Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,902 --> 00:00:04,769
In 2166, an immortal tyrant
named Vandal Savage
2
00:00:04,770 --> 00:00:07,172
conquered the world and
murdered my wife and child.
3
00:00:07,173 --> 00:00:10,008
I have assembled an elite team
to hunt him throughout time
4
00:00:10,009 --> 00:00:11,675
and stop his rise to power.
5
00:00:11,677 --> 00:00:13,578
Unfortunately,
my plan is opposed
6
00:00:13,579 --> 00:00:15,846
by the body I'd sworn
my allegiance to:
7
00:00:15,848 --> 00:00:17,348
the Time Masters.
8
00:00:17,350 --> 00:00:19,284
In the future,
my friends may not be heroes,
9
00:00:19,285 --> 00:00:21,453
but if we succeed,
10
00:00:21,454 --> 00:00:24,922
they will be remembered
as legends.
11
00:00:26,592 --> 00:00:28,560
Previously, on
"Legends of Tomorrow"...
12
00:00:28,561 --> 00:00:30,862
Savage has kept his movements
hidden throughout history,
13
00:00:30,863 --> 00:00:34,031
but professor Aldus Boardman
is the world's leading expert.
14
00:00:34,033 --> 00:00:36,868
- Savage was an Egyptian priest.
- Kendra and I reincarnate.
15
00:00:36,869 --> 00:00:39,070
And every time he kills you,
it passes to him.
16
00:00:39,071 --> 00:00:41,673
That's what maintains
his immortality.
17
00:00:41,674 --> 00:00:43,207
Professor Boardman
has sustained
18
00:00:43,209 --> 00:00:44,542
severe internal injuries.
19
00:00:44,543 --> 00:00:46,111
100 years from now,
your lives
20
00:00:46,112 --> 00:00:48,046
have minimal effect
on the recorded timeline.
21
00:00:48,047 --> 00:00:49,581
You lied to us.
22
00:00:49,582 --> 00:00:51,215
I don't give a damn
about being a legend
23
00:00:51,217 --> 00:00:53,450
as long as we end Savage
once and for all.
24
00:00:53,452 --> 00:00:55,853
So how do we find this guy?
25
00:01:01,649 --> 00:01:03,294
And we've arrived.
26
00:01:03,295 --> 00:01:05,130
Gideon, if you wouldn't mind
camouflaging us
27
00:01:05,131 --> 00:01:06,765
as an alpine meadow, perhaps?
28
00:01:06,766 --> 00:01:08,233
What are you
complaining about now?
29
00:01:08,234 --> 00:01:09,434
It's not like we time-jumped.
30
00:01:09,435 --> 00:01:11,703
I hate flying,
especially in...
31
00:01:11,704 --> 00:01:13,438
whatever this thing is.
32
00:01:13,439 --> 00:01:14,939
Where exactly are we?
33
00:01:14,940 --> 00:01:17,409
- We're still in 1975, right?
- Indeed.
34
00:01:17,410 --> 00:01:20,278
October 1975 on the fjords
of northern Norway.
35
00:01:20,279 --> 00:01:21,979
Sounds like a vacation.
36
00:01:21,981 --> 00:01:23,915
Which we can take
as soon as the threat of Savage
37
00:01:23,916 --> 00:01:25,449
has been neutralized, Mr. Snart.
38
00:01:25,451 --> 00:01:26,718
That's Aldus's notebook.
39
00:01:26,719 --> 00:01:28,687
Now he theorized
that Savage might
40
00:01:28,688 --> 00:01:30,121
be here, and if he's right,
41
00:01:30,122 --> 00:01:31,790
and if we can capture Savage,
then at least
42
00:01:31,791 --> 00:01:33,792
Professor Boardman didn't
die in vain.
43
00:01:33,793 --> 00:01:36,394
Can't we just go back
and save Aldus?
44
00:01:36,395 --> 00:01:37,728
He was our son.
45
00:01:37,730 --> 00:01:39,597
Look, I'm sorry.
46
00:01:39,598 --> 00:01:41,933
We can't go back and change
events in which we participated.
47
00:01:41,934 --> 00:01:44,502
Time would fold in on itself,
creating a temporal vortex.
48
00:01:44,503 --> 00:01:46,004
Which sounds way cooler
than it is.
49
00:01:46,005 --> 00:01:48,039
Forgetting physics
for a second,
50
00:01:48,040 --> 00:01:50,775
shouldn't we figure out
what Savage is doing in Norway?
51
00:01:50,776 --> 00:01:52,644
According to Gideon,
there is a large meeting
52
00:01:52,645 --> 00:01:55,380
of terrorists and fringe groups
looking to buy illegal arms.
53
00:01:55,381 --> 00:01:57,515
Now that sounds
like a vacation.
54
00:01:57,516 --> 00:01:58,950
Arms dealers and terrorists
55
00:01:58,951 --> 00:02:01,019
aren't exactly
our kind of people,
56
00:02:01,020 --> 00:02:02,954
but they're the next best thing.
57
00:02:02,955 --> 00:02:04,489
Well, looks like you
and your lapdog
58
00:02:04,490 --> 00:02:05,857
get to earn your keep.
59
00:02:05,858 --> 00:02:08,092
I'm no one's lapdog,
bird-man.
60
00:02:08,094 --> 00:02:10,028
So what exactly does one wear
61
00:02:10,029 --> 00:02:11,763
to a black market arms bazaar,
anyway?
62
00:02:11,764 --> 00:02:13,364
The Waverider has
a fabrication room
63
00:02:13,365 --> 00:02:15,233
which can fashion
temporally-indigenous,
64
00:02:15,234 --> 00:02:16,968
uh, fashion.
65
00:02:16,969 --> 00:02:19,070
You've got a room
that makes clothing?
66
00:02:19,071 --> 00:02:21,039
Doesn't everyone?
67
00:02:21,040 --> 00:02:22,507
All right, first thing
we need to do
68
00:02:22,508 --> 00:02:23,708
is work up a plan.
69
00:02:23,709 --> 00:02:24,943
Got a lot of experience
70
00:02:24,944 --> 00:02:26,745
infiltrating criminal
gatherings?
71
00:02:26,746 --> 00:02:28,613
Didn't think so.
I'm calling the shots.
72
00:02:28,614 --> 00:02:29,814
Actually, I'm in charge,
73
00:02:29,815 --> 00:02:31,182
in case any of you
have forgotten.
74
00:02:31,183 --> 00:02:33,585
No, I remember.
I just don't care.
75
00:02:33,586 --> 00:02:35,553
Do I need to remind any of you
that I'm a Time Master?
76
00:02:35,554 --> 00:02:37,422
Making discrete alterations
to the timeline
77
00:02:37,423 --> 00:02:39,724
is what I do, so we're not
just gonna charge into the past
78
00:02:39,725 --> 00:02:40,859
like a bull into a china shop...
79
00:02:40,860 --> 00:02:42,193
Half of what you've told us
80
00:02:42,194 --> 00:02:44,395
about the mission turned out
to be lies.
81
00:02:44,396 --> 00:02:46,231
None of you
have ever encountered
82
00:02:46,232 --> 00:02:47,966
Vandal Savage before.
83
00:02:47,967 --> 00:02:50,168
I have,
and I'm telling you now,
84
00:02:50,169 --> 00:02:52,137
you are making a big mistake.
85
00:02:52,138 --> 00:02:55,473
[scoffs] Already did that
when we trusted you.
86
00:02:55,474 --> 00:02:57,909
Back soon, Captain.
87
00:02:57,910 --> 00:03:00,812
[ominous music]
88
00:03:00,813 --> 00:03:06,812
♪
♪
89
00:03:07,453 --> 00:03:09,954
Looks like
they're checking credentials.
90
00:03:09,955 --> 00:03:11,022
And we don't have any.
91
00:03:11,023 --> 00:03:14,058
We got this.
Trust us.
92
00:03:14,059 --> 00:03:17,295
- [grunts]
- Excuse you.
93
00:03:17,296 --> 00:03:19,496
IDs.
94
00:03:23,002 --> 00:03:26,171
You don't look like an
Amhad Ahmed Izz-Al-Din.
95
00:03:26,172 --> 00:03:28,840
I'm Arab.
On my mother's side.
96
00:03:28,841 --> 00:03:32,243
Is there a problem?
97
00:03:32,244 --> 00:03:34,612
I don't like delays.
98
00:03:34,613 --> 00:03:36,381
Do you know who we are?
99
00:03:36,382 --> 00:03:39,951
My associates and I are the
operational arm of "Scimitar."
100
00:03:39,952 --> 00:03:42,586
The Lombardo Square
bombing, 1963.
101
00:03:42,588 --> 00:03:45,824
Murder of Henri Tyran,
Canada, 1970.
102
00:03:45,825 --> 00:03:48,793
Konig Airport Massacre, 1971.
103
00:03:48,794 --> 00:03:51,963
Bottom line?
104
00:03:51,964 --> 00:03:55,699
You don't want to doubt me.
105
00:03:57,203 --> 00:04:00,872
[intense music]
106
00:04:00,873 --> 00:04:02,674
You're a special
kind of crazy.
107
00:04:02,675 --> 00:04:05,043
I like it.
108
00:04:05,044 --> 00:04:07,512
We're in.
109
00:04:07,513 --> 00:04:09,414
[chattering]
110
00:04:09,415 --> 00:04:11,683
♪
♪
111
00:04:11,684 --> 00:04:13,151
So why don't I get
to play terrorist?
112
00:04:13,152 --> 00:04:14,552
This is just a kidnapping.
113
00:04:14,553 --> 00:04:17,655
No need for your
nuclear fireworks.
114
00:04:17,656 --> 00:04:19,257
Savage'll be one of the buyers.
115
00:04:19,258 --> 00:04:21,492
Once we get eyes on, hang back.
116
00:04:21,493 --> 00:04:24,828
We'll boost him
once this is all over.
117
00:04:26,932 --> 00:04:28,399
Any sign of him?
118
00:04:28,400 --> 00:04:30,768
- No.
- He's not here, boss.
119
00:04:30,769 --> 00:04:33,104
Let's get Ginger and
the Professor and move out.
