Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,531 --> 00:00:07,500
Midnight Station
called me two hours ago.
2
00:00:07,600 --> 00:00:09,300
There's a rendition order
in your name.
3
00:00:11,336 --> 00:00:12,838
Three men are dead.
4
00:00:12,938 --> 00:00:14,706
There was no rendition
last night.
5
00:00:14,806 --> 00:00:15,841
Someone was trying to kill you.
6
00:00:15,941 --> 00:00:16,876
But whoever ordered it
7
00:00:16,976 --> 00:00:17,977
is trying to pin it on me, so...
8
00:00:18,077 --> 00:00:19,945
Is Howard working for you, Pope?
9
00:00:20,045 --> 00:00:21,981
It's not about you.
It's Howard.
10
00:00:22,081 --> 00:00:24,016
Whatever bullshit he's into.
11
00:00:24,116 --> 00:00:26,251
There's been some infighting
in leadership on my side.
12
00:00:26,351 --> 00:00:29,254
Why do they want to hurt
my wife? Why not yours?
13
00:00:29,354 --> 00:00:31,523
On my side,
Baldwin is an assassin.
14
00:00:34,093 --> 00:00:37,362
The other her is a violinist
named Nadia Fierro.
15
00:00:37,462 --> 00:00:39,932
You need to kill her, before
they use her to get to you.
16
00:00:40,032 --> 00:00:42,401
- Won't be easy.
- Take a shot.
17
00:00:42,501 --> 00:00:44,069
No! Stop!
18
00:00:44,169 --> 00:00:46,271
You have
the slightest clue how much
19
00:00:46,371 --> 00:00:47,907
you've escalated this thing?
You let a crosser
20
00:00:48,007 --> 00:00:50,009
get into police custody.
21
00:01:37,856 --> 00:01:39,058
Emily Silk.
22
00:01:39,158 --> 00:01:40,792
We have questions
about her history.
23
00:01:40,892 --> 00:01:41,961
How bad is it?
24
00:01:42,061 --> 00:01:43,495
Um, she's in surgery.
25
00:01:43,595 --> 00:01:45,697
- There's swelling in her brain.
- Oh, God.
26
00:01:45,797 --> 00:01:47,399
Previous surgeries?
27
00:01:47,499 --> 00:01:49,101
She, uh, had her appendix out
when she was a kid.
28
00:01:49,201 --> 00:01:51,036
She... Three years ago,
she broke her arm.
29
00:01:51,136 --> 00:01:53,138
There's, uh, um,
pins in her elbow.
30
00:01:53,238 --> 00:01:54,539
Okay.
31
00:01:54,639 --> 00:01:56,641
She's gonna be okay, right?
32
00:01:56,741 --> 00:01:57,943
Personal information.
33
00:01:58,043 --> 00:02:00,712
Is there someone we can call?
34
00:02:00,812 --> 00:02:02,514
No, it's just us.
35
00:02:02,614 --> 00:02:04,816
There's a waiting room
right through there.
36
00:02:04,916 --> 00:02:06,251
I will find you.
37
00:03:31,536 --> 00:03:34,273
Told you about the promotion
I was up for.
38
00:03:36,175 --> 00:03:38,610
Well, it turns out
39
00:03:38,710 --> 00:03:41,213
I actually got it.
40
00:03:46,685 --> 00:03:48,620
It's been, uh...
41
00:03:51,223 --> 00:03:53,325
quite a day.
42
00:04:00,065 --> 00:04:02,734
The whole world is changing
while you sleep.
43
00:06:58,277 --> 00:07:01,746
You don't
trust me anymore?
44
00:07:01,846 --> 00:07:04,583
I don't trust who might have
come in your place.
45
00:07:06,318 --> 00:07:09,220
This didn't come easy.
46
00:07:09,321 --> 00:07:11,155
The only authorization code
47
00:07:11,256 --> 00:07:13,525
I could pull from
the Midnight Station.
48
00:07:19,531 --> 00:07:22,334
Are you absolutely sure
this is correct?
49
00:07:24,303 --> 00:07:25,770
That's the one who sent you
50
00:07:25,870 --> 00:07:27,972
to retrieve your ex-husband
the other night.
51
00:07:31,376 --> 00:07:33,445
Will I see you
at the office later?
52
00:07:36,481 --> 00:07:40,018
There was a shooting, just
a few hours ago on their side.
53
00:07:40,118 --> 00:07:43,888
A woman from our world
was arrested... an assassin.
54
00:07:43,988 --> 00:07:46,391
The management's furious.
Everyone's being called in.
55
00:07:46,491 --> 00:07:48,627
I never saw it like this.
56
00:07:50,962 --> 00:07:52,531
What's the woman's name?
57
00:07:54,433 --> 00:07:56,568
They call her Baldwin.
58
00:07:59,170 --> 00:08:00,872
Thanks.
59
00:08:04,543 --> 00:08:07,178
Hi, Cara.
I need a favor.
60
00:08:07,278 --> 00:08:10,482
I need to get
to the other side.
61
00:08:53,992 --> 00:08:55,259
Time almost up.
62
00:09:00,565 --> 00:09:02,467
All right, get dressed.
Keep quiet.
63
00:09:04,268 --> 00:09:05,804
Qu-Quayle here.
64
00:09:05,904 --> 00:09:07,138
Who's the girl?
65
00:09:07,238 --> 00:09:08,373
Sorry?
66
00:09:08,473 --> 00:09:11,275
Late last night,
Berlin PD arrested
67
00:09:11,376 --> 00:09:13,978
a young woman
with no identification
68
00:09:14,078 --> 00:09:16,815
who bears an uncanny resemblance
69
00:09:16,915 --> 00:09:19,250
to a dead girl
who she was found with.
70
00:09:19,350 --> 00:09:22,387
She's in police custody?
71
00:09:22,487 --> 00:09:24,523
Her siblings already called;
They want to negotiate
72
00:09:24,623 --> 00:09:27,025
for her return,
so I got to know,
73
00:09:27,125 --> 00:09:30,629
was your team after anyone
illegal over here last night?
74
00:09:30,729 --> 00:09:32,564
We should-we should probably
talk about this in person.
75
00:09:32,664 --> 00:09:34,365
Look, wh-where are you
right now?
76
00:09:34,466 --> 00:09:36,468
I'm standing
in your office, Peter.
77
00:09:36,568 --> 00:09:39,003
Where are you?
78
00:09:39,103 --> 00:09:42,373
I'm just trying to get in
a morning run, actually.
79
00:09:42,474 --> 00:09:44,042
My office, please.
80
00:09:44,142 --> 00:09:45,677
One hour.
81
00:09:49,581 --> 00:09:51,583
Price is the same.
82
00:09:51,683 --> 00:09:55,319
Whether you finish
your run or not.
83
00:09:58,256 --> 00:10:01,325
Let me...
let me just straighten this out,
84
00:10:01,426 --> 00:10:02,260
since obviously
I'm the last person
85
00:10:02,360 --> 00:10:03,895
to hear about any of this.
86
00:10:03,995 --> 00:10:06,998
I leave this operation
in your hands for one day.
87
00:10:07,098 --> 00:10:09,200
I say retrieve the girl,
kill her, I don't give a damn.
88
00:10:09,300 --> 00:10:10,602
The only way you can
really mess it up
89
00:10:10,702 --> 00:10:14,205
is by making this into
a public matter.
