Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,327 --> 00:01:09,791
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
2
00:01:09,934 --> 00:01:12,113
Nogle gange tror jeg,
at jeg er forbandet.
3
00:01:12,325 --> 00:01:15,271
- p� grund af noget,
der skete f�r jeg blev f�dt.
4
00:01:15,819 --> 00:01:19,352
For meget l�nge siden,
var der en familie.
5
00:01:20,023 --> 00:01:22,309
Familiens Papa var musiker.
6
00:01:22,654 --> 00:01:26,859
Familien sang, dansede
og n�d livet til fulde.
7
00:01:27,502 --> 00:01:31,304
Men han havde ogs� en dr�m
om at spille for hele verden.
8
00:01:33,876 --> 00:01:37,985
En dag drog han afsted med sin guitar...
9
00:01:38,772 --> 00:01:40,711
... og kom aldrig tilbage.
10
00:01:47,758 --> 00:01:52,817
Mama'en havde ikke tid til
at gr�de over en fortabt musiker.
11
00:01:54,286 --> 00:01:57,794
Efter at have skubbet
al musik ud af sit liv...
12
00:01:58,366 --> 00:02:01,183
... fandt hun en m�de
at fors�rge sin datter p�.
13
00:02:04,567 --> 00:02:08,120
Hun rullede �rmerne op
og l�rte at lave sko.
14
00:02:12,997 --> 00:02:16,313
Hun kunne have lavet slik
eller fyrv�rkeri.
15
00:02:16,865 --> 00:02:19,512
Eller undert�j til brydere.
16
00:02:19,985 --> 00:02:23,255
Men nej, hun valgte sko.
17
00:02:25,707 --> 00:02:28,157
Hun l�rte datteren at lave sko.
18
00:02:28,990 --> 00:02:31,867
Senere ogs� sin svigers�n.
19
00:02:32,657 --> 00:02:35,204
B�rneb�rnene blev ogs� en del af det.
20
00:02:36,007 --> 00:02:39,200
Som familien voksede
gjorde virksomheden liges�.
21
00:02:40,376 --> 00:02:43,196
Musikken havde fl�et familien
fra hinanden...
22
00:02:43,793 --> 00:02:46,158
... men sko bandt dem alle sammen.
23
00:02:47,537 --> 00:02:51,751
Kvinden var min tipoldemor.
Mama Imelda.
24
00:02:52,807 --> 00:02:55,585
Hun d�de l�nge f�r, jeg blev f�dt.
25
00:02:55,618 --> 00:02:59,892
Min familie fort�ller stadig historien
hvert �r p� 'Dia de los Muertos'.
26
00:03:00,053 --> 00:03:01,643
De D�des Dag.
27
00:03:01,842 --> 00:03:06,008
Hendes lille pige?
Min oldemor. Mama Coco.
28
00:03:06,133 --> 00:03:07,783
Hej, Mama Coco.
29
00:03:08,187 --> 00:03:10,510
Hvordan g�r det, Julio?
30
00:03:10,625 --> 00:03:12,612
Jeg hedder faktisk Miguel.
31
00:03:12,719 --> 00:03:16,088
Mama Coco har lidt med hukommelsen.
32
00:03:16,232 --> 00:03:20,125
Men hun er god at snakke med,
s� jeg fort�ller hende n�sten alt.
33
00:03:20,254 --> 00:03:21,771
F�r l�b jeg s�dan.
34
00:03:21,905 --> 00:03:24,315
Nu l�ber jeg s�dan her.
Det er hurtigere.
35
00:03:24,522 --> 00:03:27,559
Vinderen er... luchadora Coco!
36
00:03:28,625 --> 00:03:30,763
Jeg har et smilehul i den ene side.
37
00:03:30,913 --> 00:03:32,422
Her, ikke her...
38
00:03:32,600 --> 00:03:34,626
Miguel, spis din mad.
39
00:03:34,741 --> 00:03:37,313
Min bedstemor er Mama Cocos datter.
40
00:03:37,499 --> 00:03:41,067
- Du er s� tynd. Spis mere.
- Ellers tak.
41
00:03:41,191 --> 00:03:44,384
Jeg spurgte,
om du ville have flere tamale?
42
00:03:44,491 --> 00:03:45,426
Ja?
43
00:03:45,550 --> 00:03:47,983
Det t�nkte jeg nok!
44
00:03:48,228 --> 00:03:51,881
Bedstemor styrer huset,
ligesom Mama Imelda gjorde.
45
00:03:54,143 --> 00:03:55,400
Ingen musik!
46
00:03:56,764 --> 00:03:58,088
Ingen musik!
47
00:03:59,163 --> 00:04:00,903
Ingen musik!
48
00:04:01,189 --> 00:04:05,018
Vi er den eneste familie i Mexico,
der hader musik.
49
00:04:05,245 --> 00:04:07,899
Min familie har det fint med det,
men jeg...
50
00:04:07,918 --> 00:04:10,299
- V�r tilbage til frokost.
- Elsker dig, Mama!
51
00:04:11,259 --> 00:04:14,040
Jeg er ikke som resten af familien.
52
00:04:14,936 --> 00:04:16,587
Hej, Miguel.
53
00:04:21,876 --> 00:04:24,181
- Mange tak!
- S� lidt.
54
00:04:28,919 --> 00:04:30,185
Dante!
55
00:04:31,510 --> 00:04:33,336
Sit. L�g dig.
56
00:04:33,493 --> 00:04:35,105
Rul rundt. Ryst dig.
57
00:04:35,740 --> 00:04:37,519
Frem med n�ven!
58
00:04:37,794 --> 00:04:39,493
God dreng, Dante!
59
00:04:42,488 --> 00:04:46,865
Jeg burde ikke holde af musik,
men det er ikke min skyld.
60
00:04:47,009 --> 00:04:50,171
Det er hans skyld.
Ernesto de la Cruz.
61
00:04:50,495 --> 00:04:53,249
Alletiders st�rste musiker.
62
00:04:53,346 --> 00:04:56,945
Det var netop her,
at den purunge Ernesto de la Cruz -
63
00:04:57,166 --> 00:05:02,475
- tog de f�rste skridt p� vej mod
at blive den st�rste sanger nogensinde.
64
00:05:02,523 --> 00:05:06,689
Han var en ubetydelig fyr
fra Santa Cecilia, ligesom mig.
65
00:05:07,323 --> 00:05:11,250
Men n�r han spillede musik,
forelskede folk sig i ham.
66
00:05:12,123 --> 00:05:14,091
Han var med i film.
67
00:05:14,312 --> 00:05:16,472
Han havde den fedeste guitar.
68
00:05:16,645 --> 00:05:18,171
Han kunne flyve!
69
00:05:18,354 --> 00:05:22,962
Han skrev de bedste sange,
men min yndlingssang er...
70
00:05:23,106 --> 00:05:25,572
forglem mig ej
71
00:05:25,871 --> 00:05:29,663
jeg siger farvel til dig
forglem mig ej
72
00:05:29,759 --> 00:05:31,400
gr�d ingen t�rer over mig
73
00:05:31,679 --> 00:05:34,875
selvom jeg er langt fra dig
husker mit hjerte dig
74
00:05:34,971 --> 00:05:36,795
jeg synger en smuk sang for dig
75
00:05:36,920 --> 00:05:39,608
n�r du er v�k fra mig
forglem mig ej
76
00:05:39,704 --> 00:05:43,083
jeg rejser v�k fra dig
forglem mig ej
77
00:05:43,284 --> 00:05:45,598
n�r du h�rer en trist guitar
78
00:05:45,752 --> 00:05:49,679
vid at jeg er hos dig
p� den eneste m�de jeg kan
79
00:05:50,091 --> 00:05:53,854
indtil jeg kan holde om dig igen
80
00:05:53,950 --> 00:05:56,572
Han levede det liv,
man kun t�r dr�mme om...
81
00:05:56,657 --> 00:05:58,850
forglem mig ej...
82
00:06:00,295 --> 00:06:02,196
... indtil 1942.
83
00:06:03,771 --> 00:06:07,143
Han blev knust af en k�mpe klokke.
84
00:06:07,784 --> 00:06:09,723
Jeg vil v�re som ham.
85
00:06:15,685 --> 00:06:19,717
N�r jeg kigger p� 'de la Cruz'
f�r jeg en f�lelse...
86
00:06:19,745 --> 00:06:21,953
... som om vi er forbundet.
87
00:06:22,077 --> 00:06:26,848
Hvis han kunne spille musik,
s� kan jeg m�ske ogs�.
88
00:06:27,320 --> 00:06:29,672
Hvis det ikke var for min familie.
89
00:06:31,219 --> 00:06:34,184
Jeg bad om en skopudsning,
ikke din livshistorie.
90
00:06:34,488 --> 00:06:35,662
Undskyld.
91
00:06:35,909 --> 00:06:38,984
Jeg m� ikke tale om det hjemme.
92
00:06:39,179 --> 00:06:42,258
Hvis jeg var dig,
ville jeg sige til familien...
93
00:06:42,375 --> 00:06:46,165
- "Jeg er musiker. Lev med det".
- Det g�r vist ikke.
94
00:06:46,243 --> 00:06:49,179
- Du er vel musiker?
- Det ved jeg ikke.
95
00:06:49,400 --> 00:06:51,954
Jeg spiller kun for mig selv.
96
00:06:52,224 --> 00:06:56,648
Blev de la Cruz verdens bedste
ved at skjule sit talent?
97
00:06:56,687 --> 00:06:57,656
Nej!
98
00:06:57,685 --> 00:07:01,909
Han gik ud p� Plazaen og spillede h�jt.
99
00:07:02,033 --> 00:07:05,806
Der er musikkonkurrence i aften
til De D�des Dag.
100
00:07:06,433 --> 00:07:09,328
Vil du v�re som din helt?
Meld dig!
101
00:07:09,475 --> 00:07:11,657
Min familie ville g� amok.
102
00:07:11,786 --> 00:07:15,712
Hvis du er for bange,
s� m� du n�jes med at pudse sko.
103
00:07:15,934 --> 00:07:18,786
Hvad sagde de la Cruz altid?
104
00:07:18,968 --> 00:07:20,936
Grib �jeblikket?
105
00:07:21,695 --> 00:07:24,373
Vis mig, hvad du kan.
106
00:07:24,969 --> 00:07:27,234
Jeg bliver dit f�rste publikum.
107
00:07:33,347 --> 00:07:34,291
Miguel!
108
00:07:36,194 --> 00:07:38,693
- Bedstemor!
- Hvad laver du her?
109
00:07:39,838 --> 00:07:41,701
Lad mit barnebarn v�re i fred!
110
00:07:41,804 --> 00:07:45,675
- Jeg fik blot min sko pudset.
- Jeg kender dine tricks.
111
00:07:45,790 --> 00:07:48,791
- Hvad sagde han?
- Han viste mig bare hans guitar.
112
00:07:48,824 --> 00:07:50,043
Skam dig!
113
00:07:50,203 --> 00:07:54,219
Mit barnebarn er en lille,
s�d engel..
114
00:07:55,084 --> 00:07:59,398
Han �nsker ikke noget af dit musik.
S� hold dig fra ham!
115
00:08:02,764 --> 00:08:06,011
Stakkels lille dig.
Bedstes elskede dreng.
116
00:08:07,832 --> 00:08:10,616
Du ved bedre, end at v�re her.
117
00:08:10,770 --> 00:08:13,697
Du kommer med hjem. Nu!
118
00:08:23,192 --> 00:08:26,792
Vi har sagt til dig,
at Plazaen er fyldt med mariachi bands.
119
00:08:26,907 --> 00:08:28,921
Ja, onkel Berto.
120
00:08:29,115 --> 00:08:30,363
Nej, nej...
121
00:08:30,583 --> 00:08:32,072
G� v�k!
122
00:08:32,100 --> 00:08:33,493
Det er Dante!
123
00:08:33,579 --> 00:08:36,856
Giv aldrig en gadehund et navn.
De f�lger dig for evigt.
124
00:08:36,986 --> 00:08:38,427
Hent min sko.
125
00:08:44,408 --> 00:08:48,037
Jeg fandt din s�n p� Mariachi Plaza.
126
00:08:48,248 --> 00:08:51,637
- Du ved, hvad bedste synes om det.
- Jeg pudsede bare sko.
127
00:08:51,819 --> 00:08:53,422
P� en musiker!
128
00:08:54,978 --> 00:08:57,119
Men der er mange folk der.
129
00:08:57,243 --> 00:09:00,853
Hvis bedste siger nej,
s� betyder det nej.
130
00:09:00,872 --> 00:09:03,051
- Hvad med i aften?
- Hvad sker der?
131
00:09:03,167 --> 00:09:05,845
De afholder et talentshow.
132
00:09:05,864 --> 00:09:08,754
- Jeg t�nkte p�...
- At melde dig til?
133
00:09:09,281 --> 00:09:10,617
M�ske?
134
00:09:10,828 --> 00:09:16,085
- Man skal besidde et talent.
- Vil du pudse sko?
135
00:09:16,337 --> 00:09:19,390
Det er De D�des Dag.
Ingen skal nogen steder.
136
00:09:19,515 --> 00:09:21,674
Aftenen st�r i familiens tegn.
137
00:09:21,810 --> 00:09:23,768
Ikke mere vr�vl.
Kom s�.
138
00:09:33,791 --> 00:09:35,864
Kig ikke s�dan.
139
00:09:35,989 --> 00:09:40,559
De D�des Dag er den ene aften p� �ret,
hvor vores forf�dre kan bes�ge os.
140
00:09:40,683 --> 00:09:44,360
Vi s�tter billederne p� alteret,
s� deres �nd kan krydse over.
141
00:09:44,485 --> 00:09:46,252
Det er meget vigtigt.
142
00:09:46,367 --> 00:09:48,977
Hvis de ikke kommer op,
kan de ikke komme.
143
00:09:48,997 --> 00:09:53,298
Vi har lavet al den mad,
sat ting op, de elskede i livet.
144
00:09:53,423 --> 00:09:56,552
Alt for at samle familien.
145
00:09:56,677 --> 00:09:59,758
Du skal ikke snige dig v�k.
