Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,133
Hold the elevator!
2
00:00:39,367 --> 00:00:40,367
Thanks.
3
00:01:07,533 --> 00:01:08,733
( Phone )
4
00:01:32,800 --> 00:01:34,267
I can't do it.
5
00:01:34,300 --> 00:01:36,600
Larry David, for Dr. lynch.
6
00:01:45,733 --> 00:01:47,767
Melissa winnaker, or winoker.
7
00:01:47,800 --> 00:01:48,833
Marissa.
8
00:01:48,867 --> 00:01:50,433
Oh, that'll do it.
9
00:01:50,467 --> 00:01:51,433
Winoker.
10
00:01:51,467 --> 00:01:52,543
The first door on the left.
11
00:01:52,567 --> 00:01:54,067
Doctor will see you
in just a minute.
12
00:01:54,100 --> 00:01:55,300
Great, thanks. You're welcome.
13
00:02:01,533 --> 00:02:02,767
Excuse me.
14
00:02:02,800 --> 00:02:04,267
Can I help you?
15
00:02:04,300 --> 00:02:05,767
Could you please
tell me what time
16
00:02:05,800 --> 00:02:07,400
that woman's appointment
was for?
17
00:02:07,433 --> 00:02:11,300
Miss winoker's, 11:45.
18
00:02:12,800 --> 00:02:14,067
Well, she's after me.
19
00:02:14,100 --> 00:02:15,143
She's supposed to be after me.
20
00:02:15,167 --> 00:02:16,700
Well, she signed in
before you, sir.
21
00:02:16,733 --> 00:02:18,267
I'm 11:30, she's 11:45.
22
00:02:18,300 --> 00:02:19,443
Why aren't I going ahead of her?
23
00:02:19,467 --> 00:02:21,800
She was here first,
she signed in first...
24
00:02:21,833 --> 00:02:23,076
And my appointment is for 11:30.
25
00:02:23,100 --> 00:02:26,167
Well, sir, it was just
a few minutes before you.
26
00:02:26,200 --> 00:02:27,567
There's no need to get upset,
27
00:02:27,600 --> 00:02:29,133
we have a policy in this office
28
00:02:29,167 --> 00:02:30,376
that you are seen
as you sign in.
29
00:02:30,400 --> 00:02:31,409
That's the policy of the office.
30
00:02:31,433 --> 00:02:32,500
What is it, like a bakery?
31
00:02:32,533 --> 00:02:34,767
You pick a number
and the first number goes?
32
00:02:34,800 --> 00:02:35,767
It's first come, first serve.
33
00:02:35,800 --> 00:02:37,343
Why don't you just
have a little ticket,
34
00:02:37,367 --> 00:02:38,967
we can all take numbers.
35
00:02:39,067 --> 00:02:40,567
Why even give out
the appointments?
36
00:02:40,600 --> 00:02:42,167
Sir, just calm down, please.
37
00:02:42,200 --> 00:02:43,909
No, seriously, for this policy,
you don't need appointments.
38
00:02:43,933 --> 00:02:46,333
Sir, the policy of the office is
you are seen as you come in.
39
00:02:46,367 --> 00:02:50,267
That way we see as many patients
as possible in a given day.
40
00:02:50,300 --> 00:02:51,267
That makes sense, doesn't it?
41
00:02:51,300 --> 00:02:52,300
No, it doesn't.
42
00:02:52,333 --> 00:02:53,343
It doesn't make
any sense at all.
43
00:02:53,367 --> 00:02:54,600
I understand.
44
00:02:54,633 --> 00:02:55,909
You're probably having
a bad day, you're in pain,
45
00:02:55,933 --> 00:02:57,900
but that is the policy
of this office.
46
00:02:57,933 --> 00:02:59,076
Do you understand this policy?
47
00:02:59,100 --> 00:03:00,900
Please don't talk to her,
she's busy.
48
00:03:03,867 --> 00:03:04,900
I get it.
49
00:03:04,933 --> 00:03:07,333
It's no Swiss picnic
for me, either.
50
00:03:12,733 --> 00:03:14,100
( Sighing )
51
00:03:16,067 --> 00:03:18,867
Did you hear that?
52
00:03:18,900 --> 00:03:20,433
Unbelievable.
53
00:03:20,467 --> 00:03:22,600
This is their policy, okay.
54
00:03:22,633 --> 00:03:26,200
First come, first served,
it's unbelievable.
55
00:03:26,233 --> 00:03:28,700
Did you hear any of that?
56
00:03:29,700 --> 00:03:31,333
Huh?
57
00:03:31,367 --> 00:03:32,567
Yeah, no, we heard it.
58
00:03:32,600 --> 00:03:35,400
We just feel like it's not
really necessary to comment
59
00:03:35,433 --> 00:03:37,633
at this particular time.
60
00:03:37,667 --> 00:03:41,067
No comment until
the time limit is up.
61
00:03:45,233 --> 00:03:47,209
It doesn't matter what time
your appointment is for,
62
00:03:47,233 --> 00:03:49,700
anybody who comes in
ahead of you gets your spot.
63
00:03:49,733 --> 00:03:51,733
That's how they do it here.
64
00:03:51,767 --> 00:03:53,833
I'm telling you.
65
00:03:53,867 --> 00:03:54,867
What?
66
00:03:54,900 --> 00:03:56,700
What do you have
to say, nothing?
67
00:03:56,733 --> 00:03:57,800
Can't talk?
68
00:03:57,833 --> 00:03:59,066
People at doctor's
offices can't talk,
69
00:03:59,067 --> 00:04:00,200
is that a rule or something?
70
00:04:00,233 --> 00:04:03,500
Oh, excuse me.
71
00:04:03,533 --> 00:04:06,233
I'm sorry to bother you,
but I did a nice thing for you.
72
00:04:06,267 --> 00:04:07,643
I held the elevator for you,
so you can get on first.
73
00:04:07,667 --> 00:04:08,800
Right.
74
00:04:08,833 --> 00:04:10,109
And then I was a gentleman,
I let you out.
75
00:04:10,133 --> 00:04:11,433
Right.
76
00:04:11,467 --> 00:04:14,300
And you came down the hall,
you wouldn't let me get by you...
77
00:04:14,333 --> 00:04:16,633
I wouldn't let you get by me?
78
00:04:16,667 --> 00:04:17,900
You signed in ahead of me.
79
00:04:17,933 --> 00:04:19,676
I was here before you,
of course I signed in ahead.
80
00:04:19,700 --> 00:04:22,467
Yeah, but my appointment was
for 11:30, your's for 11:45.
81
00:04:22,500 --> 00:04:23,943
You know what time
my appointment was?
82
00:04:23,967 --> 00:04:26,133
Why do you even care what time
my appointment was?
83
00:04:26,167 --> 00:04:28,143
What were you doing in there
anyway for 40 minutes?
84
00:04:28,167 --> 00:04:29,733
What was going on in there?
85
00:04:29,767 --> 00:04:30,733
What were you, chatting?
86
00:04:30,767 --> 00:04:33,633
Talking about old times,
what was that?
87
00:04:33,667 --> 00:04:35,067
Huh?
88
00:04:35,100 --> 00:04:36,133
You know, it's not right.
89
00:04:36,167 --> 00:04:38,167
You're in a doctor's office,
don't chit-chat.
90
00:04:38,200 --> 00:04:40,043
Don't ask him how his day was,
you don't chit-chat.
