All language subtitles for City.of.Sin.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,983 --> 00:00:20,352 I know, I'm not what you expected. 3 00:00:21,389 --> 00:00:24,556 Honestly, I'm not what I expected, either. 4 00:00:24,558 --> 00:00:26,525 Or, what my mother expected. 5 00:00:26,527 --> 00:00:29,995 You could say I'm unexpected all around. 6 00:00:29,997 --> 00:00:33,866 I install shower doors, glass ones. 7 00:00:33,868 --> 00:00:36,435 On the side, I paint pets. 8 00:00:36,437 --> 00:00:39,838 Not paint the pets, I do portraits of pets. 9 00:00:39,840 --> 00:00:41,640 You're thinking, wait a minute, 10 00:00:41,642 --> 00:00:44,209 shower doors, probably means he gets a lot of 11 00:00:44,211 --> 00:00:46,779 lonely housewives comin' on to him. 12 00:00:46,781 --> 00:00:49,848 Me being average-looking, but with a friendly manner, 13 00:00:49,850 --> 00:00:53,652 and an optimistic outlook on life, and I could say, yes! 14 00:00:53,654 --> 00:00:55,154 It happens sometimes. 15 00:00:55,156 --> 00:00:59,992 Or at least once, with a good lookin' lady, that is. 16 00:00:59,994 --> 00:01:03,762 Happened another time, but I'd rather not think about that. 17 00:01:03,764 --> 00:01:09,334 Anyway, I was finishing the installation, when she walked in. 18 00:01:09,336 --> 00:01:13,105 Contrary to popular belief... 19 00:01:13,107 --> 00:01:14,273 Beg your pardon? 20 00:01:14,275 --> 00:01:17,576 ...kittens love taking showers. 21 00:01:17,578 --> 00:01:20,412 Contrary to popular belief. 22 00:01:20,414 --> 00:01:22,614 Yeah? 23 00:01:22,616 --> 00:01:25,017 Do you mind if i try out the shower? 24 00:01:25,019 --> 00:01:26,952 And make sure it doesn't have a leak? 25 00:01:26,954 --> 00:01:29,121 Oh, the shower's not gonna leak. 26 00:01:29,123 --> 00:01:32,458 Well, my work is guaranteed. 27 00:01:36,097 --> 00:01:38,897 - Oh. - Oh. 28 00:01:40,101 --> 00:01:42,234 Yes. Oh. 29 00:01:47,074 --> 00:01:49,408 I hate awkward silences. 30 00:01:50,544 --> 00:01:52,244 I know what you mean. 31 00:01:52,246 --> 00:01:57,983 You, are a very difficult man to read, Eugene. 32 00:01:57,985 --> 00:02:01,053 - Am I? - Because "oh" can mean several things, 33 00:02:01,055 --> 00:02:04,890 it could be an encouraging, "ohhh." 34 00:02:04,892 --> 00:02:10,829 Or it could be, "oh, I play for the opposite team." 35 00:02:10,831 --> 00:02:13,565 - Is that what you think? - I hope not. 36 00:02:14,869 --> 00:02:16,902 Oh, what about your husband? 37 00:02:16,904 --> 00:02:19,605 I... I don't wanna talk about him. 38 00:02:19,607 --> 00:02:22,608 Well, he's not gonna walk in now while you're taking a shower? 39 00:02:22,610 --> 00:02:27,045 No, no, lately he comes home late, if he comes home at all. 40 00:02:27,047 --> 00:02:29,314 It's a heavy workload at work, he says. 41 00:02:29,316 --> 00:02:33,018 She was a little redundant, I noticed that right away, 42 00:02:33,020 --> 00:02:36,188 but I don't mind that in a woman. 43 00:02:36,190 --> 00:02:37,990 You know? 44 00:02:37,992 --> 00:02:39,725 I know, times are tough. 45 00:02:39,727 --> 00:02:42,661 Do you wanna keep talking about him, 46 00:02:42,663 --> 00:02:46,365 or, do you wanna, watch me take a shower? 47 00:02:46,367 --> 00:02:49,268 As you can probably imagine, I had 200 percent 48 00:02:49,270 --> 00:02:51,870 of zero interest in talking about her husband, 49 00:02:51,872 --> 00:02:54,473 I just wanted to make sure it wasn't some kind of 50 00:02:54,475 --> 00:02:57,376 kinky rouse, where he was gonna come bustin' in 51 00:02:57,378 --> 00:03:01,413 with a baseball bat, and I end up gagging in some cellar! 52 00:03:01,415 --> 00:03:04,550 I'd rather watch you take a shower. 53 00:03:04,552 --> 00:03:06,118 Great! 54 00:03:12,860 --> 00:03:16,962 I've never showered in front of someone else. 55 00:03:18,332 --> 00:03:20,933 Well, I could turn around. 56 00:03:22,636 --> 00:03:26,071 You're a real gentleman, aren't you? 57 00:03:26,073 --> 00:03:27,506 Well... 58 00:03:28,709 --> 00:03:30,542 I was raised by a single mom, 59 00:03:30,544 --> 00:03:34,413 so she made sure i respected women. 60 00:03:34,415 --> 00:03:38,417 It's, it's not easy for you guys with us callin' the shots, 61 00:03:38,419 --> 00:03:41,954 or thinking we do, anyway, and you know, 62 00:03:41,956 --> 00:03:44,056 all we do is mess things up. 63 00:03:44,058 --> 00:03:45,924 All you guys want is a little attention, 64 00:03:45,926 --> 00:03:48,727 somebody that holds your hand during dinner, 65 00:03:48,729 --> 00:03:52,698 and listens, and you know, 66 00:03:52,700 --> 00:03:56,401 says thank you, and tells you your hair looks nice. 67 00:03:58,038 --> 00:04:00,772 I knew the holding hands bit was overkill, 68 00:04:00,774 --> 00:04:03,342 least I didn't offer to give her a massage. 69 00:04:03,344 --> 00:04:04,710 The damage was done. 70 00:04:04,712 --> 00:04:07,980 She was drop-dead gorgeous, all that oxygen, 71 00:04:07,982 --> 00:04:10,382 pumping in and out of her lungs. 72 00:04:10,384 --> 00:04:12,317 I didn't ask for this, you know? 73 00:04:12,319 --> 00:04:14,152 The first weekend we got together, 74 00:04:14,154 --> 00:04:17,222 he took me on a trip to cabo, and I found out later 75 00:04:17,224 --> 00:04:18,991 he had conned his way into getting an upgrade 76 00:04:18,993 --> 00:04:22,194 using someone else's name, which, at the time, 77 00:04:22,196 --> 00:04:25,063 I thought was reckless, and cute, and... 78 00:04:25,065 --> 00:04:29,635 Maybe it was the heat, or the ceviche that went to my head, 79 00:04:29,637 --> 00:04:33,205 but somehow I had 19 orgasms. 80 00:04:33,807 --> 00:04:36,375 From eating ceviche? 81 00:04:36,377 --> 00:04:38,844 With him, in the room. 82 00:04:38,846 --> 00:04:41,913 And I just thought, holy moly, you know? 83 00:04:41,915 --> 00:04:43,982 - This is the one! - I guess. 84 00:04:43,984 --> 00:04:46,084 'Cause he knows how to make me feel, 85 00:04:46,086 --> 00:04:48,987 how to listen to my body! 86 00:04:48,989 --> 00:04:50,722 Yeah, I think there are a lotta guys 87 00:04:50,724 --> 00:04:52,891 who can listen to your body! 88 00:04:52,893 --> 00:04:54,593 You're sweet. 89 00:04:54,595 --> 00:04:58,930 Oh, no, I mean, your body, really, 90 00:04:58,932 --> 00:05:01,166 you know, speaks loud and clear. 91 00:05:01,168 --> 00:05:03,168 Do you, do you think I'm vulgar? 92 00:05:03,170 --> 00:05:05,837 No, no, I don't, no, not at all, 93 00:05:05,839 --> 00:05:08,540 I think, I think you're articulate, 94 00:05:08,542 --> 00:05:10,375 physically, is what I'm saying. 95 00:05:10,377 --> 00:05:11,777 You think I'm fat! 96 00:05:11,779 --> 00:05:14,613 My mother has gotten so fat! 97 00:05:14,615 --> 00:05:17,983 No, no, you're not at all fat. 98 00:05:17,985 --> 00:05:19,985 Let's talk about what you were talking about before, about-- 99 00:05:19,987 --> 00:05:22,321 no, I don't wanna talk about him. 100 00:05:22,323 --> 00:05:26,325 Me either, no, words just get in the way of emotions. 101 00:05:26,327 --> 00:05:30,162 - Yeah. - Yes, yeah. 102 00:05:30,164 --> 00:05:33,365 But somehow I feel like I can really talk to you. 103 00:05:33,367 --> 00:05:35,801 And so she talked. - Don't ask me why, I'm just-- 104 00:05:35,803 --> 00:05:38,704 and talked. I knew I was in trouble when I noticed 105 00:05:38,706 --> 00:05:41,306 my right leg was asleep, and I started wondering 106 00:05:41,308 --> 00:05:43,809 how late I was gonna be for my next appointment. 107 00:05:43,811 --> 00:05:46,912 It was clear this woman was in no emotional state 108 00:05:46,914 --> 00:05:48,380 to to throw herself at me. 109 00:05:48,382 --> 00:05:51,249 Plus, the 19 orgasms given to her by her husband 110 00:05:51,251 --> 00:05:53,618 were loomin' over me like a monster! 111 00:05:54,722 --> 00:05:57,055 And that Russian tramp had hypnotized him, 112 00:05:57,057 --> 00:06:00,125 and he had blown all of the missing cash on her! 113 00:06:00,127 --> 00:06:01,860 - How many days? - Excuse me? 114 00:06:01,862 --> 00:06:03,729 How many days were you in cabo? 115 00:06:03,731 --> 00:06:07,232 - Two... why? - No reason. 116 00:06:07,234 --> 00:06:09,801 Ohh, listen to me! 117 00:06:09,803 --> 00:06:12,637 Saying I don't wanna talk about him, and then going on, 118 00:06:12,639 --> 00:06:16,541 and on, and on about him, you must think I am such a mess! 119 00:06:16,543 --> 00:06:18,276 - No... - Yes, you do! 120 00:06:18,278 --> 00:06:21,146 - No, I don't. - 'Cause what I want... 121 00:06:21,148 --> 00:06:22,981 Check that, no, no, no, 122 00:06:22,983 --> 00:06:27,052 what I need, I need for you to ravage me, 123 00:06:27,054 --> 00:06:28,854 can you do that for me? 124 00:06:28,856 --> 00:06:31,523 Even if I look like I'm not enjoying myself, 125 00:06:31,525 --> 00:06:33,458 can you just, can you have your way with me, 126 00:06:33,460 --> 00:06:36,128 like some sort of savage? 127 00:06:36,130 --> 00:06:38,163 It's okay, it's okay. 128 00:06:39,366 --> 00:06:40,999 It's okay. 129 00:06:45,272 --> 00:06:48,173 I love him so much! 130 00:06:48,175 --> 00:06:49,841 Yeah, we shouldn't do this. 131 00:06:49,843 --> 00:06:52,310 He's a great guy, you would get along, 132 00:06:52,312 --> 00:06:53,745 you would like each other! 133 00:06:53,747 --> 00:06:55,213 I'm sure we would love each other. 134 00:06:55,215 --> 00:06:56,982 I am the worst person in the world! 135 00:06:56,984 --> 00:07:00,218 I have no right to drag you into this, I'm so sorry! 136 00:07:00,220 --> 00:07:02,721 So anyway, that happens once in awhile, 137 00:07:02,723 --> 00:07:06,258 but for the most part, shower door installation 138 00:07:06,260 --> 00:07:08,960 is not consonant with seduction. 139 00:07:08,962 --> 00:07:15,200 Which makes the tale I'm about to tell you all the more peculiar. 140 00:07:25,813 --> 00:07:27,212 Oh! 141 00:07:29,049 --> 00:07:32,317 Oh! I didn't know you had company. 142 00:07:32,319 --> 00:07:35,821 - Who? - I don't know, I'm sevilla. 143 00:07:35,823 --> 00:07:39,925 Oh. Eugene Portland, at your service. 144 00:07:39,927 --> 00:07:42,561 Is that your dog? 145 00:07:42,563 --> 00:07:47,766 Uh, no, that's a painting i was commissioned by a lady and... 146 00:07:47,768 --> 00:07:49,568 Can I help you? 147 00:07:49,570 --> 00:07:51,970 This is not room 43. 148 00:07:53,040 --> 00:07:55,006 No, it's room 34. 149 00:07:55,008 --> 00:07:57,008 I have a condition. 150 00:07:57,010 --> 00:08:00,345 - What kind of condition? - A dyslexic condition. 151 00:08:00,347 --> 00:08:04,049 I'm sorry to bother you, I'm late for an appointment. 152 00:08:04,051 --> 00:08:07,886 It's no bother at all, come back anytime! 153 00:08:09,122 --> 00:08:11,756 Before I can tell you about sevilla's story, 154 00:08:11,758 --> 00:08:14,526 I gotta tell you about Felix. 155 00:08:14,528 --> 00:08:17,829 He's the real protagonist of this tale, 156 00:08:17,831 --> 00:08:20,632 even if he's not gonna make it through the night. 157 00:08:20,634 --> 00:08:24,135 Main thing you gotta know, he was a great detective. 158 00:08:24,137 --> 00:08:28,406 He didn't think he was a hot potato, he just was. 159 00:08:29,610 --> 00:08:32,244 But then he fell for the wrong kind of dame. 160 00:08:32,246 --> 00:08:33,812 Who doesn't? 161 00:08:33,814 --> 00:08:36,414 And he borrowed, no, scratch that, 162 00:08:36,416 --> 00:08:39,184 stole some money, in order to get away with her, 163 00:08:39,186 --> 00:08:41,119 to live happily ever after. 