Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,633 --> 00:00:16,200
( Gargling )
2
00:00:17,867 --> 00:00:19,933
You know what I was
gargling there?
3
00:00:19,967 --> 00:00:21,333
Was it "yankee doodle dandy"?
4
00:00:21,367 --> 00:00:22,433
Yes.
5
00:00:22,467 --> 00:00:23,500
That was a good one.
6
00:00:23,533 --> 00:00:24,567
Good guess.
7
00:00:24,600 --> 00:00:25,867
Yeah, that was pretty clear.
8
00:00:25,900 --> 00:00:30,200
So, my uncle Nathan called
and he's coming to L.A.
9
00:00:30,233 --> 00:00:31,267
Yeah.
10
00:00:31,300 --> 00:00:32,309
And, he wants to
have dinner with us,
11
00:00:32,333 --> 00:00:34,367
I think, on Thursday night.
12
00:00:34,400 --> 00:00:35,400
Does that work?
13
00:00:35,433 --> 00:00:36,700
Okay, yeah, you wanna eat here?
14
00:00:36,733 --> 00:00:37,733
Oh, no, no, we'd go out.
15
00:00:37,767 --> 00:00:38,833
Oh, really?
16
00:00:38,867 --> 00:00:43,300
Yeah, that way we can
get rid of him.
17
00:00:43,333 --> 00:00:44,433
He a talker?
18
00:00:44,467 --> 00:00:45,467
He's a lingerer.
19
00:00:45,500 --> 00:00:46,600
Okay.
20
00:00:46,633 --> 00:00:49,600
I'm a malingerer
and he's a lingerer.
21
00:00:49,633 --> 00:00:51,033
Alright, so we'll
go out Thursday.
22
00:00:51,067 --> 00:00:53,933
Okay, and also,
this is a little weird,
23
00:00:53,967 --> 00:00:59,367
Jeff wants to see us
in his office tomorrow.
24
00:00:59,400 --> 00:01:00,433
He wants to see us?
25
00:01:00,467 --> 00:01:02,567
You and me, together.
26
00:01:02,600 --> 00:01:04,633
He said not to worry,
he said he's got good news.
27
00:01:04,667 --> 00:01:05,900
Oh, brother.
28
00:01:05,933 --> 00:01:07,267
But, I couldn't
get it out of him.
29
00:01:07,300 --> 00:01:08,367
Alright.
30
00:01:08,400 --> 00:01:10,500
I wonder what the good news is.
31
00:01:10,533 --> 00:01:12,767
I don't know, I can't
even begin to imagine.
32
00:01:12,800 --> 00:01:14,433
He's leaving show business?
33
00:01:14,467 --> 00:01:16,433
That would be good news.
34
00:01:16,467 --> 00:01:18,800
Although I don't think
he'd bill it as that.
35
00:01:26,733 --> 00:01:27,800
Goodnight.
36
00:01:27,833 --> 00:01:29,533
Goodnight.
37
00:01:37,733 --> 00:01:39,333
Can I ask you something?
38
00:01:39,367 --> 00:01:40,367
Sure.
39
00:01:40,400 --> 00:01:42,700
I'm just curious, okay?
40
00:01:42,733 --> 00:01:48,300
Why am I the one that always
has to initiate sex?
41
00:01:48,333 --> 00:01:50,067
You ever thought about that?
42
00:01:53,800 --> 00:01:55,933
Um...
43
00:01:55,967 --> 00:01:58,733
Okay, I'll tell you why.
44
00:01:58,767 --> 00:02:01,200
I got a cramp in my foot.
45
00:02:01,233 --> 00:02:05,967
Um, I'm available
for sex all the time.
46
00:02:06,067 --> 00:02:07,433
Is that right?
47
00:02:07,467 --> 00:02:08,867
Basically.
48
00:02:08,900 --> 00:02:11,967
So, anytime you wanna have it,
49
00:02:12,067 --> 00:02:13,633
you can have it.
50
00:02:13,667 --> 00:02:14,800
Wow!
51
00:02:14,833 --> 00:02:16,900
But, anytime I wanna
have it, I can't.
52
00:02:16,933 --> 00:02:18,833
So, just assume that
I want it all the time,
53
00:02:18,867 --> 00:02:21,400
so, whenever you want it,
just tap me on the shoulder.
54
00:02:21,433 --> 00:02:25,567
Oh, Jesus, that's so
not how it should go.
55
00:02:25,600 --> 00:02:27,209
Well, otherwise I'll be
making moves all the time.
56
00:02:27,233 --> 00:02:28,467
Do you want that?
57
00:02:28,500 --> 00:02:30,076
Do you want somebody just
mauling you all the time?
58
00:02:30,100 --> 00:02:33,533
I will treat your breasts
as if they're mine.
59
00:02:33,567 --> 00:02:35,300
Once in a while.
60
00:02:35,333 --> 00:02:36,476
I don't want you
walking around like that.
61
00:02:36,500 --> 00:02:40,100
That's how I'll walk around...
62
00:02:40,133 --> 00:02:42,900
You know, I need borders,
63
00:02:42,933 --> 00:02:43,967
I need boundaries.
64
00:02:44,067 --> 00:02:46,267
Okay, once in a while,
give it a try,
65
00:02:46,300 --> 00:02:48,500
that's all I'm saying, okay?
66
00:02:48,533 --> 00:02:49,933
Alright, well, okay, alright.
67
00:02:49,967 --> 00:02:52,167
Not, not, now, no, not now.
68
00:02:56,100 --> 00:02:58,066
So, what's the deal here?
69
00:02:58,067 --> 00:02:59,467
Why'd you call us down here for?
70
00:02:59,500 --> 00:03:00,967
This is very exciting,
71
00:03:01,067 --> 00:03:02,933
I know you're busy
with your charity work
72
00:03:02,967 --> 00:03:05,600
and all that stuff,
but, I got a phone call
73
00:03:05,633 --> 00:03:07,200
the other day
from Wendy praeger.
74
00:03:07,233 --> 00:03:08,633
You know who Wendy praeger is?
75
00:03:08,667 --> 00:03:09,967
Yeah, director, right?
76
00:03:10,067 --> 00:03:11,133
Well, director...
77
00:03:11,167 --> 00:03:13,367
Theater director.
78
00:03:13,400 --> 00:03:15,633
She's directing
"the vagina monologues",
79
00:03:15,667 --> 00:03:16,800
that show, in New York,
80
00:03:16,833 --> 00:03:19,333
and she's bringing
"the vagina monologues"
81
00:03:19,367 --> 00:03:21,066
out here, okay?
82
00:03:21,067 --> 00:03:23,167
I know, the title.
83
00:03:25,467 --> 00:03:29,066
"She's bringing
"the vagina monologues"...
84
00:03:29,067 --> 00:03:31,300
Good for you, Wendy,
do you need help?
85
00:03:31,333 --> 00:03:32,433
She does, actually,
86
00:03:32,467 --> 00:03:33,909
'cause one of her
actresses dropped out
87
00:03:33,933 --> 00:03:35,133
and I suggested you.
88
00:03:35,167 --> 00:03:37,300
( Cheryl ) are you kidding?
89
00:03:37,333 --> 00:03:38,833
No, no audition.
90
00:03:38,867 --> 00:03:40,867
She had seen you
in a play years ago.
91
00:03:40,900 --> 00:03:44,233
And, knew who you were
and liked your work.
92
00:03:44,267 --> 00:03:46,433
Are you joking me?
93
00:03:46,467 --> 00:03:48,066
No, I'm not,
as a matter of fact,
94
00:03:48,067 --> 00:03:49,400
I have the script right here.
95
00:03:49,433 --> 00:03:52,933
She wants Cheryl to do
"the vagina monologues"?
96
00:03:52,967 --> 00:03:55,500
Yes, the only thing is
it's opening in a week,
97
00:03:55,533 --> 00:03:57,133
but, you don't have
to learn any lines,
98
00:03:57,167 --> 00:03:58,833
you can use the script on stage.
99
00:03:58,867 --> 00:04:00,066
Seriously.
100
00:04:00,067 --> 00:04:01,633
( Cheryl stammering )
101
00:04:01,667 --> 00:04:02,876
I've never seen her
so speechless before.
