Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,533 --> 00:00:16,167
Did I do something?
2
00:00:16,200 --> 00:00:17,500
Well, why do I have to meet you?
3
00:00:17,533 --> 00:00:20,033
Well, I don't really see
what the benefit is
4
00:00:20,067 --> 00:00:21,233
in telling me, in person,
5
00:00:21,267 --> 00:00:22,409
as opposed to
telling me on the phone,
6
00:00:22,433 --> 00:00:24,300
it's the same thing.
7
00:00:24,333 --> 00:00:26,000
Well, just pretend we're blind,
8
00:00:26,033 --> 00:00:27,767
what's the matter with that?
9
00:00:27,800 --> 00:00:32,200
Yeah, well, that's
what it is for them.
10
00:00:32,233 --> 00:00:33,667
Hey, my wife is home.
11
00:00:33,700 --> 00:00:35,633
Hello.
12
00:00:35,667 --> 00:00:36,833
Hi, who are you talking to?
13
00:00:36,867 --> 00:00:37,900
Richard Lewis.
14
00:00:37,933 --> 00:00:39,767
I've been ordered off the phone.
15
00:00:39,800 --> 00:00:43,133
Okay, I'll meet you
there in 10 minutes.
16
00:00:43,167 --> 00:00:45,600
Alright, very good.
17
00:00:45,633 --> 00:00:49,000
What did the doctor say?
18
00:00:49,033 --> 00:00:51,600
Well, he said that
I have dermatitis.
19
00:00:51,633 --> 00:00:52,767
Really?
20
00:00:52,800 --> 00:00:53,867
Yeah.
21
00:00:53,900 --> 00:00:56,067
But, if I get this filled
22
00:00:56,100 --> 00:00:57,967
and put it on, it'll be fine.
23
00:00:58,000 --> 00:00:59,333
You don't have to back up,
24
00:00:59,367 --> 00:01:00,700
I don't think it's contagious.
25
00:01:00,733 --> 00:01:01,900
Is it contagious?
26
00:01:01,933 --> 00:01:03,066
How'd you get that, what is it?
27
00:01:03,067 --> 00:01:04,433
I have no idea, it's a virus.
28
00:01:04,467 --> 00:01:07,167
But he said if I take this
three times a day,
29
00:01:07,200 --> 00:01:08,333
rub it on, it'll be fine.
30
00:01:08,367 --> 00:01:09,867
I'm passing it over to you
31
00:01:09,900 --> 00:01:11,509
because I'm hoping that you'll
take it to the drugstore.
32
00:01:11,533 --> 00:01:15,667
Alright, um, I have to meet
Richard Lewis first,
33
00:01:15,700 --> 00:01:17,767
he wants to talk to me
about something.
34
00:01:17,800 --> 00:01:19,200
God knows.
35
00:01:19,233 --> 00:01:20,476
I thought we were
going to dinner.
36
00:01:20,500 --> 00:01:22,800
No, we are, so, I'll get
the prescription filled
37
00:01:22,833 --> 00:01:24,767
after I talk to him,
and you know what?
38
00:01:24,800 --> 00:01:26,066
Can I just meet you
at the restaurant?
39
00:01:26,067 --> 00:01:27,209
Because it doesn't pay for me...
40
00:01:27,233 --> 00:01:28,833
Then we're gonna have two cars...
41
00:01:28,867 --> 00:01:31,109
I don't wanna have to come all
the way back here to get you,
42
00:01:31,133 --> 00:01:32,733
it's right by the restaurant.
43
00:01:32,767 --> 00:01:33,867
I'd rather not take my car.
44
00:01:33,900 --> 00:01:36,967
Can't Rosa take you?
She drives right by there.
45
00:01:37,067 --> 00:01:38,067
Huh?
46
00:01:38,100 --> 00:01:39,200
Okay, that's fine, yeah.
47
00:01:39,233 --> 00:01:41,567
So, at 6:00, then?
48
00:01:41,600 --> 00:01:42,633
6:00.
49
00:01:42,667 --> 00:01:43,933
Okay.
50
00:01:43,967 --> 00:01:45,933
At the byzantine, and
I'll get your thing filled.
51
00:01:45,967 --> 00:01:47,933
Okay, thanks.alr.
52
00:01:49,667 --> 00:01:50,933
Larry, thanks for coming out.
53
00:01:50,967 --> 00:01:53,167
I know you're busy, and...
54
00:01:53,200 --> 00:01:57,400
I'm just curious as to
what you wanna tell me.
55
00:01:57,433 --> 00:01:58,800
It's not easy
for me to say this,
56
00:01:58,833 --> 00:02:01,300
it's been bugging me
for a while and,
57
00:02:01,333 --> 00:02:04,100
I think we're at
some kind of crossroads.
58
00:02:04,133 --> 00:02:06,667
You don't call me,
I'm always initiating.
59
00:02:06,700 --> 00:02:08,800
I ask you to do things,
I ask you,
60
00:02:08,833 --> 00:02:11,867
whatever I do, it's
always coming from my end
61
00:02:11,900 --> 00:02:14,066
and I feel like
if I never called you,
62
00:02:14,067 --> 00:02:15,733
I'd fall off
the face of the earth
63
00:02:15,767 --> 00:02:17,600
and we wouldn't
be friends anymore,
64
00:02:17,633 --> 00:02:19,900
and, my shrink actually told
me to confront you on this,
65
00:02:19,933 --> 00:02:21,900
and, uh, and I am,
so, that's it.
66
00:02:21,933 --> 00:02:24,567
Can I be honest with you?
67
00:02:24,600 --> 00:02:25,900
I hope so.
68
00:02:25,933 --> 00:02:29,066
It's Sofia, you know,
69
00:02:29,067 --> 00:02:30,267
it's your girlfriend.
70
00:02:30,300 --> 00:02:31,333
Sofia?
71
00:02:31,367 --> 00:02:32,367
Yeah.
72
00:02:32,400 --> 00:02:33,733
I don't get along with her,
73
00:02:33,767 --> 00:02:35,267
and, so, I tend not to call,
74
00:02:35,300 --> 00:02:37,267
or get together...
75
00:02:37,300 --> 00:02:38,600
You actually think that's fair?
76
00:02:38,633 --> 00:02:40,400
I mean, this is my girlfriend.
77
00:02:40,433 --> 00:02:41,443
Well, I don't know if it's fair,
78
00:02:41,467 --> 00:02:42,709
it's just that's
what's stopping me,
79
00:02:42,733 --> 00:02:43,909
that's why I haven't
been calling.
80
00:02:43,933 --> 00:02:46,200
She's an extension
of my life for chrissake,
81
00:02:46,233 --> 00:02:47,667
I mean, it's like, I love...
82
00:02:47,700 --> 00:02:50,067
You know, your wife,
she's embarrassed me
83
00:02:50,100 --> 00:02:51,600
a couple of times, even in jest,
84
00:02:51,633 --> 00:02:52,709
and I don't say, "I don't wanna"
85
00:02:52,733 --> 00:02:54,267
be your friend anymore."
86
00:02:54,300 --> 00:02:55,833
I don't know, I just don't think
87
00:02:55,867 --> 00:02:59,200
a friend can just bolt
from a friendship.
88
00:02:59,233 --> 00:03:01,209
Alright, Cheryl and I are
going out to dinner tonight,
89
00:03:01,233 --> 00:03:03,233
why don't the two
of you join us?
90
00:03:03,267 --> 00:03:04,309
But, why do you wanna do that?
91
00:03:04,333 --> 00:03:06,467
'Cause I wanna make up
and start all over.
92
00:03:06,500 --> 00:03:07,533
Really?
93
00:03:07,567 --> 00:03:09,066
You're not just doing this to...
94
00:03:09,067 --> 00:03:10,176
I appreciate it, but, I mean,
95
00:03:10,200 --> 00:03:11,433
she's part of my life, Sofia.
96
00:03:11,467 --> 00:03:15,267
I know, and, I wanna try
and be friends with her.
97
00:03:15,300 --> 00:03:17,933
This is a very
nice gesture, and,
98
00:03:17,967 --> 00:03:19,267
oh, tonight?
99
00:03:19,300 --> 00:03:21,500
Oh, fuck, I can't,
we're doing something early.
100
00:03:21,533 --> 00:03:23,066
Can you come over
after dinner and have
101
00:03:23,067 --> 00:03:25,067
coffee and dessert or
something at our place?