146
00:10:00,119 --> 00:10:03,483
- Hvor skal du nu hen?
- Var vi ikke f�rdige?
147
00:10:03,694 --> 00:10:07,112
Man er en del af familien,
n�r man er her for hinanden.
148
00:10:07,253 --> 00:10:11,020
- Du m� ikke ende som...
- Mama Cocos far?
149
00:10:11,144 --> 00:10:13,574
Du m� aldrig n�vne ham!
Bare glem ham!
150
00:10:13,794 --> 00:10:15,052
Jamen, det var dig...
151
00:10:15,080 --> 00:10:16,338
Jeg ville bare...
152
00:10:16,453 --> 00:10:17,673
Men jeg...
153
00:10:17,780 --> 00:10:20,601
Papa? Er du hjemme?
154
00:10:20,716 --> 00:10:23,039
Rolig nu...
155
00:10:23,216 --> 00:10:28,241
- Kommer Papa hjem?
- Nej, Mama. Jeg er lige her.
156
00:10:29,202 --> 00:10:31,480
Hvem er du?
157
00:10:31,889 --> 00:10:33,792
Hvil nu, Mama.
158
00:10:34,011 --> 00:10:36,911
Jeg er h�rd,
fordi jeg holder af dig, Miguel.
159
00:10:37,189 --> 00:10:38,149
Miguel?
160
00:10:38,581 --> 00:10:39,733
Miguel?
161
00:10:42,171 --> 00:10:44,684
Hvad skal vi stille op med den dreng?
162
00:10:45,128 --> 00:10:48,721
Du har ret. Det er lige,
hvad han har brug for.
163
00:11:11,941 --> 00:11:15,242
Det er bare dig.
Kom ind, Dante. Skynd dig.
164
00:11:16,760 --> 00:11:19,914
Du f�r mig i problemer.
Nogen kunne h�re mig.
165
00:11:24,344 --> 00:11:26,829
Jeg ville �nske,
at nogen �nskede at h�re mig.
166
00:11:27,483 --> 00:11:29,383
Andre end dig.
167
00:11:32,524 --> 00:11:34,261
Helt perfekt.
168
00:11:52,153 --> 00:11:53,711
FORGLEM MIG EJ
169
00:12:05,787 --> 00:12:08,575
Jeg er n�dt til at synge og spille.
170
00:12:08,783 --> 00:12:11,461
Musikken er ikke kun en del af mig.
171
00:12:11,653 --> 00:12:13,362
Det er mig.
172
00:12:14,629 --> 00:12:18,158
N�r livet virker surt,
s� spiller jeg p� min guitar.
173
00:12:18,575 --> 00:12:23,499
Resten af verden f�lger reglerne,
men jeg m� f�lge mit hjerte.
174
00:12:25,065 --> 00:12:29,808
Kender du f�lelsen af,
at en sang kun spilles for dig?
175
00:12:33,887 --> 00:12:36,315
en f�lelse s� n�r
176
00:12:36,335 --> 00:12:40,223
at du kan n� og r�re den
177
00:12:40,251 --> 00:12:42,949
jeg anede ikke
178
00:12:42,978 --> 00:12:45,579
man kunne �nske sig noget s� meget
179
00:12:45,609 --> 00:12:47,183
men det er sandt
180
00:12:47,855 --> 00:12:49,352
Tro p� det, s�ster.
181
00:12:49,573 --> 00:12:53,711
- Han vil aldrig lytte.
- Han vil lytte til musik.
182
00:12:53,749 --> 00:12:56,437
kun en sang, kun en sang
183
00:12:56,457 --> 00:13:00,075
har magten over et hjerte
184
00:13:03,618 --> 00:13:07,036
Undervurder aldrig musikkens magt.
185
00:13:10,827 --> 00:13:15,915
- Min far vil aldrig give lov.
- Slut med sp�rge.
186
00:13:16,030 --> 00:13:20,210
N�r det rette �jeblik byder sig,
s� m� du gribe det.
187
00:13:20,744 --> 00:13:24,412
De la Cruz, hvorn�r greb De �jeblikket?
188
00:13:26,169 --> 00:13:28,626
Jeg m�tte tro p� min dr�m.
189
00:13:28,741 --> 00:13:32,912
Jeg ville ikke f� den for�ret,
s� jeg m�tte r�kke ud efter den.
190
00:13:32,946 --> 00:13:34,303
Holde fast...
191
00:13:34,482 --> 00:13:36,953
... og g�re den til virkelighed.
192
00:13:40,828 --> 00:13:44,563
Slut med at gemme sig, Dante.
Jeg m� gribe �jeblikket.
193
00:13:45,100 --> 00:13:48,341
Jeg vil spille p� Mariachi Plaza,
om det s� bliver min d�d.
194
00:13:51,638 --> 00:13:54,574
De D�des Dag er begyndt.
195
00:13:54,892 --> 00:13:58,012
Nej, nej... stien skal v�re klar.
196
00:13:58,319 --> 00:14:01,545
Kronbladene f�rer vores forf�dre hjem.
197
00:14:08,043 --> 00:14:11,622
- Mama! Hvor skal bordet st�?
- Inde i g�rden.
198
00:14:11,797 --> 00:14:15,066
- Ved k�kkenet?
- Ja, ved siden af det andet.
199
00:14:17,673 --> 00:14:19,016
Under bordet!
200
00:14:20,072 --> 00:14:21,915
- Miguel?
- Jeg har ikke gjort noget!
201
00:14:22,856 --> 00:14:24,037
Mama, Papa...
202
00:14:24,210 --> 00:14:28,770
Din bedste har f�et den bedste id�.
203
00:14:28,951 --> 00:14:32,681
Vi har besluttet, at du nu
m� arbejde med os i v�rkstedet!
204
00:14:32,859 --> 00:14:35,193
- Hvad?
- Ikke mere skopudsning.
205
00:14:35,212 --> 00:14:37,928
Nu skal du lave dem efter skole.
206
00:14:38,685 --> 00:14:43,125
Vores lille Miguelito f�rer
familietraditionen videre.
207
00:14:43,410 --> 00:14:45,545
Og s� p� De D�des Dag!
208
00:14:45,726 --> 00:14:48,306
Dine forf�dre ville v�re stolte.
209
00:14:48,465 --> 00:14:51,670
Du vil lave sandaler som tante Victoria.
210
00:14:51,755 --> 00:14:54,239
Og l�dersko som Papa Julio.
211
00:14:54,364 --> 00:14:56,946
Hvad hvis jeg ikke er god til det?
212
00:14:57,306 --> 00:15:00,513
Miguel, din familie vil hj�lpe dig.
213
00:15:00,670 --> 00:15:05,072
Du er en Rivera.
Og hvad er en Rivera?
214
00:15:05,750 --> 00:15:08,591
En skomager, helt ind til marven.
215
00:15:08,706 --> 00:15:10,482
Det er min dreng!
216
00:15:10,977 --> 00:15:13,613
Berto! Find de gode sager frem!
217
00:15:23,951 --> 00:15:25,449
Dante!
218
00:15:26,168 --> 00:15:27,484
Nej! Dante!
219
00:15:37,535 --> 00:15:38,629
Nej, nej, nej...
220
00:15:39,676 --> 00:15:40,463
Nej.
221
00:15:51,752 --> 00:15:54,143
De la Cruz' guitar?
222
00:15:54,487 --> 00:15:57,590
Papa? Papa?
223
00:15:58,252 --> 00:16:02,351
Mama Coco. Er din Papa
Ernesto de la Cruz?
224
00:16:02,476 --> 00:16:04,991
Papa! Papa!
225
00:16:15,887 --> 00:16:18,037
Papa! Det er ham!
226
00:16:18,162 --> 00:16:21,609
- Jeg ved, hvem min tipoldefar var!
- Miguel, kom ned!
227
00:16:21,724 --> 00:16:25,746
- Mama Cocos far var Ernesto de la Cruz!
- Hvad fabler du om?
228
00:16:25,861 --> 00:16:27,848
Jeg skal v�re musiker!
229
00:16:29,327 --> 00:16:32,716
Hvad er det?
Holder du hemmeligheder?
230
00:16:32,841 --> 00:16:36,470
- Han var for meget p� Plaza.
- Dumme fantasier!
231
00:16:36,585 --> 00:16:39,906
Det er ikke en fantasi.
Det var Ernesto de la Cruz.
232
00:16:39,935 --> 00:16:41,567
Den st�rste musiker nogensinde.
233
00:16:41,586 --> 00:16:43,315
Vi ved intet om ham.
234
00:16:43,343 --> 00:16:46,559
Uanset, s� forlod han stadig familien.
235
00:16:46,684 --> 00:16:48,497
Det er ikke en fremtid for min s�n.
236
00:16:48,757 --> 00:16:53,070
Du sagde, familien ville hj�lpe mig.
De la Cruz er min familie.
237
00:16:53,212 --> 00:16:57,215
- Jeg skal spille musik.
- Nej! Det var en forbandelse!
238
00:16:57,405 --> 00:17:00,045
- Jeg tillader det ikke!
- Hvis jeg bare...
239
00:17:00,182 --> 00:17:03,445
Du lytter til familien.
Ikke mere musik.
240
00:17:03,750 --> 00:17:06,009
- Lad mig spille.
- Stop s�.
241
00:17:07,775 --> 00:17:12,483
Vil du ende som ham?
Glemt. Udelukket fra alteret?
242
00:17:12,805 --> 00:17:15,682
Jeg er ligeglad med,
om jeg er p� noget dumt alter.
243
00:17:18,460 --> 00:17:19,948
- Nej!
- Mama!
244
00:17:24,133 --> 00:17:27,830
S�dan. Ingen guitar.
Ingen musik.
245
00:17:30,114 --> 00:17:34,733
Kom. Du f�r det bedre,
n�r du har spist med familien.
246
00:17:34,991 --> 00:17:37,003
Jeg vil ikke v�re en del af familien!
247
00:17:37,237 --> 00:17:39,061
Miguel! Miguel!
248
00:17:57,013 --> 00:18:00,775
Jeg vil spille, ligesom de la Cruz.
Kan jeg deltage?
249
00:18:00,941 --> 00:18:04,502
- Har du et instrument?
- Nej, men kan jeg l�ne en guitar?
250
00:18:04,530 --> 00:18:09,129
Man skal have egne instrumenter med.
Find en guitar, s� er du med.
251
00:18:11,634 --> 00:18:14,967
- M� jeg l�ne Deres guitar?
- Beklager.
252
00:18:15,206 --> 00:18:17,586
- Har De en ekstra guitar?
- Nej.
253
00:18:17,717 --> 00:18:21,168
- Jeg skal bare l�ne en.
- Skrid, kn�gt.
254
00:18:33,782 --> 00:18:35,461
Tipoldefar.
255
00:18:36,191 --> 00:18:38,237
Hvad skal jeg g�re?
256
00:18:39,994 --> 00:18:42,072
GRIB �JEBLIKKET
257
00:19:14,534 --> 00:19:16,553
Dante! Lad v�re!
258
00:19:38,822 --> 00:19:40,108
Undskyld.
259
00:20:14,831 --> 00:20:16,851
Senor de la Cruz.
260
00:20:17,433 --> 00:20:21,850
Du m� ikke v�re vred.
Det er Miguel, dit tipoldebarn.
261
00:20:22,694 --> 00:20:25,109
Jeg skal l�ne denne.
262
00:20:27,216 --> 00:20:30,047
Min familie ser musik
som en forbandelse.
263
00:20:30,248 --> 00:20:33,167
Ingen forst�r, men det havde du gjort.
264
00:20:33,350 --> 00:20:37,972
Du ville se mig f�lge mit hjerte
og gribe �jeblikket.
265
00:20:38,840 --> 00:20:44,754
Hvis det er fint med dig, s� spiller
jeg p� Plazaen, ligesom dig!
266
00:20:53,222 --> 00:20:54,787
Hvad sker der?
267
00:20:55,007 --> 00:20:56,668
Nogen har stj�let de la Cruz' guitar!
268
00:20:56,745 --> 00:20:59,174
Vinduet er �delagt!
269
00:21:03,330 --> 00:21:04,962
Hvem er herinde?!
270
00:21:05,104 --> 00:21:08,419
Det er ikke, som det ser ud til.
De la Cruz er min...
271
00:21:09,897 --> 00:21:11,653
Her er ingen!
272
00:21:26,342 --> 00:21:27,797
- Miguel!
- Mama!
273
00:21:27,926 --> 00:21:29,682
Miguel, kom hjem!
274
00:21:30,374 --> 00:21:32,225
Hvor er du?
275
00:21:35,058 --> 00:21:38,053
Lille dreng, er du okay?
276
00:21:38,351 --> 00:21:40,285
Lad mig hj�lpe dig op.
277
00:21:40,857 --> 00:21:42,508
Tak, jeg...
278
00:21:52,492 --> 00:21:53,893
Gider du lige?
279
00:22:14,370 --> 00:22:17,008
Hun er blevet s� stor.
280
00:22:20,558 --> 00:22:23,327
Dante? Kan du se mig?
281
00:22:23,740 --> 00:22:26,111
Vent! Hvad foreg�r der?
282
00:22:26,505 --> 00:22:28,569
Dante! Dante!
283
00:22:29,632 --> 00:22:31,622
- Undskyld.
- Miguel?
284
00:22:31,766 --> 00:22:33,282
Miguel?
285
00:22:36,518 --> 00:22:38,742
Du er her.
286
00:22:38,898 --> 00:22:41,961
- Og du kan se os?
- Vores lille Miguel!
287
00:22:42,786 --> 00:22:45,879
- Hvor kender jeg jer fra?
- Vi er din familie.
288
00:22:48,037 --> 00:22:50,337
- Tante Rosita?
- Ja.
289
00:22:52,415 --> 00:22:54,150
Papa Julio?
290
00:22:54,920 --> 00:22:56,879
Tante Victoria?
291
00:22:57,033 --> 00:22:59,545
Han virker ikke helt d�d.
292
00:22:59,644 --> 00:23:01,765
Men heller ikke helt levende.
