Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,867 --> 00:00:15,567
Was it burned to the ground?
2
00:00:15,600 --> 00:00:16,967
Are you sure it's him?
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,867
You're positive.
4
00:00:18,900 --> 00:00:20,933
Has he admitted to it?
5
00:00:20,967 --> 00:00:22,733
It can't be that bad.
6
00:00:22,767 --> 00:00:25,333
Look, no one was killed,
no one was hurt.
7
00:00:25,367 --> 00:00:27,600
No!
8
00:00:27,633 --> 00:00:31,033
I gotta call you back
in a few minutes, okay?
9
00:00:31,067 --> 00:00:32,433
I can't believe he did this.
10
00:00:32,467 --> 00:00:33,909
I'm very sorry,
that's all I can tell you.
11
00:00:33,933 --> 00:00:34,900
Bye.
12
00:00:34,933 --> 00:00:37,933
What's going on?
13
00:00:37,967 --> 00:00:39,700
You know, I...
14
00:00:39,733 --> 00:00:41,500
You got a tissue or
something around here?
15
00:00:41,533 --> 00:00:42,700
No.
16
00:00:42,733 --> 00:00:43,700
Oh.
17
00:00:43,733 --> 00:00:44,700
What's all that about?
18
00:00:44,733 --> 00:00:46,700
You okay?
19
00:00:46,733 --> 00:00:47,733
Yeah, what's going on?
20
00:00:47,767 --> 00:00:50,067
I sponsored a kid
from the inner city
21
00:00:50,100 --> 00:00:51,167
to go to summer camp.
22
00:00:51,200 --> 00:00:53,000
You sponsored an inner city kid?
23
00:00:53,033 --> 00:00:54,000
Yeah.
24
00:00:54,033 --> 00:00:55,000
You're kidding.
25
00:00:55,033 --> 00:00:56,000
No!
26
00:00:56,033 --> 00:00:58,533
I'm completely nonplussed.
27
00:00:58,567 --> 00:00:59,833
Is that the right word?
28
00:00:59,867 --> 00:01:01,109
I don't know what
the right word is.
29
00:01:01,133 --> 00:01:03,467
I'm flabbergasted,
I'll tell you why.
30
00:01:03,500 --> 00:01:05,800
He set fire,
31
00:01:05,833 --> 00:01:07,800
to the canteen and his cabin.
32
00:01:07,833 --> 00:01:09,066
Who does that?!
33
00:01:09,067 --> 00:01:10,067
Oh, my god!
34
00:01:10,067 --> 00:01:11,067
That's insane.
35
00:01:11,100 --> 00:01:12,200
Holy cow!
36
00:01:12,233 --> 00:01:13,600
Well, that's too bad.
37
00:01:13,633 --> 00:01:15,473
You try to do something
nice, see what happens?
38
00:01:15,500 --> 00:01:16,533
You get screwed.
39
00:01:16,567 --> 00:01:18,100
You do one nice
thing in your life.
40
00:01:18,133 --> 00:01:19,243
I assume it's
the first nice thing
41
00:01:19,267 --> 00:01:20,233
you've ever done in your life.
42
00:01:20,267 --> 00:01:21,300
You're so complimentary.
43
00:01:21,333 --> 00:01:22,500
That was very nice of you.
44
00:01:22,533 --> 00:01:24,276
It would put you one up on
me, if that's the case.
45
00:01:24,300 --> 00:01:26,333
Although I did once
try to stop a woman
46
00:01:26,367 --> 00:01:27,543
who was about to
get hit by a car,
47
00:01:27,567 --> 00:01:29,066
I screamed out, "watch out!",
48
00:01:29,067 --> 00:01:31,367
and she said, "don't you
tell me what to do!"
49
00:01:31,400 --> 00:01:33,767
I tried to save her life
and she screamed at me.
50
00:01:33,800 --> 00:01:35,509
And that's all it took
for you to stop helping people.
51
00:01:35,533 --> 00:01:37,467
I got out of the nice
business at that point.
52
00:01:37,500 --> 00:01:39,367
Well, I'm out of
the nice now after a fire.
53
00:01:39,400 --> 00:01:42,066
Maybe you don't have all the
facts and all the details.
54
00:01:42,067 --> 00:01:43,700
I've gotta talk to the kid.
55
00:01:43,733 --> 00:01:46,400
You'll talk to the kid,
see what the kid has to say.
56
00:01:46,433 --> 00:01:47,800
I've got to find out.
57
00:01:47,833 --> 00:01:49,576
In retrospect, it would
have been a lot better,
58
00:01:49,600 --> 00:01:52,267
had he been a kleptomaniac
or another kind of maniac,
59
00:01:52,300 --> 00:01:53,543
rather than pyro,
because that's...
60
00:01:53,567 --> 00:01:55,600
Pyro's a bad maniac.
61
00:01:55,633 --> 00:01:57,509
If you're gonna be a maniac,
pyro is a bad maniac.
62
00:01:57,533 --> 00:01:58,500
Not a good maniac.
63
00:01:58,533 --> 00:02:00,200
Yeah, it's not a good maniac.
64
00:02:00,233 --> 00:02:02,733
( Knocking )
Larry, Cheryl just called.
65
00:02:02,767 --> 00:02:03,733
She just wanted me to remind you
66
00:02:03,767 --> 00:02:04,876
to come home
early tonight, okay?
67
00:02:04,900 --> 00:02:06,200
Okay, thank you.
68
00:02:06,233 --> 00:02:08,500
Why you got to be home early?
69
00:02:08,533 --> 00:02:11,067
We've got this wire
in our backyard.
70
00:02:11,100 --> 00:02:13,533
And my wife is completely
obsessed with taking it down
71
00:02:13,567 --> 00:02:14,609
because it's ruining the view.
72
00:02:14,633 --> 00:02:15,676
So, she wants to
bury it underground.
73
00:02:15,700 --> 00:02:16,967
In order to do that,
74
00:02:17,067 --> 00:02:19,267
we have to get signatures
from adjacent neighbors.
75
00:02:19,300 --> 00:02:20,600
Five have signed on.
76
00:02:20,633 --> 00:02:23,667
One couple won't sign it,
they wanna meet us first.
77
00:02:23,700 --> 00:02:25,066
Have you ever heard of
anything so nutty?
78
00:02:25,067 --> 00:02:26,067
Never.
79
00:02:26,067 --> 00:02:27,067
Why are they doing that?
80
00:02:27,100 --> 00:02:28,067
It's really wrong.
81
00:02:28,100 --> 00:02:29,167
It's very wrong.
82
00:02:29,200 --> 00:02:30,700
It's so, so wrong.
83
00:02:33,900 --> 00:02:34,900
How's this?
84
00:02:34,933 --> 00:02:36,267
Oh, that's better.
85
00:02:36,300 --> 00:02:37,433
That's much better.
86
00:02:37,467 --> 00:02:38,533
It doesn't look better.
87
00:02:38,567 --> 00:02:39,809
Yes, you think
they'll like me now
88
00:02:39,833 --> 00:02:41,409
in this shirt better
than the other shirt?
89
00:02:41,433 --> 00:02:42,867
They will, please.
90
00:02:42,900 --> 00:02:44,176
Please, just do
this for me, Larry.
91
00:02:44,200 --> 00:02:45,300
I'm doing it.
92
00:02:45,333 --> 00:02:46,476
I've got to rid of that wire.
93
00:02:46,500 --> 00:02:47,667
It's making me crazy.
94
00:02:47,700 --> 00:02:48,700
Yeah, well...
95
00:02:48,733 --> 00:02:49,743
Okay, and what do you think?
96
00:02:49,767 --> 00:02:50,909
Does everything look alright?
97
00:02:50,933 --> 00:02:53,233
Yes, it looks fine,
the house looks great.
98
00:02:53,267 --> 00:02:54,733
The pillows and the...
99
00:02:54,767 --> 00:02:55,800
Who gives a shit?
100
00:02:55,833 --> 00:02:57,267
Looks okay,
what's the difference?
101
00:02:57,300 --> 00:02:58,333
[ Doorbell ]
102
00:02:58,367 --> 00:02:59,333
Okay, here we go.
103
00:02:59,367 --> 00:03:01,533
Okay, let's get this over with.
104
00:03:01,567 --> 00:03:04,567
Alright, best behavior, please.
105
00:03:07,867 --> 00:03:08,933
Hi.
106
00:03:08,967 --> 00:03:09,967
Hi.
107
00:03:10,067 --> 00:03:11,567
Please come in.
108
00:03:11,600 --> 00:03:12,600
Dean.
109
00:03:12,633 --> 00:03:13,633
Hi, Dean, I'm Larry.
110
00:03:13,667 --> 00:03:15,333
Hi, Phyllis.
111
00:03:17,233 --> 00:03:19,700
I'm finally in the house
that Jerry Seinfeld built.
