All language subtitles for Curb Your Enthusiasm - S01xE06 - The Wire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,867 --> 00:00:15,567 Was it burned to the ground? 2 00:00:15,600 --> 00:00:16,967 Are you sure it's him? 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,867 You're positive. 4 00:00:18,900 --> 00:00:20,933 Has he admitted to it? 5 00:00:20,967 --> 00:00:22,733 It can't be that bad. 6 00:00:22,767 --> 00:00:25,333 Look, no one was killed, no one was hurt. 7 00:00:25,367 --> 00:00:27,600 No! 8 00:00:27,633 --> 00:00:31,033 I gotta call you back in a few minutes, okay? 9 00:00:31,067 --> 00:00:32,433 I can't believe he did this. 10 00:00:32,467 --> 00:00:33,909 I'm very sorry, that's all I can tell you. 11 00:00:33,933 --> 00:00:34,900 Bye. 12 00:00:34,933 --> 00:00:37,933 What's going on? 13 00:00:37,967 --> 00:00:39,700 You know, I... 14 00:00:39,733 --> 00:00:41,500 You got a tissue or something around here? 15 00:00:41,533 --> 00:00:42,700 No. 16 00:00:42,733 --> 00:00:43,700 Oh. 17 00:00:43,733 --> 00:00:44,700 What's all that about? 18 00:00:44,733 --> 00:00:46,700 You okay? 19 00:00:46,733 --> 00:00:47,733 Yeah, what's going on? 20 00:00:47,767 --> 00:00:50,067 I sponsored a kid from the inner city 21 00:00:50,100 --> 00:00:51,167 to go to summer camp. 22 00:00:51,200 --> 00:00:53,000 You sponsored an inner city kid? 23 00:00:53,033 --> 00:00:54,000 Yeah. 24 00:00:54,033 --> 00:00:55,000 You're kidding. 25 00:00:55,033 --> 00:00:56,000 No! 26 00:00:56,033 --> 00:00:58,533 I'm completely nonplussed. 27 00:00:58,567 --> 00:00:59,833 Is that the right word? 28 00:00:59,867 --> 00:01:01,109 I don't know what the right word is. 29 00:01:01,133 --> 00:01:03,467 I'm flabbergasted, I'll tell you why. 30 00:01:03,500 --> 00:01:05,800 He set fire, 31 00:01:05,833 --> 00:01:07,800 to the canteen and his cabin. 32 00:01:07,833 --> 00:01:09,066 Who does that?! 33 00:01:09,067 --> 00:01:10,067 Oh, my god! 34 00:01:10,067 --> 00:01:11,067 That's insane. 35 00:01:11,100 --> 00:01:12,200 Holy cow! 36 00:01:12,233 --> 00:01:13,600 Well, that's too bad. 37 00:01:13,633 --> 00:01:15,473 You try to do something nice, see what happens? 38 00:01:15,500 --> 00:01:16,533 You get screwed. 39 00:01:16,567 --> 00:01:18,100 You do one nice thing in your life. 40 00:01:18,133 --> 00:01:19,243 I assume it's the first nice thing 41 00:01:19,267 --> 00:01:20,233 you've ever done in your life. 42 00:01:20,267 --> 00:01:21,300 You're so complimentary. 43 00:01:21,333 --> 00:01:22,500 That was very nice of you. 44 00:01:22,533 --> 00:01:24,276 It would put you one up on me, if that's the case. 45 00:01:24,300 --> 00:01:26,333 Although I did once try to stop a woman 46 00:01:26,367 --> 00:01:27,543 who was about to get hit by a car, 47 00:01:27,567 --> 00:01:29,066 I screamed out, "watch out!", 48 00:01:29,067 --> 00:01:31,367 and she said, "don't you tell me what to do!" 49 00:01:31,400 --> 00:01:33,767 I tried to save her life and she screamed at me. 50 00:01:33,800 --> 00:01:35,509 And that's all it took for you to stop helping people. 51 00:01:35,533 --> 00:01:37,467 I got out of the nice business at that point. 52 00:01:37,500 --> 00:01:39,367 Well, I'm out of the nice now after a fire. 53 00:01:39,400 --> 00:01:42,066 Maybe you don't have all the facts and all the details. 54 00:01:42,067 --> 00:01:43,700 I've gotta talk to the kid. 55 00:01:43,733 --> 00:01:46,400 You'll talk to the kid, see what the kid has to say. 56 00:01:46,433 --> 00:01:47,800 I've got to find out. 57 00:01:47,833 --> 00:01:49,576 In retrospect, it would have been a lot better, 58 00:01:49,600 --> 00:01:52,267 had he been a kleptomaniac or another kind of maniac, 59 00:01:52,300 --> 00:01:53,543 rather than pyro, because that's... 60 00:01:53,567 --> 00:01:55,600 Pyro's a bad maniac. 61 00:01:55,633 --> 00:01:57,509 If you're gonna be a maniac, pyro is a bad maniac. 62 00:01:57,533 --> 00:01:58,500 Not a good maniac. 63 00:01:58,533 --> 00:02:00,200 Yeah, it's not a good maniac. 64 00:02:00,233 --> 00:02:02,733 ( Knocking ) Larry, Cheryl just called. 65 00:02:02,767 --> 00:02:03,733 She just wanted me to remind you 66 00:02:03,767 --> 00:02:04,876 to come home early tonight, okay? 67 00:02:04,900 --> 00:02:06,200 Okay, thank you. 68 00:02:06,233 --> 00:02:08,500 Why you got to be home early? 69 00:02:08,533 --> 00:02:11,067 We've got this wire in our backyard. 70 00:02:11,100 --> 00:02:13,533 And my wife is completely obsessed with taking it down 71 00:02:13,567 --> 00:02:14,609 because it's ruining the view. 72 00:02:14,633 --> 00:02:15,676 So, she wants to bury it underground. 73 00:02:15,700 --> 00:02:16,967 In order to do that, 74 00:02:17,067 --> 00:02:19,267 we have to get signatures from adjacent neighbors. 75 00:02:19,300 --> 00:02:20,600 Five have signed on. 76 00:02:20,633 --> 00:02:23,667 One couple won't sign it, they wanna meet us first. 77 00:02:23,700 --> 00:02:25,066 Have you ever heard of anything so nutty? 78 00:02:25,067 --> 00:02:26,067 Never. 79 00:02:26,067 --> 00:02:27,067 Why are they doing that? 80 00:02:27,100 --> 00:02:28,067 It's really wrong. 81 00:02:28,100 --> 00:02:29,167 It's very wrong. 82 00:02:29,200 --> 00:02:30,700 It's so, so wrong. 83 00:02:33,900 --> 00:02:34,900 How's this? 84 00:02:34,933 --> 00:02:36,267 Oh, that's better. 85 00:02:36,300 --> 00:02:37,433 That's much better. 86 00:02:37,467 --> 00:02:38,533 It doesn't look better. 87 00:02:38,567 --> 00:02:39,809 Yes, you think they'll like me now 88 00:02:39,833 --> 00:02:41,409 in this shirt better than the other shirt? 89 00:02:41,433 --> 00:02:42,867 They will, please. 90 00:02:42,900 --> 00:02:44,176 Please, just do this for me, Larry. 91 00:02:44,200 --> 00:02:45,300 I'm doing it. 92 00:02:45,333 --> 00:02:46,476 I've got to rid of that wire. 93 00:02:46,500 --> 00:02:47,667 It's making me crazy. 94 00:02:47,700 --> 00:02:48,700 Yeah, well... 95 00:02:48,733 --> 00:02:49,743 Okay, and what do you think? 96 00:02:49,767 --> 00:02:50,909 Does everything look alright? 97 00:02:50,933 --> 00:02:53,233 Yes, it looks fine, the house looks great. 98 00:02:53,267 --> 00:02:54,733 The pillows and the... 99 00:02:54,767 --> 00:02:55,800 Who gives a shit? 100 00:02:55,833 --> 00:02:57,267 Looks okay, what's the difference? 101 00:02:57,300 --> 00:02:58,333 [ Doorbell ] 102 00:02:58,367 --> 00:02:59,333 Okay, here we go. 103 00:02:59,367 --> 00:03:01,533 Okay, let's get this over with. 104 00:03:01,567 --> 00:03:04,567 Alright, best behavior, please. 105 00:03:07,867 --> 00:03:08,933 Hi. 106 00:03:08,967 --> 00:03:09,967 Hi. 107 00:03:10,067 --> 00:03:11,567 Please come in. 108 00:03:11,600 --> 00:03:12,600 Dean. 109 00:03:12,633 --> 00:03:13,633 Hi, Dean, I'm Larry. 110 00:03:13,667 --> 00:03:15,333 Hi, Phyllis. 