34,502 is an original song. 405 00:17:34,504 --> 00:17:37,238 Uh, very popular in Austria 406 00:17:37,240 --> 00:17:39,641 where... where the hills are alive 407 00:17:39,643 --> 00:17:42,444 with the sound of music. 408 00:17:43,913 --> 00:17:45,079 Key of A. 409 00:17:45,081 --> 00:17:46,181 Watch me for the changes 410 00:17:46,183 --> 00:17:47,882 and try to keep up. 411 00:17:49,752 --> 00:17:52,921 One, two, three. One, two, three. 412 00:17:58,128 --> 00:18:04,232 ♪ Edelweiss, Edelweiss ♪ 413 00:18:04,234 --> 00:18:07,101 ♪ Every morning ♪ 414 00:18:07,103 --> 00:18:10,104 ♪ You greet me ♪ 415 00:18:10,106 --> 00:18:13,274 ♪ Small and white ♪ 416 00:18:13,276 --> 00:18:16,110 ♪ Clean and bright ♪ 417 00:18:16,112 --> 00:18:22,450 ♪ You look happy to meet me ♪ 418 00:18:22,452 --> 00:18:24,919 No, no, Herr Krieger, please. 419 00:18:24,921 --> 00:18:28,490 The Askaran Amulet is not degenerate artwork. 420 00:18:28,492 --> 00:18:30,391 It is a masterpiece. 421 00:18:30,393 --> 00:18:32,193 Which you will help my men transport 422 00:18:32,195 --> 00:18:35,630 to the exchange tomorrow at 01000. 423 00:18:35,632 --> 00:18:39,000 Refusing would meet with the Fuehrer's disapproval. 424 00:18:39,002 --> 00:18:40,502 ♪ Edelweiss ♪ 425 00:18:40,504 --> 00:18:41,836 I know the Baron's plan. 426 00:18:41,838 --> 00:18:43,238 Let's get out of here. 427 00:18:43,240 --> 00:18:46,274 Hey. 428 00:18:46,276 --> 00:18:50,345 ♪ Bless my homeland ♪ 429 00:18:50,347 --> 00:18:57,185 ♪ Forever ♪ 430 00:19:04,660 --> 00:19:05,860 Heil Hitler! 431 00:19:05,862 --> 00:19:07,295 Heil Hitler! 432 00:19:09,632 --> 00:19:11,599 You did not salute the Fuehrer. 433 00:19:11,601 --> 00:19:13,101 Oh, yeah. Sure, I did. 434 00:19:13,103 --> 00:19:15,203 I'm all about saluting the Fuehrer. 435 00:19:15,205 --> 00:19:16,538 You're lying. 436 00:19:16,540 --> 00:19:18,406 I was watching you the entire time. 437 00:19:18,408 --> 00:19:20,454 Uh, you know what? I... I just... 438 00:19:20,455 --> 00:19:21,276 I have a little crick in my neck, 439 00:19:21,278 --> 00:19:24,946 and it's really hard for me to straighten my arm. 440 00:19:24,948 --> 00:19:27,949 Heil Hitler. 441 00:19:27,951 --> 00:19:29,817 Heil Hitler! 442 00:19:31,287 --> 00:19:33,087 H... 443 00:19:33,089 --> 00:19:34,422 h... 444 00:19:34,424 --> 00:19:36,324 Ha... 445 00:19:36,326 --> 00:19:38,059 Ha... aw, hell. 446 00:19:39,563 --> 00:19:41,362 Why do you get to punch him? 447 00:19:44,901 --> 00:19:46,134 Protect Max Lorenz! 448 00:20:10,327 --> 00:20:13,361 What the hell are you doing here? 449 00:20:13,363 --> 00:20:16,831 We came back to... 450 00:20:16,833 --> 00:20:18,099 to rescue you. 451 00:20:28,796 --> 00:20:31,319 If we're meant to be impressed by all this technology, 452 00:20:31,895 --> 00:20:33,495 it has the opposite effect. 453 00:20:33,497 --> 00:20:35,397 It only makes you that much more dangerous. 454 00:20:35,399 --> 00:20:37,298 Well, and there's evidence to support that, 455 00:20:37,300 --> 00:20:38,733 but I think what's important now 456 00:20:38,735 --> 00:20:40,235 is for all us to stop arguing. 457 00:20:40,237 --> 00:20:41,836 Does your team ever stop arguing? 458 00:20:41,838 --> 00:20:43,171 Fair point. 459 00:20:43,173 --> 00:20:44,939 I think what Martin is trying to say 460 00:20:44,941 --> 00:20:47,008 is we're gonna help you whether you like it or not. 461 00:20:47,010 --> 00:20:48,810 You're going after Krieger. 462 00:20:48,812 --> 00:20:50,478 We know where he's going next. 463 00:20:50,480 --> 00:20:53,314 And given the laws of temporal mechanics, 464 00:20:53,316 --> 00:20:54,516 if you die, 465 00:20:54,518 --> 00:20:56,217 your grandson ceases to exist. 466 00:20:56,219 --> 00:20:57,819 Well, I don't pretend to understand any of 467 00:20:57,821 --> 00:21:00,955 this time travel bunk, but these fellas do have a timeship. 