Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,613 --> 00:00:05,487
In 2166, an immortal
tyrant named Vandal Savage
2
00:00:05,488 --> 00:00:07,554
conquered the world and
murdered my wife and child.
3
00:00:07,555 --> 00:00:10,533
I have assembled an elite team
to hunt him throughout time
4
00:00:10,534 --> 00:00:12,496
and stop his rise to power.
5
00:00:12,497 --> 00:00:14,542
Unfortunately, my
plan is opposed by the body
6
00:00:14,543 --> 00:00:17,550
I'd sworn my allegiance
to, the Time Masters.
7
00:00:17,551 --> 00:00:20,479
In the future, my friends
may not be heroes,
8
00:00:20,480 --> 00:00:21,571
but if we succeed,
9
00:00:21,572 --> 00:00:24,769
they will be remembered as legends.
10
00:00:27,530 --> 00:00:29,533
Previously on "Legends of Tomorrow"...
11
00:00:29,534 --> 00:00:31,475
I was her.
12
00:00:31,476 --> 00:00:32,563
Tragedy or heartbreak.
13
00:00:32,564 --> 00:00:36,525
That's how it always ends
if the man's not Carter.
14
00:00:36,526 --> 00:00:38,479
Time Master Druce?
15
00:00:38,480 --> 00:00:39,537
You and your band of
rogues have run rampant
16
00:00:39,538 --> 00:00:40,558
throughout history.
17
00:00:40,559 --> 00:00:42,513
This is why we work alone, Rip.
18
00:00:42,514 --> 00:00:44,479
A team is a liability.
19
00:00:44,480 --> 00:00:46,504
The Time Masters have issued
Omega Protocols on all of us.
20
00:00:46,505 --> 00:00:48,496
- They've sent the Pilgrim.
- Who's the Pilgrim?
21
00:00:48,497 --> 00:00:51,479
The Pilgrim is the Time
Masters' most deadly assassin.
22
00:00:51,480 --> 00:00:53,476
She's hunting our younger selves.
23
00:00:54,518 --> 00:00:58,513
Kaylex Druzan, you
have been found guilty
24
00:00:58,514 --> 00:01:01,537
of time piracy in the first degree
25
00:01:01,538 --> 00:01:06,483
and sentenced to
death via Omega Protocol.
26
00:01:06,484 --> 00:01:09,533
The Pilgrim has made
contact with your younger self.
27
00:01:13,155 --> 00:01:14,533
This will all be over quickly.
28
00:01:27,488 --> 00:01:30,529
Well done. Here's your next assignment.
29
00:01:30,530 --> 00:01:33,542
These individuals have
manipulated the timeline
30
00:01:33,543 --> 00:01:37,504
without authorization
on multiple occasions.
31
00:01:37,505 --> 00:01:39,492
You are hereby ordered to hunt
32
00:01:39,493 --> 00:01:41,563
down these individuals' younger selves
33
00:01:41,564 --> 00:01:43,475
and eliminate them.
34
00:01:50,559 --> 00:01:52,558
This isn't my element.
35
00:01:52,559 --> 00:01:54,525
It's mine.
36
00:01:54,526 --> 00:01:56,542
Just keep a weather eye
open for the Pilgrim.
37
00:01:56,543 --> 00:01:58,521
Gideon calculates a 97% chance
38
00:01:58,522 --> 00:02:00,475
that she will attack your younger self
39
00:02:00,476 --> 00:02:02,483
in this exact time and place.
40
00:02:02,484 --> 00:02:03,483
Roll it.
41
00:02:09,322 --> 00:02:10,567
Young Rory's not in there.
42
00:02:10,568 --> 00:02:13,513
But we found his parents. They're dead.
43
00:02:13,514 --> 00:02:14,571
Then where the hell is he?
44
00:02:31,538 --> 00:02:33,517
Come with me if you want to live.
45
00:02:33,518 --> 00:02:35,505
I always wanted to say that.
46
00:02:35,868 --> 00:02:40,533
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
47
00:02:45,522 --> 00:02:47,508
- That's younger you?
- What'd you tell him?
48
00:02:47,509 --> 00:02:49,542
That we work for a
secret agency called A.R.G.U.S.
49
00:02:49,543 --> 00:02:51,521
- I think he bought it.
- Course he did.
50
00:02:51,522 --> 00:02:53,517
He's an idiot.
51
00:02:53,518 --> 00:02:54,563
Hey, no offense,
52
00:02:54,564 --> 00:02:56,533
but do you really think it's a good idea
53
00:02:56,534 --> 00:02:58,484
to leave him unsupervised?
54
00:02:59,543 --> 00:03:00,558
You're right.
55
00:03:00,559 --> 00:03:02,537
- Have fun.
- You seem calm.
56
00:03:02,538 --> 00:03:05,487
What, you mean
considering a temporal bounty hunter
57
00:03:05,488 --> 00:03:07,496
is trying to murder our younger selves?
58
00:03:07,497 --> 00:03:10,513
I was gonna put it a little
more delicately than that, but yeah.
59
00:03:10,514 --> 00:03:11,935
I think at some point,
60
00:03:11,936 --> 00:03:14,298
you just learn to live with
a sword over your head.
61
00:03:19,497 --> 00:03:23,479
Either you're getting better
or I'm getting lazy.
62
00:03:23,480 --> 00:03:25,504
So it seems like you decided
to ignore the advice
63
00:03:25,505 --> 00:03:27,525
from Old West you
about not being with Ray.
64
00:03:27,526 --> 00:03:30,487
Ignoring her advice about Ray
was your advice, remember?
65
00:03:30,488 --> 00:03:32,496
Don't listen to my advice.
66
00:03:32,497 --> 00:03:34,529
So did you tell him what she said?
67
00:03:34,530 --> 00:03:35,554
Oh, sure.
68
00:03:35,555 --> 00:03:36,554
"Hey, Ray, by the way,
69
00:03:36,555 --> 00:03:39,496
the woman I met in 1871 was me.
70
00:03:39,497 --> 00:03:41,479
And she told me our love
was doomed to fail
71
00:03:41,480 --> 00:03:43,542
- because you're not Carter."
- So that was a no?
72
00:03:43,543 --> 00:03:45,525
Look, Ray and I are happy together.
73
00:03:45,526 --> 00:03:47,492
We should be able to enjoy
that before I have to drop the whole
74
00:03:47,493 --> 00:03:49,492
doomed-love-affair thing on his head.
75
00:03:49,493 --> 00:03:50,521
Yeah, I mean,
76
00:03:50,522 --> 00:03:51,563
who wants a
relationship based on honesty
77
00:03:51,564 --> 00:03:53,483
and communication?
78
00:03:53,484 --> 00:03:55,475
- Ugh.
- Believe me.
79
00:03:55,476 --> 00:03:56,546
A relationship based on
an ancient Egyptian curse
80
00:03:56,547 --> 00:03:58,487
doesn't work much better.
81
00:04:00,518 --> 00:04:01,542
Mr. Rory. How are you feeling?
82
00:04:01,543 --> 00:04:03,537
I mean, your younger self.
83
00:04:03,538 --> 00:04:05,508
Jax is watching him.
84
00:04:05,509 --> 00:04:07,533
That young man, you,
just lost his family.
85
00:04:07,534 --> 00:04:09,554
You might want a shoulder to cry on.
86
00:04:09,555 --> 00:04:11,483
I don't cry, Professor.
87
00:04:11,484 --> 00:04:12,554
Oh, and, Haircut, thanks for saving me.
88
00:04:12,555 --> 00:04:14,542
You're welcome.
89
00:04:14,543 --> 00:04:16,567
You know what I don't get
is why doesn't the Pilgrim just
90
00:04:16,568 --> 00:04:18,537
go back a week earlier and
kill younger Rory then?
91
00:04:18,538 --> 00:04:20,525
'Cause the Omega
Protocol calls for precision.
92
00:04:20,526 --> 00:04:21,554
Multiple attempts from the Pilgrim
93
00:04:21,555 --> 00:04:23,537
could do irreparable temporal damage.
94
00:04:23,538 --> 00:04:25,479
Which means she's only got one shot
95
00:04:25,480 --> 00:04:26,558
at killing each and every one of us.
96
00:04:26,559 --> 00:04:29,479
And we only have one shot to
extract your younger selves
97
00:04:29,480 --> 00:04:31,542
from the timeline
before she pulls the trigger.
98
00:04:31,543 --> 00:04:33,550
Sir, based on the temporal
wake generated
99
00:04:33,551 --> 00:04:34,571
by the Pilgrim's time ship,
100
00:04:34,572 --> 00:04:36,558
I calculate a 96% likelihood
101
00:04:36,559 --> 00:04:39,550
that she is heading to Starling
City circa 2007.