120
00:04:33,105 --> 00:04:35,172
If I could have
your attention.
121
00:04:35,174 --> 00:04:37,141
Thank you all for coming.
122
00:04:37,142 --> 00:04:40,377
I promise, it will be
well worth your time.
123
00:04:41,413 --> 00:04:43,815
Seems we were wrong
about Savage.
124
00:04:43,816 --> 00:04:47,385
He's not one of the buyers.
125
00:04:47,386 --> 00:04:48,753
He's the seller.
126
00:04:48,754 --> 00:04:52,123
This is a variable-yield
nuclear warhead,
127
00:04:52,124 --> 00:04:54,592
capable of producing a blast
128
00:04:54,593 --> 00:04:58,930
equivalent to
one megaton of TNT.
129
00:04:58,931 --> 00:05:02,834
Shall we begin our bidding at
$100 million?
130
00:05:02,835 --> 00:05:03,835
[gunshot]
131
00:05:03,836 --> 00:05:05,169
$100 million.
132
00:05:05,170 --> 00:05:07,472
Do I hear $105 million?
[gunshot]
133
00:05:07,473 --> 00:05:09,774
$110 million?
[gunshot]
134
00:05:09,775 --> 00:05:12,610
$115 million?
135
00:05:12,611 --> 00:05:15,747
Is everything all right, sir?
136
00:05:15,748 --> 00:05:17,482
They're here.
137
00:05:17,483 --> 00:05:20,551
[suspenseful music]
138
00:05:20,552 --> 00:05:22,153
That group.
139
00:05:22,154 --> 00:05:23,721
Where are they from?
140
00:05:23,722 --> 00:05:25,723
It appears we've drawn
some unwanted attention.
141
00:05:25,724 --> 00:05:27,859
We need to bid.
Fire your gun in the air.
142
00:05:27,860 --> 00:05:30,261
- [gunshot]
- That's $125 million.
143
00:05:30,262 --> 00:05:32,330
- Um, what's happening?
- Going once...
144
00:05:32,331 --> 00:05:34,232
It's what's not happening
that is the concern.
145
00:05:34,233 --> 00:05:36,000
- Going twice...
- Nobody else is bidding.
146
00:05:36,001 --> 00:05:38,102
- Sold!
- Congratulations, Professor.
147
00:05:38,103 --> 00:05:40,838
You just bought yourself
a nuclear weapon.
148
00:05:40,839 --> 00:05:41,973
Well, well.
149
00:05:41,974 --> 00:05:43,975
We seem to have a new player.
150
00:05:43,976 --> 00:05:45,209
But you seem a bit academic.
151
00:05:45,210 --> 00:05:47,245
How did you get in here
and who are you?
152
00:05:47,246 --> 00:05:48,813
As of a few seconds ago,
153
00:05:48,814 --> 00:05:50,882
I'm a nuclear power.
154
00:05:50,883 --> 00:05:52,951
Yet I don't know you
or your organization,
155
00:05:52,952 --> 00:05:54,352
and I know everyone.
156
00:05:54,353 --> 00:05:57,221
- Hey. Back off.
- Watch your tone.
157
00:05:57,222 --> 00:05:59,090
Is there some sort
of problem here?
158
00:05:59,091 --> 00:06:02,093
Yeah, the master race here
is starting to bug me.
159
00:06:02,094 --> 00:06:03,827
We're just gonna get
our nuclear warhead
160
00:06:03,829 --> 00:06:05,096
and be on our way.
161
00:06:05,097 --> 00:06:06,930
Not without paying first.
162
00:06:06,932 --> 00:06:09,867
Once we've validated
that the warhead's operational.
163
00:06:09,868 --> 00:06:11,869
Personally, I find it
highly unlikely
164
00:06:11,870 --> 00:06:13,504
that you were able to accumulate
165
00:06:13,505 --> 00:06:16,274
enough fissionable material
in this era
166
00:06:16,275 --> 00:06:20,378
to fashion
a workable nuclear device.
167
00:06:20,379 --> 00:06:22,779
This era?
168
00:06:24,316 --> 00:06:26,951
Figure of speech.
169
00:06:26,952 --> 00:06:28,653
I got a feeling
you guys might want to get
170
00:06:28,654 --> 00:06:30,969
those helmets of yours on.
171
00:06:31,991 --> 00:06:34,158
Change of plans.
172
00:06:34,159 --> 00:06:37,128
I'll provide a 25% discount
173
00:06:37,129 --> 00:06:39,530
to the organization
which brings me
174
00:06:39,531 --> 00:06:42,033
the heads of these men.
175
00:06:42,034 --> 00:06:43,835
Can I burn some stuff now?
176
00:06:43,836 --> 00:06:47,004
I wish you would.
177
00:06:47,006 --> 00:06:49,941
[dramatic music]
178
00:06:49,942 --> 00:06:52,542
♪
♪
179
00:06:52,543 --> 00:06:55,980
[grunting and screaming]
180
00:06:55,981 --> 00:06:57,448
[gasps]
181
00:06:57,449 --> 00:07:00,018
- Now would be a good time...
- Yeah. To kill you.
182
00:07:00,019 --> 00:07:02,887
I wasn't talking to you.
183
00:07:02,888 --> 00:07:04,856
Oh!
184
00:07:04,857 --> 00:07:06,391
Aah!
185
00:07:06,392 --> 00:07:08,393
♪
♪
186
00:07:08,394 --> 00:07:11,595
[grunting]
187
00:07:17,369 --> 00:07:19,303
Aah!
188
00:07:19,304 --> 00:07:25,303
♪
♪
189
00:07:42,861 --> 00:07:45,897
[relentless
bass-heavy drum beat]
190
00:07:45,898 --> 00:07:51,897
♪
♪
191
00:08:03,649 --> 00:08:04,881
Savage.
192
00:08:04,883 --> 00:08:06,984
Prince Khufu.
193
00:08:06,985 --> 00:08:09,187
As always, the fashion plate...
194
00:08:09,188 --> 00:08:10,788
[grunts]
195
00:08:10,789 --> 00:08:12,156
And your better half.
196
00:08:12,157 --> 00:08:14,058
This ends here and now,
Savage.
197
00:08:14,059 --> 00:08:15,359
You're coming with us.
198
00:08:15,360 --> 00:08:17,295
I doubt you can
apprehend me...
199
00:08:17,296 --> 00:08:19,597
and stop a nuclear explosion.
200
00:08:19,598 --> 00:08:22,955
[beeping]
201
00:08:27,005 --> 00:08:30,173
[grunting and screaming]
202
00:08:35,280 --> 00:08:36,681
You screwed that up
pretty good.
203
00:08:36,682 --> 00:08:37,915
I had it handled.
204
00:08:37,916 --> 00:08:40,784
I like how you
actually believe that.
205
00:08:43,522 --> 00:08:45,423
[men screaming]
206
00:08:45,424 --> 00:08:46,657
Aah!
Ugh!
207
00:08:46,658 --> 00:08:49,993
Um, we got
a nuclear bomb here.
208
00:08:53,132 --> 00:08:56,600
Ray!
What did you do?
209
00:08:58,337 --> 00:09:00,338
I didn't do anything.
It must have a fail-safe.
210
00:09:00,339 --> 00:09:03,574
Professor, Jax, we need you!
211
00:09:03,575 --> 00:09:06,511
[dramatic music]
212
00:09:06,512 --> 00:09:10,781
♪
♪
213
00:09:10,782 --> 00:09:14,117
You have to get
to a minimum safe distance.
214
00:09:15,087 --> 00:09:16,854
Okay, what now?
215
00:09:16,855 --> 00:09:18,723
We wait for the warhead
to go off,
216
00:09:18,724 --> 00:09:21,292
at which point you're going to
have .06 seconds
217
00:09:21,293 --> 00:09:23,728
to absorb the massive release
of atomic energy.
218
00:09:23,729 --> 00:09:25,496
Your plan sucks.
You know that, right?
219
00:09:25,497 --> 00:09:27,999
Concentrate, Jefferson.
220
00:09:28,000 --> 00:09:30,467
♪
♪
221
00:09:32,771 --> 00:09:35,939
Aah!
222
00:09:38,544 --> 00:09:40,945
[heavy breathing]
223
00:09:40,946 --> 00:09:46,945
♪
♪
224
00:09:54,526 --> 00:09:56,694
Well, I'm really glad you were
the one calling the shots.
225
00:09:56,695 --> 00:09:58,629
I had it under control
until the Professor
226
00:09:58,630 --> 00:10:01,299
started picking fights
with the PLO.
227
00:10:01,300 --> 00:10:03,234
You let your ego endanger
our entire mission.
228
00:10:03,235 --> 00:10:05,369
No, Mr. Rory's temper got
completely out of control...
229
00:10:05,370 --> 00:10:07,171
I thought we were friends,
Professor.
230
00:10:07,172 --> 00:10:10,074
At least there's one less
nuclear bomb on the planet.
231
00:10:10,075 --> 00:10:12,677
[clapping]
Here, here.
232
00:10:12,678 --> 00:10:15,746
Now you all deserve
a hearty congratulations.
233
00:10:15,747 --> 00:10:18,181
Not only did you fail
to capture Savage,
234
00:10:18,183 --> 00:10:19,983
you exposed yourselves
and your powers to him,
235
00:10:19,985 --> 00:10:22,253
giving away the element of
surprise for now and all time.
236
00:10:22,254 --> 00:10:23,554
Well done, team.
237
00:10:23,555 --> 00:10:25,156
We don't need
the element of surprise.
238
00:10:25,157 --> 00:10:26,824
We know he's in Norway,
so let's find him...
239
00:10:26,825 --> 00:10:29,126
Unfortunately, we now have
larger problems than Savage.
240
00:10:29,127 --> 00:10:30,628
If only you'd have
listened to me
241
00:10:30,629 --> 00:10:32,496
about the dangers
of upsetting the timeline.
242
00:10:32,497 --> 00:10:33,764
What are you talking about?
243
00:10:33,765 --> 00:10:35,533
While you were busy
saving Norway
244
00:10:35,534 --> 00:10:37,868
- from nuclear annihilation...