102
00:04:02,900 --> 00:04:05,367
I am shocked, I don't
know what to say.
103
00:04:05,400 --> 00:04:07,067
I didn't even have
to sell you to her.
104
00:04:07,100 --> 00:04:08,700
Nancy just saw this in New York
105
00:04:08,733 --> 00:04:10,400
and said that it's like
the biggest hit.
106
00:04:10,433 --> 00:04:12,467
Your involved with
"the vagina monologues".
107
00:04:12,500 --> 00:04:14,833
( Larry ) of course, you know,
I've never actually seen
108
00:04:14,867 --> 00:04:16,900
the vagina with my glasses on.
109
00:04:16,933 --> 00:04:18,443
I don't really have any
idea what it looks like,
110
00:04:18,467 --> 00:04:20,300
it's all a hazy mystery to me.
111
00:04:20,333 --> 00:04:22,200
Yeah, you don't need
to look at it up close.
112
00:04:22,233 --> 00:04:23,567
Hey, I'm pro vagina.
113
00:04:23,600 --> 00:04:24,933
I can't wait to read this,
114
00:04:24,967 --> 00:04:27,767
I don't even know what
to say to you right now.
115
00:04:27,800 --> 00:04:29,043
Can I have her call
you this afternoon,
116
00:04:29,067 --> 00:04:31,633
please, yes. Is that cool?
117
00:04:31,667 --> 00:04:33,367
You're welcome. Thank you.
118
00:04:33,400 --> 00:04:35,100
( Cheryl ) that was so nice.
119
00:04:35,133 --> 00:04:36,400
Wasn't that nice of him?
120
00:04:36,433 --> 00:04:38,233
I'm shocked.
121
00:04:38,267 --> 00:04:39,743
I'd like to do something
nice for him.
122
00:04:39,767 --> 00:04:41,167
You really should
get him something.
123
00:04:41,200 --> 00:04:44,333
You could get him a bottle
of scotch or something.
124
00:04:44,367 --> 00:04:46,867
Johnny, uh, Johnny goldberg.
125
00:04:46,900 --> 00:04:48,433
Johnny Walker?
126
00:04:48,467 --> 00:04:50,100
Larry?
127
00:04:50,133 --> 00:04:52,233
Oh, my god!
128
00:04:52,267 --> 00:04:54,333
Hey, Lucy.
129
00:04:54,367 --> 00:04:56,067
Oh, it is great to see you.
130
00:04:56,100 --> 00:04:57,067
Good to see you.
131
00:04:57,100 --> 00:04:58,067
You just look wonderful.
132
00:04:58,100 --> 00:04:59,100
Do I?
133
00:04:59,133 --> 00:05:02,267
Look at you, getting
some gray hair.
134
00:05:02,300 --> 00:05:03,700
Inside, I'm corroding.
135
00:05:03,733 --> 00:05:06,267
No, you're a silver-haired fox.
136
00:05:06,300 --> 00:05:07,833
This is my wife, Cheryl. Hi!
137
00:05:07,867 --> 00:05:09,767
Nice to meet you.
138
00:05:09,800 --> 00:05:11,167
Yeah, I'm here.
139
00:05:11,200 --> 00:05:15,333
So, are you working,
what's going on in your life?
140
00:05:15,367 --> 00:05:18,567
I'm on drugs, you know,
I'm all doped up,
141
00:05:18,600 --> 00:05:20,233
I don't do anything, yeah.
142
00:05:20,267 --> 00:05:22,333
It's true,
I'm a drug addict now.
143
00:05:22,367 --> 00:05:24,066
Well, I'm glad I'm seeing you,
144
00:05:24,067 --> 00:05:25,567
because I've been
thinking about you,
145
00:05:25,600 --> 00:05:27,209
and I've been wanting
to get in touch with you,
146
00:05:27,233 --> 00:05:29,467
and, you know, it's,
here you are, you're here.
147
00:05:29,500 --> 00:05:30,500
She's an actress.
148
00:05:30,533 --> 00:05:31,533
Oh.
149
00:05:31,567 --> 00:05:32,567
Are you an actress?
150
00:05:32,600 --> 00:05:33,567
Sometimes.
151
00:05:33,600 --> 00:05:34,609
You're doing
"the vagina monologues"?
152
00:05:34,633 --> 00:05:36,267
Yeah, yeah.
153
00:05:36,300 --> 00:05:37,867
She just got this today.
154
00:05:37,900 --> 00:05:41,600
I've been trying to
get a reading for that,
155
00:05:41,633 --> 00:05:43,933
and my agent's
just dropped the ball.
156
00:05:43,967 --> 00:05:46,067
Oh, I just got lucky,
157
00:05:46,100 --> 00:05:48,600
and, his manager
really was helpful.
158
00:05:48,633 --> 00:05:50,633
Yeah, well, great!
159
00:05:50,667 --> 00:05:51,900
So, it's nice to meet you.
160
00:05:51,933 --> 00:05:54,200
Yeah, so how do you
guys know each other?
161
00:05:54,233 --> 00:05:56,967
Well, we used to go out.
162
00:05:57,067 --> 00:05:57,967
But, she didn't
like me very much.
163
00:05:58,067 --> 00:06:00,267
I didn't like him very much, no.
164
00:06:00,300 --> 00:06:01,476
When he stopped
actually being fun,
165
00:06:01,500 --> 00:06:03,433
I stopped actually liking him.
166
00:06:03,467 --> 00:06:05,433
Good, good.
167
00:06:05,467 --> 00:06:07,800
It didn't go anywhere.
168
00:06:07,833 --> 00:06:09,167
You know what?
169
00:06:09,200 --> 00:06:11,067
I'm gonna go wait in the car.
170
00:06:11,100 --> 00:06:12,767
I'm dying to really
start reading this.
171
00:06:12,800 --> 00:06:14,333
It was great meeting you.
172
00:06:14,367 --> 00:06:16,333
Oh, and congratulations on this.
173
00:06:16,367 --> 00:06:18,066
And your marriage and
all this wonderful stuff.
174
00:06:18,067 --> 00:06:19,676
Oh, yeah, I'd almost
forgotten about that.
175
00:06:19,700 --> 00:06:23,200
Okay, I'll see you
in a few minutes.
176
00:06:23,233 --> 00:06:24,833
Yeah, a couple of minutes.
177
00:06:24,867 --> 00:06:25,867
It was nice to meet you.
178
00:06:25,900 --> 00:06:27,933
Bye-bye.
179
00:06:27,967 --> 00:06:30,800
Larry, I need the keys.
180
00:06:34,367 --> 00:06:35,433
Thank you.
181
00:06:35,467 --> 00:06:36,633
You're welcome.
182
00:06:36,667 --> 00:06:38,567
Do me a favor, turn
the air conditioner on,
183
00:06:38,600 --> 00:06:40,043
make it a little cool
in there, will you?
184
00:06:40,067 --> 00:06:42,067
I'll be just a second.
185
00:06:42,100 --> 00:06:43,933
Bye-bye, I hope I see you again.
186
00:06:43,967 --> 00:06:45,133
Yeah, nice meeting you.
187
00:06:45,167 --> 00:06:48,800
I'm actually really glad
that I have run into you
188
00:06:48,833 --> 00:06:50,109
because I've been
thinking about you.
189
00:06:50,133 --> 00:06:51,967
I didn't know how to
get in touch with you,
190
00:06:52,067 --> 00:06:53,767
and, I kind of wanna
get together with you
191
00:06:53,800 --> 00:06:55,343
'cause there's something I'd
like to talk to you about.
192
00:06:55,367 --> 00:06:56,367
Really?
193
00:06:56,400 --> 00:06:57,633
Tell me, right now.
194
00:06:57,667 --> 00:06:58,967
No, this isn't really...
195
00:06:59,067 --> 00:07:00,267
Yeah, it's kind of weird.
196
00:07:00,300 --> 00:07:01,867
We don't have a child, do we?
197
00:07:01,900 --> 00:07:03,067
Well, not that I know of,
198
00:07:03,100 --> 00:07:05,267
and, I think I'd probably
be aware of that one.
199
00:07:05,300 --> 00:07:07,367
Do you have time, Larry?
Come on, I'm serious.
