All language subtitles for DC s Legends of Tomorrow - 1x11 - The Magnificent Eight.720p HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,539 --> 00:00:05,222 In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage 2 00:00:05,224 --> 00:00:07,967 conquered the world and murdered my wife and child. 3 00:00:07,969 --> 00:00:10,715 I have assembled an elite team to hunt him throughout time 4 00:00:10,717 --> 00:00:12,428 and stop his rise to power. 5 00:00:12,430 --> 00:00:14,696 Unfortunately, my plan is opposed by the body 6 00:00:14,698 --> 00:00:17,919 I'd sworn my allegiance to, the Time Masters. 7 00:00:17,921 --> 00:00:20,226 In the future, my friends may not be heroes, 8 00:00:20,228 --> 00:00:22,150 but if we succeed, 9 00:00:22,152 --> 00:00:25,603 they will be remembered as legends. 10 00:00:27,398 --> 00:00:29,570 Previously on "Legends of Tomorrow"... 11 00:00:29,572 --> 00:00:30,565 Sorry we're late. 12 00:00:30,567 --> 00:00:32,966 Aren't you even a little bit happy to be back on the ship? 13 00:00:32,968 --> 00:00:35,244 I was happy with that life we built together. 14 00:00:35,246 --> 00:00:37,098 You think I was hunting you and your friends 15 00:00:37,100 --> 00:00:39,131 because the Time Masters made me? 16 00:00:39,133 --> 00:00:41,707 They barely had to ask. 17 00:00:41,709 --> 00:00:43,222 Since I failed to bring you in, 18 00:00:43,224 --> 00:00:44,933 the Time Masters want to bring me in. 19 00:00:44,935 --> 00:00:46,928 They're called the Hunters, and they'll stop at nothing 20 00:00:46,930 --> 00:00:49,818 till every single one of us is erased from the face of history. 21 00:00:49,820 --> 00:00:52,573 - Do you have any suggestions? - Run. 22 00:00:58,663 --> 00:01:02,213 _ 23 00:01:02,215 --> 00:01:04,705 Aah! It's been quite a while since I time-jumped 24 00:01:04,707 --> 00:01:07,038 far enough to experience side effects. 25 00:01:07,040 --> 00:01:08,415 Fond memories. 26 00:01:08,417 --> 00:01:10,747 - I can't feel my face. - Fine feel I. 27 00:01:10,749 --> 00:01:14,230 Linguistic dysplasia, that should pass shortly. 28 00:01:14,232 --> 00:01:15,795 Better it now. 29 00:01:15,797 --> 00:01:18,602 Am I the only one who can't feel their face? 30 00:01:18,604 --> 00:01:21,221 I can't feel my... I better not say. 31 00:01:21,223 --> 00:01:23,669 Mr. Rory appears unaffected. 32 00:01:23,671 --> 00:01:25,905 What's going on? We time-jump? 33 00:01:25,907 --> 00:01:27,992 Yeah, we time-jumped. 34 00:01:27,994 --> 00:01:30,205 But "where to?" is the better question. 35 00:01:30,207 --> 00:01:34,848 The town of Salvation, the Dakota territory, 1871. 36 00:01:34,850 --> 00:01:37,469 I can't believe it... the Old West. 37 00:01:37,471 --> 00:01:40,239 - This isn't going to work. - It'll buy us time. 38 00:01:40,241 --> 00:01:43,023 We can hide out here while the Hunters search the other Fragmentations. 39 00:01:43,025 --> 00:01:45,854 What if they decide to check this place first? 40 00:01:45,856 --> 00:01:49,374 You know, feel free to loop us in whenever it's convenient. 41 00:01:49,376 --> 00:01:51,978 As you've seen, time doesn't operate as is generally thought. 42 00:01:51,980 --> 00:01:53,999 It wants to happen. It takes time to harden. 43 00:01:54,001 --> 00:01:57,742 The... the timeline is unclear on occasion, 44 00:01:57,744 --> 00:01:58,929 constantly in flux. 45 00:01:58,931 --> 00:02:01,665 Hence the difficulty in locating Savage throughout history. 46 00:02:01,667 --> 00:02:03,389 Indeed. And one of the other interesting notions 47 00:02:03,391 --> 00:02:05,955 of time travel is the existence of Fragmentations. 48 00:02:05,957 --> 00:02:08,218 Temporal blind spots, 49 00:02:08,220 --> 00:02:11,278 specific places and times the Time Masters can't see. 50 00:02:11,280 --> 00:02:13,582 The town of Salvation and its surrounding environs 51 00:02:13,584 --> 00:02:16,220 are located within one of these Fragmentations. 52 00:02:16,222 --> 00:02:18,723 So, basically, we're hiding out in the Old West 53 00:02:18,725 --> 00:02:22,460 and hoping your boogeymen don't find us here. 54 00:02:22,462 --> 00:02:24,596 The Hunters are not boogeymen. 55 00:02:24,598 --> 00:02:26,664 And you better hope they don't find us. 56 00:02:26,666 --> 00:02:28,071 Well, at least not until I get a chance 57 00:02:28,073 --> 00:02:31,855 to "punch a few doggies" or "bust a bronco" or two. 58 00:02:34,069 --> 00:02:35,217 Not that I condone animal cruelty. 59 00:02:35,219 --> 00:02:37,151 It's just that I watched a lot of Westerns as a kid. 60 00:02:37,153 --> 00:02:40,527 Alas, you'll have to enjoy the Old West from in here, 61 00:02:40,529 --> 00:02:41,545 I'm afraid. 62 00:02:41,547 --> 00:02:43,041 Oh, come on. 63 00:02:43,043 --> 00:02:46,317 What's the harm in us just taking a look around? 64 00:02:46,319 --> 00:02:47,785 With this group? 65 00:02:47,787 --> 00:02:49,777 Clearly, you haven't been paying attention. 66 00:02:49,779 --> 00:02:52,334 Ugh, if I'm in the Old West and I don't get to look around, 67 00:02:52,336 --> 00:02:54,032 I'm going to kick myself. 68 00:02:54,034 --> 00:02:56,540 I could help with that. 69 00:02:56,542 --> 00:02:58,793 I'll keep an eye on them. Don't worry. 70 00:02:58,795 --> 00:03:00,795 I'll be a good boy. 71 00:03:06,596 --> 00:03:08,856 I look just like Wyatt Earp. 72 00:03:10,858 --> 00:03:12,528 Now, the fabricator can make clothing, 73 00:03:12,530 --> 00:03:15,046 but you're also going to need era-appropriate protection. 74 00:03:15,048 --> 00:03:17,322 This era can get a little, uh, rough. 75 00:03:17,324 --> 00:03:19,980 - Oh, six shooters? - Actually, most guns 76 00:03:19,982 --> 00:03:22,020 of that time period had hammer blocks, 77 00:03:22,022 --> 00:03:23,627 thus reducing the number of shots to five. 78 00:03:23,629 --> 00:03:24,709 Now, this should go without saying, 79 00:03:24,711 --> 00:03:27,184 but considering this group, I am going to say it... 80 00:03:27,186 --> 00:03:32,717 only use these weapons in the case of extreme emergencies. 81 00:03:32,719 --> 00:03:34,864 You make it sound like you're not coming with. 82 00:03:34,866 --> 00:03:36,894 From your duster and revolver, I'd imagined you 83 00:03:36,896 --> 00:03:39,923 as much an Old West aficionado as Dr. Palmer. 84 00:03:39,925 --> 00:03:42,302 Indeed I am. But my time is best spent back here 85 00:03:42,304 --> 00:03:45,455 on the ship, plotting our next move against Vandal Savage. 