468 00:21:00,957 --> 00:21:02,424 Might come in handy. 469 00:21:02,426 --> 00:21:04,826 And having them as our back-up might be the only way 470 00:21:04,828 --> 00:21:06,561 to keep them out of trouble. 471 00:21:06,563 --> 00:21:07,696 Let's put it to a vote, then. 472 00:21:10,701 --> 00:21:13,168 The ayes have it. 473 00:21:15,071 --> 00:21:17,739 Did your reconnaissance at the club yield any usable intel? 474 00:21:17,741 --> 00:21:18,940 Only to map the area. 475 00:21:18,942 --> 00:21:20,508 Bringing one online now. 476 00:21:20,510 --> 00:21:21,943 - What was that? - AI. 477 00:21:21,945 --> 00:21:23,645 A talking computer. 478 00:21:23,647 --> 00:21:24,979 What's a computer? 479 00:21:24,981 --> 00:21:26,581 There. The Fontainebleau Forest. 480 00:21:26,583 --> 00:21:29,050 Now, I saw a few of Krieger's men studying a map of it. 481 00:21:29,052 --> 00:21:30,552 That must be where Krieger's planning on 482 00:21:30,554 --> 00:21:31,920 making the exchange. 483 00:21:31,922 --> 00:21:34,089 Nate overheard Krieger talking about 484 00:21:34,091 --> 00:21:35,356 making a trade for something 485 00:21:35,358 --> 00:21:36,991 called an Askaran Amulet. 486 00:21:36,993 --> 00:21:38,393 Hitler has long amassed 487 00:21:38,395 --> 00:21:40,061 ancient artifacts such as this one. 488 00:21:40,063 --> 00:21:41,663 He may want the amulet because it conveys 489 00:21:41,665 --> 00:21:43,198 some sort of occult power. 490 00:21:43,200 --> 00:21:44,866 Our objective should be to take out the Baron 491 00:21:44,868 --> 00:21:46,501 and stop this exchange at all costs. 492 00:21:46,503 --> 00:21:49,671 I propose we survey all military activity in the area 493 00:21:49,673 --> 00:21:51,206 to learn what we're up against. 494 00:21:51,208 --> 00:21:52,373 We don't have time for that. 495 00:21:52,375 --> 00:21:53,408 I concur. 496 00:21:53,410 --> 00:21:54,646 We should have both teams gear up while 497 00:21:54,647 --> 00:21:56,277 Dr. Stein and I finalize the details. 498 00:21:56,279 --> 00:21:59,114 Be ready to go at first light. 499 00:22:03,252 --> 00:22:05,253 How are things with your grandfather? 500 00:22:05,255 --> 00:22:07,489 You know, I think he's avoiding me for some reason. 501 00:22:07,491 --> 00:22:10,024 Well, it's hard for people to look at their future. 502 00:22:10,026 --> 00:22:11,026 Maybe. 503 00:22:12,895 --> 00:22:16,431 Oh, one of the Nazis at the club had a knife. 504 00:22:16,433 --> 00:22:19,134 Well, that should have stopped bleeding by now. 505 00:22:19,136 --> 00:22:21,369 I'm just gonna get a new bandage. 506 00:22:21,371 --> 00:22:24,439 To go with your bruise? 507 00:22:24,441 --> 00:22:27,342 Well, you know how fragile we historians can be. 508 00:22:27,344 --> 00:22:28,977 This isn't fragility. 509 00:22:28,979 --> 00:22:32,347 I know my cuts and bruises. 510 00:22:32,349 --> 00:22:34,249 You're a hemophiliac. 511 00:22:34,251 --> 00:22:36,351 Your blood doesn't clot, wounds can't heal, 512 00:22:36,353 --> 00:22:38,419 and if it's bad, you can bleed to death. 513 00:22:38,421 --> 00:22:40,155 Yeah, well, you don't have to worry about that. 514 00:22:40,157 --> 00:22:41,055 Too late. 515 00:22:41,057 --> 00:22:42,724 You could've died tonight. 516 00:22:42,726 --> 00:22:44,492 But I didn't. In fact, it was the opposite. 517 00:22:44,494 --> 00:22:46,828 I never felt more alive. 518 00:22:46,830 --> 00:22:49,130 Look, when I was five years old, I cut my knee, 519 00:22:49,132 --> 00:22:52,033 and my mother wouldn't let me out of the house till I was 16. 520 00:22:52,035 --> 00:22:54,836 I'm a grown man. I can make my own decisions. 521 00:22:54,838 --> 00:22:56,404 - Not on this ship, you can't. - Sara... 522 00:22:56,406 --> 00:22:58,807 Look, I cannot let you go out there tomorrow, 523 00:22:58,809 --> 00:23:00,608 knowing that you could get killed. 