200
00:07:07,400 --> 00:07:09,066
Um, yeah, I guess, yeah.
201
00:07:09,067 --> 00:07:10,567
So, can we, maybe this week,
202
00:07:10,600 --> 00:07:12,333
have lunch?
203
00:07:12,367 --> 00:07:14,133
I guess I can have lunch, yeah.
204
00:07:20,433 --> 00:07:21,433
Goodnight.
205
00:07:21,467 --> 00:07:22,900
Goodnight.
206
00:07:28,833 --> 00:07:30,733
What are you doing?
207
00:07:30,767 --> 00:07:32,800
I'm tapping you on the shoulder.
208
00:07:32,833 --> 00:07:34,633
Mm, you know what?
209
00:07:34,667 --> 00:07:37,167
I'm really not in the mood,
210
00:07:37,200 --> 00:07:38,833
to tell you the truth.
211
00:07:38,867 --> 00:07:41,533
Is it alright if we don't do it?
212
00:07:41,567 --> 00:07:43,600
I'm sorry, is that okay?
213
00:07:43,633 --> 00:07:46,500
You're not in the mood to do it?
214
00:07:46,533 --> 00:07:48,667
Uh, not really.
215
00:07:48,700 --> 00:07:50,800
I'm sorry, is that okay?
216
00:07:54,800 --> 00:07:57,600
So, even if you wanted to do it,
217
00:07:57,633 --> 00:07:58,767
you couldn't?
218
00:07:58,800 --> 00:08:00,367
I can't do it, yeah.
219
00:08:00,400 --> 00:08:01,733
Why can't you do it tonight?
220
00:08:01,767 --> 00:08:03,733
Remember, the other
night you just said
221
00:08:03,767 --> 00:08:05,376
all I have to do is
tap you on the shoulder
222
00:08:05,400 --> 00:08:07,067
and you're ready.
223
00:08:07,100 --> 00:08:09,633
I'm kind of tapped out.
224
00:08:09,667 --> 00:08:12,067
Tapped out?
225
00:08:17,300 --> 00:08:19,967
You mean...
226
00:08:20,067 --> 00:08:22,200
Why would you do that?
227
00:08:22,233 --> 00:08:24,867
I don't know, it was there.
228
00:08:24,900 --> 00:08:27,800
I think it's
a little interesting
229
00:08:27,833 --> 00:08:31,367
that we just ran
into that woman, Lucy.
230
00:08:31,400 --> 00:08:32,833
Do you think
that's a coincidence?
231
00:08:32,867 --> 00:08:34,933
We ran into this woman,
232
00:08:34,967 --> 00:08:36,833
who happens to have
really large breasts,
233
00:08:36,867 --> 00:08:39,300
and really beautiful...
234
00:08:46,733 --> 00:08:51,333
So, you were thinking of
235
00:08:51,367 --> 00:08:53,767
this woman Lucy
the whole time you were...
236
00:08:53,800 --> 00:08:55,133
No, not the whole time.
237
00:08:55,167 --> 00:08:57,833
She made a brief appearance
and said, "goodbye".
238
00:08:57,867 --> 00:09:00,767
Was I in the mix there?
239
00:09:00,800 --> 00:09:01,767
What, you?
240
00:09:01,800 --> 00:09:02,800
Yeah.
241
00:09:02,833 --> 00:09:04,300
I wouldn't defile you like that,
242
00:09:04,333 --> 00:09:06,066
you don't know what
goes on in those things,
243
00:09:06,067 --> 00:09:07,633
you don't want any
part of that world,
244
00:09:07,667 --> 00:09:09,433
you don't wanna be
involved in that.
245
00:09:09,467 --> 00:09:11,267
It's complimentary to you,
246
00:09:11,300 --> 00:09:13,233
that you're not
involved in that.
247
00:09:13,267 --> 00:09:14,733
But, it's a great idea
248
00:09:14,767 --> 00:09:15,943
to bring your ex-girlfriends in.
249
00:09:15,967 --> 00:09:18,633
I can degrade and defile her.
250
00:09:18,667 --> 00:09:19,833
You know, I have to say...
251
00:09:21,700 --> 00:09:24,333
I'm not crazy about
you sitting around
252
00:09:24,367 --> 00:09:26,467
thinking about Lucy
montone, or other women,
253
00:09:26,500 --> 00:09:29,200
ex-girlfriends that you know.
254
00:09:29,233 --> 00:09:30,333
Okay, Lucy montone is out,
255
00:09:30,367 --> 00:09:31,667
she's made her last appearance.
256
00:09:31,700 --> 00:09:32,800
That's it.
257
00:09:32,833 --> 00:09:34,543
Yeah, I didn't particularly
care for her anyway.
258
00:09:34,567 --> 00:09:35,600
Is that right?
259
00:09:35,633 --> 00:09:36,643
Yeah, she's got a bad attitude,
260
00:09:36,667 --> 00:09:38,276
does not participate
in the lesbian scenes,
261
00:09:38,300 --> 00:09:39,467
very hard to get along with.
262
00:09:39,500 --> 00:09:41,700
You know, she's like
a prima Donna.
263
00:09:41,733 --> 00:09:43,900
I don't need any
prima Donnas, you know.
264
00:09:43,933 --> 00:09:45,467
Yeah, no, no, ex-girlfriends.
265
00:09:45,500 --> 00:09:48,067
Not Lucy, not any of
the ex-girlfriends.
266
00:09:48,100 --> 00:09:50,467
That's fair, that's
completely legitimate.
267
00:09:50,500 --> 00:09:53,567
I'm gonna bring back
the young Sophia loren.
268
00:09:53,600 --> 00:09:54,700
Okay?
269
00:09:54,733 --> 00:09:55,733
Okay.
270
00:09:55,767 --> 00:09:57,066
The young Sophia loren...
271
00:09:57,067 --> 00:09:58,267
Who wouldn't?
272
00:10:00,500 --> 00:10:02,333
This is from Cheryl.
273
00:10:02,367 --> 00:10:03,433
Wow.
274
00:10:03,467 --> 00:10:04,567
Hmm?
275
00:10:04,600 --> 00:10:06,033
Yeah.
276
00:10:06,067 --> 00:10:09,667
That's one of those
things you go, "wow",
277
00:10:09,700 --> 00:10:11,167
blue label!"
278
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
You like that?
279
00:10:12,233 --> 00:10:13,267
That's unbelievable.
280
00:10:13,300 --> 00:10:14,367
You drink that?
281
00:10:14,400 --> 00:10:15,633
Yeah, of course.
282
00:10:15,667 --> 00:10:16,709
Yeah, that's what I thought.
283
00:10:16,733 --> 00:10:18,276
I'm call her this afternoon
and thank her.
284
00:10:18,300 --> 00:10:19,500
Don't drink it all at once.
285
00:10:19,533 --> 00:10:21,167
No, I won't drink it all once.
286
00:10:21,200 --> 00:10:22,309
Did the director
get a hold of her?
287
00:10:22,333 --> 00:10:24,000
Yeah, yeah, she talked
to the director.
288
00:10:24,033 --> 00:10:25,100
Alright, cool.
289
00:10:25,133 --> 00:10:27,233
So, you meeting your
ex-girlfriend for lunch?
290
00:10:27,267 --> 00:10:28,533
Hey, here she is.
291
00:10:28,567 --> 00:10:29,733
Hi, Lucy.
292
00:10:29,767 --> 00:10:30,967
Hey.
293
00:10:31,000 --> 00:10:32,633
Found a spot on the street.
294
00:10:32,667 --> 00:10:33,967
Hi, how you doing?
295
00:10:34,000 --> 00:10:35,067
Good, how are you today?
296
00:10:35,100 --> 00:10:36,400
This is Jeff Greene, my manager.
297
00:10:36,433 --> 00:10:37,767
Hey, how are you?
298
00:10:37,800 --> 00:10:38,933
Very well, thanks.
299
00:10:38,967 --> 00:10:40,000
I know you.
300
00:10:40,033 --> 00:10:41,167
Oh, really?
301
00:10:41,200 --> 00:10:44,167
Yeah, I saw you in
that hurricane movie.
302
00:10:44,200 --> 00:10:45,309
Oh, that's sweet, but I think
303
00:10:45,333 --> 00:10:47,467
you're thinking of Jamie gertz.