102
00:04:39,551 --> 00:04:41,558
Pilgrim is targeting Miss Lance.
103
00:04:47,514 --> 00:04:48,550
Name?
104
00:04:48,551 --> 00:04:51,496
Lance. Sara Lance.
105
00:04:51,497 --> 00:04:53,546
- This is ridiculous.
- Come on.
106
00:04:53,547 --> 00:04:55,529
I thought it was Take Your
Daughter to Work Day.
107
00:04:55,530 --> 00:04:57,542
Yeah, if I was in grade school.
108
00:04:57,543 --> 00:04:59,537
"Daddy, I'm doing a paper on
the criminal justice system.
109
00:04:59,538 --> 00:05:01,492
I want to see what it looks
like on the inside".
110
00:05:01,493 --> 00:05:03,563
Well, I didn't mean inside a jail cell.
111
00:05:03,564 --> 00:05:05,479
Too bad, 'cause that's the next stop
112
00:05:05,480 --> 00:05:06,542
on our little tour.
113
00:05:06,543 --> 00:05:08,529
I think you're
enjoying this a little too much.
114
00:05:08,530 --> 00:05:10,537
Honey, it's the dream of every father
115
00:05:10,538 --> 00:05:12,558
to keep their daughters locked
up until they're 30.
116
00:05:12,559 --> 00:05:15,492
Maybe even 40.
117
00:05:16,543 --> 00:05:18,504
What the...
118
00:05:35,476 --> 00:05:36,475
Daddy!
119
00:05:42,526 --> 00:05:43,529
Get out of here. Get out of here!
120
00:05:43,530 --> 00:05:44,542
Go, go, go!
121
00:06:22,564 --> 00:06:26,571
- God, she's...
- Quite the badass.
122
00:06:38,551 --> 00:06:40,513
I put her in the
cargo bay with mini you,
123
00:06:40,514 --> 00:06:42,479
told them both to stay put.
124
00:06:42,480 --> 00:06:43,563
The less they know
what's going on, the better.
125
00:06:43,564 --> 00:06:45,546
You sure you want to leave
daddy's little girl
126
00:06:45,547 --> 00:06:47,492
with that punk?
127
00:06:47,493 --> 00:06:48,546
Even before the League of Assassins,
128
00:06:48,547 --> 00:06:50,517
I knew how to handle guys like you.
129
00:06:50,518 --> 00:06:52,554
Has Gideon figured out
the Pilgrim's next target yet?
130
00:06:52,555 --> 00:06:55,483
- That's peculiar.
- Peculiar or bad?
131
00:06:55,484 --> 00:06:56,517
Gideon, run another scan
132
00:06:56,518 --> 00:06:58,529
for the whereabouts of the Pilgrim.
133
00:06:58,530 --> 00:07:00,492
I'm sorry, sir.
134
00:07:00,493 --> 00:07:02,487
The timeline shows
no temporal distortions.
135
00:07:02,488 --> 00:07:04,492
I seem to be unable
to track the Pilgrim.
136
00:07:04,493 --> 00:07:05,521
That doesn't sound good.
137
00:07:05,522 --> 00:07:07,533
No, it's quite the opposite.
138
00:07:07,534 --> 00:07:09,525
Without a way to track the
whereabouts of the Pilgrim,
139
00:07:09,526 --> 00:07:12,533
she could target any one of you
140
00:07:12,534 --> 00:07:14,500
at any point in time.
141
00:07:19,036 --> 00:07:21,447
Gideon was tracking the
Pilgrim's temporal wake.
142
00:07:21,448 --> 00:07:24,479
I didn't think it was possible to conceal
one's movements through time.
143
00:07:24,606 --> 00:07:26,655
Well, it is if the Time
Masters are on your side.
144
00:07:26,767 --> 00:07:27,802
How does this all work?
145
00:07:27,803 --> 00:07:29,782
If she can travel to
any place at any time,
146
00:07:29,898 --> 00:07:32,301
she could be
killing any of us right now.
147
00:07:32,302 --> 00:07:35,001
- And if we die in the past...
- We die in the present.
148
00:07:35,002 --> 00:07:36,963
Wow. So interesting.
149
00:07:36,964 --> 00:07:38,951
How long does it take
for what happens in the past
150
00:07:38,952 --> 00:07:40,228
to affect the present?
151
00:07:40,334 --> 00:07:42,026
Could I be dead
right now and not know it?
152
00:07:42,027 --> 00:07:44,047
Maybe I am dead right now.
153
00:07:44,048 --> 00:07:46,009
Hello? Can anybody hear me?
154
00:07:46,010 --> 00:07:47,959
No.
155
00:07:47,960 --> 00:07:49,009
Look, the important thing
is not to panic.
156
00:07:49,010 --> 00:07:50,043
Somebody's playing Russian roulette
157
00:07:50,044 --> 00:07:51,043
with our younger selves.
158
00:07:51,044 --> 00:07:52,997
Why would we panic?
159
00:07:52,998 --> 00:07:54,034
Well, there are a few exceptions.
160
00:07:54,035 --> 00:07:55,980
Kendra's ability to reincarnate
161
00:07:55,981 --> 00:07:57,034
means that it would do the Pilgrim
162
00:07:57,035 --> 00:07:58,997
no good to target her.
163
00:07:58,998 --> 00:08:00,980
And as a former Time Master,
164
00:08:00,981 --> 00:08:02,980
to remove me from history
165
00:08:02,981 --> 00:08:05,959
would be quite
dangerous to the timeline.
166
00:08:05,960 --> 00:08:07,039
Well, that's convenient.
167
00:08:07,040 --> 00:08:08,955
And what's that supposed to mean?
168
00:08:08,956 --> 00:08:09,955
Nothing.
169
00:08:09,956 --> 00:08:11,001
It just occurs to me
170
00:08:11,002 --> 00:08:13,989
you've never told us
about your past, Rip.
171
00:08:13,990 --> 00:08:16,043
And I don't trust a man with secrets.
172
00:08:16,044 --> 00:08:19,026
Look, the less
information you have to offer on me,
173
00:08:19,027 --> 00:08:20,963
the less valuable
174
00:08:20,964 --> 00:08:22,993
you are to our now numerous enemies.
175
00:08:22,994 --> 00:08:25,968
Like I said, convenient.
176
00:08:25,969 --> 00:08:27,976
- Are they fighting?
- This is not a fight.
177
00:08:27,977 --> 00:08:29,963
It's merely an exchange of ideas.
178
00:08:29,964 --> 00:08:31,001
No, not you. Them.
179
00:08:32,964 --> 00:08:34,043
Ah ha!
180
00:08:34,044 --> 00:08:35,043
She slapped me.
181
00:08:35,044 --> 00:08:36,972
The little weirdo said
182
00:08:36,973 --> 00:08:38,013
that he liked the way that I smelled.
183
00:08:38,014 --> 00:08:39,951
I'm usually a lot smoother,
184
00:08:39,952 --> 00:08:41,013
but I'm sort of freaking out right now.
185
00:08:41,014 --> 00:08:43,009
You, hands to yourself.
186
00:08:43,010 --> 00:08:45,013
The next time, hit with a flat palm.
187
00:08:45,014 --> 00:08:48,047
And you... you're not her type.
188
00:08:48,048 --> 00:08:50,001
Now, do I need to separate you two?
189
00:08:51,206 --> 00:08:53,218
No.
190
00:08:53,219 --> 00:08:55,239
Hey, when do I get to go home?
191
00:08:55,240 --> 00:08:56,263
You're safer here.
192
00:08:56,264 --> 00:08:57,276
Trust me.
193
00:08:57,277 --> 00:08:59,213
Well, where is here?
194
00:08:59,214 --> 00:09:01,208
And why do you look like me?
195
00:09:01,231 --> 00:09:03,255
Please, will you just tell
me what the hell's going on?
196
00:09:03,256 --> 00:09:06,205
Look, it's safer for you if I don't.
197
00:09:06,206 --> 00:09:09,209
And we look alike, because...
198
00:09:09,210 --> 00:09:10,284
because we're like family.
199
00:09:10,285 --> 00:09:13,222
And I need you to trust me.
200
00:09:13,223 --> 00:09:16,201
Look, my dad, he's got
to be freaking out.
201
00:09:16,202 --> 00:09:17,201
If he ever lost me...
202
00:09:17,202 --> 00:09:19,251
He won't lose you.
203
00:09:19,252 --> 00:09:22,234
Ever.
204
00:09:22,235 --> 00:09:23,268
I promise.
205
00:09:31,298 --> 00:09:33,234
Hey.
206
00:09:33,235 --> 00:09:34,276
Hey.