524 00:23:00,610 --> 00:23:03,511 I have enough deaths on my conscience as it is. 525 00:23:03,513 --> 00:23:07,215 Look, I know you don't think I can add anything to this team, 526 00:23:07,217 --> 00:23:09,684 but out there? Out there is history. 527 00:23:09,686 --> 00:23:12,453 And nobody knows more about it than me. 528 00:23:12,455 --> 00:23:17,659 Well, we've been managing just fine without you. 529 00:23:17,661 --> 00:23:19,060 Mostly fine. 530 00:23:23,332 --> 00:23:25,967 Your suit looks a bit cumbersome. 531 00:23:25,969 --> 00:23:29,137 Oh, actually, I made it to fit me perfectly. 532 00:23:29,139 --> 00:23:31,272 It's constructed out of a proprietary alloy, 533 00:23:31,274 --> 00:23:34,108 and it's been battle-tested quite a bit. 534 00:23:34,110 --> 00:23:36,544 I even wore it in space once. 535 00:23:36,546 --> 00:23:37,912 Personal highlight. 536 00:23:37,914 --> 00:23:39,547 So your superpower is 537 00:23:39,549 --> 00:23:41,749 wearing the suit? 538 00:23:41,751 --> 00:23:43,284 Yeah, I guess so, 539 00:23:43,286 --> 00:23:47,188 it's a little more complicated than that, but yeah. 540 00:23:47,190 --> 00:23:48,623 You're still mad at me for punching out 541 00:23:48,625 --> 00:23:50,158 that Nazi in the club, huh? 542 00:23:50,160 --> 00:23:53,027 I'm mad because you blew my cover. 543 00:23:53,029 --> 00:23:57,031 I'll never be able to go undercover in Paris ever again. 544 00:23:57,033 --> 00:23:59,934 Yeah, sorry, I didn't think about that. 545 00:23:59,936 --> 00:24:02,637 I imagine that's a pattern with you and your group. 546 00:24:02,639 --> 00:24:04,038 But I can't dwell on it. 547 00:24:04,040 --> 00:24:05,673 Getting stuck on past mistakes 548 00:24:05,675 --> 00:24:08,042 only takes focus off the primary goal at hand. 549 00:24:08,044 --> 00:24:10,111 Well, I got to admit, watching your team work 550 00:24:10,113 --> 00:24:12,413 like a well-oiled machine kind of makes me feel 551 00:24:12,415 --> 00:24:14,849 like I'm doing this whole hero thing wrong. 552 00:24:14,851 --> 00:24:17,385 If it's any consolation, Dr. Palmer, 553 00:24:17,387 --> 00:24:19,354 you're not really a hero. 554 00:24:20,489 --> 00:24:21,990 We better get ready. 555 00:24:31,601 --> 00:24:33,434 We've spotted the Baron's caravan. 556 00:24:33,436 --> 00:24:34,435 ETA five minutes. 557 00:25:08,137 --> 00:25:09,370 I've got eyes on the Baron. 558 00:25:17,680 --> 00:25:19,080 What the hell's going on down there? 559 00:25:19,082 --> 00:25:20,815 Animal Girl and I are going after Krieger. 560 00:25:20,817 --> 00:25:23,051 In the field, I'm called Vixen. 561 00:25:23,053 --> 00:25:24,085 Negative, Raymond. 562 00:25:24,087 --> 00:25:26,287 Our target is the convoy. 563 00:25:26,289 --> 00:25:28,823 We've got the convoy covered. Pursue the Baron. 564 00:25:32,429 --> 00:25:34,696 The mission is the amulet. 565 00:25:34,698 --> 00:25:35,863 Our mission is Krieger. 566 00:25:35,865 --> 00:25:37,198 We don't have time for this. 567 00:25:37,200 --> 00:25:38,833 Give me a moment. I... I... 568 00:25:38,835 --> 00:25:40,001 need to assess the situation. 569 00:25:40,003 --> 00:25:42,136 Krieger's getting away, man. 570 00:26:01,758 --> 00:26:03,024 What the hell was that? 571 00:26:05,662 --> 00:26:08,429 We're under attack. 572 00:26:08,431 --> 00:26:09,998 It's Krieger! He turned into a... 573 00:26:10,000 --> 00:26:11,499 We need backup! 574 00:26:12,736 --> 00:26:15,603 Dr. Palmer? Vixen? Do you read? 575 00:26:15,605 --> 00:26:17,138 Their comms are down. 576 00:26:17,140 --> 00:26:18,606 Oh, my God. 577 00:26:33,323 --> 00:26:34,522 I've got the amulet. 578 00:26:34,524 --> 00:26:35,556 Good work. 579 00:26:35,558 --> 00:26:37,058 Dr. Mid-Nite, Stargirl, 580 00:26:37,060 --> 00:26:39,260 Vixen and Dr. Palmer need assistance. 