304
00:10:47,500 --> 00:10:49,233
( Jeff ) well, she
was in the tornado.
305
00:10:49,267 --> 00:10:50,367
I did an asteroid.
306
00:10:50,400 --> 00:10:51,967
Asteroid, hurricane, same thing.
307
00:10:52,000 --> 00:10:53,833
You were very good.
308
00:10:53,867 --> 00:10:54,833
Thank you.
309
00:10:54,867 --> 00:10:56,000
So?
310
00:10:56,033 --> 00:10:59,533
Well, we're gonna
go have some lunch.
311
00:10:59,567 --> 00:11:01,267
( Jeff ) yeah, I'm hungry too.
312
00:11:01,300 --> 00:11:03,900
Well, they got some
good places around here.
313
00:11:03,933 --> 00:11:06,167
( Jeff ) they have great
places around here.
314
00:11:06,200 --> 00:11:07,467
This is the best one in town,
315
00:11:07,500 --> 00:11:10,567
right here, it's the best one.
316
00:11:10,600 --> 00:11:12,066
A good lunch,
this is the place to go.
317
00:11:12,067 --> 00:11:13,443
( Lucy ) great to meet
you, enjoy your lunch.
318
00:11:13,467 --> 00:11:15,500
Thank you.
319
00:11:15,533 --> 00:11:17,200
Wow.
320
00:11:17,233 --> 00:11:19,567
You're just a big bowl of wrong.
321
00:11:19,600 --> 00:11:21,567
Ooh, goodnight, nurse!
322
00:11:22,867 --> 00:11:24,333
And you didn't go the the prom?
323
00:11:24,367 --> 00:11:25,900
I didn't even know
there was a prom.
324
00:11:25,933 --> 00:11:27,800
I can't believe we never
talked about this.
325
00:11:27,833 --> 00:11:30,333
I had no idea that
a prom even existed.
326
00:11:30,367 --> 00:11:31,333
Your parents, your brother,
327
00:11:31,367 --> 00:11:32,800
didn't alert you to...?
328
00:11:32,833 --> 00:11:33,900
No.
329
00:11:33,933 --> 00:11:36,400
You'd think I would have
heard about in school,
330
00:11:36,433 --> 00:11:37,633
but, I didn't.
331
00:11:37,667 --> 00:11:39,333
Anyway, what's going on?
332
00:11:39,367 --> 00:11:41,333
I'm very curious as to why
333
00:11:41,367 --> 00:11:43,600
you invited me to lunch.
334
00:11:43,633 --> 00:11:46,900
Well, okay, remember
when we were dating,
335
00:11:46,933 --> 00:11:48,800
and I told you
about my stepfather,
336
00:11:48,833 --> 00:11:50,467
and, what happened?
337
00:11:50,500 --> 00:11:52,367
Yup, yup.
338
00:11:52,400 --> 00:11:55,967
And, did not breathe
a word of it to anyone.
339
00:11:56,067 --> 00:11:57,700
Good, 'cause you're
the only person
340
00:11:57,733 --> 00:11:59,067
I ever told about that,
341
00:11:59,100 --> 00:12:00,800
but, I kind of feel
like what happened,
342
00:12:00,833 --> 00:12:03,400
I feel like it's
really starting to
343
00:12:03,433 --> 00:12:05,500
effect my life, a lot, now.
344
00:12:05,533 --> 00:12:08,100
And there's something called
an incest survivor group.
345
00:12:09,433 --> 00:12:13,066
So, I don't wanna go alone,
346
00:12:13,067 --> 00:12:16,067
and I was thinking, maybe...
347
00:12:19,200 --> 00:12:21,333
Could you go with me?
348
00:12:21,367 --> 00:12:24,167
Do you want me to spell it out?
349
00:12:24,200 --> 00:12:25,343
Can you go with
me Larry, please?
350
00:12:25,367 --> 00:12:27,600
You want me to go to the
incest group with you?
351
00:12:27,633 --> 00:12:28,867
Yeah.
352
00:12:28,900 --> 00:12:32,433
What would I do there?
353
00:12:32,467 --> 00:12:36,300
You'd just be there with me.
354
00:12:36,333 --> 00:12:38,066
There's nobody else
355
00:12:38,067 --> 00:12:40,200
you feel comfortable going with?
356
00:12:40,233 --> 00:12:41,273
Larry, there's nobody else
357
00:12:41,300 --> 00:12:42,700
who knows about what happened,
358
00:12:42,733 --> 00:12:44,167
except for,
you know, my stepdad.
359
00:12:44,200 --> 00:12:45,633
I'm certainly not
gonna bring him.
360
00:12:45,667 --> 00:12:47,967
Are you sure that you qualify
with your stepfather,
361
00:12:48,067 --> 00:12:49,300
is that considered incest?
362
00:12:49,333 --> 00:12:51,433
God, Larry!
363
00:12:51,467 --> 00:12:53,367
No, if it's your
stepfather, Larry,
364
00:12:53,400 --> 00:12:54,733
it's considered a date!
365
00:12:54,767 --> 00:12:57,800
With all due respect
to your ordeal, but...
366
00:12:57,833 --> 00:13:00,467
I was just wondering
if they consider
367
00:13:00,500 --> 00:13:02,133
that incest or not.
368
00:13:02,167 --> 00:13:03,900
So, I guess it's
a legitimate question,
369
00:13:03,933 --> 00:13:05,400
but, the answer is, "yes",
370
00:13:05,433 --> 00:13:06,600
they consider that incest.
371
00:13:06,633 --> 00:13:09,700
If you don't wanna go,
I'm not gonna make you do it.
372
00:13:09,733 --> 00:13:11,167
I'll go, yeah.
373
00:13:11,200 --> 00:13:12,167
Are you comfortable with that?
374
00:13:12,200 --> 00:13:14,167
I want you to be comfortable,
375
00:13:14,200 --> 00:13:16,500
I want you to be okay, so...
376
00:13:22,133 --> 00:13:24,200
Uh, hi.
377
00:13:24,233 --> 00:13:26,067
What are you doing here?
378
00:13:26,100 --> 00:13:27,767
I didn't know you
were gonna be here.
379
00:13:27,800 --> 00:13:30,567
Well, sometimes when
we're not together,
380
00:13:30,600 --> 00:13:32,333
I go to restaurants.
381
00:13:32,367 --> 00:13:35,467
I guess we're all here.
382
00:13:35,500 --> 00:13:36,767
( Cheryl ) hi...
383
00:13:36,800 --> 00:13:38,800
( Larry ) yeah, you
remember her from...
384
00:13:38,833 --> 00:13:40,400
And that's Nancy.
385
00:13:40,433 --> 00:13:41,967
Lucy, hi, nice to meet you.
386
00:13:42,067 --> 00:13:43,433
Nancy's a friend of Cheryl's,
387
00:13:43,467 --> 00:13:45,300
and a friend of mine, too.
388
00:13:45,333 --> 00:13:46,767
Thanks, Larry.
389
00:13:46,800 --> 00:13:48,600
So, what's going on?
390
00:13:48,633 --> 00:13:49,967
Just a little lunch.
391
00:13:50,067 --> 00:13:52,567
Do you wanna sit down...
392
00:13:52,600 --> 00:13:54,367
Oh, no, no, no.
393
00:13:54,400 --> 00:13:56,233
Sit, sit, why don't you sit?
394
00:13:56,267 --> 00:13:57,333
No, no, no...
395
00:13:57,367 --> 00:14:00,600
We need our time alone.
396
00:14:00,633 --> 00:14:02,933
We're gonna go eat.
397
00:14:02,967 --> 00:14:05,933
Good to see you.
398
00:14:05,967 --> 00:14:07,267
And you.
399
00:14:07,300 --> 00:14:08,433
It was great to see you,
400
00:14:08,467 --> 00:14:10,100
I knew I'd see you again.
401
00:14:10,133 --> 00:14:11,967
Yeah, it was nice to meet you.
402
00:14:12,067 --> 00:14:13,067
Nice to meet you.
403
00:14:13,068 --> 00:14:14,200
( Nancy ) bye-bye, Larry.