293
00:23:01,844 --> 00:23:04,502
Mama Imelda vil vide, hvad vi skal g�re.
294
00:23:06,642 --> 00:23:09,436
- Det er Mama Imelda.
- Hun kom ikke med over.
295
00:23:09,595 --> 00:23:12,024
- Hun sidder fast!
- P� den anden side!
296
00:23:12,153 --> 00:23:14,434
Onkel Oscar? Onkel Felipe?
297
00:23:14,708 --> 00:23:16,270
Hej, Miguel.
298
00:23:16,453 --> 00:23:19,017
Det har nok noget med dig at g�re.
299
00:23:19,382 --> 00:23:23,289
- Hvis Imelda ikke kan komme til os.
- S� m� vi hj�lpe hende.
300
00:23:38,063 --> 00:23:40,406
Kom bare, Miguel.
301
00:23:52,818 --> 00:23:54,392
Dante?
302
00:23:56,073 --> 00:23:57,776
Dante, vent!
303
00:23:59,567 --> 00:24:01,437
Du skal blive hos mig.
304
00:24:01,589 --> 00:24:04,599
Vi ved ikke, hvor vi er...?
305
00:24:23,567 --> 00:24:26,801
Det er alts� ikke en dr�m.
I er virkelig derude.
306
00:24:26,928 --> 00:24:29,108
- Troede du ikke det?
- Det ved jeg ikke.
307
00:24:29,335 --> 00:24:32,466
M�ske var det noget,
som voksne bare siger til b�rn.
308
00:24:32,627 --> 00:24:36,074
- Ligesom vitaminpiller.
- De er virkelige.
309
00:24:36,152 --> 00:24:37,900
Det t�nker jeg ogs� nu.
310
00:24:38,630 --> 00:24:41,458
Man stirrer alts� ikke.
Santa Maria!
311
00:24:49,593 --> 00:24:52,166
Er de...? Alebrijes!
312
00:24:52,281 --> 00:24:55,636
- Men de er...
- �gte. �ndefigurer.
313
00:24:55,843 --> 00:24:59,951
- De styrer sj�le p� deres rejse.
- Pas p�. De p�ller overalt.
314
00:25:00,066 --> 00:25:04,452
Velkommen til De D�des Rige.
Hav alle gaverne klar.
315
00:25:04,582 --> 00:25:06,911
Velkommen. Har De noget at fortolde?
316
00:25:07,026 --> 00:25:09,638
- Churros fra familien.
- Hvor dejligt.
317
00:25:09,657 --> 00:25:11,999
Hvis I oplever rejseproblemer, -
318
00:25:12,028 --> 00:25:15,916
- s� sidder agenter klar i afdelingen
for familiesammenkomster.
319
00:25:15,945 --> 00:25:17,823
N�ste familie!
320
00:25:21,081 --> 00:25:24,842
Jeres billeder st�r p� jeres s�ns alter.
Hav en god tur.
321
00:25:25,881 --> 00:25:29,030
Husk at vende tilbage f�r solopgang.
322
00:25:29,064 --> 00:25:30,009
N�ste!
323
00:25:30,998 --> 00:25:34,918
Dit foto er p� din tandl�ges alter.
Hav en god tur.
324
00:25:35,423 --> 00:25:36,810
N�ste!
325
00:25:38,130 --> 00:25:42,161
Det er mig, Frida Kahlo.
Bare drop scanneren.
326
00:25:42,287 --> 00:25:46,079
Jeg st�r p� mange altre,
s� din tingest vil nok blinke.
327
00:25:47,505 --> 00:25:51,290
Pokkers. Ingen har sat
et billede op af dig, Frida.
328
00:25:51,648 --> 00:25:53,953
Da jeg sagde Frida...
329
00:25:54,153 --> 00:25:57,232
Det var bare l�gn. Beklager.
330
00:25:57,406 --> 00:26:00,298
Ingen foto p� et alter,
ingen tur derover.
331
00:26:00,605 --> 00:26:03,963
Jeg smutter lige forbi.
Du l�gger slet ikke m�rke til mig.
332
00:26:11,932 --> 00:26:13,727
Jeg er der n�sten...
333
00:26:13,891 --> 00:26:16,182
... bare lidt l�ngere.
334
00:26:20,160 --> 00:26:21,341
Op med dig.
335
00:26:21,369 --> 00:26:23,472
Okay. S� bare glem det.
336
00:26:23,654 --> 00:26:25,804
Dumme blomsterbro!
337
00:26:26,344 --> 00:26:29,759
Jeg ved ikke, hvad jeg ville g�re,
var der ikke et billede af mig.
338
00:26:29,925 --> 00:26:31,392
Vores tur!
339
00:26:31,411 --> 00:26:34,262
Velkommen tilbage.
Noget at fortolde?
340
00:26:34,494 --> 00:26:36,594
Det har jeg faktisk.
341
00:26:37,709 --> 00:26:38,620
Hall�j.
342
00:26:59,501 --> 00:27:01,458
Jeg savner min n�se.
343
00:27:10,175 --> 00:27:13,833
Hj�lp os. Vi har flere altre,
vi skal bes�ge i aften.
344
00:27:13,938 --> 00:27:17,273
Vi bes�ger ikke din eks, Stanley.
345
00:27:17,443 --> 00:27:22,648
- Jeg vil tale med en overordnet!
- Beklager, men ingen billeder af Dem.
346
00:27:22,887 --> 00:27:26,908
Min familie har altid sat
et billede af mig p� alteret.
347
00:27:27,033 --> 00:27:29,907
Den dj�vlemaskine lyver!
348
00:27:30,106 --> 00:27:31,877
Mama Imelda?
349
00:27:32,553 --> 00:27:36,086
Min familie. De vil ikke lade mig
krydse broen.
350
00:27:36,300 --> 00:27:41,166
Fort�l kvinden og hendes dj�vleboks,
at mit billede st�r p� alteret.
351
00:27:41,471 --> 00:27:44,918
Vi n�ede aldrig frem.
352
00:27:45,129 --> 00:27:47,124
Vi l�b ind i...
353
00:27:50,706 --> 00:27:53,639
- Miguel?
- Mama Imelda.
354
00:27:53,837 --> 00:27:55,805
Hvad foreg�r der?
355
00:27:56,002 --> 00:27:58,358
Rivera-familien?
356
00:27:59,894 --> 00:28:02,025
I er forbandet.
357
00:28:02,236 --> 00:28:06,028
De D�des Dag handler om at give.
Du stjal fra de d�de.
358
00:28:06,258 --> 00:28:08,535
Jeg stjal ikke guitaren.
359
00:28:08,755 --> 00:28:11,475
Det var min tipoldefars.
Han ville �nske, jeg fik den.
360
00:28:11,811 --> 00:28:16,108
Vi taler ikke om den musiker!
Han er d�d for familien.
361
00:28:16,468 --> 00:28:18,387
I er alle d�de...
362
00:28:18,797 --> 00:28:22,488
- Undskyld. Hvis skyts�nd er det?
- Det er Dante.
363
00:28:22,617 --> 00:28:26,150
- Det ligner ikke en �ndefigur.
- Han ligner bare en hund.
364
00:28:26,169 --> 00:28:28,502
Eller en p�lse,
nogen har tabt hos fris�ren.
365
00:28:28,719 --> 00:28:31,902
Uanset hvad,
s� er jeg frygtelig allergisk.
366
00:28:32,035 --> 00:28:33,840
Dante har ingen h�r.
367
00:28:33,955 --> 00:28:36,620
Og jeg har ingen n�se,
men alligevel har vi problemet.
368
00:28:37,449 --> 00:28:41,391
Intet af dette forklarer,
hvorfor jeg ikke kunne krydse over?
369
00:28:43,871 --> 00:28:47,673
- Tog du mit billede ned fra alteret?
- Det var et uheld!
370
00:28:47,702 --> 00:28:51,091
- Hvordan sender vi ham tilbage?
- Da det er et familieanliggende...
371
00:28:51,206 --> 00:28:55,209
For at oph�ve en forbandelse,
skal du have familien velsignelse.
372
00:28:55,334 --> 00:28:56,390
Er det alt?
373
00:28:56,489 --> 00:29:00,096
Hvis du f�r den,
s� bliver alt normalt igen.
374
00:29:00,125 --> 00:29:03,714
- Det skal g�res inden solopgang.
- Hvorfor det?
375
00:29:04,018 --> 00:29:05,778
Din h�nd!
376
00:29:10,762 --> 00:29:13,315
Miguel. Du m� ikke besvime.
377
00:29:13,631 --> 00:29:16,051
Bare rolig. Din familie er her.
378
00:29:16,247 --> 00:29:18,564
Du f�r velsignelsen her og nu.
379
00:29:21,225 --> 00:29:23,043
Undskyld, senora.
380
00:29:23,538 --> 00:29:26,619
Kig p� den levende og sig hans navn.
381
00:29:27,081 --> 00:29:28,809
- Miguel.
- S�dan.
382
00:29:29,039 --> 00:29:31,219
"Jeg giver dig min velsignelse."
383
00:29:31,285 --> 00:29:33,484
Jeg giver dig min velsignelse.
384
00:29:35,462 --> 00:29:38,688
Jeg giver dig min velsignelse
til at tage hjem...
385
00:29:38,967 --> 00:29:41,999
... og s�tte mit billede p� alteret.
386
00:29:42,239 --> 00:29:45,853
- Og aldrig spille musik igen.
- Hvad? Det kan hun ikke.
387
00:29:46,041 --> 00:29:49,582
Teknisk set, s� kan hun tilf�je
alt det, hun gerne vil.
388
00:29:50,040 --> 00:29:51,029
Fint.
389
00:29:51,156 --> 00:29:53,569
Giv Miguel bladet.
390
00:30:05,046 --> 00:30:06,888
Ingen skeletter.
391
00:30:10,671 --> 00:30:12,856
Mariachi Plaza, her kommer jeg!
392
00:30:16,536 --> 00:30:18,802
To sekunder om at bryde dit l�fte.
393
00:30:18,831 --> 00:30:22,239
Jamen det er mit liv.
Du har haft dit.
394
00:30:22,507 --> 00:30:24,849
Papa Julio,
jeg beder om din velsignelse.
395
00:30:25,186 --> 00:30:26,635
Tante Rosita?
396
00:30:26,914 --> 00:30:28,569
Oscar? Felipe?
397
00:30:28,767 --> 00:30:30,264
Tante Victoria?
398
00:30:30,400 --> 00:30:34,344
Lad v�re. Du tager hjem p�
min m�de eller slet ikke.
399
00:30:34,493 --> 00:30:36,264
Hader du virkelig musik s� meget?
400
00:30:36,414 --> 00:30:39,499
Du f�r ikke lov at g� samme vej,
som han gjorde.
401
00:30:41,631 --> 00:30:43,971
Den samme vej, som han gjorde?
402
00:30:44,358 --> 00:30:45,692
Han er familie.
403
00:30:45,804 --> 00:30:49,374
- Lyt til Mama Imelda.
- Hun passer bare p� dig.
404
00:30:49,599 --> 00:30:52,876
Undskyld, men jeg skal lige p� toilet.
405
00:30:53,353 --> 00:30:54,917
Jeg er straks tilbage.
406
00:30:55,148 --> 00:30:59,072
Skal vi fort�lle ham,
at her ingen toiletter er?
407
00:31:11,084 --> 00:31:12,293
Kom s�.
408
00:31:12,428 --> 00:31:14,683
Der s�ges efter en levende dreng.
409
00:31:14,851 --> 00:31:17,621
Jeg m� have en musikers velsignelse.
410
00:31:17,800 --> 00:31:20,522
- Vi m� finde min tipoldefar.
- T�v en kende!
411
00:31:24,322 --> 00:31:26,249
Jeg fandt drengen!
412
00:31:26,558 --> 00:31:27,932
Undskyld mig?
413
00:31:28,421 --> 00:31:29,928
Undskyld...
414
00:31:35,785 --> 00:31:37,186
Dante.
415
00:31:37,330 --> 00:31:41,847
Gadeuorden. Flugt fra politiet.
Forfalske �jenbryn.
416
00:31:42,120 --> 00:31:44,417
- Er det ulovligt?
- Meget.
417
00:31:44,587 --> 00:31:47,478
- Tag dig sammen, amigo.
- Amigo?
418
00:31:47,593 --> 00:31:50,242
Det er rart at h�re,
du siger det, -
419
00:31:50,261 --> 00:31:53,237
- for jeg har haft en d�rlig
De D�des dag.
420
00:31:53,337 --> 00:31:58,076
Jeg kunne godt bruge en amigo lige nu.
De hj�lper hinanden.
421
00:31:58,316 --> 00:32:02,406
F� mig over broen i aften,
s� vil jeg bel�nne dig.
422
00:32:02,491 --> 00:32:05,006
Kan du lide de la Cruz?
Jeg kender ham.
423
00:32:05,045 --> 00:32:08,156
Jeg kan skaffe de bedste pladser
til hans koncert ved solopgang.
424
00:32:08,185 --> 00:32:10,460
Jeg f�r dig backstage,
s� du kan m�de ham.
425
00:32:10,489 --> 00:32:14,310
- Du skal bare lukke mig over broen.
- Jeg burde sp�rre dig inde.
426
00:32:14,329 --> 00:32:18,131
Men min vagt slutter snart,
og jeg vil bes�ge min levende familie.
427
00:32:18,264 --> 00:32:20,722
Du slipper med en advarsel.
428
00:32:21,816 --> 00:32:25,050
- M� jeg f� mit kostume tilbage?
- Nej.
429
00:32:26,155 --> 00:32:27,855
Pokkers ogs�.
430
00:32:32,281 --> 00:32:35,795
- Kender du de la Cruz?
- Hvem vil...? En levende!
431
00:32:36,197 --> 00:32:37,579
Ja, jeg er i live.
432
00:32:37,765 --> 00:32:40,892
Jeg skal tilbage til De Levendes Rige
med de la Cruz' velsignelse.
433
00:32:41,017 --> 00:32:44,129
- Det var meget specifikt.
- Han er min tipoldefar.
434
00:32:44,258 --> 00:32:46,691
Din tip-tip...?