207
00:09:34,277 --> 00:09:36,276
Did you know that Rip has a secret stash
208
00:09:36,277 --> 00:09:38,226
of vintage cereals?
209
00:09:38,227 --> 00:09:40,050
Fruit Brute was always my favorite.
210
00:09:40,051 --> 00:09:41,268
Are you okay?
211
00:09:41,269 --> 00:09:43,113
I'm a little on edge.
212
00:09:43,431 --> 00:09:45,297
You know, we've been through
a lot together,
213
00:09:45,298 --> 00:09:49,248
and you've never quite
resorted to eating sugary cereals.
214
00:09:51,767 --> 00:09:53,293
Look, I've spent a lot of my life
215
00:09:53,294 --> 00:09:55,230
thinking about the future.
216
00:09:55,231 --> 00:09:57,289
And now, I have to think about the past,
217
00:09:57,290 --> 00:09:59,213
which is sometimes the present.
218
00:09:59,214 --> 00:10:01,247
And...
219
00:10:01,248 --> 00:10:03,284
the point is, do you know
220
00:10:03,285 --> 00:10:05,263
where I go to when things get crazy?
221
00:10:05,264 --> 00:10:07,251
Which for us is always.
222
00:10:10,202 --> 00:10:12,205
I go to those two years in Hub City,
223
00:10:12,206 --> 00:10:13,213
when it was just you and me,
224
00:10:13,214 --> 00:10:16,297
and it felt like we had forever.
225
00:10:16,298 --> 00:10:18,222
Yeah.
226
00:10:18,223 --> 00:10:21,234
That's what kept me grounded.
227
00:10:21,235 --> 00:10:23,222
In fact...
228
00:10:23,223 --> 00:10:27,209
seconds before Rip and
the team came back,
229
00:10:27,210 --> 00:10:28,234
I was about...
230
00:10:29,235 --> 00:10:30,234
Ray!
231
00:10:33,210 --> 00:10:34,234
What's wrong?
232
00:10:35,290 --> 00:10:37,247
Oh, my God.
233
00:10:37,248 --> 00:10:38,911
Gideon, we need help!
234
00:10:40,298 --> 00:10:42,263
What's happening to him?
235
00:10:42,264 --> 00:10:45,234
He is suffering from severe
internal injuries.
236
00:10:49,264 --> 00:10:51,226
Who's doing this?
237
00:10:51,227 --> 00:10:52,293
A deep scan of Mr. Palmer's timeline
238
00:10:52,294 --> 00:10:54,218
reveals a temporal anomaly
239
00:10:54,219 --> 00:10:56,247
on December 19, 2014,
240
00:10:56,248 --> 00:10:58,230
in the vicinity of Palmer Technologies.
241
00:10:58,231 --> 00:11:00,213
The Pilgrim.
242
00:11:00,214 --> 00:11:02,222
Gideon, get us to that location now!
243
00:11:12,202 --> 00:11:14,255
- Who are you?
- I'm no one.
244
00:11:14,256 --> 00:11:15,289
We have that in common.
245
00:11:22,256 --> 00:11:23,376
We need to get you to cover.
246
00:11:25,845 --> 00:11:27,230
What is that thing? Who is she?
247
00:11:27,231 --> 00:11:28,230
Who are you?
248
00:11:32,202 --> 00:11:33,209
No time to explain.
249
00:11:39,277 --> 00:11:40,868
No.
250
00:11:41,000 --> 00:11:43,338
Rip and the team are saving
you in the past,
251
00:11:43,339 --> 00:11:44,239
and I'm here now.
252
00:11:44,240 --> 00:11:46,230
However long we have, I want
to spend it with you.
253
00:11:49,277 --> 00:11:50,276
My suit.
254
00:11:59,202 --> 00:12:00,276
It works.
255
00:12:03,264 --> 00:12:06,255
Mr. Palmer's vitals are stabilizing.
256
00:12:06,256 --> 00:12:08,218
They did it.
257
00:12:08,219 --> 00:12:11,276
Actually, I think you
get most of the credit.
258
00:12:11,277 --> 00:12:14,251
I couldn't miss spending
the rest of our lives together.
259
00:12:16,231 --> 00:12:18,209
I meant it, Ray.
260
00:12:20,264 --> 00:12:22,044
I love you.
261
00:12:22,196 --> 00:12:23,293
I guess you found the ring.
262
00:12:23,294 --> 00:12:25,289
The ring?
263
00:12:33,260 --> 00:12:35,272
Kind of a strange
way to get engaged, but...
264
00:12:38,231 --> 00:12:39,280
I'll take it.
265
00:12:46,464 --> 00:12:48,119
What the Pilgrim did, the way
266
00:12:48,120 --> 00:12:49,835
she turned our attacks back on us,
267
00:12:49,836 --> 00:12:51,253
it was as if she was reversing time.
268
00:12:51,254 --> 00:12:53,278
It's called temporal micro-manipulation.
269
00:12:53,279 --> 00:12:55,964
The ability to control time
in one's immediate vicinity.
270
00:12:55,965 --> 00:12:57,738
We are lucky to have saved Dr. Palmer.
271
00:12:57,954 --> 00:13:01,110
So basically we have no
idea who she's going after next.
272
00:13:01,111 --> 00:13:04,076
We know it's not Rip, because
he doesn't have a past
273
00:13:04,077 --> 00:13:05,296
to go back to.
274
00:13:05,429 --> 00:13:07,060
Gideon, prepare for multiple time jumps.
275
00:13:07,061 --> 00:13:09,110
Plot points here, here and here.
276
00:13:11,082 --> 00:13:13,047
My birthday? Why are we...
277
00:13:13,048 --> 00:13:15,068
The only way to ensure you're
not harmed in your past...
278
00:13:15,069 --> 00:13:18,035
Is to abduct ourselves as newborns,
279
00:13:18,036 --> 00:13:20,060
thus removing ourselves from
our future timelines.
280
00:13:20,061 --> 00:13:21,072
It's brilliant.
281
00:13:21,073 --> 00:13:22,106
It's morally questionable.
282
00:13:22,107 --> 00:13:24,316
It's suicidal.
283
00:13:24,579 --> 00:13:26,110
If we take too long
in getting them home...
284
00:13:26,111 --> 00:13:28,068
Then history is altered.
285
00:13:28,069 --> 00:13:31,076
There won't be a home to go back to.
286
00:13:31,077 --> 00:13:33,022
You'll disappear from the minds
287
00:13:33,023 --> 00:13:35,085
of everyone who's ever known you.
288
00:13:35,086 --> 00:13:37,106
You mean, my own mom won't even know me?
289
00:13:37,107 --> 00:13:39,085
My wife.
290
00:13:39,086 --> 00:13:41,068
Yeah, and my...
291
00:13:41,069 --> 00:13:42,106
oh, yeah.
292
00:13:42,107 --> 00:13:44,102
I don't have anyone.
293
00:13:46,019 --> 00:13:47,102
Sure as hell beats dying.
294
00:13:50,048 --> 00:13:51,076
Hey.
295
00:13:51,077 --> 00:13:53,089
Hey.
296
00:13:53,090 --> 00:13:55,031
How's Ray?
297
00:13:55,032 --> 00:13:56,072
Fine.
298
00:13:56,073 --> 00:13:58,031
Um, his younger self is in the hospital,
299
00:13:58,032 --> 00:14:00,110
so our Ray is healing rather quickly.
300
00:14:00,111 --> 00:14:03,081
You know, you don't seem
too happy about it.
301
00:14:03,082 --> 00:14:04,097
I'm not unhappy.
302
00:14:04,098 --> 00:14:08,060
I'm...
303
00:14:08,061 --> 00:14:11,022
I'm engaged.
304
00:14:11,023 --> 00:14:12,039
What?
305
00:14:12,040 --> 00:14:13,064
Yeah.
306
00:14:13,065 --> 00:14:16,093
Ray proposed to me while he was...
307
00:14:16,094 --> 00:14:18,022
you know what, it's a long story.
308
00:14:18,023 --> 00:14:20,018
But you said yes.
309
00:14:20,019 --> 00:14:21,056
At the time.
310
00:14:23,094 --> 00:14:25,068
I... I never thought about marriage.
311
00:14:25,069 --> 00:14:29,047
I didn't think I was
able to think about marriage.
312
00:14:31,048 --> 00:14:33,085
I don't know what to do.
313
00:14:33,086 --> 00:14:35,026
That's hard.
314
00:14:37,077 --> 00:14:39,031
Do you like babies?
315
00:14:39,032 --> 00:14:42,076
Yeah, but that sounds like
doubling down to me.
316
00:14:42,077 --> 00:14:44,014
I need your help.