90
00:10:14,305 --> 00:10:17,275
Which now involves my fucking
father-in-law, by the way.
91
00:10:17,375 --> 00:10:18,610
Diplomacy knows about this?
92
00:10:18,710 --> 00:10:20,244
I mean, do you realize,
any of you,
93
00:10:20,344 --> 00:10:23,147
just quite how fucked this is?
94
00:10:24,683 --> 00:10:26,451
You got a little swelling there.
95
00:10:30,121 --> 00:10:33,024
All right, look,
if Diplomacy knows about this,
96
00:10:33,124 --> 00:10:35,126
that means my side's
already reached out,
97
00:10:35,226 --> 00:10:36,327
trying to start a negotiation.
98
00:10:36,427 --> 00:10:38,096
Yeah. And, no, I cannot stop it.
99
00:10:38,196 --> 00:10:40,499
My side is gonna want to horse
trade her for intelligence.
100
00:10:40,599 --> 00:10:42,501
Yeah, and if she sets foot
on my side,
101
00:10:42,601 --> 00:10:44,168
whoever sent her will make sure
102
00:10:44,268 --> 00:10:45,737
she never answers
a question again.
103
00:10:45,837 --> 00:10:49,641
Right, so, quite the nice little
mess you two have whipped up.
104
00:10:49,741 --> 00:10:51,676
Spirit of mutual
fucking collaboration.
105
00:10:53,011 --> 00:10:54,445
All right, let me go
to the embassy.
106
00:10:54,546 --> 00:10:56,080
- Your embassy?
- Why?
107
00:10:56,180 --> 00:11:00,184
At least stall the negotiations,
buy us some time.
108
00:11:00,284 --> 00:11:01,352
Sorry, I thought
your presence here
109
00:11:01,452 --> 00:11:03,254
was supposed to be low-profile.
110
00:11:03,354 --> 00:11:04,589
Yeah, well, it's a little
too fucking late
111
00:11:04,689 --> 00:11:06,691
for that, now, isn't it?
112
00:11:06,791 --> 00:11:09,293
Your man in the police
department, he's on duty today?
113
00:11:09,393 --> 00:11:12,230
- Of course.
- Okay, you go there, you see what you can find.
114
00:11:12,330 --> 00:11:14,533
Baldwin knows who's behind this.
115
00:11:14,633 --> 00:11:16,635
Get something from her.
116
00:11:16,735 --> 00:11:18,637
And bring the other me.
117
00:11:18,737 --> 00:11:21,239
That's a new condition.
I want him promoted.
118
00:11:21,339 --> 00:11:24,342
- Strategy, full clearance.
- That would be a mistake.
119
00:11:24,442 --> 00:11:25,944
Hey, look, we wouldn't be
in this situation
120
00:11:26,044 --> 00:11:28,246
if it wasn't for
your fucking guy here.
121
00:11:28,346 --> 00:11:31,449
From now on, I want me or other
me looking over his shoulder.
122
00:11:31,550 --> 00:11:35,019
I'm sorry, what possible utility
could he have?
123
00:11:35,119 --> 00:11:37,455
He's got a brain. At least
we can be reasonably confident
124
00:11:37,556 --> 00:11:40,592
he won't be shooting up
a fucking concert hall.
125
00:11:40,692 --> 00:11:44,028
Fine. Go to the police station,
take him with you.
126
00:11:44,128 --> 00:11:46,965
- This is a waste of time.
- This is a waste of time.
127
00:11:47,065 --> 00:11:49,000
This is a waste
of my fucking time.
128
00:11:49,100 --> 00:11:50,969
Go to the police station,
bring him with you.
129
00:11:51,069 --> 00:11:54,172
And you better get through
to your embassy,
130
00:11:54,272 --> 00:11:56,741
because by the time my side
comes to a deal with your side,
131
00:11:56,841 --> 00:11:59,578
she's gone, she's going home,
and we lose her.
132
00:12:26,805 --> 00:12:30,408
So this contractor
on the other side, Baldwin...
133
00:12:30,508 --> 00:12:32,210
it's a total clusterfuck.
134
00:12:32,310 --> 00:12:34,412
Let's have an inquiry team sent
over there as soon as possible.
135
00:12:34,512 --> 00:12:36,748
Management wants you
to get answers
136
00:12:36,848 --> 00:12:39,150
while Diplomacy negotiates
for her return.
137
00:12:39,250 --> 00:12:40,384
I'll take care of it.
138
00:12:40,484 --> 00:12:43,221
Take Emily Burton.
139
00:12:45,857 --> 00:12:47,692
- Well, she's not cleared to pass.
- I know.
140
00:12:47,792 --> 00:12:49,493
Never been across.
141
00:12:49,594 --> 00:12:51,362
Call came from upstairs.
142
00:12:51,462 --> 00:12:53,364
She went over our heads
on this one.
143
00:12:53,464 --> 00:12:55,399
There's nothing I can do.
144
00:13:01,740 --> 00:13:03,775
How many chips did you trade
to swing this?
145
00:13:07,445 --> 00:13:08,680
I don't want to be a scapegoat
146
00:13:08,780 --> 00:13:12,183
for some shady internal dispute.
147
00:13:12,283 --> 00:13:13,351
Howard's over there.
148
00:13:13,451 --> 00:13:15,053
Well, so what?
149
00:13:15,153 --> 00:13:17,622
I need to clear my name
around here.
150
00:13:17,722 --> 00:13:20,491
He's the only one
who can help me.
151
00:13:20,591 --> 00:13:22,526
I don't want that bastard
anywhere near you.
152
00:13:22,627 --> 00:13:25,096
Ian.
153
00:13:25,196 --> 00:13:28,466
I'm sorry for crashing in
on your team, but please,
154
00:13:28,566 --> 00:13:30,334
just do this for me.
155
00:13:32,036 --> 00:13:33,838
I think we're caught up
in the middle of something,
156
00:13:33,938 --> 00:13:36,007
whether we want to be or not.
157
00:13:43,247 --> 00:13:46,384
I hear your ambassador's
a real character.
158
00:13:46,484 --> 00:13:47,852
How do you think
you're gonna get him
159
00:13:47,952 --> 00:13:50,221
to slow down the negotiation?
160
00:13:50,321 --> 00:13:53,792
I have no fucking idea.
161
00:13:53,892 --> 00:13:56,761
I'll just rely on
my natural charm, I guess.
162
00:13:56,861 --> 00:13:58,697
Wait for me down the block.
163
00:15:04,628 --> 00:15:06,630
- 32, still.
- Are you sure?
164
00:15:06,731 --> 00:15:08,332
I feel taller.
165
00:15:08,432 --> 00:15:10,835
If we go 33, you'll just be back
in my shop next week.
166
00:15:10,935 --> 00:15:12,003
That would be terrible.
167
00:15:27,285 --> 00:15:29,487
Visitor.
He just walked in.
168
00:15:31,522 --> 00:15:33,624
Silk.
169
00:15:33,724 --> 00:15:35,326
Silk, yes.
170
00:15:35,426 --> 00:15:36,761
I believe we met once.
171
00:15:36,861 --> 00:15:39,463
A cocktail party,
back on our side.
172
00:15:39,563 --> 00:15:41,900
I had the sense you didn't
really enjoy it very much.