- You're welcome, Norway.
245
00:10:37,869 --> 00:10:39,003
Savage sent one of his cronies
246
00:10:39,004 --> 00:10:40,438
back to the site
of the arms sale.
247
00:10:40,439 --> 00:10:43,707
Anyone care to guess
what he found?
248
00:10:46,878 --> 00:10:48,546
Whoops.
249
00:10:48,547 --> 00:10:50,615
I am unversed in modern
American colloquialisms.
250
00:10:50,616 --> 00:10:51,949
Is "Whoops" slang for "Oh"...
251
00:10:51,950 --> 00:10:53,517
Yes, Dr. Palmer seems to have
252
00:10:53,518 --> 00:10:56,453
thrown a spanner in the works
for the entire timeline.
253
00:10:56,455 --> 00:10:57,955
Come again?
254
00:10:57,956 --> 00:10:59,757
Armed with Dr. Palmer's
future technology,
255
00:10:59,758 --> 00:11:01,325
Savage's engineers
develop a weapon
256
00:11:01,326 --> 00:11:03,394
far more destructive than
anything here in 1975.
257
00:11:03,395 --> 00:11:05,997
This is Central City in 2016.
At least it was.
258
00:11:05,998 --> 00:11:07,765
I'm not sure what
the neo-fascists
259
00:11:07,766 --> 00:11:10,901
who took control of it
are calling it these days.
260
00:11:10,902 --> 00:11:12,836
[sighs]
261
00:11:14,873 --> 00:11:17,575
There must be a way
to correct this somehow.
262
00:11:17,576 --> 00:11:19,710
Fortunately, Gideon is just
showing us a forecast
263
00:11:19,711 --> 00:11:21,746
of the future
you've all created.
264
00:11:21,747 --> 00:11:22,980
Time is like cement.
265
00:11:22,981 --> 00:11:25,983
It takes time
to become permanent.
266
00:11:25,984 --> 00:11:27,717
In this case,
until Savage's team
267
00:11:27,719 --> 00:11:29,954
have worked out the mystery
of your future technology
268
00:11:29,955 --> 00:11:33,257
and molded it to their own ends.
269
00:11:33,258 --> 00:11:35,559
And when they do,
270
00:11:35,560 --> 00:11:37,762
what you see here is
no longer just a forecast.
271
00:11:37,763 --> 00:11:39,864
This...
272
00:11:39,865 --> 00:11:41,932
[sighs]
273
00:11:41,933 --> 00:11:43,645
This is history.
274
00:12:00,131 --> 00:12:01,480
Where is he?
275
00:12:01,934 --> 00:12:04,687
His body, I mean.
276
00:12:04,688 --> 00:12:07,795
There's cryo-storage
in the MedBay.
277
00:12:09,132 --> 00:12:10,866
I promise we'll get our son
a proper burial
278
00:12:10,867 --> 00:12:12,151
once we have a chance.
279
00:12:12,152 --> 00:12:15,503
It's still so weird
to hear you call him that.
280
00:12:16,506 --> 00:12:19,807
But even though
it was in a past life,
281
00:12:19,809 --> 00:12:22,144
it feels like
something's missing.
282
00:12:22,145 --> 00:12:24,346
I know.
283
00:12:24,347 --> 00:12:26,714
What's that?
284
00:12:27,784 --> 00:12:29,985
I found it in his pocket.
285
00:12:29,986 --> 00:12:33,454
I've seen this knife before.
286
00:12:36,159 --> 00:12:38,660
This is the knife
that Savage used to kill us.
287
00:12:38,661 --> 00:12:41,730
In our first life.
288
00:12:41,731 --> 00:12:44,533
So thanks to Raymond leaving
a piece of his suit in the past,
289
00:12:44,534 --> 00:12:47,736
the rest of us don't have
a future to go back to?
290
00:12:47,737 --> 00:12:50,772
Unless we do something to
change this course of events,
291
00:12:50,773 --> 00:12:53,241
the future will
become immutable.
292
00:12:53,242 --> 00:12:55,076
Exactly how much time
do we have?
293
00:12:55,077 --> 00:12:58,246
Until Savage's weapons team
reverse-engineer your tech.
294
00:12:58,247 --> 00:13:00,347
We're talking 1970s terrorists
295
00:13:00,349 --> 00:13:01,917
with 21st-century weapons.
296
00:13:01,918 --> 00:13:03,751
And since we don't know
where Savage went...
297
00:13:03,753 --> 00:13:05,821
We don't have to find Savage.
298
00:13:05,822 --> 00:13:08,056
We just have to find
the other piece of my suit.
299
00:13:08,057 --> 00:13:09,758
Which shrinks because
it's made of an alloy
300
00:13:09,759 --> 00:13:12,060
which mimics intra-molecular
compression of dwarf star,
301
00:13:12,061 --> 00:13:13,461
thus emitting Alpha Particles.
302
00:13:13,462 --> 00:13:15,697
So we just need
to be able to track them.
303
00:13:15,698 --> 00:13:18,066
Fortunately, Alpha Particles
are highly trackable.
304
00:13:18,067 --> 00:13:19,868
Yet unheard of in the 1970s.
305
00:13:19,869 --> 00:13:21,703
It's like we're trapped
in the Stone Age.
306
00:13:21,704 --> 00:13:24,039
I'll have you know that I was
researching Alpha Particles
307
00:13:24,040 --> 00:13:25,674
when you were eating crayons.
308
00:13:25,675 --> 00:13:28,210
So to track that piece of
Raymond's super-suit,
309
00:13:28,211 --> 00:13:30,044
we just need to talk to...
310
00:13:30,046 --> 00:13:31,213
Me.
311
00:13:31,214 --> 00:13:33,281
25-year-old me, rather.
312
00:13:33,282 --> 00:13:34,783
You two are just in time.
313
00:13:34,784 --> 00:13:36,351
Show them, Kendra.
314
00:13:36,352 --> 00:13:38,320
Aldus was carrying this
when he was killed.
315
00:13:38,321 --> 00:13:40,789
It's a newspaper article about
an Egyptian dagger.
316
00:13:40,790 --> 00:13:42,489
The one Savage used
to kill us.
317
00:13:42,491 --> 00:13:44,626
In Central City, we learned
that objects associated
318
00:13:44,627 --> 00:13:47,329
with the night of our deaths
can also be used to kill Savage.
319
00:13:47,330 --> 00:13:49,664
According to Aldus's notes,
the dagger needs to be wielded
320
00:13:49,665 --> 00:13:52,267
in conjunction with
an incantation inscribed on it.
321
00:13:52,268 --> 00:13:55,303
What does
this incantation say?
322
00:13:55,304 --> 00:13:58,240
I don't know.
I can't read the language.
323
00:13:58,241 --> 00:14:00,208
It's okay.
I'll help you remember.
324
00:14:00,209 --> 00:14:02,510
Splendid.
Now, as for the dagger...
325
00:14:02,511 --> 00:14:04,179
- You need someone to steal it.
- Okay, fine.
326
00:14:04,180 --> 00:14:06,615
Whatever.
I'll do it.
327
00:14:06,616 --> 00:14:09,150
Article says it was purchased by
some rich Russian douche bag
328
00:14:09,151 --> 00:14:11,653
named Sasha Mahnovski.
329
00:14:11,654 --> 00:14:13,421
- I'll go with you.
- I already got a partner.
330
00:14:13,422 --> 00:14:14,922
Who I trust
even less than you.
331
00:14:14,924 --> 00:14:16,725
Look, you're more than welcome
to go with them.
332
00:14:16,726 --> 00:14:20,060
Just don't take along
any of your future tech.
333
00:14:21,297 --> 00:14:23,198
Oy!
Where do you think you're going?
334
00:14:23,199 --> 00:14:24,799
To break into my old lab
and bring us back
335
00:14:24,800 --> 00:14:25,867
the particle tracker.
336
00:14:25,868 --> 00:14:27,168
Fine, but perhaps,
337
00:14:27,169 --> 00:14:29,004
you should take Jefferson
and Sara with you
338
00:14:29,005 --> 00:14:30,839
to act as your intermediaries.
339
00:14:30,840 --> 00:14:33,074
Look, interacting with yourself
in the past
340
00:14:33,075 --> 00:14:36,044
can have catastrophic effects
upon the future.
341
00:14:36,045 --> 00:14:38,213
Fascinating.
Let's go.
342
00:14:38,214 --> 00:14:40,949
Setting a course
for the United States, Captain.
343
00:14:40,950 --> 00:14:43,585
["Disco Inferno"
by The Trammps]
344
00:14:43,586 --> 00:14:45,320
♪ I heard somebody say ♪
345
00:14:45,321 --> 00:14:49,124
- ♪ Burn, baby burn ♪
- ♪ Disco inferno ♪
346
00:14:49,125 --> 00:14:51,626
People actually
wore this crap?
347
00:14:51,627 --> 00:14:53,161
People smoked a lot of pot
in the '70s.
348
00:14:53,162 --> 00:14:54,629
It clearly had
a deleterious effect
349
00:14:54,630 --> 00:14:56,331
on the fashion of the era.
350
00:14:56,332 --> 00:14:58,300
Let's just hurry up
and get that particle tracker
351
00:14:58,301 --> 00:15:00,101
so I can get the hell
out of these go-go boots.
352
00:15:00,102 --> 00:15:02,103
Remember, when we meet
my former self,
353
00:15:02,104 --> 00:15:04,673
it is imperative that we don't
let on we're from the future,
354
00:15:04,674 --> 00:15:08,275
so let's just be cool.
355
00:15:09,788 --> 00:15:12,046
Oh, my God.
356
00:15:12,048 --> 00:15:13,882
Look.
357
00:15:13,883 --> 00:15:15,784
[gasps]
358
00:15:15,785 --> 00:15:18,153
I'd forgotten
how handsome I was.
359
00:15:18,154 --> 00:15:22,222
My hair, it's so thick
and silky.
360
00:15:27,430 --> 00:15:29,497
Do I know you?
361
00:15:29,498 --> 00:15:30,832
No. No.