102
00:03:25,100 --> 00:03:26,109
Yeah, we won't have dessert.
103
00:03:26,133 --> 00:03:27,243
We'll come over
for dessert and coffee.
104
00:03:27,267 --> 00:03:28,800
Fantastic.
105
00:03:28,833 --> 00:03:30,267
Justin?
106
00:03:30,300 --> 00:03:31,633
Lewis.
107
00:03:31,667 --> 00:03:32,867
How ya doing?
108
00:03:32,900 --> 00:03:34,066
Hey, man.
109
00:03:34,067 --> 00:03:35,967
Good to see you, man,
what's happening?
110
00:03:36,067 --> 00:03:38,066
Oh, I'm sorry, I'm funky.
111
00:03:38,067 --> 00:03:39,176
Dr. grambs, this is my friend,
112
00:03:39,200 --> 00:03:40,200
Larry David.
113
00:03:40,233 --> 00:03:41,267
This is my dermatologist.
114
00:03:41,300 --> 00:03:42,367
Really?
115
00:03:42,400 --> 00:03:43,643
Oh, yeah, what,
for 15 years already?
116
00:03:43,667 --> 00:03:45,733
Even with the whole
affirmative action thing?
117
00:03:47,467 --> 00:03:49,667
I'm sorry, I beg
your pardon, what?
118
00:03:49,700 --> 00:03:51,767
Yeah, what do you mean?
119
00:03:51,800 --> 00:03:52,900
It was a joke.
120
00:03:52,933 --> 00:03:55,233
"The whole affirmative
action thing"?
121
00:03:55,267 --> 00:03:58,700
It was a joke.
122
00:03:58,733 --> 00:04:02,067
He's like a buddy.
123
00:04:02,100 --> 00:04:03,767
I know him, I mean,
he's a sweetheart.
124
00:04:03,800 --> 00:04:06,233
The implication being
that I wasn't good enough
125
00:04:06,267 --> 00:04:07,567
to be a dermatologist?
126
00:04:07,600 --> 00:04:10,667
No, no, come on,
no, it was joke.
127
00:04:10,700 --> 00:04:12,700
He's a liberal,
he's like you and me.
128
00:04:12,733 --> 00:04:13,767
So, if I wasn't black
129
00:04:13,800 --> 00:04:15,367
he would have said
the same thing or,
130
00:04:15,400 --> 00:04:16,467
or not.
131
00:04:16,500 --> 00:04:17,567
Do you see my point?
132
00:04:17,600 --> 00:04:19,667
Yeah, I see it in
a historical sense,
133
00:04:19,700 --> 00:04:22,200
but, not in a nice day sense.
134
00:04:22,233 --> 00:04:23,900
You know, Richard,
I've worked too hard
135
00:04:23,933 --> 00:04:27,433
and too long at this,
I can't do it.
136
00:04:27,467 --> 00:04:29,343
I don't know what his trip is,
but, I can't do it.
137
00:04:29,367 --> 00:04:32,367
I don't have any trip,
no, it was joke!
138
00:04:34,400 --> 00:04:38,800
Holy shit! What hit you?
139
00:04:38,833 --> 00:04:40,133
It was a joke.
140
00:04:40,167 --> 00:04:42,500
I know it's a joke,
but, you sounded like
141
00:04:42,533 --> 00:04:44,733
pat Buchanan's gym partner
for chrissakes!
142
00:04:44,767 --> 00:04:46,433
I was just trying to be affable.
143
00:04:46,467 --> 00:04:47,933
Look, I'll see you tonight,
144
00:04:47,967 --> 00:04:50,167
hopefully, we'll
resolve, you know.
145
00:04:50,200 --> 00:04:53,533
I tend to say stupid things
to black people sometimes.
146
00:04:53,567 --> 00:04:55,267
That's like gonna be
in the time capsule
147
00:04:55,300 --> 00:04:56,333
for chrissake!
148
00:04:56,367 --> 00:04:57,767
Look, I'll see you later on.
149
00:04:57,800 --> 00:05:00,600
I was just trying to be affable.
150
00:05:14,067 --> 00:05:16,167
Hey, I'm so glad you're here.
151
00:05:16,200 --> 00:05:18,867
I know, this place is crazy.
152
00:05:18,900 --> 00:05:20,467
There's no tables,
153
00:05:20,500 --> 00:05:22,367
you couldn't get a reservation,
154
00:05:22,400 --> 00:05:24,767
we're on a waiting list.
155
00:05:24,800 --> 00:05:26,133
Can you give me my prescription?
156
00:05:26,167 --> 00:05:27,809
I think I'm gonna go
to the ladies' room, and,
157
00:05:27,833 --> 00:05:30,167
put some on.
158
00:05:30,200 --> 00:05:32,133
What?
159
00:05:32,167 --> 00:05:34,267
Shoot, I forgot it.
160
00:05:34,300 --> 00:05:38,267
I'm sorry, I was
so discombobulated
161
00:05:38,300 --> 00:05:40,467
because, oh, my god,
162
00:05:40,500 --> 00:05:42,800
I completely humiliated myself.
163
00:05:42,833 --> 00:05:43,900
What happened?
164
00:05:43,933 --> 00:05:46,167
I was with Richard Lewis,
and we were talking,
165
00:05:46,200 --> 00:05:47,409
and then he ran into his friend,
166
00:05:47,433 --> 00:05:48,600
this black doctor,
167
00:05:48,633 --> 00:05:52,967
and, I made some terrible joke
168
00:05:53,067 --> 00:05:54,867
about affirmative action,
169
00:05:54,900 --> 00:05:56,066
and it was beyond awful.
170
00:05:56,067 --> 00:05:57,243
I'm sure you're
making it out to be
171
00:05:57,267 --> 00:05:58,333
more than it was.
172
00:05:58,367 --> 00:06:00,800
No, I'm making it out
to be less than it was.
173
00:06:00,833 --> 00:06:02,433
And he took it the wrong way.
174
00:06:02,467 --> 00:06:04,233
Why would you even make
a joke about that?
175
00:06:04,267 --> 00:06:07,067
Because, I don't know,
I was trying to be affable.
176
00:06:07,100 --> 00:06:08,443
I was trying
too hard to be affable.
177
00:06:08,467 --> 00:06:10,300
Why even joke about it, though?
178
00:06:10,333 --> 00:06:12,400
I made a mistake,
it was a stupid thing to say.
179
00:06:12,433 --> 00:06:14,600
I'm a schmuck, I don't know,
I did a schmucky thing.
180
00:06:14,633 --> 00:06:15,700
Did you apologize?
181
00:06:15,733 --> 00:06:17,367
Of course I apologized.
182
00:06:17,400 --> 00:06:20,733
Well, I have to say
I'm not real happy,
183
00:06:20,767 --> 00:06:21,967
right now, because...
184
00:06:22,067 --> 00:06:23,067
Well, we'll have dinner
185
00:06:23,068 --> 00:06:24,076
and then we'll go
right to the drugstore.
186
00:06:24,100 --> 00:06:25,133
No problem.
187
00:06:25,167 --> 00:06:26,400
You know what the problem is?
188
00:06:26,433 --> 00:06:27,743
Is that it's gonna be
hours before we get there
189
00:06:27,767 --> 00:06:29,600
because we're not even
gonna have a seat,
190
00:06:29,633 --> 00:06:31,600
until, I don't know,
like an hour.
191
00:06:31,633 --> 00:06:33,533
Really.
192
00:06:33,567 --> 00:06:35,567
Yeah, and I'm
starving, you know.
193
00:06:35,600 --> 00:06:39,067
Let's try something here.
194
00:06:39,100 --> 00:06:40,533
What are you doing?
195
00:06:40,567 --> 00:06:42,967
You have a little plan?
196
00:06:43,067 --> 00:06:44,333
I got a little plan.
197
00:06:44,367 --> 00:06:45,400
Yeah?
198
00:06:45,433 --> 00:06:46,467
Well, what do you think?
199
00:06:46,500 --> 00:06:47,500
Yeah, sure.
200
00:06:47,533 --> 00:06:48,533
Men do this, right?
201
00:06:48,567 --> 00:06:49,567
I've seen men do it.
202
00:06:49,600 --> 00:06:50,567
Haven't we seen this?