91
00:04:40,067 --> 00:04:42,233
You know, let him
examine you, you go out.
92
00:04:42,267 --> 00:04:45,467
Mr. dobb, lurry dobb.
93
00:04:45,500 --> 00:04:46,933
That's Larry David.
94
00:04:46,967 --> 00:04:49,100
Mr. David, the doctor
will see you now.
95
00:04:49,133 --> 00:04:52,533
Oh, wow, that's very
special, isn't it?
96
00:04:55,100 --> 00:04:56,067
Thank you.
97
00:04:56,100 --> 00:04:57,143
Thank you for your Patience.
98
00:04:57,167 --> 00:04:59,267
Yes, it's been
quite a nice time.
99
00:04:59,300 --> 00:05:00,367
Right here, room four.
100
00:05:00,400 --> 00:05:02,467
Oh, what's this,
another half hour now?
101
00:05:07,067 --> 00:05:08,200
Hey, Larry.
102
00:05:08,233 --> 00:05:09,276
Hey, can I ask you a question?
103
00:05:09,300 --> 00:05:10,367
Sure, what's up?
104
00:05:10,400 --> 00:05:11,776
What's with your
waiting room policy?
105
00:05:11,800 --> 00:05:13,067
I don't get it at all.
106
00:05:13,100 --> 00:05:14,333
Really, you know what?
107
00:05:14,367 --> 00:05:15,476
You're the first person
who hasn't liked it.
108
00:05:15,500 --> 00:05:16,933
Nobody's mentioned this to you?
109
00:05:16,967 --> 00:05:18,066
No, they love it.
110
00:05:18,067 --> 00:05:19,576
Well, you gotta
do something about this.
111
00:05:19,600 --> 00:05:20,567
I mean, it's really...
112
00:05:20,600 --> 00:05:22,300
Hey, I'll make a note.
113
00:05:22,333 --> 00:05:23,500
I'll make a note.
114
00:05:23,533 --> 00:05:24,900
I've been waiting so long,
115
00:05:24,933 --> 00:05:27,133
I'm late for an appointment
with Diane Keaton.
116
00:05:27,167 --> 00:05:28,133
And it's a very important thing.
117
00:05:28,167 --> 00:05:29,133
Diane Keaton?
118
00:05:29,167 --> 00:05:30,133
Yeah.
119
00:05:30,167 --> 00:05:31,300
What is that about?
120
00:05:31,333 --> 00:05:33,567
She's very interested
in doing my script.
121
00:05:33,600 --> 00:05:34,600
Good for you, Larry.
122
00:05:34,633 --> 00:05:35,600
Hey, that's exciting.
123
00:05:35,633 --> 00:05:36,600
Yeah.
124
00:05:36,633 --> 00:05:37,600
Wow.
125
00:05:37,633 --> 00:05:39,467
The script that my wife read.
126
00:05:39,500 --> 00:05:40,467
She read it?
127
00:05:40,500 --> 00:05:41,467
My wife read that script.
128
00:05:41,500 --> 00:05:43,433
Yes, yes.
129
00:05:46,633 --> 00:05:48,967
Did she say anything?
130
00:05:49,067 --> 00:05:50,067
No, no, no.
131
00:05:50,068 --> 00:05:53,267
She read it though,
I saw her reading it.
132
00:05:53,300 --> 00:05:54,400
She's a good lawyer.
133
00:05:54,433 --> 00:05:55,500
Yeah, good lawyer.
134
00:05:55,533 --> 00:05:56,643
Well, what do you
got for me today?
135
00:05:56,667 --> 00:05:57,700
What's this?
136
00:05:57,733 --> 00:05:58,700
Oh, I jammed my finger.
137
00:05:58,733 --> 00:05:59,800
How'd you do that?
138
00:05:59,833 --> 00:06:01,533
You know the comedian,
Richard Lewis?
139
00:06:01,567 --> 00:06:02,533
Sure.
140
00:06:02,567 --> 00:06:04,367
We had a fight
over some bracelet
141
00:06:04,400 --> 00:06:05,600
in front of a jewelry store.
142
00:06:05,633 --> 00:06:07,367
Yeah, how does that feel?
143
00:06:07,400 --> 00:06:08,800
You okay with that?
144
00:06:08,833 --> 00:06:09,800
And how about that?
145
00:06:09,833 --> 00:06:10,833
Yeah, it's fine.
146
00:06:10,867 --> 00:06:11,833
What is this?
147
00:06:11,867 --> 00:06:12,833
It's my wife made a splint.
148
00:06:12,867 --> 00:06:13,900
Your wife?
149
00:06:13,933 --> 00:06:15,500
It's a plastic knife.
150
00:06:15,533 --> 00:06:16,943
Were you at a picnic
when you hurt yourself?
151
00:06:16,967 --> 00:06:17,933
Ha.
152
00:06:17,967 --> 00:06:18,933
Nothing hurts, you're all set.
153
00:06:18,967 --> 00:06:20,133
Lose the splint
154
00:06:20,167 --> 00:06:22,300
unless you save the fork
and you got yourself a pair.
155
00:06:22,333 --> 00:06:23,500
Alright, Larry, see ya.
156
00:06:23,533 --> 00:06:24,933
Do I have to pay for this?
157
00:06:30,333 --> 00:06:31,333
Hello.
158
00:06:31,367 --> 00:06:32,367
Hi.
159
00:06:35,400 --> 00:06:37,567
Okay, that's $3.00.
160
00:06:42,667 --> 00:06:44,467
Uh-oh.
161
00:06:44,500 --> 00:06:46,066
I need $3.00.
162
00:06:46,067 --> 00:06:47,767
I don't think I have any money.
163
00:06:47,800 --> 00:06:49,143
Did you look in
your little change thing?
164
00:06:49,167 --> 00:06:52,267
I don't have it,
it would be in my wallet.
165
00:06:52,300 --> 00:06:54,367
My drawer needs $3.00,
I'm sorry, you know.
166
00:06:54,400 --> 00:06:56,133
I know, you know what,
my lawyer's here,
167
00:06:56,167 --> 00:06:58,267
my doctor's here,
I'll be back on Friday.
168
00:06:58,300 --> 00:07:00,100
Okay, I hear that all the time.
169
00:07:00,133 --> 00:07:01,433
I need the money.
170
00:07:01,467 --> 00:07:02,533
Can you lay it out for me?
171
00:07:02,567 --> 00:07:03,633
You don't have $3.00?
172
00:07:03,667 --> 00:07:05,667
I don't have it,
I'm out of cash.
173
00:07:05,700 --> 00:07:06,700
I'm an honest person.
174
00:07:06,733 --> 00:07:08,533
I'll pay you back, I promise.
175
00:07:08,567 --> 00:07:11,367
I'll pay you back $5.00, okay?
176
00:07:11,400 --> 00:07:13,267
I'll give you $5.00
back on Friday, I promise.
177
00:07:13,300 --> 00:07:14,267
Do you promise?
178
00:07:14,300 --> 00:07:15,333
I promise.
179
00:07:15,367 --> 00:07:16,833
Will you be here on Friday?
180
00:07:16,867 --> 00:07:17,900
Yes, I will be here.
181
00:07:17,933 --> 00:07:19,800
Okay, I will pay you on Friday.
182
00:07:19,833 --> 00:07:20,833
I recognize you, okay.
183
00:07:20,867 --> 00:07:22,467
Please believe me, okay?