112
00:03:19,733 --> 00:03:22,066
With his own hands.
113
00:03:22,067 --> 00:03:23,067
And some hammers.
114
00:03:23,068 --> 00:03:25,067
He actually worked on it
like Jimmy Carter.
115
00:03:25,100 --> 00:03:26,600
He can do that kind of thing.
116
00:03:26,633 --> 00:03:29,900
Okay, this is the living room.
117
00:03:31,433 --> 00:03:33,333
Is that Swiss coffee
or vanilla bean?
118
00:03:33,367 --> 00:03:36,067
I think it's chocolate Cho Cho.
119
00:03:36,100 --> 00:03:39,433
He's teasing, you know,
let's head outside.
120
00:03:39,467 --> 00:03:41,333
Let me show you the problem.
121
00:03:41,367 --> 00:03:42,767
There it is.
122
00:03:42,800 --> 00:03:44,076
That's what we've been
looking at day and night.
123
00:03:44,100 --> 00:03:45,133
Can you believe it?
124
00:03:45,167 --> 00:03:47,733
Jesus Christ.
125
00:03:47,767 --> 00:03:49,300
It was like that
when we moved in,
126
00:03:49,333 --> 00:03:51,967
and it has been
bugging me so much,
127
00:03:52,067 --> 00:03:52,967
I can't even tell you.
128
00:03:53,067 --> 00:03:54,800
I'm gonna get a divorce,
I'm telling you.
129
00:03:54,833 --> 00:03:57,100
I can't take her anymore!
130
00:03:57,133 --> 00:03:58,200
That's horrible.
131
00:03:58,233 --> 00:04:00,433
Tell me exactly what has
to be done with that.
132
00:04:00,467 --> 00:04:01,543
Because that has
got to be fixed.
133
00:04:01,567 --> 00:04:02,733
That's horrible.
134
00:04:02,767 --> 00:04:05,500
All you guys have to do
is sign some papers.
135
00:04:05,533 --> 00:04:06,567
Right.
136
00:04:06,600 --> 00:04:07,676
We've taken care
of everything else.
137
00:04:07,700 --> 00:04:09,100
Yeah, they put it underground.
138
00:04:09,133 --> 00:04:10,800
It's all environmentally safe.
139
00:04:10,833 --> 00:04:12,167
This has to be buried.
140
00:04:12,200 --> 00:04:13,200
Thank you.
141
00:04:13,233 --> 00:04:14,233
[ Phone ]
142
00:04:14,267 --> 00:04:16,433
Let the machine get it,
it's okay.
143
00:04:16,467 --> 00:04:19,733
( Female ) hi, we're not in right
now, so, just leave a message.
144
00:04:19,767 --> 00:04:21,133
( Male ) Larry, it's Jeff.
145
00:04:21,167 --> 00:04:24,400
That kid that I sponsored,
the one who set that fire,
146
00:04:24,433 --> 00:04:25,633
the camp called.
147
00:04:25,667 --> 00:04:28,800
They want me to pay
$17,000 in damages.
148
00:04:28,833 --> 00:04:30,200
Me?!
149
00:04:30,233 --> 00:04:32,433
If you know any lawyer that
handles this sort of thing,
150
00:04:32,467 --> 00:04:33,533
call me.
151
00:04:33,567 --> 00:04:34,600
Call me anyhow.
152
00:04:34,633 --> 00:04:36,066
I'm nuts, bye.
153
00:04:36,067 --> 00:04:37,933
Okay, I didn't know
who that was...
154
00:04:37,967 --> 00:04:38,933
That's my manager.
155
00:04:38,967 --> 00:04:40,400
I'm a lawyer.
156
00:04:40,433 --> 00:04:41,433
You are?
157
00:04:41,467 --> 00:04:42,467
Yeah.
158
00:04:42,500 --> 00:04:43,533
Really?
159
00:04:43,567 --> 00:04:45,433
Did Jeff say he needed a lawyer?
160
00:04:45,467 --> 00:04:46,909
I overheard that,
that you were looking...
161
00:04:46,933 --> 00:04:47,933
Oh, my god.
162
00:04:47,967 --> 00:04:49,900
Rutgers and university
of Vermont, too.
163
00:04:49,933 --> 00:04:51,100
Holy!
164
00:04:51,133 --> 00:04:52,633
Look at this.
165
00:04:52,667 --> 00:04:53,667
Kismet.
166
00:04:53,700 --> 00:04:55,333
Isn't that what it's called?
167
00:04:55,367 --> 00:04:58,133
I'll be happy to
give him your number.
168
00:04:58,167 --> 00:04:59,767
I'm happy to help out.
169
00:04:59,800 --> 00:05:01,043
Look at this,
you got a new client.
170
00:05:01,067 --> 00:05:03,200
Did you think you'd come
and get a new client?
171
00:05:03,233 --> 00:05:04,467
And who knows, you know what?
172
00:05:04,500 --> 00:05:07,467
Maybe I'll be able to
need a lawyer someday.
173
00:05:07,500 --> 00:05:08,500
Anything could happen.
174
00:05:08,533 --> 00:05:10,066
Because a lot of people sue me.
175
00:05:10,067 --> 00:05:12,867
I'm very vulgar and you
might wind up suing me.
176
00:05:12,900 --> 00:05:14,733
I would never sue you, no, no.
177
00:05:14,767 --> 00:05:16,767
Can I ask you a question?
178
00:05:16,800 --> 00:05:20,133
Do the cast members ever
come over to the house?
179
00:05:20,167 --> 00:05:23,400
Just hang out with you
by the pool and...
180
00:05:23,433 --> 00:05:26,667
Well, not by the pool,
but they have come over, yes.
181
00:05:26,700 --> 00:05:27,667
They're friends.
182
00:05:27,700 --> 00:05:29,400
Dean, why don't you
just tell the truth
183
00:05:29,433 --> 00:05:30,709
and tell them who
your biggest...
184
00:05:30,733 --> 00:05:33,233
I'll just say it, she played
Elaine on the show.
185
00:05:33,267 --> 00:05:34,400
Julia.
186
00:05:34,433 --> 00:05:35,567
He's obsessed with her.
187
00:05:35,600 --> 00:05:37,209
He thinks she's
the most talented actress.
188
00:05:37,233 --> 00:05:38,533
Yeah, she's great.
189
00:05:38,567 --> 00:05:39,643
Okay, she's not just beautiful.
190
00:05:39,667 --> 00:05:41,867
And she's not just talented.
191
00:05:41,900 --> 00:05:42,967
She's sublime.
192
00:05:43,067 --> 00:05:44,933
Tell me if I'm going
over the line here,
193
00:05:44,967 --> 00:05:47,667
but, it's always been
a dream of mine
194
00:05:47,700 --> 00:05:51,467
to meet Julia Louis-Dreyfus,
195
00:05:51,500 --> 00:05:53,100
just meet her in person.
196
00:05:53,133 --> 00:05:54,800
And if you could just
make a phone call,
197
00:05:54,833 --> 00:05:58,733
make that happen,
that would be so great.
198
00:05:58,767 --> 00:06:01,333
I'm more than
happy to call her up.
199
00:06:01,367 --> 00:06:03,667
I can't guarantee.
200
00:06:03,700 --> 00:06:06,100
It's so hard to get anything
absolutely guaranteed.
201
00:06:06,133 --> 00:06:08,400
It's just like you want
to get something buried,
202
00:06:08,433 --> 00:06:10,400
you don't know if
it's guaranteed,
203
00:06:10,433 --> 00:06:12,200
you don't even know if that...
204
00:06:12,233 --> 00:06:14,467
Because there's a lot
of papers to be signed.
205
00:06:14,500 --> 00:06:16,500
I agree with you there.
206
00:06:18,100 --> 00:06:19,933
I know I can
make something happen.
207
00:06:19,967 --> 00:06:23,100
I don't say I think I can
make something happen.
208
00:06:23,133 --> 00:06:24,209
I can make something happen.
209
00:06:24,233 --> 00:06:26,967
I just wanted to be clear...
210
00:06:27,067 --> 00:06:28,267
I think you're pretty clear.
211
00:06:28,300 --> 00:06:29,500
We have an understanding,
212
00:06:29,533 --> 00:06:31,400
this has to be buried.
213
00:06:31,433 --> 00:06:32,433
Yeah, yeah.
214
00:06:32,467 --> 00:06:33,476
I'm going to give you my number.
215
00:06:33,500 --> 00:06:34,533
Great, great.
216
00:06:34,567 --> 00:06:35,576
Yeah, we'll do that
on the way out.
217
00:06:35,600 --> 00:06:36,600
Yeah.
218
00:06:36,633 --> 00:06:38,400
Oh, it's so nice
to meet you guys.
219
00:06:38,433 --> 00:06:39,643
Would you like to
have dinner, too?