581 00:26:39,262 --> 00:26:40,328 Copy that. 582 00:26:40,330 --> 00:26:42,030 But I think we have a new problem. 583 00:26:52,141 --> 00:26:53,841 Grey, you got to get 'em out of there! 584 00:26:53,843 --> 00:26:55,143 I just need a minute. 585 00:27:00,617 --> 00:27:02,650 Come on, Grey! Do something! 586 00:27:02,652 --> 00:27:04,352 Uh... 587 00:27:04,354 --> 00:27:06,287 Fall back. Get Obsidian. 588 00:27:06,289 --> 00:27:08,589 Mick, lay down fire to cover our retreat. 589 00:27:08,591 --> 00:27:12,326 Now you're talking. 590 00:27:14,731 --> 00:27:16,531 Mick! Come on! 591 00:27:16,533 --> 00:27:19,133 Uh... Commander Steel, do... do you still have the amulet? 592 00:27:19,135 --> 00:27:21,069 Yes, sir! En route to your position. 593 00:27:21,071 --> 00:27:22,570 What about Ray and Amaya? 594 00:27:22,572 --> 00:27:23,704 You just can't leave 'em there. 595 00:27:23,706 --> 00:27:25,073 Nor can we engage this super-Nazi. 596 00:27:25,075 --> 00:27:27,008 Not without compiling more information first. 597 00:27:27,010 --> 00:27:28,743 This is not a science debate, Grey! 598 00:27:28,745 --> 00:27:31,079 Damn it! Jefferson, I know that! 599 00:27:31,081 --> 00:27:33,581 But for now, they're on their own. 600 00:27:44,678 --> 00:27:49,080 I must admit, it's a feat of engineering. 601 00:27:49,082 --> 00:27:51,215 Far beyond anything I have ever seen 602 00:27:51,217 --> 00:27:55,119 or expected from you Americans. 603 00:27:55,121 --> 00:27:56,554 Well, maybe you Germans 604 00:27:56,556 --> 00:27:58,423 should just stick to your luxury cars. 605 00:27:58,425 --> 00:28:01,059 Why should I fear a robot suit 606 00:28:01,061 --> 00:28:03,294 when I have become der Ubermensch? 607 00:28:03,296 --> 00:28:05,129 You really think a single case 608 00:28:05,131 --> 00:28:07,765 of 'roid rage is gonna win you the war? 609 00:28:07,767 --> 00:28:09,767 Yeah. 610 00:28:09,769 --> 00:28:11,903 Once I have replicated the super-serum 611 00:28:11,905 --> 00:28:14,105 for the entire Wehrmacht. 612 00:28:14,107 --> 00:28:16,140 But you haven't replicated the... 613 00:28:16,142 --> 00:28:18,209 what'd you call it? Super-serum? 614 00:28:18,211 --> 00:28:19,711 Kind of on the nose, don't you think? 615 00:28:19,713 --> 00:28:22,180 If all this is just a preamble to you killing us, 616 00:28:22,182 --> 00:28:23,581 get it over with. 617 00:28:25,251 --> 00:28:29,120 I was hoping to torture you a little bit first, 618 00:28:29,122 --> 00:28:30,855 but since you're in such a rush, 619 00:28:30,857 --> 00:28:32,223 I will be glad to accommodate you 620 00:28:32,225 --> 00:28:33,524 with your schedule. 621 00:28:33,526 --> 00:28:34,692 Wait, wait. 622 00:28:34,694 --> 00:28:35,893 I'm a scientist. 623 00:28:35,895 --> 00:28:38,229 That exo-suit? I invented it. 624 00:28:38,231 --> 00:28:40,965 I can help you with your little supply and demand problem. 625 00:28:40,967 --> 00:28:42,500 I'll even improve it. 626 00:28:42,502 --> 00:28:44,836 Just don't shoot her. 627 00:28:47,440 --> 00:28:51,709 I hope you are as smart as you say you are, 628 00:28:51,711 --> 00:28:53,911 for her sake. 629 00:29:00,887 --> 00:29:02,286 You know he's gonna kill us both 630 00:29:02,288 --> 00:29:05,289 even if you help him. 631 00:29:05,291 --> 00:29:06,691 I have a plan. 632 00:29:06,693 --> 00:29:09,427 That's what I'm afraid of. 633 00:29:09,429 --> 00:29:11,729 We have the amulet. Now what? 634 00:29:11,731 --> 00:29:14,432 First priority is making sure Ray and Amaya are alive, 635 00:29:14,434 --> 00:29:16,100 and then getting them out of the bunker 636 00:29:16,102 --> 00:29:17,568 where the Nazis are holding them. 637 00:29:17,570 --> 00:29:19,370 Actually, our first priority is destroying the Baron 638 00:29:19,372 --> 00:29:21,806 and whatever serum is making him indestructible. 