173
00:15:43,868 --> 00:15:45,603
We gonna do this with him here?
174
00:15:45,703 --> 00:15:48,672
Pascal? He works for me.
175
00:15:48,773 --> 00:15:50,909
He can hear everything
I have to say.
176
00:15:52,310 --> 00:15:54,345
He can't hear everything
I have to say.
177
00:16:03,654 --> 00:16:05,456
And the police know about
what you do?
178
00:16:05,556 --> 00:16:06,891
Of course not.
179
00:16:06,991 --> 00:16:08,927
How do you have
any pull with them?
180
00:16:09,027 --> 00:16:10,728
Let's make something clear.
181
00:16:10,829 --> 00:16:12,696
We don't have much time
to question this woman
182
00:16:12,797 --> 00:16:14,398
before the other side
gets her back.
183
00:16:14,498 --> 00:16:17,969
So your job is to keep quiet
and let me do mine.
184
00:17:02,113 --> 00:17:04,215
Stay here.
185
00:17:11,222 --> 00:17:12,857
Long night?
186
00:17:17,962 --> 00:17:20,098
I'm going to ask you
a few questions.
187
00:17:22,100 --> 00:17:26,037
Whether you leave this place
depends on your answers.
188
00:17:28,973 --> 00:17:31,442
You were there last night?
189
00:17:34,979 --> 00:17:37,581
It was your man who killed her?
190
00:17:40,851 --> 00:17:43,054
I will talk with the other one.
191
00:17:44,788 --> 00:17:47,058
Only to him.
192
00:17:59,670 --> 00:18:01,072
Hi.
193
00:18:07,511 --> 00:18:10,681
I'm not really sure
what I'm supposed to say here.
194
00:18:10,781 --> 00:18:12,850
I'm, uh, I'm not...
195
00:18:12,951 --> 00:18:14,685
One of them?
196
00:18:14,785 --> 00:18:16,787
Right.
197
00:18:16,887 --> 00:18:19,823
You come from this world?
198
00:18:19,924 --> 00:18:21,559
I do.
199
00:18:21,659 --> 00:18:23,761
But...
200
00:18:23,861 --> 00:18:25,729
the other you does not.
201
00:18:25,829 --> 00:18:28,499
You saw us both
202
00:18:28,599 --> 00:18:29,833
at the concert hall?
203
00:18:29,934 --> 00:18:32,136
You were trying to stop them.
204
00:18:41,712 --> 00:18:43,681
Why?
205
00:18:46,850 --> 00:18:50,021
It was wrong.
206
00:18:50,121 --> 00:18:53,757
Your other...
207
00:18:53,857 --> 00:18:56,527
She-she had nothing to do
with any of this.
208
00:18:58,162 --> 00:19:01,565
She was innocent.
209
00:19:01,665 --> 00:19:05,636
I... I can't imagine
what it was like.
210
00:19:05,736 --> 00:19:08,639
For you...
211
00:19:08,739 --> 00:19:11,542
to watch her...
212
00:19:15,946 --> 00:19:18,549
You're different
from your other.
213
00:19:22,686 --> 00:19:25,023
What do you think of him?
214
00:19:28,026 --> 00:19:30,161
I think, um...
215
00:19:33,864 --> 00:19:35,733
I wish I'd never met him.
216
00:19:37,935 --> 00:19:39,837
So you were involved
in last night's
217
00:19:39,937 --> 00:19:42,006
unfortunate affair.
218
00:19:42,106 --> 00:19:44,275
News travels fast today.
219
00:19:44,375 --> 00:19:46,510
I prefer to know
the illicit activity
220
00:19:46,610 --> 00:19:48,979
that occurs across
the fence line, but, uh,
221
00:19:49,080 --> 00:19:50,614
Section Two...
222
00:19:50,714 --> 00:19:53,651
you like to surprise me.
223
00:19:53,751 --> 00:19:56,787
It'll serve both of our
interests not to send her back.
224
00:19:56,887 --> 00:19:59,623
Once she's in our custody,
I'd like to keep her here.
225
00:20:01,159 --> 00:20:02,893
Why would I do that?
226
00:20:02,993 --> 00:20:05,263
Because she's not Section Two.
227
00:20:05,363 --> 00:20:08,732
She's here illegally, and I need
to find out who sent her.
228
00:20:12,103 --> 00:20:15,873
It's so sexy,
this work that you do.
229
00:20:15,973 --> 00:20:18,942
Ah, what I'd give to have the
unrestricted rights of travel.
230
00:20:19,043 --> 00:20:20,978
You know, I have to fill out
a request
231
00:20:21,079 --> 00:20:23,781
every time I want to eat out,
every time.
232
00:20:23,881 --> 00:20:26,950
But you,
you're a liberated child.
233
00:20:27,051 --> 00:20:29,653
Leaving the adults
to clean up your mess.
234
00:20:30,854 --> 00:20:32,823
I have a luncheon to make.
235
00:20:32,923 --> 00:20:34,892
The inquiry team
will be here shortly.
236
00:20:34,992 --> 00:20:38,362
They're certainly better off
speaking to you than to me.
237
00:20:38,462 --> 00:20:41,132
I'm sure there's a lot
you can tell them.
238
00:20:49,773 --> 00:20:51,109
I'll warn you,
239
00:20:51,209 --> 00:20:52,510
he's on his fourth cup.
240
00:20:52,610 --> 00:20:54,812
Came in before I did
this morning.
241
00:20:54,912 --> 00:20:57,081
That's good to know.
242
00:20:58,282 --> 00:21:00,118
Yeah.
243
00:21:00,218 --> 00:21:01,752
Peter Quayle's here.
244
00:21:01,852 --> 00:21:03,321
We have the solution
to climate change.
245
00:21:03,421 --> 00:21:05,456
Everyone, you-you all know
my son-in-law.
246
00:21:05,556 --> 00:21:07,358
If we can get anything
about how they've increased
247
00:21:07,458 --> 00:21:09,360
the corn production
in Yunnan, I think that...
248
00:21:09,460 --> 00:21:11,462
But we've asked for that before.
249
00:21:11,562 --> 00:21:13,631
- Even just the raw data?
- I am telling you,
250
00:21:13,731 --> 00:21:15,866
- hep C vaccine.
- Who gives a shit about hep C?
251
00:21:15,966 --> 00:21:18,836
A very independent report says
they have figured it out.
252
00:21:18,936 --> 00:21:21,139
Do you have any idea
of the value inherent in that?
253
00:21:21,239 --> 00:21:22,806
Okay. People, come on.
254
00:21:22,906 --> 00:21:24,074
Now, we're talking about
255
00:21:24,175 --> 00:21:26,177
a real negotiating chip
right now.
256
00:21:26,277 --> 00:21:28,112
This woman waltzes into
our dimension,
257
00:21:28,212 --> 00:21:30,181
murders a police officer.
258
00:21:30,281 --> 00:21:32,650
These are
exceptional circumstances.
259
00:21:32,750 --> 00:21:35,586
I don't want to walk in asking
for corn yields or vaccines,
260
00:21:35,686 --> 00:21:38,122
when we could have
a-a windfall on our hands.
261
00:21:38,222 --> 00:21:40,124
Peter, how valuable
is this woman?
262
00:21:40,224 --> 00:21:43,761
Any angle from Strategy?
263
00:21:43,861 --> 00:21:45,663
She's a contractor.