164 00:08:41,121 --> 00:08:43,054 He planned the whole thing perfectly. 165 00:08:43,056 --> 00:08:46,625 Outwitted his opponents, misdirected like a magician, 166 00:08:46,627 --> 00:08:51,963 switched the bag, lost the tail, and waited for her. 167 00:08:53,967 --> 00:08:55,667 Sorry. 168 00:08:56,436 --> 00:08:59,304 I thought you were someone else. 169 00:10:18,118 --> 00:10:21,953 Hm... I read this book once... 170 00:10:21,955 --> 00:10:24,255 ...that book is outta print, 171 00:10:25,759 --> 00:10:29,894 time passed too fast before you saw her, 172 00:10:29,896 --> 00:10:33,398 then it stopped short, short on a dime. 173 00:12:49,503 --> 00:12:51,102 Excuse me? 174 00:12:53,340 --> 00:12:56,508 - Not you buddy. - What's that supposed to mean? 175 00:12:56,510 --> 00:12:58,042 I'm not lookin' at you, I'm lookin' at her. 176 00:12:58,044 --> 00:12:59,110 Well, that's what it looks like. 177 00:12:59,112 --> 00:13:00,512 Then we're in agreement. 178 00:13:00,514 --> 00:13:02,347 Yeah, well I don't like you lookin' at her. 179 00:13:02,349 --> 00:13:04,649 Why do I care what you like? 180 00:13:04,651 --> 00:13:05,884 'Cause it's my girlfriend, 181 00:13:05,886 --> 00:13:07,452 and I don't like you lookin' at her. 182 00:13:07,454 --> 00:13:09,287 She's a singer, everyone's lookin' at her. 183 00:13:09,289 --> 00:13:10,655 Not the way you're lookin' at her. 184 00:13:14,861 --> 00:13:17,829 No, you're thinking dirty thoughts about her. 185 00:13:17,831 --> 00:13:19,697 Actually, I wasn't. 186 00:13:23,336 --> 00:13:26,004 - Vince, stop it! - Baby, I'm handling this. 187 00:13:26,006 --> 00:13:27,305 Just leave him alone! 188 00:13:27,307 --> 00:13:29,274 You said this wasn't gonna happen again tonight. 189 00:13:29,276 --> 00:13:31,409 I warned you not to serve him. Leave the man alone! 190 00:13:31,411 --> 00:13:32,944 I'm sorry, mister. 191 00:13:32,946 --> 00:13:34,946 You probably like the way he's lookin' at you, you sick twist. 192 00:13:34,948 --> 00:13:36,414 Oh, drop dead! 193 00:13:36,416 --> 00:13:37,715 Will ya just let me talk to you? 194 00:13:37,717 --> 00:13:39,050 If you don't finish your set tonight, 195 00:13:39,052 --> 00:13:41,419 you're gonna have to play an extra 15 minutes tomorrow. 196 00:13:41,421 --> 00:13:43,555 You need to leave, now, please. 197 00:13:43,557 --> 00:13:45,857 I miss you so much baby, please, just let me talk to you. 198 00:13:45,859 --> 00:13:49,394 I have no interest whatsoever in talking to you, or in hearing you talk, ever! 199 00:13:49,396 --> 00:13:52,130 - Look, I'm crazy about you. - You are crazy, period, let go! 200 00:13:52,132 --> 00:13:53,998 Where would you be without me, baby, where? 201 00:13:54,000 --> 00:13:55,133 You're about to find out again! 202 00:13:58,572 --> 00:14:01,339 - Sorry about that. - I'll live. 203 00:14:01,341 --> 00:14:04,342 Miss click, you signed the contract specifying two full sets. 204 00:14:04,344 --> 00:14:06,945 What part of I'm in the middle of something here, do you not understand? 205 00:14:06,947 --> 00:14:08,646 Management doesn't take these things lightly. 206 00:14:08,648 --> 00:14:13,084 Oh, I shudder, I quake! And I quit! 207 00:14:16,122 --> 00:14:18,723 Oh, come on, baby! Come, come back! 208 00:14:21,728 --> 00:14:24,896 Oh, you all right there, friend? 209 00:14:24,898 --> 00:14:28,333 You should probably get home and sleep it off, huh? 210 00:15:39,606 --> 00:15:42,507 Please, mister, don't tell anyone about this! 211 00:15:42,509 --> 00:15:43,808 I only shut my eyes for five minutes, 212 00:15:43,810 --> 00:15:45,176 but I meant no harm, honestly, 213 00:15:45,178 --> 00:15:46,678 and if the management finds out that I fell asleep 214 00:15:46,680 --> 00:15:49,280 in a clients room again, that's it, I'm out on the street! 215 00:15:49,282 --> 00:15:50,915 I've been working double shifts, plus school, 216 00:15:50,917 --> 00:15:52,183 so I haven't been getting much sleep, 217 00:15:52,185 --> 00:15:53,584 last time they said I was a thief 218 00:15:53,586 --> 00:15:54,986 because the woman in the room dropped her earring 219 00:15:54,988 --> 00:15:56,220 down the drain, and the time before that 220 00:15:56,222 --> 00:15:57,722 they implied that I was soliciting sexual favors, 221 00:15:57,724 --> 00:15:59,357 which the management frowns upon, 222 00:15:59,359 --> 00:16:00,625 not the soliciting so much 223 00:16:00,627 --> 00:16:01,759 as the not cutting them in on the profits, 224 00:16:01,761 --> 00:16:02,994 so I yelled at them and told them 225 00:16:02,996 --> 00:16:04,595 who the hell do they think I am? 226 00:16:04,597 --> 00:16:06,097 Just because I fell asleep on them man's bed 227 00:16:06,099 --> 00:16:08,166 doesn't' mean i slept with the man! 228 00:16:08,168 --> 00:16:09,467 I don't think you're a thief. 229 00:16:09,469 --> 00:16:11,803 - Really? - Really. 230 00:16:11,805 --> 00:16:14,105 Well, that's very perceptive of you, because I'm not. 231 00:16:14,107 --> 00:16:15,440 I swear on the virgin of Guadalupe, 232 00:16:15,442 --> 00:16:16,808 you probably don't know who that is, 233 00:16:16,810 --> 00:16:18,376 but she means the world to me. 234 00:16:18,378 --> 00:16:19,844 However, I did manage to notice 235 00:16:19,846 --> 00:16:22,847 you had a superhero costume in your suitcase, so I hung it, 236 00:16:22,849 --> 00:16:23,948 so it wouldn't wrinkle. 237 00:16:23,950 --> 00:16:25,650 That's tilt-a-whirl's outfit, isn't it? 238 00:16:25,652 --> 00:16:27,051 She's my favorite. 239 00:16:27,053 --> 00:16:28,386 Not that I have time to waste to go to the pictures, 240 00:16:28,388 --> 00:16:30,221 but my little sister's obsessed, 241 00:16:30,223 --> 00:16:33,224 so she relays all the stories to me. 242 00:16:33,226 --> 00:16:34,492 Where did you get it? 243 00:16:34,494 --> 00:16:36,361 A friend of mine works in one of the studios. 244 00:16:36,363 --> 00:16:39,163 It's an exact replica of the one in the pictures. 245 00:16:39,165 --> 00:16:43,634 Holy Toledo, that is really neat! 246 00:16:45,338 --> 00:16:49,474 In any case, I best get back to work so I don't lose my job! 247 00:16:49,476 --> 00:16:50,975 Would you like to keep it? 248 00:16:50,977 --> 00:16:54,545 Oh, I need it, I have to pay for my sister's school, 249 00:16:54,547 --> 00:16:56,514 and I'm the only one she has. 250 00:16:56,516 --> 00:16:58,816 No, I mean the costume. 251 00:16:59,819 --> 00:17:01,219 What do you mean? 252 00:17:01,221 --> 00:17:03,688 The person I got it for doesn't need it anymore. 253 00:17:03,690 --> 00:17:06,657 - Would you like it? - Really? 254 00:17:09,596 --> 00:17:11,863 - What's your angle? - What angle? 255 00:17:11,865 --> 00:17:14,399 Are you a costume salesman? Because I don't have any money. 256 00:17:14,401 --> 00:17:18,069 - You're in luck, I'm not. - Then what's your angle? 257 00:17:18,071 --> 00:17:19,937 In my life so far, nobody ever gave me something 258 00:17:19,939 --> 00:17:22,006 when they weren't expecting something back. 259 00:17:22,008 --> 00:17:23,641 Not that they gave me very much, mind you, 260 00:17:23,643 --> 00:17:25,843 but I give a lot back, you could say that's my problem, 261 00:17:25,845 --> 00:17:28,713 I give too much with too little, but that sounds dirty. 262 00:17:28,715 --> 00:17:30,181 I mean emotionally. 263 00:17:30,183 --> 00:17:31,282 If I tell you something, 264 00:17:31,284 --> 00:17:32,950 you promise not to take it the wrong way? 265 00:17:32,952 --> 00:17:35,620 - I talk too much? - Bingo. 266 00:17:35,622 --> 00:17:38,189 Only around smart people. It's a complex. 267 00:17:38,191 --> 00:17:41,492 Well, rest assured I'm not smart. 268 00:17:41,494 --> 00:17:42,727 You're just saying that. 269 00:17:42,729 --> 00:17:44,462 Who you gonna believe? 270 00:17:44,464 --> 00:17:47,632 Maybe not smart, but a shade less dumb than the others. 271 00:17:47,634 --> 00:17:51,803 I'm sevilla, like the Spanish city. 272 00:17:51,805 --> 00:17:55,073 Felix, like, Felix. 273 00:17:55,075 --> 00:17:57,875 So, you sure I can keep it? 274 00:17:57,877 --> 00:18:01,345 Keep it, don't keep it, suit yourself. 275 00:18:02,248 --> 00:18:04,649 I'll come back after I finish my rounds 276 00:18:04,651 --> 00:18:06,617 and model it for you. 277 00:18:33,913 --> 00:18:35,513 That was quick. 278 00:18:40,854 --> 00:18:43,254 - Hi. - Hi. 279 00:18:43,256 --> 00:18:47,258 Mind if I come in? I hate drinkin' alone. 280 00:18:48,461 --> 00:18:49,660 Come in. 281 00:18:52,265 --> 00:18:54,999 I wanted to thank you for earlier. 282 00:18:55,001 --> 00:18:56,934 I didn't do anything. 283 00:18:56,936 --> 00:18:59,370 You got the show stopped, that's more than most. 284 00:18:59,372 --> 00:19:01,072 Hey, that was a good show. 285 00:19:01,074 --> 00:19:04,175 If you like wakes. 286 00:19:04,177 --> 00:19:05,543 Where's your friend? 287 00:19:05,545 --> 00:19:08,246 Oh, friendship's got nothing to do with it. 288 00:19:08,248 --> 00:19:11,015 Very tiresome fellow, if you don't mind my saying. 289 00:19:11,017 --> 00:19:12,750 I don't mind. 290 00:19:14,087 --> 00:19:17,155 Funny, meeting somebody nice on a night like this. 291 00:19:17,157 --> 00:19:18,589 I wouldn't go that far. 292 00:19:18,591 --> 00:19:21,292 I once stole a crutch from a cripple. 293 00:19:21,294 --> 00:19:24,328 - Somebody modest then. - Realistic, maybe. 294 00:19:24,330 --> 00:19:27,265 I'm sick of realism. 295 00:19:27,267 --> 00:19:29,967 Hope I haven't disappointed you. 296 00:19:29,969 --> 00:19:32,970 I don't disappoint that easily, years of practice. 297 00:19:32,972 --> 00:19:36,541 Don't go changing your habits on my account. 298 00:19:36,543 --> 00:19:38,576 - Tell me. - What? 299 00:19:38,578 --> 00:19:40,678 The primary reason you're here? 300 00:19:40,680 --> 00:19:43,314 At the show, this room, tonight. 301 00:19:43,316 --> 00:19:44,549 You first. 302 00:19:44,551 --> 00:19:47,118 Just passing through, three night engagement, 303 00:19:47,120 --> 00:19:48,519 didn't you read the sign? 304 00:19:48,521 --> 00:19:50,188 Up 'til then? 305 00:19:50,190 --> 00:19:52,790 You know the drill, i had dreams. 306 00:19:52,792 --> 00:19:55,126 What kind of dreams? 307 00:19:55,128 --> 00:19:59,430 The kind that have been tried, and found wanting. 308 00:19:59,432 --> 00:20:00,865 Such as? 309 00:20:02,101 --> 00:20:04,435 Trade on my natural charm, and talent, 310 00:20:04,437 --> 00:20:06,404 and become a big singer, 311 00:20:06,406 --> 00:20:08,105 then maybe graduate to pictures, 312 00:20:08,107 --> 00:20:10,208 and who knows, when I get old and dapper, 313 00:20:10,210 --> 00:20:11,809 I'll open a restaurant. 314 00:20:11,811 --> 00:20:15,279 - A little bistro or a bar. - On the beach. 315 00:20:16,149 --> 00:20:17,715 Sure, I like the beach. 316 00:20:17,717 --> 00:20:19,550 Who doesn't? 317 00:20:19,552 --> 00:20:20,952 My ex-husband. 318 00:20:20,954 --> 00:20:22,920 Didn't like the beach? 319 00:20:22,922 --> 00:20:24,789 Didn't like getting sand in his shoes. 320 00:20:24,791 --> 00:20:27,091 And still you married him. 321 00:20:27,093 --> 00:20:29,727 Had to get out of Monroe city, Indiana somehow. 