220
00:06:39,667 --> 00:06:41,476
I've got a nice casserole
in the oven right now.
221
00:06:41,500 --> 00:06:45,133
I would kill to have
your casserole...
222
00:06:45,167 --> 00:06:46,733
Listen, I can wrap it up...
223
00:06:46,767 --> 00:06:49,667
I can't do it because
there's something wrong
224
00:06:49,700 --> 00:06:51,200
with my stomach.
225
00:06:51,233 --> 00:06:52,567
Okay?
226
00:06:52,600 --> 00:06:55,233
Thank you so much
for coming over.
227
00:06:55,267 --> 00:06:57,767
Let me just show you out.
228
00:07:01,500 --> 00:07:02,700
Fuck him!
229
00:07:02,733 --> 00:07:05,133
Fuck him!
230
00:07:05,167 --> 00:07:08,633
Julia Louis-Dreyfus is
not showing up at his house,
231
00:07:08,667 --> 00:07:09,967
and you'll have to kill me
232
00:07:10,067 --> 00:07:11,500
before I call her to do that.
233
00:07:11,533 --> 00:07:13,800
And I will move,
do you understand me?
234
00:07:13,833 --> 00:07:16,433
I will move before
I make that phone call.
235
00:07:16,467 --> 00:07:18,333
Move!
236
00:07:18,367 --> 00:07:19,476
If you wanna get that wire down,
237
00:07:19,500 --> 00:07:20,467
start looking for a house.
238
00:07:20,500 --> 00:07:23,233
Let's relax for a moment, okay.
239
00:07:23,267 --> 00:07:25,066
Take a deep breath.
240
00:07:25,067 --> 00:07:26,933
What, the guy's 40-years-old?
241
00:07:26,967 --> 00:07:28,767
He's gotta meet
Julia Louis-Dreyfus?!
242
00:07:28,800 --> 00:07:31,067
What kind of person is that?!
243
00:07:31,100 --> 00:07:32,433
He's a fan.
244
00:07:32,467 --> 00:07:34,767
What does he expect
to gain from such a meeting?
245
00:07:34,800 --> 00:07:36,800
What does he think,
he's gonna go over there,
246
00:07:36,833 --> 00:07:38,167
she's gonna be
so charmed by him,
247
00:07:38,200 --> 00:07:40,076
that all of a sudden they're
gonna start becoming friends?
248
00:07:40,100 --> 00:07:42,467
They'll talk on the phone
and go out to dinner together,
249
00:07:42,500 --> 00:07:43,500
go to the movies?
250
00:07:43,533 --> 00:07:45,167
What, start e-mailing
each other?
251
00:07:45,200 --> 00:07:46,433
Summer vacations?!
252
00:07:46,467 --> 00:07:48,233
Is he out of his fucking mind?!
253
00:07:48,267 --> 00:07:52,933
Larry, one phone call,
one small favor,
254
00:07:52,967 --> 00:07:55,133
to make this house
completely perfect.
255
00:07:55,167 --> 00:07:58,066
I can't live with
that wire any longer.
256
00:07:58,067 --> 00:07:59,200
I've done so much work
257
00:07:59,233 --> 00:08:01,667
trying to get this removed...
258
00:08:01,700 --> 00:08:04,167
Why does there have to be
300 pillows on the bed?
259
00:08:04,200 --> 00:08:07,467
Listen, please, I'm asking you.
260
00:08:09,933 --> 00:08:12,066
I don't think she'll mind.
261
00:08:12,067 --> 00:08:13,900
And, she'll probably
think it's funny.
262
00:08:13,933 --> 00:08:17,333
Yeah, she's gonna think
it's really funny.
263
00:08:19,900 --> 00:08:22,733
I really thought we had the deal
cinched with the lawyer,
264
00:08:22,767 --> 00:08:23,967
with Jeff.
265
00:08:24,067 --> 00:08:25,067
I know.
266
00:08:25,100 --> 00:08:26,933
I should call Jeff
and tell him about this.
267
00:08:26,967 --> 00:08:29,100
Wait, wait, what time is it?
268
00:08:29,133 --> 00:08:31,066
It's 10:20.
269
00:08:31,067 --> 00:08:32,500
10 o'clock is the cut off time.
270
00:08:32,533 --> 00:08:33,773
You don't call people after 10.
271
00:08:33,800 --> 00:08:35,800
No, no, no,
the cut off time is 10:30.
272
00:08:35,833 --> 00:08:37,367
Larry, they have kids.
273
00:08:37,400 --> 00:08:40,333
10 o'clock, you don't
call after 10 o'clock.
274
00:08:40,367 --> 00:08:41,733
No, no, 10:30.
275
00:08:41,767 --> 00:08:42,733
The cut off time...
276
00:08:42,767 --> 00:08:43,933
Is that right?
277
00:08:43,967 --> 00:08:46,267
Yeah, cut off time's 10:30,
everybody knows that.
278
00:08:46,300 --> 00:08:47,633
It's a 10:30 cut off.
279
00:08:47,667 --> 00:08:48,767
Okay.
280
00:08:54,700 --> 00:08:56,733
Oh, hey, susie, it's Larry.
281
00:08:56,767 --> 00:08:58,900
Did I wake you?
282
00:08:58,933 --> 00:09:00,700
Oh, I'm really sorry.
283
00:09:02,367 --> 00:09:04,567
No, no, it's not, it's nothing.
284
00:09:04,600 --> 00:09:06,233
I'll just talk to him tomorrow.
285
00:09:06,267 --> 00:09:09,433
No, I'm really sorry.
286
00:09:11,067 --> 00:09:12,267
Okay.
287
00:09:12,300 --> 00:09:13,600
Alright.
288
00:09:15,167 --> 00:09:16,667
How'd that work out for you?
289
00:09:20,667 --> 00:09:21,933
Susie was pretty pissed off.
290
00:09:21,967 --> 00:09:23,267
She's really upset.
291
00:09:23,300 --> 00:09:24,933
10 o'clock is the cut off, man.
292
00:09:24,967 --> 00:09:27,066
I thought the cut off
point was 10:30.
293
00:09:27,067 --> 00:09:29,633
No, 10:20, you called,
10 o'clock's the cut off.
294
00:09:29,667 --> 00:09:31,500
If you called 10:01,
she'd be just as mad.
295
00:09:31,533 --> 00:09:32,600
Is that right?
296
00:09:32,633 --> 00:09:34,333
Listen, I've got a big problem.
297
00:09:34,367 --> 00:09:37,833
Dean, your lawyer friend,
I don't think he's competent.
298
00:09:37,867 --> 00:09:39,533
I think you hooked me up
with a freak.
299
00:09:39,567 --> 00:09:41,400
I think he's probably
a good lawyer.
300
00:09:41,433 --> 00:09:42,633
He's a weird guy.
301
00:09:42,667 --> 00:09:44,600
He's weird,
but he's very shrewd.
302
00:09:44,633 --> 00:09:46,066
Shrewd?
303
00:09:46,067 --> 00:09:48,233
He's a wire lawyer,
I know, I know.
304
00:09:48,267 --> 00:09:49,933
I know what you're doing.
305
00:09:49,967 --> 00:09:52,467
You've got me paying
some expensive idiot lawyer
306
00:09:52,500 --> 00:09:53,509
so, you can have
your wire dropped down.
307
00:09:53,533 --> 00:09:54,700
I know your games.
308
00:09:54,733 --> 00:09:56,233
I'm sorry.
309
00:09:56,267 --> 00:09:58,200
I'm sorry you screwed me
with this guy,
310
00:09:58,233 --> 00:09:59,233
and I know it.
311
00:09:59,267 --> 00:10:00,609
I wanna let you know
that I know it.
312
00:10:00,633 --> 00:10:01,700
I know it.
313
00:10:01,733 --> 00:10:04,167
Wait, first of all,
314
00:10:04,200 --> 00:10:06,209
I don't even have to tell you
the story behind that.
315
00:10:06,233 --> 00:10:07,667
See how he does,
a few more days.
316
00:10:07,700 --> 00:10:08,943
Can I fire him?
I wanna fire him.
317
00:10:08,967 --> 00:10:10,167
You cannot get rid of him.
318
00:10:10,200 --> 00:10:11,700
I have to, he's a freak.
319
00:10:11,733 --> 00:10:15,667
I know he is, but, please,
if you get rid of them,
320
00:10:15,700 --> 00:10:18,033
we're never gonna get rid of
that wire in the backyard.
321
00:10:18,067 --> 00:10:19,867
The guy's a total prick,
322
00:10:19,900 --> 00:10:21,500
and he will do
a good job, believe me.
323
00:10:21,533 --> 00:10:22,533
Prick's are good.
324
00:10:22,567 --> 00:10:24,767
You want a prick,
and this guy's a prick.