203
00:06:50,600 --> 00:06:51,800
I've seen men do it in movies.
204
00:06:53,200 --> 00:06:55,600
Good evening, sir,
welcome to the byzantine.
205
00:06:55,633 --> 00:06:58,800
Um, I was curious about,
how long is the wait?
206
00:06:58,833 --> 00:07:00,433
Oh, I'm afraid it looks like,
207
00:07:00,467 --> 00:07:02,567
45 minutes to an hour.
208
00:07:02,600 --> 00:07:04,533
45 minutes to an hour,
no way to get in?
209
00:07:04,567 --> 00:07:09,367
No, we're very crowded
this evening, sir.
210
00:07:09,400 --> 00:07:10,440
Right now we're very full.
211
00:07:10,467 --> 00:07:12,200
Nothing else can be done?
212
00:07:12,233 --> 00:07:15,100
Well, nothing that
I can think of, sir.
213
00:07:15,133 --> 00:07:16,276
Things are done, right,
aren't things done?
214
00:07:16,300 --> 00:07:18,633
I hear things are done.
215
00:07:20,600 --> 00:07:22,767
From time to time.
216
00:07:25,067 --> 00:07:27,367
Anything you can do...
217
00:07:27,400 --> 00:07:30,400
Actually, I think we can
accommodate you right now.
218
00:07:30,433 --> 00:07:31,933
Would you like to follow me?
219
00:07:35,600 --> 00:07:37,333
Thank you.
220
00:07:37,367 --> 00:07:38,867
Thank you very much.
221
00:07:38,900 --> 00:07:39,900
Enjoy your dinner.
222
00:07:39,933 --> 00:07:41,767
Okay! Okay!
223
00:07:41,800 --> 00:07:43,167
Wow, I'm pretty impressed.
224
00:07:43,200 --> 00:07:44,400
Come on, give it to me!
225
00:07:44,433 --> 00:07:45,967
I'm very, very
impressed, I really am.
226
00:07:46,067 --> 00:07:47,800
No big deal.
227
00:07:47,833 --> 00:07:50,433
I am extremely attracted
to you right now.
228
00:07:50,467 --> 00:07:51,576
That's 'cause it's criminal.
229
00:07:51,600 --> 00:07:52,600
Is it?
230
00:07:52,633 --> 00:07:53,943
Because women
are attracted to criminals,
231
00:07:53,967 --> 00:07:55,043
and they do that all the time.
232
00:07:55,067 --> 00:07:56,667
You know, you could
do that all the time.
233
00:07:56,700 --> 00:07:58,776
Just walk around, and,
cut in line any time you want.
234
00:07:58,800 --> 00:08:00,533
Alright, do it all the time now,
235
00:08:00,567 --> 00:08:01,633
we'll never have to wait.
236
00:08:01,667 --> 00:08:03,167
Should I feel guilty about it?
237
00:08:03,200 --> 00:08:05,300
Why, because all those
people are still waiting?
238
00:08:05,333 --> 00:08:07,300
Well, I can't stop
to think about it
239
00:08:07,333 --> 00:08:08,933
because I'm starving.
240
00:08:08,967 --> 00:08:10,167
How can a handicapped person
241
00:08:10,200 --> 00:08:12,367
use a non-motorized wheelchair?
242
00:08:12,400 --> 00:08:15,066
I don't get that.
243
00:08:15,067 --> 00:08:16,200
What's the point to it?
244
00:08:16,233 --> 00:08:19,066
To me, that's your big priority.
245
00:08:19,067 --> 00:08:21,700
Well, maybe he likes
the exercise.
246
00:08:21,733 --> 00:08:22,967
I'm sure you get used to it.
247
00:08:23,067 --> 00:08:24,543
Well, can't he get one
that has both?
248
00:08:24,567 --> 00:08:26,867
Motor and non-motor?
Then you could do both.
249
00:08:26,900 --> 00:08:28,076
You want exercise, you exercise,
250
00:08:28,100 --> 00:08:29,476
you want the motor,
you got the motor.
251
00:08:29,500 --> 00:08:30,800
This way you have no options.
252
00:08:30,833 --> 00:08:32,367
You gotta do this
the whole time.
253
00:08:32,400 --> 00:08:33,876
If you're not in a hurry
to get somewhere,
254
00:08:33,900 --> 00:08:35,433
why not?
255
00:08:35,467 --> 00:08:37,267
There's Ted harbert.
256
00:08:37,300 --> 00:08:38,567
Who's Ted harbert?
257
00:08:38,600 --> 00:08:40,900
He used to be
the president of abc,
258
00:08:40,933 --> 00:08:42,933
now he runs nbc studios.
259
00:08:42,967 --> 00:08:44,733
I have to go to the bathroom,
260
00:08:44,767 --> 00:08:46,567
I'm gonna have to walk
right by that table.
261
00:08:46,600 --> 00:08:49,200
What's wrong with that,
you don't like him?
262
00:08:49,233 --> 00:08:51,066
He just makes
the worst small talk,
263
00:08:51,067 --> 00:08:54,066
and, it's gonna be so,
I'll never get out of there.
264
00:08:54,067 --> 00:08:55,400
Just don't stop.
265
00:08:55,433 --> 00:08:57,067
Just keep walking
and say, hello.
266
00:08:57,100 --> 00:08:58,167
You have to stop,
267
00:08:58,200 --> 00:08:59,900
you can't just say
hello and walk on.
268
00:09:00,067 --> 00:09:02,933
Ooh, sea bass.
269
00:09:02,967 --> 00:09:04,066
You know what?
270
00:09:04,067 --> 00:09:05,209
There's a restaurant
two doors down,
271
00:09:05,233 --> 00:09:06,400
I'm gonna go in there.
272
00:09:06,433 --> 00:09:07,809
Okay, I'm gonna go to
the bathroom in there.
273
00:09:07,833 --> 00:09:10,867
You're gonna leave
this restaurant
274
00:09:10,900 --> 00:09:12,433
to go use the bathroom
somewhere else?
275
00:09:12,467 --> 00:09:13,533
Are you out of your mind?
276
00:09:13,567 --> 00:09:15,533
No, I don't wanna say hello,
277
00:09:15,567 --> 00:09:17,533
I don't like those hellos.
278
00:09:32,700 --> 00:09:34,167
Men's room?
279
00:09:37,067 --> 00:09:40,600
Larry, Larry David, Larry David.
280
00:09:40,633 --> 00:09:41,800
How ya doing?
281
00:09:41,833 --> 00:09:42,900
Okay.
282
00:09:42,933 --> 00:09:44,533
Do you remember me,
Denise pendergrass?
283
00:09:44,567 --> 00:09:46,300
We had a meeting
a few years ago?
284
00:09:46,333 --> 00:09:48,833
I met with you about that
film project you were doing.
285
00:09:48,867 --> 00:09:51,233
Oh, "sour grapes",
the line producer.
286
00:09:51,267 --> 00:09:53,533
Yes, I remember.
287
00:09:53,567 --> 00:09:55,800
Oh, you know what?
I'm so glad I ran into you.
288
00:09:55,833 --> 00:09:57,467
'Cause we had
a really nice meeting,
289
00:09:57,500 --> 00:09:59,767
and, you know, you said
my resume looked great
290
00:09:59,800 --> 00:10:00,809
and you said I was qualified,
291
00:10:00,833 --> 00:10:02,076
and, then, I didn't
hear from you
292
00:10:02,100 --> 00:10:03,909
and, all these years
I wondered, what happened?
293
00:10:03,933 --> 00:10:06,767
'Cause I really wanted
to work with you,
294
00:10:06,800 --> 00:10:09,667
and, what was the person's
name that got that job?
295
00:10:09,700 --> 00:10:11,667
What was, what?
296
00:10:11,700 --> 00:10:12,700
Barry.
297
00:10:12,733 --> 00:10:15,567
Oh, Barry, Barry,
a friend of yours, or...
298
00:10:15,600 --> 00:10:16,633
Friend of my wife.
299
00:10:16,667 --> 00:10:17,800
A friend of your wife.
300
00:10:17,833 --> 00:10:19,033
A black friend?
301
00:10:19,067 --> 00:10:20,333
No.
302
00:10:20,367 --> 00:10:22,400
This is the thing, I had
a couple of margaritas,
303
00:10:22,433 --> 00:10:24,267
but, I'm not gonna hold back.