86 00:03:45,457 --> 00:03:47,854 Besides, as Mr. Rory says, it's only a matter of time 87 00:03:47,856 --> 00:03:49,427 before the Hunters find us here. 88 00:03:49,429 --> 00:03:52,164 Don't worry. We're not going to put down roots. 89 00:03:52,166 --> 00:03:54,224 Yeah, we'll stay out of trouble. 90 00:03:54,226 --> 00:03:57,761 Mm, how I hope and pray that to be true. 91 00:04:38,260 --> 00:04:41,152 Yahoo! 92 00:04:45,836 --> 00:04:47,911 Remember, we're just here to get the lay of the land. 93 00:04:47,913 --> 00:04:50,438 - No trouble. - Sure that'll happen. 94 00:04:50,440 --> 00:04:51,738 I need a drink. 95 00:04:51,740 --> 00:04:55,235 Wow. It's a real old-timey saloon. 96 00:04:55,237 --> 00:04:56,834 Oh, I beg your pardon. 97 00:04:56,836 --> 00:04:58,377 Not at all, ma'am. 98 00:05:06,925 --> 00:05:08,401 That tastes like gasoline. 99 00:05:08,403 --> 00:05:10,870 Pretty much. Hit me again. 100 00:05:12,839 --> 00:05:15,257 Oh, I'm so sorry. 101 00:05:15,259 --> 00:05:16,943 It's no bother. 102 00:05:24,442 --> 00:05:27,583 Time doesn't pass normally in the Vanishing Point. 103 00:05:27,585 --> 00:05:30,497 It's been years since I've seen the bottom of a glass. 104 00:05:30,499 --> 00:05:32,962 Years? 105 00:05:32,964 --> 00:05:34,523 How long were you... 106 00:05:34,525 --> 00:05:37,028 Chronos? 107 00:05:37,030 --> 00:05:39,821 Never counted. Doesn't matter. 108 00:05:39,823 --> 00:05:42,187 Turns out it was just another gig anyway. 109 00:05:44,053 --> 00:05:46,531 Doesn't seem like it. 110 00:05:46,533 --> 00:05:48,977 You're different now. 111 00:05:48,979 --> 00:05:50,761 Better or worse? 112 00:05:54,702 --> 00:05:56,335 Don't know yet. 113 00:05:59,230 --> 00:06:02,423 You can handle your liquor. I like that. 114 00:06:02,425 --> 00:06:04,490 I've been on more than a few dates with guys who thought 115 00:06:04,492 --> 00:06:06,273 we'd get wasted and they'd get lucky, 116 00:06:06,275 --> 00:06:10,781 but somehow they always ended up the ones under the table. 117 00:06:10,783 --> 00:06:11,995 Mm. 118 00:06:11,997 --> 00:06:14,373 You haven't drunk with me. 119 00:06:14,375 --> 00:06:17,598 Is that a challenge, Mick? 120 00:06:17,600 --> 00:06:19,099 Line them up. 121 00:06:21,374 --> 00:06:23,662 Didn't know you played cards. 122 00:06:23,664 --> 00:06:26,553 Like you, Mr. Snart, I am an enigma. 123 00:06:26,555 --> 00:06:27,853 Raise. 124 00:06:31,473 --> 00:06:33,676 Aha. 125 00:06:33,678 --> 00:06:36,708 - Thank you, gentlemen. - I'm impressed. 126 00:06:36,710 --> 00:06:38,529 My father was what some might call 127 00:06:38,531 --> 00:06:42,173 a degenerate gambler, others would say criminal. 128 00:06:42,175 --> 00:06:44,928 When I was old enough, he'd pull me in on some of his schemes. 129 00:06:44,930 --> 00:06:48,480 I picked up a thing or two at a few of the card tables he frequented. 130 00:06:48,482 --> 00:06:50,747 Then I took 131 00:06:50,749 --> 00:06:53,404 a different path. 132 00:06:53,406 --> 00:06:56,870 Like father, like son isn't always inevitable, Mr. Snart. 133 00:07:00,989 --> 00:07:03,699 - I had a full boat. - As did I. 134 00:07:03,701 --> 00:07:06,548 Full of kings, which beats your pair of queens. 135 00:07:09,151 --> 00:07:10,649 Don't I look busy to you? 136 00:07:10,651 --> 00:07:12,249 I'm sorry. I... 137 00:07:12,251 --> 00:07:14,669 You spill another drop of that whiskey, and you will be. 138 00:07:14,671 --> 00:07:19,055 Just because you're losing doesn't mean you have to pick on the waitstaff. 139 00:07:19,057 --> 00:07:21,393 Mind your own business, grandpa. 140 00:07:21,395 --> 00:07:23,214 Unhand the lady. 141 00:07:23,216 --> 00:07:25,831 Now, now, boys, let's just take it easy. 142 00:07:25,833 --> 00:07:27,592 Oh, when my friend here is being reasonable, 143 00:07:27,594 --> 00:07:29,039 we know we have a problem. 144 00:07:29,041 --> 00:07:30,894 I'm not the one with the problem. 145 00:07:30,896 --> 00:07:32,355 You are. 146 00:07:38,883 --> 00:07:41,307 You killed him. 147 00:07:41,309 --> 00:07:43,283 You're welcome. 148 00:07:47,802 --> 00:07:51,351 Clearly, the deceased was a friend of yours, 149 00:07:51,353 --> 00:07:52,344 but my friend here... 150 00:07:52,346 --> 00:07:54,277 Your friend drew first, 151 00:07:54,279 --> 00:07:55,879 got put down. 152 00:07:55,881 --> 00:07:57,271 It was a clean shot. 153 00:07:57,273 --> 00:07:59,169 Do we look like we care about clean? 154 00:07:59,171 --> 00:08:01,888 He has a point. 155 00:08:26,782 --> 00:08:29,593 All right! 156 00:08:29,595 --> 00:08:31,343 Playtime's over. 157 00:08:31,345 --> 00:08:33,773 Anybody's got a problem with that, 158 00:08:33,775 --> 00:08:35,608 they answer to me. 159 00:08:40,449 --> 00:08:41,861 Thank you, 160 00:08:41,863 --> 00:08:43,237 Mister... 161 00:08:43,239 --> 00:08:45,024 Hex. 162 00:08:45,026 --> 00:08:46,627 Jonah Hex. 163 00:08:46,629 --> 00:08:49,107 You're not from around here, are you? 164 00:08:49,109 --> 00:08:50,316 No. 165 00:08:50,318 --> 00:08:52,571 My friends and I are, uh... 166 00:08:52,573 --> 00:08:54,373 from out of town. 167 00:08:55,827 --> 00:08:57,710 Way out of town. 168 00:08:58,586 --> 00:09:00,012 All right. 169 00:09:00,014 --> 00:09:02,617 Why don't you folks tell me where you're really from? 170 00:09:02,619 --> 00:09:05,135 I'm not sure that's any of your business, sir. 171 00:09:05,137 --> 00:09:08,272 Let me rephrase that. 172 00:09:08,274 --> 00:09:11,459 Tell me when y'all from. 173 00:09:11,461 --> 00:09:14,425 You seven stick out like a dog in a manger. 174 00:09:14,427 --> 00:09:16,717 Like he said, we're not from around here. 175 00:09:16,719 --> 00:09:20,085 You think you're the first time travelers I've ever come across? 176 00:09:20,087 --> 00:09:22,533 Uh, yes. 177 00:09:22,535 --> 00:09:24,166 Where is he? 178 00:09:24,168 --> 00:09:26,604 I got some words that need saying. 179 00:09:26,606 --> 00:09:27,972 Where is who? 180 00:09:29,843 --> 00:09:31,943 Rip Hunter. 181 00:09:40,069 --> 00:09:42,981 What is it about you people that whenever we go to a new timeline, 182 00:09:42,983 --> 00:09:46,573 you feel the need to pick up... 183 00:09:46,575 --> 00:09:48,478 strays? 184 00:09:48,480 --> 00:09:50,834 Nice. 185 00:09:50,836 --> 00:09:53,153 I didn't get to see it last time around. 186 00:09:53,155 --> 00:09:53,931 Last time? 187 00:09:53,933 --> 00:09:55,779 A long story, which we will not be telling. 