639 00:29:21,808 --> 00:29:23,341 Perhaps we could propose a trade. 640 00:29:23,343 --> 00:29:25,143 Their lives for the Amulet. 641 00:29:25,145 --> 00:29:26,778 Unfortunately, the amulet's not ours to barter with. 642 00:29:26,780 --> 00:29:28,546 We need an extraction plan. 643 00:29:28,548 --> 00:29:30,415 We need to eliminate the threat. 644 00:29:30,417 --> 00:29:32,183 Now, Professor Stein, please, tell us, 645 00:29:32,185 --> 00:29:34,352 what is your plan of action? 646 00:29:34,354 --> 00:29:36,187 How... how am I supposed to come up with a plan 647 00:29:36,189 --> 00:29:40,191 when I can't even hear myself think? 648 00:29:40,193 --> 00:29:42,060 Would... would you please all just leave? 649 00:29:42,062 --> 00:29:45,196 I... I need a moment to collect my thoughts. 650 00:29:52,971 --> 00:29:54,439 What the hell, Grey? 651 00:29:54,441 --> 00:29:56,841 I can practically feel you going crazy inside my head. 652 00:29:56,843 --> 00:29:58,142 I'm fine, 653 00:29:58,144 --> 00:29:59,744 Jefferson, I'm trying to determine 654 00:29:59,746 --> 00:30:00,978 the best course of action. 655 00:30:00,980 --> 00:30:02,213 I wouldn't believe that even if 656 00:30:02,215 --> 00:30:03,781 we didn't have a psychic connection, 657 00:30:03,783 --> 00:30:06,217 which... hold on... we do. 658 00:30:06,219 --> 00:30:09,854 I just don't know how Rip was able to do all this. 659 00:30:09,856 --> 00:30:12,723 So many decisions to make, consequences to manage, 660 00:30:12,725 --> 00:30:14,199 opinions to consider. 661 00:30:14,388 --> 00:30:16,455 Trying to reach a consensus with this team 662 00:30:16,457 --> 00:30:18,631 is like something akin to chaos theory. 663 00:30:18,632 --> 00:30:19,619 That's the thing, Grey. 664 00:30:19,621 --> 00:30:21,587 We don't need someone to reach a consensus. 665 00:30:21,589 --> 00:30:23,656 We just need someone who can call the shots. 666 00:30:23,658 --> 00:30:25,625 Then you should have put a tactician, 667 00:30:25,627 --> 00:30:27,927 not a theoretician, in charge. 668 00:30:27,929 --> 00:30:30,196 You were right, Jefferson. 669 00:30:30,198 --> 00:30:33,432 I'm not a wartime consigliere. 670 00:30:39,940 --> 00:30:42,875 Are they gonna be okay? 671 00:30:42,877 --> 00:30:44,844 They'll live to fight another day. 672 00:30:44,846 --> 00:30:47,246 It's what we do. 673 00:30:47,248 --> 00:30:49,215 I used to fantasize about meeting you. 674 00:30:50,785 --> 00:30:53,886 Trading stories or having a beer. 675 00:30:55,123 --> 00:30:58,291 Or just making eye contact. 676 00:30:58,293 --> 00:31:01,627 I'm sorry, I, uh, 677 00:31:01,629 --> 00:31:05,498 I guess back at, uh, headquarters, 678 00:31:05,500 --> 00:31:07,667 I was afraid to get too close to you. 679 00:31:07,669 --> 00:31:09,702 Why? You're my grandfather. 680 00:31:09,704 --> 00:31:12,038 You're... you're more than that. You're a hero to me. 681 00:31:12,040 --> 00:31:14,473 I don't want to be anyone's hero. 682 00:31:14,475 --> 00:31:16,776 That look you gave me when we first met, 683 00:31:16,778 --> 00:31:18,978 I've seen it before, 684 00:31:18,980 --> 00:31:21,547 when people look up to me, 685 00:31:21,549 --> 00:31:23,382 decide that they have to act a certain way, 686 00:31:23,384 --> 00:31:26,085 a way that's likely to get them killed. 687 00:31:29,157 --> 00:31:31,057 I do what I do 688 00:31:31,059 --> 00:31:33,192 so that others don't have to. 689 00:31:33,194 --> 00:31:34,627 So you wouldn't have to. 690 00:31:34,629 --> 00:31:36,362 My whole life, people have been trying to 691 00:31:36,364 --> 00:31:41,100 shield me from the world, your son included. 