184
00:07:22,500 --> 00:07:24,209
This my own money,
I put it in drawer, okay?
185
00:07:24,233 --> 00:07:26,066
Okay, you owe me $3.00.
186
00:07:26,067 --> 00:07:27,067
Do you believe me?
187
00:07:27,068 --> 00:07:28,333
Yeah.
188
00:07:28,367 --> 00:07:29,376
You better. I will pay you.
189
00:07:29,400 --> 00:07:31,633
I will, okay,
thank you very much.
190
00:07:31,667 --> 00:07:32,667
Thank you.
191
00:07:32,700 --> 00:07:33,733
Welcome.
192
00:07:33,767 --> 00:07:36,333
Hey, I remember your face!
193
00:07:47,233 --> 00:07:48,467
Hey.
194
00:07:50,667 --> 00:07:52,600
Yeah, she left.
195
00:07:52,633 --> 00:07:53,867
Oh.
196
00:07:55,733 --> 00:07:57,567
I kept her here
as long as I could.
197
00:07:57,600 --> 00:07:58,833
What happened?
198
00:07:58,867 --> 00:08:00,267
I got held up at
a doctor's office.
199
00:08:00,300 --> 00:08:01,300
Are you okay?
200
00:08:01,333 --> 00:08:02,433
Let me tell you something,
201
00:08:02,467 --> 00:08:05,066
my days of elevator
etiquette are over.
202
00:08:05,067 --> 00:08:06,200
Over.
203
00:08:06,233 --> 00:08:07,376
I'm not holding doors anymore,
204
00:08:07,400 --> 00:08:09,733
not letting women out
first anymore, that's done.
205
00:08:09,767 --> 00:08:10,943
I have no idea what
you're talking about.
206
00:08:10,967 --> 00:08:12,767
Well, that's what
caused me to be late
207
00:08:12,800 --> 00:08:14,843
'cause I let a woman out first
and she got in the office
208
00:08:14,867 --> 00:08:16,433
and took 45 minutes and, uh...
209
00:08:16,467 --> 00:08:19,367
No, I don't know what
to tell you, she said,
210
00:08:19,400 --> 00:08:20,776
"I don't know if I can work with
somebody who's late like this."
211
00:08:20,800 --> 00:08:21,833
She said that?
212
00:08:21,867 --> 00:08:23,200
She's not gonna do it.
213
00:08:23,233 --> 00:08:25,433
That's all, I mean,
I don't mean to...
214
00:08:25,467 --> 00:08:26,467
What are you doing?
215
00:08:26,500 --> 00:08:27,700
I'm testing my finger.
216
00:08:27,733 --> 00:08:30,067
Alright.
217
00:08:30,100 --> 00:08:31,609
Well, all I'm telling you is
it doesn't look good.
218
00:08:31,633 --> 00:08:32,800
I can't call her?
219
00:08:32,833 --> 00:08:34,533
You know what?
I suggest you write a note.
220
00:08:34,567 --> 00:08:35,767
I'm writing like Tarzan.
221
00:08:35,800 --> 00:08:37,267
You know, I can't.
222
00:08:37,300 --> 00:08:39,933
Well try, it doesn't look good,
that's all I'm saying to you.
223
00:08:39,967 --> 00:08:42,400
It doesn't look good.
224
00:08:43,500 --> 00:08:44,833
This her tea?
225
00:08:44,867 --> 00:08:46,300
That's her tea.
226
00:08:46,333 --> 00:08:49,066
Oh, she's so perfect
for this thing, too.
227
00:08:49,067 --> 00:08:50,100
Perfect.
228
00:08:50,133 --> 00:08:51,767
I know, well,
we'll try, we'll try.
229
00:08:51,800 --> 00:08:52,767
I'm not gonna give up.
230
00:08:52,800 --> 00:08:54,067
You want something to eat?
231
00:08:54,100 --> 00:08:56,600
I'm just gonna get going.
232
00:08:56,633 --> 00:08:57,667
Alright.
233
00:08:57,700 --> 00:09:00,067
Oh, you know what?
Do you have any money?
234
00:09:13,767 --> 00:09:14,800
Hey.
235
00:09:14,833 --> 00:09:16,600
Hi, you're just in time.
236
00:09:16,633 --> 00:09:21,100
I'd like you to meet our new
interior decorator, Carmen.
237
00:09:23,067 --> 00:09:24,309
He's surprised,
you don't tell him?
238
00:09:24,333 --> 00:09:26,367
No, no, I heard
rumblings about it...
239
00:09:26,400 --> 00:09:28,333
Relax, you are in
good hands, believe me.
240
00:09:28,367 --> 00:09:29,367
Am I, really?
241
00:09:29,400 --> 00:09:30,933
I've heard that many times.
242
00:09:30,967 --> 00:09:33,967
You have, uh, more skin color
than I thought you would.
243
00:09:34,067 --> 00:09:35,067
Really?
244
00:09:35,068 --> 00:09:38,400
Really, yeah,
you're not so pale.
245
00:09:38,433 --> 00:09:39,633
He will look so nice in...
246
00:09:39,667 --> 00:09:41,700
I'm a very vivacious man.
247
00:09:43,233 --> 00:09:44,900
She want the earth tone, Larry.
248
00:09:44,933 --> 00:09:46,409
I think earth tone
is over, you know?
249
00:09:46,433 --> 00:09:49,200
Boo, on earth tones,
that is so passe.
250
00:09:49,233 --> 00:09:50,409
You want something
to stimulate you?
251
00:09:50,433 --> 00:09:51,467
Yes.
252
00:09:51,500 --> 00:09:52,867
I'm a pastel man.
253
00:09:52,900 --> 00:09:54,533
He's teasing you all the time.
254
00:09:54,567 --> 00:09:56,267
Teasing all the time.
255
00:09:56,300 --> 00:09:57,400
I'm being serious.
256
00:09:57,433 --> 00:09:59,100
I don't see the book
I need here.
257
00:09:59,133 --> 00:10:02,400
Hey, how was your meeting
with Diane Keaton?
258
00:10:02,433 --> 00:10:03,567
Uh, I was late.
259
00:10:03,600 --> 00:10:06,167
She left.
260
00:10:06,200 --> 00:10:07,343
So, you didn't get
to meet her at all?
261
00:10:07,367 --> 00:10:08,433
No.
262
00:10:08,467 --> 00:10:10,400
Oh, that's too bad,
that's my client.
263
00:10:10,433 --> 00:10:12,067
Diane Keaton's your client?
264
00:10:12,100 --> 00:10:14,633
Very nice, she's very nice.
265
00:10:14,667 --> 00:10:15,633
Oh, wow.
266
00:10:15,667 --> 00:10:16,933
For years I know her.
267
00:10:16,967 --> 00:10:19,467
I think there's a message
for you from her, actually.
268
00:10:19,500 --> 00:10:20,467
From Diane Keaton?
269
00:10:20,500 --> 00:10:21,509
Yeah, yeah, she left a message.
270
00:10:21,533 --> 00:10:22,533
You're kidding.
271
00:10:22,567 --> 00:10:23,633
I haven't listened to it,
272
00:10:23,667 --> 00:10:25,347
but I was in the other room
and I heard it.
273
00:10:28,000 --> 00:10:29,509
( Diane ) uh, Larry,
it's Diane Keaton.
274
00:10:29,533 --> 00:10:32,133
I don't know
what happened today.
275
00:10:32,167 --> 00:10:34,833
I hope everything is okay.