404
00:14:14,233 --> 00:14:15,400
Bye.
405
00:14:19,467 --> 00:14:21,100
( Alarm chirping )
406
00:14:21,133 --> 00:14:22,500
( Jeff ) hey!
407
00:14:22,533 --> 00:14:24,067
Hey!
408
00:14:24,100 --> 00:14:25,300
Hey, fat man!
409
00:14:25,333 --> 00:14:28,833
Oh, man, listen, uh,
410
00:14:28,867 --> 00:14:32,133
that chick you had lunch with.
411
00:14:32,167 --> 00:14:33,533
Is she married?
412
00:14:33,567 --> 00:14:34,900
Uh-uh.
413
00:14:34,933 --> 00:14:35,967
No?
414
00:14:36,067 --> 00:14:37,667
Is she going out with anybody?
415
00:14:37,700 --> 00:14:41,400
Hey, you got her number,
416
00:14:41,433 --> 00:14:42,500
by some chance?
417
00:14:42,533 --> 00:14:43,967
What do you want her number for?
418
00:14:44,067 --> 00:14:46,267
Uh, just, representation stuff.
419
00:14:48,600 --> 00:14:50,767
Talk to her about
working with her.
420
00:14:50,800 --> 00:14:52,066
So, you wanna work with her,
421
00:14:52,067 --> 00:14:53,333
I understand.
422
00:14:53,367 --> 00:14:54,800
You just wanna help her career.
423
00:14:54,833 --> 00:14:56,800
Just wanna help
her out, that's all.
424
00:14:56,833 --> 00:14:58,066
Yeah, I'll call your house,
425
00:14:58,067 --> 00:14:59,067
and I'll leave it with susie.
426
00:14:59,068 --> 00:15:00,100
How's that?
427
00:15:00,133 --> 00:15:01,133
You know what?
428
00:15:01,167 --> 00:15:02,176
Just leave it at the office.
429
00:15:02,200 --> 00:15:05,267
Okay, I'll leave it
at the office.
430
00:15:05,300 --> 00:15:06,343
Thank you, very much,
I appreciate it,
431
00:15:06,367 --> 00:15:07,567
you're a good man.
432
00:15:07,600 --> 00:15:09,767
You're a great guy,
helping her out like that.
433
00:15:09,800 --> 00:15:12,433
I'm not a good man,
you're a great man.
434
00:15:14,833 --> 00:15:16,600
My name is Cynthia,
435
00:15:16,633 --> 00:15:18,533
and I'm an incest survivor.
436
00:15:19,867 --> 00:15:21,733
Okay, this is the part
where you guys say,
437
00:15:21,767 --> 00:15:22,867
"hello, Cynthia."
438
00:15:22,900 --> 00:15:24,567
Hello, Cynthia. Hello, Cynthia.
439
00:15:24,600 --> 00:15:26,467
You'll get used to
it, you're new.
440
00:15:26,500 --> 00:15:29,333
I wanna commend you all
441
00:15:29,367 --> 00:15:32,066
for having the courage
to step forward.
442
00:15:32,067 --> 00:15:34,167
I want you all to feel safe.
443
00:15:34,200 --> 00:15:37,700
And this is our
number one rule here,
444
00:15:37,733 --> 00:15:40,233
what is said in this room,
445
00:15:40,267 --> 00:15:42,467
stays in this room.
446
00:15:42,500 --> 00:15:44,633
We have total anonymity here.
447
00:15:44,667 --> 00:15:46,600
And if we could, right now,
448
00:15:46,633 --> 00:15:48,333
put our hands together,
449
00:15:48,367 --> 00:15:50,767
and this sort of establishes
450
00:15:50,800 --> 00:15:53,533
a circle of sharing.
451
00:15:53,567 --> 00:15:55,733
I want you all
to feel comfortable
452
00:15:55,767 --> 00:15:57,200
with each other.
453
00:15:57,233 --> 00:16:01,067
That all being said,
I want to remind you,
454
00:16:01,100 --> 00:16:02,733
and say this with me,
455
00:16:02,767 --> 00:16:05,733
it's not my fault.
456
00:16:05,767 --> 00:16:08,833
It's not my fault.
It's not my fault.
457
00:16:08,867 --> 00:16:10,300
Good.
458
00:16:10,333 --> 00:16:14,100
On that note,
if you'd like to share.
459
00:16:14,133 --> 00:16:18,633
Um, my name's Gwendolyn,
460
00:16:18,667 --> 00:16:22,367
and I'm an incest survivor.
461
00:16:22,400 --> 00:16:25,300
Hello, Gwendolyn.
462
00:16:25,333 --> 00:16:26,833
It's really scary to say that.
463
00:16:28,400 --> 00:16:32,500
My first perpetrator
was my grandfather,
464
00:16:32,533 --> 00:16:35,967
who's a very dashing,
handsome man.
465
00:16:36,067 --> 00:16:37,933
He looked like Tyrone power.
466
00:16:37,967 --> 00:16:41,833
He would come into
my room wearing a mask
467
00:16:41,867 --> 00:16:45,200
and we would play
Zorro and consuelo
468
00:16:45,233 --> 00:16:49,433
and he would make a "z"
on my tummy with a feather
469
00:16:49,467 --> 00:16:52,833
and then later, with his sword.
470
00:16:52,867 --> 00:16:54,667
( Coughing )
471
00:16:54,700 --> 00:16:59,200
The next incident was
at a family reunion
472
00:16:59,233 --> 00:17:01,567
up at our house in casaic.
473
00:17:01,600 --> 00:17:06,700
They had laid out
platters of great food,
474
00:17:06,733 --> 00:17:08,167
one of which was
my favorite dish,
475
00:17:08,200 --> 00:17:09,833
ambrosia, you know,
476
00:17:09,867 --> 00:17:11,467
that fruit salad
with the marshmallows
477
00:17:11,500 --> 00:17:13,433
and the coconut
and the cherries.
478
00:17:13,467 --> 00:17:16,967
And my uncle Pete
on my father's side
479
00:17:17,067 --> 00:17:19,133
and my uncle ned
on my mother's side
480
00:17:19,167 --> 00:17:22,433
approached me and told me that
481
00:17:22,467 --> 00:17:24,433
they could help me
with the recipe
482
00:17:24,467 --> 00:17:25,900
and teach me how to make it.
483
00:17:25,933 --> 00:17:27,600
So they took me into the house,
484
00:17:27,633 --> 00:17:29,066
into a back bedroom,
485
00:17:29,067 --> 00:17:32,100
and, became overly avuncular,
486
00:17:32,133 --> 00:17:34,066
which was really odd
487
00:17:34,067 --> 00:17:36,300
because they never
really got along.
488
00:17:36,333 --> 00:17:37,700
And they were even bickering
489
00:17:37,733 --> 00:17:39,500
while they were
having sex with me,
490
00:17:39,533 --> 00:17:42,167
arguing about who was
gonna stand guard
491
00:17:42,200 --> 00:17:44,167
and positions and technique,
492
00:17:44,200 --> 00:17:47,067
and, you know,
undermining each other,
493
00:17:47,100 --> 00:17:48,860
berating each other
while they were doing it.
494
00:17:51,733 --> 00:17:53,700
There's one more event
I'd like to talk about.
495
00:17:53,733 --> 00:17:55,067
I'm not sure if it counts.
496
00:17:55,100 --> 00:17:58,133
It was my stepbrother,
497
00:17:58,167 --> 00:17:59,567
does a stepbrother count?
498
00:17:59,600 --> 00:18:01,100
It's not a really
blood relative.
499
00:18:01,133 --> 00:18:02,767
So, does it count?
500
00:18:02,800 --> 00:18:04,667
( Cynthia ) step counts.
501
00:18:04,700 --> 00:18:07,600
Remember that everybody,
step counts.
502
00:18:07,633 --> 00:18:09,243
( Gwendolyn ) well, I
think that I'll save it
503
00:18:09,267 --> 00:18:10,333
for another meeting.
504
00:18:10,367 --> 00:18:11,633
I've taken up a lot of time.
505
00:18:11,667 --> 00:18:15,100
You know, it really feels good
506
00:18:15,133 --> 00:18:16,467
to unburden myself, you know.