692 00:31:41,102 --> 00:31:46,138 Meanwhile, all I ever wanted to be was a soldier, like you. 693 00:31:46,140 --> 00:31:48,140 It's a parent's job 694 00:31:48,142 --> 00:31:50,142 to protect their child, 695 00:31:50,144 --> 00:31:52,011 but it's a child's obligation to themselves 696 00:31:52,013 --> 00:31:54,213 to live their own life. 697 00:31:54,215 --> 00:31:56,315 You can and should 698 00:31:56,317 --> 00:31:59,318 do whatever you set your mind to. 699 00:32:03,124 --> 00:32:05,291 But you should know, 700 00:32:05,293 --> 00:32:06,892 you don't have to be a soldier 701 00:32:06,894 --> 00:32:09,528 to be a hero. 702 00:32:13,401 --> 00:32:15,468 And we approach from the southwest, 703 00:32:15,470 --> 00:32:17,703 destroy the weapons lab and the Baron in one move. 704 00:32:17,705 --> 00:32:19,238 Except for the last time we faced him, 705 00:32:19,240 --> 00:32:20,539 he took out both of our teams. 706 00:32:20,541 --> 00:32:21,874 The last time, we weren't being backed 707 00:32:21,876 --> 00:32:23,442 by a squadron of B-17s. 708 00:32:23,444 --> 00:32:25,044 Then how do we get Ray and Amaya out 709 00:32:25,046 --> 00:32:26,646 before the bombs start falling? 710 00:32:26,648 --> 00:32:27,880 We don't. 711 00:32:29,317 --> 00:32:31,517 This conflict is bigger than any one of us. 712 00:32:31,519 --> 00:32:33,452 If it means ending the war one day sooner, 713 00:32:33,454 --> 00:32:35,855 Amaya would happily make that sacrifice. 714 00:32:35,857 --> 00:32:37,590 But she doesn't have to. 715 00:32:37,592 --> 00:32:39,725 Look, I know you and your team think 716 00:32:39,727 --> 00:32:41,894 we're a group of irresponsible losers, 717 00:32:41,896 --> 00:32:43,195 but I know Ray Palmer, 718 00:32:43,197 --> 00:32:45,431 and he has a plan to get out of that bunker. 719 00:32:45,433 --> 00:32:47,102 We just need to give him time... 720 00:32:47,103 --> 00:32:49,201 Which means giving the Nazis time. 721 00:32:49,203 --> 00:32:51,070 I'm calling in the strike. 722 00:32:51,072 --> 00:32:52,305 I can't let you do that. 723 00:32:52,307 --> 00:32:53,906 You don't have the authority. 724 00:32:53,908 --> 00:32:57,376 Yes, she does. 725 00:32:57,378 --> 00:32:59,312 Miss Lance speaks for all of us. 726 00:32:59,314 --> 00:33:01,314 I have watched her become the beating heart 727 00:33:01,316 --> 00:33:04,083 and steady hand of this team. 728 00:33:04,085 --> 00:33:07,186 She is the proper person to lead us. 729 00:33:07,188 --> 00:33:08,287 And if she says that we are 730 00:33:08,289 --> 00:33:11,057 going to rescue our people, 731 00:33:11,059 --> 00:33:13,426 that is what we are going to do. 732 00:33:23,422 --> 00:33:26,356 This would go a lot faster if I wasn't handcuffed. 733 00:33:26,358 --> 00:33:27,824 I mean, what do you think, I'm gonna escape 734 00:33:27,826 --> 00:33:30,460 using a microscope? 735 00:33:30,462 --> 00:33:34,064 Are you going to make more serum, 736 00:33:34,066 --> 00:33:36,433 or is your friend going to die? 737 00:33:36,435 --> 00:33:38,535 First off, it's not a serum. 738 00:33:38,537 --> 00:33:40,570 It's a biomolecular enhancer. 739 00:33:40,572 --> 00:33:41,738 By the way, who gave you this? 740 00:33:41,740 --> 00:33:43,840 Because from an engineering standpoint, 741 00:33:43,842 --> 00:33:45,242 it's really rather ama... 742 00:33:45,244 --> 00:33:47,844 Yes. I can make more. 743 00:33:47,846 --> 00:33:51,014 Ray, don't do it. 744 00:33:51,016 --> 00:33:52,115 Don't help him. 745 00:33:58,756 --> 00:34:00,757 Back to work. 746 00:34:07,098 --> 00:34:11,001 Watch them. 747 00:34:11,003 --> 00:34:12,669 How can you do this? 748 00:34:12,671 --> 00:34:16,306 No member of the JSA would ever help the Nazis. 749 00:34:16,308 --> 00:34:18,842 Neither would a Legend. 750 00:34:24,116 --> 00:34:26,950 Damn, I really wanted to do it with just the microscope. 751 00:34:26,952 --> 00:34:28,185 Get the handcuff keys. 752 00:34:30,822 --> 00:34:33,390 Alpha-stabilizer's damaged. 