304
00:10:24,300 --> 00:10:25,467
I just was wondering,
305
00:10:25,500 --> 00:10:27,900
why do you have a problem
306
00:10:27,933 --> 00:10:29,009
giving somebody like me a job?
307
00:10:29,033 --> 00:10:30,133
What? A problem?
308
00:10:30,167 --> 00:10:32,076
What are you saying,
what are you talking about?
309
00:10:32,100 --> 00:10:33,809
There's a lot of people
interviewed for that.
310
00:10:33,833 --> 00:10:35,309
Yeah, a lot of people,
but, you and I,
311
00:10:35,333 --> 00:10:36,400
we had a rapport.
312
00:10:36,433 --> 00:10:38,333
We did, but, the guy
knew my wife, I mean,
313
00:10:38,367 --> 00:10:40,100
that's all it was.
314
00:10:40,133 --> 00:10:42,467
I know what you're
implying, but,
315
00:10:42,500 --> 00:10:44,500
what you're saying is terrible.
316
00:10:44,533 --> 00:10:47,333
What I'm saying is that
I watched your show, "Seinfeld"
317
00:10:47,367 --> 00:10:49,167
for how many, seven,
eight years on the air,
318
00:10:49,200 --> 00:10:50,533
and, not-a-one black person,
319
00:10:50,567 --> 00:10:52,243
and, I lived in New York
for several years,
320
00:10:52,267 --> 00:10:54,009
and there is a plethora
of black people in New York,
321
00:10:54,033 --> 00:10:56,400
but, somehow, Elaine can
never have a black girlfriend,
322
00:10:56,433 --> 00:10:58,133
Jerry never had any
black girlfriends,
323
00:10:58,167 --> 00:10:59,176
in their little
circle of friends,
324
00:10:59,200 --> 00:11:00,333
nobody looked like me.
325
00:11:00,367 --> 00:11:01,443
I mean, what is that about?
326
00:11:01,467 --> 00:11:03,267
Is it a black thing
with Larry David?
327
00:11:03,300 --> 00:11:07,267
There's no black thing,
it's a nothing!
328
00:11:07,300 --> 00:11:08,600
No, no, no, a sister like me
329
00:11:08,633 --> 00:11:09,709
can kinda see through
things like this,
330
00:11:09,733 --> 00:11:10,733
and I want you to know
331
00:11:10,767 --> 00:11:12,167
that I think I got
your number now.
332
00:11:12,200 --> 00:11:13,743
There's no number,
you don't have a number!
333
00:11:13,767 --> 00:11:16,367
There's no number to have,
I don't have a number!
334
00:11:16,400 --> 00:11:19,300
I saw "sour grapes", and,
the title was very apropos,
335
00:11:19,333 --> 00:11:20,843
and maybe it was a blessing
in disguise for me
336
00:11:20,867 --> 00:11:22,067
that I did not get that job.
337
00:11:22,100 --> 00:11:23,676
And, I just hope you have
a very nice dinner.
338
00:11:23,700 --> 00:11:26,500
Thank you, Mr. Larry David.
339
00:11:33,667 --> 00:11:35,067
Where have you been?
340
00:11:35,100 --> 00:11:36,167
Sorry.
341
00:11:36,200 --> 00:11:38,300
We haven't even ordered
and I'm dying.
342
00:11:38,333 --> 00:11:39,900
I got accosted by this woman
343
00:11:39,933 --> 00:11:41,967
outside the men's room
at this restaurant,
344
00:11:42,067 --> 00:11:43,967
and she interviewed
for a job on "sour..."
345
00:11:44,067 --> 00:11:45,500
Hey, Ted!
346
00:11:45,533 --> 00:11:46,733
Hey, Larry, how are you?
347
00:11:46,767 --> 00:11:47,776
Nice seeing you, how ya doing?
348
00:11:47,800 --> 00:11:49,000
Good, this is my wife, Cheryl.
349
00:11:49,067 --> 00:11:50,267
This is Ted harbert.
350
00:11:50,300 --> 00:11:51,676
Ted harbert, nice to
see ya, how ya doing?
351
00:11:51,700 --> 00:11:52,800
You guys just sitting down?
352
00:11:52,833 --> 00:11:55,367
Yeah, yeah, just about to order.
353
00:11:55,400 --> 00:11:57,333
Hey, so, you been
playing any golf lately?
354
00:11:57,367 --> 00:11:59,400
Uh, yeah.
355
00:11:59,433 --> 00:12:00,600
Yeah, playing okay?
356
00:12:00,633 --> 00:12:02,067
Yeah, so-so.
357
00:12:02,100 --> 00:12:03,800
At my club I got
a member guest next month,
358
00:12:03,833 --> 00:12:05,433
get a couple other guys,
359
00:12:05,467 --> 00:12:06,509
you wanna make a day out of it?
360
00:12:06,533 --> 00:12:09,066
( Male ) okay, we're all set.
361
00:12:09,067 --> 00:12:11,733
It's 10 days, make sure
you take all 10 days.
362
00:12:11,767 --> 00:12:12,900
And watch the dairy.
363
00:12:12,933 --> 00:12:13,933
Okay.
364
00:12:13,967 --> 00:12:16,433
And I specifically
said, "no feta cheese",
365
00:12:16,467 --> 00:12:18,233
I mean, do they have
to put feta cheese in?
366
00:12:18,267 --> 00:12:19,543
I said, you heard
me say it, right?
367
00:12:19,567 --> 00:12:20,609
I know, I did hear you say it.
368
00:12:20,633 --> 00:12:21,700
Hi.
369
00:12:21,733 --> 00:12:23,333
Hello.
370
00:12:23,367 --> 00:12:27,533
Um, just need this
prescription filled out,
371
00:12:27,567 --> 00:12:28,667
as soon as possible.
372
00:12:28,700 --> 00:12:29,900
Oh, sure.
373
00:12:29,933 --> 00:12:34,400
I've got dermatitis,
yeah, and it's...
374
00:12:34,433 --> 00:12:35,400
Well, we'll get it
taken care of.
375
00:12:35,433 --> 00:12:36,533
Thank you.
376
00:12:36,567 --> 00:12:39,233
As soon as he finds it,
377
00:12:39,267 --> 00:12:41,233
we'll get this thing rolling.
378
00:12:43,767 --> 00:12:47,567
( Male ) take your time.
379
00:12:47,600 --> 00:12:50,100
What's wrong?
380
00:12:50,133 --> 00:12:52,767
I think I gave the maitre d'
the prescription.
381
00:12:52,800 --> 00:12:54,933
My prescription?
382
00:12:54,967 --> 00:12:56,433
Yeah, 'cause look...
383
00:12:56,467 --> 00:12:58,333
Why would you do that,
that doesn't make sense.
384
00:12:58,367 --> 00:13:00,267
There's a $20 bill
folded in my pocket.
385
00:13:00,300 --> 00:13:01,409
This was supposed to be
for the maitre d',
386
00:13:01,433 --> 00:13:02,476
what's it doing in my pocket?
387
00:13:02,500 --> 00:13:03,567
I don't know,
388
00:13:03,600 --> 00:13:05,733
I gave you the prescription
this afternoon.
389
00:13:05,767 --> 00:13:07,066
I know, and I folded it up
390
00:13:07,067 --> 00:13:09,100
and it was in the same
pocket as the 20,
391
00:13:09,133 --> 00:13:11,600
and I must have
put my hand in my pocket
392
00:13:11,633 --> 00:13:13,167
and pulled out...
393
00:13:13,200 --> 00:13:15,066
Did you not look at it, Larry?
394
00:13:15,067 --> 00:13:16,167
It felt like the 20.
395
00:13:16,200 --> 00:13:18,233
I don't understand
how that could happen.
396
00:13:18,267 --> 00:13:20,133
They were folded up,
they felt alike!
397
00:13:20,167 --> 00:13:22,500
Did he look at it?
398
00:13:22,533 --> 00:13:24,567
No, they take it and
put it in their pocket.
399
00:13:24,600 --> 00:13:26,700
Why would I have the 20 on me?
400
00:13:26,733 --> 00:13:30,100
This was the 20 that was
designated for the maitre d'!
401
00:13:30,133 --> 00:13:32,367
Come on, let's just go
back to the restaurant.
402
00:13:32,400 --> 00:13:34,200
Oh, my god!