264
00:21:45,763 --> 00:21:48,766
And she's not officially with
the Office on the other side.
265
00:21:48,866 --> 00:21:51,769
She's operating at the request
of someone unknown.
266
00:21:51,869 --> 00:21:53,637
How badly will they want her?
267
00:21:53,737 --> 00:21:55,673
Well we have it on good
authority
268
00:21:55,773 --> 00:21:58,142
there could be
an internal dispute playing out.
269
00:21:58,242 --> 00:22:00,110
I-I would say "very."
270
00:22:00,211 --> 00:22:02,713
Very. Very. You hear that?
271
00:22:02,813 --> 00:22:05,349
Real asks. One hour.
272
00:22:07,518 --> 00:22:09,920
We're meeting
their ambassador for lunch.
273
00:22:10,020 --> 00:22:11,355
I'd like you to be there.
274
00:22:11,455 --> 00:22:13,824
- On the negotiation?
- The situation is messy.
275
00:22:13,924 --> 00:22:15,426
I could use your point of view.
276
00:22:15,526 --> 00:22:18,429
And it'd be kind of nice
to spend some time together.
277
00:22:18,529 --> 00:22:20,063
Been busy.
278
00:22:20,164 --> 00:22:22,300
- Hey, how's my granddaughter?
- Wonderful.
279
00:22:22,400 --> 00:22:24,402
- Did you get the package?
- We did, yes. Thank you.
280
00:22:24,502 --> 00:22:26,970
- I picked it out. The color.
- Did you?
281
00:22:27,070 --> 00:22:29,840
That's very thoughtful.
She loves it.
282
00:22:29,940 --> 00:22:31,842
Thank you.
283
00:22:31,942 --> 00:22:33,043
See you at lunch.
284
00:22:33,143 --> 00:22:35,246
There's a, um...
285
00:22:37,114 --> 00:22:38,649
Uh, there's a, um...
286
00:22:38,749 --> 00:22:40,083
There's something
you should probably know
287
00:22:40,184 --> 00:22:41,652
about these negotiations.
288
00:22:41,752 --> 00:22:44,822
Certain complexities
on the Strategy side
289
00:22:44,922 --> 00:22:46,924
I can't talk about.
290
00:22:47,024 --> 00:22:49,092
We've been trying to find out
291
00:22:49,193 --> 00:22:52,296
who sent this woman over here.
292
00:22:52,396 --> 00:22:55,299
There's an intelligence
advantage to consider.
293
00:22:55,399 --> 00:22:57,935
If we were able
to stall these talks somewhat,
294
00:22:58,035 --> 00:23:01,805
just a day or two, for our team
to question the woman.
295
00:23:01,905 --> 00:23:05,476
You do complicated work,
but I am a diplomat.
296
00:23:05,576 --> 00:23:07,911
You know what this woman
is to me?
297
00:23:09,547 --> 00:23:11,915
- Currency.
- More valuable she is,
298
00:23:12,015 --> 00:23:14,151
the more we get.
299
00:23:14,252 --> 00:23:15,619
Good work on this.
300
00:23:15,719 --> 00:23:17,621
See you at lunch.
301
00:23:22,526 --> 00:23:24,462
I was there
six months ago.
302
00:23:24,562 --> 00:23:27,831
How many more of these
bloody things do I have to have?
303
00:23:27,931 --> 00:23:31,935
This inoculation is every
three months now when you cross.
304
00:23:32,035 --> 00:23:33,504
Three months?
305
00:23:33,604 --> 00:23:34,972
Fuck that.
306
00:23:36,807 --> 00:23:39,843
This visa
lasts for six hours.
307
00:23:39,943 --> 00:23:42,045
It grants you access
308
00:23:42,145 --> 00:23:44,982
to the embassy,
and the embassy alone.
309
00:23:47,117 --> 00:23:49,287
You are not to take
any measures
310
00:23:49,387 --> 00:23:51,389
to observe their world
beyond that.
311
00:23:54,292 --> 00:23:55,959
You will not make contact
with anyone,
312
00:23:56,059 --> 00:23:58,195
familiar or otherwise.
313
00:23:58,296 --> 00:24:01,031
This includes eye contact,
314
00:24:01,131 --> 00:24:03,401
physical contact,
verbal contact,
315
00:24:03,501 --> 00:24:06,203
and written contact.
316
00:24:06,304 --> 00:24:09,440
Those who do not comply
with these regulations
317
00:24:09,540 --> 00:24:11,875
will be subject to punishment
318
00:24:11,975 --> 00:24:14,612
beyond the domain
of international law.
319
00:24:18,282 --> 00:24:20,684
You do not belong
320
00:24:20,784 --> 00:24:22,286
to that world.
321
00:24:22,386 --> 00:24:25,456
Nothing in it belongs to you.
322
00:24:25,556 --> 00:24:27,558
Do you understand
these guidelines
323
00:24:27,658 --> 00:24:30,428
as they have been
communicated to you?
324
00:24:33,297 --> 00:24:34,698
Yes.
325
00:24:46,209 --> 00:24:48,346
We all have to
go through alone.
326
00:26:27,344 --> 00:26:28,646
Thanks.
327
00:26:28,746 --> 00:26:30,481
This way.
328
00:26:40,624 --> 00:26:42,826
- Headed to the embassy?
- Yeah.
329
00:27:03,581 --> 00:27:05,649
Lovely weather.
330
00:27:38,215 --> 00:27:39,850
Follow my lead.
331
00:27:56,266 --> 00:27:57,400
Inquiry team?
332
00:27:57,501 --> 00:27:59,570
Ian Shaw, Emily Burton.
333
00:27:59,670 --> 00:28:01,539
Where's Lambert?
334
00:28:01,639 --> 00:28:04,074
The ambassador's been called out
on diplomatic business.
335
00:28:04,174 --> 00:28:07,210
Fortunately, we've detained
a man involved in the incident.
336
00:28:07,310 --> 00:28:08,612
Right this way.
337
00:28:20,624 --> 00:28:22,760
Of course.
338
00:28:27,565 --> 00:28:30,300
Take a seat, Howard.
339
00:28:30,400 --> 00:28:32,903
We have a lot to discuss.
340
00:28:34,504 --> 00:28:36,574
Or you can stand if you like.
341
00:28:36,674 --> 00:28:38,709
But we are going to talk.
342
00:28:41,945 --> 00:28:43,513
We're inquiring after
the arrest of a local contractor
343
00:28:43,614 --> 00:28:44,948
on foreign soil.
344
00:28:45,048 --> 00:28:46,984
Contractor?
345
00:28:47,084 --> 00:28:48,619
Come off it, Howard.
346
00:28:48,719 --> 00:28:50,754
I don't want to be here
any more than you do.
347
00:28:50,854 --> 00:28:54,057
- All we want is the truth.
- Pertaining to...?
348
00:28:54,157 --> 00:28:55,993
The extent of
the glorious fucking mess
349
00:28:56,093 --> 00:28:57,527
you've made over here.
350
00:28:57,628 --> 00:28:59,797
Okay, first of all,
I don't believe you.
351
00:28:59,897 --> 00:29:02,165
- I don't care what you believe.
- Think you do want to be here,
352
00:29:02,265 --> 00:29:04,267
and you're anticipating
the perverse pleasure
353
00:29:04,367 --> 00:29:06,637
of watching me squirm.