276
00:10:34,867 --> 00:10:36,833
Listen anyway,
if you wanna try again,
277
00:10:36,867 --> 00:10:38,400
give me a call at home.
278
00:10:38,433 --> 00:10:42,100
My number is 310-276 (static) 7.
279
00:10:42,133 --> 00:10:43,100
Oh, what?
280
00:10:43,133 --> 00:10:44,933
I don't know. I didn't get that.
281
00:10:44,967 --> 00:10:47,067
The stupid cell phone.
282
00:10:47,100 --> 00:10:49,300
The signal failed,
that's what that's called.
283
00:10:49,333 --> 00:10:51,300
That happens with a cell phone.
284
00:10:51,333 --> 00:10:52,676
Oh, you must have,
do you have her number?
285
00:10:52,700 --> 00:10:53,700
I have the number.
286
00:10:53,733 --> 00:10:56,433
Oh, would you
give me her number?
287
00:10:56,467 --> 00:10:57,767
I can't do that, Larry.
288
00:10:57,800 --> 00:11:00,533
I can't give you
Diane Keaton's number.
289
00:11:00,567 --> 00:11:01,933
Why not?
290
00:11:01,967 --> 00:11:03,076
She left it on,
she left it on the machine.
291
00:11:03,100 --> 00:11:04,233
You just heard it was her.
292
00:11:04,267 --> 00:11:06,100
No, that's a privacy thing
with my client.
293
00:11:06,133 --> 00:11:08,276
But she doesn't even have to
know that you gave it to me,
294
00:11:08,300 --> 00:11:09,343
because she left it
on my machine,
295
00:11:09,367 --> 00:11:10,333
don't you understand?
296
00:11:10,367 --> 00:11:11,833
I can't give you the number.
297
00:11:11,867 --> 00:11:13,367
She doesn't feel
comfortable with it.
298
00:11:13,400 --> 00:11:15,176
Comfortable? She just
left it on the machine.
299
00:11:15,200 --> 00:11:17,066
I am loyal to my client.
300
00:11:17,067 --> 00:11:18,533
There's no question
of loyalty here!
301
00:11:18,567 --> 00:11:20,200
She's given me her number!
302
00:11:20,233 --> 00:11:21,533
Let me explain something to you.
303
00:11:21,567 --> 00:11:23,500
I can't give you
everything about her.
304
00:11:23,533 --> 00:11:26,533
I mean, Larry,
that's a standard thing.
305
00:11:26,567 --> 00:11:28,533
That's why I'm with her
so many years.
306
00:11:28,567 --> 00:11:30,633
I am sorry, I can't
give you the number.
307
00:11:30,667 --> 00:11:31,633
I'm not going to
give the number.
308
00:11:31,667 --> 00:11:33,067
That's not the way I work.
309
00:11:36,967 --> 00:11:37,933
( Cheryl ) so, you fired Carmen?
310
00:11:37,967 --> 00:11:38,967
Yeah.
311
00:11:39,067 --> 00:11:40,567
That's great, so, now what?
312
00:11:40,600 --> 00:11:43,100
Sorry, I gotta hang up,
I'm at the lawyer's now.
313
00:11:43,133 --> 00:11:44,300
Fine.
314
00:11:45,800 --> 00:11:46,800
Hello.
315
00:11:46,833 --> 00:11:48,233
Hi.
316
00:11:48,267 --> 00:11:50,433
Do you know, um...
317
00:11:50,467 --> 00:11:52,600
There's an Asian woman
who works here?
318
00:11:52,633 --> 00:11:53,600
Yeah, Joanna.
319
00:11:53,633 --> 00:11:54,600
Oh, okay great.
320
00:11:54,633 --> 00:11:56,500
Could you do me a big favor?
321
00:11:56,533 --> 00:11:58,633
I owe her money, okay?
322
00:11:58,667 --> 00:12:01,867
I owe her $3.00,
and I wanna pay her back.
323
00:12:01,900 --> 00:12:03,767
I'm gonna give her $10.00.
324
00:12:03,800 --> 00:12:06,400
I'm giving her seven
more dollars, alright?
325
00:12:06,433 --> 00:12:09,800
Just tell her that it's from
the bald guy with the glasses.
326
00:12:09,833 --> 00:12:11,833
We can't take money from people.
327
00:12:11,867 --> 00:12:14,733
No, no, all you're doing
is giving it to her.
328
00:12:14,767 --> 00:12:16,600
It's policy.
329
00:12:16,633 --> 00:12:18,233
What kind of policy?
330
00:12:18,267 --> 00:12:20,767
For parking we take the money,
but not from, uh...
331
00:12:20,800 --> 00:12:22,700
That's a policy?
332
00:12:22,733 --> 00:12:23,743
You can't give
your friend money?
333
00:12:23,767 --> 00:12:24,876
That's a very strange policy.
334
00:12:24,900 --> 00:12:26,233
I can't be held responsible.
335
00:12:26,267 --> 00:12:28,400
No, I'm not holding
you responsible,
336
00:12:28,433 --> 00:12:29,467
just give her the...
337
00:12:29,500 --> 00:12:31,067
Okay, I'm not responsible.
338
00:12:31,100 --> 00:12:35,066
No, you're not responsible, but
I'm asking you do to me a favor.
339
00:12:35,067 --> 00:12:36,667
I owe her money,
I might not see her...
340
00:12:36,700 --> 00:12:38,276
And I wanna make sure
she gets paid, okay?
341
00:12:38,300 --> 00:12:39,833
Okay, I will give
her this from you?
342
00:12:39,867 --> 00:12:41,300
Thank you, yeah,
and it's $10.00.
343
00:12:41,333 --> 00:12:43,700
It's seven more than
I'm supposed to give her.
344
00:12:43,733 --> 00:12:44,900
Okay, your name?
345
00:12:44,933 --> 00:12:45,900
Uh, forget name.
346
00:12:45,933 --> 00:12:47,633
Tell her the bald guy
with the glasses.
347
00:12:47,667 --> 00:12:49,967
The bald man with
the glasses, is you.
348
00:12:50,067 --> 00:12:51,433
Unfortunately that's me.
349
00:12:51,467 --> 00:12:52,933
It's a good look.
350
00:12:52,967 --> 00:12:54,100
Oh, yeah, thanks.
351
00:12:54,133 --> 00:12:58,767
Anyway, thanks, thanks a lot.
352
00:12:58,800 --> 00:13:00,433
I can trust that you'll...
353
00:13:00,467 --> 00:13:01,967
I will give it to her.
354
00:13:02,067 --> 00:13:03,333
Thank you.
355
00:13:11,067 --> 00:13:12,600
Hey, hold the door!
356
00:13:16,300 --> 00:13:18,066
Oh, I'm sorry,
I didn't know it was you.
357
00:13:18,067 --> 00:13:19,900
I'm sorry, I'm sorry.
358
00:13:19,933 --> 00:13:21,633
I gave the money to...
359
00:13:26,967 --> 00:13:28,067
What's this?
360
00:13:28,100 --> 00:13:30,600
Ay.
361
00:13:30,633 --> 00:13:32,500
What are you doing,
is this your new office?
362
00:13:32,533 --> 00:13:33,500
How come you're not
in your office?
363
00:13:33,533 --> 00:13:35,200
No my office is being painted.
364
00:13:35,233 --> 00:13:37,500
Well, where should I sit?
365
00:13:37,533 --> 00:13:39,100
Anywhere you want.