403
00:13:38,500 --> 00:13:40,267
Why don't we just
call your doctor?
404
00:13:40,300 --> 00:13:42,300
Because you can't call
my doctor on the weekends
405
00:13:42,333 --> 00:13:43,933
unless it's a
life-threatening emergency.
406
00:13:43,967 --> 00:13:44,967
What?
407
00:13:45,067 --> 00:13:46,767
Yeah, if you call his machine,
408
00:13:46,800 --> 00:13:48,233
it'll tell you
you can't page him.
409
00:13:48,267 --> 00:13:49,443
You called up and
that's what it said?
410
00:13:49,467 --> 00:13:50,533
Yeah.
411
00:13:50,567 --> 00:13:51,833
That is obscene, you know that?
412
00:13:51,867 --> 00:13:55,400
"Can't disturb the doctor
on the weekend.
413
00:13:55,433 --> 00:13:57,667
"Don't call Dr. zeppler
414
00:13:57,700 --> 00:14:00,667
"on the weekend unless
it's life threatening.
415
00:14:00,700 --> 00:14:05,400
"Norman, is somebody calling?
416
00:14:05,433 --> 00:14:06,567
"Who's calling?
417
00:14:06,600 --> 00:14:08,633
"We're in the middle
of dinner, Norman!
418
00:14:08,667 --> 00:14:10,467
"This better be
life threatening Norman,
419
00:14:10,500 --> 00:14:12,020
or you're not gonna
leave this house!"
420
00:14:12,067 --> 00:14:13,967
Come on, please,
I'm begging you.
421
00:14:14,067 --> 00:14:15,367
"Norman,
422
00:14:15,400 --> 00:14:17,167
"unless they were
burned in a fire,
423
00:14:17,200 --> 00:14:19,500
"I don't want you getting
up from your chair,
424
00:14:19,533 --> 00:14:21,100
do you understand, Norman?!"
425
00:14:21,133 --> 00:14:22,333
Ugh!
426
00:14:28,133 --> 00:14:30,767
Okay, I owe you a huge apology,
427
00:14:30,800 --> 00:14:31,900
I'm so sorry.
428
00:14:31,933 --> 00:14:33,133
When I was in earlier,
429
00:14:33,167 --> 00:14:34,867
I thought I was giving you money
430
00:14:34,900 --> 00:14:38,067
and I gave you
my wife's prescription.
431
00:14:38,100 --> 00:14:39,467
I remember.
432
00:14:39,500 --> 00:14:41,167
She really needs it. I reall.
433
00:14:41,200 --> 00:14:42,267
Do you have it?
434
00:14:42,300 --> 00:14:43,600
You'll find it in a trash can
435
00:14:43,633 --> 00:14:46,066
right through
those double doors.
436
00:14:46,067 --> 00:14:48,133
Help yourself.
437
00:14:51,567 --> 00:14:53,500
Oh, wait a second.
438
00:14:53,533 --> 00:14:55,400
Did you find it? Do you see it?
439
00:14:55,433 --> 00:14:57,066
Eww, eww, eww!
440
00:14:57,067 --> 00:14:58,500
No, that wasn't it.
441
00:14:58,533 --> 00:14:59,867
I think I'm gonna be sick.
442
00:14:59,900 --> 00:15:01,667
You didn't happen to see
443
00:15:01,700 --> 00:15:03,133
a piece of paper here earlier,
444
00:15:03,167 --> 00:15:04,709
a little white prescription
piece of paper?
445
00:15:04,733 --> 00:15:06,800
No, no.
446
00:15:06,833 --> 00:15:08,933
( Yelling )
447
00:15:08,967 --> 00:15:10,567
I've been looking
all over Cheryl,
448
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
I can't find it!
449
00:15:11,633 --> 00:15:13,100
You want me to get in the can?
450
00:15:13,133 --> 00:15:15,467
If that's what it takes,
Larry, I guess, yeah.
451
00:15:15,500 --> 00:15:16,800
What about an emergency room?
452
00:15:16,833 --> 00:15:18,200
Let's go to an emergency room?
453
00:15:18,233 --> 00:15:19,733
No, are you kidding?
454
00:15:19,767 --> 00:15:21,400
We'd sit there for eight hours.
455
00:15:21,433 --> 00:15:23,133
This is a very
pleasant activity.
456
00:15:23,167 --> 00:15:24,876
Maybe you can lock me in
a toilet after this, huh?
457
00:15:24,900 --> 00:15:26,309
Maybe you could pick up
my prescription
458
00:15:26,333 --> 00:15:27,567
when I ask you the first time
459
00:15:27,600 --> 00:15:29,240
and then none of this
would have happened.
460
00:15:29,267 --> 00:15:31,066
Wait a second.
461
00:15:31,067 --> 00:15:32,900
What about Richard's friend?
462
00:15:32,933 --> 00:15:35,567
He's a dermatologist,
the guy I offended today.
463
00:15:35,600 --> 00:15:37,567
The black guy?
He's a dermatologist?
464
00:15:37,600 --> 00:15:39,933
Yes, we're going over
to Richard's anyway.
465
00:15:39,967 --> 00:15:41,733
I could call him up
and apologize
466
00:15:41,767 --> 00:15:43,776
and maybe he could phone in
the prescription for us.
467
00:15:43,800 --> 00:15:45,733
Yeah, yeah, let's try that.
468
00:15:45,767 --> 00:15:47,467
Eww!
469
00:15:48,900 --> 00:15:51,066
Hi! Hey!
470
00:15:51,067 --> 00:15:52,533
Hey, how are you,
good to see you.
471
00:15:52,567 --> 00:15:53,909
( Cheryl ) oh, actually,
you know what?
472
00:15:53,933 --> 00:15:56,333
You don't wanna get
too close to me right now.
473
00:15:56,367 --> 00:15:58,200
( Larry ) we had a bit
of a problem here.
474
00:15:58,233 --> 00:16:00,167
Relax, we'll talk it out.
475
00:16:00,200 --> 00:16:02,233
Sofia's on the phone,
she'll be off in a second.
476
00:16:02,267 --> 00:16:03,700
We're not really
gonna be able to...
477
00:16:03,733 --> 00:16:06,167
What do you mean?
478
00:16:06,200 --> 00:16:07,933
Because, um...
479
00:16:07,967 --> 00:16:09,733
I've got a skin
problem right now.
480
00:16:09,767 --> 00:16:12,066
It's this dermatitis
and it's spreading,
481
00:16:12,067 --> 00:16:13,267
is the problem, Richard.
482
00:16:13,300 --> 00:16:14,800
We've been driving all night
483
00:16:14,833 --> 00:16:16,367
because I had a prescription...
484
00:16:16,400 --> 00:16:18,900
I didn't lose it, whatever,
485
00:16:18,933 --> 00:16:20,333
we don't have it anymore.
486
00:16:20,367 --> 00:16:22,133
Why don't you call your doctor?
487
00:16:22,167 --> 00:16:24,867
I can't call him
on the weekends.
488
00:16:24,900 --> 00:16:27,333
It's hard to
bother these people.
489
00:16:27,367 --> 00:16:29,267
The thing is, we don't
know any doctors,
490
00:16:29,300 --> 00:16:31,133
we don't know anybody
who can help her.
491
00:16:31,167 --> 00:16:32,900
The only guy I could think of
492
00:16:32,933 --> 00:16:36,167
is your friend from,
the dermatologist.
493
00:16:36,200 --> 00:16:38,700
The guy from today, Justin?
494
00:16:38,733 --> 00:16:40,567
Maybe if you could just call him
495
00:16:40,600 --> 00:16:41,643
and he could call in
a prescription.
496
00:16:41,667 --> 00:16:44,300
Wow, I mean, you can imagine,
497
00:16:44,333 --> 00:16:47,066
you were like, James Earl
ray today with this guy.
498
00:16:47,067 --> 00:16:48,533
I know, I know.
499
00:16:48,567 --> 00:16:51,533
I'll do it, I'm doing it...
500
00:16:51,567 --> 00:16:53,133
Just tell him I'll apologize,
501
00:16:53,167 --> 00:16:54,433
you know, I wanna talk to him.
502
00:16:54,467 --> 00:16:56,900
I'm so sorry about
what happened.
503
00:16:56,933 --> 00:16:58,733
Like a nightmare call.
504
00:16:58,767 --> 00:17:00,567
I'm sorry for making
you do it, believe me.