354
00:29:07,605 --> 00:29:09,172
Both of you.
355
00:29:09,272 --> 00:29:12,576
And I guess we know
the answer now to the question
356
00:29:12,676 --> 00:29:14,812
"Who do I have to fuck
to get on this team?" Huh?
357
00:29:19,917 --> 00:29:21,619
According to what we know
about the arrest...
358
00:29:21,719 --> 00:29:23,286
How do you know what you know?
359
00:29:23,386 --> 00:29:24,722
Excuse me?
360
00:29:24,822 --> 00:29:26,489
It's a straightforward question.
361
00:29:26,590 --> 00:29:29,893
I'm curious,
so I asked a question.
362
00:29:29,993 --> 00:29:32,162
'Cause I got to say,
you two coming here,
363
00:29:32,262 --> 00:29:34,364
Lambert in the know...
people are reacting
364
00:29:34,464 --> 00:29:36,533
awfully quickly today
for a covert op
365
00:29:36,634 --> 00:29:38,535
no one is supposed
to know anything about.
366
00:29:38,636 --> 00:29:41,605
Are you here to stop Baldwin,
367
00:29:41,705 --> 00:29:43,641
the contractor who came over
from the other side?
368
00:29:43,741 --> 00:29:46,644
I don't recall.
369
00:29:46,744 --> 00:29:48,311
Just answer
the bloody question, Howard.
370
00:29:48,411 --> 00:29:50,648
No, Emily, I can't.
371
00:29:50,748 --> 00:29:52,650
I don't trust anyone
in this room.
372
00:29:52,750 --> 00:29:54,685
Not you, not you.
373
00:29:54,785 --> 00:29:57,054
I don't even know
who this fucking guy is.
374
00:29:57,154 --> 00:29:58,588
Definitely not you.
375
00:29:58,689 --> 00:30:00,658
Think we established
that earlier.
376
00:30:00,758 --> 00:30:04,728
So... may I go?
377
00:30:06,363 --> 00:30:09,332
Ian...
378
00:30:09,432 --> 00:30:10,934
give us a moment, please.
379
00:30:11,034 --> 00:30:12,870
Better listen to her, mate.
380
00:30:12,970 --> 00:30:14,604
You know how she gets.
381
00:30:14,705 --> 00:30:16,740
Just
shut up, Howard.
382
00:30:21,578 --> 00:30:23,881
I'll be right outside.
383
00:30:23,981 --> 00:30:26,283
Give them the room, please.
384
00:30:43,633 --> 00:30:46,269
Ah, voila.
Here he is.
385
00:30:46,369 --> 00:30:48,205
The two of us together
in the same room.
386
00:30:48,305 --> 00:30:50,407
I'm sure there's something
to apologize for.
387
00:30:50,507 --> 00:30:53,643
No, just glad for the day out.
388
00:30:53,744 --> 00:30:55,813
- Shall we?
- Thank you.
389
00:30:57,547 --> 00:30:59,382
Well...
390
00:30:59,482 --> 00:31:00,984
Oh, no, no, not for me.
391
00:31:01,084 --> 00:31:03,620
I, uh, prefer the shellfish
on our side.
392
00:31:03,721 --> 00:31:05,222
Cleaner oceans, of course.
393
00:31:05,322 --> 00:31:07,324
Yes, I'm sure everything
is better over there.
394
00:31:07,424 --> 00:31:08,692
Uh, not always.
395
00:31:08,792 --> 00:31:10,593
Your fruits and vegetables,
for instance.
396
00:31:10,694 --> 00:31:14,497
Genetic modification is...
is wondrous.
397
00:31:14,597 --> 00:31:16,800
As much as I enjoy
398
00:31:16,900 --> 00:31:19,102
this time together...
399
00:31:19,202 --> 00:31:21,805
Yes, indeed.
400
00:31:23,040 --> 00:31:25,943
First of all,
I would like to apologize.
401
00:31:26,043 --> 00:31:28,779
I have been given
multiple assurances
402
00:31:28,879 --> 00:31:31,982
that the actions of this
contractor, whomever she is,
403
00:31:32,082 --> 00:31:34,417
were in no way sanctioned
by anyone on my side.
404
00:31:34,517 --> 00:31:36,253
Of course you have.
405
00:31:36,353 --> 00:31:39,056
And as per the 1993 accord,
it is illegal
406
00:31:39,156 --> 00:31:41,691
to conduct any undisclosed
operations across the fence.
407
00:31:41,792 --> 00:31:44,762
- And yet...
- The woman acted on her own volition.
408
00:31:44,862 --> 00:31:46,730
For reasons we are
yet to understand.
409
00:31:46,830 --> 00:31:48,598
We ask for her to be returned
410
00:31:48,698 --> 00:31:51,501
so we can get
to the bottom of it.
411
00:31:51,601 --> 00:31:53,370
She killed a police officer,
Claude.
412
00:31:53,470 --> 00:31:55,672
Obviously, we'll be taking this
into consideration.
413
00:31:55,773 --> 00:31:58,275
Now...
414
00:31:58,375 --> 00:32:01,311
I have been authorized
to offer you restitution
415
00:32:01,411 --> 00:32:03,580
for the damages
your side has suffered,
416
00:32:03,680 --> 00:32:06,483
in exchange for
her immediate return.
417
00:32:08,651 --> 00:32:10,754
I think you'll be pleased.
418
00:32:12,689 --> 00:32:14,758
Italian vaccination numbers
419
00:32:14,858 --> 00:32:16,726
and a classified seismic summary
420
00:32:16,827 --> 00:32:19,062
of the 2009 earthquake.
421
00:32:19,162 --> 00:32:21,431
Well, this is
a very generous offer,
422
00:32:21,531 --> 00:32:23,033
but, as my father always said,
423
00:32:23,133 --> 00:32:26,636
the first offer
is never the best.
424
00:32:26,736 --> 00:32:28,105
Unless time is of the essence.
425
00:32:28,205 --> 00:32:30,440
We want the last three
American census reports...
426
00:32:30,540 --> 00:32:33,076
- That's impossible.
- ...and the geocoordinates
427
00:32:33,176 --> 00:32:36,746
for the petroleum deposits
found near your Mariana Trench.
428
00:32:39,316 --> 00:32:41,418
You ask for the world.
429
00:32:41,518 --> 00:32:42,685
Well, your world.
430
00:32:54,832 --> 00:32:56,633
Sorry.
431
00:32:56,733 --> 00:32:58,068
No, no, it's fine.
432
00:32:58,168 --> 00:32:59,903
You think we haven't had
our glimpses
433
00:33:00,003 --> 00:33:01,704
every now and then?
434
00:33:01,805 --> 00:33:04,607
It's amazing to-to think
435
00:33:04,707 --> 00:33:06,877
what you have created over here.
436
00:33:06,977 --> 00:33:09,779
All this innovation is possible
with the luxury of time,
437
00:33:09,880 --> 00:33:12,382
while we, of course,
have been too busy
438
00:33:12,482 --> 00:33:14,151
fighting ourselves
back from extinction.
439
00:33:14,251 --> 00:33:16,086
- Okay, Claude.
- Was the topic off-limits, Fancher?
440
00:33:16,186 --> 00:33:18,989
The implication that we bear
any responsibility for that...
441
00:33:19,089 --> 00:33:20,858
I would never say such a thing.