362
00:15:30,833 --> 00:15:34,202
- I'm Professor Musk. Elon Musk.
- Mm.
363
00:15:34,203 --> 00:15:36,403
And these are my two
lab assistants.
364
00:15:36,405 --> 00:15:37,639
Hi.
365
00:15:37,640 --> 00:15:39,908
I'm Marty.
366
00:15:39,909 --> 00:15:42,410
Are you sure
we haven't met before?
367
00:15:42,411 --> 00:15:45,180
Uh, that's
a very interesting question.
368
00:15:45,181 --> 00:15:47,015
Um, suffice it to say,
369
00:15:47,016 --> 00:15:49,017
I am familiar with your work.
370
00:15:49,018 --> 00:15:50,418
That's actually
why we're here.
371
00:15:50,419 --> 00:15:51,820
To see you.
372
00:15:51,821 --> 00:15:54,389
You're a leading expert
in Alpha Particles?
373
00:15:54,390 --> 00:15:57,759
[chuckles]
No, I'm the leading expert.
374
00:15:57,760 --> 00:15:59,728
Well, we were hoping
to pick your brain
375
00:15:59,729 --> 00:16:01,762
about your area of expertise.
376
00:16:01,764 --> 00:16:02,897
- Physics?
- Mm-hmm.
377
00:16:02,898 --> 00:16:04,065
Which are you interested in,
378
00:16:04,066 --> 00:16:05,667
applied or theoretical?
379
00:16:05,668 --> 00:16:07,569
That is just the thing.
380
00:16:07,570 --> 00:16:10,238
I can't decide.
381
00:16:10,239 --> 00:16:12,741
I love them both.
382
00:16:12,742 --> 00:16:14,509
Cool.
383
00:16:14,510 --> 00:16:16,044
Well, let's go spark a doobie
384
00:16:16,045 --> 00:16:19,214
and rap about physics.
385
00:16:19,215 --> 00:16:22,583
Lead the way, Marty.
386
00:16:26,255 --> 00:16:30,792
Uh, are you sure
that's actually you?
387
00:16:30,793 --> 00:16:33,195
[laughs]
Oh, man.
388
00:16:34,630 --> 00:16:35,930
Concentrate, Kendra.
389
00:16:35,931 --> 00:16:37,832
You know how to
read the inscription.
390
00:16:37,833 --> 00:16:39,267
At least, you used to know.
391
00:16:39,268 --> 00:16:41,469
Yeah, well, my hieroglyphic is
a little rusty.
392
00:16:41,470 --> 00:16:42,937
Lapidary hieratic, actually.
393
00:16:42,938 --> 00:16:44,572
An ancient language
lost to the ages.
394
00:16:44,573 --> 00:16:46,041
Don't you know how to read it?
395
00:16:46,042 --> 00:16:47,675
It was a language known
only to the clergy.
396
00:16:47,676 --> 00:16:49,177
If we only had
a Rosetta Stone,
397
00:16:49,178 --> 00:16:50,378
I might be able to...
398
00:16:50,379 --> 00:16:54,015
Well, you are
our Rosetta Stone.
399
00:16:54,016 --> 00:16:56,151
Just close your eyes.
400
00:16:56,152 --> 00:16:57,419
Think of it as meditation.
401
00:16:57,420 --> 00:16:59,354
I need you to relax
402
00:16:59,355 --> 00:17:01,688
and open your mind.
403
00:17:03,125 --> 00:17:05,393
In order for you to remember
how to kill Savage,
404
00:17:05,394 --> 00:17:08,063
I need you
to let your mind float
405
00:17:08,064 --> 00:17:12,099
back through your hundreds
of previous lives.
406
00:17:14,937 --> 00:17:19,040
Your name is Chay-Ara,
407
00:17:19,041 --> 00:17:22,077
and you are a priestess
in the temple of Horus.
408
00:17:22,078 --> 00:17:25,013
[stirring music]
409
00:17:25,014 --> 00:17:28,115
♪
♪
410
00:17:28,117 --> 00:17:30,051
[gasps]
411
00:17:30,052 --> 00:17:31,653
What?
What is it?
412
00:17:31,654 --> 00:17:34,456
Us.
413
00:17:34,457 --> 00:17:36,391
We were together.
414
00:17:36,392 --> 00:17:38,460
Like, together-together.
415
00:17:38,461 --> 00:17:40,261
Well, I have been telling you
416
00:17:40,262 --> 00:17:41,729
that you and I should be
destined...
417
00:17:41,730 --> 00:17:43,063
What are you doing?
418
00:17:43,065 --> 00:17:45,866
What part of "destin"
do you not understand?
419
00:17:45,868 --> 00:17:49,837
The part where I have to stop
thinking for myself.
420
00:17:53,742 --> 00:17:56,678
[tense music]
421
00:17:56,679 --> 00:17:59,114
♪
♪
422
00:17:59,115 --> 00:18:01,216
The group that disrupted
the arms auction.
423
00:18:01,217 --> 00:18:02,584
Any idea who they were?
424
00:18:02,585 --> 00:18:04,419
A man in a robotic suit,
425
00:18:04,420 --> 00:18:06,287
weapons that shoot ice and fire.
426
00:18:06,288 --> 00:18:08,523
Suffice it to say,
they're not from around here.
427
00:18:08,524 --> 00:18:10,458
I would assume the future.
428
00:18:10,459 --> 00:18:13,561
- That's impossible.
- So is immortality.
429
00:18:13,562 --> 00:18:15,530
Besides, how else
do you explain technology
430
00:18:15,531 --> 00:18:17,732
beyond anything we have seen?
431
00:18:17,733 --> 00:18:21,402
♪
♪
432
00:18:21,403 --> 00:18:23,505
What can you tell me about it?
433
00:18:23,506 --> 00:18:25,807
It contains a miniaturized
missile-guidance system
434
00:18:25,808 --> 00:18:29,344
capable of delivering
high-explosive ordnance.
435
00:18:29,345 --> 00:18:32,013
You have 24 hours
to reverse-engineer it.
436
00:18:32,014 --> 00:18:33,681
It could take weeks,
437
00:18:33,682 --> 00:18:36,618
months to figure out
the circuitry.
438
00:18:36,619 --> 00:18:40,288
♪
♪
439
00:18:40,289 --> 00:18:43,524
It looks simple enough to me.
440
00:18:44,426 --> 00:18:46,561
You just press this button here.
441
00:18:46,562 --> 00:18:48,229
Aah!
Ugh!
442
00:18:48,230 --> 00:18:51,533
♪
♪
443
00:18:51,534 --> 00:18:54,569
I said 24 hours.
444
00:18:54,570 --> 00:18:57,838
Suggest you all get to work.
445
00:19:03,503 --> 00:19:05,337
I'm seeing motion detectors
on the ground floor.
446
00:19:05,338 --> 00:19:07,638
Hardware on the doors
looks standard issue.
447
00:19:07,640 --> 00:19:10,208
- I can't see any smoke alarms.
- Just stay close.
448
00:19:10,209 --> 00:19:12,843
I saw at least three
armed guards on the perimeter.
449
00:19:12,845 --> 00:19:13,945
Right, boss.
450
00:19:13,946 --> 00:19:15,080
What the hell are you...
451
00:19:15,081 --> 00:19:16,481
I recognize
the security system.
452
00:19:16,482 --> 00:19:19,284
My parents had the exact one.
453
00:19:19,285 --> 00:19:21,553
I'll have the access code
cracked and security disabled
454
00:19:21,554 --> 00:19:23,488
before you could say
"breaking and entering."
455
00:19:23,489 --> 00:19:25,457
There.
We're in.
456
00:19:25,458 --> 00:19:27,025
I wouldn't be
so sure about that.
457
00:19:27,026 --> 00:19:28,393
Why's that?
458
00:19:28,394 --> 00:19:30,295
Because you just tapped into
a dummy box,
459
00:19:30,296 --> 00:19:32,230
which means those guards
are gonna be here...
460
00:19:32,231 --> 00:19:34,866
Quicker than you can say
"rookieistake."
461
00:19:34,867 --> 00:19:36,468
Hands up.
462
00:19:36,469 --> 00:19:38,937
[suspenseful music]
463
00:19:38,938 --> 00:19:42,007
[grunting]
464
00:19:42,008 --> 00:19:43,008
Ha.
465
00:19:43,009 --> 00:19:45,977
['70s rock music]
466
00:19:45,978 --> 00:19:49,347
- So, who wants a hit?
- Yeah, man...
467
00:19:49,348 --> 00:19:51,683
I believe you told me
you were trying to quit.
468
00:19:51,684 --> 00:19:53,318
Oh, none for you, silver top?
469
00:19:53,319 --> 00:19:54,552
I...
470
00:19:56,222 --> 00:20:00,057
I don't partake in cannabis.
471
00:20:01,527 --> 00:20:03,495
Anymore, that is.
472
00:20:03,496 --> 00:20:05,731
In fact, perhaps you should
take it easy.
473
00:20:05,732 --> 00:20:08,600
Ah, it helps me think better.
474
00:20:08,601 --> 00:20:10,302
- Dad.
- [chuckles]
475
00:20:10,303 --> 00:20:12,938
Yes, but what about the
long-term health consequences?
476
00:20:12,939 --> 00:20:14,740
Speaking of which,
you might want to lay off
477
00:20:14,741 --> 00:20:17,341
the saturated fats.
478
00:20:17,343 --> 00:20:20,078
So, uh...
479
00:20:20,079 --> 00:20:22,013
Alpha Particles.
Oof.
480
00:20:22,014 --> 00:20:23,648
Exciting stuff.
481
00:20:23,649 --> 00:20:26,952
Too bad detection is
at least a decade away.
482
00:20:26,953 --> 00:20:29,087
Mm, more like two decades.
483
00:20:29,088 --> 00:20:31,556
But I've worked up
a little something.
484
00:20:31,557 --> 00:20:33,891
Science is all about
the future, right?
485
00:20:33,893 --> 00:20:35,894
I've developed a prototype
particle tracker.
486
00:20:35,895 --> 00:20:37,129
Cutting edge.
487
00:20:37,130 --> 00:20:40,165
Probably gonna mint me
$1,000,000.