317
00:14:44,015 --> 00:14:46,085
And then I'll help you figure out
318
00:14:46,086 --> 00:14:48,089
what you should say to Ray.
319
00:14:48,090 --> 00:14:49,089
Okay.
320
00:14:49,090 --> 00:14:50,094
Let's go.
321
00:15:02,098 --> 00:15:04,085
All right, this is
just like any other mission.
322
00:15:04,086 --> 00:15:06,026
The mark may be a newborn,
323
00:15:06,027 --> 00:15:08,018
but it might as well be
a diamond or a microchip.
324
00:15:08,019 --> 00:15:09,043
You know what?
325
00:15:09,044 --> 00:15:11,026
You're starting to sound like Snart.
326
00:15:11,027 --> 00:15:12,060
Ugh.
327
00:15:14,048 --> 00:15:16,060
Okay, which one is Snart?
328
00:15:16,061 --> 00:15:18,085
Look for the one with horns.
329
00:15:18,086 --> 00:15:19,110
Found him.
330
00:15:19,111 --> 00:15:21,035
Great, grab him. Let's go.
331
00:15:21,036 --> 00:15:24,047
Well, hello, baby Snart.
332
00:15:24,048 --> 00:15:26,031
Look at you.
333
00:15:26,032 --> 00:15:28,047
Kendra, come on. We don't
have time for this.
334
00:15:30,103 --> 00:15:34,106
Oh, look at those little cheeks.
335
00:15:34,107 --> 00:15:36,106
You are the cutest little baby
336
00:15:36,107 --> 00:15:38,022
in the world.
337
00:15:41,053 --> 00:15:42,089
Poor kid.
338
00:15:42,090 --> 00:15:43,110
He's gonna have a rough life
339
00:15:43,111 --> 00:15:45,014
ahead of him.
340
00:15:45,136 --> 00:15:47,097
Good thing we're kidnapping him.
341
00:15:51,044 --> 00:15:52,056
What are you doing?
342
00:15:52,057 --> 00:15:55,089
I'm getting us out of here.
343
00:15:55,090 --> 00:15:58,089
We don't even know where here is.
344
00:15:59,090 --> 00:16:01,014
Identity confirmed.
345
00:16:01,015 --> 00:16:03,064
Sara Lance.
346
00:16:03,065 --> 00:16:04,102
Let's go.
347
00:16:04,103 --> 00:16:06,081
Where do you think you're going?
348
00:16:06,082 --> 00:16:07,081
Give me that.
349
00:16:07,082 --> 00:16:09,052
Inside.
350
00:16:09,053 --> 00:16:11,026
Is that a baby?
351
00:16:11,027 --> 00:16:12,909
Yes, and you guys are in charge of him.
352
00:16:12,910 --> 00:16:14,026
Wait, I...
353
00:16:14,027 --> 00:16:16,039
You made five grand last
summer babysitting.
354
00:16:16,040 --> 00:16:18,043
You'll be fine.
355
00:16:18,044 --> 00:16:20,014
- No, I don't do babies.
- You do now.
356
00:16:20,015 --> 00:16:23,072
Think of it as a thank you
for saving your life.
357
00:16:23,073 --> 00:16:26,106
You better not drop my
future criminal partner.
358
00:16:26,107 --> 00:16:30,047
Otherwise you're in trouble, comprende?
359
00:16:30,048 --> 00:16:31,072
Hmm.
360
00:16:34,069 --> 00:16:36,031
We've got Mr. Snart's younger self.
361
00:16:36,032 --> 00:16:38,102
Next stop is you,
Professor, and you, Mr. Jackson.
362
00:16:38,103 --> 00:16:42,026
How strange to imagine, holding
one's infant self.
363
00:16:42,027 --> 00:16:44,155
Actually, none of you should participate
364
00:16:44,157 --> 00:16:45,035
in your own abductions.
365
00:16:45,036 --> 00:16:48,093
Let's call it paradox prevention.
366
00:16:48,094 --> 00:16:50,056
It's almost worth the risk.
367
00:16:50,057 --> 00:16:52,039
To experience how our own fathers
368
00:16:52,040 --> 00:16:54,089
must have felt the day we were born.
369
00:16:54,090 --> 00:16:57,068
Yeah, well, not my dad.
370
00:16:57,069 --> 00:17:00,081
He shipped out before
my mom went into labor.
371
00:17:00,082 --> 00:17:03,072
Yeah, he died two weeks later
372
00:17:03,073 --> 00:17:06,035
in Somalia, so...
373
00:17:06,036 --> 00:17:08,047
I'm so sorry.
374
00:17:08,048 --> 00:17:09,072
Yeah.
375
00:17:21,057 --> 00:17:23,043
I think I see the head.
376
00:17:23,044 --> 00:17:24,072
Oh!
377
00:17:27,082 --> 00:17:28,081
Look at that.
378
00:17:31,065 --> 00:17:34,035
What do you think of Jeremy as a name?
379
00:17:34,036 --> 00:17:36,081
Oh, I think he looks more like a Martin.
380
00:17:36,082 --> 00:17:38,056
You guys asked for a doctor, right?
381
00:17:38,057 --> 00:17:39,110
Yeah, how would we?
382
00:17:39,111 --> 00:17:42,031
He means that we were on
our way to the hospital
383
00:17:42,032 --> 00:17:43,081
and we saw your automobile.
384
00:17:43,082 --> 00:17:46,110
Yeah, and this little munchkin
needs a checkup.
385
00:17:46,111 --> 00:17:50,031
Prenatal care, it's very important.
386
00:17:50,032 --> 00:17:51,085
He means post-natal.
387
00:17:51,086 --> 00:17:53,022
We'll take him straight to the hospital.
388
00:17:53,023 --> 00:17:55,052
We'll meet you there.
389
00:17:55,053 --> 00:17:56,072
What about my wife?
390
00:17:58,032 --> 00:18:00,026
It's somewhat disconcerting
that my father
391
00:18:00,027 --> 00:18:02,076
would give me up so
willingly to two complete strangers.
392
00:18:02,077 --> 00:18:05,026
Well, the 1950s was a much
more trusting time.
393
00:18:05,027 --> 00:18:06,082
Trust me, I lived then.
394
00:18:09,073 --> 00:18:11,060
- He's not in Somalia.
- Huh?
395
00:18:11,061 --> 00:18:13,085
We need to hold off on
taking Baby Jefferson.
396
00:18:13,086 --> 00:18:15,106
I need to find grown Jefferson.
397
00:18:15,107 --> 00:18:17,047
But Rip said that we...
398
00:18:17,048 --> 00:18:18,102
I doubt very much that giving the boy
399
00:18:18,103 --> 00:18:20,068
a moment with his soon-to-be-dead father
400
00:18:20,069 --> 00:18:22,022
will do the universe any harm.
401
00:18:24,090 --> 00:18:26,035
What are you doing, Gray?
402
00:18:26,036 --> 00:18:27,081
Trust me,
Jefferson, there's someone here
403
00:18:27,082 --> 00:18:29,043
I really think you should meet.
404
00:18:34,036 --> 00:18:36,052
Go talk to him.
405
00:18:36,053 --> 00:18:38,102
And say what?
406
00:18:38,103 --> 00:18:40,060
Speak from your heart.
407
00:18:42,077 --> 00:18:43,110
Go.
408
00:18:54,053 --> 00:18:57,052
You were supposed to be shipping out.
409
00:18:57,053 --> 00:18:58,057
How do you know that?
410
00:19:01,086 --> 00:19:03,014
Oh, right.
411
00:19:03,015 --> 00:19:04,047
My transport got delayed.
412
00:19:04,048 --> 00:19:06,056
I told my CO my wife's giving birth.
413
00:19:06,057 --> 00:19:09,093
He got me a pass and a Jeep.
414
00:19:09,094 --> 00:19:12,081
And I made it. I saw him.
415
00:19:12,082 --> 00:19:16,026
My boy.
416
00:19:16,027 --> 00:19:17,082
Which one's yours?
417
00:19:19,036 --> 00:19:21,035
Oh, oh, no, I'm... I'm... I'm not a dad.
418
00:19:21,036 --> 00:19:22,068
I just...
419
00:19:22,069 --> 00:19:24,035
I'm here for my family.
420
00:19:25,077 --> 00:19:26,102
Well, I hope you get to experience this
421
00:19:26,103 --> 00:19:28,085
for yourself one day.
422
00:19:28,086 --> 00:19:30,903
Imagining all the things my boy's
gonna be when he grows up.
423
00:19:31,044 --> 00:19:32,106
How do you know?
424
00:19:32,107 --> 00:19:35,047
'Cause he's my son.
425
00:19:35,048 --> 00:19:38,110
Jefferson Jackson, remember that name.
426
00:19:38,111 --> 00:19:40,085
He's destined for great things.