442
00:33:22,259 --> 00:33:24,161
We know that your world
had no part in the pandemic
443
00:33:24,261 --> 00:33:27,030
that decimated our cities,
just as we had no part
444
00:33:27,130 --> 00:33:29,933
in the killing of a
police officer on foreign soil.
445
00:33:31,568 --> 00:33:32,602
Okay.
446
00:33:32,702 --> 00:33:34,371
Maybe we keep the girl.
447
00:33:34,471 --> 00:33:37,374
This incident is unfortunate,
I-I grant you,
448
00:33:37,474 --> 00:33:40,077
that doesn't mean
we should abandon all reason.
449
00:33:40,177 --> 00:33:43,780
Well, when one of our people
is caught butchering yours,
450
00:33:43,881 --> 00:33:46,049
then perhaps we can all
get together, sit down,
451
00:33:46,149 --> 00:33:48,685
and talk about what is
reasonable and what isn't.
452
00:33:48,785 --> 00:33:50,487
Census reports I can do,
453
00:33:50,587 --> 00:33:53,090
but nothing after 2011.
454
00:33:55,158 --> 00:33:56,626
What?
455
00:33:56,726 --> 00:33:58,061
And not the oil reserves.
456
00:33:58,161 --> 00:33:59,963
Search your heart, my friend.
457
00:34:00,063 --> 00:34:01,598
What is it
you believe she knows?
458
00:34:01,698 --> 00:34:03,600
I don't know. That depends.
459
00:34:03,700 --> 00:34:06,870
What is it
you believe she's worth?
460
00:34:14,978 --> 00:34:16,546
You were right,
461
00:34:16,646 --> 00:34:19,649
about the rendition order.
462
00:34:19,749 --> 00:34:20,951
It was entirely off book.
463
00:34:21,051 --> 00:34:22,986
This is not the time or place.
464
00:34:23,086 --> 00:34:25,155
Well, don't you want
to know why?
465
00:34:25,255 --> 00:34:27,457
Two months ago, I was sent
to retrieve a director
466
00:34:27,557 --> 00:34:29,626
- who'd run away to Istanbul.
- Emily...
467
00:34:29,726 --> 00:34:31,861
I don't care if they're
bugging this conversation.
468
00:34:33,997 --> 00:34:37,600
This director...
469
00:34:37,700 --> 00:34:39,602
he told me
his life was in danger,
470
00:34:39,702 --> 00:34:42,172
that there was a faction
in management that was planning
471
00:34:42,272 --> 00:34:44,141
an illegal operation
on this side.
472
00:34:44,241 --> 00:34:47,077
But by morning, he was dead.
473
00:34:47,177 --> 00:34:49,179
And it fell on my head.
474
00:34:51,181 --> 00:34:53,550
We're after the same people,
Howard.
475
00:34:55,218 --> 00:34:57,054
And they tried to take me out.
476
00:34:57,154 --> 00:34:58,922
They might try the same
with you.
477
00:34:59,022 --> 00:35:01,291
Well, do you know who they are?
478
00:35:03,693 --> 00:35:05,895
Fine.
Well, I know one of them.
479
00:35:08,966 --> 00:35:11,901
I did some digging last night.
480
00:35:12,002 --> 00:35:14,271
I thought you might
be interested to hear
481
00:35:14,371 --> 00:35:16,739
who was behind
the attempt on your life
482
00:35:16,839 --> 00:35:18,641
the other night.
483
00:35:18,741 --> 00:35:20,510
This is the action code
484
00:35:20,610 --> 00:35:22,412
that was used
to authorize your rendition.
485
00:35:24,781 --> 00:35:26,916
Recognize who that belongs to?
486
00:35:30,853 --> 00:35:33,156
Let me guess.
487
00:35:33,256 --> 00:35:35,225
You heard about an
illegal operation on this side
488
00:35:35,325 --> 00:35:37,360
from one of your dodgy sources,
489
00:35:37,460 --> 00:35:39,562
God knows who.
490
00:35:39,662 --> 00:35:42,899
You didn't know who to trust,
so you went to him.
491
00:35:43,000 --> 00:35:44,667
This isn't right.
492
00:35:44,767 --> 00:35:47,204
As you always go to him.
493
00:35:47,304 --> 00:35:49,672
Miserable old codger.
494
00:35:49,772 --> 00:35:53,176
It was Alexander Pope.
495
00:35:53,276 --> 00:35:55,578
He was the one who ordered
the attack against you.
496
00:35:55,678 --> 00:35:58,715
And whether you care
to admit it to yourself or not,
497
00:35:58,815 --> 00:36:02,385
your loyalty to that bastard
will be the end of you.
498
00:36:03,953 --> 00:36:06,756
Who is your source?
499
00:36:06,856 --> 00:36:09,092
Someone gave you this intel.
500
00:36:12,029 --> 00:36:14,364
They want to know
who you work for.
501
00:36:16,333 --> 00:36:19,836
They won't let me live
much longer.
502
00:36:24,274 --> 00:36:27,677
The woman in the hospital
the other night...
503
00:36:27,777 --> 00:36:30,780
is my wife.
504
00:36:30,880 --> 00:36:34,184
She is everything to me.
505
00:36:34,284 --> 00:36:37,054
And you were
going to take her away.
506
00:36:38,955 --> 00:36:41,058
I do not know her.
507
00:36:41,158 --> 00:36:43,226
Is that who you are?
508
00:36:43,326 --> 00:36:46,896
You're-you're a...
just a ruthless killer?
509
00:36:46,996 --> 00:36:50,633
That's not who your other was.
510
00:36:50,733 --> 00:36:53,203
Don't you think that
somewhere inside of you
511
00:36:53,303 --> 00:36:55,405
is a-a person who's...
512
00:36:58,375 --> 00:37:00,477
could've had a real life.
513
00:37:02,579 --> 00:37:04,714
Not possible.
514
00:37:04,814 --> 00:37:06,449
You will see.
515
00:37:09,286 --> 00:37:12,289
You think
you're better than him...
516
00:37:12,389 --> 00:37:14,757
but someday you'll find
where you meet.
517
00:37:16,259 --> 00:37:19,329
We cannot escape who we are.
518
00:37:22,065 --> 00:37:24,801
- We need more time.
- For Christ's sake, the deal is done.
519
00:37:24,901 --> 00:37:27,003
Th-They're hammering out
the final points as we speak.
520
00:37:27,104 --> 00:37:29,038
She's talking. Do you want
what she knows or not?
521
00:37:29,139 --> 00:37:31,074
Just do your job, all right?
522
00:37:31,174 --> 00:37:32,742
I'll do mine.
523
00:37:35,778 --> 00:37:38,281
Bunk said something about
a birthday dinner coming up.
524
00:37:38,381 --> 00:37:42,119
Yes. No, she's in full on
entertaining mode these days.
525
00:37:42,219 --> 00:37:43,786
It's actually quite frightening.
526
00:37:43,886 --> 00:37:45,522
Huh. I never pictured her
527
00:37:45,622 --> 00:37:48,225
as the doting type.
528
00:37:48,325 --> 00:37:49,992
Well, she's happy, I'm happy.
529
00:37:50,093 --> 00:37:52,262
That was a good deal we made
today. Thank you for your help.
530
00:37:52,362 --> 00:37:56,199
Uh, I'm sorry,
I have to ask you again.