488
00:20:40,166 --> 00:20:42,233
Wow.
A whole million.
489
00:20:42,235 --> 00:20:44,102
Mm, be right back.
490
00:20:44,103 --> 00:20:46,838
I think I've got some chocolate
chip cookie dough in the fridge.
491
00:20:46,839 --> 00:20:48,305
[giggles]
492
00:20:52,130 --> 00:20:55,046
I cannot believe that
that is you.
493
00:20:55,047 --> 00:20:57,983
Seriously, I had no idea
you were ever cool.
494
00:20:57,984 --> 00:21:00,886
I wasn't cool.
I was an arrogant little snot.
495
00:21:00,887 --> 00:21:01,920
Was?
496
00:21:01,921 --> 00:21:03,522
What are you doing?
497
00:21:03,523 --> 00:21:06,858
Looking for my younger self's
particle tracker.
498
00:21:06,859 --> 00:21:08,860
Keep an eye on the door,
and when I get back,
499
00:21:08,861 --> 00:21:10,228
stop flirting with me.
500
00:21:10,229 --> 00:21:12,063
You were the one
flirting with me.
501
00:21:12,064 --> 00:21:13,498
Look, what's the big deal?
502
00:21:13,499 --> 00:21:15,066
I mean, younger you
isn't married yet,
503
00:21:15,067 --> 00:21:18,804
so technically
it's not cheating.
504
00:21:18,805 --> 00:21:21,540
October 1975.
505
00:21:21,541 --> 00:21:24,676
This is right when I meet
my future wife, Clarissa.
506
00:21:24,677 --> 00:21:27,679
So obviously, we wouldn't want
my former self
507
00:21:27,680 --> 00:21:30,615
tempted by a sexy assassin
from the future.
508
00:21:30,616 --> 00:21:33,084
Aw, you think I'm sex...
509
00:21:33,085 --> 00:21:36,054
Do not finish that sentence.
510
00:21:36,055 --> 00:21:39,891
[tense music]
511
00:21:39,892 --> 00:21:41,726
Found it.
512
00:21:41,727 --> 00:21:43,795
♪
♪
513
00:21:43,796 --> 00:21:47,299
Is there a trick
to opening the case?
514
00:21:47,300 --> 00:21:53,390
♪
♪
515
00:21:54,340 --> 00:21:56,274
- Ah.
- What are you doing?
516
00:21:56,275 --> 00:21:57,742
Let's grab the dagger
and let's go.
517
00:21:57,743 --> 00:21:59,611
Raymond, you don't
break into a candy store
518
00:21:59,612 --> 00:22:01,346
and steal one gumball.
519
00:22:01,347 --> 00:22:03,915
You guys grab the goodies.
520
00:22:03,916 --> 00:22:06,885
I'll find the safe.
521
00:22:06,886 --> 00:22:08,253
What do you think
you're doing?
522
00:22:08,254 --> 00:22:09,754
This is what we came here for.
523
00:22:09,755 --> 00:22:13,358
No, it's what you
came here for.
524
00:22:13,359 --> 00:22:15,060
Take your hand off me.
525
00:22:15,061 --> 00:22:17,162
I'm not gonna let you
jeopardize another mission.
526
00:22:17,163 --> 00:22:20,197
I'm done asking politely.
527
00:22:20,199 --> 00:22:21,867
This is my mission.
528
00:22:21,868 --> 00:22:23,235
And I'm gonna listen to a guy
529
00:22:23,236 --> 00:22:25,302
who's spent half of his life
in prison?
530
00:22:25,304 --> 00:22:28,139
Oh!
531
00:22:28,140 --> 00:22:31,309
[alarm blaring]
532
00:22:31,310 --> 00:22:32,410
Great.
533
00:22:32,411 --> 00:22:35,546
Now we're both going to prison.
534
00:22:37,049 --> 00:22:39,150
[gasps]
535
00:22:39,151 --> 00:22:40,652
Eureka.
536
00:22:40,653 --> 00:22:42,220
I remember building this.
537
00:22:42,221 --> 00:22:45,357
It's... it's like déjà vu
all over again.
538
00:22:45,358 --> 00:22:47,659
Put that down.
539
00:22:47,660 --> 00:22:49,728
Excellent job
watching the door.
540
00:22:49,729 --> 00:22:51,162
What are you doing?
541
00:22:51,163 --> 00:22:52,564
Oh, just, uh...
542
00:22:52,565 --> 00:22:54,065
what is this?
543
00:22:54,066 --> 00:22:56,601
Something you shouldn't be
fooling around with.
544
00:22:56,602 --> 00:22:59,004
It's very interesting-looking.
545
00:22:59,005 --> 00:23:00,939
How about you cut the crap?
546
00:23:00,940 --> 00:23:02,573
To which crap
are you referring?
547
00:23:02,575 --> 00:23:06,444
I hold two PhDs,
and I'm working on a third.
548
00:23:06,445 --> 00:23:10,515
I'm a five-time winner
of the Carlin Award.
549
00:23:10,516 --> 00:23:12,851
My point being,
is I don't believe
550
00:23:12,852 --> 00:23:14,686
either of those kids
you're hanging around with
551
00:23:14,687 --> 00:23:16,321
can even spell "physics."
552
00:23:16,322 --> 00:23:18,322
You know, I'm beginning
to like the younger gray
553
00:23:18,324 --> 00:23:19,723
less and less.
554
00:23:19,725 --> 00:23:22,460
Either you tell me
what the hell is going on,
555
00:23:22,461 --> 00:23:23,862
or I'm calling campus police.
556
00:23:23,863 --> 00:23:25,764
I'm not supposed to tell you.
557
00:23:25,765 --> 00:23:28,465
It could cause... well, trouble.
558
00:23:28,467 --> 00:23:31,136
We're here to interview you
for a profile
559
00:23:31,137 --> 00:23:34,139
in next month's "Wells Journal""
560
00:23:34,140 --> 00:23:37,309
The "Wells" only profiles
Nobel candidates.
561
00:23:37,310 --> 00:23:39,144
An exception is being made
562
00:23:39,145 --> 00:23:41,680
in light of
your obvious brilliance.
563
00:23:41,681 --> 00:23:43,682
I know a photograph of this
device would make
564
00:23:43,683 --> 00:23:47,152
a spectacular cover if we could
just borrow it for a few hours.
565
00:23:47,153 --> 00:23:49,087
Thanks, but that's
566
00:23:49,088 --> 00:23:51,957
two years of my life.
567
00:23:51,958 --> 00:23:53,825
I'm not letting you
walk away with it.
568
00:23:53,826 --> 00:23:55,926
Stay back!
569
00:23:58,130 --> 00:24:00,632
That was taking too long.
570
00:24:00,633 --> 00:24:02,934
You just knocked me out.
571
00:24:02,935 --> 00:24:05,937
That beautiful brain,
struck unconscious.
572
00:24:05,938 --> 00:24:09,407
The only way to shut you up.
573
00:24:09,408 --> 00:24:10,842
What are you doing?
We have to go.
574
00:24:10,843 --> 00:24:12,210
I have to make sure
I wake up in time
575
00:24:12,211 --> 00:24:14,312
to go to this
faculty mixer tonight.
576
00:24:14,313 --> 00:24:17,382
One of the professors
is bringing his niece,
577
00:24:17,383 --> 00:24:19,818
AKA my future wife.
578
00:24:19,819 --> 00:24:22,019
Let's go!
579
00:24:27,650 --> 00:24:28,716
[alarm blaring]
580
00:24:28,717 --> 00:24:30,418
What the hell happened?
581
00:24:30,419 --> 00:24:32,453
- It was this idiot's fault.
- Your partner's fault.
582
00:24:32,455 --> 00:24:34,189
I told you we shouldn't
have brought him.
583
00:24:34,190 --> 00:24:35,623
Agreed, but we got
bigger problems.
584
00:24:35,624 --> 00:24:37,025
I need you to find
the fuse box and...
585
00:24:37,026 --> 00:24:39,727
Trigger a system default.
586
00:24:39,728 --> 00:24:42,563
This ain't over.
587
00:24:42,565 --> 00:24:45,066
[hollow tapping]
588
00:24:45,067 --> 00:24:47,367
[solid knocking]
589
00:24:49,872 --> 00:24:51,506
How did you know
how to do that?
590
00:24:51,507 --> 00:24:54,109
When I was a kid, my dad
brought me along on jobs.
591
00:24:54,110 --> 00:24:55,276
I had little hands.
592
00:24:55,277 --> 00:24:56,911
I could get into tiny spaces,
593
00:24:56,912 --> 00:24:58,279
do whatever he needed me to do,
594
00:24:58,280 --> 00:25:02,350
like... rewiring
a security system.
595
00:25:02,351 --> 00:25:04,752
In another life, you could've
been an electrical engineer.
596
00:25:04,753 --> 00:25:07,655
Guess I dodged a bullet.
597
00:25:07,656 --> 00:25:10,258
You think I want to be like you?
598
00:25:10,259 --> 00:25:11,659
You make being
a tech billionaire
599
00:25:11,660 --> 00:25:13,328
sound like a bad thing.
600
00:25:13,329 --> 00:25:15,997
You spend all your time and
money inventing a super-suit,
601
00:25:15,998 --> 00:25:17,631
and what do you do with it?
602
00:25:17,633 --> 00:25:20,268
Fly around like some incredible
shrinking schmuck
603
00:25:20,269 --> 00:25:23,004
trying to save the world.
604
00:25:23,005 --> 00:25:25,773
Robbing banks for a living... I
suppose that's more important?
605
00:25:25,774 --> 00:25:27,876
It's sure as hell
more satisfying.
606
00:25:27,877 --> 00:25:29,944
Thinking like that is what
makes you a criminal.
607
00:25:29,945 --> 00:25:32,012
No, it makes me a survivor.
608
00:25:32,014 --> 00:25:33,414
And there's gonna come a day
609
00:25:33,415 --> 00:25:37,030
when you wish you were too.
610
00:25:39,989 --> 00:25:41,788
Here.