188 00:09:55,781 --> 00:09:58,186 My coat suits you good. 189 00:09:58,188 --> 00:09:59,554 What are you doing here, Jonah? 190 00:09:59,556 --> 00:10:01,882 Collecting on a bounty, 191 00:10:01,884 --> 00:10:03,783 wetting my whistle, 192 00:10:03,785 --> 00:10:06,726 when your friends here got in a lot of trouble. 193 00:10:06,728 --> 00:10:10,029 We might've gotten into a barroom brawl back in town. 194 00:10:10,031 --> 00:10:12,645 Well, that was entirely predictable. 195 00:10:12,647 --> 00:10:16,319 One of them poured lead into a member of the Stillwater gang. 196 00:10:16,321 --> 00:10:18,349 - Mr. Rory. - Snart, actually. 197 00:10:18,351 --> 00:10:19,903 Oh, that was gonna be my next guess. 198 00:10:19,905 --> 00:10:21,797 This guy tried to kill Grey. 199 00:10:21,799 --> 00:10:23,483 Snart saved him. 200 00:10:23,485 --> 00:10:27,081 And brought this town a whole lot of hell in the bargain. 201 00:10:27,083 --> 00:10:30,009 Those boys you were trading hands with in the saloon... 202 00:10:30,011 --> 00:10:32,365 they're all members of the Stillwater gang. 203 00:10:32,367 --> 00:10:34,324 Why can't a gang ever be a bunch of good guys? 204 00:10:34,326 --> 00:10:36,300 Jeb Stillwater and his friends 205 00:10:36,302 --> 00:10:39,230 been raiding this town for the past three months. 206 00:10:39,232 --> 00:10:42,440 Stealing, robbing, killing. 207 00:10:42,442 --> 00:10:44,446 Well, he'll have to go through us. 208 00:10:44,448 --> 00:10:47,191 No, he won't. 209 00:10:47,193 --> 00:10:49,246 No doubt your... your little ruckus 210 00:10:49,248 --> 00:10:50,616 has already placed the timeline at risk, 211 00:10:50,618 --> 00:10:52,905 to say nothing of potentially alerting the Hunters 212 00:10:52,907 --> 00:10:54,271 to our presence here. 213 00:10:54,273 --> 00:10:57,410 Sounds like someone's planning on busting out of town again. 214 00:10:57,412 --> 00:10:58,670 Leaving already? 215 00:10:58,672 --> 00:11:00,167 No. No. 216 00:11:00,169 --> 00:11:03,883 Look, this town is being terrorized by the Stillwater gang. 217 00:11:03,885 --> 00:11:05,498 And I aim to do something about it. 218 00:11:05,500 --> 00:11:07,080 You "aim to"? 219 00:11:07,082 --> 00:11:09,212 You getting all native on us, Haircut? 220 00:11:09,214 --> 00:11:11,308 Look, we signed on to this mission... 221 00:11:11,310 --> 00:11:12,771 To stop Vandal Savage. 222 00:11:12,773 --> 00:11:14,517 To be heroes. 223 00:11:14,519 --> 00:11:17,297 And saving a town from a marauding gang of criminals... 224 00:11:17,299 --> 00:11:18,935 that is what heroes do. 225 00:11:20,904 --> 00:11:24,937 Quite a posse of saints you're riding along with nowadays. 226 00:11:26,443 --> 00:11:28,139 Hey. Bridge is, uh, that way. 227 00:11:28,141 --> 00:11:30,045 Yeah, I'm not going to the bridge. I'm, uh... 228 00:11:30,047 --> 00:11:31,081 Where am I going, Gideon? 229 00:11:31,083 --> 00:11:34,531 The valley you described is consistent with Albano Gulch. 230 00:11:34,533 --> 00:11:35,781 Yeah, there. 231 00:11:35,783 --> 00:11:38,650 Okay, wait. Why? 232 00:11:38,652 --> 00:11:40,921 Back at the saloon, I ran into a woman, 233 00:11:40,923 --> 00:11:43,945 and she caused me to have more memory flashes, so... 234 00:11:43,947 --> 00:11:46,991 I think I might have known her in one of my past lives. 235 00:11:46,993 --> 00:11:49,694 And if so, she might be able to help me find Carter. 236 00:11:49,696 --> 00:11:52,880 Wait. So you're just gonna run out there and try and find her? 237 00:11:52,882 --> 00:11:55,328 Actually, I was planning on flying. 238 00:11:55,330 --> 00:11:57,761 You want a partner in crime? 239 00:11:57,763 --> 00:11:59,297 Okay, fine. 240 00:11:59,299 --> 00:12:01,498 But you're definitely not carrying me. 241 00:12:01,500 --> 00:12:03,629 How do you propose we get there? 242 00:12:11,041 --> 00:12:11,975 Howdy. 243 00:12:11,977 --> 00:12:14,885 I'm Ray... John Wayne. 244 00:12:16,337 --> 00:12:19,222 What do you want, Mr. Wayne? 245 00:12:19,224 --> 00:12:21,856 Well, I, uh... I reckon you could use 246 00:12:21,858 --> 00:12:24,294 another hand with the Stillwater gang. 247 00:12:25,708 --> 00:12:29,579 You boys have any experience with law enforcement? 248 00:12:29,581 --> 00:12:33,044 Well, I have a fair bit of experience fighting crime. 249 00:12:33,046 --> 00:12:35,638 Congratulations, then. 250 00:12:39,385 --> 00:12:40,941 You're making me your deputy? 251 00:12:40,943 --> 00:12:44,308 Nope. Just made you the new sheriff. 252 00:12:44,310 --> 00:12:45,958 - Excuse me. What? - Stillwater gang 253 00:12:45,960 --> 00:12:49,050 has been shooting up this town for months now. 254 00:12:49,052 --> 00:12:51,060 It's only by the grace of the good Lord 255 00:12:51,062 --> 00:12:54,780 that I'm not pushing up daisies myself. 256 00:12:54,782 --> 00:12:58,527 And I am done with pushing my luck. 257 00:12:58,529 --> 00:13:01,063 But you're the... 258 00:13:01,065 --> 00:13:01,875 sheriff. 259 00:13:01,877 --> 00:13:04,662 Congratulations. 260 00:13:04,664 --> 00:13:06,268 By the way, 261 00:13:06,270 --> 00:13:10,189 you might find a warrant or two out for me around these parts. 262 00:13:10,191 --> 00:13:14,110 You know, we have stuff back on the ship that can fix your... you know... 263 00:13:14,112 --> 00:13:16,654 Fix what? 264 00:13:16,656 --> 00:13:19,782 Yep. Nothing. Never mind. 265 00:13:28,142 --> 00:13:29,442 What can I get you? 266 00:13:29,444 --> 00:13:31,485 Information. 267 00:13:31,487 --> 00:13:33,760 Some friends of mine are looking for Jeb Stillwater. 268 00:13:33,762 --> 00:13:35,806 If they're the same friends that shot Billy Conlon 269 00:13:35,808 --> 00:13:37,780 and beat on the Stillwater posse, 270 00:13:37,782 --> 00:13:40,068 I can guarantee you he'll find you. 271 00:13:40,070 --> 00:13:44,554 That being said, we'd very much like to find him first. 272 00:13:44,556 --> 00:13:46,962 You got any more of them greenbacks? 273 00:13:50,744 --> 00:13:51,786 Let me go find a map. 274 00:13:56,858 --> 00:14:00,571 Excuse me, ma'am. Are you all right? 275 00:14:00,573 --> 00:14:01,847 I'm fine. 276 00:14:01,849 --> 00:14:04,175 I just want to be alone. 277 00:14:04,177 --> 00:14:05,659 I understand. 278 00:14:05,661 --> 00:14:07,589 I'm new to these parts. 279 00:14:07,591 --> 00:14:12,651 I didn't think it was customary for a lady to drink alone. 280 00:14:12,653 --> 00:14:14,201 Tonic water. 281 00:14:14,203 --> 00:14:16,412 It's for my son. 282 00:14:16,414 --> 00:14:19,916 I just needed a moment to myself. 