435
00:32:48,649 --> 00:32:50,290
Vent, vent, vent...
436
00:32:50,424 --> 00:32:51,499
Vent.
437
00:32:53,007 --> 00:32:54,630
Nej. Vent, vent...
438
00:32:54,798 --> 00:32:56,585
Vent, vent, vent, vent...
439
00:32:56,924 --> 00:32:59,611
Du skal tilbage til De Levendes Rige!
440
00:32:59,711 --> 00:33:01,080
M�ske var det en d�rlig id�.
441
00:33:01,513 --> 00:33:04,642
Vent. Jeg hj�lper dig og omvendt.
Vi kan hj�lpe hinanden.
442
00:33:04,796 --> 00:33:06,987
Men vigtigst, du kan hj�lpe mig.
443
00:33:07,551 --> 00:33:09,513
- Jeg er Hector.
- Fint.
444
00:33:13,935 --> 00:33:15,634
Vent p� mig!
445
00:33:23,171 --> 00:33:25,532
Han ender med at blive sl�et ihjel!
446
00:33:25,756 --> 00:33:28,348
Jeg har brug for min skyts�nd.
Pepita.
447
00:33:40,450 --> 00:33:42,936
- Hvem har Miguels blad?
- Her.
448
00:33:43,418 --> 00:33:45,576
S�de lille skyts�nd.
449
00:33:57,404 --> 00:33:59,189
Sid stille.
450
00:33:59,382 --> 00:34:00,838
Kig op. Kig op.
451
00:34:07,973 --> 00:34:08,914
Okay.
452
00:34:11,507 --> 00:34:13,339
D�d som en sten.
453
00:34:14,079 --> 00:34:17,093
H�r. Stedet k�rer p� minder.
454
00:34:17,218 --> 00:34:19,379
Hvis folk s�tter ens billede op, -
455
00:34:19,503 --> 00:34:22,853
- s� kan man krydse broen
p� De D�des Dag.
456
00:34:22,969 --> 00:34:25,427
- Medmindre man er mig.
- Kan du ikke?
457
00:34:25,446 --> 00:34:28,767
Ingen har sat mit billede op,
men det kan du lave om p�!
458
00:34:29,055 --> 00:34:32,147
- Er det dig?
- L�kker, ikke?
459
00:34:32,241 --> 00:34:35,112
Du f�rer mig til min tipoldefar, -
460
00:34:35,255 --> 00:34:37,589
- hvis jeg s�tter dit billede op,
n�r jeg kommer hjem?
461
00:34:37,676 --> 00:34:40,576
Klog dreng! S�dan!
462
00:34:40,690 --> 00:34:45,656
Men de la Cruz er sv�r at fange,
og jeg skal over broen i aften.
463
00:34:45,855 --> 00:34:47,698
Har du anden familie her?
464
00:34:47,866 --> 00:34:50,550
Som m�ske er lidt mere tilg�ngelig?
465
00:34:50,827 --> 00:34:52,816
- Nej.
- Sikke en k�berasler.
466
00:34:52,835 --> 00:34:55,686
- Der m� v�re andre.
- Kun de la Cruz.
467
00:34:55,811 --> 00:34:58,445
Hvis du ikke vil hj�lpe,
finder jeg ham selv.
468
00:34:59,113 --> 00:35:02,769
Okay, kn�gt.
Jeg finder din tipoldefar.
469
00:35:04,681 --> 00:35:07,559
Det bliver ikke let.
Han er en travl mand.
470
00:35:08,098 --> 00:35:11,536
- Hvad laver du?
- G�r som en skelet.
471
00:35:11,660 --> 00:35:14,319
- S�dan g�r skeletter ikke.
- S�dan g�r du.
472
00:35:14,456 --> 00:35:16,844
Vel g�r jeg ej. Stop!
473
00:35:18,457 --> 00:35:22,133
Ernesto de la Cruz' solopgangskoncert.
474
00:35:22,383 --> 00:35:27,427
Hvert �r holder din tipoldefar koncert,
for at afslutte De D�des Dag.
475
00:35:27,653 --> 00:35:29,410
Og du kan f� os ind?
476
00:35:29,823 --> 00:35:32,273
Du sagde, du havde de bedste pladser!
477
00:35:32,476 --> 00:35:34,778
Det var l�gn. Beklager.
478
00:35:35,132 --> 00:35:37,772
- Vi finder ham.
- Hvordan?
479
00:35:37,887 --> 00:35:40,104
Jeg ved, hvor han �ver sig.
480
00:35:55,302 --> 00:35:58,736
- Du har bare at have min kjole med!
- Hej, Ceci!
481
00:36:04,517 --> 00:36:05,879
Hej.
482
00:36:06,562 --> 00:36:09,666
Ceci, jeg har mistet kjolen.
483
00:36:10,086 --> 00:36:13,361
Jeg skal kl�de 40 dansere p�
inden solopgang...
484
00:36:14,790 --> 00:36:17,351
Dante? Dante?
485
00:36:18,707 --> 00:36:20,409
Vi b�r ikke v�re herinde!
486
00:36:34,729 --> 00:36:36,806
Dante! Kom her!
487
00:36:45,020 --> 00:36:48,457
- Hvordan kom du herind?
- Jeg fulgte bare efter...
488
00:36:48,860 --> 00:36:53,871
Den store Xolo-hund.
Den �ndelige vejleder.
489
00:36:54,495 --> 00:36:56,876
Hvilke �nder har du guidet hen til mig?
490
00:36:56,991 --> 00:36:59,708
Han er vist ikke en �ndevejleder.
491
00:36:59,919 --> 00:37:02,933
Skyts�nder i denne verden
kan have forskellige former.
492
00:37:02,952 --> 00:37:05,804
De er lige s� mystiske,
som de er m�gtige.
493
00:37:11,468 --> 00:37:13,330
Eller ogs� er han bare en hund.
494
00:37:13,455 --> 00:37:15,423
Kom, jeg skal bruge dine �jne!
495
00:37:16,009 --> 00:37:17,948
Du er publikum.
496
00:37:19,014 --> 00:37:22,335
M�rke!
Og frem fra m�rket...
497
00:37:22,354 --> 00:37:24,543
... kom en k�mpe papaya.
498
00:37:25,561 --> 00:37:27,875
Dansere kommer ud af papayaen.
499
00:37:28,191 --> 00:37:31,445
Og danserne er alle sammen mig.
500
00:37:32,329 --> 00:37:34,873
De drikker af deres moders m�lk.
501
00:37:35,007 --> 00:37:37,609
Som er en kaktus, men ogs� mig.
502
00:37:37,820 --> 00:37:41,689
Hendes m�lk, er ikke m�lk,
men t�rer.
503
00:37:42,745 --> 00:37:44,118
Er det for �benlyst?
504
00:37:44,309 --> 00:37:47,247
Det er p� den rigtige side af det.
505
00:37:47,536 --> 00:37:50,598
Lidt musik ville hj�lpe.
M�ske s�dan her...
506
00:37:53,766 --> 00:37:55,292
Og s�...
507
00:38:00,601 --> 00:38:05,219
Og hvis alt var fyldt med ild!
Ja! Ild over alt!
508
00:38:05,372 --> 00:38:06,668
Inspireret.
509
00:38:06,802 --> 00:38:09,980
Du besidder en kunstners sj�l.
510
00:38:11,296 --> 00:38:14,137
Danserne stopper,
musikken stopper, lyset g�r ud...
511
00:38:14,243 --> 00:38:17,641
Ernesto de la Cruz kommer p� scenen!
512
00:38:21,653 --> 00:38:24,668
Han synger lidt sange.
Solen st�r op. Alle jubler.
513
00:38:24,879 --> 00:38:28,834
- Hvor er den rigtige De la Cruz?
- Ernesto gider ikke pr�ver.
514
00:38:28,858 --> 00:38:32,826
Han har travlt med fester
i sit smarte t�rn.
515
00:38:35,736 --> 00:38:38,067
Du m� ikke bare stikke af.
516
00:38:38,225 --> 00:38:41,804
- Ikke genere de kendte.
- Du sagde, at min tipoldefar var her.
517
00:38:41,881 --> 00:38:44,338
Han holder fest i den anden del af byen.
518
00:38:44,357 --> 00:38:46,787
Den bums.
Hvorfor gider han ikke pr�ven?
519
00:38:46,940 --> 00:38:49,696
Hvis I er venner,
hvorfor er du s� ikke inviteret med?
520
00:38:49,919 --> 00:38:52,825
Hvis du er hans tipoldebarn,
hvorfor er du ikke inviteret med?
521
00:38:52,950 --> 00:38:56,838
- Gustavo, kender du til festen?
- Ja, det er det helt store.
522
00:38:56,953 --> 00:39:00,611
Hvis du ikke er p� g�stelisten,
kommer du ikke ind.
523
00:39:00,735 --> 00:39:04,806
- Det er Chorizo!
- Virkelig sjovt.
524
00:39:05,113 --> 00:39:08,127
- Chorizo?
- Han er ber�mt.
525
00:39:08,357 --> 00:39:11,804
- Sp�rg, hvordan han d�de.
- Jeg vil ikke tale om det.
526
00:39:11,823 --> 00:39:14,799
Han blev kvalt i en chorizo!
527
00:39:16,902 --> 00:39:20,473
Nej, jeg fik madforgiftning.
Der er stor forskel.
528
00:39:21,308 --> 00:39:24,850
Derfor kan jeg ikke lide musikere.
En flok selvoptagne fjolser.
529
00:39:24,975 --> 00:39:27,212
- Jeg er en musiker.
- Er du?
530
00:39:27,337 --> 00:39:29,468
Hvis du vil have fat i Ernesto, -
531
00:39:29,593 --> 00:39:32,463
- er der en musikkonkurrence
p� Plaza De la Cruz.
532
00:39:32,578 --> 00:39:35,468
Vinderen m� spille til hans fest.
533
00:39:36,006 --> 00:39:41,238
- Nej, du er vanvittig...
- Jeg m� have hans velsignelse.
534
00:39:41,382 --> 00:39:46,239
- Ved du, hvor der er en guitar?
- Jeg kender en mand...
535
00:39:57,539 --> 00:40:00,735
Har du fundet ham, Pepita?
Har du fundet vores dreng?
536
00:40:01,955 --> 00:40:04,394
- Et fodaftryk.
- Det er fra en Rivera st�vle.
537
00:40:04,509 --> 00:40:06,293
- St�rrelse 38!
- Og en halv.
538
00:40:06,361 --> 00:40:08,502
- Det er alts�...
- Miguel.
539
00:40:17,325 --> 00:40:21,385
- Hvorfor vil du dog v�re en musiker?
- Det var min tipoldefar.
540
00:40:21,500 --> 00:40:24,524
Som optr�dte som en abe
for fremmede folk.
541
00:40:24,649 --> 00:40:28,384
- Nej, ellers tak.
- Hvad ved du om det?
542
00:40:28,566 --> 00:40:31,600
- Hvor langt er der?
- Vi er der n�sten.
543
00:40:36,543 --> 00:40:38,521
Kom s�, kn�gt.
544
00:40:46,892 --> 00:40:50,540
- F�tter Hector!
- Dem her!
545
00:40:50,848 --> 00:40:53,805
- Hallo!
- Er alle dem her din familie?
546
00:40:54,112 --> 00:40:58,345
P� en m�de, vi har alle
hverken billede eller altre.
547
00:40:58,374 --> 00:41:01,273
Ingen familie at tage hjem til.
N�sten glemt.
548
00:41:01,302 --> 00:41:05,478
S� vi kalder hinanden for f�tter, kusine
eller onkel og i den dur.
549
00:41:09,635 --> 00:41:12,533
- Hector!
- Tante Chelos!
550
00:41:13,936 --> 00:41:17,036
- Mange tak.
- Gem noget til mig.
551
00:41:17,065 --> 00:41:19,338
- Er Chicharra her?
- I sin bungalow.
552
00:41:19,496 --> 00:41:22,124
Jeg ved ikke, om han vil have g�ster.
553
00:41:22,352 --> 00:41:25,532
Hvem kan ikke lide bes�g
af f�tter Hector?
554
00:41:33,750 --> 00:41:37,648
- Hejsa, Chicharron.
- Jeg gider ikke se p� dig.
555
00:41:37,772 --> 00:41:41,305
Kom nu, det er De D�des Dag.
Jeg har en offergave med.
556
00:41:41,325 --> 00:41:43,579
- Forsvind.
- Jeg ville gerne.
557
00:41:43,635 --> 00:41:46,556
Men sagen er,
at mig og min ven Miguel, -
558
00:41:46,575 --> 00:41:49,983
- vil gerne l�ne din guitar.
- Min guitar?
559
00:41:50,013 --> 00:41:54,006
- Min elskede guitar?
- Du f�r den tilbage igen.
560
00:41:54,035 --> 00:41:56,406
Som da du l�nte min bil?
561
00:41:56,723 --> 00:42:01,628
Eller mit minik�leskab,
mine servietter, min lasso?
562
00:42:01,753 --> 00:42:04,412
- Ikke s�dan nogle ting.
- Hvor er mit l�rben?
563
00:42:06,582 --> 00:42:10,614
- Er du okay, Amigo?
- Jeg forsvinder.
564
00:42:11,017 --> 00:42:12,934
Jeg kan m�rke det.
565
00:42:13,340 --> 00:42:16,980
Jeg kan ikke engang spille p� den,
selvom jeg ville.
566
00:42:19,426 --> 00:42:24,044
- Spil noget for mig.
- Du ved, jeg ikke spiller mere.
567
00:42:24,159 --> 00:42:27,107
- Det er til kn�gten.
- Vil du have den?
568
00:42:27,231 --> 00:42:29,439
S� g�r dig fortjent til den.
569
00:42:30,659 --> 00:42:33,472
Okay, kun for din skyld.
570
00:42:35,776 --> 00:42:37,589
Nogen �nsker?
571
00:42:38,637 --> 00:42:41,228
Du kender min favorit.