611
00:25:44,426 --> 00:25:46,427
You flip the solenoid,
612
00:25:46,428 --> 00:25:49,397
saves you the trouble
of rewiring it.
613
00:25:49,398 --> 00:25:51,599
I take it back, Raymond.
614
00:25:51,600 --> 00:25:55,602
You're not completely useless
after all.
615
00:26:02,545 --> 00:26:04,077
I wanted to apologize.
616
00:26:04,079 --> 00:26:06,247
I'm not afraid of my past.
617
00:26:06,248 --> 00:26:07,649
I'm just
618
00:26:07,650 --> 00:26:10,552
unwilling to believe that
you're my future.
619
00:26:10,553 --> 00:26:11,786
And the more you keep repeating
620
00:26:11,787 --> 00:26:13,955
that we're destined
to be together,
621
00:26:13,956 --> 00:26:16,191
the more I want
to prove you wrong.
622
00:26:16,192 --> 00:26:17,825
And maybe that makes me
childish, and I'm...
623
00:26:17,826 --> 00:26:20,962
No.
It doesn't.
624
00:26:20,963 --> 00:26:23,398
Not at all.
625
00:26:23,399 --> 00:26:26,768
Look, 4,000 years
is a long time,
626
00:26:26,769 --> 00:26:28,603
and maybe I've been
taking us for granted,
627
00:26:28,604 --> 00:26:30,572
expecting you
to fall in love with me
628
00:26:30,573 --> 00:26:33,341
because that's what you've done
the last 206 lifetimes,
629
00:26:33,342 --> 00:26:35,677
but you're right.
630
00:26:35,678 --> 00:26:38,413
Does not make us destiny.
631
00:26:38,414 --> 00:26:42,049
More like... probability.
632
00:26:43,686 --> 00:26:45,753
Look, Kendra.
633
00:26:45,754 --> 00:26:48,957
You don't have to love me
in this lifetime.
634
00:26:48,958 --> 00:26:51,893
As many lifetimes as it takes.
635
00:26:51,894 --> 00:26:54,861
I know you're worth the wait.
636
00:26:56,232 --> 00:26:57,732
All right, well, uh,
637
00:26:57,733 --> 00:27:00,367
let's try this again.
638
00:27:02,104 --> 00:27:05,406
You know what to do.
639
00:27:05,407 --> 00:27:06,574
[exhales deeply]
640
00:27:06,575 --> 00:27:09,443
Your name is Chay-Ara,
641
00:27:09,445 --> 00:27:13,080
and you're a priestess
in the temple of Horus.
642
00:27:16,619 --> 00:27:20,421
You're giving me a knife...
as a present?
643
00:27:20,422 --> 00:27:21,689
Your conceptions of romance
644
00:27:21,690 --> 00:27:23,924
require some adjustment,
I think.
645
00:27:23,926 --> 00:27:25,260
It's sacred.
646
00:27:25,261 --> 00:27:26,761
I was told that
only a high priestess
647
00:27:26,762 --> 00:27:28,195
could read the inscription.
648
00:27:28,197 --> 00:27:30,331
- It's a...
- A poem.
649
00:27:30,332 --> 00:27:32,700
"And though my soul
departs the Earth,
650
00:27:32,701 --> 00:27:35,103
"I count my days
till my rebirth.
651
00:27:35,104 --> 00:27:37,872
"I will wait across eternity
652
00:27:37,873 --> 00:27:41,642
for my love to come back to me""
653
00:27:43,779 --> 00:27:46,714
[stirring music]
654
00:27:46,715 --> 00:27:51,653
♪
♪
655
00:27:51,654 --> 00:27:53,087
[gasps]
656
00:27:53,088 --> 00:27:54,455
The knife.
657
00:27:54,456 --> 00:27:55,757
You gave it to me,
658
00:27:55,758 --> 00:27:57,325
and the inscription,
659
00:27:57,326 --> 00:27:58,960
it was a poem... a love poem
660
00:27:58,961 --> 00:28:00,662
which promises...
661
00:28:00,663 --> 00:28:02,530
Promises what?
662
00:28:02,531 --> 00:28:06,433
That we'd be together forever.
663
00:28:09,038 --> 00:28:10,905
Perhaps I really am a genius.
664
00:28:10,906 --> 00:28:14,342
My younger self's tracker led us
straight to Savage's lab.
665
00:28:14,343 --> 00:28:17,812
Reading's at 96.6%
It's definitely down there.
666
00:28:17,813 --> 00:28:20,281
- Be right back.
- Whoa... wait, wait, wait.
667
00:28:20,282 --> 00:28:21,582
Shouldn't we handle this?
668
00:28:21,583 --> 00:28:23,551
I mean, you're pretty stoned.
669
00:28:23,552 --> 00:28:25,286
I could be unconscious
and still be able
670
00:28:25,287 --> 00:28:28,890
to kick the ass of a few
rent-a-thugs from 1975.
671
00:28:28,891 --> 00:28:31,326
Hey!
672
00:28:31,327 --> 00:28:34,262
[dramatic music]
673
00:28:34,263 --> 00:28:38,466
♪
♪
674
00:28:38,467 --> 00:28:42,437
I do see why I found her
so attractive.
675
00:28:42,438 --> 00:28:43,571
Lookin' for this.
676
00:28:43,572 --> 00:28:44,839
Yeah.
677
00:28:44,840 --> 00:28:47,307
And y'all have
a lovely evening.
678
00:28:49,311 --> 00:28:50,578
Huh.
679
00:28:50,579 --> 00:28:52,213
Looks like Rory found
the fuse box.
680
00:28:52,214 --> 00:28:53,748
We got a slight problem.
681
00:28:53,749 --> 00:28:55,249
The owner just came home.
682
00:28:55,250 --> 00:28:58,086
You're not gonna believe
who it is.
683
00:28:58,087 --> 00:29:00,355
We meet again.
684
00:29:00,356 --> 00:29:03,291
Oh, I'm grateful
for another opportunity
685
00:29:03,292 --> 00:29:05,892
to kill you.
686
00:29:09,832 --> 00:29:11,766
I've never
saved the world before.
687
00:29:11,767 --> 00:29:13,501
Feels good.
688
00:29:13,502 --> 00:29:16,337
We should've picked up some
donuts on the way back.
689
00:29:16,338 --> 00:29:17,772
Oh, my God.
690
00:29:17,773 --> 00:29:19,307
My ring.
691
00:29:19,308 --> 00:29:21,309
When you knocked me out,
I must not have woken up,
692
00:29:21,310 --> 00:29:24,112
or did, and decided not
to go to the mixer.
693
00:29:24,113 --> 00:29:25,680
Clarissa.
694
00:29:25,681 --> 00:29:27,315
Holy crap.
695
00:29:27,316 --> 00:29:29,917
Now, do you want to tell me
who you are
696
00:29:29,918 --> 00:29:33,320
and where you're from?
697
00:29:39,782 --> 00:29:41,549
Stop struggling.
698
00:29:41,550 --> 00:29:43,917
I've had 4,000 years of training
699
00:29:43,919 --> 00:29:47,321
in every hold and
pressure point known.
700
00:29:47,322 --> 00:29:49,956
But you already know that,
don't you?
701
00:29:49,958 --> 00:29:51,693
That I'm immortal.
702
00:29:51,694 --> 00:29:53,628
I'm gonna kill you anyway.
703
00:29:53,629 --> 00:29:54,996
That's a promise.
704
00:29:54,997 --> 00:29:57,965
Oh, what have I done
to deserve such enmity?
705
00:29:57,966 --> 00:29:59,801
No, let me rephrase that.
706
00:29:59,802 --> 00:30:02,837
What have I done to you?
707
00:30:02,838 --> 00:30:04,238
Perhaps you have targeted me
708
00:30:04,239 --> 00:30:06,641
for something I've yet to do.
709
00:30:06,642 --> 00:30:09,877
You traveled here from
some point in the future.
710
00:30:09,878 --> 00:30:11,713
Catches on fast, this guy.
711
00:30:11,714 --> 00:30:15,315
Visitors from another time.
712
00:30:15,317 --> 00:30:17,318
Oh!
[groans]
713
00:30:17,319 --> 00:30:19,454
You won't be so happy when
the rest of the team shows up
714
00:30:19,455 --> 00:30:21,723
and knocks that smug grin
off your face.
715
00:30:21,724 --> 00:30:25,193
Oh, why wait?
716
00:30:26,762 --> 00:30:29,964
A communications device
of some sort,
717
00:30:29,965 --> 00:30:32,600
I imagine.
718
00:30:32,601 --> 00:30:33,868
Please.
719
00:30:33,869 --> 00:30:35,570
Contact your friends.
720
00:30:35,571 --> 00:30:37,038
I'm looking forward to seeing
721
00:30:37,039 --> 00:30:39,874
at least two of them again.
722
00:30:39,875 --> 00:30:42,510
Un-believable!
723
00:30:42,511 --> 00:30:44,212
Is that a tachyon manifold?
724
00:30:44,213 --> 00:30:45,813
Hey, how did you find us, man?
725
00:30:45,814 --> 00:30:47,448
You think I couldn't
build something
726
00:30:47,449 --> 00:30:48,850
to track my own tracker?
727
00:30:48,851 --> 00:30:50,551
Do you have any idea
what you have done?
728
00:30:50,552 --> 00:30:52,220
What I've done?
729
00:30:52,221 --> 00:30:54,021
You guys knocked me out.
730
00:30:54,022 --> 00:30:56,023
Which we wouldn't have had
to do in the first place
731
00:30:56,024 --> 00:30:57,792
if you weren't
such a monumental jerk!
732
00:30:57,793 --> 00:31:00,928
Okay, uh, can I just... yeah.
733
00:31:00,929 --> 00:31:03,965
Watch him, Sara.
734
00:31:03,966 --> 00:31:05,633
Yo, you need to calm down
735
00:31:05,634 --> 00:31:07,535
and you need to stop
yelling at yourself.
736
00:31:07,536 --> 00:31:09,704
- His arrogant curiosity...
- Yeah.
737
00:31:09,705 --> 00:31:12,607
He's curious and too smart
for his own good,
738
00:31:12,608 --> 00:31:14,442
but I'm sure you can relate.