322 00:20:29,729 --> 00:20:31,829 - He had car? - He had a truck. 323 00:20:31,831 --> 00:20:33,531 - Are you a cop? - Why? 324 00:20:33,533 --> 00:20:35,366 - You ask questions like a cop. - How's that? 325 00:20:35,368 --> 00:20:36,934 Like you're not really interested in the answer, 326 00:20:36,936 --> 00:20:38,069 but the way I answer. 327 00:20:38,071 --> 00:20:40,671 - I'm a cop. - No kidding. 328 00:20:40,673 --> 00:20:42,440 You on a stakeout? 329 00:20:43,409 --> 00:20:44,675 I was gonna hop a train. 330 00:20:44,677 --> 00:20:46,744 - Changed your mind? - Missed my train. 331 00:20:46,746 --> 00:20:48,579 - When's the next one? - 7 am. 332 00:20:48,581 --> 00:20:51,282 - My bus leaves at six. - Where to? 333 00:20:52,151 --> 00:20:53,484 Away. 334 00:20:54,787 --> 00:20:57,521 So you missed your train, checked into the closest hotel, 335 00:20:57,523 --> 00:20:59,657 not realizing you might meet the woman of your dreams. 336 00:20:59,659 --> 00:21:02,059 Woman of my dreams stood me up. 337 00:21:02,061 --> 00:21:04,996 Penny drops, bad girl. 338 00:21:04,998 --> 00:21:08,366 You don't know the half of it. 339 00:21:08,368 --> 00:21:10,134 How'd you meet the woman of your dreams? 340 00:21:10,136 --> 00:21:11,702 Why you wanna know? 341 00:21:11,704 --> 00:21:13,938 Fundamentally curious person. 342 00:21:13,940 --> 00:21:15,873 Undercover bust. 343 00:21:15,875 --> 00:21:18,009 Thought that just happened in pictures, cops falling for robbers. 344 00:21:18,011 --> 00:21:19,977 She wasn't a robber, just an accessory. 345 00:21:19,979 --> 00:21:21,946 Guy like you needs a woman who can 346 00:21:21,948 --> 00:21:23,214 be more than just an accessory. 347 00:21:23,216 --> 00:21:27,952 A guy like me, what's that supposed to mean? 348 00:21:27,954 --> 00:21:31,222 First tell me about her. 349 00:21:31,224 --> 00:21:34,558 Leave it, ladies. You can stay. 350 00:21:38,464 --> 00:21:41,799 You're Swedish Mary, aren't you? 351 00:21:41,801 --> 00:21:42,833 Excuse me? 352 00:21:42,835 --> 00:21:44,101 Make this easy on yourself, 353 00:21:44,103 --> 00:21:45,536 we've got hours of tape conversations 354 00:21:45,538 --> 00:21:46,937 where he talks about you. 355 00:21:46,939 --> 00:21:51,142 Our record has nicknamed you hm, high maintenance. 356 00:21:53,846 --> 00:21:55,546 I'm not the person you think. 357 00:21:55,548 --> 00:21:57,915 You're not Swedish Mary? 358 00:21:57,917 --> 00:21:59,517 No. 359 00:22:00,953 --> 00:22:02,653 - I'm Italian. - Italian? 360 00:22:02,655 --> 00:22:04,789 Si, from Milano. 361 00:22:04,791 --> 00:22:06,624 What's your name? 362 00:22:06,626 --> 00:22:07,958 Rosa. 363 00:22:07,960 --> 00:22:09,226 Rosa. 364 00:22:09,228 --> 00:22:11,862 I should write this down. Rosa what? 365 00:22:11,864 --> 00:22:14,065 - Rosa magnoni. - And you're Italian? 366 00:22:14,067 --> 00:22:15,299 Yes, why? 367 00:22:15,301 --> 00:22:16,901 Because your accent ain't so hot. 368 00:22:16,903 --> 00:22:18,969 Ain't so hot, i non capisci. 369 00:22:18,971 --> 00:22:20,404 - Sounds funny. - Funny? 370 00:22:20,406 --> 00:22:22,106 - Funny. - I think your accent sounds funny. 371 00:22:22,108 --> 00:22:25,976 - I don't have an accent. - Everybody has an accent. 372 00:22:29,615 --> 00:22:32,283 - What it is, your name? - That's not important. 373 00:22:32,285 --> 00:22:33,851 How long have you known Otto? 374 00:22:33,853 --> 00:22:36,354 In one way it's like we always known each other. 375 00:22:36,356 --> 00:22:38,656 - And in another way? - Six months. 376 00:22:38,658 --> 00:22:40,524 Want a cigarette? 377 00:22:42,495 --> 00:22:45,262 - You his mistress? - Just a friend. 378 00:22:45,264 --> 00:22:49,400 The kind of friend that likes to do errands for him, am I right, Mary? 379 00:22:52,672 --> 00:22:54,038 What do you mean? 380 00:22:54,040 --> 00:22:55,773 Drop things off, pick things up? 381 00:22:55,775 --> 00:22:58,576 Like his dry cleaning? I do not like your insinuation. 382 00:22:58,578 --> 00:23:02,179 - I don't like your accent. - This is your problem. 383 00:23:02,181 --> 00:23:04,215 I thought you said your name was Rosa. 384 00:23:04,217 --> 00:23:05,416 I know what I said. 385 00:23:05,418 --> 00:23:09,320 You didn't flinch when i just called you Mary. 386 00:23:09,322 --> 00:23:12,189 I know what you are trying to do, it won't work. 387 00:23:12,191 --> 00:23:14,859 - Did Otto give you gifts? - I do not remember. 388 00:23:14,861 --> 00:23:17,261 - Jewelry, diamonds? - I want a lawyer. 389 00:23:17,263 --> 00:23:19,363 Then get one, the state is full of 'em. 390 00:23:19,365 --> 00:23:21,632 No, I mean I want a lawyer now, here, to answer your questions. 391 00:23:21,634 --> 00:23:24,101 You're not charged with anything, we're just having a chat. 392 00:23:24,103 --> 00:23:28,572 Oh, you think you're so tough with your big gun, don't you? 393 00:23:28,574 --> 00:23:30,107 I do. 394 00:23:34,380 --> 00:23:36,247 Why are you smiling? 395 00:23:40,186 --> 00:23:43,087 The only good thing about this moment 396 00:23:43,089 --> 00:23:45,089 is I'm sure that as long as I live, 397 00:23:45,091 --> 00:23:48,125 I'll never feel this lonely again. 398 00:23:49,962 --> 00:23:52,096 Am I free to go now? 399 00:23:57,870 --> 00:23:59,503 Took me by surprise. 400 00:23:59,505 --> 00:24:02,807 I loved that she dropped the accent to say it. 401 00:24:02,809 --> 00:24:06,143 Whole thing just, clicked. 402 00:24:06,145 --> 00:24:09,747 And I decided then that I liked Swedish Mary. 403 00:24:09,749 --> 00:24:14,518 Now Patience is an overrated virtue, but I waited, 404 00:24:14,520 --> 00:24:16,654 and then I pounced. 405 00:24:16,656 --> 00:24:18,722 Took me only one year. 406 00:25:47,613 --> 00:25:51,749 - Have we met before? - I think I'd remember. 407 00:26:00,493 --> 00:26:03,561 Otto had kept all the loot in tact. 408 00:26:03,563 --> 00:26:06,697 Except for one, harmless little diamond. 409 00:26:06,699 --> 00:26:08,499 Mmmm. 410 00:26:10,169 --> 00:26:13,037 I guess he couldn't resist. 411 00:26:13,039 --> 00:26:15,005 Who could blame him? 412 00:26:22,915 --> 00:26:25,983 Sometimes I hate my job, you know? 413 00:26:27,753 --> 00:26:29,353 What job? 414 00:26:32,291 --> 00:26:35,125 Mary... 415 00:26:36,462 --> 00:26:40,898 We've been tailing Otto and his crew for three years. 416 00:26:42,501 --> 00:26:45,035 I've gotta close this case. 417 00:26:46,772 --> 00:26:49,406 What are you talking about? 418 00:26:56,616 --> 00:26:59,249 Sorry. 419 00:26:59,251 --> 00:27:00,584 I thought you liked her. 420 00:27:00,586 --> 00:27:02,353 More than liked her. 421 00:27:02,355 --> 00:27:03,854 Love? You don't say. 422 00:27:03,856 --> 00:27:07,958 It wasn't love yet, something nearly identical. 423 00:27:07,960 --> 00:27:10,127 But still, you busted her. 424 00:27:10,129 --> 00:27:11,729 No, I gave her an out. 425 00:27:11,731 --> 00:27:13,731 You had her turn against Otto. 426 00:27:13,733 --> 00:27:17,301 Well, they call it between a rock and hard place for a reason. 427 00:27:17,303 --> 00:27:20,137 - I don't like snitches. - It's an ugly word. 428 00:27:20,139 --> 00:27:21,872 An ugly job. 429 00:27:21,874 --> 00:27:25,142 You sound like you're talking from experience. 430 00:27:26,912 --> 00:27:29,747 - Your husband downstairs? - Who, Vance? 431 00:27:29,749 --> 00:27:31,615 He's not my husband. 432 00:27:31,617 --> 00:27:33,117 Oh, I thought you said you were married. 433 00:27:33,119 --> 00:27:36,020 I got married at 16 to a traveling salesman. 434 00:27:36,022 --> 00:27:37,421 What kind of salesman? 435 00:27:37,423 --> 00:27:40,090 A nice boring one who talked a lot. 436 00:27:40,092 --> 00:27:41,325 What did he sell? 437 00:27:41,327 --> 00:27:43,327 What's the difference, the point is, 438 00:27:43,329 --> 00:27:45,529 a young wife gets left alone at home 439 00:27:45,531 --> 00:27:48,766 all day in the big city, she's bound to get restless. 440 00:27:48,768 --> 00:27:51,168 And that's how I met Vance. 441 00:27:51,170 --> 00:27:53,203 Before he was a victim of the Santa Ana race track, 442 00:27:53,205 --> 00:27:57,074 he was a jazz guitarist, a good one, too. 443 00:27:57,076 --> 00:27:59,143 He offered you private lessons? 444 00:27:59,145 --> 00:28:01,512 - Told him I was married. - What'd he say? 445 00:28:01,514 --> 00:28:05,015 He said many great guitar players are married. 446 00:28:06,318 --> 00:28:09,787 Vance's gambling took its toll pretty damn fast. 447 00:28:09,789 --> 00:28:14,158 Next thing I knew, I was a... What did you call it? 448 00:28:15,261 --> 00:28:16,827 An accessory. 449 00:28:30,676 --> 00:28:32,276 She all right? 450 00:28:32,278 --> 00:28:34,011 What kind of question is that? 451 00:28:34,013 --> 00:28:35,913 The kind that keeps you out of jail. 452 00:28:35,915 --> 00:28:37,181 Two. 453 00:28:37,183 --> 00:28:39,817 She'll kept her mouth shut, just leave her out of it. 454 00:28:39,819 --> 00:28:42,686 I got a different idea. 455 00:28:42,688 --> 00:28:45,622 Yeah? Since when do you have ideas? 456 00:28:45,624 --> 00:28:48,025 I think we should use her as the decoy. 457 00:28:48,027 --> 00:28:49,526 I mean there's so sense in cutting in another 458 00:28:49,528 --> 00:28:52,396 piece of ass if we've got her around. 459 00:28:54,166 --> 00:28:56,834 Who gave you permission to talk about her ass? 460 00:28:58,437 --> 00:29:01,538 - What would I have to do? - Stay outta this! 461 00:29:04,744 --> 00:29:07,377 Don't talk to me like that. 462 00:29:08,514 --> 00:29:11,615 I'll talk to you however i wanna talk to you. 463 00:29:11,617 --> 00:29:14,918 In front of your friends, you mean? 464 00:29:18,591 --> 00:29:21,358 Why'd you put up with it? 465 00:29:21,360 --> 00:29:23,393 I don't know. 466 00:29:29,235 --> 00:29:32,469 Guess I can think of a couple reasons. 467 00:30:07,807 --> 00:30:10,440 But when his partners got pinched after the job, 468 00:30:10,442 --> 00:30:13,544 I lost all respect for the creep. 469 00:30:25,357 --> 00:30:28,559 - Bad day. - Bad day? 470 00:30:28,561 --> 00:30:32,930 - It was a roll of the dice. - Why not you? 471 00:30:32,932 --> 00:30:35,265 'Cause I had my lucky charm! You! 472 00:30:36,869 --> 00:30:40,103 I saw you at that payphone, Vance. 473 00:30:41,273 --> 00:30:44,141 - You got it all wrong, baby. - Do I? 474 00:30:44,143 --> 00:30:46,677 All right now, look, if you wanna split, 475 00:30:46,679 --> 00:30:47,878 you wanna say we're history, that's fine, 476 00:30:47,880 --> 00:30:48,879 but don't go runnin' your mouth 477 00:30:48,881 --> 00:30:50,214 about stuff you know nothing about. 478 00:30:50,216 --> 00:30:51,915 That can make my life pretty messy. 479 00:30:51,917 --> 00:30:54,017 Your life is a mess, you can't pin that on me. 480 00:30:54,019 --> 00:30:56,019 - Yeah, well I'm warning you. - You're threatening me! 481 00:30:56,021 --> 00:30:58,755 - You call it what you like. - I don't like being threatened. 482 00:30:58,757 --> 00:31:01,992 You're a coward, and a cheat. 483 00:31:02,695 --> 00:31:04,294 Well, I love you. 484 00:31:04,296 --> 00:31:06,830 You don't love anybody. 485 00:31:06,832 --> 00:31:08,966 Baby, I wanna make you a star, all right? 