507
00:18:16,500 --> 00:18:18,667
This means that today
I don't have to cut myself
508
00:18:18,700 --> 00:18:20,567
or put cigarettes out...
509
00:18:20,600 --> 00:18:22,333
So, it's, like,
510
00:18:22,367 --> 00:18:25,467
I go to visit my family,
511
00:18:25,500 --> 00:18:28,200
and, they just deny
my existence, you know?
512
00:18:28,233 --> 00:18:30,600
"You're not there,
you're not there."
513
00:18:30,633 --> 00:18:32,167
I'm right here!
514
00:18:32,200 --> 00:18:36,066
I wanna scream at them,
"I'm here, I'm here...!
515
00:18:36,067 --> 00:18:38,500
I'm here!!"
516
00:18:40,567 --> 00:18:42,567
Thanks for letting me share,
517
00:18:42,600 --> 00:18:43,667
thanks, so much.
518
00:18:43,700 --> 00:18:45,067
( Cynthia ) thank you, Trudy.
519
00:18:45,100 --> 00:18:46,300
Thanks.
520
00:18:46,333 --> 00:18:47,333
Thank you.
521
00:18:47,367 --> 00:18:49,066
Thank you.
522
00:18:49,067 --> 00:18:50,733
Okay, next.
523
00:18:54,233 --> 00:18:56,233
You're up.
524
00:18:56,267 --> 00:18:58,500
Go ahead.
525
00:19:15,800 --> 00:19:17,867
My name is Todd,
526
00:19:17,900 --> 00:19:20,533
and, I'm an incest survivor.
527
00:19:20,567 --> 00:19:23,467
Hi, Todd. Hi, Todd.
528
00:19:23,500 --> 00:19:26,300
Hello.
529
00:19:26,333 --> 00:19:28,400
I had sex with my uncle,
530
00:19:28,433 --> 00:19:30,067
when I was twelve.
531
00:19:31,867 --> 00:19:33,700
He lived in great neck.
532
00:19:35,300 --> 00:19:38,133
He was a doctor, an osteopath.
533
00:19:40,267 --> 00:19:42,100
I don't even know what they do,
534
00:19:42,133 --> 00:19:44,567
but, I know they're doctors.
535
00:19:44,600 --> 00:19:47,667
It's something to do
with muscles, I think.
536
00:19:47,700 --> 00:19:50,567
That's neither here
nor there, really.
537
00:19:53,367 --> 00:19:55,600
I told you I was gonna
have lunch with her.
538
00:19:55,633 --> 00:19:56,867
I know.
539
00:19:56,900 --> 00:19:58,267
It's so different to walk in
540
00:19:58,300 --> 00:20:00,233
and actually see
you guys together.
541
00:20:00,267 --> 00:20:01,233
Hey, if I like her so much,
542
00:20:01,267 --> 00:20:02,667
how come I broke up with her?
543
00:20:02,700 --> 00:20:05,233
You broke up with her?
544
00:20:05,267 --> 00:20:07,267
Oh, right, yes,
545
00:20:07,300 --> 00:20:08,633
I know that's impossible,
546
00:20:08,667 --> 00:20:09,700
for an idiot like me
547
00:20:09,733 --> 00:20:11,533
to ever break up with a woman.
548
00:20:11,567 --> 00:20:13,167
Well, it just seems like...
549
00:20:13,200 --> 00:20:15,667
Fine, you can go back
to your "vagina monologues",
550
00:20:15,700 --> 00:20:16,767
thank you.
551
00:20:16,800 --> 00:20:18,767
Oh, speaking of,
552
00:20:18,800 --> 00:20:20,609
I'm supposed to meet the
director tomorrow at 11:30.
553
00:20:20,633 --> 00:20:21,733
I broke up with her.
554
00:20:21,767 --> 00:20:22,900
That's great.
555
00:20:22,933 --> 00:20:25,400
Well, it just doesn't seem...
556
00:20:25,433 --> 00:20:26,833
It's impossible, yeah.
557
00:20:26,867 --> 00:20:28,200
I'm not saying impossible.
558
00:20:28,233 --> 00:20:30,009
Okay, so, you're supposed to
meet the director tomorrow.
559
00:20:30,033 --> 00:20:31,767
I don't have the car.
560
00:20:31,800 --> 00:20:33,600
Oh, would you like a ride?
561
00:20:33,633 --> 00:20:34,967
Mm-hmm.
562
00:20:35,000 --> 00:20:36,367
Yeah, I'll give you a ride.
563
00:20:36,400 --> 00:20:37,467
Thank you.
564
00:20:37,500 --> 00:20:38,500
You're welcome.
565
00:20:40,033 --> 00:20:43,100
Listen to this,
I say, "you look great."
566
00:20:43,133 --> 00:20:45,000
"And she says, so do you.
567
00:20:45,033 --> 00:20:46,567
"I say, but, I only have
568
00:20:46,600 --> 00:20:48,767
"this white cotton bra
and underpants.
569
00:20:48,800 --> 00:20:50,700
"Then she undresses me slowly.
570
00:20:50,733 --> 00:20:52,867
"The alcohol has gone to my head
571
00:20:52,900 --> 00:20:54,933
"and I'm loose and ready.
572
00:20:54,967 --> 00:20:57,767
"She gently and slowly
lays me out on the bed
573
00:20:57,800 --> 00:21:02,200
"and just our bodies
rubbing makes me come.
574
00:21:02,233 --> 00:21:05,100
"Then she does everything
to me and my vagina
575
00:21:05,133 --> 00:21:07,066
"that I always thought
was nasty before,
576
00:21:07,067 --> 00:21:10,767
"and, wow, I'm so hot,
577
00:21:10,800 --> 00:21:13,067
so wild."
578
00:21:13,100 --> 00:21:14,433
What are you doing?
579
00:21:14,467 --> 00:21:15,609
What do you mean,
what am I doing?
580
00:21:15,633 --> 00:21:16,767
I'm initiating.
581
00:21:16,800 --> 00:21:18,500
No, no, no, listen,
I've got to read this
582
00:21:18,533 --> 00:21:20,066
before I meet this
woman tomorrow.
583
00:21:20,067 --> 00:21:21,800
Come on, give me five minutes.
584
00:21:21,833 --> 00:21:25,567
No, I am in the middle of this!
585
00:21:25,600 --> 00:21:26,609
Two minutes and we'll be done.
586
00:21:26,633 --> 00:21:28,333
Why would I?
587
00:21:28,367 --> 00:21:30,109
"Afterward, the gorgeous lady
teaches me everything
588
00:21:30,133 --> 00:21:31,567
"about my vagina.
589
00:21:31,600 --> 00:21:34,433
"She makes me play with
myself in front of her
590
00:21:34,467 --> 00:21:36,367
"and she tells me
to always know how
591
00:21:36,400 --> 00:21:38,133
"to give myself pleasure,
592
00:21:38,167 --> 00:21:40,567
so I'll never need
to rely on a man."
593
00:21:46,300 --> 00:21:49,400
If they took
all the pillows away,
594
00:21:49,433 --> 00:21:51,066
there was no more
pillows in the world,
595
00:21:51,067 --> 00:21:52,667
do you think that would
596
00:21:52,700 --> 00:21:54,900
affect you adversely?
597
00:21:54,933 --> 00:21:56,176
Do you think
you would notice it?
598
00:21:56,200 --> 00:21:57,243
Do you think it
would bother you,
599
00:21:57,267 --> 00:21:58,867
like, throughout the day...
600
00:21:58,900 --> 00:22:00,800
"There's no pillows
on this couch."
601
00:22:00,833 --> 00:22:02,533
I know at night,
602
00:22:02,567 --> 00:22:04,367
it would have
an affect at night.
603
00:22:04,400 --> 00:22:05,900
What?
604
00:22:05,933 --> 00:22:09,400
What? A world without pillows.
605
00:22:09,433 --> 00:22:10,500
A "twilight zone" episode,
606
00:22:10,533 --> 00:22:11,533
all the pillows are gone.
607
00:22:11,567 --> 00:22:13,400
There are no pillows.
608
00:22:13,433 --> 00:22:15,567
There's cushions to sit on,
but no pillows.
609
00:22:15,600 --> 00:22:17,833
Cheryl?