572
00:42:57,961 --> 00:43:01,647
n� men alle kender Juanita
573
00:43:02,368 --> 00:43:06,121
�jne i to forskellige farver
574
00:43:06,976 --> 00:43:12,447
t�nder, der stikker ud
og hagen buer ind
575
00:43:13,312 --> 00:43:16,220
og hendes...
576
00:43:16,431 --> 00:43:19,062
knoer sl�ber hen over gulvet
577
00:43:19,081 --> 00:43:22,019
- S�dan er den ikke.
- Der er b�rn tilstede.
578
00:43:22,144 --> 00:43:25,474
hendes h�r er en uldtot
579
00:43:26,118 --> 00:43:30,659
hun st�r helt uden balance
580
00:43:31,734 --> 00:43:36,428
og var jeg ikke s� grim
581
00:43:37,292 --> 00:43:44,386
gav hun mig nok en chance
582
00:43:48,553 --> 00:43:51,693
Den bringer minderne tilbage.
583
00:43:54,851 --> 00:43:56,684
Tak.
584
00:44:26,454 --> 00:44:30,553
- Hvad skete der?
- Han er blevet glemt.
585
00:44:30,726 --> 00:44:33,375
N�r ingen levende husker dig mere, -
586
00:44:33,500 --> 00:44:35,728
- forsvinder du i denne verden.
587
00:44:35,958 --> 00:44:39,011
Vi kalder det, "Den endelige d�d."
588
00:44:39,462 --> 00:44:42,611
- Hvor blev han af?
- Det ved ingen.
589
00:44:42,726 --> 00:44:46,028
Men jeg har m�dt ham, jeg kan
huske ham, n�r jeg tager tilbage.
590
00:44:46,048 --> 00:44:48,390
S�dan virker det ikke.
591
00:44:48,744 --> 00:44:53,813
Vores minder, skal gives videre
af dem, der husker os i livet.
592
00:44:53,842 --> 00:44:56,510
I de historier, de fort�ller om os.
593
00:44:56,693 --> 00:44:59,880
Men der er ikke flere tilbage
til at fort�lle om Chich.
594
00:45:01,877 --> 00:45:03,777
Det sker for alle.
595
00:45:03,979 --> 00:45:07,127
Kom, du har en konkurrence at vinde.
596
00:45:18,849 --> 00:45:21,950
Du sagde, du hadede musikere.
Ikke at du var en.
597
00:45:21,979 --> 00:45:25,368
S�dan kender jeg din tipoldefar.
Vi spillede sammen.
598
00:45:25,493 --> 00:45:27,143
Jeg l�rte ham alt, han ved.
599
00:45:27,402 --> 00:45:30,370
Hvor vildt! Spillede du
med Ernesto de la Cruz?
600
00:45:30,494 --> 00:45:33,978
- Den st�rste musiker?
- Hvor er du morsom.
601
00:45:33,998 --> 00:45:37,828
M�ske de st�rste �jenbryn,
men ikke hans musik.
602
00:45:37,943 --> 00:45:40,103
Du aner ikke, hvad du taler om.
603
00:45:41,812 --> 00:45:44,904
Velkommen til Plaza de la Cruz!
604
00:45:45,221 --> 00:45:47,381
S� g�r det l�s.
605
00:45:52,843 --> 00:45:55,454
Her er T-shirts! Balloner!
606
00:46:01,665 --> 00:46:04,805
Velkommen til alle!
607
00:46:07,310 --> 00:46:10,699
Hvem er klar til lidt musik?
608
00:46:11,399 --> 00:46:13,973
Det er en kamp mellem bandene.
609
00:46:14,021 --> 00:46:16,891
Vinderen f�r lov at spille
for selveste Maestroen...
610
00:46:17,207 --> 00:46:21,144
... Ernesto de la Cruz,
ved koncerten i aften!
611
00:46:21,499 --> 00:46:23,188
Det er vores billet ind.
612
00:46:24,888 --> 00:46:28,968
Lad konkurrencen begynde!
613
00:46:43,464 --> 00:46:45,308
Hvad vil du spille?
614
00:46:45,422 --> 00:46:48,648
- Helt sikkert "Forglem mig ej."
- Nej, ikke den.
615
00:46:48,667 --> 00:46:51,202
- Den er popul�r.
- Alt for meget.
616
00:46:51,326 --> 00:46:54,485
"Forglem mig ej.
Jeg rejser langt..."
617
00:46:54,513 --> 00:46:56,807
"Gr�d ingen t�rer..."
618
00:46:59,880 --> 00:47:04,420
- Hvad med Poco Loco?
- Det var en god id�.
619
00:47:04,536 --> 00:47:06,120
De la Cruzito!
G�r jer klar.
620
00:47:06,235 --> 00:47:08,491
Los Chachalacos!
I er de n�ste.
621
00:47:09,134 --> 00:47:11,505
Los Chachalacos!
622
00:47:21,960 --> 00:47:26,616
- Er du altid s� nerv�s?
- Jeg har aldrig optr�dt f�r.
623
00:47:26,837 --> 00:47:30,763
- Du sagde, du var en musiker.
- Ja, det bliver jeg.
624
00:47:30,792 --> 00:47:32,995
- N�r jeg engang vinder.
- Er det din plan?
625
00:47:33,150 --> 00:47:36,638
Du er n�dt til at vinde.
Dit liv afh�nger af det.
626
00:47:36,763 --> 00:47:39,365
Har du aldrig optr�dt f�r?
Lad mig!
627
00:47:39,480 --> 00:47:41,016
- Jeg er n�dt til det.
- Hvorfor?
628
00:47:41,150 --> 00:47:44,942
Hvis jeg ikke kan optr�de,
kan jeg ikke kalde mig musiker.
629
00:47:44,961 --> 00:47:48,686
- Hvad betyder det?
- Jeg vil ikke bare have velsignelsen.
630
00:47:48,811 --> 00:47:52,641
Jeg m� bevise, at jeg er det v�rd.
631
00:47:52,670 --> 00:47:55,243
Det er s� s�dt...
632
00:47:55,263 --> 00:47:58,113
... p� et meget d�rligt tidspunkt!
633
00:47:59,074 --> 00:48:01,042
Okay, okay.
634
00:48:01,186 --> 00:48:03,999
Hvis du vil optr�de, s� g�r det.
635
00:48:04,027 --> 00:48:06,964
F�rst skal du l�sne op.
Ryst alle nerverne af dig.
636
00:48:10,555 --> 00:48:13,358
- Kom med dit bedste r�b.
- Mit bedste r�b?
637
00:48:13,387 --> 00:48:15,230
Ja, ud med det!
638
00:48:18,293 --> 00:48:21,528
Det f�les godt!
Nu er det dig.
639
00:48:26,731 --> 00:48:28,420
Helt �rligt, kn�gt.
640
00:48:38,251 --> 00:48:39,921
De la Cruzito! Din tur!
641
00:48:40,037 --> 00:48:42,773
Se p� mig.
642
00:48:42,897 --> 00:48:45,845
Du kan g�re det.
Fang deres opm�rksomhed.
643
00:48:46,255 --> 00:48:48,024
F� dem til at lytte.
Du kan godt.
644
00:48:48,100 --> 00:48:51,903
- De la Cruzito!
- S�dan!
645
00:48:58,757 --> 00:49:00,926
Hvad laver han?
Hvorfor spiller han ikke?
646
00:49:01,541 --> 00:49:03,691
F� de syngende hunde tilbage!
647
00:49:24,744 --> 00:49:28,612
hvad farve har himlen
Ay, mi amor, ay, mi amor
648
00:49:28,727 --> 00:49:32,241
du siger den er r�d
Ay, mi amor, ay, mi amor
649
00:49:32,366 --> 00:49:35,813
hvor skal mine sko st�
Ay, mi amor, ay, mi amor
650
00:49:35,938 --> 00:49:39,807
du siger s�t dem p� skr�
Ay, mi amor, ay, mi amor
651
00:49:40,652 --> 00:49:44,482
du g�r mig poco loco
en lille smule sk�r
652
00:49:44,511 --> 00:49:48,264
du lader mig bare g�tte
jeg nikker og siger jaja
653
00:49:48,283 --> 00:49:50,626
jeg tror det er godt at
654
00:49:50,760 --> 00:49:55,397
jeg er en smule sk�r
655
00:50:03,864 --> 00:50:08,415
- Ikke d�rligt g�et af en d�d.
- Du er heller ikke v�rst.
656
00:50:14,674 --> 00:50:16,459
Han er t�t p�.
Find ham.
657
00:50:16,488 --> 00:50:20,002
s� loco som du g�r mig
det er kun en smule sk�rt
658
00:50:20,117 --> 00:50:23,842
s� forvirret som du g�r mig
de friheder du tager dig
659
00:50:23,957 --> 00:50:25,897
g�r mig sk�r i bolden
660
00:50:26,021 --> 00:50:31,119
du er bare en poco loco
661
00:50:31,617 --> 00:50:33,557
Nummer et!
662
00:50:39,096 --> 00:50:41,813
Vi leder efter et levende barn.
P� omkring 12 �r.
663
00:50:41,842 --> 00:50:43,685
Har du set en levende dreng?
664
00:50:43,724 --> 00:50:50,424
Un poquiti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti
ti-ti-ti-ti-to loco!
665
00:50:56,385 --> 00:51:00,034
Du var god!
Jeg er stolt af dig.
666
00:51:00,158 --> 00:51:01,743
S�dan!
667
00:51:10,123 --> 00:51:12,591
- Hvor skal du hen?
- Vi skal v�k herfra.
668
00:51:12,715 --> 00:51:15,615
Hvad? Vi er ved at vinde?
669
00:51:16,029 --> 00:51:19,925
Mine damer og herrer.
Jeg har en besked til alle.
670
00:51:20,040 --> 00:51:23,045
Hold �je med en levende dreng.
671
00:51:23,170 --> 00:51:27,970
Hans navn er Miguel.
Han er stukket af fra sin familie.
672
00:51:28,095 --> 00:51:31,368
De vil bare sende ham tilbage
til De Levendes Rige.
673
00:51:31,595 --> 00:51:34,411
�jeblik. Du sagde, at De la Cruz
var din eneste familie.
674
00:51:34,430 --> 00:51:37,378
- Den eneste, der kunne sende dig hjem.
- Jeg har anden familie...
675
00:51:37,472 --> 00:51:39,163
Kunne du have f�et mit billede tilbage?
676
00:51:39,192 --> 00:51:42,053
De hader musik.
Jeg vil have en musikers velsignelse.
677
00:51:42,082 --> 00:51:44,520
- Du l�j!
- Og det siger du.
678
00:51:44,550 --> 00:51:48,341
Se mig. Jeg bliver glemt, Miguel.
M�ske overlever jeg ikke natten.
679
00:51:48,465 --> 00:51:50,808
Jeg vil ikke miste min eneste chance, -
680
00:51:50,828 --> 00:51:53,746
- fordi du har en dum fantasi
om at blive musiker.
681
00:51:53,888 --> 00:51:56,326
- Den er ikke dum.
- Jeg tager dig med.
682
00:51:56,487 --> 00:51:59,767
- Du vil takke mig senere.
- Du t�nker kun p� dig selv.
683
00:52:00,524 --> 00:52:03,452
Behold dit dumme billede!
Hold dig fra mig!
684
00:52:03,567 --> 00:52:04,891
Nej...
685
00:52:06,110 --> 00:52:09,163
Chamaco, hvor blev du af?
686
00:52:09,835 --> 00:52:13,465
Chamaco?
Undskyld! Kom tilbage!
687
00:52:22,843 --> 00:52:24,715
G� nu v�k.
688
00:52:25,359 --> 00:52:28,690
Stop, han kan ikke hj�lpe mig.
689
00:52:29,947 --> 00:52:34,124
Stop nu, Dante.
Lad mig v�re.
690
00:52:34,143 --> 00:52:36,869
Du er ikke en skyts�nd.
Du er bare en dum hund.
691
00:52:36,888 --> 00:52:38,424
Forsvind!
692
00:52:38,568 --> 00:52:41,055
- Det er ham.
- Det er den levende dreng.
693
00:52:41,074 --> 00:52:43,311
- Jeg har h�rt om ham.
- Han er i live!
694
00:52:54,130 --> 00:52:56,491
Nu stopper det her, Miguel!
695
00:52:56,520 --> 00:52:58,978
Jeg giver dig min velsignelse,
og s� tager du hjem!
696
00:52:59,103 --> 00:53:00,821
Jeg vil ikke have din velsignelse.
697
00:53:01,608 --> 00:53:03,010
Stop, Miguel!
698
00:53:05,573 --> 00:53:06,764
Kom tilbage!
699
00:53:08,799 --> 00:53:10,162
Miguel!
700
00:53:13,685 --> 00:53:17,333
- Jeg pr�ver at redde dit liv!
- Du �del�gger mit liv!
701
00:53:17,601 --> 00:53:20,098
Kun musik g�r mig glad.
702
00:53:20,117 --> 00:53:24,735
Og det vil du tage fra mig.
Du vil aldrig forst� det.
703
00:53:27,596 --> 00:53:32,233
om det s� koster mig livet,
Llorona
704
00:53:32,367 --> 00:53:36,936
elsker jeg dig for evigt
705
00:53:37,061 --> 00:53:42,043
- Jeg troede, du hadede musik.
- Jeg elskede det.
706
00:53:42,168 --> 00:53:47,744
Jeg husker f�lelsen, n�r min mand
spillede, mes jeg sang.
707
00:53:47,976 --> 00:53:50,568
Intet andet bet�d noget.
708
00:53:51,442 --> 00:53:53,496
Men da vi fik Coco, -
709
00:53:53,621 --> 00:53:58,661
- var der noget i mit liv,
der bet�d mere end musik.
710
00:53:59,314 --> 00:54:02,079
Jeg ville lave regler.
711
00:54:02,434 --> 00:54:04,987
Han ville spille for hele verden.
712
00:54:05,582 --> 00:54:09,432
Vi gjorde begge et offer,
for det vi �nskede.
713
00:54:09,739 --> 00:54:14,577
- Nu m� du tage et valg.
- Jeg vil ikke v�lge side.
714
00:54:14,597 --> 00:54:18,754
Hvorfor er du ikke p� min side?