753 00:34:33,392 --> 00:34:34,958 Suit's not gonna work. 754 00:34:37,062 --> 00:34:38,495 They took my amulet. 755 00:34:38,497 --> 00:34:40,263 And without it, I'm guessing you're just... 756 00:34:40,265 --> 00:34:41,464 A 5th-degree black belt, 757 00:34:41,466 --> 00:34:43,200 with training in edged weapons combat. 758 00:34:43,202 --> 00:34:44,901 Nice, but 759 00:34:44,903 --> 00:34:47,404 I think we'll need more than that to get past super-Krieger. 760 00:34:47,406 --> 00:34:48,572 What are you doing? 761 00:34:48,574 --> 00:34:50,240 I told you I had a plan. 762 00:34:50,242 --> 00:34:52,509 It was to get my hands on this 763 00:34:52,511 --> 00:34:55,178 and enhance it, but not for them. 764 00:34:55,180 --> 00:34:57,414 I'm not only a man in a metal suit. 765 00:34:57,416 --> 00:34:59,416 At least not after this. 766 00:35:02,554 --> 00:35:04,321 We are under attack. 767 00:35:04,323 --> 00:35:06,256 Baron Krieger has ordered us to transport you 768 00:35:06,258 --> 00:35:07,924 to a more secure location. 769 00:35:07,926 --> 00:35:09,392 Who's attacking you? 770 00:35:09,394 --> 00:35:11,561 Sir, the sentries are reporting 771 00:35:11,563 --> 00:35:13,663 a man made of fire flying through the forest. 772 00:35:14,900 --> 00:35:16,633 Lock down the base. 773 00:35:16,635 --> 00:35:17,734 Now. 774 00:35:41,692 --> 00:35:44,194 Firestorm is drawing the troops away from the bunker. 775 00:35:44,196 --> 00:35:45,462 Copy that. 776 00:35:45,464 --> 00:35:48,098 We still need to find Ray and Amaya. 777 00:35:50,836 --> 00:35:52,102 Mick, look out! 778 00:35:55,941 --> 00:35:57,474 Thanks, Haircut. 779 00:35:57,476 --> 00:36:00,277 I believe this belongs to you. 780 00:36:02,514 --> 00:36:05,248 Steel, Mid-Nite, we've recovered the rest of the team. 781 00:36:07,085 --> 00:36:09,786 I suggest you save the teary reunion for later. 782 00:36:09,788 --> 00:36:12,155 Hourman ordered the bombers to strike. 783 00:36:12,157 --> 00:36:13,890 They're five minutes out. 784 00:36:17,262 --> 00:36:19,396 But Herr Krieger is here right now! 785 00:36:29,340 --> 00:36:32,242 Come on, you Nazi bastard. 786 00:36:50,361 --> 00:36:52,362 - Get on! - What are you doing here? 787 00:36:52,364 --> 00:36:54,497 Saving you! Get on! 788 00:37:09,413 --> 00:37:10,980 Bombing run about to commence. 789 00:37:10,982 --> 00:37:12,382 All points, get clear. 790 00:37:12,384 --> 00:37:13,950 Working on it! 791 00:37:28,933 --> 00:37:30,300 What was that? 792 00:37:30,302 --> 00:37:31,668 He's dead. 793 00:37:32,571 --> 00:37:34,371 You did it. You saved us! 794 00:37:52,706 --> 00:37:55,301 I'm afraid Mr. Heywood's vitals are dropping. 795 00:37:55,390 --> 00:37:57,486 There's got to be something on board this tub to get him back on his feet. 796 00:37:57,487 --> 00:37:59,093 You people are from the future, for God's sake! 797 00:37:59,094 --> 00:38:01,521 The bomb blast caused massive internal bleeding, 798 00:38:01,522 --> 00:38:03,863 and because his body lacks the normal clotting factor, 799 00:38:03,865 --> 00:38:05,598 there's only so much Gideon can do! 800 00:38:08,470 --> 00:38:10,269 Were you two close? 801 00:38:10,271 --> 00:38:12,105 No, not really, 802 00:38:12,107 --> 00:38:13,639 but if it wasn't for Nate, I'd still be trapped 803 00:38:13,641 --> 00:38:14,907 in the Cretaceous period, 804 00:38:14,909 --> 00:38:18,277 being chased by a T. rex. 805 00:38:18,279 --> 00:38:19,812 I'm sorry. 806 00:38:19,814 --> 00:38:22,315 This is our fight, not yours. 807 00:38:22,317 --> 00:38:24,450 - The Nazis are not... - Nazis. 808 00:38:24,452 --> 00:38:26,686 Nazis. 809 00:38:26,688 --> 00:38:27,854 You kept the serum? 810 00:38:27,856 --> 00:38:29,355 There may be enough. 