531
00:37:56,299 --> 00:37:58,067
Can we sleep on this?
532
00:37:58,168 --> 00:38:01,304
I can't let it grow old
on the table.
533
00:38:01,404 --> 00:38:03,140
Just 24 hours at the most.
534
00:38:03,240 --> 00:38:05,242
There's something else
at play here.
535
00:38:05,342 --> 00:38:08,245
This situation is unusual.
536
00:38:10,213 --> 00:38:12,249
Can I ask you a question, Peter?
537
00:38:12,349 --> 00:38:14,584
Why is it you think
we go through all this trouble?
538
00:38:14,684 --> 00:38:17,019
Keeping the doors open.
539
00:38:17,120 --> 00:38:18,288
The effort it takes
540
00:38:18,388 --> 00:38:21,824
to keep this secret
under control.
541
00:38:21,924 --> 00:38:25,295
Isn't it easier to just,
I don't know, shut it all down?
542
00:38:25,395 --> 00:38:28,131
Go our separate ways?
543
00:38:28,231 --> 00:38:30,032
The knowledge we gain
544
00:38:30,133 --> 00:38:32,835
is more valuable
to our collective way of life
545
00:38:32,935 --> 00:38:34,704
than all the spy games
546
00:38:34,804 --> 00:38:37,507
you and your Strategy boys
will ever play.
547
00:38:37,607 --> 00:38:40,310
The differences between
our worlds might be minor,
548
00:38:40,410 --> 00:38:43,213
but when exploited,
they're priceless.
549
00:38:43,313 --> 00:38:45,748
We wouldn't have HIV treatment
if it weren't for them.
550
00:38:45,848 --> 00:38:49,786
We'd still be
deciphering the human genome.
551
00:38:49,886 --> 00:38:53,823
It all happens because of us,
the deals we make.
552
00:38:53,923 --> 00:38:55,625
This data...
553
00:38:55,725 --> 00:38:58,060
that's all that matters.
554
00:38:58,161 --> 00:38:59,729
And here I was
555
00:38:59,829 --> 00:39:02,399
thinking you actually
wanted my counsel.
556
00:39:05,868 --> 00:39:09,005
Do you remember the day
I recommended you for this post?
557
00:39:09,105 --> 00:39:10,540
Conversation we had?
558
00:39:10,640 --> 00:39:12,209
Mm-hmm.
559
00:39:12,309 --> 00:39:16,045
You're a good kid, Peter.
560
00:39:16,145 --> 00:39:17,880
You make my daughter happy.
561
00:39:17,980 --> 00:39:19,549
That's fine.
562
00:39:19,649 --> 00:39:23,586
All your life, the right doors
have just opened up for you.
563
00:39:25,255 --> 00:39:27,490
But sitting at the table,
564
00:39:27,590 --> 00:39:30,460
that's something
you actually have to earn.
565
00:39:44,541 --> 00:39:47,810
A few months ago, I started
getting these letters, coded.
566
00:39:47,910 --> 00:39:50,513
Hand courier from
a source over here.
567
00:39:50,613 --> 00:39:53,049
They contained details
about a dispute
568
00:39:53,149 --> 00:39:55,318
on our Fourth Floor.
569
00:39:55,418 --> 00:39:57,053
- In management?
- Yeah.
570
00:39:57,153 --> 00:39:59,188
Over methodology?
571
00:39:59,289 --> 00:40:01,224
Methodology, ideology.
572
00:40:01,324 --> 00:40:03,526
Who wrote you the letters?
573
00:40:09,031 --> 00:40:12,134
I came here in good faith.
574
00:40:12,235 --> 00:40:14,504
Why do you always
have to shut me out?
575
00:40:20,109 --> 00:40:22,579
Is this is how
it's always gonna be.
576
00:40:24,614 --> 00:40:26,683
You're never gonna trust me,
are you?
577
00:40:26,783 --> 00:40:29,319
Never gonna forgive me
578
00:40:29,419 --> 00:40:31,921
for the one simple fact...
579
00:40:35,258 --> 00:40:37,560
I didn't fold you in.
580
00:40:39,529 --> 00:40:43,132
That all those years ago,
I never told you
581
00:40:43,232 --> 00:40:44,934
what I was.
582
00:40:47,270 --> 00:40:50,607
It was a lifetime ago, Emily.
583
00:40:50,707 --> 00:40:54,411
If there's any water left,
it's gone under the bridge.
584
00:41:02,084 --> 00:41:05,555
I think I understand now...
585
00:41:05,655 --> 00:41:09,559
what pulled you to this place...
586
00:41:09,659 --> 00:41:11,961
how it took you away from us.
587
00:41:12,061 --> 00:41:14,196
Emily...
588
00:41:14,297 --> 00:41:15,898
I don't blame you.
589
00:41:15,998 --> 00:41:19,969
But I do sometimes wonder
how it went so wrong.
590
00:41:26,376 --> 00:41:28,711
Are we still together...
591
00:41:28,811 --> 00:41:30,713
over here?
592
00:41:37,086 --> 00:41:39,055
Are we happy?
593
00:41:44,260 --> 00:41:46,963
Oh.
594
00:41:47,063 --> 00:41:49,632
- Mr. Lambert, Emily Bur...
- Emily Burton Silk.
595
00:41:49,732 --> 00:41:51,701
- Emily Burton's fine, thank you.
- Ah.
596
00:41:51,801 --> 00:41:55,071
Please forgive me, I hoped
to join you for this inquiry.
597
00:41:55,171 --> 00:41:56,473
It's just my lunch didn't sit
598
00:41:56,573 --> 00:41:58,375
quite as well
as I would've liked.
599
00:41:58,475 --> 00:42:01,077
Don't worry.
We were just finishing.
600
00:42:01,177 --> 00:42:02,612
Please send my regards
back home.
601
00:42:04,814 --> 00:42:07,249
Emily.
602
00:42:07,350 --> 00:42:10,387
Would you light a candle
by my mom's picture
603
00:42:10,487 --> 00:42:12,355
at St. Christopher's for me,
please?
604
00:42:13,623 --> 00:42:15,458
In case I'm delayed.
605
00:42:17,394 --> 00:42:19,462
Of course.
606
00:42:30,306 --> 00:42:32,475
Em.
607
00:42:46,456 --> 00:42:48,124
It's over.
608
00:42:48,224 --> 00:42:50,727
We made a deal.
She's going home.
609
00:42:53,696 --> 00:42:55,297
If she goes home,
610
00:42:55,398 --> 00:42:56,599
we lose the intelligence.
611
00:42:56,699 --> 00:42:58,100
Not my concern.
612
00:42:59,402 --> 00:43:01,504
Who authorized you
to make the deal?
613
00:43:01,604 --> 00:43:04,407
Not your concern.
614
00:43:04,507 --> 00:43:06,943
We can't allow you to damage
this fragile diplomacy
615
00:43:07,043 --> 00:43:08,745
we worked so hard to create.
616
00:43:08,845 --> 00:43:12,649
Consequences exist
for those who cause trouble.
617
00:43:12,749 --> 00:43:15,452
When your visa expires,
618
00:43:15,552 --> 00:43:18,421
your travel privileges
will be revoked.
619
00:43:18,521 --> 00:43:21,123
It's wonderful seeing you again.
620
00:43:21,223 --> 00:43:23,493
Pascal will show you out.