Det er det familier g�r.
715
00:54:19,128 --> 00:54:21,167
De st�tter en.
716
00:54:22,545 --> 00:54:24,091
Men det vil du aldrig.
717
00:54:41,784 --> 00:54:44,712
- Hav det godt.
- Hvor sp�ndende.
718
00:54:44,895 --> 00:54:48,831
El Santo!
Jeg er en stor fan.
719
00:54:48,955 --> 00:54:50,751
M� jeg...?
720
00:54:55,359 --> 00:54:56,904
Mange tak.
721
00:55:00,217 --> 00:55:04,565
- Har du en invitation?
- Jeg er Ernestos tipoldebarn.
722
00:55:14,769 --> 00:55:18,351
- Undskyld mig?
- Det er Poco Loco.
723
00:55:18,475 --> 00:55:21,202
- Du var s� god i aftes!
- Det var I ogs�.
724
00:55:21,231 --> 00:55:24,494
Jeg har brug for en musiker-tjeneste.
725
00:55:26,654 --> 00:55:30,533
Konkurrencens vindere.
Mange gange tillykke.
726
00:55:40,738 --> 00:55:42,226
Tak, venner.
727
00:55:53,343 --> 00:55:56,569
- Nyd festen!
- Mange tak.
728
00:56:11,506 --> 00:56:13,205
Se, det er Ernesto!
729
00:56:14,914 --> 00:56:16,316
De la Cruz.
730
00:56:17,410 --> 00:56:19,100
Senior De la Cruz!
731
00:56:20,530 --> 00:56:21,816
Undskyld mig.
732
00:56:22,105 --> 00:56:25,311
Senior De la Cruz!
733
00:56:30,111 --> 00:56:32,933
N�r du ser dit �jeblik,
m� du ikke lade det g� til spilde.
734
00:56:33,058 --> 00:56:34,892
Grib det!
735
00:56:50,491 --> 00:56:52,162
Vi er der n�sten, Dante.
736
00:56:55,916 --> 00:56:59,179
Senior De la Cruz!
737
00:57:03,740 --> 00:57:06,620
Hvad kan vi g�re?
Det er h�bl�st!
738
00:57:06,639 --> 00:57:10,556
- Du m� tro p� det.
- Han vil aldrig lytte.
739
00:57:10,680 --> 00:57:12,783
Han vil lytte til musik.
740
00:57:36,725 --> 00:57:42,380
mine damer og herrer
god eftermiddag og god aften
741
00:57:42,782 --> 00:57:44,770
mine damer og herrer
742
00:57:44,789 --> 00:57:48,667
n�r jeg er her hos jer i aften
er det en stor gl�de
743
00:57:48,696 --> 00:57:53,938
for musikken er mit sprog
og verden er min familie
744
00:57:54,985 --> 00:57:59,534
for musikken er mit sprog
og verden er min familie
745
00:57:59,649 --> 00:58:02,050
for musikken er mit sprog
746
00:58:02,079 --> 00:58:05,641
og verden er min familie
747
00:58:05,756 --> 00:58:08,462
for musikken er mit sprog...
748
00:58:19,330 --> 00:58:21,230
Er du okay, kn�gt?
749
00:58:24,744 --> 00:58:27,682
Det er dig!
Du er drengen...
750
00:58:27,912 --> 00:58:29,803
... fra De Levendes Rige.
751
00:58:29,823 --> 00:58:34,469
- Kender du til mig?
- Alle har talt om dig.
752
00:58:34,920 --> 00:58:38,281
- Hvorfor er du kommet?
- Mit navn er Miguel.
753
00:58:38,894 --> 00:58:41,784
Dit tipoldebarn.
754
00:58:42,207 --> 00:58:45,816
- Har jeg et tip-oldebarn?
- Jeg skal bruge din velsignelse.
755
00:58:46,085 --> 00:58:49,560
S� jeg kan tage hjem,
og blive musiker som dig.
756
00:58:50,079 --> 00:58:53,899
Resten af vores familie,
vil ikke h�re efter.
757
00:58:54,044 --> 00:58:56,818
Men jeg h�bede, at du ville...
758
00:58:58,565 --> 00:59:03,614
Med et talent som dit,
kan jeg ikke andet end at lytte.
759
00:59:05,122 --> 00:59:08,367
Jeg har et tipoldebarn!
760
00:59:14,876 --> 00:59:18,034
- Se, det er Frida.
- Det er mig, Frida Kahlo.
761
00:59:18,053 --> 00:59:21,279
- Det er mig en �re.
- Mange tak.
762
00:59:24,888 --> 00:59:28,527
Hej, Negrete, Infante.
har I m�dt mit tipoldebarn?
763
00:59:29,007 --> 00:59:30,578
Mit tipoldebarn.
764
00:59:30,675 --> 00:59:33,045
Han er i live og musiker.
765
00:59:33,175 --> 00:59:35,995
- Smilehul, ingen smilehul.
- Ingen smilehul.
766
00:59:36,120 --> 00:59:37,618
For vores venskab.
767
00:59:37,714 --> 00:59:40,880
Jeg g�r alt i verden for dig, Amigo.
Sk�l!
768
00:59:42,313 --> 00:59:46,210
- Gift!
- Jeg lavede selv mine stunt.
769
00:59:46,239 --> 00:59:49,714
jeg siger farvel til dig
forglem mig ej
770
00:59:51,596 --> 00:59:55,685
Alt dette, kom fra mine fans
i De Levendes Rige.
771
00:59:56,290 --> 00:59:59,640
De l�gger flere offergaver
end jeg har plads til.
772
01:00:00,428 --> 01:00:03,327
Hvad er der galt?
Er det hele for meget?
773
01:00:03,548 --> 01:00:05,699
Nej, det hele er godt.
774
01:00:05,823 --> 01:00:07,945
- Men...
- Det er bare...
775
01:00:08,405 --> 01:00:11,333
Jeg har set op til dig hele mit liv.
776
01:00:11,495 --> 01:00:14,669
Du er ham,
der rent faktisk gjorde det.
777
01:00:15,116 --> 01:00:17,925
Men fortr�d du nogensinde?
778
01:00:18,150 --> 01:00:21,422
At du valgte musik frem for alt andet?
779
01:00:21,721 --> 01:00:25,714
Det var h�rdt at sige
farvel til min hjemby.
780
01:00:25,839 --> 01:00:27,817
Tage afsted alene.
781
01:00:27,932 --> 01:00:31,542
- Forlade din familie?
- Ja...
782
01:00:31,705 --> 01:00:34,594
Men jeg kunne ikke
have gjort det anderledes.
783
01:00:34,853 --> 01:00:37,676
Man kan ikke ben�gte, hvad man er.
784
01:00:38,002 --> 01:00:42,601
Og dig, mit tipoldebarn,
er en musiker.
785
01:00:44,454 --> 01:00:49,147
Du og jeg er kunstnere.
Vi kan ikke tilh�re en familie.
786
01:00:49,263 --> 01:00:51,625
Hele verden er vores familie.
787
01:00:53,109 --> 01:00:55,803
Uh, fyrv�rkeriet er begyndt!
788
01:01:05,506 --> 01:01:09,663
Snart vi festen flyttes p� tv�rs af byen,
til min solopgangskoncert.
789
01:01:09,730 --> 01:01:14,290
Du skal med til mit show!
Du skal v�re min �resg�st!
790
01:01:14,405 --> 01:01:17,046
- Mener du det?
- Selvf�lgelig.
791
01:01:19,023 --> 01:01:22,959
Den g�r ikke.
Jeg skal hjem inden solopgang.
792
01:01:23,084 --> 01:01:25,464
Jeg m� virkelig f� dig hjem.
793
01:01:29,170 --> 01:01:31,474
Det har v�ret en �re.
794
01:01:31,599 --> 01:01:36,053
Jeg er ked af, du skal afsted.
Jeg h�ber, du snart d�r.
795
01:01:38,367 --> 01:01:40,440
Du ved, hvad jeg mener.
796
01:01:41,679 --> 01:01:44,962
Miguel, jeg giver dig min velsignelse.
797
01:01:45,077 --> 01:01:49,598
- Vi havde en aftale!
- Hvem er du? Hvad foreg�r der?
798
01:01:50,175 --> 01:01:53,131
Frida! Jeg troede ikke,
du kunne komme?
799
01:01:53,358 --> 01:01:56,108
Du ville tage mit billede med.
800
01:01:56,233 --> 01:01:59,698
- Kender du ham?
- Jeg har lige m�dt ham.
801
01:01:59,916 --> 01:02:02,089
Han sagde, han kendte dig.
802
01:02:02,254 --> 01:02:06,908
- Hector?
- Miguel, s�t mit billede op.
803
01:02:08,530 --> 01:02:14,011
- Min ven, du bliver glemt.
- Og hvis skyld er det?
804
01:02:14,187 --> 01:02:17,554
Du tog mine sange.
De gjorde dig ber�mt.
805
01:02:17,792 --> 01:02:21,775
Hvis jeg bliver glemt, er det fordi
du ikke fortalte, jeg skrev dem.
806
01:02:21,935 --> 01:02:24,894
De la Cruz skrev alle sine sange selv.
807
01:02:25,046 --> 01:02:28,776
- Skal jeg fort�lle ham det?
- Jeg ville ikke tage �ren.
808
01:02:29,066 --> 01:02:32,016
Vi var et godt hold, men du d�de.
809
01:02:32,235 --> 01:02:37,238
Jeg sang kun dine sange, fordi jeg
ville holde en del af dig i live.
810
01:02:37,239 --> 01:02:40,728
- Hvor bet�nksomt.
- I spillede virkelig sammen.
811
01:02:40,834 --> 01:02:45,331
Jeg vil ikke sk�ndes om det.
Du skal bare g�re det godt igen.
812
01:02:45,460 --> 01:02:49,090
Miguel kan f� mit billede op,
s� kan jeg krydse broen.
813
01:02:49,215 --> 01:02:52,335
S� kan jeg se min pige.
Ernesto.
814
01:02:52,729 --> 01:02:55,494
- Husker du, da jeg tog afsted?
- Det er l�nge siden.
815
01:02:55,513 --> 01:02:59,727
Vi drak sammen-
Du ville g�re alt i verden for mig.
816
01:02:59,957 --> 01:03:04,210
- Det beder jeg dig om nu.
- G�re alt i verden?
817
01:03:04,239 --> 01:03:07,406
Ligesom i filmen?
Det er Don Hidalgos sk�l.
818
01:03:07,791 --> 01:03:09,941
I De la Cruz filmen,
"El Camino a Casa."
819
01:03:10,056 --> 01:03:14,143
- Jeg taler om mit liv.
- Nej, det er i den. Se!
820
01:03:14,952 --> 01:03:18,639
Nu skal der sk�les.
For vores venskab!
821
01:03:18,668 --> 01:03:21,126
Jeg vil g�re alt i verden for din skyld.
822
01:03:21,145 --> 01:03:23,919
I filmen forgifter Don Hidalgo drinken.
823
01:03:24,024 --> 01:03:27,308
- Sk�l!
- Gift!
824
01:03:29,008 --> 01:03:32,963
Den aften, Ernesto.
Den aften, jeg tog afsted.
825
01:03:33,059 --> 01:03:35,564
Vi havde optr�dt i flere m�neder.
826
01:03:35,771 --> 01:03:38,751
Jeg fik hjemve,
og pakkede mine sange sammen.
827
01:03:38,963 --> 01:03:42,744
Vil du give op nu,
n�r vi er s� t�t p� vores dr�m?
828
01:03:42,773 --> 01:03:46,767
- Dette var din dr�m.
- Jeg kan ikke uden dine sange!
829
01:03:46,786 --> 01:03:50,875
Jeg tager hjem. Had mig bare,
jeg har bestemt mig.
830
01:03:53,448 --> 01:03:55,675
Jeg kan ikke hade dig.
831
01:03:55,704 --> 01:03:59,938
Hvis du virkelig tager afsted,
s� lad os sk�le inden.
832
01:04:02,684 --> 01:04:04,200
For vores venskab.
833
01:04:04,325 --> 01:04:07,196
Jeg vil g�re alt i verden for din skyld.
834
01:04:07,224 --> 01:04:08,665
Sk�l!
835
01:04:12,965 --> 01:04:17,093
Du fulgte mig til togstationen,
men jeg fik mavepine.
836
01:04:17,208 --> 01:04:21,288
- M�ske var det noget, jeg havde spist.
- M�ske den chorizo.
837
01:04:21,307 --> 01:04:24,437
Eller noget, jeg havde drukket...
838
01:04:27,203 --> 01:04:28,968
Jeg v�gnede op som d�d.
839
01:04:30,473 --> 01:04:33,040
Du forgiftede mig.
840
01:04:33,155 --> 01:04:35,948
Du forveksler film med virkeligheden.
841
01:04:36,409 --> 01:04:40,095
Jeg har hele tiden troet,
at det var et uheld.
842
01:04:40,728 --> 01:04:43,350
Jeg har aldrig troet, at du havde...
843
01:04:43,561 --> 01:04:45,126
At du...
844
01:04:47,890 --> 01:04:50,099
- Hvor kunne du?
- Hector!
845
01:04:50,127 --> 01:04:51,212
Vagter!
846
01:04:52,034 --> 01:04:56,175
Du tog alt fra mig!
Din rotte!
847
01:04:56,819 --> 01:04:59,939
Tag jer af ham.
Han har det ikke godt.
848
01:05:00,054 --> 01:05:03,788
Jeg ville bare hjem igen!
Nej! Nej!
849
01:05:05,728 --> 01:05:09,116
Det er jeg ked af.
Hvad kom vi til?
850
01:05:09,327 --> 01:05:13,561
- Du ville give mig din velsignelse.
- Ja, selvf�lgelig.
851
01:05:16,114 --> 01:05:20,924
Miguel. Mit rygte er...
852
01:05:21,240 --> 01:05:25,619
Betyder meget for mig.
Du skal n�digt tro...
853
01:05:25,638 --> 01:05:30,226
At du myrdede Hector for hans sange?