610
00:22:17,867 --> 00:22:18,933
Wendy, hi.
611
00:22:18,967 --> 00:22:20,633
It is such a
pleasure to meet you.
612
00:22:20,667 --> 00:22:21,867
Oh, the pleasure is all mine.
613
00:22:21,900 --> 00:22:23,867
I saw you in a
production of "company",
614
00:22:23,900 --> 00:22:25,800
in New York years ago.
615
00:22:25,833 --> 00:22:27,167
You were sensational.
616
00:22:27,200 --> 00:22:28,500
Thank you.
617
00:22:28,533 --> 00:22:31,200
Todd?
618
00:22:31,233 --> 00:22:32,900
What are you doing here?
619
00:22:36,500 --> 00:22:38,133
It's Larry.
620
00:22:38,167 --> 00:22:40,467
Wait, do you guys
know each other?
621
00:22:40,500 --> 00:22:42,467
( Wendy ) well, we
can't talk about it.
622
00:22:46,733 --> 00:22:49,733
Okay, this is my husband, Larry.
623
00:22:49,767 --> 00:22:51,733
So, how do you know her?
624
00:22:51,767 --> 00:22:53,833
Well, you know what it was,
625
00:22:53,867 --> 00:22:56,233
it was that newsstand
on las palmas,
626
00:22:56,267 --> 00:22:58,467
and he was teasing me
627
00:22:58,500 --> 00:23:01,367
'cause I was reading
"dog fancy" magazine.
628
00:23:01,400 --> 00:23:02,833
Right?
629
00:23:02,867 --> 00:23:05,067
Right, yeah, at the newsstand.
630
00:23:05,100 --> 00:23:07,067
He was so funny, by the way.
631
00:23:07,100 --> 00:23:09,833
You are so lucky to have
such a funny husband.
632
00:23:09,867 --> 00:23:12,167
But, you called him "Todd".
633
00:23:12,200 --> 00:23:14,200
It's the name he gave me.
634
00:23:14,233 --> 00:23:15,567
I get sick of saying Larry.
635
00:23:15,600 --> 00:23:17,867
So, I say "Todd" to
strangers sometimes.
636
00:23:17,900 --> 00:23:20,767
On occasion, I make up
stupid names for myself.
637
00:23:20,800 --> 00:23:24,633
I have told people
that my name was "Thor"...
638
00:23:24,667 --> 00:23:27,900
Okay, alright...
639
00:23:27,933 --> 00:23:29,567
Let's just wait a second.
640
00:23:29,600 --> 00:23:31,300
This just seems very odd.
641
00:23:31,333 --> 00:23:32,867
Listen, listen,
642
00:23:32,900 --> 00:23:34,600
do you guys know each other?
643
00:23:34,633 --> 00:23:36,400
You have nothing
to be worried about.
644
00:23:36,433 --> 00:23:38,066
It's just kind of personal.
645
00:23:38,067 --> 00:23:39,533
Oh, it is?
646
00:23:41,967 --> 00:23:43,600
I can't deal with this.
647
00:23:43,633 --> 00:23:45,533
I am sorry, I'm sorry.
648
00:23:45,567 --> 00:23:47,767
This is too strange for me.
649
00:23:47,800 --> 00:23:50,333
Oh, no, no, Cheryl,
don't do this, please.
650
00:23:50,367 --> 00:23:51,576
You're gonna have
to find another actress.
651
00:23:51,600 --> 00:23:53,633
Oh, please, Cheryl,
don't do this.
652
00:23:53,667 --> 00:23:55,267
I'm begging you.
653
00:23:55,300 --> 00:23:56,767
It's not what you think.
654
00:23:56,800 --> 00:23:59,167
( Cheryl ) Larry, I'll
talk to you later.
655
00:23:59,200 --> 00:24:01,833
Listen, I wanna make
one thing very clear,
656
00:24:01,867 --> 00:24:03,609
you cannot mention one word
of what you heard.
657
00:24:03,633 --> 00:24:06,500
Don't worry, I would
never betray you.
658
00:24:06,533 --> 00:24:08,367
Thank you.
659
00:24:08,400 --> 00:24:10,533
You're welcome.
660
00:24:10,567 --> 00:24:11,909
( Larry ) she had sex
with her grandfather!
661
00:24:11,933 --> 00:24:13,543
Then she had sex with
her uncles, both uncles!
662
00:24:13,567 --> 00:24:15,176
One on her mother's side
and one on her father's side,
663
00:24:15,200 --> 00:24:16,276
and they didn't even get along!
664
00:24:16,300 --> 00:24:17,500
Even as they were doing it,
665
00:24:17,533 --> 00:24:19,476
they were fighting over
who was gonna guard the door.
666
00:24:19,500 --> 00:24:21,066
And then she had sex
with her stepbrother,
667
00:24:21,067 --> 00:24:23,066
and she wasn't even sure
if that was incest or not,
668
00:24:23,067 --> 00:24:24,500
and I completely understood,
669
00:24:24,533 --> 00:24:25,967
and she even asked
the group leader.
670
00:24:26,067 --> 00:24:28,133
And the group leader said
that a step is incest...
671
00:24:28,167 --> 00:24:29,267
Right.
672
00:24:29,300 --> 00:24:31,067
And she wasn't even done,
she had more,
673
00:24:31,100 --> 00:24:33,767
she had to stop,
she's gonna finish next week.
674
00:24:33,800 --> 00:24:36,333
That's horrible, I had no idea.
675
00:24:36,367 --> 00:24:38,867
And the whole time they're
telling us about anonymity.
676
00:24:38,900 --> 00:24:40,367
You can't say
anything to anybody
677
00:24:40,400 --> 00:24:41,543
about what's being
said in the room.
678
00:24:41,567 --> 00:24:43,800
So, no wonder.
679
00:24:43,833 --> 00:24:45,267
What can you say?
680
00:24:45,300 --> 00:24:47,433
Oh, my god, and
then I stormed out,
681
00:24:47,467 --> 00:24:49,100
and I told her to
get another actress,
682
00:24:49,133 --> 00:24:50,309
and I've just ruined
all my chances.
683
00:24:50,333 --> 00:24:52,967
Well, I'm sure that they
didn't find anybody yet.
684
00:24:53,067 --> 00:24:54,233
Why don't you call her up?
685
00:24:54,267 --> 00:24:55,733
I can't call her now.
686
00:24:55,767 --> 00:24:58,367
Won't she know that you've
talked to me about this?
687
00:24:58,400 --> 00:25:00,443
'Cause how else would we have
resolved it so quickly?
688
00:25:00,467 --> 00:25:02,933
Right, right, she'll know
that I told you.
689
00:25:02,967 --> 00:25:04,400
Yeah.
690
00:25:04,433 --> 00:25:06,267
What the hell are
we gonna tell her?
691
00:25:08,200 --> 00:25:11,900
Wendy, I just wanted
to tell you how sorry I am
692
00:25:11,933 --> 00:25:13,767
about everything
that happened today,
693
00:25:13,800 --> 00:25:16,733
and, I've been talking to Larry
694
00:25:16,767 --> 00:25:18,967
and he told me all about
how you met at
695
00:25:19,067 --> 00:25:20,600
the gamblers anonymous meeting.
696
00:25:20,633 --> 00:25:22,633
Right.
697
00:25:22,667 --> 00:25:24,667
And I'm not gonna say a word,
698
00:25:24,700 --> 00:25:25,867
cross my heart.
699
00:25:25,900 --> 00:25:28,533
I completely understand.
700
00:25:28,567 --> 00:25:31,333
Larry has laid his cards out,
701
00:25:31,367 --> 00:25:32,400
on the table.
702
00:25:32,433 --> 00:25:35,733
You know what?
703
00:25:35,767 --> 00:25:39,200
I didn't even know
he had a gambling problem
704
00:25:39,233 --> 00:25:40,767
until today.
705
00:25:40,800 --> 00:25:44,333
So, imagine what
we've been talking
706
00:25:44,367 --> 00:25:45,800
back and forth about.
707
00:25:45,833 --> 00:25:48,233
So, listen, I just
wanted to apologize
708
00:25:48,267 --> 00:25:50,200
for everything, and
I wanted to let you know
709
00:25:50,233 --> 00:25:53,533
that I am absolutely thrilled,
710
00:25:53,567 --> 00:25:56,767
and I'd be honored
if I could do the play...