427
00:19:43,073 --> 00:19:45,110
I've got to go.
428
00:19:45,111 --> 00:19:47,089
Will you give the
nurse a message for my wife?
429
00:19:47,090 --> 00:19:49,031
You're leaving already?
430
00:19:49,032 --> 00:19:51,052
Be AWOL if I don't.
431
00:19:51,053 --> 00:19:53,026
I just want her to know
that I saw my son,
432
00:19:53,027 --> 00:19:55,047
and that I couldn't
be more proud and happy.
433
00:19:55,048 --> 00:19:57,064
And tell her I'll be
home as soon as I can.
434
00:19:57,065 --> 00:19:58,089
Can you do that?
435
00:20:04,053 --> 00:20:05,100
Wait.
436
00:20:05,681 --> 00:20:07,085
I got to tell you something.
437
00:20:13,032 --> 00:20:15,110
Congratulations.
438
00:20:15,111 --> 00:20:18,047
Thanks.
439
00:20:18,048 --> 00:20:19,052
Appreciate that.
440
00:20:58,032 --> 00:20:59,081
We're here.
441
00:20:59,082 --> 00:21:01,031
Where is here?
442
00:21:01,032 --> 00:21:03,014
Come, I'll show you.
443
00:21:06,053 --> 00:21:08,060
Again, where is here?
444
00:21:08,061 --> 00:21:10,110
We need a safe harbor to
keep your younger selves.
445
00:21:18,073 --> 00:21:21,014
I've been waiting.
446
00:21:21,015 --> 00:21:22,047
It's good to see you.
447
00:21:25,032 --> 00:21:27,052
It is good to see you too, Mother.
448
00:21:35,423 --> 00:21:36,464
Don't forget to take your boots off
449
00:21:36,465 --> 00:21:38,472
before you come back in.
450
00:21:42,449 --> 00:21:44,410
Oi!
451
00:21:44,411 --> 00:21:46,414
Off you go.
452
00:21:46,415 --> 00:21:49,431
So, this is where Rip
plans on keeping our baby selves.
453
00:21:49,432 --> 00:21:50,477
If all goes according to plan,
454
00:21:50,478 --> 00:21:52,431
we'll only be here for a few minutes,
455
00:21:52,432 --> 00:21:53,498
then presumably never remember.
456
00:21:53,499 --> 00:21:56,448
When's the last thing anything
went according to plan?
457
00:21:56,449 --> 00:21:58,472
I don't think there was a last time.
458
00:21:58,473 --> 00:22:00,443
I really would sit up if I were you.
459
00:22:00,444 --> 00:22:02,422
She'll kill you if
she catches you slouching.
460
00:22:02,423 --> 00:22:03,460
Don't be fooled by appearances.
461
00:22:03,461 --> 00:22:05,435
That woman is as tough as nails.
462
00:22:05,436 --> 00:22:07,481
Funny how you never mentioned
having a mother.
463
00:22:07,482 --> 00:22:09,439
Adoptive mother.
464
00:22:09,440 --> 00:22:11,452
Now, can I interest any
of you in some more tea?
465
00:22:11,453 --> 00:22:12,452
Thank you.
466
00:22:12,453 --> 00:22:13,468
So, Michael...
467
00:22:13,469 --> 00:22:15,472
- Michael?
- That's me.
468
00:22:15,473 --> 00:22:17,485
My birth name.
469
00:22:17,486 --> 00:22:19,489
The Time Masters insist on the adoption
470
00:22:19,490 --> 00:22:21,477
of new identities for their protection.
471
00:22:21,478 --> 00:22:23,502
How do you know so
much about the Time Masters?
472
00:22:23,503 --> 00:22:25,493
I work for them.
473
00:22:25,494 --> 00:22:27,414
Oh, don't worry.
474
00:22:27,415 --> 00:22:29,439
My true loyalty is to my children.
475
00:22:29,440 --> 00:22:30,448
Thank you.
476
00:22:30,449 --> 00:22:31,481
The Time Masters fill their ranks
477
00:22:31,482 --> 00:22:33,431
with children, orphans
478
00:22:33,432 --> 00:22:34,493
pulled from
throughout the course of history.
479
00:22:34,494 --> 00:22:36,439
When Michael arrived at the Refuge,
480
00:22:36,440 --> 00:22:38,414
he had nothing but
the clothes on his back.
481
00:22:38,415 --> 00:22:40,427
There's a reason it's called the Refuge,
482
00:22:40,428 --> 00:22:43,452
and a reason that it exists
in a secret location in history.
483
00:22:43,453 --> 00:22:45,460
The Time Masters will
never think to look for you here.
484
00:22:45,461 --> 00:22:46,945
Thank you for your assistance.
485
00:22:46,992 --> 00:22:49,414
Look, I know I make a
gorgeous baby, but I should warn you.
486
00:22:49,415 --> 00:22:51,154
You've got your hands full with me.
487
00:22:51,155 --> 00:22:53,431
I assure you, you're not
the first tough case
488
00:22:53,432 --> 00:22:55,439
to arrive at my door.
489
00:23:05,482 --> 00:23:07,443
Where'd you find the match?
490
00:23:07,444 --> 00:23:09,410
You can always find them.
491
00:23:09,411 --> 00:23:11,431
Beautiful, isn't it?
492
00:23:11,432 --> 00:23:13,418
Not as beautiful as a whole house
493
00:23:13,419 --> 00:23:15,452
going up in flames, though.
494
00:23:15,453 --> 00:23:18,472
- It was an accident.
- Sure it was.
495
00:23:18,473 --> 00:23:20,485
You don't know me.
496
00:23:20,486 --> 00:23:22,468
You think I wanted to kill my family?
497
00:23:22,469 --> 00:23:25,498
I think you fell in love with
your dad's lighter fluid.
498
00:23:25,499 --> 00:23:30,435
I think you fell in love
with the flames dancing around.
499
00:23:30,436 --> 00:23:32,431
But then you realized you
couldn't control them,
500
00:23:32,432 --> 00:23:36,414
and you ran without waking your family.
501
00:23:36,415 --> 00:23:37,452
The only thing
502
00:23:37,453 --> 00:23:41,456
you were concerned about
was your own skin.
503
00:23:42,478 --> 00:23:44,456
Now, while I'm gone,
504
00:23:44,457 --> 00:23:46,493
there better not be any accidents.
505
00:23:46,494 --> 00:23:50,481
If there is, I'm
gonna come looking for you.
506
00:23:50,482 --> 00:23:52,443
I'm gonna kill you.
507
00:23:52,444 --> 00:23:54,489
You sound just like my dad.
508
00:24:07,486 --> 00:24:12,448
I couldn't quite bring
myself to leave this place just yet.
509
00:24:12,449 --> 00:24:15,443
I've made you
something for your travels.
510
00:24:15,444 --> 00:24:18,448
Some mince pies for your friends.
511
00:24:18,449 --> 00:24:20,197
My friends.
512
00:24:20,314 --> 00:24:21,485
They're the people whose relationships
513
00:24:21,486 --> 00:24:23,414
with their friends and family
514
00:24:23,415 --> 00:24:25,435
I've put at risk to save my family.
515
00:24:25,436 --> 00:24:26,493
You think you've been selfish?
516
00:24:26,494 --> 00:24:29,493
- I do, yes.
- What a load of old codswallop.
517
00:24:29,494 --> 00:24:31,468
I've always known
518
00:24:31,469 --> 00:24:33,493
that you were brought to
me for a reason, Michael.
519
00:24:33,494 --> 00:24:35,489
That you were ready for great things,
520
00:24:35,490 --> 00:24:38,422
but you won't
accomplish anything by wallowing.
521
00:24:38,423 --> 00:24:39,489
So for goodness' sake,
pull yourself out of it
522
00:24:39,490 --> 00:24:41,427
- and get the job done.
- And what about you?
523
00:24:41,428 --> 00:24:43,380
I have put you in terrible danger.
524
00:24:43,489 --> 00:24:44,443
You don't honestly think I'd let
525
00:24:44,444 --> 00:24:46,410
you go away with my best serving dish
526
00:24:46,411 --> 00:24:49,422
if I didn't think I'd
see you again, do you?
527
00:24:49,423 --> 00:24:51,431
I can manage quite happily
528
00:24:51,432 --> 00:24:54,325
with a house full of 10-year-old
Time Masters,
529
00:24:54,449 --> 00:24:57,521
so I think I can perfectly
deal with the adult version.
530
00:24:57,522 --> 00:24:58,435
Go on!
531
00:24:58,436 --> 00:25:01,464
Yes, yes. Thank you.
532
00:25:15,507 --> 00:25:18,431
Jefferson?