505
00:17:00,600 --> 00:17:01,767
We really appreciate it.
506
00:17:01,800 --> 00:17:02,843
Honey, hello,
the Davids are here.
507
00:17:02,867 --> 00:17:04,067
Hi!
508
00:17:04,100 --> 00:17:05,643
( Richard ) listen, she
has a medical emergency.
509
00:17:05,667 --> 00:17:08,300
Honey, baby, I'm on the phone.
510
00:17:08,333 --> 00:17:10,066
I'm on the phone,
I'm on the phone.
511
00:17:10,067 --> 00:17:11,400
We don't even know if the guy's
512
00:17:11,433 --> 00:17:12,767
gonna be home or not.
513
00:17:12,800 --> 00:17:15,133
Honey, enough, hey, darling!
514
00:17:15,167 --> 00:17:16,700
I'm on the phone, I'm sorry.
515
00:17:16,733 --> 00:17:19,933
I'm on the phone,
just one second.
516
00:17:19,967 --> 00:17:21,567
She has a medical emergency,
517
00:17:21,600 --> 00:17:23,133
she has a tremendous rash.
518
00:17:23,167 --> 00:17:25,400
Hey, hey, you know what?
519
00:17:25,433 --> 00:17:26,476
Just get the number,
we'll call in the car.
520
00:17:26,500 --> 00:17:27,609
Will you hang up the phone?!
521
00:17:27,633 --> 00:17:28,633
Are you happy?
522
00:17:28,667 --> 00:17:29,667
Yes, I'm very happy.
523
00:17:29,700 --> 00:17:30,876
Oh, good, now we're all happy.
524
00:17:30,900 --> 00:17:32,667
You're happy,
he's happy, I'm happy.
525
00:17:32,700 --> 00:17:35,066
She's sick and you're
not, how's that?
526
00:17:35,067 --> 00:17:36,800
Jesus Christ,
527
00:17:36,833 --> 00:17:39,200
I'm so fucking embarrassed
by all this shit.
528
00:17:41,267 --> 00:17:42,767
I'm really sorry about this.
529
00:17:42,800 --> 00:17:44,433
No, no, don't be sorry.
530
00:17:44,467 --> 00:17:47,400
Dr. grambs?
531
00:17:47,433 --> 00:17:49,567
Hi, I'm sorry to
call you on a weekend.
532
00:17:49,600 --> 00:17:51,600
Yeah, it's Lewis.
533
00:17:51,633 --> 00:17:54,300
Richard, I just hung up
with my agent on the phone
534
00:17:54,333 --> 00:17:55,567
without even saying goodbye.
535
00:17:55,600 --> 00:17:56,943
( Larry ) this is a
very important call.
536
00:17:56,967 --> 00:17:58,176
Mind your own
fucking business here,
537
00:17:58,200 --> 00:17:59,267
this is not your business.
538
00:17:59,300 --> 00:18:00,567
It is my business!
539
00:18:00,600 --> 00:18:03,900
( Richard ) he really
feels horrible about it,
540
00:18:03,933 --> 00:18:05,209
but, his wife has this,
what's it called?
541
00:18:05,233 --> 00:18:06,300
( Cheryl ) dermatitis.
542
00:18:06,333 --> 00:18:08,200
Dermatitis and what?
543
00:18:08,233 --> 00:18:10,733
He's funny, yeah,
he didn't mean it,
544
00:18:10,767 --> 00:18:12,333
he wants to apologize profusely.
545
00:18:12,367 --> 00:18:14,300
The last thing he would
ever mean is something...
546
00:18:14,333 --> 00:18:15,967
I need to help them, I'm lost.
547
00:18:16,067 --> 00:18:18,300
She's very sick,
she can't reach her doctor,
548
00:18:18,333 --> 00:18:19,543
and she needs to
get a prescription,
549
00:18:19,567 --> 00:18:21,167
otherwise this
thing's gonna spread,
550
00:18:21,200 --> 00:18:22,867
and, I really wanna
come through for them.
551
00:18:22,900 --> 00:18:25,933
Really?
552
00:18:25,967 --> 00:18:27,700
Oh, you're unbelievable.
553
00:18:27,733 --> 00:18:28,743
He says, if you come
over to the house,
554
00:18:28,767 --> 00:18:30,167
he can't prescribe
over the phone,
555
00:18:30,200 --> 00:18:31,867
it's unethical, but,
you'll do that?
556
00:18:31,900 --> 00:18:33,133
Of course, are you kidding?
557
00:18:33,167 --> 00:18:35,167
Doctor, you're really the best.
558
00:18:35,200 --> 00:18:36,900
What's your address?
559
00:18:36,933 --> 00:18:38,900
Yeah, hold on,
what's the number?
560
00:18:38,933 --> 00:18:40,533
Okay, thanks.
561
00:18:40,567 --> 00:18:42,800
Thank you, so much.
562
00:18:42,833 --> 00:18:44,400
Oh, Christ.
563
00:18:44,433 --> 00:18:45,833
How do you get there?
564
00:18:45,867 --> 00:18:49,400
Call the triple a,
just get better.
565
00:18:50,800 --> 00:18:51,900
Nice to see you again!
566
00:18:51,933 --> 00:18:54,067
Nice to see you, too.
567
00:18:57,267 --> 00:18:59,700
( Navigator ) right turn ahead.
568
00:18:59,733 --> 00:19:02,066
Did you hear that?
569
00:19:02,067 --> 00:19:03,267
Yeah, I did hear it.
570
00:19:03,300 --> 00:19:04,600
The navigation system!
571
00:19:04,633 --> 00:19:05,967
I figured it out, it's working!
572
00:19:06,067 --> 00:19:07,500
It's telling us
exactly how to go
573
00:19:07,533 --> 00:19:08,933
to the doctor's house!
574
00:19:08,967 --> 00:19:11,833
Oh, I can't wait
to call my parents.
575
00:19:11,867 --> 00:19:14,066
They are gonna be
so proud of me!
576
00:19:14,067 --> 00:19:15,133
When I tell my father
577
00:19:15,167 --> 00:19:16,900
I figured out that
navigation system,
578
00:19:16,933 --> 00:19:19,833
he's gonna flip his wig,
and he's got one, too.
579
00:19:19,867 --> 00:19:21,500
Can we turn on the radio?
580
00:19:21,533 --> 00:19:24,200
Oh, he's gonna be very
proud of Larry,
581
00:19:24,233 --> 00:19:26,167
figuring out
the navigation system!
582
00:19:26,200 --> 00:19:27,167
Please.
583
00:19:27,200 --> 00:19:29,900
Ooh, daddy, I'm not so stupid!
584
00:19:29,933 --> 00:19:31,233
Can we turn on the radio?
585
00:19:31,267 --> 00:19:32,376
No, 'cause then we won't be able
586
00:19:32,400 --> 00:19:34,400
to hear the navigator.
587
00:19:34,433 --> 00:19:36,533
( Navigator ) right turn ahead.
588
00:19:42,367 --> 00:19:43,400
Hi.
589
00:19:43,433 --> 00:19:44,467
Hi.
590
00:19:44,500 --> 00:19:46,933
Hi, I'm Larry David,
this is my wife, Cheryl.
591
00:19:46,967 --> 00:19:48,576
We're a friend of
Richard Lewis, he called.
592
00:19:48,600 --> 00:19:50,300
Yes, yes, yes, hi, I'm Donna,
593
00:19:50,333 --> 00:19:51,376
my husband's in the living room.
594
00:19:51,400 --> 00:19:52,600
Please, come in.
595
00:19:52,633 --> 00:19:54,376
Oh, thank you, thank you
so much for having us.
596
00:19:54,400 --> 00:19:55,733
Sorry to disturb you
597
00:19:55,767 --> 00:19:57,043
at the beginning
of your weekend.
598
00:19:57,067 --> 00:19:59,767
Well, that's okay,
I mean, the best laid plans
599
00:19:59,800 --> 00:20:01,543
always will change,
so let's not worry about it.
600
00:20:01,567 --> 00:20:02,767
Come on in.
601
00:20:02,800 --> 00:20:04,409
( Male ) I think black
people have a mistrust
602
00:20:04,433 --> 00:20:05,667
of the medical profession
603
00:20:05,700 --> 00:20:09,367
because of the vestiges
of that experiment.