283 00:14:19,918 --> 00:14:22,442 Is everything all right? 284 00:14:22,444 --> 00:14:24,501 I should be getting back to my boy. 285 00:14:24,503 --> 00:14:27,472 If there's something wrong with him, perhaps I can be of assistance. 286 00:14:27,474 --> 00:14:30,290 I happen to be a scientist. 287 00:14:30,292 --> 00:14:32,152 That's kind. 288 00:14:32,154 --> 00:14:34,554 But I'm afraid there's nothing you can do. 289 00:14:34,556 --> 00:14:37,460 My boy is going to die. 290 00:14:37,462 --> 00:14:39,514 What's wrong with him? 291 00:14:45,041 --> 00:14:47,778 He has the consumption, they say. 292 00:14:47,780 --> 00:14:49,291 Tuberculosis. 293 00:14:49,293 --> 00:14:53,220 He's been like this on and off for about a year now. 294 00:14:53,222 --> 00:14:56,803 He always wanted to see the American West. 295 00:14:56,805 --> 00:15:00,677 Our doctor thought a constitutional might do him some good. 296 00:15:00,679 --> 00:15:02,837 It hasn't, clearly. 297 00:15:02,839 --> 00:15:03,708 You know, there are medicines that... 298 00:15:03,710 --> 00:15:06,671 The doctor here says he has a day... 299 00:15:06,673 --> 00:15:09,369 maybe two, if he's lucky. 300 00:15:09,371 --> 00:15:12,751 Does he look lucky to you, Mister... 301 00:15:12,753 --> 00:15:14,832 I don't know your name. 302 00:15:14,834 --> 00:15:16,728 It's Martin. 303 00:15:19,469 --> 00:15:20,780 Hello, young man. 304 00:15:20,782 --> 00:15:22,506 We call him Bertie. 305 00:15:22,508 --> 00:15:24,944 Bertie. 306 00:15:24,946 --> 00:15:28,089 Your mother tells me you wanted to come out west. 307 00:15:28,091 --> 00:15:32,070 Can't imagine you've seen much of it yet. 308 00:15:32,072 --> 00:15:35,179 I want to ride a stagecoach. 309 00:15:35,181 --> 00:15:37,841 Well, in that case... 310 00:15:37,843 --> 00:15:40,226 I encourage you to get better. 311 00:15:40,228 --> 00:15:42,881 My mum... she's not sure I will. 312 00:15:44,676 --> 00:15:48,418 Well, then you must prove your mother wrong... 313 00:15:48,420 --> 00:15:51,228 so you can ride that stagecoach. 314 00:16:07,433 --> 00:16:09,557 One of mine is dead. 315 00:16:09,559 --> 00:16:11,186 And this here town's gonna pay. 316 00:16:20,085 --> 00:16:22,717 Now, who the hell are you supposed to be? 317 00:16:22,719 --> 00:16:24,221 John Wayne... 318 00:16:24,223 --> 00:16:26,340 Salvation's new sheriff. 319 00:16:26,342 --> 00:16:30,237 And this here town is under my protection. 320 00:16:30,239 --> 00:16:32,492 Well, you being new and all, 321 00:16:32,494 --> 00:16:35,098 you don't know about the arrangement that we got. 322 00:16:35,100 --> 00:16:38,311 See, me and my boys, we ride into town, 323 00:16:38,313 --> 00:16:40,319 we take whatever we want. 324 00:16:40,321 --> 00:16:42,196 In exchange for what? 325 00:16:42,198 --> 00:16:44,364 Not killing nobody. 326 00:16:44,366 --> 00:16:47,851 Well, that sounds reasonable and all, 327 00:16:47,853 --> 00:16:50,724 but arrangement's over. 328 00:16:50,726 --> 00:16:54,024 Arrangement's over, boys. 329 00:16:54,026 --> 00:16:57,207 They teach you numbers where it is you're from? 330 00:16:57,209 --> 00:16:58,733 'Cause the way I see it, 331 00:16:58,735 --> 00:17:00,550 there's only one of you 332 00:17:00,552 --> 00:17:02,196 and a whole mess of us. 333 00:17:07,329 --> 00:17:09,408 You get out of town, and you don't come back, 334 00:17:09,410 --> 00:17:11,910 or the next bullet goes in your eye. 335 00:17:11,912 --> 00:17:15,255 I got sharpshooters all around. 336 00:17:15,257 --> 00:17:17,582 You really want to test me? 337 00:17:21,042 --> 00:17:23,388 Let's ride, boys. 338 00:17:26,327 --> 00:17:27,125 Hyah! 339 00:17:36,035 --> 00:17:37,636 Nice, Haircut. 340 00:17:39,266 --> 00:17:41,712 Dude, that was badass. 341 00:17:41,714 --> 00:17:43,614 Let's not oversell it. 342 00:17:43,616 --> 00:17:44,981 Running a bad guy out of town's always been 343 00:17:44,983 --> 00:17:47,066 - on my bucket list. - "Bucket list"? 344 00:17:47,068 --> 00:17:50,688 A list of things one hopes to accomplish before they die. 345 00:17:50,690 --> 00:17:52,985 Well, you better hope it's a real short list, String Bean. 346 00:17:52,987 --> 00:17:55,094 We can handle the Stillwater gang. 347 00:17:55,096 --> 00:17:58,576 Well, you're all just tearing up the 1870s, aren't you? 348 00:17:58,578 --> 00:18:00,900 Stillwater and his gang's like a hornets' nest, 349 00:18:00,902 --> 00:18:03,415 and your friends here keep poking at it. 350 00:18:03,417 --> 00:18:05,679 They saved the town from being raided, man. 351 00:18:05,681 --> 00:18:08,395 Today, but what about tomorrow... 352 00:18:08,397 --> 00:18:10,353 or the day after that? 353 00:18:10,355 --> 00:18:11,883 For a bunch of time travelers, 354 00:18:11,885 --> 00:18:14,681 you don't seem to understand the future much. 355 00:18:14,683 --> 00:18:18,945 The day will come when you'll all leave... 356 00:18:18,947 --> 00:18:21,984 and Salvation will end up like Calvert. 357 00:18:21,986 --> 00:18:23,339 What's a Calvert? 358 00:18:23,341 --> 00:18:25,748 A closed matter. 359 00:18:26,679 --> 00:18:28,321 A word, Mr. Hex? 360 00:18:28,323 --> 00:18:30,954 I believe you've all done enough for one day. 361 00:18:35,344 --> 00:18:38,123 Well, now I definitely want to know what a Calvert is. 362 00:18:38,125 --> 00:18:42,390 Then it's a good thing we have access to a supercomputer. Gideon? 363 00:18:42,392 --> 00:18:45,845 Calvert was a town in Oklahoma circa 1868. 364 00:18:45,847 --> 00:18:46,602 "Was"? 365 00:18:58,865 --> 00:19:01,406 You know, there's something weird going on with your face. 366 00:19:01,408 --> 00:19:02,368 What? 367 00:19:02,370 --> 00:19:04,965 You're smiling. 368 00:19:04,967 --> 00:19:06,697 I didn't know you could do that. 369 00:19:06,699 --> 00:19:08,590 Well, don't tell anyone my secret. 370 00:19:10,569 --> 00:19:13,502 It's just all of this... 371 00:19:13,504 --> 00:19:16,697 it's so pure, so simple. 372 00:19:16,699 --> 00:19:17,656 I'd say I miss simple, 373 00:19:17,658 --> 00:19:21,264 but I guess you have to experience something first to miss it. 374 00:19:21,266 --> 00:19:23,371 I know what you mean. 375 00:19:23,373 --> 00:19:25,869 I've been having more and more memory flashes lately, 376 00:19:25,871 --> 00:19:28,985 and I'm not entirely sure why. 377 00:19:28,987 --> 00:19:32,546 Well, if this woman was a friend of yours in a past life, 378 00:19:32,548 --> 00:19:35,583 hopefully she'll have another piece for your puzzle. 