366
00:13:39,133 --> 00:13:40,776
As far away from you, as far
away from you as possible.
367
00:13:40,800 --> 00:13:42,233
Oh, that's very nice.
368
00:13:42,267 --> 00:13:44,433
Thank you, very nice.
369
00:13:44,467 --> 00:13:46,809
I'll sit by the door in case
you come after me or something,
370
00:13:46,833 --> 00:13:48,200
and I can run out.
371
00:13:48,233 --> 00:13:50,233
Larry, I ran into
Diane Keaton's agent.
372
00:13:50,267 --> 00:13:51,267
Uh-huh.
373
00:13:51,300 --> 00:13:53,200
What is that?
What are you doing?
374
00:13:53,233 --> 00:13:56,300
Because I took so long in
your husband's office that day.
375
00:13:56,333 --> 00:13:58,567
He kept me waiting
for 45 minutes
376
00:13:58,600 --> 00:14:00,233
because of his
ridiculous policy,
377
00:14:00,267 --> 00:14:01,667
waiting policy that he has,
378
00:14:01,700 --> 00:14:03,476
that I missed my appointment
with Diane Keaton.
379
00:14:03,500 --> 00:14:05,633
Well, how, you know,
she's angry.
380
00:14:05,667 --> 00:14:06,633
You missed the meeting
381
00:14:06,667 --> 00:14:08,076
then I heard you
didn't return her call.
382
00:14:08,100 --> 00:14:10,066
Don't worry, Jeff set up
another meeting for later.
383
00:14:10,067 --> 00:14:11,543
I'm gonna straighten
the whole thing out.
384
00:14:11,567 --> 00:14:13,066
I'm a master of supplication.
385
00:14:13,067 --> 00:14:14,400
Alright, well, that's good.
386
00:14:14,433 --> 00:14:15,509
There's something else
I have to mention to you
387
00:14:15,533 --> 00:14:16,667
and I can't remember...
388
00:14:16,700 --> 00:14:18,109
Oh, I have something
to talk to you about.
389
00:14:18,133 --> 00:14:19,400
Oh, okay.
390
00:14:19,433 --> 00:14:24,533
Um, actually I got a bill
from you for, uh, $1500.
391
00:14:24,567 --> 00:14:25,933
Mm-hmm.
392
00:14:25,967 --> 00:14:27,876
And I thought I was all paid up
and everything 'cause...
393
00:14:27,900 --> 00:14:28,933
Right.
394
00:14:28,967 --> 00:14:30,867
It's for reading your script.
395
00:14:33,067 --> 00:14:35,433
That's a joke, right?
396
00:14:35,467 --> 00:14:37,066
No.
397
00:14:37,067 --> 00:14:39,433
You're not kidding.
398
00:14:39,467 --> 00:14:41,400
Are you kidding?
399
00:14:41,433 --> 00:14:43,133
No, I am not kidding.
400
00:14:43,167 --> 00:14:44,667
I read your script,
I billed you.
401
00:14:44,700 --> 00:14:46,600
Wait a second,
you read my script?
402
00:14:46,633 --> 00:14:47,833
Right, that's...
403
00:14:47,867 --> 00:14:50,400
And then you charge me
for reading my script?
404
00:14:50,433 --> 00:14:52,867
I'm sorry, but that's
standard practice.
405
00:14:52,900 --> 00:14:56,100
I think, I charge $1500,
that's three hours.
406
00:14:56,133 --> 00:14:58,900
And, you know, it took me
four hours to go through it.
407
00:14:58,933 --> 00:15:00,767
Oh, I'm sorry for
taking up your time.
408
00:15:00,800 --> 00:15:02,200
And you know what,
quite frankly,
409
00:15:02,233 --> 00:15:04,200
I should have read it
because it needs work.
410
00:15:04,233 --> 00:15:07,867
I am not interested in your
creative input about anything.
411
00:15:07,900 --> 00:15:09,233
Well, I'm sorry to
tell you this,
412
00:15:09,267 --> 00:15:10,767
but I also gave notes on it
413
00:15:10,800 --> 00:15:11,767
and I'm gonna bill you
for that too.
414
00:15:11,800 --> 00:15:12,800
Really?
415
00:15:12,833 --> 00:15:13,933
Yes, I am.
416
00:15:13,967 --> 00:15:15,176
Okay, well, I'm gonna
take those notes,
417
00:15:15,200 --> 00:15:16,967
and I'm gonna shove
them up my own ass.
418
00:15:17,067 --> 00:15:19,433
You know, that sarcasm is
not working for me at all.
419
00:15:19,467 --> 00:15:21,276
Really, I'll tell you
what's not working for me, you.
420
00:15:21,300 --> 00:15:22,600
You're not working for me.
421
00:15:22,633 --> 00:15:24,043
Am I being fired? And
you know what else?
422
00:15:24,067 --> 00:15:27,200
You're gonna have a tough time
collecting that $1500.
423
00:15:27,233 --> 00:15:30,633
I suggest you talk
to my new lawyer, okay?
424
00:15:30,667 --> 00:15:32,600
Try calling my new lawyer.
425
00:15:36,500 --> 00:15:37,967
( Disabling alarm )
426
00:15:38,633 --> 00:15:41,100
Hey, Lexus man!
427
00:15:41,133 --> 00:15:42,500
I see you!
428
00:15:42,533 --> 00:15:43,573
Don't you try to run away!
429
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
No, no, no, no, no.
430
00:15:44,633 --> 00:15:46,500
Yeah, you try not to pay me!
431
00:15:46,533 --> 00:15:47,576
Yeah, you did! No, I didn't, no.
432
00:15:47,600 --> 00:15:48,733
Listen for a second.
433
00:15:48,767 --> 00:15:52,333
I already gave the attendant
upstairs $10 for you.
434
00:15:52,367 --> 00:15:54,333
You are lying, I want my money.
435
00:15:54,367 --> 00:15:55,400
Ask him, ask him.
436
00:15:55,433 --> 00:15:56,733
You saw me, you try to ditch me.
437
00:15:56,767 --> 00:15:57,767
That's not true.
438
00:15:57,800 --> 00:16:00,633
I'm sitting here
and elevator, and...
439
00:16:00,667 --> 00:16:02,066
Liar, the elevator!
440
00:16:02,067 --> 00:16:03,600
I didn't know it was you!
441
00:16:03,633 --> 00:16:06,167
Oh, how many people
look like me?
442
00:16:06,200 --> 00:16:08,100
I don't know, a lot
of people look like you.
443
00:16:08,133 --> 00:16:10,133
I know that face,
that honest glasses face.
444
00:16:10,167 --> 00:16:11,333
It's the face of a liar!
445
00:16:11,367 --> 00:16:12,667
No, it's not a face of a liar!
446
00:16:12,700 --> 00:16:14,200
And that's not nice,
that's not true!
447
00:16:14,233 --> 00:16:15,433
Lying man!
448
00:16:15,467 --> 00:16:17,533
Liar, liar, pants on fire!
449
00:16:17,567 --> 00:16:19,800
Hey, what do you think,
I was born yesterday?
450
00:16:19,833 --> 00:16:21,933
Come on, buddy, cough it up!
451
00:16:24,267 --> 00:16:25,433
That's better.
452
00:16:28,267 --> 00:16:29,333
Got change for a twenty?
453
00:16:29,367 --> 00:16:30,400
I don't have anything
454
00:16:30,433 --> 00:16:32,867
because I gave
my last $3.00 to you!