739
00:31:14,443 --> 00:31:16,778
You're just pissed you didn't
see it coming sooner, and...
740
00:31:16,779 --> 00:31:18,379
That's not it.
741
00:31:18,380 --> 00:31:21,015
Although you are correct
in observing
742
00:31:21,016 --> 00:31:24,118
my ire is self-directed.
743
00:31:24,119 --> 00:31:26,087
It's a rude awakening
when one realizes
744
00:31:26,088 --> 00:31:28,523
that despite decades of
what one thought
745
00:31:28,524 --> 00:31:31,192
was maturation and experience,
746
00:31:31,193 --> 00:31:34,796
you haven't really
changed at all.
747
00:31:34,797 --> 00:31:37,331
That same arrogance I derided
748
00:31:37,332 --> 00:31:39,100
in my younger self
749
00:31:39,101 --> 00:31:41,602
was on full display
at the weapons bazaar.
750
00:31:41,603 --> 00:31:43,404
Over 60 years on this planet,
751
00:31:43,405 --> 00:31:45,039
and I have learned nothing.
752
00:31:45,040 --> 00:31:47,708
I think you're being a little
too hard on yourself.
753
00:31:47,709 --> 00:31:50,311
Which makes a nice change from
you always being hard on me,
754
00:31:50,312 --> 00:31:52,313
but yeah,
755
00:31:52,314 --> 00:31:54,315
you're arrogant.
756
00:31:54,316 --> 00:31:56,083
But you're also smart,
757
00:31:56,084 --> 00:31:57,952
and kind, and selfless.
758
00:31:57,953 --> 00:31:59,887
I mean, you want
to make the world a better place
759
00:31:59,888 --> 00:32:02,924
and you're willing to risk
everything to make that happen.
760
00:32:02,925 --> 00:32:04,759
That?
761
00:32:04,760 --> 00:32:06,894
That is not a bad guy.
762
00:32:06,895 --> 00:32:10,331
And neither is this one.
763
00:32:10,332 --> 00:32:13,100
Meeting Clarissa was one of
the great moments of my life,
764
00:32:13,101 --> 00:32:16,604
and meeting you was another.
765
00:32:16,605 --> 00:32:19,740
You are a fine young man,
766
00:32:19,741 --> 00:32:21,676
Mr. Jackson.
767
00:32:21,677 --> 00:32:22,944
Hey.
768
00:32:22,945 --> 00:32:25,646
Come on.
769
00:32:25,647 --> 00:32:28,583
Can someone please tell me
what's going on?
770
00:32:28,584 --> 00:32:30,017
You didn't say
anything to him?
771
00:32:30,018 --> 00:32:31,652
I figured we screwed up
the '70s enough.
772
00:32:31,653 --> 00:32:33,187
Hey, w... what are you
talking about?
773
00:32:33,188 --> 00:32:34,721
A... are you saying that you're...
774
00:32:34,723 --> 00:32:36,958
Don't say another word.
Don't even think it.
775
00:32:36,959 --> 00:32:39,159
You are to get off this ship,
haste.
776
00:32:39,161 --> 00:32:41,429
Oh, wonderful.
Another unauthorized passenger.
777
00:32:41,430 --> 00:32:43,264
That worked out so splendidly
last time.
778
00:32:43,265 --> 00:32:44,665
It's all right.
He was just leaving.
779
00:32:44,666 --> 00:32:45,666
I'll show you out.
780
00:32:45,667 --> 00:32:49,637
So, have we met before?
781
00:32:49,638 --> 00:32:52,306
In a manner of speaking.
782
00:32:52,307 --> 00:32:55,776
Ha... have a wonderful life,
Martin.
783
00:32:55,777 --> 00:32:58,912
I mean that sincerely.
784
00:33:01,984 --> 00:33:03,818
I'm not even going to ask.
785
00:33:03,819 --> 00:33:06,687
Captain Hunter, we're getting
an incoming communiqué.
786
00:33:06,688 --> 00:33:08,755
Mr. Snart on Mr. Rory's
comm unit.
787
00:33:08,757 --> 00:33:09,957
On speaker.
788
00:33:09,958 --> 00:33:11,325
I'll make this short.
789
00:33:11,326 --> 00:33:13,527
The owner of
the mansion we burgled
790
00:33:13,528 --> 00:33:15,663
is Vandal Savage.
791
00:33:15,664 --> 00:33:17,765
He's really interested
in meeting you guys,
792
00:33:17,766 --> 00:33:20,935
especially our
feathered friends.
793
00:33:20,936 --> 00:33:22,102
They have the dagger.
794
00:33:22,104 --> 00:33:23,436
And Savage has them.
795
00:33:23,438 --> 00:33:24,672
Doesn't matter.
796
00:33:24,673 --> 00:33:25,973
Just get me close enough,
797
00:33:25,974 --> 00:33:27,642
and I'll do
what needs to be done.
798
00:33:27,643 --> 00:33:29,710
I have the coordinates.
799
00:33:29,711 --> 00:33:32,413
Let's do this.
800
00:33:32,414 --> 00:33:34,248
Your friends are cowards.
801
00:33:34,249 --> 00:33:36,883
They'll be here.
802
00:33:36,885 --> 00:33:38,252
They're taking too long.
803
00:33:38,253 --> 00:33:40,654
They need an incentive...
804
00:33:43,325 --> 00:33:44,725
Oh.
805
00:33:44,726 --> 00:33:46,527
The burning man.
806
00:33:46,528 --> 00:33:49,196
I don't just burn, pal.
807
00:33:49,197 --> 00:33:50,831
Aah!
808
00:33:50,832 --> 00:33:53,734
[heroic music]
809
00:33:53,735 --> 00:33:55,169
♪
♪
810
00:33:55,170 --> 00:33:57,405
I blast things too.
811
00:33:57,406 --> 00:33:58,506
Hey, you okay?
812
00:33:58,507 --> 00:34:00,341
I'm pissed.
813
00:34:00,342 --> 00:34:02,076
Stand back.
814
00:34:02,077 --> 00:34:04,845
♪
♪
815
00:34:04,846 --> 00:34:06,447
It's all good.
Savage is down.
816
00:34:06,448 --> 00:34:08,882
Savage is not defeated
by earthly means.
817
00:34:08,884 --> 00:34:10,418
Well, I hit him
with a nuclear blast,
818
00:34:10,419 --> 00:34:12,886
so, you know, not that earthly.
819
00:34:15,474 --> 00:34:18,759
Go get that son of a bitch.
820
00:34:18,760 --> 00:34:20,995
Are you ready to end this?
821
00:34:20,996 --> 00:34:24,532
We've only been waiting
4,000 years.
822
00:34:24,533 --> 00:34:27,501
♪
♪
823
00:34:27,502 --> 00:34:28,636
We got company.
824
00:34:28,637 --> 00:34:30,204
Friends of Savage.
825
00:34:30,205 --> 00:34:31,739
You'll be needing this.
826
00:34:31,740 --> 00:34:35,308
Don't leave any pieces of it
behind this time.
827
00:34:37,579 --> 00:34:40,548
[tense music]
828
00:34:40,549 --> 00:34:41,716
♪
♪
829
00:34:41,717 --> 00:34:44,918
[speaking Egyptian]
830
00:34:48,724 --> 00:34:50,758
The Aman Dagger.
831
00:34:50,759 --> 00:34:55,129
Of all the knives I've collected
across the centuries,
832
00:34:55,130 --> 00:34:58,232
that one is my favorite.
833
00:34:58,233 --> 00:35:00,534
[yells]
834
00:35:00,535 --> 00:35:03,470
[dramatic music]
835
00:35:03,472 --> 00:35:09,471
♪
♪
836
00:35:12,914 --> 00:35:15,716
[grunting]
837
00:35:15,717 --> 00:35:18,552
And though my soul
departs the Earth...
838
00:35:18,553 --> 00:35:19,553
Aah!
839
00:35:19,554 --> 00:35:20,755
Aah!
840
00:35:20,756 --> 00:35:23,524
[choking]
841
00:35:23,525 --> 00:35:25,993
[cackles]
842
00:35:25,994 --> 00:35:28,596
Such a beautiful poem.
843
00:35:28,597 --> 00:35:31,866
I remember it well.
844
00:35:31,867 --> 00:35:33,634
Though, as you can see,
845
00:35:33,635 --> 00:35:37,671
I can make the dagger
do its work without it.
846
00:35:37,672 --> 00:35:38,873
Aah!
847
00:35:38,874 --> 00:35:40,408
Carter!
848
00:35:40,409 --> 00:35:43,244
[gasping for air]
849
00:35:43,245 --> 00:35:44,779
Aah!
850
00:35:44,780 --> 00:35:46,714
This was your lover's blade.
851
00:35:46,715 --> 00:35:50,183
It must be her hand
that wields it.
852
00:35:51,720 --> 00:35:55,423
[dramatic music]
853
00:35:55,424 --> 00:35:58,726
Something to consider
in your next life.
854
00:35:58,727 --> 00:36:00,361
[yells]
855
00:36:00,362 --> 00:36:02,029
Aah!
856
00:36:02,030 --> 00:36:05,566
[heavy breathing]
857
00:36:05,567 --> 00:36:06,801
Carter.
858
00:36:06,802 --> 00:36:08,536
Aah.
859
00:36:08,537 --> 00:36:09,870
It's okay.
860
00:36:09,871 --> 00:36:11,639
You're gonna be okay.
861
00:36:11,640 --> 00:36:13,607
I will wait
862
00:36:13,608 --> 00:36:15,409
through eternity.
863
00:36:15,410 --> 00:36:17,945
Please, just
save your strength.
864
00:36:17,946 --> 00:36:21,248
Come back to me.
865
00:36:21,249 --> 00:36:24,251
No...
866
00:36:24,252 --> 00:36:26,352
[cries]
867
00:36:32,060 --> 00:36:34,995
[dark music]
868
00:36:34,996 --> 00:36:36,863
♪
♪
869
00:37:00,551 --> 00:37:01,952
Murderer.
870
00:37:01,953 --> 00:37:03,520
Aah!