711
00:26:00,133 --> 00:26:04,467
You've re-cast already?
712
00:26:04,500 --> 00:26:07,800
Lucy montone?
713
00:26:07,833 --> 00:26:10,300
Well, that seems so sudden.
714
00:26:10,333 --> 00:26:12,867
I was just there.
715
00:26:12,900 --> 00:26:15,567
Her manager called you.
716
00:26:15,600 --> 00:26:17,200
Jeff Greene?
717
00:26:20,067 --> 00:26:22,467
I did the new "dark shadows"
for a couple of years,
718
00:26:22,500 --> 00:26:23,867
and then I did "rock cop".
719
00:26:23,900 --> 00:26:25,700
Oh, yeah, yeah, yeah,
720
00:26:25,733 --> 00:26:28,066
that was good, "rock cop".
721
00:26:28,067 --> 00:26:29,933
Wow, blue label.
722
00:26:29,967 --> 00:26:31,067
Yep.
723
00:26:31,100 --> 00:26:35,300
It was a gift from Cheryl David.
724
00:26:35,333 --> 00:26:37,333
That's ironic.
725
00:26:37,367 --> 00:26:39,300
Are you gonna be alright
driving after we drink?
726
00:26:39,333 --> 00:26:40,833
Oh, we'll wait it out.
727
00:26:40,867 --> 00:26:43,533
Here's to
"the vagina monologues".
728
00:26:43,567 --> 00:26:45,900
Hey, here's to the vagina.
729
00:26:51,867 --> 00:26:53,300
( Doorbell )
730
00:26:53,333 --> 00:26:54,933
( Larry ) hey, that
must be Nathan.
731
00:26:54,967 --> 00:26:56,600
Yeah, yeah, I'll get it.
732
00:26:56,633 --> 00:26:59,767
Hi, please come in.
733
00:26:59,800 --> 00:27:01,067
Oh, good to see you.
734
00:27:01,100 --> 00:27:02,600
Hi, hey!
735
00:27:02,633 --> 00:27:04,467
I am so sorry I'm late.
736
00:27:04,500 --> 00:27:06,066
Oh, don't worry about it.
737
00:27:06,067 --> 00:27:07,867
There was an
accident on the 405,
738
00:27:07,900 --> 00:27:11,267
a one-car accident,
terrible accident,
739
00:27:11,300 --> 00:27:14,067
lots of traffic,
confusion and so on.
740
00:27:14,100 --> 00:27:15,800
I'm a doctor, I had to stop.
741
00:27:15,833 --> 00:27:17,300
Not that I could do anything.
742
00:27:17,333 --> 00:27:19,067
Finally, they got him
out of the car,
743
00:27:19,100 --> 00:27:20,767
big, big fat guy
744
00:27:20,800 --> 00:27:24,066
and a woman, a real
jazzy number.
745
00:27:24,067 --> 00:27:26,700
Both of them obviously
drunk out of their minds.
746
00:27:26,733 --> 00:27:28,500
He seemed okay,
747
00:27:28,533 --> 00:27:32,433
but, she's gonna be
laid up for a while,
748
00:27:32,467 --> 00:27:33,533
I'm afraid.
749
00:27:33,567 --> 00:27:34,933
She's really in bad shape.
750
00:27:34,967 --> 00:27:37,200
And this car,
this beautiful car.
751
00:27:37,233 --> 00:27:39,200
Oh, crushed.
752
00:27:39,233 --> 00:27:40,833
A '57 Chevy.
753
00:27:40,867 --> 00:27:42,967
You know, a classic.
754
00:27:43,067 --> 00:27:44,567
Convertible?
755
00:27:44,600 --> 00:27:46,433
Yeah, convertible.
756
00:27:46,467 --> 00:27:48,833
Oh, I'd give my eye teeth
for that thing.
757
00:27:48,867 --> 00:27:50,833
Right, right.
758
00:27:50,867 --> 00:27:52,233
You guys must be starved.
759
00:27:52,267 --> 00:27:53,467
Yeah, well, I'm hungry.
760
00:27:53,500 --> 00:27:54,633
Wanna go?
761
00:27:54,667 --> 00:27:56,633
Yeah, let's go.
762
00:27:56,667 --> 00:27:59,767
You know, Jeff has
a '57 Chevy convertible.
763
00:27:59,800 --> 00:28:01,733
I know... And he is fat.
764
00:28:09,800 --> 00:28:11,533
Hey! Hi!
765
00:28:11,567 --> 00:28:13,167
Oh, my god.
766
00:28:13,200 --> 00:28:14,209
( Larry ) alright, we're
not gonna stay long.
767
00:28:14,233 --> 00:28:15,967
We just came to wish you luck.
768
00:28:16,067 --> 00:28:18,200
Thank you.
769
00:28:18,233 --> 00:28:19,243
( Nathan ) I won't kiss you,
770
00:28:19,267 --> 00:28:20,467
it'll mess up your makeup.
771
00:28:20,500 --> 00:28:21,600
No, please.
772
00:28:21,633 --> 00:28:22,833
But you look gorgeous.
773
00:28:22,867 --> 00:28:24,500
Oh, thank you.
774
00:28:24,533 --> 00:28:25,576
Look at that pompadour
you got there.
775
00:28:25,600 --> 00:28:26,867
It's not a pompadour.
776
00:28:26,900 --> 00:28:28,533
No, somebody spent a lot of time
777
00:28:28,567 --> 00:28:30,733
getting my hair to
look just like this.
778
00:28:30,767 --> 00:28:34,300
Oh, gosh, I'm trying to
shake out the nerves...
779
00:28:34,333 --> 00:28:35,767
Oh, don't be nervous.
780
00:28:35,800 --> 00:28:37,133
You only have to talk about it.
781
00:28:37,167 --> 00:28:38,700
You don't have to show it.
782
00:28:38,733 --> 00:28:40,133
Okay, thank you.
783
00:28:40,167 --> 00:28:41,533
Everybody's a comedian.
784
00:28:41,567 --> 00:28:43,067
See how much he's taught me?
785
00:28:43,100 --> 00:28:44,267
Yeah!
786
00:28:44,300 --> 00:28:45,467
I hate to run you guys out,
787
00:28:45,500 --> 00:28:47,967
but I need a few minutes
to collect my thoughts.
788
00:28:48,067 --> 00:28:50,167
Okay, uncle and I,
we'll be gone, goodbye.
789
00:28:50,200 --> 00:28:53,333
( Wendy ) hey, hey,
how's my trooper?
790
00:28:53,367 --> 00:28:56,067
This is the director, Wendy.
791
00:28:56,100 --> 00:28:57,500
This is my uncle, Dr. Gordon.
792
00:28:57,533 --> 00:28:58,733
How do you do?
793
00:29:00,700 --> 00:29:02,433
The osteopath?
794
00:29:02,467 --> 00:29:06,367
Yeah, how'd you know?
795
00:29:06,400 --> 00:29:07,833
Get out of here.
796
00:29:07,867 --> 00:29:08,867
What?
797
00:29:08,900 --> 00:29:10,500
Get out of here!
798
00:29:10,533 --> 00:29:13,067
Get out of here,
you fucking ece of shit!
799
00:29:13,100 --> 00:29:15,100
Get out, you filthy animal!
800
00:29:15,133 --> 00:29:19,067
You fucking turd!
Get out of here!!
801
00:29:19,100 --> 00:29:21,833
How dare you?!
802
00:29:21,867 --> 00:29:24,533
Wait for me outside.
803
00:29:24,567 --> 00:29:26,333
I'll meet you after the show.
804
00:29:26,367 --> 00:29:27,967
( Wendy ) you filthy beast!
805
00:29:28,067 --> 00:29:29,500
You coward!
806
00:29:29,533 --> 00:29:33,067
You fucking asshole, you coward!
807
00:29:33,100 --> 00:29:37,367
Captions copyright 2000
home box office
808
00:29:37,400 --> 00:29:41,133
a division of time Warner
entertainment company, l.P.
809
00:29:42,667 --> 00:29:47,200
Captioned by
hbo communications center
54755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.