533
00:25:18,432 --> 00:25:19,431
Hey.
534
00:25:19,432 --> 00:25:20,481
What's up, man, we good?
535
00:25:20,482 --> 00:25:22,498
Oh, please. We share
a psychic connection.
536
00:25:22,499 --> 00:25:25,431
I know how you're feeling,
and I'm sorry.
537
00:25:25,432 --> 00:25:27,410
I thought affording
you time with your father
538
00:25:27,411 --> 00:25:29,427
would lift your spirits.
539
00:25:29,428 --> 00:25:30,431
Yeah.
540
00:25:30,432 --> 00:25:33,460
I... I thought so too.
541
00:25:33,461 --> 00:25:35,443
I just...
542
00:25:35,444 --> 00:25:37,427
I should have said something.
543
00:25:37,428 --> 00:25:40,089
I should've told him about
what happens to him in Mogadishu.
544
00:25:40,090 --> 00:25:41,414
I could've saved him.
545
00:25:41,415 --> 00:25:42,418
You don't know that.
546
00:25:42,419 --> 00:25:43,498
It's highly unlikely
547
00:25:43,499 --> 00:25:46,414
you could've said anything that
would've changed his fate.
548
00:25:46,415 --> 00:25:48,427
My whole life,
549
00:25:48,428 --> 00:25:50,439
everything good I ever did,
550
00:25:50,440 --> 00:25:51,481
every report card,
551
00:25:51,482 --> 00:25:53,456
every touchdown, in the back of my mind,
552
00:25:53,457 --> 00:25:56,477
I always wondered, what would
my dad think about this?
553
00:26:08,415 --> 00:26:09,414
Hey.
554
00:26:09,415 --> 00:26:10,393
Hey.
555
00:26:10,444 --> 00:26:12,496
I was just on my way to the bridge.
556
00:26:12,609 --> 00:26:13,422
No, wait.
557
00:26:13,423 --> 00:26:14,415
Wait, please.
558
00:26:14,798 --> 00:26:16,489
I didn't mean to be a lurker,
559
00:26:16,490 --> 00:26:19,472
but I heard you and Sara talking.
560
00:26:19,473 --> 00:26:22,452
And I get it. You thought I was dying.
561
00:26:22,453 --> 00:26:24,431
You told me what I needed to hear.
562
00:26:24,432 --> 00:26:25,481
And it worked.
563
00:26:25,482 --> 00:26:28,477
So if you need a reason,
564
00:26:28,478 --> 00:26:30,438
a way to let me down easy...
565
00:26:30,576 --> 00:26:31,456
Ray, no.
566
00:26:31,457 --> 00:26:33,444
I want to be with you.
567
00:26:35,499 --> 00:26:39,456
It's just that I
know that we can't last.
568
00:26:39,457 --> 00:26:40,489
Says who?
569
00:26:40,490 --> 00:26:43,485
Me.
570
00:26:43,486 --> 00:26:48,439
The woman I met in 1871...
571
00:26:48,440 --> 00:26:49,502
was me.
572
00:26:49,503 --> 00:26:52,422
And she warned me
573
00:26:52,423 --> 00:26:54,422
that it would end in heartbreak
574
00:26:54,423 --> 00:26:56,439
if I ever tried to be with someone...
575
00:26:56,440 --> 00:26:59,422
Other than Carter.
576
00:26:59,423 --> 00:27:01,448
God, this is just too complicated.
577
00:27:01,449 --> 00:27:05,448
No, it isn't, really.
578
00:27:05,449 --> 00:27:07,493
I mean, if I make you happy,
579
00:27:07,494 --> 00:27:09,431
if being with me makes you happy,
580
00:27:09,432 --> 00:27:11,498
then you can be happy.
581
00:27:11,499 --> 00:27:15,414
Or you can choose to
listen to some former version
582
00:27:15,415 --> 00:27:19,414
of yourself who believes in curses.
583
00:27:19,415 --> 00:27:22,418
When you decide, let me know.
584
00:27:24,444 --> 00:27:27,456
Everyone please report to
the main deck immediately.
585
00:27:29,449 --> 00:27:30,489
What's going on?
586
00:27:30,490 --> 00:27:33,435
Gideon has intercepted
a trans-chronal beacon.
587
00:27:33,436 --> 00:27:35,502
Gideon, show them.
588
00:27:35,503 --> 00:27:38,493
This message is for Rip Hunter.
589
00:27:38,494 --> 00:27:42,439
I'm going to make this very
quick and very simple.
590
00:27:46,419 --> 00:27:48,832
If I can't find you,
591
00:27:49,049 --> 00:27:50,481
I can find those you love.
592
00:27:55,432 --> 00:27:56,439
Anna?
593
00:27:57,482 --> 00:27:58,485
Dad!
594
00:27:58,486 --> 00:28:00,460
All of them will suffer
595
00:28:00,461 --> 00:28:02,452
and die because of you.
596
00:28:02,453 --> 00:28:06,477
Your family, friends,
anyone you've ever cared about.
597
00:28:06,478 --> 00:28:10,443
Unless you surrender your
younger selves to me.
598
00:28:10,444 --> 00:28:12,506
So she can erase you all from history.
599
00:28:12,507 --> 00:28:16,439
If it's of any
comfort, you won't feel a thing.
600
00:28:16,440 --> 00:28:18,485
As for your loved ones,
601
00:28:18,486 --> 00:28:21,448
I cannot promise the same thing.
602
00:28:33,836 --> 00:28:35,818
Gideon, I take it
603
00:28:35,819 --> 00:28:37,868
that the Pilgrim's
transmission included a carrier frequency
604
00:28:37,869 --> 00:28:39,823
through which she can be contacted?
605
00:28:39,824 --> 00:28:40,839
Yes, Captain.
606
00:28:40,840 --> 00:28:42,518
Hail her, please.
607
00:28:42,672 --> 00:28:43,827
What are you planning to do?
608
00:28:43,828 --> 00:28:44,864
Captain Hunter.
609
00:28:44,865 --> 00:28:46,617
Look, I'm gonna make this easy.
610
00:28:46,777 --> 00:28:47,823
I already have.
611
00:28:47,824 --> 00:28:49,633
The lives of your team's nearest
612
00:28:49,634 --> 00:28:50,848
and dearest for their younger selves.
613
00:28:50,849 --> 00:28:52,814
And I'm gonna counter that demand
614
00:28:52,815 --> 00:28:54,831
with an offer of my own.
615
00:28:54,832 --> 00:28:55,894
I will surrender myself
616
00:28:55,895 --> 00:28:59,835
if you spare the lives of my
crew and their loved ones.
617
00:28:59,836 --> 00:29:00,881
A noble gesture.
618
00:29:00,882 --> 00:29:02,873
But worthless.
619
00:29:02,874 --> 00:29:06,889
My directive is to eliminate your
entire team, not just you.
620
00:29:06,890 --> 00:29:11,806
Yes, well, I'm not talking about me now.
621
00:29:11,807 --> 00:29:13,814
I'm offering you me in the past.
622
00:29:16,836 --> 00:29:19,873
Rip Hunter before he
became a Time Master.
623
00:29:19,874 --> 00:29:23,885
Eliminate him, and this team
will never have been.
624
00:29:25,411 --> 00:29:26,898
If this is some kind of trick...
625
00:29:26,899 --> 00:29:30,839
It's no trick.
626
00:29:30,840 --> 00:29:34,852
Enough people have died at my expense.
627
00:29:34,853 --> 00:29:36,902
Gideon will send you the location.
628
00:29:36,903 --> 00:29:40,831
And, Mr. Snart, your
wish is about to come true.
629
00:29:40,832 --> 00:29:42,868
You're going to meet my younger self.
630
00:29:47,861 --> 00:29:49,852
- What is this place?
- Neutral ground.
631
00:29:49,853 --> 00:29:51,868
It's a defunct Time Masters outpost.
632
00:29:51,869 --> 00:29:54,827
I thought we were supposed to be
picking up your younger self.
633
00:29:54,828 --> 00:29:56,864
He's being brought to us, actually.
634
00:29:59,824 --> 00:30:02,902
That little boy was at the Refuge.
635
00:30:02,903 --> 00:30:05,885
He's you.
636
00:30:05,886 --> 00:30:07,839
You got my message?
637
00:30:07,840 --> 00:30:10,839
I don't approve of what you're planning.
638
00:30:10,840 --> 00:30:12,844
Not that it ever stopped you before.
639
00:30:12,845 --> 00:30:15,835
Your younger selves are
all still safe and sound.
640
00:30:15,836 --> 00:30:17,810
Thank you.
641
00:30:17,811 --> 00:30:18,831
You're a naughty one.
642
00:30:18,832 --> 00:30:19,881
That's right.