486 00:31:08,968 --> 00:31:11,068 I have the money now, i can take you all the way. 487 00:31:11,070 --> 00:31:13,370 - Get outta my sight. - Or what? 488 00:31:14,506 --> 00:31:16,206 Or I'll throw this vase at your head. 489 00:31:16,208 --> 00:31:18,442 - Then I'll duck! - Not quick enough! 490 00:31:19,945 --> 00:31:22,679 Anyway, he ended up in the hospital with 30 stitches. 491 00:31:22,681 --> 00:31:24,348 How'd you manage such perfect aim? 492 00:31:24,350 --> 00:31:27,918 Captain of my high school softball team, all star. 493 00:31:27,920 --> 00:31:31,421 I can almost see it now. Then what? 494 00:31:31,423 --> 00:31:34,258 I skipped town, traveled the country a couple times, 495 00:31:34,260 --> 00:31:36,627 the pursuit of happiness and all that. 496 00:31:36,629 --> 00:31:39,463 I pursued it everywhere with other guys, 497 00:31:39,465 --> 00:31:42,299 even with a nice lady tennis player once. 498 00:31:42,301 --> 00:31:45,068 Didn't take. Kept singing. 499 00:31:45,070 --> 00:31:46,937 Some crackpot idea. 500 00:31:46,939 --> 00:31:49,239 Turns out, I'm not the world's greatest singer. 501 00:31:49,241 --> 00:31:50,908 Sounded good to me. 502 00:31:52,912 --> 00:31:55,913 So you mind if i ask you a question? 503 00:31:55,915 --> 00:31:57,848 Is it about the nice lady tennis player? 504 00:31:57,850 --> 00:32:00,784 It caught my attention, i won't lie. 505 00:32:00,786 --> 00:32:02,552 She was the wife of a club owner, 506 00:32:02,554 --> 00:32:05,689 couldn't believe a modern girl such as myself had never played. 507 00:32:05,691 --> 00:32:06,657 Played what? 508 00:32:06,659 --> 00:32:08,325 Tennis, detective. 509 00:32:08,327 --> 00:32:10,360 She offered to teach me. 510 00:32:10,362 --> 00:32:13,096 More private lessons, like the guitar player. 511 00:32:13,098 --> 00:32:15,265 I can see how you'd make that leap. 512 00:32:15,267 --> 00:32:16,733 You don't get all your facts, 513 00:32:16,735 --> 00:32:18,669 you just hear bits of someone's life story, 514 00:32:18,671 --> 00:32:20,003 you maybe take me for a person 515 00:32:20,005 --> 00:32:23,874 who gets lots of offers for private lessons. 516 00:32:23,876 --> 00:32:27,477 I never met anyone with said proclivity before. 517 00:32:27,479 --> 00:32:31,782 I never met a detective who said proclivity before. 518 00:32:31,784 --> 00:32:33,350 So what happened? 519 00:32:33,352 --> 00:32:35,452 You had a few private lessons, and then what? 520 00:32:35,454 --> 00:32:37,921 Decided you didn't like the game? 521 00:32:37,923 --> 00:32:39,423 Call me old-fashioned. 522 00:32:39,425 --> 00:32:41,558 But it wasn't just that. 523 00:32:44,396 --> 00:32:47,431 The lady tennis player was complicated. 524 00:32:47,433 --> 00:32:50,667 Well, the lady tennis player was all right, 525 00:32:50,669 --> 00:32:54,438 - the problem was-- - let me guess, her husband. 526 00:32:54,440 --> 00:32:56,740 - What makes you say this? - My job description. 527 00:32:56,742 --> 00:32:58,342 - What is? - Intuition. 528 00:32:58,344 --> 00:33:00,744 Ten bucks says he liked watching the lessons. 529 00:33:00,746 --> 00:33:04,247 No, that wasn't the problem. 530 00:33:04,249 --> 00:33:07,751 He was a club owner who once a month performed in his own club. 531 00:33:07,753 --> 00:33:09,553 He had a famous act called-- 532 00:33:09,555 --> 00:33:13,957 the concubines of the cunning kalibanos. 533 00:34:51,390 --> 00:34:53,557 I woke up alone in a room. 534 00:34:53,559 --> 00:34:55,659 No idea how long I'd been there. 535 00:34:55,661 --> 00:35:00,030 But shortly after, the three concubines came in and began to undress me. 536 00:35:01,400 --> 00:35:05,035 I tried to fight back, but they were expert ticklers. 537 00:35:05,037 --> 00:35:06,536 Ticklers? 538 00:35:06,538 --> 00:35:08,438 I know how it sounds, but they were vicious, 539 00:35:08,440 --> 00:35:09,840 I was powerless. 540 00:35:09,842 --> 00:35:11,041 Ticklers? 541 00:35:11,043 --> 00:35:12,509 They undressed me, 542 00:35:12,511 --> 00:35:15,312 and then he waltzed in, still in costume. 543 00:35:15,314 --> 00:35:17,914 They held me down, and caressed me. 544 00:35:17,916 --> 00:35:20,851 I have never been caressed like that before. 545 00:35:20,853 --> 00:35:23,053 And then... 546 00:35:23,055 --> 00:35:25,689 And then? 547 00:35:25,691 --> 00:35:27,691 I fell into a deep sleep. 548 00:35:30,095 --> 00:35:33,363 The next morning I woke up in my hotel room, 549 00:35:33,365 --> 00:35:36,700 still naked, no sign of my clothes anywhere. 550 00:35:36,702 --> 00:35:39,736 I found out later I had slept for two whole days. 551 00:35:39,738 --> 00:35:42,272 Or, at least I couldn't account for two whole days. 552 00:35:42,274 --> 00:35:45,175 Like time just vanished into the ether. 553 00:35:46,812 --> 00:35:48,378 Who is it? 554 00:35:48,380 --> 00:35:49,746 Maureen came to see me. 555 00:35:49,748 --> 00:35:51,181 Who's Maureen? 556 00:35:51,183 --> 00:35:54,251 - The lady tennis player. - Not Maureen Chapman? 557 00:35:54,253 --> 00:35:57,287 Associative press female tennis player of the year? 558 00:35:57,289 --> 00:35:59,723 - Three years straight. - Her husband was murdered! 559 00:35:59,725 --> 00:36:02,726 I read about that, it was a big deal, Philadelphia, right? 560 00:36:02,728 --> 00:36:05,762 Didn't realize you follow tennis, might not have told you this part. 561 00:36:05,764 --> 00:36:09,032 Do you know what actually happened? 562 00:36:09,034 --> 00:36:11,701 All I know is, she came to tell me. 563 00:36:11,703 --> 00:36:14,905 - Hector is dead. - Who is Hector? 564 00:36:14,907 --> 00:36:17,507 The cunning kalibanos, my husband. 565 00:36:17,509 --> 00:36:19,342 He might have been killed. 566 00:36:19,344 --> 00:36:22,779 - When? How? - I don't know. 567 00:36:22,781 --> 00:36:24,181 It's a tragedy. 568 00:36:26,451 --> 00:36:30,220 You should probably leave town. 569 00:36:30,222 --> 00:36:34,824 All right. If you think that's for the best. 570 00:36:50,342 --> 00:36:52,275 You can wear this. 571 00:36:55,714 --> 00:36:57,180 Maureen? 572 00:37:00,285 --> 00:37:01,818 I'm sorry. 573 00:37:05,190 --> 00:37:08,024 She paid my bill and gave me a train ticket. 574 00:37:08,026 --> 00:37:10,293 I never did find out what happened to her husband. 575 00:37:10,295 --> 00:37:12,495 They had to drag the lake to find it, 576 00:37:12,497 --> 00:37:14,331 boating accident the report said. 577 00:37:14,333 --> 00:37:16,366 What do you think? 578 00:37:16,368 --> 00:37:20,403 - About what? - Was it an accident? 579 00:37:22,474 --> 00:37:25,809 Time slows down before an accident, you know? 580 00:37:25,811 --> 00:37:28,812 My last 10 years were pretty slow. 581 00:37:28,814 --> 00:37:32,082 Coming back here was the accident. 582 00:37:34,820 --> 00:37:37,554 - What's in the briefcase? - Money. 583 00:37:41,893 --> 00:37:44,694 - I don't believe you. - I can't help what you believe. 584 00:37:44,696 --> 00:37:45,862 A lot of money? 585 00:37:45,864 --> 00:37:47,397 Enough to make your dreams come true. 586 00:37:47,399 --> 00:37:48,531 Why would you tell me just like that? 587 00:37:48,533 --> 00:37:49,899 I'm not worried about you. 588 00:37:49,901 --> 00:37:51,134 I don't know if i should be offended or not, 589 00:37:51,136 --> 00:37:52,269 whose money is it? 590 00:37:52,271 --> 00:37:53,970 - Who says it's not mine? - Intuition. 591 00:37:53,972 --> 00:37:56,106 - It's a long story. - It's a long night. 592 00:37:56,108 --> 00:37:59,542 I'll tell you what, what do you say, 593 00:38:02,447 --> 00:38:04,281 we get a refill downstairs? 594 00:38:04,283 --> 00:38:06,049 I'm not too popular down there, remember? 595 00:38:06,051 --> 00:38:08,084 Let's see if we can't do something about that. 596 00:38:13,425 --> 00:38:15,158 What about the money? 597 00:38:15,160 --> 00:38:16,793 Don't worry, no one's gonna take it 598 00:38:16,795 --> 00:38:19,195 without making sure i know all about it. 599 00:38:41,687 --> 00:38:43,219 We're closed. 600 00:38:43,221 --> 00:38:45,488 - Official business. - What'd she do? 601 00:38:45,490 --> 00:38:47,657 - That's the official part. - Oh, real smart guy. 602 00:38:47,659 --> 00:38:50,927 I don't care who you are, i don't have to keep the place open for you. 603 00:38:50,929 --> 00:38:53,196 Fix us a couple of sandwiches, will you? 604 00:38:53,198 --> 00:38:54,631 What do I look like to you? 605 00:38:54,633 --> 00:38:56,966 Like a barman who knows how to fix a sandwich. 606 00:38:56,968 --> 00:38:59,235 Come on, I know it's been a quiet night, 607 00:38:59,237 --> 00:39:01,071 let me make it work your while. 608 00:39:01,073 --> 00:39:03,707 Fix yourself one, and a beer. 609 00:39:06,078 --> 00:39:08,244 Hope you like grilled cheese. 610 00:39:08,246 --> 00:39:10,013 My favorite. 611 00:39:10,015 --> 00:39:13,350 My partner Jim, and I, were put on Mary detail. 612 00:39:13,352 --> 00:39:15,318 Funny choice of words in retrospect. 613 00:39:15,320 --> 00:39:16,586 What took you so long? 614 00:39:16,588 --> 00:39:19,489 I had to stop for gas, what's the news here? 615 00:39:19,491 --> 00:39:22,125 She watched some TV, now she's taking a bath. 616 00:39:22,127 --> 00:39:24,127 - Okay. - I had a thought. 617 00:39:24,129 --> 00:39:25,428 End of days, news at 11. 618 00:39:25,430 --> 00:39:27,897 - Hypothetically. - Yeah. 619 00:39:27,899 --> 00:39:29,933 - You meet a young lady. - Yeah? 620 00:39:29,935 --> 00:39:33,269 - She's adventurous. - You mean, like, Betty? 621 00:39:33,271 --> 00:39:34,671 Keep Betty outta this. 622 00:39:34,673 --> 00:39:37,540 Well, I keep hearing her talkin' through you, Jim. 623 00:39:37,542 --> 00:39:39,309 Different sort of adventures. 624 00:39:39,311 --> 00:39:42,312 I thought you liked all that camping and mountain climbing, 625 00:39:42,314 --> 00:39:43,413 and everything you're doing. 626 00:39:43,415 --> 00:39:45,815 - What? - Nothing. 627 00:39:45,817 --> 00:39:47,217 She's singing. 628 00:39:51,890 --> 00:39:54,090 Is that in Spanish? 629 00:39:54,092 --> 00:39:57,127 What I'm driving at is this, 630 00:39:57,129 --> 00:40:00,597 all men agree on one thing, and that is, 631 00:40:00,599 --> 00:40:02,532 that man needs variety. 632 00:40:02,534 --> 00:40:04,401 No, no, I agree with that. 633 00:40:04,403 --> 00:40:06,803 This is a deeply flawed argument. 634 00:40:06,805 --> 00:40:09,339 This the way Betty taught you the story? 635 00:40:09,341 --> 00:40:10,473 See? 636 00:40:10,475 --> 00:40:13,243 Glass half-full mentality right there. 637 00:40:13,245 --> 00:40:16,913 The way I see it, if you could get action every day, 638 00:40:16,915 --> 00:40:18,281 that's the win! 639 00:40:18,283 --> 00:40:21,151 You, uh, I don't know why any woman in her right mind 640 00:40:21,153 --> 00:40:23,987 would let you anywhere near her holiest of holy's, but let's say 641 00:40:23,989 --> 00:40:26,089 you get lucky, somebody's willing. 642 00:40:26,091 --> 00:40:27,590 You protect that. 643 00:40:27,592 --> 00:40:30,293 A guy comes along and says, you like beer, 644 00:40:30,295 --> 00:40:32,195 but you gotta have beer every day of your life? 645 00:40:32,197 --> 00:40:36,866 Well, why not? I love football, that means i gotta watch it every day? 646 00:40:36,868 --> 00:40:38,101 Sure! 647 00:40:38,103 --> 00:40:39,903 Aren't I gonna get tired of watching football 648 00:40:39,905 --> 00:40:43,206 and drinking beer, day after day all my life? 649 00:40:43,208 --> 00:40:47,510 Maybe. But I am willing to do the work to find out that truth. 