111 00:03:17,233 --> 00:03:19,700 I'm finally in the house that Jerry Seinfeld built. 112 00:03:19,733 --> 00:03:22,066 With his own hands. 113 00:03:22,067 --> 00:03:23,067 And some hammers. 114 00:03:23,068 --> 00:03:25,067 He actually worked on it like Jimmy Carter. 115 00:03:25,100 --> 00:03:26,600 He can do that kind of thing. 116 00:03:26,633 --> 00:03:29,900 Okay, this is the living room. 117 00:03:31,433 --> 00:03:33,333 Is that Swiss coffee or vanilla bean? 118 00:03:33,367 --> 00:03:36,067 I think it's chocolate Cho Cho. 119 00:03:36,100 --> 00:03:39,433 He's teasing, you know, let's head outside. 120 00:03:39,467 --> 00:03:41,333 Let me show you the problem. 121 00:03:41,367 --> 00:03:42,767 There it is. 122 00:03:42,800 --> 00:03:44,076 That's what we've been looking at day and night. 123 00:03:44,100 --> 00:03:45,133 Can you believe it? 124 00:03:45,167 --> 00:03:47,733 Jesus Christ. 125 00:03:47,767 --> 00:03:49,300 It was like that when we moved in, 126 00:03:49,333 --> 00:03:51,967 and it has been bugging me so much, 127 00:03:52,067 --> 00:03:52,967 I can't even tell you. 128 00:03:53,067 --> 00:03:54,800 I'm gonna get a divorce, I'm telling you. 129 00:03:54,833 --> 00:03:57,100 I can't take her anymore! 130 00:03:57,133 --> 00:03:58,200 That's horrible. 131 00:03:58,233 --> 00:04:00,433 Tell me exactly what has to be done with that. 132 00:04:00,467 --> 00:04:01,543 Because that has got to be fixed. 133 00:04:01,567 --> 00:04:02,733 That's horrible. 134 00:04:02,767 --> 00:04:05,500 All you guys have to do is sign some papers. 135 00:04:05,533 --> 00:04:06,567 Right. 136 00:04:06,600 --> 00:04:07,676 We've taken care of everything else. 137 00:04:07,700 --> 00:04:09,100 Yeah, they put it underground. 138 00:04:09,133 --> 00:04:10,800 It's all environmentally safe. 139 00:04:10,833 --> 00:04:12,167 This has to be buried. 140 00:04:12,200 --> 00:04:13,200 Thank you. 141 00:04:13,233 --> 00:04:14,233 [ Phone ] 142 00:04:14,267 --> 00:04:16,433 Let the machine get it, it's okay. 143 00:04:16,467 --> 00:04:19,733 ( Female ) hi, we're not in right now, so, just leave a message. 144 00:04:19,767 --> 00:04:21,133 ( Male ) Larry, it's Jeff. 145 00:04:21,167 --> 00:04:24,400 That kid that I sponsored, the one who set that fire, 146 00:04:24,433 --> 00:04:25,633 the camp called. 147 00:04:25,667 --> 00:04:28,800 They want me to pay $17,000 in damages. 148 00:04:28,833 --> 00:04:30,200 Me?! 149 00:04:30,233 --> 00:04:32,433 If you know any lawyer that handles this sort of thing, 150 00:04:32,467 --> 00:04:33,533 call me. 151 00:04:33,567 --> 00:04:34,600 Call me anyhow. 152 00:04:34,633 --> 00:04:36,066 I'm nuts, bye. 153 00:04:36,067 --> 00:04:37,933 Okay, I didn't know who that was... 154 00:04:37,967 --> 00:04:38,933 That's my manager. 155 00:04:38,967 --> 00:04:40,400 I'm a lawyer. 156 00:04:40,433 --> 00:04:41,433 You are? 157 00:04:41,467 --> 00:04:42,467 Yeah. 158 00:04:42,500 --> 00:04:43,533 Really? 159 00:04:43,567 --> 00:04:45,433 Did Jeff say he needed a lawyer? 160 00:04:45,467 --> 00:04:46,909 I overheard that, that you were looking... 161 00:04:46,933 --> 00:04:47,933 Oh, my god. 162 00:04:47,967 --> 00:04:49,900 Rutgers and university of Vermont, too. 163 00:04:49,933 --> 00:04:51,100 Holy! 164 00:04:51,133 --> 00:04:52,633 Look at this. 165 00:04:52,667 --> 00:04:53,667 Kismet. 166 00:04:53,700 --> 00:04:55,333 Isn't that what it's called? 167 00:04:55,367 --> 00:04:58,133 I'll be happy to give him your number. 168 00:04:58,167 --> 00:04:59,767 I'm happy to help out. 169 00:04:59,800 --> 00:05:01,043 Look at this, you got a new client. 170 00:05:01,067 --> 00:05:03,200 Did you think you'd come and get a new client? 171 00:05:03,233 --> 00:05:04,467 And who knows, you know what? 172 00:05:04,500 --> 00:05:07,467 Maybe I'll be able to need a lawyer someday. 173 00:05:07,500 --> 00:05:08,500 Anything could happen. 174 00:05:08,533 --> 00:05:10,066 Because a lot of people sue me. 175 00:05:10,067 --> 00:05:12,867 I'm very vulgar and you might wind up suing me. 176 00:05:12,900 --> 00:05:14,733 I would never sue you, no, no. 177 00:05:14,767 --> 00:05:16,767 Can I ask you a question? 178 00:05:16,800 --> 00:05:20,133 Do the cast members ever come over to the house? 179 00:05:20,167 --> 00:05:23,400 Just hang out with you by the pool and... 180 00:05:23,433 --> 00:05:26,667 Well, not by the pool, but they have come over, yes. 181 00:05:26,700 --> 00:05:27,667 They're friends. 182 00:05:27,700 --> 00:05:29,400 Dean, why don't you just tell the truth 183 00:05:29,433 --> 00:05:30,709 and tell them who your biggest... 184 00:05:30,733 --> 00:05:33,233 I'll just say it, she played Elaine on the show. 185 00:05:33,267 --> 00:05:34,400 Julia. 186 00:05:34,433 --> 00:05:35,567 He's obsessed with her. 187 00:05:35,600 --> 00:05:37,209 He thinks she's the most talented actress. 188 00:05:37,233 --> 00:05:38,533 Yeah, she's great. 189 00:05:38,567 --> 00:05:39,643 Okay, she's not just beautiful. 190 00:05:39,667 --> 00:05:41,867 And she's not just talented. 191 00:05:41,900 --> 00:05:42,967 She's sublime. 192 00:05:43,067 --> 00:05:44,933 Tell me if I'm going over the line here, 193 00:05:44,967 --> 00:05:47,667 but, it's always been a dream of mine 194 00:05:47,700 --> 00:05:51,467 to meet Julia Louis-Dreyfus, 195 00:05:51,500 --> 00:05:53,100 just meet her in person. 196 00:05:53,133 --> 00:05:54,800 And if you could just make a phone call, 197 00:05:54,833 --> 00:05:58,733 make that happen, that would be so great. 198 00:05:58,767 --> 00:06:01,333 I'm more than happy to call her up. 199 00:06:01,367 --> 00:06:03,667 I can't guarantee. 200 00:06:03,700 --> 00:06:06,100 It's so hard to get anything absolutely guaranteed. 201 00:06:06,133 --> 00:06:08,400 It's just like you want to get something buried, 202 00:06:08,433 --> 00:06:10,400 you don't know if it's guaranteed, 203 00:06:10,433 --> 00:06:12,200 you don't even know if that... 204 00:06:12,233 --> 00:06:14,467 Because there's a lot of papers to be signed. 205 00:06:14,500 --> 00:06:16,500 I agree with you there. 206 00:06:18,100 --> 00:06:19,933 I know I can make something happen. 207 00:06:19,967 --> 00:06:23,100 I don't say I think I can make something happen. 208 00:06:23,133 --> 00:06:24,209 I can make something happen. 209 00:06:24,233 --> 00:06:26,967 I just wanted to be clear... 210 00:06:27,067 --> 00:06:28,267 I think you're pretty clear. 211 00:06:28,300 --> 00:06:29,500 We have an understanding, 212 00:06:29,533 --> 00:06:31,400 this has to be buried. 213 00:06:31,433 --> 00:06:32,433 Yeah, yeah. 214 00:06:32,467 --> 00:06:33,476 I'm going to give you my number. 215 00:06:33,500 --> 00:06:34,533 Great, great. 