379 00:19:39,508 --> 00:19:41,955 I feel like I'm being drawn to this place. 380 00:19:41,957 --> 00:19:43,858 Which way? 381 00:19:43,860 --> 00:19:44,942 There. 382 00:19:56,352 --> 00:19:58,887 You know, stealing's against the law. 383 00:19:58,889 --> 00:20:00,617 I'm the sheriff of these here parts. 384 00:20:00,619 --> 00:20:03,388 How did you know I was appropriating this medicine? 385 00:20:03,390 --> 00:20:05,307 That was my fault, Professor. 386 00:20:05,309 --> 00:20:07,115 Et tu, Gideon? 387 00:20:07,117 --> 00:20:08,717 I suppose this is going to earn me a lecture 388 00:20:08,719 --> 00:20:11,051 on the perils of upsetting the timeline 389 00:20:11,053 --> 00:20:13,795 by introducing futuristic medicine to the 19th century. 390 00:20:13,797 --> 00:20:15,356 Well, it seems you've already given it to yourself. 391 00:20:15,358 --> 00:20:17,686 Except this isn't futuristic medicine. 392 00:20:17,688 --> 00:20:20,318 I've had Gideon fabricate simple streptomycin for me. 393 00:20:20,320 --> 00:20:21,872 Excuse me. 394 00:20:21,874 --> 00:20:24,651 Which won't be used in medical treatments for another 70 years. 395 00:20:24,653 --> 00:20:28,143 This is about a boy in town who's dying of an easily curable disease. 396 00:20:28,145 --> 00:20:30,381 Just as you couldn't turn your back on Jeb Stillwater 397 00:20:30,383 --> 00:20:32,967 and his gang, I can't turn mine on this boy and his mother. 398 00:20:32,969 --> 00:20:35,273 Except Dr. Palmer is using 19th-century technology 399 00:20:35,275 --> 00:20:36,948 to deal with Stillwater, whereas you... 400 00:20:36,950 --> 00:20:39,165 Just spare me the lecture, Captain Hunter. 401 00:20:39,167 --> 00:20:41,130 You, of all people... 402 00:20:41,132 --> 00:20:43,309 This isn't about the mission, Martin! 403 00:20:43,311 --> 00:20:45,087 Do you not recall happened when Dr. Palmer 404 00:20:45,089 --> 00:20:47,573 left a bit of his suit back in 1975 405 00:20:47,575 --> 00:20:49,581 and nearly destroyed Central City? 406 00:20:49,583 --> 00:20:51,067 That was an accident. 407 00:20:51,069 --> 00:20:55,922 I'm not talking about our mission or Dr. Palmer's technological gaffe. 408 00:20:55,924 --> 00:20:57,698 Calvert... 409 00:20:57,700 --> 00:21:00,334 that town clearly holds some emotional resonance for you, 410 00:21:00,336 --> 00:21:02,845 judging from the looks you've been exchanging with Mr. Hex. 411 00:21:02,847 --> 00:21:04,620 How do you know it's a town? 412 00:21:04,622 --> 00:21:05,921 Gideon? 413 00:21:08,966 --> 00:21:11,679 Calvert, Oklahoma... 414 00:21:11,681 --> 00:21:13,749 what happened to you there, Rip? 415 00:21:13,751 --> 00:21:17,017 And why is it so important to you? 416 00:21:17,019 --> 00:21:20,614 Because the past is prologue. 417 00:21:20,616 --> 00:21:22,535 It's not uncommon for criminal posses 418 00:21:22,537 --> 00:21:25,186 such as Mr. Stillwater's to sack and pillage towns 419 00:21:25,188 --> 00:21:28,376 which they find uncooperative. 420 00:21:28,378 --> 00:21:30,741 So Stillwater's done this before? 421 00:21:30,743 --> 00:21:35,118 In the case of Calvert, it was Quentin Turnbull's doing. 422 00:21:35,120 --> 00:21:37,114 But it was my fault. 423 00:21:37,116 --> 00:21:39,824 I'd come to Calvert on a mission from the Time Masters. 424 00:21:39,826 --> 00:21:43,958 This was years before my son Jonas was born. 425 00:21:43,960 --> 00:21:45,593 Jonas... 426 00:21:45,595 --> 00:21:48,068 Did you name your son after Hex? 427 00:21:48,070 --> 00:21:50,300 After my mission was completed, 428 00:21:50,302 --> 00:21:51,596 I felt unable to leave. 429 00:21:51,598 --> 00:21:55,455 I'd grown so attached to this era... 430 00:21:55,457 --> 00:21:58,687 a victim of the same time drift you experienced in 1958. 431 00:21:58,689 --> 00:22:00,762 But obviously you left at some point. 432 00:22:00,764 --> 00:22:05,694 Left? I had to tear myself away from the time period 433 00:22:05,696 --> 00:22:09,942 for fear that I would never see my then-future wife, Miranda, 434 00:22:09,944 --> 00:22:11,451 ever again. 435 00:22:14,576 --> 00:22:18,643 Turnbull attacked Calvert the very next day. 436 00:22:18,645 --> 00:22:20,359 So... 437 00:22:20,361 --> 00:22:22,135 you can understand why I must act. 438 00:22:22,137 --> 00:22:24,099 No, Martin, I don't. 439 00:22:24,101 --> 00:22:26,937 As I said before, this is advanced medicine unsuitable to the period, 440 00:22:26,939 --> 00:22:30,301 to say nothing of what this boy's survival might do to the timeline. 441 00:22:30,303 --> 00:22:32,064 Be that as it may, 442 00:22:32,066 --> 00:22:33,961 I refuse to live with the regret 443 00:22:33,963 --> 00:22:36,931 I see on your face right now. 444 00:22:40,937 --> 00:22:44,232 The information Mr. Stein got from the barkeep paid out. 445 00:22:44,234 --> 00:22:46,296 I know where the Stillwater gang's holed up. 446 00:22:46,298 --> 00:22:48,467 All right. Let's ride. 447 00:22:48,469 --> 00:22:50,101 Up high. 448 00:22:51,324 --> 00:22:53,640 You coming, Rip? 449 00:22:59,138 --> 00:23:02,015 That's what I thought. 450 00:23:18,073 --> 00:23:21,655 I wonder why she lives alone all the way out here. 451 00:23:21,657 --> 00:23:23,342 Because... 452 00:23:23,344 --> 00:23:25,540 I value my privacy! 453 00:23:25,542 --> 00:23:26,669 Wait, wait, wait. 454 00:23:26,671 --> 00:23:28,462 Don't you remember me... 455 00:23:28,464 --> 00:23:30,553 from the saloon back in Salvation? 456 00:23:30,555 --> 00:23:33,008 I remembered you, you wigged-out little girl. 457 00:23:33,010 --> 00:23:35,462 If I'd wanted to talk to you then, I would have talked to you then. 458 00:23:35,464 --> 00:23:37,292 I ain't fixing to talk to you now. 459 00:23:37,294 --> 00:23:38,985 Now, get off of my land! 460 00:23:38,987 --> 00:23:41,258 Listen, we're not trying to start any trouble. 461 00:23:41,260 --> 00:23:44,027 Do you want that pretty little mouth of yours filled with lead? 462 00:23:44,029 --> 00:23:46,877 Your friend has a colorful personality. 463 00:23:46,879 --> 00:23:51,018 I ain't got friends. I keep to myself. 464 00:23:53,134 --> 00:23:55,290 She's right. 465 00:23:55,292 --> 00:23:58,738 She wasn't my friend. 466 00:23:58,740 --> 00:24:01,240 I was her. 467 00:24:06,911 --> 00:24:10,892 We sat for that picture at the county fair, 1830. 468 00:24:10,894 --> 00:24:12,802 He looked like such a gentleman. 469 00:24:12,804 --> 00:24:13,905 What was his name? 470 00:24:13,907 --> 00:24:15,278 Hannibal. 