325
00:10:24,800 --> 00:10:25,967
Look at you.
326
00:10:26,000 --> 00:10:28,200
You're a prick,
you're doing a good job.
327
00:10:28,233 --> 00:10:29,509
Are you a prick, or,
are you not a prick?
328
00:10:29,533 --> 00:10:30,533
I am a prick.
329
00:10:30,567 --> 00:10:32,400
In business, are you a prick?
330
00:10:32,433 --> 00:10:33,443
This guy's a bigger
prick than you.
331
00:10:33,467 --> 00:10:34,433
I'm in a lot of trouble,
332
00:10:34,467 --> 00:10:35,709
and you're not
taking it seriously.
333
00:10:35,733 --> 00:10:37,167
The camp's gonna charge me.
334
00:10:37,200 --> 00:10:38,209
They're trying to get me to pay.
335
00:10:38,233 --> 00:10:39,400
I know.
336
00:10:39,433 --> 00:10:41,500
( Glass breaking )
337
00:10:41,533 --> 00:10:44,133
Well, listen to me, that kid,
338
00:10:44,167 --> 00:10:47,233
he called me begging me
to come stay with me,
339
00:10:47,267 --> 00:10:48,409
he got kicked out of the camp,
340
00:10:48,433 --> 00:10:50,567
and he wants to
come stay at my house.
341
00:10:50,600 --> 00:10:52,700
He said, "look, if I go
home early from camp",
342
00:10:52,733 --> 00:10:54,000
"my mom will kill me,
343
00:10:54,033 --> 00:10:55,000
thinking that I did bad things."
344
00:10:55,033 --> 00:10:56,409
You let this kid
stay in your house?
345
00:10:56,433 --> 00:10:57,733
Yeah.
346
00:10:57,767 --> 00:10:59,143
So, you're going to
put up a sociopath
347
00:10:59,167 --> 00:11:00,433
for a couple of days?
348
00:11:00,467 --> 00:11:02,143
He's not a sociopath,
he's a very good kid.
349
00:11:02,167 --> 00:11:03,767
The kid burned down
the canteen...
350
00:11:03,800 --> 00:11:05,300
He burned down the canteen.
351
00:11:05,333 --> 00:11:07,167
And he burned down the cabin.
352
00:11:07,200 --> 00:11:08,567
But they were both accidents.
353
00:11:08,600 --> 00:11:09,633
Got insurance?
354
00:11:09,667 --> 00:11:10,667
Yeah.
355
00:11:10,700 --> 00:11:11,709
Get the kid to
burn down my house
356
00:11:11,733 --> 00:11:13,500
so I don't have to
worry about the wire.
357
00:11:13,533 --> 00:11:15,133
That I would love to do.
358
00:11:15,167 --> 00:11:16,767
I would love to do that.
359
00:11:21,933 --> 00:11:23,567
Thanks again for doing this.
360
00:11:23,600 --> 00:11:24,900
Listen, it's fine.
361
00:11:24,933 --> 00:11:26,076
But, I've gotta
tell you something.
362
00:11:26,100 --> 00:11:28,066
I've got 10 minutes,
tops, that's it.
363
00:11:28,067 --> 00:11:30,066
Because, I gotta get to school,
364
00:11:30,067 --> 00:11:32,300
the whole thing, okay, really.
365
00:11:32,333 --> 00:11:34,300
( Clearing throat )
366
00:11:34,333 --> 00:11:35,967
Who is it?
367
00:11:36,067 --> 00:11:37,833
It's Larry David.
368
00:11:37,867 --> 00:11:39,600
Larry?
369
00:11:39,633 --> 00:11:40,767
Are you by yourself?
370
00:11:40,800 --> 00:11:43,967
No, I'm with Julia.
371
00:11:44,067 --> 00:11:45,067
Jul...
372
00:11:48,333 --> 00:11:49,767
Oh, my.
373
00:11:49,800 --> 00:11:51,167
Are you okay?
374
00:11:51,200 --> 00:11:52,833
Oh, my god.
375
00:11:52,867 --> 00:11:55,533
Julia Louis-Dreyfus,
this is Phyllis.
376
00:11:55,567 --> 00:11:57,467
Weinstock, Phyllis weinstock.
377
00:11:57,500 --> 00:11:59,733
Hi, it's nice to meet you.
378
00:11:59,767 --> 00:12:01,267
Are you okay?
379
00:12:01,300 --> 00:12:03,467
Yes and no.
380
00:12:03,500 --> 00:12:04,833
Oh, dear.
381
00:12:04,867 --> 00:12:06,500
Yes and no.
382
00:12:07,967 --> 00:12:09,933
My cat died.
383
00:12:09,967 --> 00:12:11,567
My cat died.
384
00:12:11,600 --> 00:12:12,567
Oh.
385
00:12:12,600 --> 00:12:15,567
Please come in, please come in.
386
00:12:15,600 --> 00:12:18,067
Please sit down,
please, please, please.
387
00:12:19,700 --> 00:12:20,967
Where's Dean?
388
00:12:21,067 --> 00:12:23,067
Dean's with Jeff.
389
00:12:23,100 --> 00:12:24,409
What do you mean,
why is he with Jeff?
390
00:12:24,433 --> 00:12:25,500
Who is Jeff?
391
00:12:25,533 --> 00:12:26,667
Jeff's my manager.
392
00:12:26,700 --> 00:12:29,800
Yeah, Jeff crane,
he's with Jeff.
393
00:12:29,833 --> 00:12:32,133
He called, he said,
394
00:12:32,167 --> 00:12:34,267
I'll be home in
20 or 25 minutes.
395
00:12:34,300 --> 00:12:35,667
Don't let them leave.
396
00:12:35,700 --> 00:12:37,367
And I said,
don't worry about that.
397
00:12:37,400 --> 00:12:41,667
I can't it here
this long, really.
398
00:12:41,700 --> 00:12:44,367
This is just bad timing for me.
399
00:12:44,400 --> 00:12:46,300
I've got to get out...
400
00:12:48,500 --> 00:12:52,433
I'm so sorry about your cat.
401
00:12:52,467 --> 00:12:55,367
Yeah, and it's tail
has been trapped
402
00:12:55,400 --> 00:12:58,633
when the gardener came over,
403
00:12:58,667 --> 00:13:02,100
it had been trapped
in the lawnmower...
404
00:13:02,133 --> 00:13:03,167
God.
405
00:13:03,200 --> 00:13:05,167
Poor kitty.
406
00:13:05,200 --> 00:13:07,200
You know what, I don't
wanna talk about mittens.
407
00:13:07,233 --> 00:13:08,733
I've got a better idea.
408
00:13:08,767 --> 00:13:10,700
Hey, brainstorm.
409
00:13:10,733 --> 00:13:13,667
Phyllis has just had a complete,
410
00:13:13,700 --> 00:13:16,233
I don't know why
I didn't think of this.
411
00:13:16,267 --> 00:13:17,267
Camcorder.
412
00:13:17,300 --> 00:13:18,700
I'm getting the camcorder.
413
00:13:18,733 --> 00:13:20,433
No, don't get a camcorder.
414
00:13:20,467 --> 00:13:21,800
Please, don't.
415
00:13:21,833 --> 00:13:24,300
Okay, I thought that the husband
416
00:13:24,333 --> 00:13:25,800
was supposed to be here.
417
00:13:25,833 --> 00:13:27,500
Isn't he supposed to be here?
418
00:13:27,533 --> 00:13:29,300
Is he the one we're
supposed to meet?
419
00:13:29,333 --> 00:13:30,943
Yeah, he's the one
we're supposed to meet.
420
00:13:30,967 --> 00:13:32,167
It's just another 10 minutes.
421
00:13:32,200 --> 00:13:33,209
Because, Larry, I'm not kidding.
422
00:13:33,233 --> 00:13:34,967
I've got to get to the school...
423
00:13:35,067 --> 00:13:36,700
This is just so outrageous.
424
00:13:36,733 --> 00:13:38,233
Do you know this woman?
425
00:13:38,267 --> 00:13:39,567
I've met her once before.
426
00:13:39,600 --> 00:13:41,100
She came over my house,
I told you.
427
00:13:41,133 --> 00:13:42,800
You are living next to...
428
00:13:42,833 --> 00:13:45,066
Another 10 minutes
with this lunatic...
429
00:13:45,067 --> 00:13:46,100
She's a lunatic.
430
00:13:46,133 --> 00:13:47,500
She's a total lunatic.
431
00:13:47,533 --> 00:13:49,367
Oh, god.
432
00:13:49,400 --> 00:13:51,733
Oh, this is good,
this is good...
433
00:13:51,767 --> 00:13:53,200
Hi, Julia.
434
00:13:53,233 --> 00:13:54,400
Talk.