604
00:20:09,400 --> 00:20:12,800
Please, come in.
605
00:20:12,833 --> 00:20:14,933
I hope we're not
disturbing anything.
606
00:20:16,567 --> 00:20:17,700
Excuse me, sweetie.
607
00:20:17,733 --> 00:20:19,700
Everybody, this is Larry David,
608
00:20:19,733 --> 00:20:21,233
and his wife, Cheryl.
609
00:20:21,267 --> 00:20:24,200
( Exchanging greetings )
610
00:20:24,233 --> 00:20:25,800
Hi, how ya doing, hi.
611
00:20:25,833 --> 00:20:27,233
Mrs. David,
a pleasure to meet you.
612
00:20:27,267 --> 00:20:29,800
It is so nice to meet you,
thank you, so much.
613
00:20:29,833 --> 00:20:32,400
We've had quite a time tonight,
614
00:20:32,433 --> 00:20:33,476
and I really appreciate you.
615
00:20:33,500 --> 00:20:34,709
It's so nice of you to do this,
616
00:20:34,733 --> 00:20:35,867
we appreciate it so much.
617
00:20:35,900 --> 00:20:38,233
I'm glad I could
be of help, no problem.
618
00:20:38,267 --> 00:20:39,600
Let's go take a look at that.
619
00:20:39,633 --> 00:20:42,567
And, again, I'm so sorry about,
620
00:20:42,600 --> 00:20:43,643
god almighty, I can't
believe I said that.
621
00:20:43,667 --> 00:20:45,300
I think I might
have overreacted.
622
00:20:45,333 --> 00:20:46,700
No, I don't think so,
623
00:20:46,733 --> 00:20:48,133
it was completely
idiotic, really.
624
00:20:48,167 --> 00:20:50,767
Justin, what did he say?
625
00:20:50,800 --> 00:20:51,767
Uh...
626
00:20:51,800 --> 00:20:53,367
We'd like to hear it.
627
00:20:53,400 --> 00:20:56,000
Larry, this is professor roget,
628
00:20:56,033 --> 00:20:58,900
from Cal-tech physics.
629
00:20:58,933 --> 00:21:00,567
What was said,
we'd like to hear it.
630
00:21:00,600 --> 00:21:02,067
We'd like to know.
631
00:21:02,100 --> 00:21:04,267
Believe me, you don't
wanna hear this.
632
00:21:04,300 --> 00:21:06,600
( Male ) what is it,
we'd love to hear it.
633
00:21:06,633 --> 00:21:07,733
Why not?
634
00:21:07,767 --> 00:21:09,367
What? You're kidding.
635
00:21:09,400 --> 00:21:11,567
Come on, it was nothing,
believe me, it was nothing.
636
00:21:11,600 --> 00:21:14,066
You're having a nice party here.
637
00:21:14,067 --> 00:21:17,233
Eat, you got
peanuts and cookies.
638
00:21:17,267 --> 00:21:19,176
You're probably having a very
stimulating conversation
639
00:21:19,200 --> 00:21:21,467
until we came in,
so, believe me,
640
00:21:21,500 --> 00:21:23,367
my advice to you,
go back, because...
641
00:21:23,400 --> 00:21:27,567
( Female ) Larry, Larry, Larry,
642
00:21:27,600 --> 00:21:29,267
you're apologizing.
643
00:21:29,300 --> 00:21:31,667
Apologizing for nothing?
644
00:21:34,300 --> 00:21:37,500
I wish it was something,
I wish it was something.
645
00:21:37,533 --> 00:21:39,867
I am apologizing for
pretty much nothing.
646
00:21:39,900 --> 00:21:42,367
It is nothing,
it's so unimportant.
647
00:21:42,400 --> 00:21:44,733
Oh, come on, Larry,
please, share with us.
648
00:21:44,767 --> 00:21:47,233
( Professor ) come on,
spit it out, Larry.
649
00:21:47,267 --> 00:21:51,500
It sounds interesting.
650
00:21:51,533 --> 00:21:54,700
I'll make a deal
with you folks, okay?
651
00:21:54,733 --> 00:21:56,833
We'll tell you what it was,
and then we can move on.
652
00:21:56,867 --> 00:22:00,333
( All in agreement )
653
00:22:00,367 --> 00:22:01,867
( Donna ) alright, Larry.
654
00:22:01,900 --> 00:22:05,300
( Female )
come on, share with us!
655
00:22:05,333 --> 00:22:07,200
Let us hear about it.
656
00:22:09,900 --> 00:22:13,267
I was walking along,
with my friend,
657
00:22:13,300 --> 00:22:15,800
near the beach in Santa Monica,
658
00:22:15,833 --> 00:22:18,900
and Dr. grambs comes jogging by,
659
00:22:18,933 --> 00:22:21,267
and, he's in very
good shape, this man,
660
00:22:21,300 --> 00:22:24,433
by the way, very good shape.
661
00:22:24,467 --> 00:22:25,609
( Female ) come on, let's
not beat around the bush.
662
00:22:25,633 --> 00:22:27,800
Come on, let's go.
663
00:22:30,733 --> 00:22:32,433
Well...
664
00:22:36,433 --> 00:22:38,833
I said, um...
665
00:22:38,867 --> 00:22:42,167
When he introduced me
to Dr. grambs,
666
00:22:42,200 --> 00:22:45,700
he told me that he's a patient
of Dr. grambs, and I said,
667
00:22:45,733 --> 00:22:48,066
"you let him work on you
668
00:22:48,067 --> 00:22:50,433
even with the whole
affirmative action thing?"
669
00:22:55,067 --> 00:22:56,733
( Nervous laughter )
670
00:22:59,067 --> 00:23:00,900
You know, 'cause...
671
00:23:00,933 --> 00:23:04,267
It was a joke, I'm just,
it was a bad joke.
672
00:23:04,300 --> 00:23:06,433
I was trying to be too affable.
673
00:23:06,467 --> 00:23:09,200
I went overboard
in my affability.
674
00:23:09,233 --> 00:23:11,533
Are you in favor of
affirmative action?
675
00:23:11,567 --> 00:23:13,066
Completely in favor of it,
are you kidding?
676
00:23:13,067 --> 00:23:15,200
I don't think white people
should have anything!
677
00:23:15,233 --> 00:23:17,500
I think we should be
sleeping on the street
678
00:23:17,533 --> 00:23:19,833
eating crumbs,
and we should be that way
679
00:23:19,867 --> 00:23:20,943
for a couple of hundred years
680
00:23:20,967 --> 00:23:22,600
and I'm not even
joking about that.
681
00:23:22,633 --> 00:23:24,533
And, guys, I've learned
that he's a comedian,
682
00:23:24,567 --> 00:23:25,933
he makes funny lines
all the time,
683
00:23:25,967 --> 00:23:27,300
I overreacted.
684
00:23:27,333 --> 00:23:28,609
And he knocked it off
the top off his head.
685
00:23:28,633 --> 00:23:30,867
He's much better when
he has a chance to write it
686
00:23:30,900 --> 00:23:32,600
and look it over.
687
00:23:32,633 --> 00:23:34,900
So, maybe he's learned
a lesson from all this?
688
00:23:34,933 --> 00:23:36,667
Yeah, you can say that again.
689
00:23:36,700 --> 00:23:39,067
I was about to
say "sister", but...
690
00:23:41,467 --> 00:23:44,133
Okay, everyone,
so, please, Mrs. David,
691
00:23:44,167 --> 00:23:45,243
let me take a look
at that arm, please.
692
00:23:45,267 --> 00:23:47,600
Ah, thank you, yes, okay.
693
00:23:47,633 --> 00:23:51,600
Larry David, Mr. Larry David.
694
00:23:51,633 --> 00:23:54,066
Twice in one evening,
I'm on a roll.
695
00:23:54,067 --> 00:23:56,066
My friends, this is Larry David,
696
00:23:56,067 --> 00:23:59,800
the man who refused to hire
a sister for a job
697
00:23:59,833 --> 00:24:01,700
for which I was
clearly qualified,
698
00:24:01,733 --> 00:24:03,867
because he's a racist,
a bona fide racist,
699
00:24:03,900 --> 00:24:05,676
who preferred not to work
with any black people
700
00:24:05,700 --> 00:24:07,167
under any circumstances,
701
00:24:07,200 --> 00:24:08,300
and gives all the good jobs
702
00:24:08,333 --> 00:24:10,733
to his white wife's
white friends.