216 00:06:34,567 --> 00:06:35,576 Yeah, we'll do that on the way out. 217 00:06:35,600 --> 00:06:36,600 Yeah. 218 00:06:36,633 --> 00:06:38,400 Oh, it's so nice to meet you guys. 219 00:06:38,433 --> 00:06:39,643 Would you like to have dinner, too? 220 00:06:39,667 --> 00:06:41,476 I've got a nice casserole in the oven right now. 221 00:06:41,500 --> 00:06:45,133 I would kill to have your casserole... 222 00:06:45,167 --> 00:06:46,733 Listen, I can wrap it up... 223 00:06:46,767 --> 00:06:49,667 I can't do it because there's something wrong 224 00:06:49,700 --> 00:06:51,200 with my stomach. 225 00:06:51,233 --> 00:06:52,567 Okay? 226 00:06:52,600 --> 00:06:55,233 Thank you so much for coming over. 227 00:06:55,267 --> 00:06:57,767 Let me just show you out. 228 00:07:01,500 --> 00:07:02,700 Fuck him! 229 00:07:02,733 --> 00:07:05,133 Fuck him! 230 00:07:05,167 --> 00:07:08,633 Julia Louis-Dreyfus is not showing up at his house, 231 00:07:08,667 --> 00:07:09,967 and you'll have to kill me 232 00:07:10,067 --> 00:07:11,500 before I call her to do that. 233 00:07:11,533 --> 00:07:13,800 And I will move, do you understand me? 234 00:07:13,833 --> 00:07:16,433 I will move before I make that phone call. 235 00:07:16,467 --> 00:07:18,333 Move! 236 00:07:18,367 --> 00:07:19,476 If you wanna get that wire down, 237 00:07:19,500 --> 00:07:20,467 start looking for a house. 238 00:07:20,500 --> 00:07:23,233 Let's relax for a moment, okay. 239 00:07:23,267 --> 00:07:25,066 Take a deep breath. 240 00:07:25,067 --> 00:07:26,933 What, the guy's 40-years-old? 241 00:07:26,967 --> 00:07:28,767 He's gotta meet Julia Louis-Dreyfus?! 242 00:07:28,800 --> 00:07:31,067 What kind of person is that?! 243 00:07:31,100 --> 00:07:32,433 He's a fan. 244 00:07:32,467 --> 00:07:34,767 What does he expect to gain from such a meeting? 245 00:07:34,800 --> 00:07:36,800 What does he think, he's gonna go over there, 246 00:07:36,833 --> 00:07:38,167 she's gonna be so charmed by him, 247 00:07:38,200 --> 00:07:40,076 that all of a sudden they're gonna start becoming friends? 248 00:07:40,100 --> 00:07:42,467 They'll talk on the phone and go out to dinner together, 249 00:07:42,500 --> 00:07:43,500 go to the movies? 250 00:07:43,533 --> 00:07:45,167 What, start e-mailing each other? 251 00:07:45,200 --> 00:07:46,433 Summer vacations?! 252 00:07:46,467 --> 00:07:48,233 Is he out of his fucking mind?! 253 00:07:48,267 --> 00:07:52,933 Larry, one phone call, one small favor, 254 00:07:52,967 --> 00:07:55,133 to make this house completely perfect. 255 00:07:55,167 --> 00:07:58,066 I can't live with that wire any longer. 256 00:07:58,067 --> 00:07:59,200 I've done so much work 257 00:07:59,233 --> 00:08:01,667 trying to get this removed... 258 00:08:01,700 --> 00:08:04,167 Why does there have to be 300 pillows on the bed? 259 00:08:04,200 --> 00:08:07,467 Listen, please, I'm asking you. 260 00:08:09,933 --> 00:08:12,066 I don't think she'll mind. 261 00:08:12,067 --> 00:08:13,900 And, she'll probably think it's funny. 262 00:08:13,933 --> 00:08:17,333 Yeah, she's gonna think it's really funny. 263 00:08:19,900 --> 00:08:22,733 I really thought we had the deal cinched with the lawyer, 264 00:08:22,767 --> 00:08:23,967 with Jeff. 265 00:08:24,067 --> 00:08:25,067 I know. 266 00:08:25,100 --> 00:08:26,933 I should call Jeff and tell him about this. 267 00:08:26,967 --> 00:08:29,100 Wait, wait, what time is it? 268 00:08:29,133 --> 00:08:31,066 It's 10:20. 269 00:08:31,067 --> 00:08:32,500 10 o'clock is the cut off time. 270 00:08:32,533 --> 00:08:33,773 You don't call people after 10. 271 00:08:33,800 --> 00:08:35,800 No, no, no, the cut off time is 10:30. 272 00:08:35,833 --> 00:08:37,367 Larry, they have kids. 273 00:08:37,400 --> 00:08:40,333 10 o'clock, you don't call after 10 o'clock. 274 00:08:40,367 --> 00:08:41,733 No, no, 10:30. 275 00:08:41,767 --> 00:08:42,733 The cut off time... 276 00:08:42,767 --> 00:08:43,933 Is that right? 277 00:08:43,967 --> 00:08:46,267 Yeah, cut off time's 10:30, everybody knows that. 278 00:08:46,300 --> 00:08:47,633 It's a 10:30 cut off. 279 00:08:47,667 --> 00:08:48,767 Okay. 280 00:08:54,700 --> 00:08:56,733 Oh, hey, susie, it's Larry. 281 00:08:56,767 --> 00:08:58,900 Did I wake you? 282 00:08:58,933 --> 00:09:00,700 Oh, I'm really sorry. 283 00:09:02,367 --> 00:09:04,567 No, no, it's not, it's nothing. 284 00:09:04,600 --> 00:09:06,233 I'll just talk to him tomorrow. 285 00:09:06,267 --> 00:09:09,433 No, I'm really sorry. 286 00:09:11,067 --> 00:09:12,267 Okay. 287 00:09:12,300 --> 00:09:13,600 Alright. 288 00:09:15,167 --> 00:09:16,667 How'd that work out for you? 289 00:09:20,667 --> 00:09:21,933 Susie was pretty pissed off. 290 00:09:21,967 --> 00:09:23,267 She's really upset. 291 00:09:23,300 --> 00:09:24,933 10 o'clock is the cut off, man. 292 00:09:24,967 --> 00:09:27,066 I thought the cut off point was 10:30. 293 00:09:27,067 --> 00:09:29,633 No, 10:20, you called, 10 o'clock's the cut off. 294 00:09:29,667 --> 00:09:31,500 If you called 10:01, she'd be just as mad. 295 00:09:31,533 --> 00:09:32,600 Is that right? 296 00:09:32,633 --> 00:09:34,333 Listen, I've got a big problem. 297 00:09:34,367 --> 00:09:37,833 Dean, your lawyer friend, I don't think he's competent. 298 00:09:37,867 --> 00:09:39,533 I think you hooked me up with a freak. 299 00:09:39,567 --> 00:09:41,400 I think he's probably a good lawyer. 300 00:09:41,433 --> 00:09:42,633 He's a weird guy. 301 00:09:42,667 --> 00:09:44,600 He's weird, but he's very shrewd. 302 00:09:44,633 --> 00:09:46,066 Shrewd? 303 00:09:46,067 --> 00:09:48,233 He's a wire lawyer, I know, I know. 304 00:09:48,267 --> 00:09:49,933 I know what you're doing. 305 00:09:49,967 --> 00:09:52,467 You've got me paying some expensive idiot lawyer 306 00:09:52,500 --> 00:09:53,509 so, you can have your wire dropped down. 307 00:09:53,533 --> 00:09:54,700 I know your games. 308 00:09:54,733 --> 00:09:56,233 I'm sorry. 309 00:09:56,267 --> 00:09:58,200 I'm sorry you screwed me with this guy, 310 00:09:58,233 --> 00:09:59,233 and I know it. 311 00:09:59,267 --> 00:10:00,609 I wanna let you know that I know it. 312 00:10:00,633 --> 00:10:01,700 I know it. 313 00:10:01,733 --> 00:10:04,167 Wait, first of all, 314 00:10:04,200 --> 00:10:06,209 I don't even have to tell you the story behind that. 315 00:10:06,233 --> 00:10:07,667 See how he does, a few more days. 316 00:10:07,700 --> 00:10:08,943 Can I fire him? I wanna fire him. 317 00:10:08,967 --> 00:10:10,167 You cannot get rid of him. 318 00:10:10,200 --> 00:10:11,700 I have to, he's a freak. 319 00:10:11,733 --> 00:10:15,667 I know he is, but, please, if you get rid of them, 320 00:10:15,700 --> 00:10:18,033 we're never gonna get rid of that wire in the backyard. 