435
00:13:54,433 --> 00:13:57,367
You know, I don't mean
to be a party pooper,
436
00:13:57,400 --> 00:14:00,067
but I'm not really crazy
about those camcorders.
437
00:14:00,100 --> 00:14:03,066
You wanna ask Larry
something on the machine?
438
00:14:03,067 --> 00:14:04,933
Okay, just let me get, okay...
439
00:14:07,200 --> 00:14:09,100
Tell me about Jerry Seinfeld,
440
00:14:09,133 --> 00:14:12,300
and, he dates those young girls.
441
00:14:12,333 --> 00:14:13,900
Well, he's a eunuch.
442
00:14:13,933 --> 00:14:15,267
Yes.
443
00:14:15,300 --> 00:14:19,367
His testicles were cut off
when he was about 13,
444
00:14:19,400 --> 00:14:22,567
because he was in
the Beth shalom choir.
445
00:14:22,600 --> 00:14:25,066
And that's what he wanted to be,
446
00:14:25,067 --> 00:14:26,100
he was a choir boy.
447
00:14:26,133 --> 00:14:27,433
Julia, is that true?
448
00:14:27,467 --> 00:14:28,743
Does he really
have no testicles?
449
00:14:28,767 --> 00:14:30,933
You know, I gotta tell ya,
450
00:14:30,967 --> 00:14:33,200
I don't have any fucking idea.
451
00:14:33,233 --> 00:14:35,433
I think that's enough.
452
00:14:35,467 --> 00:14:37,100
Dean's gonna love this.
453
00:14:37,133 --> 00:14:38,100
Uh, Larry...
454
00:14:38,133 --> 00:14:42,833
I think I'm gonna
call Jeff, okay?
455
00:14:42,867 --> 00:14:44,267
Okay, good idea.
456
00:14:44,300 --> 00:14:45,767
( Julia ) your manager?
457
00:14:45,800 --> 00:14:48,167
Could you make it quick,
458
00:14:48,200 --> 00:14:50,200
and tell him I've
got a time thing.
459
00:14:50,233 --> 00:14:51,333
Julia, over here.
460
00:14:52,600 --> 00:14:57,100
Hey, what time did Dean leave?
461
00:14:57,133 --> 00:14:58,533
He didn't leave,
he's still here.
462
00:14:58,567 --> 00:14:59,533
What?
463
00:14:59,567 --> 00:15:00,933
He's still here.
464
00:15:00,967 --> 00:15:03,600
He's still there?!
465
00:15:03,633 --> 00:15:05,176
What the hell are you
doing over there?
466
00:15:05,200 --> 00:15:07,167
He's supposed to be here!
467
00:15:07,200 --> 00:15:08,200
I can't kick him out,
468
00:15:08,233 --> 00:15:09,267
we've got business to do.
469
00:15:09,300 --> 00:15:10,809
What do you mean,
you're doing business?
470
00:15:10,833 --> 00:15:12,243
I've got Julia Louis-Dreyfus
at his house,
471
00:15:12,267 --> 00:15:13,733
we're waiting for him!
472
00:15:13,767 --> 00:15:15,233
I gotta go, he's charging me...
473
00:15:15,267 --> 00:15:16,533
Oh, this is ridiculous.
474
00:15:16,567 --> 00:15:19,733
Okay, we're gonna
have to get going.
475
00:15:19,767 --> 00:15:20,800
Oh, no.
476
00:15:20,833 --> 00:15:21,843
Dean's still at the office.
477
00:15:21,867 --> 00:15:22,900
You're kidding me.
478
00:15:22,933 --> 00:15:23,933
You're kidding?
479
00:15:23,967 --> 00:15:25,066
Alright.
480
00:15:25,067 --> 00:15:27,200
( Larry ) what's going on here?
481
00:15:27,233 --> 00:15:28,633
( Julia ) this is so unusual.
482
00:15:28,667 --> 00:15:30,367
You know what?
I'm gonna get this.
483
00:15:30,400 --> 00:15:31,433
Oh, great!
484
00:15:31,467 --> 00:15:32,433
What is all this?
485
00:15:32,467 --> 00:15:34,633
I'm an antique jewelry dealer.
486
00:15:34,667 --> 00:15:38,066
You didn't know that.
487
00:15:38,067 --> 00:15:40,066
Can I see that for a second?
488
00:15:40,067 --> 00:15:41,700
Julia just fell in love with it.
489
00:15:41,733 --> 00:15:42,743
( Julia ) I'm in love with it.
490
00:15:42,767 --> 00:15:44,167
I can't believe it.
491
00:15:44,200 --> 00:15:45,609
I gotta tell you,
I just love jewelry.
492
00:15:45,633 --> 00:15:47,833
This is the same bracelet
493
00:15:47,867 --> 00:15:49,167
I was gonna buy for my wife,
494
00:15:49,200 --> 00:15:53,100
but, I got in a fight
with Richard Lewis...
495
00:15:53,133 --> 00:15:54,400
I was gonna get this.
496
00:15:54,433 --> 00:15:56,833
I've never turned a piece
of jewelry around this fast.
497
00:15:56,867 --> 00:15:58,066
I love it...
498
00:15:58,067 --> 00:16:00,600
love it, thank you.
499
00:16:00,633 --> 00:16:03,500
Oh, I have a check from
Julia Louis-Dreyfus.
500
00:16:03,533 --> 00:16:05,067
( Julia ) that's so pretty.
501
00:16:07,200 --> 00:16:10,133
I guess Julia will
have to come back over.
502
00:16:10,167 --> 00:16:12,467
You'll have to arrange
another meeting.
503
00:16:12,500 --> 00:16:14,633
Are you out of your mind now?
504
00:16:14,667 --> 00:16:15,867
Get Julia back over there?
505
00:16:15,900 --> 00:16:17,933
You think I'm gonna
ask her again to do this?
506
00:16:17,967 --> 00:16:20,300
We're not gonna give up
on it just like that.
507
00:16:20,333 --> 00:16:21,573
Well, I'm not asking her again.
508
00:16:21,600 --> 00:16:24,300
You wanna ask her,
you go ask her.
509
00:16:24,333 --> 00:16:26,633
I'm not asking
her again, that's it.
510
00:16:26,667 --> 00:16:28,833
Larry, do you not
even care about me?
511
00:16:28,867 --> 00:16:30,800
I love you, I care
very much about you,
512
00:16:30,833 --> 00:16:32,400
but, I have a
friendship with Julia.
513
00:16:32,433 --> 00:16:34,400
I can't impose more
on that friendship.
514
00:16:34,433 --> 00:16:36,066
She's already done
this favor for me.
515
00:16:36,067 --> 00:16:37,133
Don't you understand?
516
00:16:37,167 --> 00:16:39,533
It would not kill you to
just make a phone call
517
00:16:39,567 --> 00:16:42,433
and ask her if
she could reschedule.
518
00:16:42,467 --> 00:16:43,900
Where's my pad?
519
00:16:43,933 --> 00:16:45,133
What?
520
00:16:45,167 --> 00:16:47,233
I can't find my pad.
521
00:16:47,267 --> 00:16:49,867
Your little pad?
522
00:16:49,900 --> 00:16:51,467
Yeah, my little brown pad.
523
00:16:51,500 --> 00:16:53,333
That you write your
ideas down on?
524
00:16:53,367 --> 00:16:55,933
I don't know where that is.
525
00:16:55,967 --> 00:16:58,367
Where the hell's my pad?
526
00:16:58,400 --> 00:16:59,500
Jesus!
527
00:16:59,533 --> 00:17:02,200
What did I do with that?
528
00:17:02,233 --> 00:17:03,467
Oh!
529
00:17:04,633 --> 00:17:06,900
I think I left it
in Julia's house
530
00:17:06,933 --> 00:17:08,667
when I talked to her about Dean.
531
00:17:08,700 --> 00:17:10,133
I took it out in her kitchen.
532
00:17:10,167 --> 00:17:12,300
That's the last time I used it.
533
00:17:12,333 --> 00:17:14,066
Well, then, why don't
you call her tomorrow,
534
00:17:14,067 --> 00:17:16,567
and you can ask her about...
535
00:17:16,600 --> 00:17:18,233
Wait, what time is it?
536
00:17:18,267 --> 00:17:19,300
It's 10 to 10.
537
00:17:19,333 --> 00:17:20,567
What time is the cut off?
538
00:17:20,600 --> 00:17:22,633
Cut off's 10, 10 minutes
before the cut off.
539
00:17:22,667 --> 00:17:25,300
No problem, I'm right in there.
540
00:17:25,333 --> 00:17:26,400
No, you're pushing it.
541
00:17:26,433 --> 00:17:28,467
I'm not pushing,
two minutes is pushing.
542
00:17:28,500 --> 00:17:29,867
10 minutes is not pushing.
543
00:17:29,900 --> 00:17:31,333
That's not a push.