455
00:16:32,900 --> 00:16:35,300
I already...
456
00:16:35,333 --> 00:16:37,200
Thank you, thank you very much.
457
00:16:37,233 --> 00:16:38,600
You got $30 from me now.
458
00:16:38,633 --> 00:16:40,967
I have $20 now,
$20 yeah, yeah, yeah.
459
00:16:41,067 --> 00:16:43,767
You're friend upstairs
has 10 too.
460
00:16:43,800 --> 00:16:45,400
$30 you got from me!
461
00:16:45,433 --> 00:16:46,833
I heard you!
462
00:17:00,600 --> 00:17:01,567
Hi.
463
00:17:01,600 --> 00:17:02,600
Hi.
464
00:17:02,633 --> 00:17:04,233
$2.20 please.
465
00:17:08,967 --> 00:17:11,867
Oh, my god, you know what?
I gave the $20.
466
00:17:11,900 --> 00:17:12,867
I just saw Joanna...
467
00:17:12,900 --> 00:17:13,867
I remember you.
468
00:17:13,900 --> 00:17:16,633
I gave her my last $20 and...
469
00:17:16,667 --> 00:17:19,066
I need the other $10 now.
470
00:17:19,067 --> 00:17:21,300
Excuse me, I'm gonna
need the other 10.
471
00:17:21,333 --> 00:17:23,400
It's 2.20 now for parking.
472
00:17:23,433 --> 00:17:24,467
And then what?
473
00:17:24,500 --> 00:17:26,267
I already paid her
in the garage.
474
00:17:26,300 --> 00:17:27,667
I paid her the money I owe her.
475
00:17:27,700 --> 00:17:28,900
I gave her $20.
476
00:17:28,933 --> 00:17:30,833
I owed her three
and I paid her 20,
477
00:17:30,867 --> 00:17:34,333
so, I need the $10 back now
because I paid her the $20.
478
00:17:34,367 --> 00:17:36,567
This is why I don't
do favors for people.
479
00:17:36,600 --> 00:17:37,600
But listen, sir.
480
00:17:37,633 --> 00:17:39,067
( Horn )
481
00:17:39,700 --> 00:17:40,700
Please!
482
00:17:40,733 --> 00:17:42,167
Sir, I'm an honest person.
483
00:17:42,200 --> 00:17:43,200
I'm telling you...
484
00:17:43,233 --> 00:17:44,300
I'm honest person.
485
00:17:44,333 --> 00:17:45,667
Remember this?
486
00:17:45,700 --> 00:17:46,776
You told me to give this to her?
487
00:17:46,800 --> 00:17:47,909
That's what I'm going to do.
488
00:17:47,933 --> 00:17:49,800
All I need from you is
2.20 and we done.
489
00:17:49,833 --> 00:17:51,909
But I gave you the money,
so give the money back to me.
490
00:17:51,933 --> 00:17:53,600
Let's just pretend
it never happened.
491
00:17:53,633 --> 00:17:56,467
Go back an hour and pretend
this never happened, okay?
492
00:17:56,500 --> 00:17:57,467
Just go back an hour?
493
00:17:57,500 --> 00:17:59,800
Go back an hour,
pretend I never came in.
494
00:17:59,833 --> 00:18:01,176
When I don't want
to take the money?
495
00:18:01,200 --> 00:18:02,676
And you say, "take money
to give to her"?
496
00:18:02,700 --> 00:18:06,200
And I promise you I give her
money, go back to that?
497
00:18:06,233 --> 00:18:08,300
Excuse me, please!
498
00:18:08,333 --> 00:18:10,767
How do I know now
that you pay her money?
499
00:18:10,800 --> 00:18:11,800
I'll get your money.
500
00:18:11,833 --> 00:18:12,867
Oh, you get me money.
501
00:18:12,900 --> 00:18:14,409
You know, never have
money for parking.
502
00:18:14,433 --> 00:18:16,343
You have a beautiful car,
but no money for parking.
503
00:18:16,367 --> 00:18:18,943
( Male ) this is the second time
you don't have money for parking.
504
00:18:18,967 --> 00:18:22,066
You think you can loan me $2.20?
505
00:18:22,067 --> 00:18:24,767
He's just not gonna let me out.
506
00:18:24,800 --> 00:18:26,500
I'm just out of money.
507
00:18:29,600 --> 00:18:31,933
Maybe make it a five,
great, okay.
508
00:18:31,967 --> 00:18:33,400
Larry, don't touch my car.
509
00:18:33,433 --> 00:18:34,467
Uh, you know what?
510
00:18:34,500 --> 00:18:35,900
I'm gonna give you back $10.
511
00:18:35,933 --> 00:18:37,333
I'll make it worth your while.
512
00:18:37,367 --> 00:18:39,100
$10, I promise.
513
00:18:39,133 --> 00:18:40,233
Thank you.
514
00:18:48,500 --> 00:18:49,667
Where you been?
515
00:18:49,700 --> 00:18:51,933
I had a problem in
the garage with this woman
516
00:18:51,967 --> 00:18:53,276
and then I didn't have money
to pay for the parking.
517
00:18:53,300 --> 00:18:54,967
It's always the parking.
518
00:18:55,067 --> 00:18:56,376
I'm convinced you don't
want to meet Diane Keaton.
519
00:18:56,400 --> 00:18:57,443
That's what I'm convinced of.
520
00:18:57,467 --> 00:18:58,700
Well, I'm here, aren't I?
521
00:18:58,733 --> 00:19:00,543
Yeah, you're here,
but you're a half hour late.
522
00:19:00,567 --> 00:19:02,100
What are you thinking?
523
00:19:05,233 --> 00:19:06,833
The guy wouldn't
give me back my own $10.
524
00:19:06,867 --> 00:19:07,967
Hi, are you Larry?
525
00:19:08,067 --> 00:19:08,967
Yes.
526
00:19:09,067 --> 00:19:10,633
Great, Diane's been waiting,
come on in.
527
00:19:10,667 --> 00:19:11,800
Thank you.
528
00:19:11,833 --> 00:19:13,233
Hi, Jeff green.
529
00:19:13,267 --> 00:19:15,133
Hi, Kim, I'm Diane's assistant.
530
00:19:15,167 --> 00:19:16,467
Hi, nice to meet you.
531
00:19:16,500 --> 00:19:18,500
( Diane ) Larry, is that you?
532
00:19:18,533 --> 00:19:20,533
Oh, hi, Diane,
I'm sorry I'm late.
533
00:19:20,567 --> 00:19:21,900
Don't worry about it, okay?
534
00:19:21,933 --> 00:19:22,967
I'll be right down.
535
00:19:23,067 --> 00:19:24,800
Make yourself at home, alright?
536
00:19:24,833 --> 00:19:26,743
Um, you can take a seat
right over here and wait.
537
00:19:26,767 --> 00:19:28,067
Okay, thank you.
538
00:19:28,100 --> 00:19:30,867
Can I get you anything to drink,
some coffee, water, juice?
539
00:19:30,900 --> 00:19:31,967
No, thank you.
540
00:19:32,067 --> 00:19:33,333
I'm fine, thank you.
541
00:19:33,367 --> 00:19:35,267
Okay, just let me
know if you need...
542
00:19:39,833 --> 00:19:41,176
Did she have an attitude,
that woman?
543
00:19:41,200 --> 00:19:42,233
Or is it my imagination?