471 00:24:15,280 --> 00:24:16,936 Hannibal Hawkes. 472 00:24:16,938 --> 00:24:18,467 And what happened? 473 00:24:18,469 --> 00:24:20,735 Was it Savage? 474 00:24:22,306 --> 00:24:24,432 What is this? 475 00:24:24,434 --> 00:24:26,322 It looks familiar. 476 00:24:26,324 --> 00:24:29,243 That was ours in our first life. 477 00:24:34,346 --> 00:24:35,527 I remember. 478 00:24:35,529 --> 00:24:37,217 We crossed with Savage in Jefferson City. 479 00:24:37,219 --> 00:24:38,790 He had it with him. 480 00:24:38,792 --> 00:24:41,335 We escaped with it and our lives. 481 00:24:41,337 --> 00:24:42,897 Do you still have it? 482 00:24:42,899 --> 00:24:45,029 We lost it to bandits about a year later. 483 00:24:45,031 --> 00:24:47,316 We heard that the Pinkertons were after the same bandits, 484 00:24:47,318 --> 00:24:48,535 but we just... 485 00:24:48,537 --> 00:24:52,023 Hey. What is it? 486 00:24:52,025 --> 00:24:54,300 Objects present at the moment of my... 487 00:24:54,302 --> 00:24:55,902 our first death 488 00:24:55,904 --> 00:24:58,254 can be used to kill Savage. 489 00:24:58,256 --> 00:25:00,041 So, if I can get my hands on that bracelet, then... 490 00:25:00,043 --> 00:25:03,210 You're going to try to kill Savage with a bracelet? 491 00:25:04,544 --> 00:25:06,142 You need to stop. 492 00:25:06,144 --> 00:25:09,597 - Stop what? - Fighting our destiny. 493 00:25:09,599 --> 00:25:11,091 Ain't destiny what brought you here? 494 00:25:11,093 --> 00:25:13,521 What part of destiny is she fighting? 495 00:25:13,523 --> 00:25:15,333 All of it. 496 00:25:15,335 --> 00:25:17,391 We get reborn. We find Hannibal... Carter... 497 00:25:17,393 --> 00:25:20,094 then Savage finds us, and then we die. 498 00:25:20,096 --> 00:25:21,992 That's... that's the way it is. 499 00:25:21,994 --> 00:25:24,418 It's the way it's always gonna be. 500 00:25:24,420 --> 00:25:25,908 I don't believe that. 501 00:25:25,910 --> 00:25:28,023 Well, I have a few more years on you. 502 00:25:28,025 --> 00:25:29,653 You can't break the cycle. 503 00:25:29,655 --> 00:25:31,304 That's why I live out here, alone. 504 00:25:31,306 --> 00:25:34,924 For the rest of your life? 505 00:25:34,926 --> 00:25:38,253 Well, I guess I had to figure that out the hard way. 506 00:25:38,255 --> 00:25:42,073 I was still a young woman when Savage left me a widow. 507 00:25:42,075 --> 00:25:45,340 Instead of waiting for him to find me and kill me 508 00:25:45,342 --> 00:25:47,953 so that I could love my Hannibal in the next life, 509 00:25:47,955 --> 00:25:50,421 I tried to find love in this one. 510 00:25:50,423 --> 00:25:52,651 Talk about a curse. 511 00:25:52,653 --> 00:25:55,103 What happened? 512 00:25:55,105 --> 00:25:57,814 He was a good man, but he wasn't a soul mate. 513 00:25:57,816 --> 00:26:00,331 It was like fate was trying to break us apart. 514 00:26:00,333 --> 00:26:03,434 Eventually, fate broke both our hearts. 515 00:26:03,436 --> 00:26:06,188 So I made a promise to myself 516 00:26:06,190 --> 00:26:09,039 that I wasn't gonna do that to a person again. 517 00:26:09,948 --> 00:26:12,847 I'm... I'm sorry to hear that. 518 00:26:12,849 --> 00:26:15,943 No, I'm who's sorry... 519 00:26:15,945 --> 00:26:18,569 to have to be the one to let you know 520 00:26:18,571 --> 00:26:21,545 that you're never going to be able to love anyone else, ever. 521 00:26:21,547 --> 00:26:25,145 How much do you know about our previous lives? 522 00:26:25,147 --> 00:26:27,805 I reckon not a lot because you didn't recognize me, 523 00:26:27,807 --> 00:26:30,739 so let me tell you that we did love other men... 524 00:26:30,741 --> 00:26:32,209 loved them real and pure, 525 00:26:32,211 --> 00:26:35,346 but it never ended well, not ever. 526 00:26:35,348 --> 00:26:38,335 Tragedy or heartbreak... 527 00:26:38,337 --> 00:26:42,339 that's how it always ends if the man's not Carter. 528 00:26:47,579 --> 00:26:49,927 We could've used Sara on this roundup. 529 00:26:49,929 --> 00:26:51,573 A lady? You crazy? 530 00:26:51,575 --> 00:26:55,121 Just remember, we're here to arrest Stillwater, not kill him. 531 00:26:55,123 --> 00:26:57,219 He always this much of a stick in the mud? 532 00:26:57,221 --> 00:26:58,688 Yes. 533 00:27:03,327 --> 00:27:05,895 How? It's a miracle. 534 00:27:05,897 --> 00:27:09,265 Oh, it's... it's not a miracle, I can assure you. 535 00:27:09,267 --> 00:27:10,676 Uh, M-Mrs. Neal... 536 00:27:10,678 --> 00:27:12,227 Sarah. 537 00:27:12,229 --> 00:27:15,063 Sarah... 538 00:27:15,065 --> 00:27:17,754 when the illness is gone, 539 00:27:17,756 --> 00:27:20,065 I need you to promise me that you'll take what's left 540 00:27:20,067 --> 00:27:23,632 of the medicine and burn it, vials and all. Do you understand? 541 00:27:23,634 --> 00:27:26,034 Yes. Yes, I shall do it. 542 00:27:28,752 --> 00:27:31,407 Sarah... 543 00:27:31,409 --> 00:27:33,135 I wish you well. 544 00:27:33,137 --> 00:27:35,315 Thank you. 545 00:27:35,317 --> 00:27:37,389 I really must be going. 546 00:27:54,043 --> 00:27:55,475 Oh, damn. 547 00:28:02,271 --> 00:28:04,065 These boys got some stones. 548 00:28:35,042 --> 00:28:36,476 Jeb Stillwater, you are under arrest. 549 00:28:36,478 --> 00:28:37,510 You have the right to remain silent. 550 00:28:37,512 --> 00:28:38,507 You have the right to an attorney. 551 00:28:38,509 --> 00:28:41,944 There won't be Miranda rights for another 100 years. 552 00:28:41,946 --> 00:28:44,814 Fall back! Fall back! 553 00:28:53,331 --> 00:28:54,683 Jax! 554 00:29:01,262 --> 00:29:02,988 - We got to go! - Not without Jax! 555 00:29:02,990 --> 00:29:05,202 Well, we got Stillwater. It means we got leverage. 556 00:29:05,204 --> 00:29:07,380 Live to fight another day or die tonight... 557 00:29:07,382 --> 00:29:08,346 your choice. 558 00:29:08,348 --> 00:29:09,214 Hyah! 559 00:29:17,398 --> 00:29:18,524 Where is Stillwater? 560 00:29:18,526 --> 00:29:20,117 He's knocked out cold in the med bay. 561 00:29:20,119 --> 00:29:21,220 Well, this is a simple matter. 562 00:29:21,222 --> 00:29:24,084 We trade Stillwater for Jefferson as Mr. Hex suggested. 563 00:29:24,086 --> 00:29:25,434 It's not that simple. 564 00:29:25,436 --> 00:29:26,997 If we release Stillwater, we're back to square one 565 00:29:26,999 --> 00:29:28,470 and the town is still in danger. 566 00:29:28,472 --> 00:29:29,916 So is the kid. 567 00:29:29,918 --> 00:29:32,934 And we'll figure out a way to get him back without releasing Stillwater. 