871
00:37:03,521 --> 00:37:06,135
[grunting]
872
00:37:10,728 --> 00:37:12,195
I am not a murderer.
873
00:37:12,196 --> 00:37:13,664
I'm a force of nature.
874
00:37:13,665 --> 00:37:16,833
A servant of fate.
I enable destiny.
875
00:37:16,834 --> 00:37:19,436
Aah!
876
00:37:19,437 --> 00:37:22,773
I love you, Chay-Ara.
877
00:37:22,774 --> 00:37:25,008
I always will.
878
00:37:25,009 --> 00:37:27,176
[gasps]
879
00:37:28,079 --> 00:37:30,514
But we are both tortured
880
00:37:30,515 --> 00:37:34,551
by this circle of death
we are imprisoned by.
881
00:37:34,552 --> 00:37:37,386
[dramatic music]
882
00:37:41,222 --> 00:37:42,693
Carter.
883
00:37:42,694 --> 00:37:43,827
He's lost.
884
00:37:43,828 --> 00:37:45,294
Get Kendra
before Savage recovers.
885
00:37:45,296 --> 00:37:47,230
Come on, we can still
kill this bastard.
886
00:37:47,231 --> 00:37:48,799
Kendra is
the only one who can.
887
00:37:48,800 --> 00:37:51,068
We gotta go.
Kendra needs medical attention.
888
00:37:51,069 --> 00:37:54,071
[men shouting]
889
00:37:54,072 --> 00:37:55,972
Gideon, get us underway
890
00:37:55,973 --> 00:37:58,875
as soon as Firestorm and
the Atom are onboard.
891
00:37:58,876 --> 00:38:01,077
Get her to the MedBay now.
892
00:38:03,347 --> 00:38:04,781
I assure you, Dr. Palmer,
893
00:38:04,782 --> 00:38:05,882
there's nothing more
you can do for her.
894
00:38:05,883 --> 00:38:06,883
You can't let her die.
895
00:38:06,884 --> 00:38:08,285
I don't intend to.
896
00:38:08,286 --> 00:38:09,619
Sharp force injury
resulting in rupture
897
00:38:09,620 --> 00:38:11,154
of several major blood vessels.
898
00:38:11,155 --> 00:38:13,490
Her pressure is currently
82 over 30 and stable.
899
00:38:13,491 --> 00:38:15,425
I will begin by
irrigating the wound
900
00:38:15,426 --> 00:38:17,761
and cauterizing it to prevent
any further hemorrhaging.
901
00:38:17,762 --> 00:38:18,794
Thank you, Gideon.
902
00:38:18,796 --> 00:38:19,896
Carter...
903
00:38:19,897 --> 00:38:21,732
Carter... Carter...
904
00:38:21,733 --> 00:38:24,167
Gideon, if you wouldn't mind
administering a mild sedative.
905
00:38:24,168 --> 00:38:26,837
No!
Carter!
906
00:38:26,838 --> 00:38:28,505
I didn't get to tell him.
907
00:38:28,506 --> 00:38:30,340
I didn't get to tell him
it came back to me.
908
00:38:30,341 --> 00:38:33,710
I finally remembered how I felt
about him in our past lives
909
00:38:33,711 --> 00:38:36,179
and I didn't get to tell him!
910
00:38:36,180 --> 00:38:37,547
- Shh...
- I didn't get to tell him...
911
00:38:37,548 --> 00:38:39,416
- It's okay.
- I felt the same way.
912
00:38:39,417 --> 00:38:40,851
Shh, shh...
913
00:38:40,852 --> 00:38:43,820
[whimpers]
914
00:38:43,821 --> 00:38:46,723
[somber music]
915
00:38:46,724 --> 00:38:52,262
♪
♪
916
00:38:52,263 --> 00:38:53,330
[sighs]
917
00:38:53,331 --> 00:38:54,331
How is she?
918
00:38:54,332 --> 00:38:56,099
Stable, I think.
919
00:38:56,100 --> 00:38:58,435
Sara told me about
what's happening with your wife.
920
00:38:58,436 --> 00:39:00,337
I'm sorry.
921
00:39:00,338 --> 00:39:03,707
I was so seduced by
the prospect of
922
00:39:03,708 --> 00:39:05,809
time travel, of adventure,
923
00:39:05,810 --> 00:39:07,844
I never stopped to consider
924
00:39:07,845 --> 00:39:10,346
the consequences of
what we were undertaking.
925
00:39:10,348 --> 00:39:11,681
Gideon has managed to
stabilize
926
00:39:11,682 --> 00:39:13,283
Miss Saunders's condition,
927
00:39:13,284 --> 00:39:17,120
but another time jump could
aggravate her injuries.
928
00:39:17,121 --> 00:39:18,922
So we're stuck in'75?
929
00:39:18,923 --> 00:39:21,124
For the time being, yes.
930
00:39:21,125 --> 00:39:23,860
Given that, can I have a moment
of your time, Martin?
931
00:39:23,861 --> 00:39:26,963
There's something that
I would like to show you.
932
00:39:26,964 --> 00:39:29,365
Of course.
933
00:39:31,369 --> 00:39:34,304
[chattering]
934
00:39:34,305 --> 00:39:35,639
Apparently it's true that
935
00:39:35,640 --> 00:39:37,574
the guilty return
to the scene of the crime.
936
00:39:37,575 --> 00:39:40,844
Oh, don't be so maudlin.
Look at your hand.
937
00:39:40,845 --> 00:39:41,945
How...
938
00:39:41,946 --> 00:39:43,413
I contacted your younger self
939
00:39:43,414 --> 00:39:46,116
and encouraged him to attend
the faculty mixer.
940
00:39:46,117 --> 00:39:49,518
Turns out one of the professors
brought along his niece.
941
00:39:50,976 --> 00:39:53,723
You risked the timeline
for me.
942
00:39:53,724 --> 00:39:55,826
Hardly seemed fair
for you to sacrifice your wife
943
00:39:55,827 --> 00:39:58,227
in order to save mine
from Savage's future.
944
00:39:58,229 --> 00:39:59,763
One thing
that time travel teaches you
945
00:39:59,764 --> 00:40:02,732
is that time changes,
946
00:40:02,733 --> 00:40:04,234
people don't.
947
00:40:04,235 --> 00:40:07,971
A painful realization
I've recently come to.
948
00:40:07,972 --> 00:40:09,840
I have traveled countless ages
into the future.
949
00:40:09,841 --> 00:40:12,676
We're still asking ourselves
the same question:
950
00:40:12,677 --> 00:40:14,611
Why are we here?
951
00:40:14,612 --> 00:40:18,582
I believe that we're here
to learn, Martin.
952
00:40:18,583 --> 00:40:21,551
Be glad that you still can.
953
00:40:21,552 --> 00:40:24,387
Thank you, Mr. Hunter.
954
00:40:24,388 --> 00:40:27,324
[stirring music]
955
00:40:27,325 --> 00:40:31,261
♪
♪
956
00:40:31,262 --> 00:40:32,696
How's Kendra?
957
00:40:32,697 --> 00:40:34,030
The same.
958
00:40:34,031 --> 00:40:35,999
So what now?
959
00:40:36,000 --> 00:40:38,168
Now?
960
00:40:38,169 --> 00:40:39,202
Now it's up to you.
961
00:40:39,203 --> 00:40:41,004
To do what, Rip?
962
00:40:41,005 --> 00:40:42,906
Last I checked, every time
we try to do anything,
963
00:40:42,907 --> 00:40:44,207
it all goes to crap.
964
00:40:44,208 --> 00:40:46,176
Oh, once again
I must disagree with you.
965
00:40:46,177 --> 00:40:48,345
Thanks to Miss Lance,
Dr. Palmer's future technology
966
00:40:48,346 --> 00:40:50,146
is no longer in the hands
of Vandal Savage's
967
00:40:50,147 --> 00:40:52,182
black market weapons designers.
968
00:40:52,183 --> 00:40:55,051
But it didn't do anything to
change the fate of your world.
969
00:40:55,052 --> 00:40:56,720
No.
970
00:40:56,721 --> 00:41:00,022
Vandal Savage will still rise to
power in the year 2166.
971
00:41:00,024 --> 00:41:02,893
And your family
will still die?
972
00:41:02,894 --> 00:41:04,861
So what you're
really asking is,
973
00:41:04,862 --> 00:41:07,397
do we want to fish or cut bait?
974
00:41:07,398 --> 00:41:10,533
Return to 2016 and live out
the rest of our lives
975
00:41:10,534 --> 00:41:12,969
as insignificant losers or...
976
00:41:12,970 --> 00:41:14,638
Make another play
at becoming legends.
977
00:41:14,639 --> 00:41:17,107
Figure out how to end Savage
and save the world.
978
00:41:17,108 --> 00:41:20,710
Preferably, without causing
any more nuclear explosions.
979
00:41:20,711 --> 00:41:22,178
Savage has my attention.
980
00:41:22,179 --> 00:41:24,147
Look, we didn't know
Carter from Adam,
981
00:41:24,148 --> 00:41:26,116
but if you take out
one of my crew,
982
00:41:26,117 --> 00:41:29,486
you better pay the price.
983
00:41:29,487 --> 00:41:33,423
Surely Captain Hunter
has a sound plan.
984
00:41:33,424 --> 00:41:34,691
What about you?
985
00:41:34,692 --> 00:41:36,526
You're asking me?
986
00:41:36,527 --> 00:41:39,362
I didn't give you much of
a choice the first time, did I?
987
00:41:39,363 --> 00:41:42,132
Well, I say
we kick Savage's ass.
988
00:41:42,133 --> 00:41:43,400
For Carter.
989
00:41:43,401 --> 00:41:46,703
All:
For Carter.
990
00:41:46,704 --> 00:41:48,471
So, Captain.
991
00:41:48,472 --> 00:41:50,907
Where are we going next?
992
00:41:50,908 --> 00:41:53,843
[stirring music]
993
00:41:53,844 --> 00:41:58,647
♪
♪
994
00:41:58,648 --> 00:42:04,306
Sync & corrections by Somnath Yadav
http//somnathyadav.blogspot.in/
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
69699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.