643
00:30:23,857 --> 00:30:26,839
I think it's probably about
time that you left.
644
00:30:26,840 --> 00:30:29,889
Give her hell.
645
00:30:29,890 --> 00:30:31,844
Where's my dad?
646
00:30:31,845 --> 00:30:34,839
On board my ship, along with the rest.
647
00:30:34,840 --> 00:30:36,392
All in perfect condition...
648
00:30:36,548 --> 00:30:38,894
as long as your captain honors
his end of our bargain.
649
00:30:38,895 --> 00:30:40,806
You'd murder a child?
650
00:30:40,807 --> 00:30:41,844
I'd murder as many children
651
00:30:41,845 --> 00:30:43,823
as is necessary to accomplish
my mission.
652
00:30:43,824 --> 00:30:45,814
Do you know what this will
do to the timeline,
653
00:30:45,815 --> 00:30:46,823
killing a Time Master?
654
00:30:46,824 --> 00:30:47,848
In case you've forgotten,
655
00:30:47,849 --> 00:30:49,881
I am sanctioned by the Time Masters
656
00:30:49,882 --> 00:30:52,823
to do what my former
colleague Chronos here failed to do.
657
00:30:52,824 --> 00:30:53,864
Enough of that.
658
00:30:56,836 --> 00:30:59,860
Let's get down to business.
659
00:30:59,861 --> 00:31:01,818
Where's the rest of your group?
660
00:31:01,819 --> 00:31:02,852
They're around.
661
00:31:05,895 --> 00:31:07,852
I'll be taking the boy.
662
00:31:07,853 --> 00:31:08,885
Before you do that,
663
00:31:08,886 --> 00:31:11,848
we don't believe for a second
664
00:31:11,849 --> 00:31:13,831
their loved ones are on your ship.
665
00:31:13,832 --> 00:31:15,885
A show of good faith, then.
666
00:31:15,886 --> 00:31:17,881
A prisoner exchange.
667
00:31:17,882 --> 00:31:20,814
Send the boy, and I'll send the father.
668
00:31:20,815 --> 00:31:23,357
Once I have the future
Captain Hunter in my possession,
669
00:31:23,471 --> 00:31:26,810
then I'll release the rest.
670
00:31:28,861 --> 00:31:31,852
- What the hell's going on?
- You don't need to understand.
671
00:31:31,853 --> 00:31:32,877
Only walk.
672
00:31:34,874 --> 00:31:36,877
You are gonna be absolutely fine.
673
00:31:36,878 --> 00:31:37,889
I promise.
674
00:31:45,003 --> 00:31:46,868
As soon as my dad's in the clear,
675
00:31:46,869 --> 00:31:48,894
let's light this up.
676
00:31:48,895 --> 00:31:51,814
Remember, we wait for Ray's cue.
677
00:31:59,857 --> 00:32:00,877
I'm in position.
678
00:32:00,878 --> 00:32:02,844
You wanted to see me?
679
00:32:02,845 --> 00:32:04,848
Have I done something wrong, miss?
680
00:32:04,849 --> 00:32:06,806
Not yet.
681
00:32:06,807 --> 00:32:07,852
Now!
682
00:32:11,882 --> 00:32:13,902
Fool me once.
683
00:32:33,857 --> 00:32:34,873
Now, Kendra!
684
00:33:23,807 --> 00:33:25,889
I was willing to proceed in good faith.
685
00:33:25,890 --> 00:33:30,835
Now you'll watch
those closest to you die.
686
00:33:32,853 --> 00:33:34,844
Thought you could snuff me out?
687
00:33:34,845 --> 00:33:37,839
You don't know me at all, miss.
688
00:33:55,878 --> 00:33:58,814
Hey, are you okay?
689
00:33:58,815 --> 00:33:59,881
Not really.
690
00:33:59,882 --> 00:34:01,849
Yeah, let me explain.
691
00:34:06,878 --> 00:34:08,856
You poor boy.
692
00:34:08,857 --> 00:34:10,856
I'll take you.
693
00:34:10,857 --> 00:34:12,860
Are you all right?
694
00:34:12,861 --> 00:34:14,894
That's you.
695
00:34:14,895 --> 00:34:17,873
Yeah.
696
00:34:17,874 --> 00:34:19,839
I was a cutpurse from the age of five.
697
00:34:19,840 --> 00:34:22,902
Starved more than I ate.
698
00:34:22,903 --> 00:34:26,810
I knew what I'd do
if she tried to harm me.
699
00:34:26,811 --> 00:34:28,894
Lucky for us, you didn't
forget your roots.
700
00:34:28,895 --> 00:34:31,814
Believe me, Mr. Snart,
701
00:34:31,815 --> 00:34:32,864
I've tried.
702
00:34:44,936 --> 00:34:46,524
There you are.
703
00:34:48,509 --> 00:34:49,562
The Pilgrim may have been dealt with,
704
00:34:49,563 --> 00:34:52,499
but the Omega
Protocol is still in effect.
705
00:34:52,500 --> 00:34:54,483
I'll look after your
friends, don't worry.
706
00:34:54,484 --> 00:34:56,466
Oh, I know you will, Mum.
707
00:34:56,467 --> 00:34:58,491
You did the same for me.
708
00:34:58,492 --> 00:34:59,524
It must be strange
709
00:34:59,525 --> 00:35:01,495
for you to see yourself as you were.
710
00:35:01,496 --> 00:35:02,549
Hmm.
711
00:35:02,550 --> 00:35:04,549
Do you remember the first
day you were here?
712
00:35:04,550 --> 00:35:06,512
Yes, I think I
tried to steal your purse.
713
00:35:06,513 --> 00:35:09,466
God, I was a mean little bastard.
714
00:35:09,467 --> 00:35:11,495
- You were tough.
- I was selfish.
715
00:35:11,496 --> 00:35:13,541
Well, you were surviving.
716
00:35:13,542 --> 00:35:17,470
I was home.
717
00:35:17,471 --> 00:35:19,545
Which is why I know you'll be back.
718
00:35:30,513 --> 00:35:31,562
Here to give me
719
00:35:31,563 --> 00:35:33,562
another "don't burn down
the house" speech?
720
00:35:33,563 --> 00:35:35,533
You think by
hurting yourself, it's gonna
721
00:35:35,534 --> 00:35:37,562
make you feel better about the fire?
722
00:35:37,563 --> 00:35:39,533
You don't know anything about me, man.
723
00:35:39,534 --> 00:35:41,516
Guess again, kid.
724
00:35:41,517 --> 00:35:42,533
I'm you.
725
00:35:42,534 --> 00:35:44,495
What?
726
00:35:44,496 --> 00:35:47,520
That's right.
727
00:35:47,521 --> 00:35:50,470
You're too young to understand.
728
00:35:50,471 --> 00:35:52,474
But understand this.
729
00:35:52,475 --> 00:35:53,512
It wasn't your fault.
730
00:35:58,509 --> 00:36:00,520
I let that flame get out of control,
731
00:36:00,521 --> 00:36:02,528
like you said.
732
00:36:02,529 --> 00:36:07,495
I ran out without
waking anybody, like you said.
733
00:36:07,496 --> 00:36:10,499
I was just so afraid.
734
00:36:10,500 --> 00:36:13,541
You were just a kid.
735
00:36:13,542 --> 00:36:17,483
I spent my whole life blaming you,
736
00:36:17,484 --> 00:36:21,470
hating you for
something you didn't mean to do.
737
00:36:22,559 --> 00:36:24,508
Why are you telling me this?
738
00:36:26,563 --> 00:36:29,528
You can't change the things you did.
739
00:36:29,529 --> 00:36:31,533
But you can change what you become.
740
00:36:33,555 --> 00:36:36,470
Don't be like me.
741
00:36:36,471 --> 00:36:37,512
Be better.
742
00:36:41,513 --> 00:36:43,495
Clarissa, it's me, Martin.
743
00:36:43,496 --> 00:36:44,528
I'm sorry, you look so familiar,
744
00:36:44,529 --> 00:36:45,554
but I just can't place you.
745
00:36:45,555 --> 00:36:48,512
Spaceship?
746
00:36:48,513 --> 00:36:49,549
What next, Martians?
747
00:36:49,550 --> 00:36:52,541
No, actually, amnesia pill.
748
00:36:52,542 --> 00:36:54,483
Oh, yeah.
749
00:36:54,484 --> 00:36:56,541
This will just wipe your
short-term memory.
750
00:36:56,542 --> 00:36:58,520
Of course, it's up to
you, but we don't want
751
00:36:58,521 --> 00:37:01,528
to mess with time too much.
752
00:37:01,529 --> 00:37:04,520
Mmm.