321 00:10:18,067 --> 00:10:19,867 The guy's a total prick, 322 00:10:19,900 --> 00:10:21,500 and he will do a good job, believe me. 323 00:10:21,533 --> 00:10:22,533 Prick's are good. 324 00:10:22,567 --> 00:10:24,767 You want a prick, and this guy's a prick. 325 00:10:24,800 --> 00:10:25,967 Look at you. 326 00:10:26,000 --> 00:10:28,200 You're a prick, you're doing a good job. 327 00:10:28,233 --> 00:10:29,509 Are you a prick, or, are you not a prick? 328 00:10:29,533 --> 00:10:30,533 I am a prick. 329 00:10:30,567 --> 00:10:32,400 In business, are you a prick? 330 00:10:32,433 --> 00:10:33,443 This guy's a bigger prick than you. 331 00:10:33,467 --> 00:10:34,433 I'm in a lot of trouble, 332 00:10:34,467 --> 00:10:35,709 and you're not taking it seriously. 333 00:10:35,733 --> 00:10:37,167 The camp's gonna charge me. 334 00:10:37,200 --> 00:10:38,209 They're trying to get me to pay. 335 00:10:38,233 --> 00:10:39,400 I know. 336 00:10:39,433 --> 00:10:41,500 ( Glass breaking ) 337 00:10:41,533 --> 00:10:44,133 Well, listen to me, that kid, 338 00:10:44,167 --> 00:10:47,233 he called me begging me to come stay with me, 339 00:10:47,267 --> 00:10:48,409 he got kicked out of the camp, 340 00:10:48,433 --> 00:10:50,567 and he wants to come stay at my house. 341 00:10:50,600 --> 00:10:52,700 He said, "look, if I go home early from camp", 342 00:10:52,733 --> 00:10:54,000 "my mom will kill me, 343 00:10:54,033 --> 00:10:55,000 thinking that I did bad things." 344 00:10:55,033 --> 00:10:56,409 You let this kid stay in your house? 345 00:10:56,433 --> 00:10:57,733 Yeah. 346 00:10:57,767 --> 00:10:59,143 So, you're going to put up a sociopath 347 00:10:59,167 --> 00:11:00,433 for a couple of days? 348 00:11:00,467 --> 00:11:02,143 He's not a sociopath, he's a very good kid. 349 00:11:02,167 --> 00:11:03,767 The kid burned down the canteen... 350 00:11:03,800 --> 00:11:05,300 He burned down the canteen. 351 00:11:05,333 --> 00:11:07,167 And he burned down the cabin. 352 00:11:07,200 --> 00:11:08,567 But they were both accidents. 353 00:11:08,600 --> 00:11:09,633 Got insurance? 354 00:11:09,667 --> 00:11:10,667 Yeah. 355 00:11:10,700 --> 00:11:11,709 Get the kid to burn down my house 356 00:11:11,733 --> 00:11:13,500 so I don't have to worry about the wire. 357 00:11:13,533 --> 00:11:15,133 That I would love to do. 358 00:11:15,167 --> 00:11:16,767 I would love to do that. 359 00:11:21,933 --> 00:11:23,567 Thanks again for doing this. 360 00:11:23,600 --> 00:11:24,900 Listen, it's fine. 361 00:11:24,933 --> 00:11:26,076 But, I've gotta tell you something. 362 00:11:26,100 --> 00:11:28,066 I've got 10 minutes, tops, that's it. 363 00:11:28,067 --> 00:11:30,066 Because, I gotta get to school, 364 00:11:30,067 --> 00:11:32,300 the whole thing, okay, really. 365 00:11:32,333 --> 00:11:34,300 ( Clearing throat ) 366 00:11:34,333 --> 00:11:35,967 Who is it? 367 00:11:36,067 --> 00:11:37,833 It's Larry David. 368 00:11:37,867 --> 00:11:39,600 Larry? 369 00:11:39,633 --> 00:11:40,767 Are you by yourself? 370 00:11:40,800 --> 00:11:43,967 No, I'm with Julia. 371 00:11:44,067 --> 00:11:45,067 Jul... 372 00:11:48,333 --> 00:11:49,767 Oh, my. 373 00:11:49,800 --> 00:11:51,167 Are you okay? 374 00:11:51,200 --> 00:11:52,833 Oh, my god. 375 00:11:52,867 --> 00:11:55,533 Julia Louis-Dreyfus, this is Phyllis. 376 00:11:55,567 --> 00:11:57,467 Weinstock, Phyllis weinstock. 377 00:11:57,500 --> 00:11:59,733 Hi, it's nice to meet you. 378 00:11:59,767 --> 00:12:01,267 Are you okay? 379 00:12:01,300 --> 00:12:03,467 Yes and no. 380 00:12:03,500 --> 00:12:04,833 Oh, dear. 381 00:12:04,867 --> 00:12:06,500 Yes and no. 382 00:12:07,967 --> 00:12:09,933 My cat died. 383 00:12:09,967 --> 00:12:11,567 My cat died. 384 00:12:11,600 --> 00:12:12,567 Oh. 385 00:12:12,600 --> 00:12:15,567 Please come in, please come in. 386 00:12:15,600 --> 00:12:18,067 Please sit down, please, please, please. 387 00:12:19,700 --> 00:12:20,967 Where's Dean? 388 00:12:21,067 --> 00:12:23,067 Dean's with Jeff. 389 00:12:23,100 --> 00:12:24,409 What do you mean, why is he with Jeff? 390 00:12:24,433 --> 00:12:25,500 Who is Jeff? 391 00:12:25,533 --> 00:12:26,667 Jeff's my manager. 392 00:12:26,700 --> 00:12:29,800 Yeah, Jeff crane, he's with Jeff. 393 00:12:29,833 --> 00:12:32,133 He called, he said, 394 00:12:32,167 --> 00:12:34,267 I'll be home in 20 or 25 minutes. 395 00:12:34,300 --> 00:12:35,667 Don't let them leave. 396 00:12:35,700 --> 00:12:37,367 And I said, don't worry about that. 397 00:12:37,400 --> 00:12:41,667 I can't it here this long, really. 398 00:12:41,700 --> 00:12:44,367 This is just bad timing for me. 399 00:12:44,400 --> 00:12:46,300 I've got to get out... 400 00:12:48,500 --> 00:12:52,433 I'm so sorry about your cat. 401 00:12:52,467 --> 00:12:55,367 Yeah, and it's tail has been trapped 402 00:12:55,400 --> 00:12:58,633 when the gardener came over, 403 00:12:58,667 --> 00:13:02,100 it had been trapped in the lawnmower... 404 00:13:02,133 --> 00:13:03,167 God. 405 00:13:03,200 --> 00:13:05,167 Poor kitty. 406 00:13:05,200 --> 00:13:07,200 You know what, I don't wanna talk about mittens. 407 00:13:07,233 --> 00:13:08,733 I've got a better idea. 408 00:13:08,767 --> 00:13:10,700 Hey, brainstorm. 409 00:13:10,733 --> 00:13:13,667 Phyllis has just had a complete, 410 00:13:13,700 --> 00:13:16,233 I don't know why I didn't think of this. 411 00:13:16,267 --> 00:13:17,267 Camcorder. 412 00:13:17,300 --> 00:13:18,700 I'm getting the camcorder. 413 00:13:18,733 --> 00:13:20,433 No, don't get a camcorder. 414 00:13:20,467 --> 00:13:21,800 Please, don't. 415 00:13:21,833 --> 00:13:24,300 Okay, I thought that the husband 416 00:13:24,333 --> 00:13:25,800 was supposed to be here. 417 00:13:25,833 --> 00:13:27,500 Isn't he supposed to be here? 418 00:13:27,533 --> 00:13:29,300 Is he the one we're supposed to meet? 419 00:13:29,333 --> 00:13:30,943 Yeah, he's the one we're supposed to meet. 420 00:13:30,967 --> 00:13:32,167 It's just another 10 minutes. 421 00:13:32,200 --> 00:13:33,209 Because, Larry, I'm not kidding. 422 00:13:33,233 --> 00:13:34,967 I've got to get to the school... 423 00:13:35,067 --> 00:13:36,700 This is just so outrageous. 424 00:13:36,733 --> 00:13:38,233 Do you know this woman? 425 00:13:38,267 --> 00:13:39,567 I've met her once before. 426 00:13:39,600 --> 00:13:41,100 She came over my house, I told you. 427 00:13:41,133 --> 00:13:42,800 You are living next to... 428 00:13:42,833 --> 00:13:45,066 Another 10 minutes with this lunatic... 429 00:13:45,067 --> 00:13:46,100 She's a lunatic. 430 00:13:46,133 --> 00:13:47,500 She's a total lunatic. 431 00:13:47,533 --> 00:13:49,367 Oh, god. 432 00:13:49,400 --> 00:13:51,733 Oh, this is good, this is good... 433 00:13:51,767 --> 00:13:53,200 Hi, Julia. 434 00:13:53,233 --> 00:13:54,400 Talk. 435 00:13:54,433 --> 00:13:57,367 You know, I don't mean to be a party pooper, 436 00:13:57,400 --> 00:14:00,067 but I'm not really crazy about those camcorders. 