544
00:17:31,367 --> 00:17:33,333
That is right in the wheelhouse.
545
00:17:33,367 --> 00:17:35,633
I have 10 minutes
before the cut off time.
546
00:17:40,067 --> 00:17:41,633
Hi, Julia.
547
00:17:41,667 --> 00:17:43,767
Oh, I'm so sorry.
548
00:17:45,600 --> 00:17:48,733
No, it's 10 to.
549
00:17:48,767 --> 00:17:51,267
Really?
550
00:17:51,300 --> 00:17:54,600
I gotta tell you, I never
heard of a 9:30 cut off.
551
00:18:03,400 --> 00:18:04,367
Hi.
552
00:18:04,400 --> 00:18:05,467
Hi.
553
00:18:05,500 --> 00:18:07,800
I'm sorry about this.
554
00:18:07,833 --> 00:18:09,993
It'll take me two seconds
and I'll be out of your hair.
555
00:18:10,067 --> 00:18:11,200
( Clearing throat )
556
00:18:11,233 --> 00:18:12,700
I don't have it, though.
557
00:18:12,733 --> 00:18:14,067
It's not here.
558
00:18:14,100 --> 00:18:16,067
Well, hi, Brad.
559
00:18:16,100 --> 00:18:19,433
Hey, sorry for
coming over so late,
560
00:18:19,467 --> 00:18:21,533
but this pad is
really important.
561
00:18:21,567 --> 00:18:23,267
You sure you haven't seen it?
562
00:18:23,300 --> 00:18:25,367
It's brown, it's got
like a black trim, no?
563
00:18:25,400 --> 00:18:26,533
Uh uh.
564
00:18:26,567 --> 00:18:27,943
I'll just take a quick
look in the kitchen.
565
00:18:27,967 --> 00:18:29,243
I'll be out of
your hair in a second.
566
00:18:29,267 --> 00:18:33,133
I'll just take a quick look.
567
00:18:33,167 --> 00:18:34,476
Also, I'm sorry about
calling so late,
568
00:18:34,500 --> 00:18:37,100
but, I thought
the cut off time was...
569
00:18:37,133 --> 00:18:39,066
10:00.
570
00:18:39,067 --> 00:18:40,100
No, it's not.
571
00:18:40,133 --> 00:18:41,333
It's 9:30 for us.
572
00:18:41,367 --> 00:18:45,233
Most people have
a 10:00 or 10:30 cut off.
573
00:18:45,267 --> 00:18:46,633
I think 9:30 with kids...
574
00:18:46,667 --> 00:18:49,167
Seems like an early
cut off to me.
575
00:18:49,200 --> 00:18:51,200
It's pretty standard...
576
00:18:51,233 --> 00:18:53,833
And for visitors,
it's more like 9:00.
577
00:18:53,867 --> 00:18:54,900
Yeah.
578
00:18:54,933 --> 00:18:56,567
That's the telephone drawer,
579
00:18:56,600 --> 00:18:58,833
so, there's not gonna
be anything in there.
580
00:18:58,867 --> 00:19:01,767
And those are my notes,
581
00:19:01,800 --> 00:19:03,600
and, these are
my bills and stuff.
582
00:19:03,633 --> 00:19:05,543
( Brad ) I looked pretty
carefully in here, Larry.
583
00:19:05,567 --> 00:19:06,867
It's not in the kitchen.
584
00:19:06,900 --> 00:19:09,367
Of course, those are cookbooks.
585
00:19:09,400 --> 00:19:11,133
Larry...
586
00:19:12,533 --> 00:19:14,433
Sorry, okay.
587
00:19:14,467 --> 00:19:17,767
It's definitely not...
588
00:19:17,800 --> 00:19:19,066
You know, sometimes...
589
00:19:19,067 --> 00:19:20,067
Those are napkins.
590
00:19:20,068 --> 00:19:22,200
We'll look carefully
tomorrow, Larry.
591
00:19:22,233 --> 00:19:23,600
And those are more placemats.
592
00:19:23,633 --> 00:19:25,066
You know, I'm gonna
check the patio
593
00:19:25,067 --> 00:19:26,633
because that's
where we were talking.
594
00:19:26,667 --> 00:19:29,100
It may have dropped out of
my pocket or something.
595
00:19:29,133 --> 00:19:30,867
Want me to kick him out?
596
00:19:30,900 --> 00:19:32,109
How are you gonna kick him out?
597
00:19:32,133 --> 00:19:33,633
I'll just make a joke.
598
00:19:33,667 --> 00:19:36,533
If you can make a joke,
but don't make this awkward.
599
00:19:36,567 --> 00:19:38,300
Okay, I realize where it is.
600
00:19:38,333 --> 00:19:40,767
I made a phone call
in that office.
601
00:19:40,800 --> 00:19:43,167
In my office?
602
00:19:43,200 --> 00:19:46,300
You know, I was working
there all day, Larry.
603
00:19:46,333 --> 00:19:47,800
It's really not in there.
604
00:19:47,833 --> 00:19:49,067
( Julia ) Larry...
605
00:19:49,100 --> 00:19:52,367
Larry, what the hell
are you doing?
606
00:19:52,400 --> 00:19:54,333
( Larry ) no, that's
where I was sitting.
607
00:19:54,367 --> 00:19:58,066
This is bad, this is not good.
608
00:19:58,067 --> 00:20:00,467
( Arguing )
609
00:20:00,500 --> 00:20:01,700
What are you doing?!
610
00:20:01,733 --> 00:20:02,800
Mommy?
611
00:20:02,833 --> 00:20:04,233
Bobby? Oh, great!
612
00:20:04,267 --> 00:20:06,633
And we had a helluva time
putting him to bed.
613
00:20:06,667 --> 00:20:08,767
( Larry ) I'm sorry, I'm sorry.
614
00:20:08,800 --> 00:20:11,100
What are you doing,
it's so late?
615
00:20:11,133 --> 00:20:12,867
Did you find a little brown pad,
616
00:20:12,900 --> 00:20:15,033
it has little black
trimming on the side?
617
00:20:15,067 --> 00:20:17,333
( Brad ) Larry, go home, please.
618
00:20:20,500 --> 00:20:22,533
Bobby, nobody's angry with you.
619
00:20:22,567 --> 00:20:24,367
Larry, go, okay?
620
00:20:24,400 --> 00:20:25,633
Just go!
621
00:20:25,667 --> 00:20:27,767
Larry, go!
622
00:20:27,800 --> 00:20:29,933
If we find it, we will
bring it over, okay.
623
00:20:29,967 --> 00:20:31,000
See ya.
624
00:20:31,033 --> 00:20:32,200
What was that?
625
00:20:32,233 --> 00:20:34,100
Do you think I can call
New York right now?
626
00:20:34,133 --> 00:20:35,267
I'm gonna call Seinfeld.
627
00:20:35,300 --> 00:20:36,833
I gotta tell him about this.
628
00:20:36,867 --> 00:20:38,107
What's the cut off on New York?
629
00:20:38,133 --> 00:20:39,167
I don't know.
630
00:20:39,200 --> 00:20:40,333
About midnight.
631
00:20:40,367 --> 00:20:42,433
No, forget it, these are
extenuating circumstances.
632
00:20:42,467 --> 00:20:43,843
I'm coming up there
in just a second.
633
00:20:43,867 --> 00:20:45,433
Mommy's gotta call
Jerry Seinfeld
634
00:20:45,467 --> 00:20:46,676
and then I'll be right up there.
635
00:20:46,700 --> 00:20:48,333
He's not gonna believe it.
636
00:20:49,300 --> 00:20:51,100
( Susie ) I just can't believe
637
00:20:51,133 --> 00:20:52,467
that I have to deal with this!
638
00:20:52,500 --> 00:20:54,933
He has ransacked
our entire house!
639
00:20:54,967 --> 00:20:57,333
Do you know what
he took, Jeffrey?
640
00:20:57,367 --> 00:20:59,433
Do you wanna know what
this little shit took?
641
00:20:59,467 --> 00:21:01,733
He took our wedding video, okay?
642
00:21:01,767 --> 00:21:03,066
You weren't even thinking!
643
00:21:03,067 --> 00:21:04,133
You know why?
644
00:21:04,167 --> 00:21:06,200
'Cause you're a fat,
fucking asshole,
645
00:21:06,233 --> 00:21:07,433
that's what you are.
646
00:21:07,467 --> 00:21:10,066
This is not my problem,
this is your problem,
647
00:21:10,067 --> 00:21:11,400
do you understand that?
648
00:21:11,433 --> 00:21:12,800
I'm pissed, Jeffrey!
649
00:21:12,833 --> 00:21:14,667
I am pissed,
because my whole life
650
00:21:14,700 --> 00:21:16,567
is now in shambles!
651
00:21:16,600 --> 00:21:18,733
I've had it with you,
I've just had it with you!