650 00:40:47,512 --> 00:40:51,481 And if it turns out that that's the case, 651 00:40:51,483 --> 00:40:54,884 I trust myself to find other interests. 652 00:40:54,886 --> 00:40:58,588 Jim, you know this, this feeling that you're feeling right now? 653 00:40:58,590 --> 00:41:01,257 Contentment in the sacred bond of marriage? 654 00:41:01,259 --> 00:41:03,927 This restless fever of romantic delusion. 655 00:41:03,929 --> 00:41:05,728 You know it's not gonna last, don't you? 656 00:41:05,730 --> 00:41:06,896 You know what you are? 657 00:41:06,898 --> 00:41:08,531 Yeah, I'm a cynical old bastard, 658 00:41:08,533 --> 00:41:11,301 I'm a curmudgeonly nay-sayer with a "can't-do" attitude, 659 00:41:11,303 --> 00:41:12,402 I see this as a compliment. 660 00:41:12,404 --> 00:41:14,170 Oh, must be hard work being you. 661 00:41:14,172 --> 00:41:17,740 But mark my words, you'll meet a charming young woman-- 662 00:41:17,742 --> 00:41:20,276 that's the hardest thing to find in American life, though. 663 00:41:20,278 --> 00:41:23,580 You'll jump on that train, gladly, you'll go off to-- 664 00:41:23,582 --> 00:41:25,181 good old Jim. 665 00:41:25,183 --> 00:41:28,885 Always trying to drag me down to his level of misery. 666 00:41:28,887 --> 00:41:31,287 What he couldn't possibly foresee 667 00:41:31,289 --> 00:41:35,158 is that this charming young woman he was conjuring for me, 668 00:41:35,160 --> 00:41:38,828 was presently right next door. 669 00:41:47,639 --> 00:41:49,038 Hello? 670 00:41:50,642 --> 00:41:52,542 Hi, Otto. 671 00:41:52,544 --> 00:41:54,477 Taking a bath. 672 00:41:55,180 --> 00:41:56,479 'Course I'm alone. 673 00:41:59,551 --> 00:42:02,685 Well, I might catch a cold if I don't put something on. 674 00:42:02,687 --> 00:42:05,455 But I'll be ready for you, don't you worry. 675 00:42:05,457 --> 00:42:09,659 You just come on over, I'll see you when you get here. 676 00:42:09,661 --> 00:42:10,894 Bye. 677 00:42:26,945 --> 00:42:30,547 Whoa, you look weird. 678 00:42:30,549 --> 00:42:34,617 If you had a lick of sense, you'd grab your stuff now and book it out of here. 679 00:42:34,619 --> 00:42:37,220 I don't have a lick of sense. 680 00:42:40,525 --> 00:42:44,561 This experience could make a decent chapter in the autobiography. 681 00:42:44,563 --> 00:42:47,430 Chapter 12, I was born of modest means, 682 00:42:47,432 --> 00:42:50,833 so I've always had a fascination with wealth. 683 00:42:50,835 --> 00:42:54,504 God, that's a lame excuse for liking money. 684 00:42:54,506 --> 00:42:56,205 I have no self-esteem. 685 00:42:56,207 --> 00:42:58,107 My father was a misunderstood poet, 686 00:42:58,109 --> 00:43:00,743 my mother was a masochist. 687 00:43:04,082 --> 00:43:06,983 Does everybody think all this nonsense to themselves? 688 00:43:06,985 --> 00:43:10,553 Is everybody as bad a narrator inside their head as me? 689 00:43:10,555 --> 00:43:11,988 Can't be, I mean, some people must have 690 00:43:11,990 --> 00:43:13,456 wonderfully perceptive epiphanies 691 00:43:13,458 --> 00:43:15,625 that trickle down like rain water 692 00:43:15,627 --> 00:43:18,928 and make them feel all cozy inside. 693 00:43:18,930 --> 00:43:21,230 Why can't I think of stuff like that? 694 00:43:21,232 --> 00:43:24,701 Why is my brain so boring? Why is anything? 695 00:43:26,371 --> 00:43:29,305 But I can change, right? 696 00:43:29,307 --> 00:43:32,275 I mean, I have to at some point, 697 00:43:32,277 --> 00:43:35,845 grow up, take charge, 698 00:43:35,847 --> 00:43:38,715 make something good out of all this misery, 699 00:43:38,717 --> 00:43:40,783 subvert the codes! 700 00:43:45,357 --> 00:43:48,224 Oh, god, 701 00:43:48,226 --> 00:43:52,295 it's a dead giveaway written all over your face. 702 00:44:06,978 --> 00:44:10,179 I do not trust words. 703 00:44:10,181 --> 00:44:13,316 Language is a disease of the throat. 704 00:44:22,627 --> 00:44:24,927 What am I thinking now? 705 00:44:24,929 --> 00:44:28,598 Am I thinking of not thinking? 706 00:44:28,600 --> 00:44:31,634 It's like concentrating on your breathing, 707 00:44:31,636 --> 00:44:33,569 it can drive you crazy, 708 00:44:33,571 --> 00:44:37,440 c-r-a-z-y. 709 00:44:38,677 --> 00:44:41,544 Bad choice of words, that's all. 710 00:44:41,546 --> 00:44:43,479 Don't play the word game. 711 00:44:45,917 --> 00:44:49,986 I'm not doing this, this is not me. 712 00:44:49,988 --> 00:44:54,023 I'm not impulsive, I'm pragmatic. 713 00:44:54,025 --> 00:44:56,859 The meandering, the waiting, 714 00:44:56,861 --> 00:45:00,730 the not doing anything or getting anywhere. 715 00:45:01,566 --> 00:45:04,467 Gives me kind of relief, 716 00:45:04,469 --> 00:45:08,104 like I'm finally dropping the charade. 717 00:45:14,646 --> 00:45:18,548 There's a second life underneath the real life, 718 00:45:18,550 --> 00:45:21,617 like a subway underneath a city. 719 00:45:22,887 --> 00:45:26,622 Whoa, my imagination is working overtime. 720 00:45:26,624 --> 00:45:31,728 I don't care what people do behind closed doors, or open doors. 721 00:45:31,730 --> 00:45:34,330 I don't care! 722 00:45:34,933 --> 00:45:36,666 Yeah! 723 00:45:36,668 --> 00:45:39,702 This is what I'm talking about, 724 00:45:39,704 --> 00:45:44,207 this is what a youthful, non-conformist was born to do, 725 00:45:44,209 --> 00:45:49,178 I own this world, and I feel all tingly inside. 726 00:45:49,180 --> 00:45:53,783 A surge of excitement pulsing through my entire being, 727 00:45:53,785 --> 00:45:55,651 like the man said, 728 00:45:55,653 --> 00:46:00,890 I'm a street-walking cheetah with a heart full of napalm. 729 00:46:00,892 --> 00:46:04,293 The world's forgotten girl. 730 00:46:08,433 --> 00:46:12,335 - What was that? - Sounded like she fell. 731 00:46:12,337 --> 00:46:14,570 Where is this scumbag? 732 00:46:19,043 --> 00:46:20,810 I'm going in. 733 00:46:20,812 --> 00:46:23,813 What the hell are you talking about? 734 00:46:23,815 --> 00:46:26,315 Otto's due here any second. 735 00:46:26,317 --> 00:46:28,084 I've got a bad feeling about this. 736 00:46:28,086 --> 00:46:29,352 Don't you dare go in that room. 737 00:46:33,191 --> 00:46:37,593 Have you ever saved anybody's life before? 738 00:46:37,595 --> 00:46:39,328 It's not pretty. 739 00:46:41,432 --> 00:46:44,734 And there's the sticking your fingers down their throat, 740 00:46:44,736 --> 00:46:47,603 when that fails, pumping of the stomach, 741 00:46:47,605 --> 00:46:51,607 peculiar, kind of an animal gurgling noise they make, 742 00:46:51,609 --> 00:46:54,243 I mean no matter how fetching they are in person, 743 00:46:54,245 --> 00:46:57,814 there's this infant-like smell when you're, you know, 744 00:46:57,816 --> 00:47:00,650 pushing their face down the sink hole, running them a bath, 745 00:47:00,652 --> 00:47:03,252 and their knees keep going, and they're falling all over the place. 746 00:47:03,254 --> 00:47:06,589 - You know what I mean? - I do now. 747 00:47:06,591 --> 00:47:09,192 But all of it goes away 748 00:47:09,194 --> 00:47:12,762 the second you realize they're all right. 749 00:47:17,769 --> 00:47:19,235 Hi. 750 00:47:20,104 --> 00:47:21,404 Hi. 751 00:47:21,873 --> 00:47:23,339 This isn't real. 752 00:47:26,778 --> 00:47:29,212 I must wake up now. 753 00:47:29,214 --> 00:47:30,246 No, you're awake. 754 00:47:36,821 --> 00:47:41,290 Get some clothes on her, and get rid of the deadbeat. 755 00:47:53,571 --> 00:47:58,174 By this point, things get a little screwy. 756 00:48:00,478 --> 00:48:02,745 That was just a warm-up. This one's gonna hurt. 757 00:48:02,747 --> 00:48:05,014 Who are you trying to convince? 758 00:48:05,016 --> 00:48:08,251 Yourself, or your little playmate? 759 00:48:09,721 --> 00:48:12,722 He had a point. It hurt. 760 00:48:14,092 --> 00:48:17,460 Funny what near death experiences do to people. 761 00:48:17,462 --> 00:48:20,296 I don't think Mary and I ever discussed being together, 762 00:48:20,298 --> 00:48:22,632 we just suddenly were. 763 00:48:22,634 --> 00:48:25,301 This wasn't as easy as it sounds. 764 00:48:25,303 --> 00:48:28,271 And compromises were made on all sides. 765 00:48:28,273 --> 00:48:31,707 Otto hadn't killed me because a cop is still a cop, 766 00:48:31,709 --> 00:48:33,309 and I was yanked from the case. 767 00:48:33,311 --> 00:48:35,945 Hell, I pretty much destroyed the case. 768 00:48:35,947 --> 00:48:38,414 So I was put on extended leave. 769 00:48:38,416 --> 00:48:40,416 Jim came around once in awhile, 770 00:48:40,418 --> 00:48:43,686 but otherwise Mary became my nurse. 771 00:48:44,856 --> 00:48:46,088 And my cook. 772 00:48:48,426 --> 00:48:50,126 And my obsession. 773 00:48:53,798 --> 00:48:57,633 But lest it all sound bleak, and dreary, 774 00:48:57,635 --> 00:49:02,238 rest assured we found ways of entertaining each other. 775 00:49:05,410 --> 00:49:08,744 Not that we had that much in common. 776 00:49:10,515 --> 00:49:14,650 - I like jazz. - I like comic books. 777 00:49:14,652 --> 00:49:18,354 I like... westerns. 778 00:49:18,356 --> 00:49:22,124 I like rip-roaring tales of singing pirates. 779 00:49:22,126 --> 00:49:25,261 What do you make of that? 780 00:49:25,263 --> 00:49:27,863 Personally, singing pirates never did it for me. 781 00:49:27,865 --> 00:49:30,199 No, I mean the fact that we had nothing in common. 782 00:49:30,201 --> 00:49:34,403 I don't think people look for a copy of themselves in other people. 783 00:49:34,405 --> 00:49:37,273 I think they look for someone they're compatible with. 784 00:49:37,275 --> 00:49:41,210 - At least, they should. - Never thought of it that way. 785 00:49:42,814 --> 00:49:45,414 - Is that what you do? - What are you drinking? 786 00:49:46,718 --> 00:49:49,318 My whole life, I've never thought of anyone but myself. 787 00:49:49,320 --> 00:49:50,953 I think you're just saying that. 788 00:49:50,955 --> 00:49:55,324 You strike me as an unselfish person. 789 00:49:55,326 --> 00:49:56,425 Trust me, I wouldn't know 790 00:49:56,427 --> 00:49:58,561 what an unselfish act looks like. 791 00:50:00,732 --> 00:50:04,867 No, I suppose the one thing me and Mary did have, 792 00:50:04,869 --> 00:50:07,136 despite everything else, was compatibility. 793 00:50:07,138 --> 00:50:10,239 - Tell me a secret. - Ladies first. 794 00:50:11,976 --> 00:50:13,743 I'm a terrible driver. 795 00:50:13,745 --> 00:50:16,679 No, honestly, i can't believe I haven't run somebody over already. 796 00:50:16,681 --> 00:50:18,414 Something personal. 797 00:50:18,416 --> 00:50:21,384 I secretly wish i were a superhero. 798 00:50:21,386 --> 00:50:23,185 I thought we were being serious. 799 00:50:23,187 --> 00:50:25,254 I think about it all the time. 800 00:50:25,256 --> 00:50:29,625 My life is so unexciting, i just hate the everyday world. 801 00:50:29,627 --> 00:50:31,527 I wish I had a secret identity 802 00:50:31,529 --> 00:50:33,496 and went around beating up bullies. 803 00:50:33,498 --> 00:50:37,066 - That's what you do. - Not exactly. 