854
01:05:30,649 --> 01:05:33,855
Det tror du vel ikke?
G�r du?
855
01:05:33,951 --> 01:05:38,531
Nej, alle ved, du er den gode.
856
01:05:44,252 --> 01:05:48,025
Papa Ernesto.
Min velsignelse?
857
01:05:49,168 --> 01:05:50,799
Vagter!
858
01:05:50,972 --> 01:05:54,765
Tag jer af Miguel.
Han bliver her lidt l�ngere.
859
01:05:55,263 --> 01:05:58,797
- Jeg er din familie.
- Og Hector var min bedste ven.
860
01:05:59,372 --> 01:06:02,204
Succes er ikke gratis.
861
01:06:02,329 --> 01:06:05,603
Du skal v�re villig til,
at g�re hvad der skal til, -
862
01:06:05,718 --> 01:06:09,618
- for at gribe �jeblikket.
Du vil forst�.
863
01:06:10,028 --> 01:06:12,140
Nej! Nej!
864
01:06:14,051 --> 01:06:15,433
Slip mig!
865
01:06:16,019 --> 01:06:17,036
Nej!
866
01:06:38,184 --> 01:06:41,718
Hj�lp! Kan nogen h�re mig?
867
01:06:42,476 --> 01:06:44,675
Jeg vil hjem!
868
01:07:02,377 --> 01:07:04,902
- Hector?
- Kn�gt?
869
01:07:06,371 --> 01:07:09,414
Du havde ret.
Jeg skulle v�re taget hjem.
870
01:07:09,481 --> 01:07:12,409
De sagde, jeg ikke skulle
v�re som De la Cruz.
871
01:07:12,466 --> 01:07:16,720
Men jeg lyttede ikke. Jeg sagde,
de gerne m�tte glemme mig.
872
01:07:16,749 --> 01:07:20,195
Jeg var ligeglad med,
om jeg var p� det dumme alter.
873
01:07:21,932 --> 01:07:26,030
- Det er okay.
- Jeg sagde, jeg var ligeglad.
874
01:07:28,574 --> 01:07:31,724
Hector?
875
01:07:32,319 --> 01:07:35,599
Hun glemmer mig.
876
01:07:36,151 --> 01:07:39,212
- Hvem?
- Min datter.
877
01:07:40,969 --> 01:07:45,317
Hun er grunden til,
du vil krydse broen.
878
01:07:45,606 --> 01:07:47,986
Jeg vil bare gerne se hende igen.
879
01:07:48,966 --> 01:07:51,528
Jeg skulle aldrig have forladt
Santa Cecilia.
880
01:07:52,191 --> 01:07:57,740
Hvis bare jeg kunne sige undskyld,
og at Papa fors�gte at komme hjem.
881
01:07:58,009 --> 01:08:01,409
At han elskede hende s� meget.
882
01:08:02,713 --> 01:08:04,671
Min Coco...
883
01:08:06,860 --> 01:08:08,368
Coco?
884
01:08:22,805 --> 01:08:26,080
Hvor har du det fra?
885
01:08:26,348 --> 01:08:30,888
Det er min oldemor Coco.
Det er min tipoldemor Imelda.
886
01:08:31,503 --> 01:08:34,450
Er det dig?
887
01:08:37,888 --> 01:08:41,545
Vi er i familie?
888
01:08:53,190 --> 01:08:56,089
Jeg har altid �nsket,
at jeg kunne se hende igen.
889
01:08:56,306 --> 01:08:59,881
At hun savnede mig,
og ville s�tte et billede frem af mig.
890
01:09:00,323 --> 01:09:02,575
Men det skete aldrig.
891
01:09:02,828 --> 01:09:04,269
Ved du, hvad det v�rste er?
892
01:09:04,566 --> 01:09:07,408
Selvom jeg aldrig f�r hende at se
i De Levendes Rige -
893
01:09:07,513 --> 01:09:12,754
- h�bede jeg at se hende her,
og give hende et stort knus.
894
01:09:14,118 --> 01:09:17,055
Men hun er den sidste,
der husker mig.
895
01:09:17,468 --> 01:09:22,758
- N�r hun er d�d...
- S� forsvinder du herfra.
896
01:09:23,842 --> 01:09:27,558
- Du f�r hende aldrig at se.
- Aldrig mere.
897
01:09:30,169 --> 01:09:33,088
Jeg skrev engang en sang til hende.
898
01:09:33,107 --> 01:09:36,841
Vi sang den hver aften.
P� samme tid.
899
01:09:36,966 --> 01:09:39,558
Uanset hvor langt vi var fra hinanden.
900
01:09:40,623 --> 01:09:45,522
Jeg ville give alt, for at synge den
for hende en sidste gang...
901
01:09:47,391 --> 01:09:51,241
forglem mig ej
902
01:09:51,366 --> 01:09:53,804
jeg siger farvel til dig
903
01:09:53,920 --> 01:09:56,704
forglem mig ej
904
01:09:56,828 --> 01:10:02,704
gr�d ingen t�rer over mig
selvom jeg er langt fra dig
905
01:10:02,828 --> 01:10:05,276
husker mit hjerte dig
906
01:10:05,401 --> 01:10:11,055
jeg synger en smuk sang for dig
n�r du er v�k fra mig
907
01:10:11,622 --> 01:10:15,990
forglem mig ej
908
01:10:16,105 --> 01:10:20,291
n�r jeg rejser v�k fra dig
forglem mig ej
909
01:10:20,435 --> 01:10:23,795
n�r du h�rer en trist guitar
910
01:10:24,601 --> 01:10:30,217
vid at jeg er hos dig
p� den eneste m�de jeg kan
911
01:10:32,214 --> 01:10:36,428
indtil jeg kan holde om dig igen
912
01:10:38,435 --> 01:10:43,110
forglem mig
913
01:10:43,802 --> 01:10:47,834
ej...
914
01:10:50,003 --> 01:10:53,891
Han stjal din guitar og dine sange.
915
01:10:54,044 --> 01:10:57,635
Verden burde huske dig!
Ikke De la Cruz!
916
01:10:57,654 --> 01:10:59,987
Jeg skrev ikke "Forglem mig ej"
til verden.
917
01:11:00,169 --> 01:11:02,540
Jeg skrev den til Coco.
918
01:11:03,626 --> 01:11:06,227
Jeg er en d�rlig tipoldefar.
919
01:11:06,255 --> 01:11:09,558
For lidt siden, troede jeg,
at jeg var i familie med en morder.
920
01:11:09,971 --> 01:11:11,574
Du er meget bedre.
921
01:11:11,900 --> 01:11:15,913
Hele mit liv, er der noget,
der har gjort mig anderledes.
922
01:11:16,153 --> 01:11:18,236
Jeg vidste ikke, hvor det kom fra.
923
01:11:18,899 --> 01:11:21,846
Men det ved jeg nu.
Det kommer fra dig.
924
01:11:22,239 --> 01:11:24,178
Jeg er stolt over,
vi er i familie!
925
01:11:25,033 --> 01:11:27,376
Jeg er stolt over
at v�re i hans familie!
926
01:11:34,250 --> 01:11:36,793
Jeg er stolt over
at v�re i hans familie!
927
01:11:51,213 --> 01:11:52,547
Dante?
928
01:11:54,524 --> 01:11:55,820
Dante!
929
01:11:57,952 --> 01:11:59,516
Det er Dante!
930
01:12:10,067 --> 01:12:13,484
- Imelda!
- Hector.
931
01:12:13,792 --> 01:12:15,596
Du ser godt ud.
932
01:12:25,859 --> 01:12:29,584
Dante! Du vidste,
at Hector var min tipoldefar.
933
01:12:29,613 --> 01:12:31,110
Du er en �ndevejleder.
934
01:12:31,225 --> 01:12:34,565
Hvem er en dygtig skyts�nd.
Det er du nemlig.
935
01:12:52,624 --> 01:12:54,111
Dante!
936
01:13:16,816 --> 01:13:19,965
- Der er de!
- Lille Miguel!
937
01:13:24,323 --> 01:13:26,032
Gudskelov.
938
01:13:40,057 --> 01:13:44,166
Jeg var s� bekymret.
Gudskelov fandt vi dig i tide.
939
01:13:44,886 --> 01:13:48,889
Og dig! Hvor mange gange
skal jeg sende dig v�k?
940
01:13:49,095 --> 01:13:53,055
Jeg vil ikke have noget med dig at g�re!
Hverken i live eller som d�d!
941
01:13:53,084 --> 01:13:56,646
Jeg har beskyttet min familie
fra dine fejl, hele mit liv.
942
01:13:56,675 --> 01:13:59,881
Han er hos dig fem minutter,
og s� m� jeg redde ham.
943
01:13:59,910 --> 01:14:03,481
Det var ikke Hectors skyld.
Det var min skyld.
944
01:14:03,702 --> 01:14:07,820
Han pr�vede at f� mig hjem.
Jeg h�rte ikke efter.
945
01:14:07,839 --> 01:14:09,673
Men han havde ret.
946
01:14:09,817 --> 01:14:12,582
Intet er vigtigere end familie.
947
01:14:13,657 --> 01:14:18,054
Jeg er klar til din velsignelse.
Og dine betingelser.
948
01:14:18,179 --> 01:14:22,221
Men f�rst skal jeg finde De la Cruz,
for at f� fat i Hectors billede.
949
01:14:22,426 --> 01:14:23,949
S� han kan se Coco igen.
950
01:14:24,064 --> 01:14:27,049
Hector b�r st� p� alteret.
Han er en del af familien.
951
01:14:27,174 --> 01:14:30,313
- Han forlod familien!
- Han pr�vede at komme hjem.
952
01:14:30,332 --> 01:14:32,281
De la Cruz myrdede ham.
953
01:14:33,117 --> 01:14:36,947
- Det er sandt.
- Og hvad s�?
954
01:14:36,966 --> 01:14:41,075
Du efterlader mig alene med et barn
s� skal jeg bare tilgive dig?
955
01:14:41,171 --> 01:14:44,339
- Imelda, jeg...
- Hector!
956
01:14:47,104 --> 01:14:48,822
Tiden l�ber ud.
957
01:14:49,552 --> 01:14:53,027
- Det er Coco.
- Hun glemmer dig.
958
01:14:54,121 --> 01:14:56,271
Du beh�ver ikke tilgive ham.
959
01:14:56,541 --> 01:14:59,247
Men vi b�r ikke glemme ham.
960
01:15:01,552 --> 01:15:04,019
Jeg �nskede at glemme dig.
961
01:15:04,557 --> 01:15:08,838
- Jeg �nskede, at Coco glemte dig...
- Det er min skyld.
962
01:15:09,049 --> 01:15:10,777
Ikke din.
963
01:15:12,160 --> 01:15:14,348
Jeg er ked af det, Imelda.
964
01:15:17,900 --> 01:15:21,846
Miguel, hvis vi hj�lper dig
med at hente billedet, -
965
01:15:21,894 --> 01:15:25,292
- s� tager du hjem.
Ikke mere musik.
966
01:15:25,734 --> 01:15:28,297
Familien kommer f�rst.
967
01:15:30,170 --> 01:15:33,615
Jeg kan ikke tilgive dig.
968
01:15:35,181 --> 01:15:37,408
Men jeg vil hj�lpe dig.
969
01:15:38,521 --> 01:15:41,133
Hvordan kommer vi hen til De la Cruz?
970
01:15:42,064 --> 01:15:44,733
Jeg kender m�ske en vej.
971
01:16:32,867 --> 01:16:35,737
- Held og lykke.
- Tak, Frida.
972
01:16:43,341 --> 01:16:45,903
- Lad mig hj�lpe.
- Fingrene v�k.
973
01:16:46,278 --> 01:16:48,775
- Kender alle planen?
- Finde billedet.
974
01:16:48,803 --> 01:16:50,666
- Giv det til Miguel.
- Send Miguel hjem.
975
01:16:50,695 --> 01:16:52,192
Har I jeres kronblade?
976
01:16:53,161 --> 01:16:56,253
- Nu skal vi bare finde De la Cruz!
- Ja?
977
01:16:57,030 --> 01:16:59,094
Kender jeg ikke dig?
978
01:16:59,824 --> 01:17:01,974
Det er for at myrde mit livs k�rlighed!
979
01:17:02,245 --> 01:17:04,288
- Hvem?
- Det er mig!
980
01:17:04,316 --> 01:17:07,321
- Er jeg dit livs k�rlighed?
- Pas, jeg er stadig sur!
981
01:17:07,359 --> 01:17:08,848
Hector? Hvordan...
982
01:17:08,867 --> 01:17:11,380
Det er for at pr�ve
at myrde mit tipoldebarn.
983
01:17:11,509 --> 01:17:13,235
- Tipoldebarn?
- Det er mig!
984
01:17:13,485 --> 01:17:17,258
Dig? Er du i familie med Hector?
985
01:17:17,438 --> 01:17:19,100
Billedet!
986
01:17:22,701 --> 01:17:24,102
Efter ham!
987
01:17:25,849 --> 01:17:27,347
Vagter!
988
01:17:28,067 --> 01:17:30,851
- Dit livs k�rlighed?
- Aner ikke, hvad jeg sagde.
989
01:17:31,060 --> 01:17:32,698
Det h�rte jeg.
990
01:17:44,925 --> 01:17:47,133
Du skal p� om 30 sekunder.
991
01:17:54,227 --> 01:17:56,157
Miguel, jeg har det!
992
01:18:11,276 --> 01:18:12,802
Skynd jer, kom!
993
01:18:14,215 --> 01:18:16,412
Mine damer og herrer!
994
01:18:16,597 --> 01:18:18,886
Den eneste ene...
995
01:18:18,970 --> 01:18:22,297
Ernesto de la Cruz!
996
01:18:30,794 --> 01:18:32,262
F� hende v�k fra scenen!
997
01:18:40,269 --> 01:18:43,177
Syng!