544
00:19:42,267 --> 00:19:43,567
She had an attitude.
545
00:19:43,600 --> 00:19:44,600
Big time.
546
00:19:48,400 --> 00:19:50,067
What are looking at?
547
00:19:50,100 --> 00:19:52,133
That lamp looks very familiar.
548
00:19:53,800 --> 00:19:54,900
( Diane ) thank you!
549
00:19:54,933 --> 00:19:56,200
I'll see you in a week.
550
00:19:56,233 --> 00:19:58,933
Okay, Diane, I'll call you
when I get the material.
551
00:19:58,967 --> 00:20:00,067
Bye, bye.
552
00:20:04,933 --> 00:20:06,167
Of course...
553
00:20:06,200 --> 00:20:08,367
When she told me a "Larry"
kept her waiting,
554
00:20:08,400 --> 00:20:09,800
I should have known it was you.
555
00:20:09,833 --> 00:20:11,600
Listen, you fire me,
that's fine.
556
00:20:11,633 --> 00:20:12,743
You don't have any taste,
you don't want my service,
557
00:20:12,767 --> 00:20:14,000
that's fine.
558
00:20:14,033 --> 00:20:16,833
But you owe me a check
and I expect to get paid.
559
00:20:16,867 --> 00:20:18,367
So, I want the check today.
560
00:20:18,400 --> 00:20:20,467
Okay, you should have
gotten the check.
561
00:20:20,500 --> 00:20:23,233
Larry, I don't
receive the check.
562
00:20:23,267 --> 00:20:24,233
Please, I am
a reasonable person.
563
00:20:24,267 --> 00:20:25,276
I want you to give me the check.
564
00:20:25,300 --> 00:20:26,343
My business manager
mailed the check.
565
00:20:26,367 --> 00:20:27,400
I want the money now.
566
00:20:27,433 --> 00:20:28,709
You want me to
write a check right now?
567
00:20:28,733 --> 00:20:30,700
You fire me?
I have a reputation.
568
00:20:30,733 --> 00:20:31,909
And I have a history
with Diane...
569
00:20:31,933 --> 00:20:33,767
Well, I don't
have a check on me.
570
00:20:33,800 --> 00:20:34,800
Quiet down, will you?
571
00:20:34,833 --> 00:20:36,400
Listen, you tell me to be quiet?
572
00:20:36,433 --> 00:20:37,533
Will you just quiet down?
573
00:20:37,567 --> 00:20:39,300
I will tell Diane
not to work with you.
574
00:20:39,333 --> 00:20:40,809
Wait a second, wait a second,
you'll get your check.
575
00:20:40,833 --> 00:20:43,167
You listen to me!
Don't tell me to shut up.
576
00:20:43,200 --> 00:20:44,500
I don't carry checks on me.
577
00:20:44,533 --> 00:20:45,533
Stop that!
578
00:20:45,567 --> 00:20:46,567
Give me my money!
579
00:20:46,600 --> 00:20:47,967
Larry!
580
00:20:48,867 --> 00:20:49,867
Hey, stop it!
581
00:20:49,900 --> 00:20:51,167
Don't, Larry!
582
00:20:51,200 --> 00:20:52,500
( Glass shattering )
583
00:20:52,533 --> 00:20:55,400
Larry, you're an animal!
584
00:20:56,533 --> 00:20:57,967
Oh, Larry.
585
00:21:03,600 --> 00:21:04,700
Hi, Diane.
586
00:21:31,667 --> 00:21:33,667
Excuse me, do you
have change for $20?
587
00:21:33,700 --> 00:21:35,900
Sorry.
588
00:21:35,933 --> 00:21:37,600
Uh, do you have
any change on you?
589
00:21:37,633 --> 00:21:38,667
I need money.
590
00:21:38,700 --> 00:21:39,667
No?
591
00:21:39,700 --> 00:21:40,809
Do you have any change on you?
592
00:21:40,833 --> 00:21:41,833
Just a quarter?
593
00:21:41,867 --> 00:21:44,300
You can't spare a quarter?
594
00:21:56,533 --> 00:21:57,700
Hold the elevator please?
595
00:22:40,400 --> 00:22:42,067
( Heavy breathing )
596
00:22:44,600 --> 00:22:45,633
Oh.
597
00:22:51,233 --> 00:22:52,400
Bad finger.
598
00:23:01,433 --> 00:23:02,667
Oh.
599
00:23:29,267 --> 00:23:30,300
How you doing?
600
00:23:32,133 --> 00:23:33,733
Bad finger.
601
00:23:35,133 --> 00:23:38,200
* bad finger
602
00:23:38,233 --> 00:23:39,633
* he's the man
603
00:23:39,667 --> 00:23:43,867
* the man with the midas touch *
604
00:23:44,800 --> 00:23:47,067
* a spider's touch
605
00:23:47,100 --> 00:23:48,067
Marissa winnaker?
606
00:23:48,100 --> 00:23:49,100
Yeah.
607
00:23:49,133 --> 00:23:50,133
Uh, winoker?
608
00:23:50,167 --> 00:23:51,343
Dr. lynch is ready to see you.
609
00:23:51,367 --> 00:23:52,367
Room eight.
610
00:23:52,400 --> 00:23:54,467
Oh, thanks.
611
00:23:55,867 --> 00:23:58,600
Whoa, I don't understand,
what's going on here?
612
00:23:58,633 --> 00:24:00,700
I came in before her,
I signed in the sheet.
613
00:24:00,733 --> 00:24:03,467
Well, you'll be happy to know,
they've changed policy.
614
00:24:03,500 --> 00:24:04,867
Changed policies, what?
615
00:24:04,900 --> 00:24:07,233
Now we see people on the
basis of their appointment time
616
00:24:07,267 --> 00:24:08,309
and not their arrival time.
617
00:24:08,333 --> 00:24:09,343
No, but that's ridiculous.
618
00:24:09,367 --> 00:24:10,433
One person complains
619
00:24:10,467 --> 00:24:11,643
and all of a sudden,
everything gets changed?
620
00:24:11,667 --> 00:24:13,307
This was based on
your idea the other day.
621
00:24:13,333 --> 00:24:14,676
I know, but what are you
listening to me for?
622
00:24:14,700 --> 00:24:16,676
I don't know what I'm talking
about, nobody listens to me.
623
00:24:16,700 --> 00:24:18,833
So apparently, it's not
about the policy at all.
624
00:24:18,867 --> 00:24:20,400
It's more just
about you going first?
625
00:24:20,433 --> 00:24:21,633
Exactly.
626
00:24:21,667 --> 00:24:24,067
So, if you go first,
whatever policy that is...
627
00:24:24,100 --> 00:24:27,200
That's a good policy,
me first, that's the policy.
628
00:24:27,233 --> 00:24:28,909
From now on, you know what we're
gonna have in this office?
629
00:24:28,933 --> 00:24:29,967
The "you first policy".
630
00:24:30,067 --> 00:24:31,067
Thank you.
631
00:24:31,067 --> 00:24:32,067
Does that make you happy?
632
00:24:32,068 --> 00:24:33,400
Yes, that makes me happy.
633
00:24:33,433 --> 00:24:35,443
Good, right after today,
have a seat, read a magazine.
634
00:24:35,467 --> 00:24:37,933
Doctor will be with you
in a few minutes, thank you.
635
00:24:45,133 --> 00:24:48,100
So, you know they changed
the policy, right?