804 00:50:37,068 --> 00:50:39,335 We both have victim complexes, 805 00:50:39,337 --> 00:50:43,672 we're just different sides of the same coin. 806 00:50:43,674 --> 00:50:45,875 Where do you get this stuff? 807 00:50:45,877 --> 00:50:49,445 You ask because it makes sense, or because it's weird? 808 00:50:49,447 --> 00:50:52,748 No, I ask, because you're a girl, 809 00:50:52,750 --> 00:50:56,485 girls don't need to be this smart. 810 00:50:56,487 --> 00:51:00,489 You ever wonder what superheros are like in the sack? 811 00:51:00,491 --> 00:51:02,158 - No. - Never? 812 00:51:02,160 --> 00:51:04,560 - No. - You never wonder what it might be like 813 00:51:04,562 --> 00:51:06,729 to be with a woman if you're superman? 814 00:51:06,731 --> 00:51:08,264 Superman's an alien. 815 00:51:08,266 --> 00:51:10,232 He may not altogether be interested in the ladies anyway. 816 00:51:10,234 --> 00:51:12,902 He is so into the ladies! 817 00:51:12,904 --> 00:51:15,337 I mean, the poor guy can barely speak to Lois 818 00:51:15,339 --> 00:51:17,640 without getting all flustered. 819 00:51:17,642 --> 00:51:21,777 Aww, walking around with all that power between his legs. 820 00:51:21,779 --> 00:51:24,413 This conversation is a bit weird. 821 00:51:24,415 --> 00:51:27,616 You've never thought about tilt-a-whirl? 822 00:51:27,618 --> 00:51:28,751 Who's tilt-a-whirl? 823 00:51:28,753 --> 00:51:31,120 How old are you, grandpa? 824 00:51:31,122 --> 00:51:32,221 Tilt-a-whirl! 825 00:51:32,223 --> 00:51:33,923 She wears the black mask and carries around 826 00:51:33,925 --> 00:51:35,858 the ray-gun that her scientist father 827 00:51:35,860 --> 00:51:37,726 bequeathed to her on his deathbed? 828 00:51:37,728 --> 00:51:39,161 Say bequeathed again. 829 00:51:39,163 --> 00:51:40,996 And she spins like this, 830 00:51:40,998 --> 00:51:43,699 and she can drive a hole through concrete? 831 00:51:43,701 --> 00:51:46,202 I mean, she's my favorite. 832 00:51:55,046 --> 00:51:56,812 What took you so long, Mary? 833 00:51:57,615 --> 00:51:59,482 Don't get excited. 834 00:52:00,384 --> 00:52:01,817 Who did this to you? 835 00:52:01,819 --> 00:52:03,719 He didn't mean it, i provoked him. 836 00:52:03,721 --> 00:52:06,155 Otto! What are you even doing talking to him? 837 00:52:06,157 --> 00:52:08,157 - It's not like I have a choice. - Why not? 838 00:52:08,159 --> 00:52:11,827 - Don't make me spell it out. - Try me. 839 00:52:11,829 --> 00:52:14,463 - He still owns me, Felix. - Nobody owns you. 840 00:52:14,465 --> 00:52:15,798 Oh, that's a pretty postcard, 841 00:52:15,800 --> 00:52:17,533 where do you think I go after work when I come home late? 842 00:52:17,535 --> 00:52:18,734 Why are you doing this? 843 00:52:18,736 --> 00:52:22,505 I don't enjoy it, but it's part of the deal. 844 00:52:22,507 --> 00:52:25,341 We're not children, let's not pretend. 845 00:52:26,244 --> 00:52:27,443 What does this mean? 846 00:52:27,445 --> 00:52:29,912 I'm sorry, but you've known all along. 847 00:52:29,914 --> 00:52:33,115 If I knew, then why did I let you? 848 00:52:37,522 --> 00:52:39,755 Because you're like me. 849 00:52:43,294 --> 00:52:46,595 And there's a sickness inside of you, 850 00:52:47,932 --> 00:52:49,698 that needs to hurt, 851 00:52:51,469 --> 00:52:53,402 or to be hurt. 852 00:52:58,509 --> 00:53:00,743 Because we're the same. 853 00:53:00,745 --> 00:53:03,078 That moment my life changed, 854 00:53:03,080 --> 00:53:06,015 or should I say, my death sentence was signed. 855 00:53:06,017 --> 00:53:07,683 You like the love story so far? 856 00:53:07,685 --> 00:53:09,785 Sure kid, real kick in the head. 857 00:53:09,787 --> 00:53:12,254 What happened next? 858 00:53:12,256 --> 00:53:13,923 Next? 859 00:53:15,760 --> 00:53:18,027 Next, I put a six-week plan into motion 860 00:53:18,029 --> 00:53:21,764 that came to fruition only a couple hours ago. 861 00:53:21,766 --> 00:53:24,533 The details are tedious, take my word for it, 862 00:53:24,535 --> 00:53:28,404 but the basic premise is simplicity itself. 863 00:53:28,406 --> 00:53:31,607 I received inside information that Otto's crew 864 00:53:31,609 --> 00:53:35,511 was to rob the Falco steel factory payroll. 865 00:53:36,948 --> 00:53:39,982 They'd stash the money in a safe location, 866 00:53:39,984 --> 00:53:44,186 and return to claim it next morning when the coast was clear. 867 00:53:45,723 --> 00:53:50,492 All I had to do was wait, and walk out rich. 868 00:53:50,494 --> 00:53:53,729 That was the plan, anyway. 869 00:54:11,215 --> 00:54:16,619 But plans do what plans always do, they go wrong. 870 00:56:38,629 --> 00:56:40,829 While I was busy improvising, 871 00:56:40,831 --> 00:56:44,166 my inside man's only task for the evening was to keep Otto 872 00:56:44,168 --> 00:56:47,236 drooling over her at the vixenville. 873 00:56:48,606 --> 00:56:51,807 You know there's a moment in the current review 874 00:56:51,809 --> 00:56:53,475 where she goes backstage to change, 875 00:56:53,477 --> 00:56:55,577 four other dancers come, out one at a time, 876 00:56:55,579 --> 00:56:59,848 before she rejoins, 15 minute window while she changes. 877 00:56:59,850 --> 00:57:02,084 Just enough time for her to slip out the back, 878 00:57:02,086 --> 00:57:07,623 jump in the cab, and join me in the station. 879 00:57:07,625 --> 00:57:08,957 And? 880 00:57:10,060 --> 00:57:11,693 She didn't show. 881 00:57:11,695 --> 00:57:14,096 What, what happened? 882 00:57:15,366 --> 00:57:19,735 Either she changed her mind, or she's dead. 883 00:57:19,737 --> 00:57:23,705 Which makes no difference to the outcome. 884 00:57:23,707 --> 00:57:26,008 You're drunk. 885 00:57:26,010 --> 00:57:31,313 Oh, my god, it took enough time to happen. 886 00:57:31,315 --> 00:57:33,649 What if she's in danger? 887 00:57:36,854 --> 00:57:38,620 You dames are all the same, 888 00:57:38,622 --> 00:57:40,589 you're always looking out for the sisterhood. 889 00:57:40,591 --> 00:57:42,791 Have you not been paying attention? 890 00:57:42,793 --> 00:57:45,461 I've played my cards. 891 00:57:45,463 --> 00:57:47,930 And maybe I had a lousy hand, you know? 892 00:57:47,932 --> 00:57:50,732 They looked good enough at the time, either way, 893 00:57:50,734 --> 00:57:53,202 that's it for me, she's gone. 894 00:57:53,204 --> 00:57:55,204 One bad game over. 895 00:58:01,779 --> 00:58:03,278 Okay. 896 00:58:06,884 --> 00:58:09,551 You're thinking, he's drunk, 897 00:58:09,553 --> 00:58:11,687 I'm gonna take his money. 898 00:58:11,689 --> 00:58:14,556 Don't do it. Don't do it. 899 00:58:14,558 --> 00:58:16,258 I'm not... 900 00:58:16,260 --> 00:58:19,628 I'm not saying that, just cause of your 901 00:58:19,630 --> 00:58:22,130 bountiful breasts, I mean, 902 00:58:22,132 --> 00:58:23,966 I mean, I mean beautiful... 903 00:58:23,968 --> 00:58:25,534 - No, I mean-- 904 00:58:27,171 --> 00:58:30,305 keep it down please, people are trying to talk out here. 905 00:58:30,307 --> 00:58:31,640 Who do you think you are? 906 00:58:31,642 --> 00:58:33,442 Shhh, wait, let's not, lets not, lets-- 907 00:58:33,444 --> 00:58:35,077 it's the police! 908 00:58:35,079 --> 00:58:35,978 Open up! 909 00:58:35,980 --> 00:58:37,646 Sorry about that. 910 00:58:37,648 --> 00:58:40,816 Open up, it's the police. 911 00:58:40,818 --> 00:58:42,384 You! 912 00:58:43,153 --> 00:58:44,720 You? 913 00:58:46,790 --> 00:58:47,956 Take that off! 914 00:58:47,958 --> 00:58:50,259 You don't deserve to wear that costume. 915 00:58:50,261 --> 00:58:52,094 - Please, mister... - Give me that back. 916 00:58:52,096 --> 00:58:53,428 ...keep your voice down, okay? 917 00:58:53,430 --> 00:58:55,764 - You'll get me fired! - What's the rumpus? 918 00:58:55,766 --> 00:58:59,268 - Look who it is! - What are you doing? 919 00:58:59,270 --> 00:59:01,136 I know everybody here! 920 00:59:01,138 --> 00:59:02,871 Is she the one you were talking about? 921 00:59:02,873 --> 00:59:04,473 This creep your new main squeeze now? 922 00:59:04,475 --> 00:59:06,608 He said he had a lot of aggression to take out on someone, 923 00:59:06,610 --> 00:59:08,443 and he has not let up on taking it out. 924 00:59:08,445 --> 00:59:10,812 Who are you calling a creep, you little snitch? 925 00:59:10,814 --> 00:59:12,281 I want your number, mate. 926 00:59:12,283 --> 00:59:13,482 Yeah, why don't you watch your language, sport? 927 00:59:13,484 --> 00:59:15,217 - Vance. - It wouldn't hurt you, 928 00:59:15,219 --> 00:59:17,319 my friend, to show a little bit of politeness. 929 00:59:19,623 --> 00:59:21,890 Maybe it's time for you to crawl back to your room and dry out. 930 00:59:21,892 --> 00:59:23,792 You stupid animal. 931 00:59:23,794 --> 00:59:27,629 You really are... an animal. 932 00:59:27,631 --> 00:59:29,398 Congratulations you just assaulted a policeman. 933 00:59:29,400 --> 00:59:31,366 Ah, he's bluffin'. 934 00:59:35,372 --> 00:59:37,439 Why didn't you tell me? 935 00:59:47,151 --> 00:59:48,617 You better go. 936 00:59:48,619 --> 00:59:50,385 Why are you trying to get me outta the room so fast? 937 00:59:50,387 --> 00:59:52,521 Because I don't want him to wake up and arrest you. 938 00:59:52,523 --> 00:59:53,422 Oh, suddenly you care about me? 939 00:59:53,424 --> 00:59:56,158 Vance! Let's go! 940 00:59:56,160 --> 00:59:58,360 Go back to the room, put your face in the pillow, 941 00:59:58,362 --> 01:00:01,229 lower your superhero pants and wait for me. 942 01:00:02,600 --> 01:00:06,401 But, hurry, I can't afford to lose this job. 943 01:00:07,571 --> 01:00:09,404 What's this guy to you? 944 01:00:09,406 --> 01:00:12,007 Nothing. A friend. 945 01:00:12,009 --> 01:00:14,743 You're all nervous. Practically in a sweat. 946 01:00:14,745 --> 01:00:17,346 - What are you doing? - I don't know. 947 01:00:17,348 --> 01:00:20,048 Something's keeping you here. 948 01:00:21,485 --> 01:00:23,919 Vance. Don't! 949 01:00:25,923 --> 01:00:27,289 Vance! 950 01:00:34,398 --> 01:00:36,198 Holy Moses. 951 01:00:38,702 --> 01:00:44,006 Babe, do you have any idea how much money is here? 952 01:00:44,008 --> 01:00:46,842 Vance! 953 01:00:48,646 --> 01:00:53,749 Okay, okay, uh, okay, let me figure this out. 954 01:00:53,751 --> 01:00:55,717 All right, uh, 955 01:00:55,719 --> 01:00:58,020 all right, I'm gonna say it this one time, 956 01:00:58,022 --> 01:00:59,788 I'm gonna take this money, 957 01:00:59,790 --> 01:01:02,257 and I'm gonna live like a king of kings, 958 01:01:02,259 --> 01:01:05,160 everything else is water under the bridge, a brand new start! 959 01:01:05,162 --> 01:01:07,229 I'll make all your dreams come true. 960 01:01:07,231 --> 01:01:11,033 A do-over, you and me. You comin'? 961 01:01:23,180 --> 01:01:26,081 Crazy as a couple of waltzin' mice. 962 01:01:26,083 --> 01:01:27,916 So long, sweetheart. 963 01:01:46,704 --> 01:01:48,303 Follow that car. 964 01:01:53,811 --> 01:01:55,210 Vance! 965 01:02:28,645 --> 01:02:30,579 I'm sorry he hit you. 966 01:02:32,950 --> 01:02:36,084 I know when you wake up you're gonna wanna have a word with him. 967 01:02:37,521 --> 01:02:41,690 I'd like to have a word too, with him, myself. 968 01:03:05,415 --> 01:03:06,815 Who is it? 969 01:03:06,817 --> 01:03:09,251 Housekeeping! 970 01:03:09,253 --> 01:03:10,719 Go away. 971 01:03:11,989 --> 01:03:15,323 - I do not need my room cleaned! - It's me! 972 01:03:15,325 --> 01:03:16,858 Sevilla! 