437 00:14:00,100 --> 00:14:03,066 You wanna ask Larry something on the machine? 438 00:14:03,067 --> 00:14:04,933 Okay, just let me get, okay... 439 00:14:07,200 --> 00:14:09,100 Tell me about Jerry Seinfeld, 440 00:14:09,133 --> 00:14:12,300 and, he dates those young girls. 441 00:14:12,333 --> 00:14:13,900 Well, he's a eunuch. 442 00:14:13,933 --> 00:14:15,267 Yes. 443 00:14:15,300 --> 00:14:19,367 His testicles were cut off when he was about 13, 444 00:14:19,400 --> 00:14:22,567 because he was in the Beth shalom choir. 445 00:14:22,600 --> 00:14:25,066 And that's what he wanted to be, 446 00:14:25,067 --> 00:14:26,100 he was a choir boy. 447 00:14:26,133 --> 00:14:27,433 Julia, is that true? 448 00:14:27,467 --> 00:14:28,743 Does he really have no testicles? 449 00:14:28,767 --> 00:14:30,933 You know, I gotta tell ya, 450 00:14:30,967 --> 00:14:33,200 I don't have any fucking idea. 451 00:14:33,233 --> 00:14:35,433 I think that's enough. 452 00:14:35,467 --> 00:14:37,100 Dean's gonna love this. 453 00:14:37,133 --> 00:14:38,100 Uh, Larry... 454 00:14:38,133 --> 00:14:42,833 I think I'm gonna call Jeff, okay? 455 00:14:42,867 --> 00:14:44,267 Okay, good idea. 456 00:14:44,300 --> 00:14:45,767 ( Julia ) your manager? 457 00:14:45,800 --> 00:14:48,167 Could you make it quick, 458 00:14:48,200 --> 00:14:50,200 and tell him I've got a time thing. 459 00:14:50,233 --> 00:14:51,333 Julia, over here. 460 00:14:52,600 --> 00:14:57,100 Hey, what time did Dean leave? 461 00:14:57,133 --> 00:14:58,533 He didn't leave, he's still here. 462 00:14:58,567 --> 00:14:59,533 What? 463 00:14:59,567 --> 00:15:00,933 He's still here. 464 00:15:00,967 --> 00:15:03,600 He's still there?! 465 00:15:03,633 --> 00:15:05,176 What the hell are you doing over there? 466 00:15:05,200 --> 00:15:07,167 He's supposed to be here! 467 00:15:07,200 --> 00:15:08,200 I can't kick him out, 468 00:15:08,233 --> 00:15:09,267 we've got business to do. 469 00:15:09,300 --> 00:15:10,809 What do you mean, you're doing business? 470 00:15:10,833 --> 00:15:12,243 I've got Julia Louis-Dreyfus at his house, 471 00:15:12,267 --> 00:15:13,733 we're waiting for him! 472 00:15:13,767 --> 00:15:15,233 I gotta go, he's charging me... 473 00:15:15,267 --> 00:15:16,533 Oh, this is ridiculous. 474 00:15:16,567 --> 00:15:19,733 Okay, we're gonna have to get going. 475 00:15:19,767 --> 00:15:20,800 Oh, no. 476 00:15:20,833 --> 00:15:21,843 Dean's still at the office. 477 00:15:21,867 --> 00:15:22,900 You're kidding me. 478 00:15:22,933 --> 00:15:23,933 You're kidding? 479 00:15:23,967 --> 00:15:25,066 Alright. 480 00:15:25,067 --> 00:15:27,200 ( Larry ) what's going on here? 481 00:15:27,233 --> 00:15:28,633 ( Julia ) this is so unusual. 482 00:15:28,667 --> 00:15:30,367 You know what? I'm gonna get this. 483 00:15:30,400 --> 00:15:31,433 Oh, great! 484 00:15:31,467 --> 00:15:32,433 What is all this? 485 00:15:32,467 --> 00:15:34,633 I'm an antique jewelry dealer. 486 00:15:34,667 --> 00:15:38,066 You didn't know that. 487 00:15:38,067 --> 00:15:40,066 Can I see that for a second? 488 00:15:40,067 --> 00:15:41,700 Julia just fell in love with it. 489 00:15:41,733 --> 00:15:42,743 ( Julia ) I'm in love with it. 490 00:15:42,767 --> 00:15:44,167 I can't believe it. 491 00:15:44,200 --> 00:15:45,609 I gotta tell you, I just love jewelry. 492 00:15:45,633 --> 00:15:47,833 This is the same bracelet 493 00:15:47,867 --> 00:15:49,167 I was gonna buy for my wife, 494 00:15:49,200 --> 00:15:53,100 but, I got in a fight with Richard Lewis... 495 00:15:53,133 --> 00:15:54,400 I was gonna get this. 496 00:15:54,433 --> 00:15:56,833 I've never turned a piece of jewelry around this fast. 497 00:15:56,867 --> 00:15:58,066 I love it... 498 00:15:58,067 --> 00:16:00,600 love it, thank you. 499 00:16:00,633 --> 00:16:03,500 Oh, I have a check from Julia Louis-Dreyfus. 500 00:16:03,533 --> 00:16:05,067 ( Julia ) that's so pretty. 501 00:16:07,200 --> 00:16:10,133 I guess Julia will have to come back over. 502 00:16:10,167 --> 00:16:12,467 You'll have to arrange another meeting. 503 00:16:12,500 --> 00:16:14,633 Are you out of your mind now? 504 00:16:14,667 --> 00:16:15,867 Get Julia back over there? 505 00:16:15,900 --> 00:16:17,933 You think I'm gonna ask her again to do this? 506 00:16:17,967 --> 00:16:20,300 We're not gonna give up on it just like that. 507 00:16:20,333 --> 00:16:21,573 Well, I'm not asking her again. 508 00:16:21,600 --> 00:16:24,300 You wanna ask her, you go ask her. 509 00:16:24,333 --> 00:16:26,633 I'm not asking her again, that's it. 510 00:16:26,667 --> 00:16:28,833 Larry, do you not even care about me? 511 00:16:28,867 --> 00:16:30,800 I love you, I care very much about you, 512 00:16:30,833 --> 00:16:32,400 but, I have a friendship with Julia. 513 00:16:32,433 --> 00:16:34,400 I can't impose more on that friendship. 514 00:16:34,433 --> 00:16:36,066 She's already done this favor for me. 515 00:16:36,067 --> 00:16:37,133 Don't you understand? 516 00:16:37,167 --> 00:16:39,533 It would not kill you to just make a phone call 517 00:16:39,567 --> 00:16:42,433 and ask her if she could reschedule. 518 00:16:42,467 --> 00:16:43,900 Where's my pad? 519 00:16:43,933 --> 00:16:45,133 What? 520 00:16:45,167 --> 00:16:47,233 I can't find my pad. 521 00:16:47,267 --> 00:16:49,867 Your little pad? 522 00:16:49,900 --> 00:16:51,467 Yeah, my little brown pad. 523 00:16:51,500 --> 00:16:53,333 That you write your ideas down on? 524 00:16:53,367 --> 00:16:55,933 I don't know where that is. 525 00:16:55,967 --> 00:16:58,367 Where the hell's my pad? 526 00:16:58,400 --> 00:16:59,500 Jesus! 527 00:16:59,533 --> 00:17:02,200 What did I do with that? 528 00:17:02,233 --> 00:17:03,467 Oh! 529 00:17:04,633 --> 00:17:06,900 I think I left it in Julia's house 530 00:17:06,933 --> 00:17:08,667 when I talked to her about Dean. 531 00:17:08,700 --> 00:17:10,133 I took it out in her kitchen. 532 00:17:10,167 --> 00:17:12,300 That's the last time I used it. 533 00:17:12,333 --> 00:17:14,066 Well, then, why don't you call her tomorrow, 534 00:17:14,067 --> 00:17:16,567 and you can ask her about... 535 00:17:16,600 --> 00:17:18,233 Wait, what time is it? 536 00:17:18,267 --> 00:17:19,300 It's 10 to 10. 537 00:17:19,333 --> 00:17:20,567 What time is the cut off? 538 00:17:20,600 --> 00:17:22,633 Cut off's 10, 10 minutes before the cut off. 539 00:17:22,667 --> 00:17:25,300 No problem, I'm right in there. 540 00:17:25,333 --> 00:17:26,400 No, you're pushing it. 541 00:17:26,433 --> 00:17:28,467 I'm not pushing, two minutes is pushing. 542 00:17:28,500 --> 00:17:29,867 10 minutes is not pushing. 543 00:17:29,900 --> 00:17:31,333 That's not a push. 544 00:17:31,367 --> 00:17:33,333 That is right in the wheelhouse. 