568 00:29:32,936 --> 00:29:35,481 I got a notion. 569 00:29:35,483 --> 00:29:37,552 Set up a quick draw. 570 00:29:37,554 --> 00:29:39,485 You win, 571 00:29:39,487 --> 00:29:41,206 get your guy back. 572 00:29:41,208 --> 00:29:42,795 You lose, 573 00:29:42,797 --> 00:29:44,553 you set Stillwater free. 574 00:29:44,555 --> 00:29:46,041 And, by "lose," you mean... 575 00:29:46,043 --> 00:29:47,450 Get shot and killed. 576 00:29:47,452 --> 00:29:49,100 Oh, great. Pistols at high noon. 577 00:29:49,102 --> 00:29:51,163 Finally, someone's talking sense. 578 00:29:51,165 --> 00:29:53,412 There has to be another way, a better way. 579 00:29:53,414 --> 00:29:55,305 Sure. 580 00:29:55,307 --> 00:29:59,042 Go after Stillwater with all your gear from the future. 581 00:29:59,044 --> 00:30:01,658 I don't know how that'll sit with your captain, though. 582 00:30:01,660 --> 00:30:04,014 Mm, let's assume it's a bad idea. 583 00:30:04,016 --> 00:30:06,549 So who's standing in the middle of Main Street? 584 00:30:06,551 --> 00:30:08,060 I'll do it. 585 00:30:08,062 --> 00:30:10,875 Raymond, now is not the time to indulge your cowboy fantasies. 586 00:30:10,877 --> 00:30:13,414 No one else is stepping forward. 587 00:30:13,416 --> 00:30:15,646 Plus, I'm a decent shot... 588 00:30:15,648 --> 00:30:17,638 at least I was with an air rifle. 589 00:30:17,640 --> 00:30:19,656 I can't believe you're encouraging this. 590 00:30:19,658 --> 00:30:20,988 You know it's the only way. 591 00:30:20,990 --> 00:30:22,650 Dr. Palmer's going to get himself killed. 592 00:30:22,652 --> 00:30:24,445 I think you forfeited your right to an opinion 593 00:30:24,447 --> 00:30:26,969 when you refused to leave the ship since we've been here. 594 00:30:26,971 --> 00:30:28,398 I had good reason. 595 00:30:28,400 --> 00:30:29,766 Because of Calvert. 596 00:30:29,768 --> 00:30:31,885 Yes, but not in the way you think. 597 00:30:31,887 --> 00:30:35,321 Leaving Calvert, leaving this... era 598 00:30:35,323 --> 00:30:37,906 is one of the hardest things I've ever had to do. 599 00:30:37,908 --> 00:30:42,130 And why is that, Captain? 600 00:30:42,132 --> 00:30:44,732 A Time Master is trained to do his work without interference, 601 00:30:44,734 --> 00:30:47,789 which means not helping people or being a hero. 602 00:30:47,791 --> 00:30:52,886 But as you've seen, Dr. Palmer, this era offers many opportunities for heroism. 603 00:30:52,888 --> 00:30:55,498 I found it... 604 00:30:55,500 --> 00:30:57,398 enticing. 605 00:30:57,400 --> 00:31:01,352 And you still managed to leave. 606 00:31:01,354 --> 00:31:04,522 Something's been bugging me all these years. 607 00:31:04,524 --> 00:31:06,233 If you'd have known what Turnbull was going to do 608 00:31:06,235 --> 00:31:09,838 to Calvert, would you have left? 609 00:31:11,815 --> 00:31:15,209 That's the thing, Jonah. 610 00:31:15,211 --> 00:31:16,677 I did know. 611 00:31:19,755 --> 00:31:20,860 I deserve that. 612 00:31:20,862 --> 00:31:22,351 You deserve a lot worse. 613 00:31:22,353 --> 00:31:23,791 You knew, and you still left? 614 00:31:23,793 --> 00:31:25,792 Of course I knew. I was a Time Master. 615 00:31:25,794 --> 00:31:28,451 And therein lay the problem. Like Raymond, like Martin, 616 00:31:28,453 --> 00:31:30,928 I felt the pull of heroism, of this era's penchant 617 00:31:30,930 --> 00:31:34,101 for being rife with opportunities to make a difference. 618 00:31:34,103 --> 00:31:35,374 That's one of the things that called to me, 619 00:31:35,376 --> 00:31:38,271 and that is why I had to leave. 620 00:31:39,868 --> 00:31:43,388 Because had I stayed... 621 00:31:43,390 --> 00:31:46,257 I could no longer have remained a Time Master. 622 00:31:51,543 --> 00:31:54,899 But I'm no longer a Time Master... 623 00:31:54,901 --> 00:31:56,483 which is why I'll face Stillwater. 624 00:31:56,485 --> 00:31:58,425 Wait. I said that I would do it. 625 00:31:58,427 --> 00:31:59,432 And get yourself shot and killed? 626 00:31:59,434 --> 00:32:02,960 It's appreciated, but I'd rather you stayed alive. 627 00:32:02,962 --> 00:32:06,815 Send word to Stillwater's posse. 628 00:32:06,817 --> 00:32:09,568 I believe high noon is in less than three hours. 629 00:32:18,270 --> 00:32:21,209 You want to talk about it? 630 00:32:21,211 --> 00:32:23,010 Not really. 631 00:32:26,130 --> 00:32:28,999 You don't have to listen to her, you know? 632 00:32:29,001 --> 00:32:31,523 Is this you not talking about it? 633 00:32:31,525 --> 00:32:37,896 No. This is me ignoring you saying you don't want to talk about it. 634 00:32:37,898 --> 00:32:40,197 Look, I get it. 635 00:32:40,199 --> 00:32:43,861 Things may have gone very wrong for Old West you 636 00:32:43,863 --> 00:32:46,883 and whoever she loved who wasn't Carter. 637 00:32:46,885 --> 00:32:48,156 But? 638 00:32:48,158 --> 00:32:51,980 But Old West you didn't know Ray Palmer. 639 00:32:51,982 --> 00:32:54,896 She didn't love Ray Palmer. 640 00:32:54,898 --> 00:32:56,783 You do. 641 00:32:56,785 --> 00:32:59,495 And you have to live your life. 642 00:32:59,497 --> 00:33:01,495 She already lived hers. 643 00:33:10,966 --> 00:33:13,133 You think Hunter can pull this off? 644 00:33:13,135 --> 00:33:14,955 Reasonably. 645 00:33:14,957 --> 00:33:19,469 If not, I got dibs on that newfangled revolver of his. 646 00:33:31,450 --> 00:33:34,602 You sure about this? 647 00:33:34,604 --> 00:33:37,165 Well, if anything, it feels good to be out here again, 648 00:33:37,167 --> 00:33:38,354 in this era. 649 00:33:38,356 --> 00:33:41,697 Well, don't get too attached. 650 00:33:41,699 --> 00:33:44,994 That is what I keep telling myself. 651 00:33:44,996 --> 00:33:47,912 I'll be drawing for Sheriff Palmer. 652 00:33:47,914 --> 00:33:51,151 How do me and my boys know you're going to keep your word? 653 00:33:51,153 --> 00:33:53,696 Sheriff Palmer's a straight shooter. 654 00:33:53,698 --> 00:33:57,572 Then he should be the one in the street. 655 00:34:52,505 --> 00:34:54,411 Jefferson, are you all right? 656 00:34:54,413 --> 00:34:55,656 Yeah. 657 00:34:55,658 --> 00:34:57,371 Did you just shoot somebody for me? 658 00:34:57,373 --> 00:35:01,857 Yeah. You're welcome. 659 00:35:01,859 --> 00:35:04,037 I don't think we're done here yet. 660 00:35:07,685 --> 00:35:08,508 Oh, no. 661 00:35:14,937 --> 00:35:17,003 They found us. 662 00:35:27,303 --> 00:35:30,327 Ah, friends! Welcome. 