703
00:24:10,767 --> 00:24:12,600
Good evening.
704
00:24:28,467 --> 00:24:29,709
I think you better
call the doctor.
705
00:24:29,733 --> 00:24:32,133
I'm not allowed to call
the doctor on the weekend.
706
00:24:32,167 --> 00:24:35,066
I don't think we have a choice,
707
00:24:35,067 --> 00:24:36,267
I think we have to call him.
708
00:24:36,300 --> 00:24:41,066
We're out of options,
really, come on.
709
00:24:41,067 --> 00:24:43,600
Alright, I'm gonna call him,
I'm gonna page him.
710
00:24:46,067 --> 00:24:48,167
Oh, wait, so what
number do I put in?
711
00:24:48,200 --> 00:24:50,066
Put in our home number,
we'll be home in a minute.
712
00:24:50,067 --> 00:24:51,567
( Phone dialing )
713
00:24:53,433 --> 00:24:55,067
Alright, he's paged, that's it.
714
00:24:55,100 --> 00:24:56,133
Great.
715
00:24:56,167 --> 00:24:57,900
It's done.
716
00:24:57,933 --> 00:24:59,333
Oh, god!
717
00:24:59,367 --> 00:25:00,876
What's he gonna do, what's
the worst that could happen?
718
00:25:00,900 --> 00:25:02,067
I don't know.
719
00:25:02,100 --> 00:25:03,367
What's he gonna do, kill us?
720
00:25:03,400 --> 00:25:06,667
* ( horror music plays )
721
00:25:09,567 --> 00:25:11,567
( Theme from "psycho" playing )
722
00:25:27,233 --> 00:25:28,267
( Phone ringing )
723
00:25:28,300 --> 00:25:29,533
Hello?
724
00:25:29,567 --> 00:25:31,233
Dad, I can't talk
to you right now!
725
00:25:31,267 --> 00:25:32,467
No, I'll call you back.
726
00:25:43,933 --> 00:25:45,300
( Phone ringing )
727
00:25:45,333 --> 00:25:48,567
Hello? Dr. zeppler?
728
00:25:48,600 --> 00:25:50,700
Hi, it's Cheryl David.
729
00:25:50,733 --> 00:25:54,133
I lost the prescription you
gave me earlier this afternoon
730
00:25:54,167 --> 00:25:57,133
and I desperately need
another one right away.
731
00:25:57,167 --> 00:25:59,733
A life threatening emergency?
732
00:25:59,767 --> 00:26:02,767
You could scratch
yourself to death!
733
00:26:02,800 --> 00:26:04,467
I could scratch myself to death
734
00:26:04,500 --> 00:26:07,066
if it goes untreated,
I mean, I don't know,
735
00:26:07,067 --> 00:26:11,066
it the longs drugstore
on the westside.
736
00:26:11,067 --> 00:26:12,300
Thank you.
737
00:26:12,333 --> 00:26:13,843
No, I won't ever call you
on the weekend again,
738
00:26:13,867 --> 00:26:15,066
thank you, so much.
739
00:26:15,067 --> 00:26:16,467
Won't ever call you
on the weekend?
740
00:26:16,500 --> 00:26:18,767
Oh, my god, what
a jerk this guy is.
741
00:26:18,800 --> 00:26:20,300
At least we got it, we got it.
742
00:26:20,333 --> 00:26:22,109
Get yourself a new doctor,
this guy's an idiot.
743
00:26:22,133 --> 00:26:23,143
Alright, I'm gonna
go pick it up.
744
00:26:23,167 --> 00:26:24,243
Do you want me to go with you?
745
00:26:24,267 --> 00:26:27,133
No, go take a hot bath
and I'll be back in, uh,
746
00:26:27,167 --> 00:26:28,267
12, 15 minutes.
747
00:26:28,300 --> 00:26:29,300
Okay.
748
00:26:31,267 --> 00:26:32,943
( Male ) okay, the doctor
says you just wanna get
749
00:26:32,967 --> 00:26:36,067
your prescriptions
renewed on time, okay?
750
00:26:36,100 --> 00:26:37,300
Now, in terms of this,
751
00:26:37,333 --> 00:26:39,133
it's just two quick shots,
752
00:26:39,167 --> 00:26:40,967
pay for that up front, okay?
753
00:26:41,067 --> 00:26:42,300
And good luck with that.
754
00:26:42,333 --> 00:26:46,567
Okay, Mr. Brazil, Brazil...
755
00:26:46,600 --> 00:26:49,300
Um, excuse me, I'm sorry,
756
00:26:49,333 --> 00:26:52,667
my doctor called in
a prescription for my wife.
757
00:26:52,700 --> 00:26:53,800
Your name?
758
00:26:53,833 --> 00:26:56,066
David, yeah, Dr. zeppler.
759
00:26:56,067 --> 00:26:58,200
Oh, zeppler, yes, we got that.
760
00:26:58,233 --> 00:27:01,100
It's gonna be about 45
minutes to an hour, okay?
761
00:27:01,133 --> 00:27:02,633
Uh, Mr. Brazil.
762
00:27:02,667 --> 00:27:05,233
I mean, it's really,
it's an emergency,
763
00:27:05,267 --> 00:27:06,400
I'm not kidding.
764
00:27:06,433 --> 00:27:07,809
She's really scratching,
she's broken out all over.
765
00:27:07,833 --> 00:27:08,967
I understand, sir.
766
00:27:09,067 --> 00:27:10,509
It's gonna be about
45 minutes to an hour,
767
00:27:10,533 --> 00:27:11,733
you see, we have a backup.
768
00:27:11,767 --> 00:27:14,767
Okay, just read all
the indications on it,
769
00:27:14,800 --> 00:27:16,700
it's very important,
pay for that up front.
770
00:27:16,733 --> 00:27:22,967
Okay, uh, next is
guyaphone, guyaphone.
771
00:27:23,067 --> 00:27:25,500
Oh, okay.
772
00:27:25,533 --> 00:27:27,066
Alright, this is pretty simple,
773
00:27:27,067 --> 00:27:30,133
but I wanna make sure
that you read all...
774
00:27:30,167 --> 00:27:32,833
I haven't forgotten
about you, Mr. filpot,
775
00:27:32,867 --> 00:27:34,243
it's just gonna be
a couple more minutes,
776
00:27:34,267 --> 00:27:35,767
I'm not quite ready for you.
777
00:27:35,800 --> 00:27:37,200
We need to get straightened out.
778
00:27:37,233 --> 00:27:39,333
Um, I'm sorry, uh.
779
00:27:39,367 --> 00:27:40,600
Yes.
780
00:27:40,633 --> 00:27:43,333
Is there anything that
can be done about this?
781
00:27:43,367 --> 00:27:45,767
Done? I don't understand.
782
00:27:45,800 --> 00:27:48,700
You know, I hear
things are done.
783
00:27:48,733 --> 00:27:54,500
Things are done... What is this?
784
00:27:54,533 --> 00:27:55,633
Are you trying to bribe me?
785
00:27:55,667 --> 00:27:56,733
No, no.
786
00:27:56,767 --> 00:27:58,066
You think you can bribe me?
787
00:27:58,067 --> 00:27:59,367
Do I look like I can be bribed?
788
00:27:59,400 --> 00:28:01,133
Are you trying to
bribe a pharmacist?
789
00:28:01,167 --> 00:28:02,176
No, I'm paying in advance.
790
00:28:02,200 --> 00:28:03,300
Take your money!
791
00:28:03,333 --> 00:28:04,800
Nobody bribes a pharmacist!
792
00:28:04,833 --> 00:28:06,400
Get out, right now!
793
00:28:06,433 --> 00:28:07,800
I'm sorry.
794
00:28:07,833 --> 00:28:10,667
Security, security!
795
00:28:10,700 --> 00:28:12,333
I'll remember you, buddy!
796
00:28:25,700 --> 00:28:28,067
( Scratching )
797
00:28:45,300 --> 00:28:49,633
Captions copyright 2000
home box office
798
00:28:49,667 --> 00:28:54,800
a division of time Warner
entertainment company, l.P.
799
00:28:54,833 --> 00:29:02,833
Captioned by
hbo communications center
800
00:29:04,933 --> 00:29:12,933
captioned by
hbo communications center
56208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.