545 00:17:33,367 --> 00:17:35,633 I have 10 minutes before the cut off time. 546 00:17:40,067 --> 00:17:41,633 Hi, Julia. 547 00:17:41,667 --> 00:17:43,767 Oh, I'm so sorry. 548 00:17:45,600 --> 00:17:48,733 No, it's 10 to. 549 00:17:48,767 --> 00:17:51,267 Really? 550 00:17:51,300 --> 00:17:54,600 I gotta tell you, I never heard of a 9:30 cut off. 551 00:18:03,400 --> 00:18:04,367 Hi. 552 00:18:04,400 --> 00:18:05,467 Hi. 553 00:18:05,500 --> 00:18:07,800 I'm sorry about this. 554 00:18:07,833 --> 00:18:09,993 It'll take me two seconds and I'll be out of your hair. 555 00:18:10,067 --> 00:18:11,200 ( Clearing throat ) 556 00:18:11,233 --> 00:18:12,700 I don't have it, though. 557 00:18:12,733 --> 00:18:14,067 It's not here. 558 00:18:14,100 --> 00:18:16,067 Well, hi, Brad. 559 00:18:16,100 --> 00:18:19,433 Hey, sorry for coming over so late, 560 00:18:19,467 --> 00:18:21,533 but this pad is really important. 561 00:18:21,567 --> 00:18:23,267 You sure you haven't seen it? 562 00:18:23,300 --> 00:18:25,367 It's brown, it's got like a black trim, no? 563 00:18:25,400 --> 00:18:26,533 Uh uh. 564 00:18:26,567 --> 00:18:27,943 I'll just take a quick look in the kitchen. 565 00:18:27,967 --> 00:18:29,243 I'll be out of your hair in a second. 566 00:18:29,267 --> 00:18:33,133 I'll just take a quick look. 567 00:18:33,167 --> 00:18:34,476 Also, I'm sorry about calling so late, 568 00:18:34,500 --> 00:18:37,100 but, I thought the cut off time was... 569 00:18:37,133 --> 00:18:39,066 10:00. 570 00:18:39,067 --> 00:18:40,100 No, it's not. 571 00:18:40,133 --> 00:18:41,333 It's 9:30 for us. 572 00:18:41,367 --> 00:18:45,233 Most people have a 10:00 or 10:30 cut off. 573 00:18:45,267 --> 00:18:46,633 I think 9:30 with kids... 574 00:18:46,667 --> 00:18:49,167 Seems like an early cut off to me. 575 00:18:49,200 --> 00:18:51,200 It's pretty standard... 576 00:18:51,233 --> 00:18:53,833 And for visitors, it's more like 9:00. 577 00:18:53,867 --> 00:18:54,900 Yeah. 578 00:18:54,933 --> 00:18:56,567 That's the telephone drawer, 579 00:18:56,600 --> 00:18:58,833 so, there's not gonna be anything in there. 580 00:18:58,867 --> 00:19:01,767 And those are my notes, 581 00:19:01,800 --> 00:19:03,600 and, these are my bills and stuff. 582 00:19:03,633 --> 00:19:05,543 ( Brad ) I looked pretty carefully in here, Larry. 583 00:19:05,567 --> 00:19:06,867 It's not in the kitchen. 584 00:19:06,900 --> 00:19:09,367 Of course, those are cookbooks. 585 00:19:09,400 --> 00:19:11,133 Larry... 586 00:19:12,533 --> 00:19:14,433 Sorry, okay. 587 00:19:14,467 --> 00:19:17,767 It's definitely not... 588 00:19:17,800 --> 00:19:19,066 You know, sometimes... 589 00:19:19,067 --> 00:19:20,067 Those are napkins. 590 00:19:20,068 --> 00:19:22,200 We'll look carefully tomorrow, Larry. 591 00:19:22,233 --> 00:19:23,600 And those are more placemats. 592 00:19:23,633 --> 00:19:25,066 You know, I'm gonna check the patio 593 00:19:25,067 --> 00:19:26,633 because that's where we were talking. 594 00:19:26,667 --> 00:19:29,100 It may have dropped out of my pocket or something. 595 00:19:29,133 --> 00:19:30,867 Want me to kick him out? 596 00:19:30,900 --> 00:19:32,109 How are you gonna kick him out? 597 00:19:32,133 --> 00:19:33,633 I'll just make a joke. 598 00:19:33,667 --> 00:19:36,533 If you can make a joke, but don't make this awkward. 599 00:19:36,567 --> 00:19:38,300 Okay, I realize where it is. 600 00:19:38,333 --> 00:19:40,767 I made a phone call in that office. 601 00:19:40,800 --> 00:19:43,167 In my office? 602 00:19:43,200 --> 00:19:46,300 You know, I was working there all day, Larry. 603 00:19:46,333 --> 00:19:47,800 It's really not in there. 604 00:19:47,833 --> 00:19:49,067 ( Julia ) Larry... 605 00:19:49,100 --> 00:19:52,367 Larry, what the hell are you doing? 606 00:19:52,400 --> 00:19:54,333 ( Larry ) no, that's where I was sitting. 607 00:19:54,367 --> 00:19:58,066 This is bad, this is not good. 608 00:19:58,067 --> 00:20:00,467 ( Arguing ) 609 00:20:00,500 --> 00:20:01,700 What are you doing?! 610 00:20:01,733 --> 00:20:02,800 Mommy? 611 00:20:02,833 --> 00:20:04,233 Bobby? Oh, great! 612 00:20:04,267 --> 00:20:06,633 And we had a helluva time putting him to bed. 613 00:20:06,667 --> 00:20:08,767 ( Larry ) I'm sorry, I'm sorry. 614 00:20:08,800 --> 00:20:11,100 What are you doing, it's so late? 615 00:20:11,133 --> 00:20:12,867 Did you find a little brown pad, 616 00:20:12,900 --> 00:20:15,033 it has little black trimming on the side? 617 00:20:15,067 --> 00:20:17,333 ( Brad ) Larry, go home, please. 618 00:20:20,500 --> 00:20:22,533 Bobby, nobody's angry with you. 619 00:20:22,567 --> 00:20:24,367 Larry, go, okay? 620 00:20:24,400 --> 00:20:25,633 Just go! 621 00:20:25,667 --> 00:20:27,767 Larry, go! 622 00:20:27,800 --> 00:20:29,933 If we find it, we will bring it over, okay. 623 00:20:29,967 --> 00:20:31,000 See ya. 624 00:20:31,033 --> 00:20:32,200 What was that? 625 00:20:32,233 --> 00:20:34,100 Do you think I can call New York right now? 626 00:20:34,133 --> 00:20:35,267 I'm gonna call Seinfeld. 627 00:20:35,300 --> 00:20:36,833 I gotta tell him about this. 628 00:20:36,867 --> 00:20:38,107 What's the cut off on New York? 629 00:20:38,133 --> 00:20:39,167 I don't know. 630 00:20:39,200 --> 00:20:40,333 About midnight. 631 00:20:40,367 --> 00:20:42,433 No, forget it, these are extenuating circumstances. 632 00:20:42,467 --> 00:20:43,843 I'm coming up there in just a second. 633 00:20:43,867 --> 00:20:45,433 Mommy's gotta call Jerry Seinfeld 634 00:20:45,467 --> 00:20:46,676 and then I'll be right up there. 635 00:20:46,700 --> 00:20:48,333 He's not gonna believe it. 636 00:20:49,300 --> 00:20:51,100 ( Susie ) I just can't believe 637 00:20:51,133 --> 00:20:52,467 that I have to deal with this! 638 00:20:52,500 --> 00:20:54,933 He has ransacked our entire house! 639 00:20:54,967 --> 00:20:57,333 Do you know what he took, Jeffrey? 640 00:20:57,367 --> 00:20:59,433 Do you wanna know what this little shit took? 641 00:20:59,467 --> 00:21:01,733 He took our wedding video, okay? 642 00:21:01,767 --> 00:21:03,066 You weren't even thinking! 643 00:21:03,067 --> 00:21:04,133 You know why? 644 00:21:04,167 --> 00:21:06,200 'Cause you're a fat, fucking asshole, 645 00:21:06,233 --> 00:21:07,433 that's what you are. 646 00:21:07,467 --> 00:21:10,066 This is not my problem, this is your problem, 647 00:21:10,067 --> 00:21:11,400 do you understand that? 648 00:21:11,433 --> 00:21:12,800 I'm pissed, Jeffrey! 649 00:21:12,833 --> 00:21:14,667 I am pissed, because my whole life 650 00:21:14,700 --> 00:21:16,567 is now in shambles! 651 00:21:16,600 --> 00:21:18,733 I've had it with you, I've just had it with you! 652 00:21:18,767 --> 00:21:20,400 Hey! 653 00:21:20,433 --> 00:21:21,500 Hello. 