973 01:03:24,268 --> 01:03:25,767 Sevilla! 974 01:03:25,769 --> 01:03:28,069 Did you, are you, what are you doing here? 975 01:03:28,071 --> 01:03:29,604 - Can I come in? - No, no, no. 976 01:03:29,606 --> 01:03:31,640 Oh, oh, oh, are you in the middle of something? 977 01:03:31,642 --> 01:03:35,143 No, why'd you say you were the housekeeper? 978 01:03:35,145 --> 01:03:38,113 - I am the housekeeper. - Dressed like that? 979 01:03:38,115 --> 01:03:41,483 - Oh, it's not my uniform. - You're the housekeeper. 980 01:03:41,485 --> 01:03:43,652 It's not like I'm a third class citizen, 981 01:03:43,654 --> 01:03:44,753 you know, it's only a job! 982 01:03:44,755 --> 01:03:46,555 No, no, no, i didn't mean it like that, 983 01:03:46,557 --> 01:03:48,456 I just, I just, housekeeping is, 984 01:03:48,458 --> 01:03:51,726 is a noble occupation. What do you want? 985 01:03:51,728 --> 01:03:54,062 - Are you a doctor? - No! 986 01:03:54,064 --> 01:03:57,732 I'm a salesman! I install shower doors. 987 01:03:57,734 --> 01:04:01,469 I was really hoping you were a doctor. 988 01:04:01,471 --> 01:04:04,472 - What's wrong? - I think he's dead! 989 01:04:04,474 --> 01:04:06,975 - But I'm not sure. - Who's dead? 990 01:04:06,977 --> 01:04:08,777 - The fellow I was gonna go see. - How'd he die? 991 01:04:08,779 --> 01:04:11,246 Oh, I didn't say he was dead, i said he might be! 992 01:04:11,248 --> 01:04:12,948 But I'm not sure, but I hope not. 993 01:04:12,950 --> 01:04:14,382 Well, you should call an ambulance! 994 01:04:14,384 --> 01:04:15,684 Oh, no, no! 995 01:04:15,686 --> 01:04:17,819 I can't afford to get fired, and if they were to find out 996 01:04:17,821 --> 01:04:19,120 that I was doing anything unusual... 997 01:04:19,122 --> 01:04:20,589 Like what? 998 01:04:21,592 --> 01:04:22,924 Nothing. 999 01:04:23,961 --> 01:04:25,660 Can you come up with me? 1000 01:04:25,662 --> 01:04:27,295 Sevilla, i wouldn't be any good, 1001 01:04:27,297 --> 01:04:29,164 I don't know what to do... Situation, so-- 1002 01:04:29,166 --> 01:04:30,465 please, please, please? 1003 01:04:30,467 --> 01:04:33,602 No, I don't know anything about that. 1004 01:04:35,339 --> 01:04:37,973 - Let me put my pants on. - Oh, okay! 1005 01:04:39,509 --> 01:04:41,343 Were you in the bathroom? 1006 01:04:41,345 --> 01:04:43,712 Just took 'em off, you know. 1007 01:04:54,191 --> 01:04:56,024 You're very quiet. 1008 01:04:57,361 --> 01:04:58,627 Yeah. 1009 01:05:00,797 --> 01:05:02,430 It's nice. 1010 01:05:05,936 --> 01:05:08,870 Not dead. Dead drunk. 1011 01:05:08,872 --> 01:05:10,238 Why'd ya hit 'em? 1012 01:05:10,240 --> 01:05:13,275 Oh, not me. An animal named Vance. 1013 01:05:13,277 --> 01:05:16,211 A real brute of a man, subhuman, one of those people 1014 01:05:16,213 --> 01:05:19,648 who just takes what he wants and never apologizes. 1015 01:05:19,650 --> 01:05:22,284 No manners. 1016 01:05:22,286 --> 01:05:26,788 I wish I was more like that. Reckless. 1017 01:05:26,790 --> 01:05:30,258 We could all use to be a little bit more like that, I guess. 1018 01:05:30,260 --> 01:05:33,561 Some days we do, some days we don't. 1019 01:05:35,699 --> 01:05:39,734 You have a very soothing demeanor, Eugene. 1020 01:05:39,736 --> 01:05:43,405 - You remembered my name! - Of course I remembered. 1021 01:05:43,407 --> 01:05:46,675 Well, don't be too sure, because people forget it in a second. 1022 01:05:46,677 --> 01:05:49,744 Not me, it's my favorite name. 1023 01:05:49,746 --> 01:05:54,683 My mother used to read me that book, Eugene onegin, when I was a child. 1024 01:05:54,685 --> 01:05:56,952 - Have you read that? - No. 1025 01:05:56,954 --> 01:05:58,720 Oh, it's a wonderful story, 1026 01:05:58,722 --> 01:06:02,324 about a selfish Russian man, and this wonderful woman 1027 01:06:02,326 --> 01:06:05,760 who loves to read books, and she falls in love with him. 1028 01:06:05,762 --> 01:06:06,895 She declares her love for him, 1029 01:06:06,897 --> 01:06:09,064 and he rejects her, and then he ends up 1030 01:06:09,066 --> 01:06:11,099 shooting this innocent young poet. 1031 01:06:11,101 --> 01:06:14,002 - That sounds very sad. - Oh, it is. 1032 01:06:14,004 --> 01:06:16,504 It's about the death of innocence. 1033 01:06:16,506 --> 01:06:18,239 I'll never forget this horrifying passage 1034 01:06:18,241 --> 01:06:22,544 where tatyana has a nightmare, being chased through this frozen landscape 1035 01:06:22,546 --> 01:06:25,981 by a terrifying bear, and then she hides in a hut 1036 01:06:25,983 --> 01:06:28,149 and is confronted by demons, and goblins. 1037 01:06:28,151 --> 01:06:31,119 You say your mother read this to you when you were a child? 1038 01:06:31,121 --> 01:06:32,420 A lot! 1039 01:06:32,422 --> 01:06:34,222 It was the only book we had in the house. 1040 01:06:34,224 --> 01:06:36,958 It was left there by a Russian pianist when he came visiting. 1041 01:06:36,960 --> 01:06:39,928 - Pianist. - Yes. 1042 01:06:39,930 --> 01:06:42,897 It was an opera, by... What's his name? 1043 01:06:42,899 --> 01:06:45,200 Pyotr ilyich tchaikovsky. 1044 01:06:45,202 --> 01:06:49,738 - Do you like opera? - Just the hits. 1045 01:06:49,740 --> 01:06:51,272 I don't know very much about it. 1046 01:06:51,274 --> 01:06:54,609 But I think the voices are soothing. 1047 01:06:54,611 --> 01:06:56,778 I like your demeanor. 1048 01:07:03,320 --> 01:07:05,453 I had an uncle named pyotr. 1049 01:07:05,455 --> 01:07:08,723 - You did? - Not really. 1050 01:07:11,695 --> 01:07:15,764 Of course, I was immediately staggered by her beauty. 1051 01:07:15,766 --> 01:07:18,233 A blind man could tell you that. 1052 01:07:18,235 --> 01:07:22,037 But as I watched her, what I was thinkin' was this. 1053 01:07:22,039 --> 01:07:24,239 What if you were reading a book, 1054 01:07:24,241 --> 01:07:28,777 a fine book, maybe even a great book, 1055 01:07:28,779 --> 01:07:32,547 and what if you already knew how this book was gonna end, 1056 01:07:32,549 --> 01:07:34,382 would you still root for the protagonists 1057 01:07:34,384 --> 01:07:37,986 to fall in love, even if they don't end up together? 1058 01:07:37,988 --> 01:07:40,088 Would you still love the people you love now 1059 01:07:40,090 --> 01:07:44,592 if you knew eventually they were gonna leave you? 1060 01:07:46,296 --> 01:07:50,298 - What's wrong? - Excuse me. 1061 01:08:53,196 --> 01:08:55,463 Brass balls showing your mug around here. 1062 01:08:55,465 --> 01:08:57,866 Yeah, well, I'm not here to see you. 1063 01:09:23,160 --> 01:09:25,426 Don't get too excited. 1064 01:09:28,532 --> 01:09:31,332 Well, that's what I'm here to see him about. 1065 01:09:42,045 --> 01:09:45,580 Hey, hey! What are you doin'? 1066 01:09:45,582 --> 01:09:47,448 You're not invisible, you know? 1067 01:09:47,450 --> 01:09:49,784 I'm such a fool. 1068 01:09:49,786 --> 01:09:51,319 What seems to be the problem? 1069 01:09:51,321 --> 01:09:54,322 Well, I... I, locked the keys in my car, 1070 01:09:54,324 --> 01:09:56,224 and my husband's gonna kill me. 1071 01:09:56,226 --> 01:09:58,526 Won't be too impressed if you smash the window. 1072 01:09:58,528 --> 01:10:00,428 I don't know how to pick the lock, 1073 01:10:00,430 --> 01:10:02,597 you wouldn't happen to know how to do that? 1074 01:10:02,599 --> 01:10:05,633 - You sure this is your car? - It's my, my husbands. 1075 01:10:05,635 --> 01:10:07,669 What are you doing down here at this hour? 1076 01:10:07,671 --> 01:10:12,073 - That's, um... private. - Sorry, I didn't mean to pry. 1077 01:10:12,075 --> 01:10:15,076 - Can I be honest? - Please don't. 1078 01:10:15,078 --> 01:10:18,680 Honest women, they, uh, they frighten me. 1079 01:10:18,682 --> 01:10:20,815 - I like that. - You do? 1080 01:10:33,597 --> 01:10:36,431 Hey, Paul, get back here. 1081 01:10:47,143 --> 01:10:48,743 I can down to help a friend, 1082 01:10:48,745 --> 01:10:50,678 if my husband finds out, he'll be upset. 1083 01:10:50,680 --> 01:10:55,250 Nothing unbecoming, you understand, but he has a temper. 1084 01:10:59,155 --> 01:11:00,989 A little skittish, aren't you? 1085 01:11:00,991 --> 01:11:03,157 It's past my bedtime. 1086 01:11:03,159 --> 01:11:04,926 You gonna help me? 1087 01:11:31,988 --> 01:11:33,321 Thank you! 1088 01:11:35,625 --> 01:11:37,625 I can take it from here. 1089 01:11:37,627 --> 01:11:39,927 Well, aren't you gonna look for your key? 1090 01:11:39,929 --> 01:11:42,597 Oh, of course. 1091 01:11:42,599 --> 01:11:45,233 You know, I'm sure, I'm sure you have to go back to work, 1092 01:11:45,235 --> 01:11:46,801 and I don't want to keep you, so. 1093 01:11:46,803 --> 01:11:48,336 You need me to start it for you? 1094 01:11:48,338 --> 01:11:50,004 I can maybe hot wire it. 1095 01:11:50,006 --> 01:11:51,773 I'm not really following you. 1096 01:11:51,775 --> 01:11:54,742 I know this isn't your car, but I like you. 1097 01:11:54,744 --> 01:11:57,312 - That's nice. - So let me offer you a riddle. 1098 01:11:59,215 --> 01:12:01,683 Mr. Freddy says you can go. 1099 01:12:02,719 --> 01:12:06,287 - We're square? - He says you can go. 1100 01:12:06,289 --> 01:12:10,224 He counted the money, he knows we're square, 1101 01:12:10,226 --> 01:12:14,962 I even threw in a little extra for his extraordinary Patience. 1102 01:12:18,868 --> 01:12:22,370 He said, "tell him he can go." 1103 01:12:22,372 --> 01:12:23,905 You answer this riddle correctly, 1104 01:12:23,907 --> 01:12:26,174 I start your engine, and let you be. 1105 01:12:26,176 --> 01:12:29,077 You don't answer it correctly, i still start your engine, 1106 01:12:29,079 --> 01:12:31,145 but you gotta let me check your oil. 1107 01:12:31,147 --> 01:12:33,648 'Cause you look just about due. 1108 01:12:33,650 --> 01:12:35,516 Is this already the riddle? 1109 01:12:35,518 --> 01:12:39,554 All right. Have a nice life. 1110 01:12:44,928 --> 01:12:46,361 The riddle is this: 1111 01:12:46,363 --> 01:12:49,931 I was a prophetess who became leprous, 1112 01:12:49,933 --> 01:12:53,401 white as snow for a short time. 1113 01:12:54,137 --> 01:12:55,136 Who am I? 1114 01:12:55,138 --> 01:12:56,537 Is this a riddle? 1115 01:12:56,539 --> 01:12:59,974 From the Bible. You do go to church, don't you? 1116 01:12:59,976 --> 01:13:03,311 Never, kneeling bags my nylons. 1117 01:13:03,313 --> 01:13:04,645 Vance. 1118 01:13:08,551 --> 01:13:10,852 Freddy wants to see you. 1119 01:13:16,960 --> 01:13:19,260 The correct answer is Mary. 1120 01:13:19,262 --> 01:13:21,629 Now scoot on over, toots. 1121 01:13:26,603 --> 01:13:28,136 Hey! Hey! 1122 01:13:30,073 --> 01:13:32,306 Where you going? 1123 01:13:32,308 --> 01:13:35,443 I was just havin' a bit of fun with you, darlin'! 1124 01:13:42,952 --> 01:13:44,886 Eugene, what is wrong? 1125 01:13:44,888 --> 01:13:47,688 Uh, just clearing up in here! 1126 01:13:57,267 --> 01:13:58,733 Uh... 1127 01:14:06,009 --> 01:14:08,176 I think it's decent now. 1128 01:14:11,614 --> 01:14:14,315 Why would you clear up the room for me? 1129 01:14:14,317 --> 01:14:17,018 Everybody does that when the housekeeper comes. 1130 01:14:17,020 --> 01:14:19,353 Make yourself comfortable. 1131 01:14:26,896 --> 01:14:28,463 Who's Rosemary? 1132 01:14:29,332 --> 01:14:30,898 Absolutely nobody. 