636
00:24:48,133 --> 00:24:50,133
Used to be first come,
first served.
637
00:24:50,167 --> 00:24:52,066
Now, it's appointment.
638
00:24:52,067 --> 00:24:53,367
Oh, really?
639
00:24:53,400 --> 00:24:55,200
That's fascinating,
I didn't know that.
640
00:24:55,233 --> 00:24:56,767
Oh, no, it's true.
641
00:24:58,100 --> 00:25:02,067
Oh, congratulations,
she emerges.
642
00:25:02,100 --> 00:25:03,843
What are you doing in there
for 45 minutes anyway?
643
00:25:03,867 --> 00:25:05,200
Are you okay?
644
00:25:14,533 --> 00:25:16,633
Lassie maven?
645
00:25:17,833 --> 00:25:20,167
Lassie?
646
00:25:20,200 --> 00:25:21,233
Ha, ha.
647
00:25:21,267 --> 00:25:22,633
Oh.
648
00:25:22,667 --> 00:25:24,833
Oh, I'm sorry, I didn't
realize that was you, Mr. doff.
649
00:25:24,867 --> 00:25:26,067
Right this way.
650
00:25:29,167 --> 00:25:30,833
Doctor will be
right in to see you.
651
00:25:38,933 --> 00:25:39,933
Hi, Larry.
652
00:25:39,967 --> 00:25:41,333
Hi.
653
00:25:41,367 --> 00:25:44,467
So, so, what happened
to the policy?
654
00:25:44,500 --> 00:25:47,067
We changed the policy
after we had the discussion
655
00:25:47,100 --> 00:25:48,843
at the beginning of the week,
we just changed the policy.
656
00:25:48,867 --> 00:25:49,933
Just like that?
657
00:25:49,967 --> 00:25:51,066
Just like that.
658
00:25:51,067 --> 00:25:53,067
M.d. makes decisions.
659
00:25:53,100 --> 00:25:54,500
What have we got?
660
00:25:54,533 --> 00:25:56,200
The finger, still bothering you?
661
00:25:56,233 --> 00:25:57,400
Much, much worse.
662
00:25:57,433 --> 00:25:58,476
Much worse, I got, I got...
663
00:25:58,500 --> 00:25:59,500
What happened?
664
00:25:59,533 --> 00:26:00,633
I got in a fight.
665
00:26:00,667 --> 00:26:02,800
Wasn't the first incident
a fight as well?
666
00:26:02,833 --> 00:26:04,267
You be very careful there.
667
00:26:04,300 --> 00:26:05,267
Okay, this is another fight?
668
00:26:05,300 --> 00:26:06,267
Yeah, yeah.
669
00:26:06,300 --> 00:26:08,300
And who, same person?
670
00:26:08,333 --> 00:26:09,933
No, an interior decorator.
671
00:26:09,967 --> 00:26:12,300
You're fighting
interior decorators?
672
00:26:12,333 --> 00:26:14,300
And I also had an altercation
673
00:26:14,333 --> 00:26:17,367
in the hall with
one of your patients.
674
00:26:17,400 --> 00:26:19,600
When's the next fight,
maybe I'd like to see it?
675
00:26:19,633 --> 00:26:20,633
Ah!
676
00:26:20,667 --> 00:26:21,907
Very sorry, and when I do this?
677
00:26:21,933 --> 00:26:23,043
Same thing,
worse when I do this?
678
00:26:23,067 --> 00:26:24,300
Yes, yes.
679
00:26:24,333 --> 00:26:26,500
You have fractured it.
680
00:26:26,533 --> 00:26:27,533
It's a hairline fracture.
681
00:26:27,567 --> 00:26:29,067
It's a small one,
but it is fractured.
682
00:26:29,100 --> 00:26:31,200
Really? Mm-hmm.
683
00:26:31,233 --> 00:26:32,700
So, what are we gonna do?
684
00:26:32,733 --> 00:26:33,933
What do you do?
685
00:26:33,967 --> 00:26:36,133
Well, I can't do anything,
uh, right now.
686
00:26:36,167 --> 00:26:37,433
I can't do anything, Larry,
687
00:26:37,467 --> 00:26:41,767
until you pay my wife's fee
and my fee, in advance.
688
00:26:41,800 --> 00:26:43,267
That's the way
we're gonna do this.
689
00:26:45,867 --> 00:26:47,700
Let me tell you
something, okay, John?
690
00:26:47,733 --> 00:26:50,167
I didn't ask her
to read that script.
691
00:26:50,200 --> 00:26:51,209
She read the script, Larry.
692
00:26:51,233 --> 00:26:52,276
She didn't have
to read that script.
693
00:26:52,300 --> 00:26:53,300
She did read it though.
694
00:26:53,333 --> 00:26:54,467
But who told her to read it?
695
00:26:54,500 --> 00:26:57,567
She read it as a courtesy
to you, as a friend.
696
00:26:57,600 --> 00:26:59,400
That's a courtesy?
That's some courtesy.
697
00:26:59,433 --> 00:27:00,909
I'd like to get courtesy
like that from everybody,
698
00:27:00,933 --> 00:27:02,133
boy, I'll be in the poorhouse.
699
00:27:02,167 --> 00:27:03,433
You'd be lucky if you did.
700
00:27:03,467 --> 00:27:06,067
She took the time from her day.
701
00:27:06,100 --> 00:27:07,967
She made some significant
notes on that script.
702
00:27:08,067 --> 00:27:09,176
Who gives a shit
about her notes?
703
00:27:09,200 --> 00:27:10,733
I didn't ask her to
read that script.
704
00:27:10,767 --> 00:27:11,733
I don't want her notes.
705
00:27:11,767 --> 00:27:12,776
I don't care about her notes.
706
00:27:12,800 --> 00:27:13,900
I don't need her notes.
707
00:27:13,933 --> 00:27:14,900
How about the finger?
Do you care about that?
708
00:27:14,933 --> 00:27:16,067
Yes, I do.
709
00:27:16,100 --> 00:27:18,567
Here's what's gonna
happen with that, pal o' mine.
710
00:27:18,600 --> 00:27:20,233
Her money up front,
my money right now
711
00:27:20,267 --> 00:27:21,276
and then we take
a look at the finger.
712
00:27:21,300 --> 00:27:22,267
How do you feel about that?
713
00:27:22,300 --> 00:27:25,400
'Cause that's the game
we're playing now.
714
00:27:25,433 --> 00:27:27,267
What, do you need
a couple of minutes?
715
00:27:27,300 --> 00:27:29,380
'Cause I got some patients
I could look at out there.
716
00:27:30,367 --> 00:27:32,300
You know what?
This is embarrassing.
717
00:27:32,333 --> 00:27:33,367
Yeah.
718
00:27:33,400 --> 00:27:34,409
You should be embarrassed.
719
00:27:34,433 --> 00:27:36,633
Not embarrassed for me.
720
00:27:36,667 --> 00:27:37,943
Alright, give me
a couple minutes,
721
00:27:37,967 --> 00:27:39,076
I'll be right back in,
we'll fix that finger.
722
00:27:39,100 --> 00:27:40,567
Hey, you're gonna get miles.
723
00:27:47,933 --> 00:27:52,333
Captions copyright 2000
home box office
724
00:27:52,367 --> 00:27:57,167
a division of time Warner
entertainment company, l.P.
725
00:27:57,200 --> 00:28:00,867
Captioned by
hbo communications center
49737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.