652
00:21:18,767 --> 00:21:20,400
Hey!
653
00:21:20,433 --> 00:21:21,500
Hello.
654
00:21:21,533 --> 00:21:23,333
Oh, this is great,
this is all we need,
655
00:21:23,367 --> 00:21:25,109
"Mr. wake me up in
the middle of the night"!
656
00:21:25,133 --> 00:21:26,533
What the fuck
are you doing here?
657
00:21:26,567 --> 00:21:29,267
Jeff and I were gonna play
658
00:21:29,300 --> 00:21:30,700
the new computer golf game.
659
00:21:30,733 --> 00:21:32,066
Oh, were you really?
660
00:21:32,067 --> 00:21:33,443
Well, let me tell you
something, Larry.
661
00:21:33,467 --> 00:21:35,733
Jeff's computer
golf game is gone!
662
00:21:35,767 --> 00:21:37,133
The computer's gone!
663
00:21:37,167 --> 00:21:39,500
The t.V.'S gone,
the new DVD player's gone.
664
00:21:39,533 --> 00:21:40,933
Everything's gone!
665
00:21:40,967 --> 00:21:42,367
My wedding video is gone
666
00:21:42,400 --> 00:21:45,667
because your fat,
fuck manager over here
667
00:21:45,700 --> 00:21:48,400
let an asshole kid
into our house, okay?
668
00:21:48,433 --> 00:21:49,667
You happy?
669
00:21:49,700 --> 00:21:51,367
All gone!
670
00:21:51,400 --> 00:21:52,433
It's not his fault.
671
00:21:52,467 --> 00:21:53,667
Who's fault is it, Jeffrey?
672
00:21:53,700 --> 00:21:54,709
I know it's not Larry's fault.
673
00:21:54,733 --> 00:21:55,933
It's the kid's fault.
674
00:21:55,967 --> 00:21:57,066
No, I don't think
it's the kid's fault.
675
00:21:57,067 --> 00:21:59,066
I'm gonna get him!
676
00:21:59,067 --> 00:22:00,143
Oh, you're going to get him?!
677
00:22:00,167 --> 00:22:01,667
Look at you, you're pathetic.
678
00:22:01,700 --> 00:22:04,367
And, Larry, by the way,
679
00:22:04,400 --> 00:22:06,333
what the fuck was that about,
680
00:22:06,367 --> 00:22:09,133
calling at 10:20 at night
the other day, huh?
681
00:22:09,167 --> 00:22:11,267
I thought the cut off was 10:30.
682
00:22:11,300 --> 00:22:12,343
You know, I have
trouble sleeping?
683
00:22:12,367 --> 00:22:13,333
No.
684
00:22:13,367 --> 00:22:14,333
Yes, you do.
685
00:22:14,367 --> 00:22:15,433
Don't know that.
686
00:22:15,467 --> 00:22:18,300
You never told him
about my trouble sleeping?
687
00:22:18,333 --> 00:22:20,800
The cut off is 10:00!
688
00:22:20,833 --> 00:22:21,800
10:00.
689
00:22:21,833 --> 00:22:23,867
A lotta things to do
during the day,
690
00:22:23,900 --> 00:22:24,867
once I go to sleep,
691
00:22:24,900 --> 00:22:26,533
then I have to take a Xanax!
692
00:22:26,567 --> 00:22:28,133
I was crazy that night, okay?
693
00:22:28,167 --> 00:22:29,700
You have a 10:00 cut off, okay.
694
00:22:29,733 --> 00:22:31,533
It seems reasonable,
a 10:00 cut off.
695
00:22:31,567 --> 00:22:32,733
Please respect that.
696
00:22:32,767 --> 00:22:34,533
And, while I'm on the subject,
697
00:22:34,567 --> 00:22:36,067
who is this schmuck,
fuck-faced lawyer
698
00:22:36,100 --> 00:22:37,633
you set us up with?!
699
00:22:37,667 --> 00:22:40,100
I could see how one
could interpret that
700
00:22:40,133 --> 00:22:41,500
as a serious error in judgment.
701
00:22:41,533 --> 00:22:43,500
I would say that
that's quite correct.
702
00:22:43,533 --> 00:22:45,267
I would say that's
even an understatement
703
00:22:45,300 --> 00:22:46,540
because that guy is costing us,
704
00:22:46,567 --> 00:22:47,867
how much money, Jeff?
705
00:22:47,900 --> 00:22:49,533
How much is he costing us?
706
00:22:49,567 --> 00:22:51,067
Larry, should I be
upset about this?
707
00:22:51,100 --> 00:22:52,776
They're just things, we
can replace all of them.
708
00:22:52,800 --> 00:22:53,900
We can replace everything.
709
00:22:53,933 --> 00:22:55,143
There's things we can't replace.
710
00:22:55,167 --> 00:22:56,476
What about
my grandmother's brooch,
711
00:22:56,500 --> 00:22:57,509
that she brought
over from Russia?
712
00:22:57,533 --> 00:22:58,733
Did he take it?
713
00:22:58,767 --> 00:23:00,267
I'm gonna go check
that right now.
714
00:23:00,300 --> 00:23:02,633
She brought it over
from Russia from a pogrom.
715
00:23:02,667 --> 00:23:03,733
She was in steerage.
716
00:23:03,767 --> 00:23:05,667
If that's gone,
I'm gonna be hysterical.
717
00:23:05,700 --> 00:23:08,233
She worked hard all her life
718
00:23:08,267 --> 00:23:09,967
to give that to me!
719
00:23:11,733 --> 00:23:13,067
I'm sorry you walked in on that.
720
00:23:13,100 --> 00:23:14,467
No, no, don't, please.
721
00:23:14,500 --> 00:23:15,467
Goodbye.
722
00:23:15,500 --> 00:23:17,567
No, no, please, I'm begging you.
723
00:23:17,600 --> 00:23:18,767
Just stay here.
724
00:23:18,800 --> 00:23:19,767
I can't stay here.
725
00:23:19,800 --> 00:23:21,066
No, no, trust me.
726
00:23:21,067 --> 00:23:23,300
That fucking brooch
better not be missing.
727
00:23:23,333 --> 00:23:25,100
( Susie ) it's gone!
728
00:23:25,133 --> 00:23:27,800
It's gone, you fucking,
motherfucking!
729
00:23:27,833 --> 00:23:28,833
I'll kill you, Jeff!
730
00:23:28,867 --> 00:23:30,200
You're a cocksucker
731
00:23:30,233 --> 00:23:31,500
motherfucker!
732
00:23:31,533 --> 00:23:33,933
My grandmother's brooch
is missing.
733
00:23:33,967 --> 00:23:35,833
I could not replace this item.
734
00:23:35,867 --> 00:23:38,267
How would you feel if something
you cared about was missing?
735
00:23:38,300 --> 00:23:40,233
You don't give a shit
about anything!
736
00:23:40,267 --> 00:23:41,300
My baseball cards.
737
00:23:41,333 --> 00:23:43,800
Alright, see, now,
it's not so funny anymore.
738
00:23:43,833 --> 00:23:46,333
Mickey mantle
might not be there.
739
00:23:46,367 --> 00:23:48,067
( Yelling )
740
00:23:50,167 --> 00:23:51,500
( Jeff ) will you shut up?
741
00:23:51,533 --> 00:23:53,067
( Susie ) oh, fuck you!
742
00:23:58,933 --> 00:24:00,066
Larry?
743
00:24:00,067 --> 00:24:01,633
Hey!
744
00:24:01,667 --> 00:24:02,633
Hey.
745
00:24:02,667 --> 00:24:03,709
Ooh, ooh, stay right there.
746
00:24:03,733 --> 00:24:04,743
I wanna show you something.
747
00:24:04,767 --> 00:24:05,767
You got my pad?
748
00:24:05,800 --> 00:24:06,876
No, no, no, it's even better.
749
00:24:06,900 --> 00:24:08,133
You're not gonna believe this.
750
00:24:08,167 --> 00:24:10,233
I went by that
jewelry store on Wilshire
751
00:24:10,267 --> 00:24:12,433
and I found that bracelet.
752
00:24:12,467 --> 00:24:13,500
Can you believe it?
753
00:24:13,533 --> 00:24:14,533
This thing?
754
00:24:14,567 --> 00:24:15,576
Yeah, is that unbelievable?
755
00:24:15,600 --> 00:24:16,700
The same store on Wilshire?
756
00:24:16,733 --> 00:24:18,567
That's where Julia...
I don't get it.
757
00:24:18,600 --> 00:24:20,240
I was so excited,
I bought it right there.
758
00:24:20,267 --> 00:24:21,576
What are they,
knocking these things off?
759
00:24:21,600 --> 00:24:22,567
Listen, I've got to get running.
760
00:24:22,600 --> 00:24:23,600
I've got a meeting.