998
01:18:48,247 --> 01:18:53,191
ay min Llorona
999
01:18:54,026 --> 01:18:58,921
Llorona fra den bl� himmel
1000
01:19:00,678 --> 01:19:05,699
ay min Llorona
1001
01:19:05,911 --> 01:19:10,893
Llorona fra den bl� himmel
1002
01:19:11,930 --> 01:19:16,499
Om det s� koster mig livet
Llorona
1003
01:19:16,778 --> 01:19:20,492
elsker jeg dig for evigt
1004
01:19:20,944 --> 01:19:24,918
elsker jeg dig for evigt
1005
01:19:26,559 --> 01:19:30,237
jeg bestiger det h�jeste fyrretr�
Llorona
1006
01:19:30,391 --> 01:19:33,145
bare for at f� et glimt af dig
1007
01:19:33,270 --> 01:19:37,148
det gr�nne fyrretr�
Llorona
1008
01:19:37,273 --> 01:19:40,615
s� mig gr�de
1009
01:19:40,739 --> 01:19:44,100
�h du min Llorona, Llorona
1010
01:19:44,215 --> 01:19:47,335
Llorona fra den bl� himmel
1011
01:19:47,450 --> 01:19:50,809
�h du min Llorona, Llorona
1012
01:19:50,838 --> 01:19:53,862
Llorona fra den bl� himmel
1013
01:19:53,977 --> 01:19:57,913
om det s� koster mig livet
Llorona
1014
01:19:58,028 --> 01:20:00,977
elsker jeg dig for evigt
1015
01:20:01,674 --> 01:20:03,699
Slip mig!
1016
01:20:05,114 --> 01:20:08,100
elsker jeg dig for evigt
1017
01:20:08,531 --> 01:20:11,844
elsker jeg dig for evigt
1018
01:20:12,199 --> 01:20:16,144
elsker jeg dig for evigt
1019
01:20:27,453 --> 01:20:29,738
Jeg havde glemt, hvordan det f�ltes.
1020
01:20:29,882 --> 01:20:33,010
Du har det stadig i dig.
1021
01:20:37,763 --> 01:20:40,998
Miguel, jeg giver dig min velsignelse, -
1022
01:20:41,786 --> 01:20:46,278
- til at tage hjem
og s�tte vores billeder frem -
1023
01:20:46,394 --> 01:20:50,454
- og til aldrig...
- Aldrig spille musik igen.
1024
01:20:50,714 --> 01:20:56,055
Og aldrig glemme,
at din familie elsker dig.
1025
01:20:57,923 --> 01:20:59,862
Du skal hjem.
1026
01:21:02,983 --> 01:21:04,816
Du skal ingen steder!
1027
01:21:06,532 --> 01:21:08,897
- Imelda.
- G� v�k.
1028
01:21:09,108 --> 01:21:12,861
Bliv, hvor I er.
Ikke et skridt n�rmere.
1029
01:21:14,560 --> 01:21:15,913
Dante!
1030
01:21:17,411 --> 01:21:19,226
Ernesto, stop.
1031
01:21:19,965 --> 01:21:23,171
- Lad drengen v�re.
- Jeg har arbejdet h�rdt...
1032
01:21:23,392 --> 01:21:25,494
... til at lade ham �del�gge alt.
1033
01:21:25,523 --> 01:21:28,989
- Han er et levende barn.
- Han er en trussel.
1034
01:21:29,095 --> 01:21:32,705
Tror du, jeg lader ham tage
dit billede med?
1035
01:21:32,829 --> 01:21:36,448
- For at holde dine minder i live?
- Du er en kujon!
1036
01:21:36,573 --> 01:21:39,971
Jeg er Ernesto de la Cruz.
Den st�rste musiker.
1037
01:21:40,087 --> 01:21:44,806
Hector er den rigtige musiker.
Du myrdede ham og stjal hans sange.
1038
01:21:45,856 --> 01:21:49,898
Jeg er ham, der vil g�re alt,
for at gribe �jeblikket.
1039
01:21:50,205 --> 01:21:52,388
Hvad der end skal til.
1040
01:21:54,265 --> 01:21:55,647
Nej!
1041
01:21:56,800 --> 01:21:58,548
Miguel!
1042
01:21:59,008 --> 01:22:02,588
Beklager, gamle ven,
men showet m� forts�tte.
1043
01:22:43,436 --> 01:22:47,114
- Gider I lige? Min familie!
- Forsvind fra scenen!
1044
01:22:47,270 --> 01:22:50,301
Orkester! En og to, og en...
1045
01:22:51,895 --> 01:22:54,957
forglem mig ej...
1046
01:22:55,168 --> 01:22:56,810
Hallo!
1047
01:22:58,154 --> 01:22:59,373
Se!
1048
01:23:18,151 --> 01:23:19,581
S�d misser.
1049
01:23:23,834 --> 01:23:27,127
S�t mig ned! Stop!
1050
01:23:36,640 --> 01:23:38,138
�h, nej!
1051
01:23:49,120 --> 01:23:50,512
Hvad er jeg g�et glip af?
1052
01:23:50,735 --> 01:23:53,737
- Dygtig dreng, Dante.
- Miguel!
1053
01:23:54,986 --> 01:23:58,672
Hector! Jeg tabte billedet.
1054
01:23:58,740 --> 01:24:01,582
Det er okay...
1055
01:24:01,898 --> 01:24:06,765
- Hector... Hector?
- Coco.
1056
01:24:07,063 --> 01:24:10,999
- Vi kan n� at finde billedet.
- Solen st�r snart op.
1057
01:24:11,430 --> 01:24:15,675
Jeg kan ikke forlade dig.
Jeg lovede at s�tte billedet op.
1058
01:24:15,805 --> 01:24:20,367
- Jeg lovede, at du ville se Coco.
- Vi er begge l�bet t�r for tid.
1059
01:24:20,915 --> 01:24:22,711
Nej, nej...
1060
01:24:22,740 --> 01:24:24,439
Hun m� ikke glemme dig.
1061
01:24:24,554 --> 01:24:28,634
Hun skulle bare vide,
at jeg elskede hende.
1062
01:24:28,960 --> 01:24:32,560
- Hector!
- Du har vores velsignelse.
1063
01:24:33,000 --> 01:24:35,275
Ingen betingelser.
1064
01:24:35,449 --> 01:24:38,529
Nej! Papa Hector!
Jeg beder dig!
1065
01:24:42,187 --> 01:24:43,636
Nej!
1066
01:24:44,396 --> 01:24:48,850
- Tag hjem.
- Lover at Coco ikke glemmer dig.
1067
01:25:14,972 --> 01:25:16,373
Der er han!
1068
01:25:17,065 --> 01:25:18,974
Stop, Miguel!
1069
01:25:23,592 --> 01:25:26,895
- Hvor har du v�ret?
- Jeg skal ind til Coco!
1070
01:25:27,020 --> 01:25:29,669
Hvad laver du med den?
Giv mig den!
1071
01:25:29,794 --> 01:25:33,442
Miguel, stop!
Miguel!
1072
01:25:34,813 --> 01:25:38,940
Mama Coco, kan du h�re mig?
Det er Miguel.
1073
01:25:39,567 --> 01:25:43,877
Jeg s� din Papa. Husker du?
1074
01:25:44,545 --> 01:25:49,605
Hvis du glemmer ham,
s� forsvinder han for evigt.
1075
01:25:51,355 --> 01:25:56,367
Det her var hans guitar.
Han plejede at spille for dig.
1076
01:25:58,354 --> 01:26:00,572
Se, der er han.
1077
01:26:01,369 --> 01:26:04,652
Papa, husker du?
1078
01:26:08,156 --> 01:26:11,899
Mama Coco, du m� ikke glemme ham.
1079
01:26:17,697 --> 01:26:20,396
Hvad g�r du ved den stakkels dame?
1080
01:26:20,798 --> 01:26:22,491
Hvad sker der med dig?
1081
01:26:28,306 --> 01:26:31,714
- Jeg troede, jeg havde mistet dig.
- Undskyld, Papa.
1082
01:26:31,829 --> 01:26:35,573
Vi er alle samlet nu.
Det er det eneste, der betyder noget.
1083
01:26:35,688 --> 01:26:36,937
Ikke os alle.
1084
01:26:37,052 --> 01:26:41,993
Det er okay, k�reste mor.
Sig undskyld, Miguel.
1085
01:26:45,240 --> 01:26:46,891
Mama Coco...
1086
01:26:51,422 --> 01:26:53,630
Sig s� undskyld!
1087
01:26:57,058 --> 01:27:00,476
Mama Coco. Din Papa...
1088
01:27:00,697 --> 01:27:03,418
... han �nskede, du fik denne.
1089
01:27:04,705 --> 01:27:06,015
Mama, vent.
1090
01:27:06,130 --> 01:27:09,883
forglem mig ej
1091
01:27:11,045 --> 01:27:14,204
jeg siger farvel til dig
1092
01:27:14,319 --> 01:27:17,045
forglem mig ej
1093
01:27:17,190 --> 01:27:19,829
gr�d ingen t�rer over mig
1094
01:27:21,255 --> 01:27:22,902
Se...
1095
01:27:23,190 --> 01:27:26,175
husker mit hjerte dig
1096
01:27:26,300 --> 01:27:29,170
jeg synger en smuk sang for dig
1097
01:27:29,285 --> 01:27:32,808
n�r du er v�k fra mig
1098
01:27:33,068 --> 01:27:36,639
forglem mig ej
1099
01:27:36,850 --> 01:27:39,586
n�r jeg rejser v�k fra dig
1100
01:27:39,816 --> 01:27:42,774
forglem mig ej
1101
01:27:42,898 --> 01:27:46,767
n�r du h�rer en trist guitar
1102
01:27:47,276 --> 01:27:52,874
vid at jeg er hos dig
p� den eneste m�de jeg kan
1103
01:27:54,389 --> 01:28:00,514
indtil jeg kan holde om dig igen
1104
01:28:00,735 --> 01:28:05,190
forglem mig
1105
01:28:05,506 --> 01:28:08,828
ej...
1106
01:28:13,598 --> 01:28:17,516
Elena? Hvad er der galt?
1107
01:28:17,679 --> 01:28:21,893
Ingenting, Mama.
Slet ingenting.
1108
01:28:22,489 --> 01:28:26,559
Min Papa plejede at synge den sang.
1109
01:28:26,607 --> 01:28:29,026
Han elskede dig, Mama Coco.
1110
01:28:29,161 --> 01:28:33,222
Din Papa elskede dig s� h�jt.
1111
01:28:50,731 --> 01:28:54,159
Jeg beholdt hans breve.
1112
01:28:54,284 --> 01:28:57,039
Digte som han skrev til mig.
1113
01:28:57,798 --> 01:28:59,458
Og...
1114
01:29:17,064 --> 01:29:20,060
Papa var en musiker.
1115
01:29:20,203 --> 01:29:22,489
Da jeg var lille, -
1116
01:29:22,614 --> 01:29:28,248
- sang ham og mor smukke sange.
1117
01:29:33,749 --> 01:29:36,380
ET �R SENERE
1118
01:29:36,649 --> 01:29:38,223
HUSK MIG
1119
01:29:38,444 --> 01:29:39,836
GLEM DIG
1120
01:29:39,933 --> 01:29:43,781
Her har vi en af Santa Cecilias
st�rste skatte.
1121
01:29:43,896 --> 01:29:47,592
Den popul�re sangskriver
Hector Riveras hjem.
1122
01:29:47,915 --> 01:29:50,684
De breve, han skrev til
sin datter Coco, -
1123
01:29:50,703 --> 01:29:55,407
- er tekster til alle jeres yndlingssange.
Ikke kun "Forglem mig ej."
1124
01:29:58,987 --> 01:30:01,287
Dette er Papa Julio.
1125
01:30:01,462 --> 01:30:04,575
Din tante Rosita og tante Victoria.
1126
01:30:04,699 --> 01:30:07,416
Og de to er Oscar og Felipe.
1127
01:30:07,762 --> 01:30:10,387
Det er ikke bare gamle billeder.
Det er familie.
1128
01:30:10,480 --> 01:30:13,187
De har brug for, at vi husker dem.
1129
01:30:29,151 --> 01:30:34,268
sig bare jeg er sk�r
eller kald mig et fjols
1130
01:30:38,290 --> 01:30:40,085
Nyd dit bes�g, Hector.
1131
01:30:40,114 --> 01:30:44,703
men i nat virkede det som om
jeg dr�mte om dig
1132
01:30:47,813 --> 01:30:50,482
- Papa.
- Coco!
1133
01:30:50,674 --> 01:30:55,398
jeg �bnede munden,
og ud fl�j en sang
1134
01:30:55,493 --> 01:31:02,559
og du kendte hvert et ord
og vi sang alle med
1135
01:31:03,164 --> 01:31:08,041
p� en melodi spillet p�
vores sj�les strenge
1136
01:31:08,166 --> 01:31:13,090
og til en rytme der sk�lvede
helt ind i knoglerne
1137
01:31:13,119 --> 01:31:17,603
vores k�rlighed til hinanden
vil leve evigt
1138
01:31:18,774 --> 01:31:23,593
i hvert eneste slag
mit stolte hjerte sl�r
1139
01:31:23,718 --> 01:31:28,248
vores k�rlighed til hinanden
vil leve evigt
1140
01:31:29,410 --> 01:31:36,044
i hvert eneste slag
mit stolte hjerte sl�r
1141
01:31:37,157 --> 01:31:41,237
ay min familie, h�r mit folk
1142
01:31:41,256 --> 01:31:45,328
syng alle i kor
lad det blive h�rt
1143
01:31:45,347 --> 01:31:48,869
vores k�rlighed til hinanden
vil leve evigt
1144
01:31:48,889 --> 01:31:52,997
i hvert eneste slag
mit stolte hjerte sl�r
1145
01:31:53,026 --> 01:31:56,991
ay min familie, h�r mit folk
1146
01:31:57,020 --> 01:32:00,908
syng alle i kor
lad det blive h�rt
1147
01:32:00,995 --> 01:32:04,931
vores k�rlighed til hinanden
vil leve evigt
1148
01:32:04,960 --> 01:32:06,802
i hvert eneste slag
1149
01:32:06,821 --> 01:32:11,287
mit stolte hjerte sl�r
1150
01:32:12,142 --> 01:32:22,219
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
87332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.