621
00:43:41,243 --> 00:43:43,179
He didn't give you anything?
622
00:43:45,214 --> 00:43:47,517
No.
623
00:43:47,617 --> 00:43:49,952
And you expect me
to believe that?
624
00:43:52,354 --> 00:43:54,491
Please, Ian.
625
00:43:56,493 --> 00:43:58,895
If I told you anything now,
it would be a lie.
626
00:44:00,997 --> 00:44:03,432
This fucking place.
627
00:44:06,368 --> 00:44:09,338
Ruins people.
628
00:44:09,438 --> 00:44:11,474
The temptation.
629
00:44:11,574 --> 00:44:14,644
The knowledge that there is
something else out there.
630
00:44:14,744 --> 00:44:16,846
It breaks people down.
631
00:44:22,384 --> 00:44:25,087
We should just...
632
00:44:25,187 --> 00:44:28,190
We should just build a wall
and never come back.
633
00:45:00,557 --> 00:45:02,625
- Problem! -What are they doing?
- Shit.
634
00:45:37,727 --> 00:45:39,762
Aldrich!
635
00:45:46,435 --> 00:45:47,937
Aldrich.
636
00:45:51,974 --> 00:45:54,577
Aldrich, open the door.
They'll kill us all!
637
00:46:10,359 --> 00:46:12,128
Leave them.
638
00:46:43,225 --> 00:46:44,627
What the hell was that?
639
00:46:44,727 --> 00:46:47,396
- Wasn't right.
- Wasn't right?
640
00:46:47,496 --> 00:46:50,667
You didn't give them
anything, did you?
641
00:46:58,675 --> 00:47:00,076
Are you all right?
642
00:47:04,513 --> 00:47:07,083
Well, didn't see
that one coming, did we?
643
00:47:20,830 --> 00:47:22,598
Where's Aldrich?
644
00:47:22,699 --> 00:47:24,734
He's back at the Office,
tearing his hair out.
645
00:47:24,834 --> 00:47:26,435
What the hell happened
at the embassy?
646
00:47:26,535 --> 00:47:27,870
It was fucking theater.
647
00:47:27,970 --> 00:47:30,006
All they wanted
was for you to make the deal,
648
00:47:30,106 --> 00:47:32,508
- bring her out into the open.
- Wait, what do you mean?
649
00:47:32,608 --> 00:47:34,911
Lambert, the ambassador.
Revoked my visa.
650
00:47:35,011 --> 00:47:37,579
Could've just given me
a slap on the wrist,
651
00:47:37,680 --> 00:47:38,981
but played his hand
a little too hard.
652
00:47:39,081 --> 00:47:41,483
Think he might be
working with these people.
653
00:47:41,583 --> 00:47:44,653
So wait, you're saying-you're
saying your fucking ambassador
654
00:47:44,754 --> 00:47:46,756
is now part of this group
behind the killings?
655
00:47:46,856 --> 00:47:49,591
A lot more people are
a part of this than I thought.
656
00:47:49,692 --> 00:47:52,862
So what do we do now?
657
00:47:52,962 --> 00:47:55,064
Let me see that watch.
658
00:48:01,470 --> 00:48:02,972
This was Dad's.
659
00:48:03,072 --> 00:48:05,141
Yeah.
660
00:48:08,110 --> 00:48:11,613
In 12 hours, my side
is expecting me home.
661
00:48:11,714 --> 00:48:14,884
If I don't go,
it'll spark a diplomatic crisis.
662
00:48:14,984 --> 00:48:17,219
If I do, I won't be able
to come back.
663
00:48:17,319 --> 00:48:18,687
Meaning we're fucked.
664
00:48:18,788 --> 00:48:20,790
Not if we send this one
back in my place.
665
00:48:20,890 --> 00:48:22,959
Are you out of
your fucking mind?
666
00:48:23,059 --> 00:48:25,361
- A week. Shouldn't be more.
- No.
667
00:48:25,461 --> 00:48:27,864
Once we get this straightened
out, I can unfreeze my visa.
668
00:48:27,964 --> 00:48:30,900
You want me
to inhabit your life?
669
00:48:31,000 --> 00:48:31,834
Honestly, that's
the last fucking thing
670
00:48:31,934 --> 00:48:33,635
in the world I want,
671
00:48:33,736 --> 00:48:35,404
- but I don't think we have a choice.
- No.
672
00:48:35,504 --> 00:48:37,907
You go back tomorrow,
Aldrich can look at Lambert.
673
00:48:38,007 --> 00:48:40,342
Do you really not get
what's going on?
674
00:48:40,442 --> 00:48:43,980
Your side is compromised,
as bad as mine, maybe worse.
675
00:48:44,080 --> 00:48:47,516
Somebody knows every move we're
gonna make before we make it.
676
00:48:47,616 --> 00:48:49,118
I'm not saying
it's your department,
677
00:48:49,218 --> 00:48:51,253
but I'm sure as hell
not saying it's not.
678
00:48:51,353 --> 00:48:53,722
This is the only way.
679
00:48:54,924 --> 00:48:57,827
You really expect me
to just leave her?
680
00:48:57,927 --> 00:49:01,097
Howard, she'd be dead right now
if I hadn't been here.
681
00:49:01,197 --> 00:49:04,100
How long you think
she stays alive if I go home?
682
00:51:35,751 --> 00:51:37,119
"Howard...
683
00:51:39,355 --> 00:51:43,025
"I trust my last letters
have reached you safely.
684
00:51:43,125 --> 00:51:46,828
"I don't know
if there'll be any more.
685
00:51:46,929 --> 00:51:49,165
"I think they know
I'm your source,
686
00:51:49,265 --> 00:51:51,367
"so my time is short.
687
00:51:53,769 --> 00:51:55,871
"If something should happen,
688
00:51:55,972 --> 00:51:58,774
"there's something
I need you to do.
689
00:51:58,874 --> 00:52:01,843
"You're the only one
I can trust.
690
00:52:01,944 --> 00:52:05,547
"If I'm to be harmed,
691
00:52:05,647 --> 00:52:09,051
"I need you to reach out
to the other Howard.
692
00:52:09,151 --> 00:52:13,022
"To protect him,
no matter what happens next.
693
00:52:16,258 --> 00:52:19,428
"He knows nothing
about any of this.
694
00:52:19,528 --> 00:52:21,397
"Or me.
695
00:52:21,497 --> 00:52:24,700
"I beg you that he never learn
who I really was.
696
00:52:26,835 --> 00:52:28,404
"I do regret
having held him away
697
00:52:28,504 --> 00:52:31,473
"all these years.
698
00:52:31,573 --> 00:52:32,841
"I've always done it
699
00:52:32,941 --> 00:52:36,312
"for his protection,
700
00:52:36,412 --> 00:52:40,349
as I'm sure your Emily
probably did for you."
701
00:52:42,318 --> 00:52:45,221
"I'd do anything
to keep him safe.
702
00:52:45,321 --> 00:52:47,990
"Please, watch over him,
703
00:52:48,090 --> 00:52:49,958
"in any way you can.
704
00:52:50,059 --> 00:52:52,194
Emily."
705
00:53:30,299 --> 00:53:31,833
Ugh.
706
00:53:31,933 --> 00:53:33,769
Ow.
707
00:53:53,922 --> 00:53:57,025
Oh, God.51132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.