753
00:37:04,521 --> 00:37:06,483
I always knew that you'd end up
754
00:37:06,484 --> 00:37:08,541
caring for people,
755
00:37:08,542 --> 00:37:11,491
protecting people.
756
00:37:11,492 --> 00:37:13,541
Well, I learned it from my dad.
757
00:37:16,538 --> 00:37:17,541
Proud of you, honey.
758
00:37:24,513 --> 00:37:27,504
Is everything all right?
759
00:37:27,505 --> 00:37:29,558
My wife doesn't seem to remember me.
760
00:37:29,559 --> 00:37:31,562
Because until we return
your younger selves
761
00:37:31,563 --> 00:37:34,466
to the timeline, you...
762
00:37:34,467 --> 00:37:36,516
none of you will have ever existed.
763
00:37:36,517 --> 00:37:38,508
But we will return you.
764
00:37:38,509 --> 00:37:40,487
When we left 2016,
765
00:37:40,488 --> 00:37:43,478
I just assumed I would
return to the exact moment I left,
766
00:37:43,479 --> 00:37:45,499
that Clarissa
wouldn't even know I was gone.
767
00:37:45,500 --> 00:37:48,562
So I didn't say good-bye.
768
00:37:48,563 --> 00:37:51,516
And now I fear I will
never have that chance.
769
00:37:51,517 --> 00:37:52,516
You will.
770
00:37:52,517 --> 00:37:54,474
Look, I've told you before
771
00:37:54,475 --> 00:37:56,524
that I am not going
to risk your marriage
772
00:37:56,525 --> 00:37:58,499
in order to save my wife.
773
00:37:58,500 --> 00:38:00,558
I promise you that.
774
00:38:00,559 --> 00:38:02,533
Thank you.
775
00:38:02,534 --> 00:38:04,537
Not even gonna pretend to
understand any of this.
776
00:38:04,538 --> 00:38:06,546
It's pretty crazy, huh?
777
00:38:08,559 --> 00:38:11,541
That was you in the hospital,
778
00:38:11,542 --> 00:38:14,516
on the day you were born.
779
00:38:14,517 --> 00:38:17,554
And earlier, on fire.
780
00:38:17,555 --> 00:38:19,470
Amazing.
781
00:38:19,471 --> 00:38:21,504
Where'd you learn those moves?
782
00:38:21,505 --> 00:38:22,558
From my dad.
783
00:38:25,517 --> 00:38:28,499
You know, the day you were
born in the hospital,
784
00:38:28,500 --> 00:38:30,495
I'd never been so scared.
785
00:38:30,496 --> 00:38:33,483
I mean, even in combat.
786
00:38:33,484 --> 00:38:37,499
But now, I know for you to be the man
787
00:38:37,500 --> 00:38:41,483
I see standing here, I
must do something right.
788
00:38:41,484 --> 00:38:43,508
I can't wait to be there
to watch it happen.
789
00:38:45,563 --> 00:38:48,478
Dad, listen.
790
00:38:48,479 --> 00:38:50,483
On September 26th,
791
00:38:50,484 --> 00:38:52,512
you're gonna be
deployed along the K4 circle.
792
00:38:52,513 --> 00:38:55,483
Keep your head on a swivel for an IED.
793
00:38:55,484 --> 00:38:58,541
You know this beca...
794
00:38:58,542 --> 00:39:00,512
you're from the future.
795
00:39:00,513 --> 00:39:03,483
Please. Promise me you'll be careful.
796
00:39:10,505 --> 00:39:12,533
I'll be back soon, okay?
797
00:39:17,509 --> 00:39:18,524
Hey.
798
00:39:18,525 --> 00:39:20,533
Hey.
799
00:39:20,534 --> 00:39:24,504
Hope you don't mind, my fiancée...
800
00:39:24,505 --> 00:39:27,545
my other fiancée is
in our quarters, resting.
801
00:39:27,546 --> 00:39:30,512
Yeah, no, that's... that's fine.
802
00:39:30,513 --> 00:39:31,512
Hey, I'm sorry.
803
00:39:31,513 --> 00:39:33,470
No, really, it's fine.
804
00:39:33,471 --> 00:39:35,466
- No, I
- I mean,
805
00:39:35,467 --> 00:39:36,512
being at death's door
806
00:39:36,513 --> 00:39:39,491
is not the right
time to pop the question.
807
00:39:39,492 --> 00:39:42,545
Look, when you proposed,
808
00:39:42,546 --> 00:39:45,237
I was so afraid of losing you.
809
00:39:45,376 --> 00:39:46,554
And then facing the Pilgrim,
810
00:39:46,555 --> 00:39:50,495
I realized there is never going to be
811
00:39:50,496 --> 00:39:51,562
a right time for this.
812
00:39:51,563 --> 00:39:56,471
So we should stop
waiting for the right time.
813
00:39:57,529 --> 00:39:58,528
I don't understand.
814
00:40:05,538 --> 00:40:09,499
I want to marry you, Ray.
815
00:40:09,500 --> 00:40:11,528
I mean it.
816
00:40:17,500 --> 00:40:19,520
How's your sister?
817
00:40:19,521 --> 00:40:20,528
She's a tough kid.
818
00:40:20,529 --> 00:40:22,466
How's your dad?
819
00:40:22,467 --> 00:40:24,537
Sleeping off that amnesia pill from Rip.
820
00:40:27,492 --> 00:40:28,789
Hey.
821
00:40:28,914 --> 00:40:31,504
I might have just stopped my dad
822
00:40:31,505 --> 00:40:33,520
from getting killed in Mogadishu.
823
00:40:33,521 --> 00:40:35,478
I just thought I should tell you
824
00:40:35,479 --> 00:40:37,516
in case there's a
time paradox or whatever.
825
00:40:37,517 --> 00:40:40,478
Well, as I've been saying,
Mr. Jackson, time wants to happen.
826
00:40:40,479 --> 00:40:42,524
Yeah, I know. But I had to try.
827
00:40:42,525 --> 00:40:45,491
And perhaps what time wants
828
00:40:45,492 --> 00:40:48,466
is to see you and
your father back together.
829
00:40:49,546 --> 00:40:51,516
Ugh.
830
00:40:51,517 --> 00:40:54,533
Just pulled younger me's
head from out of his ass.
831
00:40:54,534 --> 00:40:56,466
I'm not sure it stuck.
832
00:40:56,467 --> 00:40:57,524
Me either.
833
00:40:57,525 --> 00:40:59,495
Then I saw younger Rip change,
834
00:40:59,496 --> 00:41:00,537
and I thought, why not give it a shot?
835
00:41:00,538 --> 00:41:02,549
Surprised you didn't advise
your teenage self
836
00:41:02,550 --> 00:41:04,533
to not get on a certain boat.
837
00:41:04,534 --> 00:41:06,537
- Yeah, me too.
- Yak, yak, yak.
838
00:41:06,538 --> 00:41:08,495
I thought we were on a clock here.
839
00:41:08,496 --> 00:41:10,483
Indeed we are.
840
00:41:10,484 --> 00:41:11,533
Time, the history
841
00:41:11,534 --> 00:41:15,537
from which your
younger selves were removed,
842
00:41:15,538 --> 00:41:17,748
is beginning to set...
843
00:41:20,024 --> 00:41:21,562
as is evidenced by the change
844
00:41:21,563 --> 00:41:23,512
- in Clarissa's memory.
- Okay.
845
00:41:23,513 --> 00:41:25,495
So how long do we have till
these changes stick?
846
00:41:25,496 --> 00:41:26,524
No one knows.
847
00:41:26,525 --> 00:41:27,545
Which is why we need to move swiftly
848
00:41:27,546 --> 00:41:29,508
to locate Vandal Savage
849
00:41:29,509 --> 00:41:31,533
if any of your lives are
to be restored to normal.
850
00:41:31,534 --> 00:41:33,478
So how long will it take to determine
851
00:41:33,479 --> 00:41:34,495
a new location for Savage?
852
00:41:34,496 --> 00:41:35,537
Longer than we have.
853
00:41:35,538 --> 00:41:37,549
Fortunately, there is one place in time
854
00:41:37,550 --> 00:41:39,549
that we know Savage to be.
855
00:41:39,550 --> 00:41:42,491
You said he conquered the world in 2166.
856
00:41:42,492 --> 00:41:43,966
You also said it was too dangerous
857
00:41:43,967 --> 00:41:46,401
to strike at Savage while he was
at the height of his powers.
858
00:41:46,402 --> 00:41:47,520
That it is.
859
00:41:47,521 --> 00:41:50,533
But with your younger selves
removed from history,
860
00:41:50,534 --> 00:41:55,504
we have quite literally run out of time.
861
00:41:59,813 --> 00:42:05,685
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.