663 00:35:30,329 --> 00:35:33,596 I think you'll find this slightly more effective than your current sidearm. 664 00:35:33,598 --> 00:35:35,626 Yes, I will be wanting that back, by the way. 665 00:35:35,628 --> 00:35:36,887 And you'll be needing this. 666 00:35:36,889 --> 00:35:39,674 What about revealing our future tech to the locals? 667 00:35:39,676 --> 00:35:42,006 It doesn't seem to bother them. Shall we? 668 00:35:54,835 --> 00:35:56,367 What about our guns? 669 00:35:56,369 --> 00:35:59,006 Sorry. Grabbed what I could. 670 00:36:12,952 --> 00:36:13,912 That's what's up! 671 00:36:13,914 --> 00:36:15,905 Y'all better stay the hell away from us! 672 00:36:15,907 --> 00:36:17,714 Calm down, Jefferson. 673 00:36:24,285 --> 00:36:26,126 - Traitor! - Not possible. 674 00:36:26,128 --> 00:36:29,029 I was never on your side. I was on my side. 675 00:36:44,781 --> 00:36:48,115 - You'll never win! - Wake up, pal. We already did. 676 00:36:58,436 --> 00:37:02,671 Fool. The Time Masters have initiated Omega Protocol. 677 00:37:02,673 --> 00:37:05,341 The Pilgrim's coming for you, Chronos. 678 00:37:05,343 --> 00:37:09,011 Your deaths are just a matter of time. 679 00:37:10,625 --> 00:37:12,136 Yeah, yeah. 680 00:37:15,535 --> 00:37:17,298 Well, that was easy. 681 00:37:25,947 --> 00:37:28,903 - You're not staying. - Are you? 682 00:37:28,905 --> 00:37:31,199 Me? You know I can't. 683 00:37:31,201 --> 00:37:34,055 But this town still needs a sheriff. 684 00:37:34,057 --> 00:37:38,065 Well, I'm not the law-and-order type... 685 00:37:38,067 --> 00:37:41,278 nor the staying-in-one-place type either. 686 00:37:41,280 --> 00:37:45,761 Well, we have that much in common at least. 687 00:37:45,763 --> 00:37:47,396 At least. 688 00:37:49,817 --> 00:37:52,243 Be well, Jonah. 689 00:37:52,245 --> 00:37:53,766 Nice thing about my world... 690 00:37:53,768 --> 00:37:57,002 for you, it ain't going anywhere. 691 00:37:57,004 --> 00:38:01,598 Ah, perhaps we will see each other again, my friend. 692 00:38:01,600 --> 00:38:03,159 Yeah. 693 00:38:03,161 --> 00:38:05,062 I reckon that'd be okay. 694 00:38:14,134 --> 00:38:17,099 Interesting fella. 695 00:38:17,101 --> 00:38:18,612 Indeed. 696 00:38:18,614 --> 00:38:21,166 This town's seen a lot of interesting. 697 00:38:21,168 --> 00:38:22,867 Suppose you got one of those doohickies 698 00:38:22,869 --> 00:38:27,071 that erases people's memories or something? 699 00:38:27,073 --> 00:38:29,200 No. But... 700 00:38:29,202 --> 00:38:31,990 skepticism and disbelief are a far more effective tool. 701 00:38:31,992 --> 00:38:36,627 Ah. So, if anybody here talks, no one will believe them. 702 00:38:36,629 --> 00:38:39,462 Would you, Mr. Snart? 703 00:38:41,034 --> 00:38:44,680 I'm not going to pretend to understand what I saw. 704 00:38:44,682 --> 00:38:48,468 I'd prefer that you didn't tell anyone about it either. 705 00:38:48,470 --> 00:38:52,031 That goes for you too, young Master Neal. 706 00:38:52,033 --> 00:38:55,033 - My last name's Wells. - Excuse me? 707 00:38:55,035 --> 00:38:57,308 His father's surname. 708 00:38:57,310 --> 00:39:00,968 Herbert George Wells. 709 00:39:00,970 --> 00:39:04,051 You're H.G. Wells. 710 00:39:04,053 --> 00:39:07,255 H.G.... I like that. 711 00:39:07,257 --> 00:39:09,073 Astonishing. 712 00:39:10,074 --> 00:39:13,354 God, it feels so good to be in normal clothes again. 713 00:39:13,356 --> 00:39:16,611 The people here need to invent fabric softener asap. 714 00:39:16,613 --> 00:39:18,548 Is that all? 715 00:39:18,550 --> 00:39:20,378 It's just that you've seemed a little off 716 00:39:20,380 --> 00:39:22,461 ever since you came back from your walkabout. 717 00:39:22,463 --> 00:39:23,914 Ray, I told you... 718 00:39:23,916 --> 00:39:27,969 Something, but I don't think it's the whole truth. 719 00:39:27,971 --> 00:39:31,780 I thought that we decided to be honest with each other. 720 00:39:31,782 --> 00:39:33,872 And I am. 721 00:39:33,874 --> 00:39:36,507 I am being honest with you, Ray. 722 00:39:36,509 --> 00:39:41,366 Look, I met a woman, and I learned some things. 723 00:39:41,368 --> 00:39:45,071 I told you about killing Savage. 724 00:39:45,073 --> 00:39:47,703 And the rest... 725 00:39:47,705 --> 00:39:52,564 the rest is what she thought, not what I think. 726 00:39:52,566 --> 00:39:54,350 I don't have to listen to her. 727 00:40:03,753 --> 00:40:06,835 I love you. 728 00:40:06,837 --> 00:40:09,922 I love you too. 729 00:40:09,924 --> 00:40:11,609 I think they're waiting for us on the bridge. 730 00:40:11,611 --> 00:40:12,972 We should go. 731 00:40:15,966 --> 00:40:17,893 So how are you feeling, given your concerns 732 00:40:17,895 --> 00:40:20,515 about becoming addicted to this era once again? 733 00:40:20,517 --> 00:40:22,381 The last time I left, Martin, 734 00:40:22,383 --> 00:40:25,691 I did it to be with those closest to me. 735 00:40:25,693 --> 00:40:27,442 I'm doing the same again. 736 00:40:27,444 --> 00:40:29,200 So where to now? 737 00:40:29,202 --> 00:40:32,245 Or, more specifically, when? 738 00:40:32,247 --> 00:40:34,458 Is there another Fragmentation we can hide out in? 739 00:40:34,460 --> 00:40:38,179 Unfortunately, matters are not quite so simple. 740 00:40:38,181 --> 00:40:40,034 How'd I know you were gonna say something like that? 741 00:40:40,036 --> 00:40:43,004 - Rip's buddies. - And yours. 742 00:40:43,006 --> 00:40:46,520 The Time Masters have issued Omega Protocols on all of us. 743 00:40:46,522 --> 00:40:48,952 That sounds pretty terrible. 744 00:40:48,954 --> 00:40:52,395 The worst kind of order they can issue... 745 00:40:52,397 --> 00:40:54,658 they've sent the Pilgrim after us. 746 00:40:54,660 --> 00:40:55,476 Who's the Pilgrim? 747 00:40:55,478 --> 00:40:58,261 The Pilgrim is the Time Masters' most deadly assassin, 748 00:40:58,263 --> 00:41:01,375 and she will stop at nothing until each and every one of you are dead. 749 00:41:01,377 --> 00:41:04,002 Ooh, scary. 750 00:41:04,004 --> 00:41:06,760 Pretty sure we can handle ourselves. 751 00:41:06,762 --> 00:41:09,287 Indeed... 752 00:41:09,289 --> 00:41:12,659 which is why she won't be going after the present-day versions of you. 753 00:41:14,422 --> 00:41:17,303 She's hunting our younger selves. 754 00:41:17,305 --> 00:41:18,713 _ 755 00:41:18,715 --> 00:41:21,677 And she won't stop until each and every one of us 756 00:41:21,679 --> 00:41:24,170 has been erased from the timeline. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.