654 00:21:21,533 --> 00:21:23,333 Oh, this is great, this is all we need, 655 00:21:23,367 --> 00:21:25,109 "Mr. wake me up in the middle of the night"! 656 00:21:25,133 --> 00:21:26,533 What the fuck are you doing here? 657 00:21:26,567 --> 00:21:29,267 Jeff and I were gonna play 658 00:21:29,300 --> 00:21:30,700 the new computer golf game. 659 00:21:30,733 --> 00:21:32,066 Oh, were you really? 660 00:21:32,067 --> 00:21:33,443 Well, let me tell you something, Larry. 661 00:21:33,467 --> 00:21:35,733 Jeff's computer golf game is gone! 662 00:21:35,767 --> 00:21:37,133 The computer's gone! 663 00:21:37,167 --> 00:21:39,500 The t.V.'S gone, the new DVD player's gone. 664 00:21:39,533 --> 00:21:40,933 Everything's gone! 665 00:21:40,967 --> 00:21:42,367 My wedding video is gone 666 00:21:42,400 --> 00:21:45,667 because your fat, fuck manager over here 667 00:21:45,700 --> 00:21:48,400 let an asshole kid into our house, okay? 668 00:21:48,433 --> 00:21:49,667 You happy? 669 00:21:49,700 --> 00:21:51,367 All gone! 670 00:21:51,400 --> 00:21:52,433 It's not his fault. 671 00:21:52,467 --> 00:21:53,667 Who's fault is it, Jeffrey? 672 00:21:53,700 --> 00:21:54,709 I know it's not Larry's fault. 673 00:21:54,733 --> 00:21:55,933 It's the kid's fault. 674 00:21:55,967 --> 00:21:57,066 No, I don't think it's the kid's fault. 675 00:21:57,067 --> 00:21:59,066 I'm gonna get him! 676 00:21:59,067 --> 00:22:00,143 Oh, you're going to get him?! 677 00:22:00,167 --> 00:22:01,667 Look at you, you're pathetic. 678 00:22:01,700 --> 00:22:04,367 And, Larry, by the way, 679 00:22:04,400 --> 00:22:06,333 what the fuck was that about, 680 00:22:06,367 --> 00:22:09,133 calling at 10:20 at night the other day, huh? 681 00:22:09,167 --> 00:22:11,267 I thought the cut off was 10:30. 682 00:22:11,300 --> 00:22:12,343 You know, I have trouble sleeping? 683 00:22:12,367 --> 00:22:13,333 No. 684 00:22:13,367 --> 00:22:14,333 Yes, you do. 685 00:22:14,367 --> 00:22:15,433 Don't know that. 686 00:22:15,467 --> 00:22:18,300 You never told him about my trouble sleeping? 687 00:22:18,333 --> 00:22:20,800 The cut off is 10:00! 688 00:22:20,833 --> 00:22:21,800 10:00. 689 00:22:21,833 --> 00:22:23,867 A lotta things to do during the day, 690 00:22:23,900 --> 00:22:24,867 once I go to sleep, 691 00:22:24,900 --> 00:22:26,533 then I have to take a Xanax! 692 00:22:26,567 --> 00:22:28,133 I was crazy that night, okay? 693 00:22:28,167 --> 00:22:29,700 You have a 10:00 cut off, okay. 694 00:22:29,733 --> 00:22:31,533 It seems reasonable, a 10:00 cut off. 695 00:22:31,567 --> 00:22:32,733 Please respect that. 696 00:22:32,767 --> 00:22:34,533 And, while I'm on the subject, 697 00:22:34,567 --> 00:22:36,067 who is this schmuck, fuck-faced lawyer 698 00:22:36,100 --> 00:22:37,633 you set us up with?! 699 00:22:37,667 --> 00:22:40,100 I could see how one could interpret that 700 00:22:40,133 --> 00:22:41,500 as a serious error in judgment. 701 00:22:41,533 --> 00:22:43,500 I would say that that's quite correct. 702 00:22:43,533 --> 00:22:45,267 I would say that's even an understatement 703 00:22:45,300 --> 00:22:46,540 because that guy is costing us, 704 00:22:46,567 --> 00:22:47,867 how much money, Jeff? 705 00:22:47,900 --> 00:22:49,533 How much is he costing us? 706 00:22:49,567 --> 00:22:51,067 Larry, should I be upset about this? 707 00:22:51,100 --> 00:22:52,776 They're just things, we can replace all of them. 708 00:22:52,800 --> 00:22:53,900 We can replace everything. 709 00:22:53,933 --> 00:22:55,143 There's things we can't replace. 710 00:22:55,167 --> 00:22:56,476 What about my grandmother's brooch, 711 00:22:56,500 --> 00:22:57,509 that she brought over from Russia? 712 00:22:57,533 --> 00:22:58,733 Did he take it? 713 00:22:58,767 --> 00:23:00,267 I'm gonna go check that right now. 714 00:23:00,300 --> 00:23:02,633 She brought it over from Russia from a pogrom. 715 00:23:02,667 --> 00:23:03,733 She was in steerage. 716 00:23:03,767 --> 00:23:05,667 If that's gone, I'm gonna be hysterical. 717 00:23:05,700 --> 00:23:08,233 She worked hard all her life 718 00:23:08,267 --> 00:23:09,967 to give that to me! 719 00:23:11,733 --> 00:23:13,067 I'm sorry you walked in on that. 720 00:23:13,100 --> 00:23:14,467 No, no, don't, please. 721 00:23:14,500 --> 00:23:15,467 Goodbye. 722 00:23:15,500 --> 00:23:17,567 No, no, please, I'm begging you. 723 00:23:17,600 --> 00:23:18,767 Just stay here. 724 00:23:18,800 --> 00:23:19,767 I can't stay here. 725 00:23:19,800 --> 00:23:21,066 No, no, trust me. 726 00:23:21,067 --> 00:23:23,300 That fucking brooch better not be missing. 727 00:23:23,333 --> 00:23:25,100 ( Susie ) it's gone! 728 00:23:25,133 --> 00:23:27,800 It's gone, you fucking, motherfucking! 729 00:23:27,833 --> 00:23:28,833 I'll kill you, Jeff! 730 00:23:28,867 --> 00:23:30,200 You're a cocksucker 731 00:23:30,233 --> 00:23:31,500 motherfucker! 732 00:23:31,533 --> 00:23:33,933 My grandmother's brooch is missing. 733 00:23:33,967 --> 00:23:35,833 I could not replace this item. 734 00:23:35,867 --> 00:23:38,267 How would you feel if something you cared about was missing? 735 00:23:38,300 --> 00:23:40,233 You don't give a shit about anything! 736 00:23:40,267 --> 00:23:41,300 My baseball cards. 737 00:23:41,333 --> 00:23:43,800 Alright, see, now, it's not so funny anymore. 738 00:23:43,833 --> 00:23:46,333 Mickey mantle might not be there. 739 00:23:46,367 --> 00:23:48,067 ( Yelling ) 740 00:23:50,167 --> 00:23:51,500 ( Jeff ) will you shut up? 741 00:23:51,533 --> 00:23:53,067 ( Susie ) oh, fuck you! 742 00:23:58,933 --> 00:24:00,066 Larry? 743 00:24:00,067 --> 00:24:01,633 Hey! 744 00:24:01,667 --> 00:24:02,633 Hey. 745 00:24:02,667 --> 00:24:03,709 Ooh, ooh, stay right there. 746 00:24:03,733 --> 00:24:04,743 I wanna show you something. 747 00:24:04,767 --> 00:24:05,767 You got my pad? 748 00:24:05,800 --> 00:24:06,876 No, no, no, it's even better. 749 00:24:06,900 --> 00:24:08,133 You're not gonna believe this. 750 00:24:08,167 --> 00:24:10,233 I went by that jewelry store on Wilshire 751 00:24:10,267 --> 00:24:12,433 and I found that bracelet. 752 00:24:12,467 --> 00:24:13,500 Can you believe it? 753 00:24:13,533 --> 00:24:14,533 This thing? 754 00:24:14,567 --> 00:24:15,576 Yeah, is that unbelievable? 755 00:24:15,600 --> 00:24:16,700 The same store on Wilshire? 756 00:24:16,733 --> 00:24:18,567 That's where Julia... I don't get it. 757 00:24:18,600 --> 00:24:20,240 I was so excited, I bought it right there. 758 00:24:20,267 --> 00:24:21,576 What are they, knocking these things off? 759 00:24:21,600 --> 00:24:22,567 Listen, I've got to get running. 760 00:24:22,600 --> 00:24:23,600 I've got a meeting. 