811 00:38:31,659 --> 00:38:33,793 I think I can save him, with this. 812 00:38:33,795 --> 00:38:35,595 Is that the Nazi serum that created 813 00:38:35,597 --> 00:38:37,864 that hideous berserker? Are you mad? 814 00:38:37,866 --> 00:38:39,732 I did a little tinkering to the formula, so... 815 00:38:39,734 --> 00:38:41,267 So what will it do now? 816 00:38:41,269 --> 00:38:43,336 With any luck, save his life. 817 00:38:43,338 --> 00:38:45,204 How do we know if it's working? 818 00:38:45,206 --> 00:38:47,273 He's not dead yet, so that's a good sign. 819 00:38:47,275 --> 00:38:49,775 And he's not turning into a Nazi berserker. 820 00:38:50,912 --> 00:38:52,411 His vitals are improving. 821 00:38:53,515 --> 00:38:56,249 He's stabilizing. 822 00:39:00,121 --> 00:39:03,923 What'd the Nazis want with a piece of jewelry anyway? 823 00:39:03,925 --> 00:39:05,224 No idea. 824 00:39:05,226 --> 00:39:08,394 Hitler's known to be obsessed with the strange. 825 00:39:08,396 --> 00:39:10,062 We'll keep it safe, in any case. 826 00:39:10,064 --> 00:39:12,865 I guess that's your way of saying thanks. 827 00:39:12,867 --> 00:39:15,067 Right, well, I think it's time 828 00:39:15,069 --> 00:39:17,170 we got out of 1942. 829 00:39:17,172 --> 00:39:18,504 This was fun. 830 00:39:18,506 --> 00:39:22,041 It was unusual. 831 00:39:22,043 --> 00:39:23,476 Hey, 832 00:39:23,478 --> 00:39:24,744 I wanted to 833 00:39:24,746 --> 00:39:27,680 apologize for what I said. 834 00:39:27,682 --> 00:39:29,682 About me not being a hero? 835 00:39:29,684 --> 00:39:31,651 You're not a superhero, 836 00:39:31,653 --> 00:39:34,253 but what you did for Nate, 837 00:39:34,255 --> 00:39:35,421 giving him the serum, 838 00:39:35,423 --> 00:39:38,357 giving up your chance at real powers, 839 00:39:38,359 --> 00:39:39,759 that was heroic. 840 00:39:47,000 --> 00:39:50,903 Oh, it's about time, Sleeping Beauty. 841 00:39:50,905 --> 00:39:52,672 I was afraid you wouldn't wake up in time 842 00:39:52,674 --> 00:39:53,940 for me to say good-bye. 843 00:39:53,942 --> 00:39:57,043 And here I was afraid 844 00:39:57,045 --> 00:40:00,246 I wasn't gonna wake up at all. 845 00:40:00,248 --> 00:40:01,747 I was afraid of that too. 846 00:40:04,585 --> 00:40:06,552 I'm sorry if I didn't 847 00:40:06,554 --> 00:40:09,121 live up to the version of Commander Steel 848 00:40:09,123 --> 00:40:12,124 you dreamt of meeting. 849 00:40:12,126 --> 00:40:14,627 Nah, I like the real version better. 850 00:40:17,632 --> 00:40:19,198 Well, I'll be damned. 851 00:40:24,172 --> 00:40:27,473 Guess this means we're both gonna make it. 852 00:40:27,475 --> 00:40:30,243 Not bad for a historian. 853 00:40:30,245 --> 00:40:32,178 Not bad for a hero. 854 00:40:48,529 --> 00:40:49,762 Hello, Rex. 855 00:40:49,764 --> 00:40:50,730 Who are you? 856 00:40:50,732 --> 00:40:52,031 Oh, we've met before. 857 00:40:52,033 --> 00:40:53,833 Quite a number of times, actually. 858 00:40:53,835 --> 00:40:56,369 In fact, after our last go, you discovered my plan 859 00:40:56,371 --> 00:40:58,170 and then traveled through time yourself 860 00:40:58,172 --> 00:41:00,072 to stop the Legends from coming here. 861 00:41:00,074 --> 00:41:02,441 They... they said I disappeared. 862 00:41:02,443 --> 00:41:03,943 Not disappeared. 863 00:41:03,945 --> 00:41:04,777 No. 864 00:41:04,779 --> 00:41:06,779 Erased from the timeline. 865 00:41:08,283 --> 00:41:09,482 Like this. 866 00:41:09,484 --> 00:41:11,083 No. 867 00:41:19,594 --> 00:41:20,593 Rex? 868 00:41:21,596 --> 00:41:23,253 Rex? 869 00:41:24,399 --> 00:41:25,598 Rex. 870 00:41:25,600 --> 00:41:28,334 Rex, no. 871 00:41:28,336 --> 00:41:31,003 Time... 872 00:41:31,005 --> 00:41:33,239 time traveler. 873 00:41:33,241 --> 00:41:35,508 No. 874 00:41:35,510 --> 00:41:36,876 Rex. 875 00:41:43,143 --> 00:41:48,102 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.