761
00:24:23,633 --> 00:24:24,743
Will you put that away from me?
762
00:24:24,767 --> 00:24:26,066
You know, I can't find
that pad anywhere.
763
00:24:26,067 --> 00:24:27,100
Oh, no.
764
00:24:27,133 --> 00:24:28,509
I went to Starbucks,
they don't have it.
765
00:24:28,533 --> 00:24:29,500
I went to the gas station.
766
00:24:29,533 --> 00:24:31,333
I'll help you look
when I get back, bye.
767
00:24:31,367 --> 00:24:32,667
Bye.
768
00:24:39,667 --> 00:24:41,133
[ Doorbell ]
769
00:24:44,400 --> 00:24:45,433
Hey.
770
00:24:45,467 --> 00:24:46,467
Hi.
771
00:24:46,500 --> 00:24:47,500
Hi, come on in.
772
00:24:47,533 --> 00:24:48,533
How are you?
773
00:24:48,567 --> 00:24:49,567
Good.
774
00:24:49,600 --> 00:24:50,633
How you doing?
775
00:24:50,667 --> 00:24:52,167
I'm okay, okay.
776
00:24:52,200 --> 00:24:57,233
Listen, I am so sorry
about last night.
777
00:24:57,267 --> 00:24:58,767
That was just so insane,
778
00:24:58,800 --> 00:25:00,933
I completely apologize.
779
00:25:00,967 --> 00:25:01,967
That was crazy.
780
00:25:02,067 --> 00:25:04,233
But, that pad is
just so important.
781
00:25:04,267 --> 00:25:06,500
It has, like, nine months
of ideas in there...
782
00:25:06,533 --> 00:25:08,667
Like I have wasted
nine months of my life...
783
00:25:08,700 --> 00:25:11,633
When you were looking
around last night,
784
00:25:11,667 --> 00:25:15,500
did you see my bracelet?
785
00:25:15,533 --> 00:25:17,333
Because I can't
find my bracelet.
786
00:25:17,367 --> 00:25:19,133
You know the bracelet
that you like?
787
00:25:19,167 --> 00:25:20,700
Yeah.
788
00:25:20,733 --> 00:25:22,533
You didn't see it?
789
00:25:24,833 --> 00:25:27,333
No, but you know
what's interesting,
790
00:25:27,367 --> 00:25:29,667
Cheryl actually, was just...
791
00:25:31,400 --> 00:25:35,200
Jesus Christ.
792
00:25:35,233 --> 00:25:36,800
This really looks bad,
I know it does.
793
00:25:36,833 --> 00:25:37,967
This is my bracelet.
794
00:25:38,067 --> 00:25:39,709
Cheryl bought the same
bracelet that you...
795
00:25:39,733 --> 00:25:40,867
Oh, Larry.
796
00:25:40,900 --> 00:25:42,367
Julia, I swear to you, I didn't.
797
00:25:42,400 --> 00:25:43,967
Why are you doing this?
798
00:25:44,067 --> 00:25:46,133
I'm not doing anything,
I didn't take your bracelet.
799
00:25:46,167 --> 00:25:47,443
That's Cheryl's bracelet, Julia.
800
00:25:47,467 --> 00:25:49,367
You keep the bracelet now.
801
00:25:49,400 --> 00:25:51,067
I don't want it in my house.
802
00:25:51,100 --> 00:25:53,567
Hey, Dean, come on in.
803
00:25:53,600 --> 00:25:56,167
Dean, look, it's
Julia Louis-Dreyfus.
804
00:25:56,200 --> 00:25:57,367
Remember? This is Dean!
805
00:25:57,400 --> 00:25:59,200
We went over his
house the other day.
806
00:25:59,233 --> 00:26:00,300
It's Julia.
807
00:26:00,333 --> 00:26:01,300
This is fantastic.
808
00:26:01,333 --> 00:26:03,700
I can't believe
we're actually meeting.
809
00:26:03,733 --> 00:26:04,900
Like, this is great.
810
00:26:04,933 --> 00:26:06,967
You were supposed
to come the other day
811
00:26:07,067 --> 00:26:08,367
and you didn't show up?
812
00:26:08,400 --> 00:26:10,400
Okay, can I tell you
something, my friend?
813
00:26:10,433 --> 00:26:13,633
When you make
appointments, keep it!
814
00:26:13,667 --> 00:26:16,200
Because now I'm busy, and
I can't talk to you anymore.
815
00:26:16,233 --> 00:26:17,233
Julia...
816
00:26:17,267 --> 00:26:19,100
Keep your appointments!
817
00:26:23,467 --> 00:26:25,267
I think I'm nauseous.
818
00:26:25,300 --> 00:26:27,633
She's certainly a lot
different on television.
819
00:26:27,667 --> 00:26:29,533
Hey, you know what,
she's mad at me, not you.
820
00:26:29,567 --> 00:26:30,900
Don't take that personally.
821
00:26:30,933 --> 00:26:33,900
That has nothing,
nothing to do with you.
822
00:26:33,933 --> 00:26:35,633
Okay, nothing!
823
00:26:35,667 --> 00:26:37,067
It's me.
824
00:26:37,100 --> 00:26:39,433
The point is you met her.
825
00:26:39,467 --> 00:26:41,533
You met Julia Louis-Dreyfus.
826
00:26:41,567 --> 00:26:43,633
Come on, you met Julia.
827
00:26:43,667 --> 00:26:45,200
That's what you wanted,
you met her.
828
00:26:45,233 --> 00:26:46,700
Isn't that fantastic?
829
00:26:46,733 --> 00:26:48,300
I think that's great.
830
00:26:48,333 --> 00:26:49,567
That was terrible.
831
00:26:49,600 --> 00:26:51,700
That was like,
maybe an encounter,
832
00:26:51,733 --> 00:26:53,967
but, that's not a meeting.
833
00:26:54,067 --> 00:26:56,066
I don't what you're quibbling
about semantics here.
834
00:26:56,067 --> 00:26:57,400
You did meet her.
835
00:26:57,433 --> 00:26:59,100
It was an unpleasant meeting,
836
00:26:59,133 --> 00:27:00,833
it wasn't a long meeting,
837
00:27:00,867 --> 00:27:04,066
but it was, nevertheless,
a meeting.
838
00:27:04,067 --> 00:27:07,400
Okay, we have,
a divergence of opinion.
839
00:27:07,433 --> 00:27:09,200
This happens all
the time in law.
840
00:27:09,233 --> 00:27:11,066
It's like, one person
sees it one way,
841
00:27:11,067 --> 00:27:12,309
another person
sees it another way.
842
00:27:12,333 --> 00:27:13,433
You saw that as a meeting.
843
00:27:13,467 --> 00:27:15,800
I just saw that as
a horrible moment in my life.
844
00:27:15,833 --> 00:27:17,833
Okay, get out.
845
00:27:19,867 --> 00:27:22,066
Well, there was
a reason I came over.
846
00:27:22,067 --> 00:27:23,067
Thank you.
847
00:27:23,100 --> 00:27:24,367
I found this.
848
00:27:28,067 --> 00:27:30,633
Does that look familiar
at all to you?
849
00:27:30,667 --> 00:27:31,833
Is that...
850
00:27:31,867 --> 00:27:32,943
Yeah, where'd you get this?
851
00:27:32,967 --> 00:27:34,233
It was in my house.
852
00:27:34,267 --> 00:27:36,067
It was under a cushion
by the chair.
853
00:27:38,533 --> 00:27:40,100
I was just wondering
if that was yours.
854
00:27:40,133 --> 00:27:42,967
Yeah, thank you, thank you.
855
00:27:43,067 --> 00:27:44,833
There's a reward
involved in that.
856
00:27:44,867 --> 00:27:47,500
Just look right in
the front part.
857
00:27:47,533 --> 00:27:51,667
It says $500 to the person
who returns this to l. David.
858
00:27:51,700 --> 00:27:55,066
I put two and two together and
thought the "I" stood for Larry.
859
00:27:55,067 --> 00:27:56,100
Is that right?
860
00:27:56,133 --> 00:27:57,400
I'll get a check, Sherlock.
861
00:27:57,433 --> 00:27:59,067
Perfect, check is fine.
862
00:27:59,100 --> 00:28:00,733
Maybe you can get yourself
a new sweater.
863
00:28:01,733 --> 00:28:03,900
It's "ei"
864
00:28:05,333 --> 00:28:07,300
weinstock.
865
00:28:23,267 --> 00:28:27,067
Captions copyright 2000
home box office
866
00:28:27,100 --> 00:28:32,066
a division of time Warner
entertainment company, l.P.
867
00:28:32,067 --> 00:28:40,067
Captioned by
hbo communications center
868
00:28:42,067 --> 00:28:50,067
captioned by
hbo communications center
58838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.