761 00:24:23,633 --> 00:24:24,743 Will you put that away from me? 762 00:24:24,767 --> 00:24:26,066 You know, I can't find that pad anywhere. 763 00:24:26,067 --> 00:24:27,100 Oh, no. 764 00:24:27,133 --> 00:24:28,509 I went to Starbucks, they don't have it. 765 00:24:28,533 --> 00:24:29,500 I went to the gas station. 766 00:24:29,533 --> 00:24:31,333 I'll help you look when I get back, bye. 767 00:24:31,367 --> 00:24:32,667 Bye. 768 00:24:39,667 --> 00:24:41,133 [ Doorbell ] 769 00:24:44,400 --> 00:24:45,433 Hey. 770 00:24:45,467 --> 00:24:46,467 Hi. 771 00:24:46,500 --> 00:24:47,500 Hi, come on in. 772 00:24:47,533 --> 00:24:48,533 How are you? 773 00:24:48,567 --> 00:24:49,567 Good. 774 00:24:49,600 --> 00:24:50,633 How you doing? 775 00:24:50,667 --> 00:24:52,167 I'm okay, okay. 776 00:24:52,200 --> 00:24:57,233 Listen, I am so sorry about last night. 777 00:24:57,267 --> 00:24:58,767 That was just so insane, 778 00:24:58,800 --> 00:25:00,933 I completely apologize. 779 00:25:00,967 --> 00:25:01,967 That was crazy. 780 00:25:02,067 --> 00:25:04,233 But, that pad is just so important. 781 00:25:04,267 --> 00:25:06,500 It has, like, nine months of ideas in there... 782 00:25:06,533 --> 00:25:08,667 Like I have wasted nine months of my life... 783 00:25:08,700 --> 00:25:11,633 When you were looking around last night, 784 00:25:11,667 --> 00:25:15,500 did you see my bracelet? 785 00:25:15,533 --> 00:25:17,333 Because I can't find my bracelet. 786 00:25:17,367 --> 00:25:19,133 You know the bracelet that you like? 787 00:25:19,167 --> 00:25:20,700 Yeah. 788 00:25:20,733 --> 00:25:22,533 You didn't see it? 789 00:25:24,833 --> 00:25:27,333 No, but you know what's interesting, 790 00:25:27,367 --> 00:25:29,667 Cheryl actually, was just... 791 00:25:31,400 --> 00:25:35,200 Jesus Christ. 792 00:25:35,233 --> 00:25:36,800 This really looks bad, I know it does. 793 00:25:36,833 --> 00:25:37,967 This is my bracelet. 794 00:25:38,067 --> 00:25:39,709 Cheryl bought the same bracelet that you... 795 00:25:39,733 --> 00:25:40,867 Oh, Larry. 796 00:25:40,900 --> 00:25:42,367 Julia, I swear to you, I didn't. 797 00:25:42,400 --> 00:25:43,967 Why are you doing this? 798 00:25:44,067 --> 00:25:46,133 I'm not doing anything, I didn't take your bracelet. 799 00:25:46,167 --> 00:25:47,443 That's Cheryl's bracelet, Julia. 800 00:25:47,467 --> 00:25:49,367 You keep the bracelet now. 801 00:25:49,400 --> 00:25:51,067 I don't want it in my house. 802 00:25:51,100 --> 00:25:53,567 Hey, Dean, come on in. 803 00:25:53,600 --> 00:25:56,167 Dean, look, it's Julia Louis-Dreyfus. 804 00:25:56,200 --> 00:25:57,367 Remember? This is Dean! 805 00:25:57,400 --> 00:25:59,200 We went over his house the other day. 806 00:25:59,233 --> 00:26:00,300 It's Julia. 807 00:26:00,333 --> 00:26:01,300 This is fantastic. 808 00:26:01,333 --> 00:26:03,700 I can't believe we're actually meeting. 809 00:26:03,733 --> 00:26:04,900 Like, this is great. 810 00:26:04,933 --> 00:26:06,967 You were supposed to come the other day 811 00:26:07,067 --> 00:26:08,367 and you didn't show up? 812 00:26:08,400 --> 00:26:10,400 Okay, can I tell you something, my friend? 813 00:26:10,433 --> 00:26:13,633 When you make appointments, keep it! 814 00:26:13,667 --> 00:26:16,200 Because now I'm busy, and I can't talk to you anymore. 815 00:26:16,233 --> 00:26:17,233 Julia... 816 00:26:17,267 --> 00:26:19,100 Keep your appointments! 817 00:26:23,467 --> 00:26:25,267 I think I'm nauseous. 818 00:26:25,300 --> 00:26:27,633 She's certainly a lot different on television. 819 00:26:27,667 --> 00:26:29,533 Hey, you know what, she's mad at me, not you. 820 00:26:29,567 --> 00:26:30,900 Don't take that personally. 821 00:26:30,933 --> 00:26:33,900 That has nothing, nothing to do with you. 822 00:26:33,933 --> 00:26:35,633 Okay, nothing! 823 00:26:35,667 --> 00:26:37,067 It's me. 824 00:26:37,100 --> 00:26:39,433 The point is you met her. 825 00:26:39,467 --> 00:26:41,533 You met Julia Louis-Dreyfus. 826 00:26:41,567 --> 00:26:43,633 Come on, you met Julia. 827 00:26:43,667 --> 00:26:45,200 That's what you wanted, you met her. 828 00:26:45,233 --> 00:26:46,700 Isn't that fantastic? 829 00:26:46,733 --> 00:26:48,300 I think that's great. 830 00:26:48,333 --> 00:26:49,567 That was terrible. 831 00:26:49,600 --> 00:26:51,700 That was like, maybe an encounter, 832 00:26:51,733 --> 00:26:53,967 but, that's not a meeting. 833 00:26:54,067 --> 00:26:56,066 I don't what you're quibbling about semantics here. 834 00:26:56,067 --> 00:26:57,400 You did meet her. 835 00:26:57,433 --> 00:26:59,100 It was an unpleasant meeting, 836 00:26:59,133 --> 00:27:00,833 it wasn't a long meeting, 837 00:27:00,867 --> 00:27:04,066 but it was, nevertheless, a meeting. 838 00:27:04,067 --> 00:27:07,400 Okay, we have, a divergence of opinion. 839 00:27:07,433 --> 00:27:09,200 This happens all the time in law. 840 00:27:09,233 --> 00:27:11,066 It's like, one person sees it one way, 841 00:27:11,067 --> 00:27:12,309 another person sees it another way. 842 00:27:12,333 --> 00:27:13,433 You saw that as a meeting. 843 00:27:13,467 --> 00:27:15,800 I just saw that as a horrible moment in my life. 844 00:27:15,833 --> 00:27:17,833 Okay, get out. 845 00:27:19,867 --> 00:27:22,066 Well, there was a reason I came over. 846 00:27:22,067 --> 00:27:23,067 Thank you. 847 00:27:23,100 --> 00:27:24,367 I found this. 848 00:27:28,067 --> 00:27:30,633 Does that look familiar at all to you? 849 00:27:30,667 --> 00:27:31,833 Is that... 850 00:27:31,867 --> 00:27:32,943 Yeah, where'd you get this? 851 00:27:32,967 --> 00:27:34,233 It was in my house. 852 00:27:34,267 --> 00:27:36,067 It was under a cushion by the chair. 853 00:27:38,533 --> 00:27:40,100 I was just wondering if that was yours. 854 00:27:40,133 --> 00:27:42,967 Yeah, thank you, thank you. 855 00:27:43,067 --> 00:27:44,833 There's a reward involved in that. 856 00:27:44,867 --> 00:27:47,500 Just look right in the front part. 857 00:27:47,533 --> 00:27:51,667 It says $500 to the person who returns this to l. David. 858 00:27:51,700 --> 00:27:55,066 I put two and two together and thought the "I" stood for Larry. 859 00:27:55,067 --> 00:27:56,100 Is that right? 860 00:27:56,133 --> 00:27:57,400 I'll get a check, Sherlock. 861 00:27:57,433 --> 00:27:59,067 Perfect, check is fine. 862 00:27:59,100 --> 00:28:00,733 Maybe you can get yourself a new sweater. 863 00:28:01,733 --> 00:28:03,900 It's "ei" 864 00:28:05,333 --> 00:28:07,300 weinstock. 865 00:28:23,267 --> 00:28:27,067 Captions copyright 2000 home box office 866 00:28:27,100 --> 00:28:32,066 a division of time Warner entertainment company, l.P. 867 00:28:32,067 --> 00:28:40,067 Captioned by hbo communications center 868 00:28:42,067 --> 00:28:50,067 captioned by hbo communications center 58838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.