1133 01:14:30,900 --> 01:14:32,133 That was a poem, wasn't it. 1134 01:14:32,135 --> 01:14:35,603 Nonsense! I was practicing my typing. 1135 01:14:37,140 --> 01:14:39,807 - You should go. - What is wrong? 1136 01:14:41,845 --> 01:14:45,813 It's been a long night, and... 1137 01:14:45,815 --> 01:14:48,516 I gotta get to sleep. 1138 01:14:48,518 --> 01:14:50,651 I'm not going anywhere. 1139 01:14:50,653 --> 01:14:52,820 - Well, you can't stay here. - Why not? 1140 01:14:52,822 --> 01:14:55,923 You're worried about getting fired, for one. 1141 01:14:59,829 --> 01:15:02,830 That's a suicide note, isn't it? 1142 01:15:04,901 --> 01:15:06,267 Let me see it. 1143 01:15:28,791 --> 01:15:30,191 It's beautiful. 1144 01:15:31,461 --> 01:15:32,660 But why? 1145 01:15:33,830 --> 01:15:35,963 It's a hard thing to summarize. 1146 01:15:35,965 --> 01:15:37,331 Try. 1147 01:15:38,601 --> 01:15:42,770 You're young, you have your whole life ahead of you. 1148 01:15:42,772 --> 01:15:45,306 - I'm sick. - So? 1149 01:15:45,308 --> 01:15:47,441 I don't wanna be a burden to anybody. 1150 01:15:47,443 --> 01:15:49,877 - Do you have family? - No. 1151 01:15:49,879 --> 01:15:53,447 - A wife? - I had... at one time. 1152 01:15:53,449 --> 01:15:54,949 Rosemary? 1153 01:15:55,485 --> 01:15:57,051 Yeah. 1154 01:15:57,053 --> 01:16:01,088 - Did she pass away? - No, she left me. 1155 01:16:01,090 --> 01:16:02,790 She was very young. 1156 01:16:04,327 --> 01:16:06,561 Would she ever read your poetry? 1157 01:16:06,563 --> 01:16:09,430 - My what? - Your poetry. 1158 01:16:09,432 --> 01:16:11,566 Did she know that you were a poet? 1159 01:16:11,568 --> 01:16:13,167 I'm not a poet. 1160 01:16:19,742 --> 01:16:21,275 Will you read it to me? 1161 01:16:21,277 --> 01:16:24,111 No, come on. 1162 01:16:24,113 --> 01:16:26,814 No, sevilla. It's... 1163 01:16:38,861 --> 01:16:41,662 "Darkling, I listen 1164 01:16:41,664 --> 01:16:46,233 for many a time I have been in love with easeful death 1165 01:16:46,235 --> 01:16:52,373 called him soft names, in many amused rhyme 1166 01:16:52,375 --> 01:16:56,110 to take into the air, my quiet breath 1167 01:16:57,313 --> 01:17:01,983 now, more than ever it seems rich to die 1168 01:17:01,985 --> 01:17:06,253 to cease upon the midnight with no pain 1169 01:17:06,255 --> 01:17:08,723 all thou art pouring forth 1170 01:17:10,360 --> 01:17:12,693 thy soul abroad 1171 01:17:14,397 --> 01:17:16,631 in such ecstasy" 1172 01:17:19,736 --> 01:17:22,670 that's the most beautiful poem I ever heard. 1173 01:17:22,672 --> 01:17:24,572 I didn't write it. 1174 01:17:24,574 --> 01:17:27,742 - No? - No. 1175 01:17:27,744 --> 01:17:30,277 A guy named keats wrote it. 1176 01:17:30,279 --> 01:17:33,481 It's from "ode to a nightingale." 1177 01:17:33,483 --> 01:17:35,783 Why the nightingale? 1178 01:17:35,785 --> 01:17:39,220 - Well, my wife is a singer. - Rosemary? 1179 01:17:39,222 --> 01:17:42,256 She goes by the name, Hanna click, now. 1180 01:17:42,258 --> 01:17:43,724 The singer from downstairs? 1181 01:17:43,726 --> 01:17:45,660 - Yeah. - That's your wife? 1182 01:17:45,662 --> 01:17:47,161 Mmm-hmm. 1183 01:17:48,831 --> 01:17:52,967 The first time i laid eyes on her, she was 16-years-old, 1184 01:17:54,704 --> 01:18:00,541 I mean, not a breath of spring air, but spring itself! 1185 01:18:00,543 --> 01:18:03,744 This, this picture is not a good representation of her, 1186 01:18:03,746 --> 01:18:06,681 I am no good with people, i paint pets, 1187 01:18:06,683 --> 01:18:08,082 I am really good at dogs. 1188 01:18:09,185 --> 01:18:10,651 She had on a summer dress, 1189 01:18:10,653 --> 01:18:13,387 and she was eating an ice cream cone. 1190 01:18:13,389 --> 01:18:14,889 Ah, I kid you not! 1191 01:18:14,891 --> 01:18:17,058 The luckiest ice cream cone in the world! 1192 01:18:18,561 --> 01:18:22,163 The very next day i asked her to marry me. 1193 01:18:22,165 --> 01:18:24,732 - Does she know? - What? 1194 01:18:25,868 --> 01:18:27,802 That you're still in love with her. 1195 01:18:29,872 --> 01:18:31,405 - I'm not. - Uh-huh. 1196 01:18:31,407 --> 01:18:33,741 I just came here to say goodbye in person. 1197 01:18:33,743 --> 01:18:35,142 And did you? 1198 01:18:37,880 --> 01:18:40,281 No. I got cold feet. 1199 01:18:41,250 --> 01:18:45,786 I... I was leaving her the poem, 1200 01:18:45,788 --> 01:18:49,457 and, I was about to go through with it 1201 01:18:49,459 --> 01:18:51,992 when you knocked on the door. 1202 01:19:08,578 --> 01:19:11,979 I would have been the first one to find you. 1203 01:19:14,217 --> 01:19:18,285 Well, maybe I did it, and you were just an angel, 1204 01:19:18,287 --> 01:19:22,022 sent to get me through to the other side. 1205 01:19:23,793 --> 01:19:25,159 Do I look like an angel? 1206 01:19:25,161 --> 01:19:27,495 I've never seen a housekeeper look like this before. 1207 01:19:28,564 --> 01:19:31,298 I mean, a superhero outfit. 1208 01:19:31,300 --> 01:19:33,801 Yeah, I could take it off. 1209 01:19:35,037 --> 01:19:36,170 I beg your pardon? 1210 01:19:36,172 --> 01:19:37,705 I mean, I could take it off, you know, 1211 01:19:37,707 --> 01:19:40,574 and put on my... Maid's uniform if you'd like. 1212 01:19:40,576 --> 01:19:41,942 Oh. 1213 01:19:44,647 --> 01:19:47,815 What, what did you think I meant? 1214 01:19:47,817 --> 01:19:51,018 - Oh! - Hmmm. 1215 01:19:53,523 --> 01:19:55,055 Well, I'm not against that either. 1216 01:19:55,057 --> 01:19:56,123 You're not? 1217 01:19:57,593 --> 01:20:00,494 But I need a bath, and I need some sleep, 1218 01:20:00,496 --> 01:20:01,729 and I need you to promise me 1219 01:20:01,731 --> 01:20:03,831 that you're gonna make it though the night. 1220 01:20:03,833 --> 01:20:06,500 And we can discuss arrangements in the morning. 1221 01:20:06,502 --> 01:20:08,202 And you're not worried about somebody comin' in 1222 01:20:08,204 --> 01:20:10,137 and seeing you here and firing you? 1223 01:20:10,139 --> 01:20:15,442 Oh, god, I am so tired of trying not to get fired! 1224 01:20:17,013 --> 01:20:18,879 Do you have savings? 1225 01:20:18,881 --> 01:20:21,448 Oh, yeah, i own my own company. 1226 01:20:21,450 --> 01:20:22,850 Good. 1227 01:20:22,852 --> 01:20:25,553 'Cause I'm putting my sister through college. 1228 01:20:25,555 --> 01:20:30,090 - Help? - Ooh. 1229 01:20:45,241 --> 01:20:47,241 Ohh. 1230 01:20:47,243 --> 01:20:48,909 How do you feel? 1231 01:20:51,380 --> 01:20:55,049 Terrible. Must've gone to bed sober. 1232 01:20:55,051 --> 01:20:56,984 How'd you find me? 1233 01:20:59,555 --> 01:21:03,357 Loan shark by the name of Freddy manouche 1234 01:21:03,359 --> 01:21:09,163 was paid a friendly visit by a degenerate gambler a little while ago, 1235 01:21:09,165 --> 01:21:12,099 kid owed him 15 g's. 1236 01:21:12,101 --> 01:21:14,735 Paid it in full. 1237 01:21:16,272 --> 01:21:17,805 A story that warms the heart. 1238 01:21:17,807 --> 01:21:19,707 Freddy has it on good authority 1239 01:21:19,709 --> 01:21:21,775 this kid hasn't got a pot to piss in. 1240 01:21:21,777 --> 01:21:24,211 Shouldn't go around lending money to people like that. 1241 01:21:24,213 --> 01:21:28,048 Freddy called me. I interviewed this goofball. 1242 01:21:28,050 --> 01:21:32,253 He sent me here, he said you gave it to him. 1243 01:21:32,255 --> 01:21:34,755 He's not someone who can keep his mouth shut. 1244 01:21:34,757 --> 01:21:38,125 No. He likes to talk, and I can't imagine 1245 01:21:38,127 --> 01:21:40,561 I'm the only one Freddy called. 1246 01:21:40,563 --> 01:21:45,165 Or, the first, which means, you're running out of time. 1247 01:21:49,005 --> 01:21:51,372 Ever the optimist, Jim. 1248 01:21:51,374 --> 01:21:52,806 But I've already run out of time. 1249 01:21:52,808 --> 01:21:54,975 - Why'd you do it? - You know why. 1250 01:21:54,977 --> 01:22:00,247 See now, right there you lose me, I have no idea why. 1251 01:22:00,249 --> 01:22:03,117 - You tell me it was for love-- - check. 1252 01:22:03,119 --> 01:22:04,919 I'd say I don't buy it. 1253 01:22:04,921 --> 01:22:07,254 - You tell me it's for money-- - double check. 1254 01:22:07,256 --> 01:22:10,357 I'd say not my partner, i know him too well, 1255 01:22:10,359 --> 01:22:12,359 he knows this could never work. 1256 01:22:12,361 --> 01:22:14,295 He knows it better than anyone. 1257 01:22:14,297 --> 01:22:16,530 You're just mad 'cause you didn't see it coming. 1258 01:22:16,532 --> 01:22:18,132 I didn't see it coming because 1259 01:22:18,134 --> 01:22:20,734 it's completely out of character. 1260 01:22:20,736 --> 01:22:23,370 That's why it could have worked. 1261 01:22:23,372 --> 01:22:25,306 Where's the money? 1262 01:22:26,142 --> 01:22:28,742 - I don't know. - Where is it? 1263 01:22:28,744 --> 01:22:30,177 I don't know. 1264 01:22:31,280 --> 01:22:32,913 - It doesn't matter. - Humor me. 1265 01:22:32,915 --> 01:22:34,949 Pretend it does, where's the money? 1266 01:22:34,951 --> 01:22:39,687 I... don't... know. 1267 01:22:39,689 --> 01:22:41,055 Well, you keep saying that, 1268 01:22:41,057 --> 01:22:44,425 I might have to start believing you. 1269 01:22:46,095 --> 01:22:48,228 Do you know where Mary is? 1270 01:22:49,465 --> 01:22:50,731 Precinct. 1271 01:22:53,202 --> 01:22:54,935 What for? 1272 01:22:54,937 --> 01:22:58,005 There was a new show tonight at the vixenville. 1273 01:22:58,007 --> 01:23:03,744 Her favorite sociopath was there, watching his favorite girl. 1274 01:23:03,746 --> 01:23:06,513 But there was something off about her performance tonight. 1275 01:23:06,515 --> 01:23:12,987 Something undetectable to most, but very apparent to Otto. 1276 01:23:12,989 --> 01:23:16,623 The girl seemed nervous, aloof. 1277 01:23:16,625 --> 01:23:18,826 Sure enough, five minutes into her routine, 1278 01:23:18,828 --> 01:23:22,763 she twists an ankle and has to leave the stage. 1279 01:23:22,765 --> 01:23:24,765 Well, Otto, sick with worry, 1280 01:23:24,767 --> 01:23:26,834 he rushes back to the dressing room 1281 01:23:26,836 --> 01:23:28,869 and somehow they get into a fight, 1282 01:23:28,871 --> 01:23:31,372 and she stabs him in the right eye 1283 01:23:31,374 --> 01:23:32,840 with the heel of her shoe. 1284 01:23:32,842 --> 01:23:34,108 She what? 1285 01:23:34,110 --> 01:23:36,343 You know, how they say it's all fun and games 1286 01:23:36,345 --> 01:23:40,180 until somebody pokes an eye out, well, that's just what happened. 1287 01:23:40,182 --> 01:23:41,815 And on the way to the hospital, 1288 01:23:41,817 --> 01:23:44,418 Otto gets news that a few of his associates 1289 01:23:44,420 --> 01:23:49,323 had been gunned down, and some money happens to be missing. 1290 01:23:49,325 --> 01:23:52,359 Normally, there's only one person 1291 01:23:52,361 --> 01:23:54,928 whose expertise I trust in putting all these 1292 01:23:54,930 --> 01:23:58,365 desperate elements into a cohesive hole. 1293 01:23:58,367 --> 01:24:03,771 Normally, I enjoy hearing you piece these strands together. 1294 01:24:04,974 --> 01:24:08,342 I'm not enjoying myself tonight, Felix. 1295 01:24:08,344 --> 01:24:12,713 - Let her go, Jim, I did this. - She poked the man's eye out. 1296 01:24:12,715 --> 01:24:14,181 He's got another one. 1297 01:24:15,718 --> 01:24:17,618 Somehow, when I woke up this morning, 1298 01:24:17,620 --> 01:24:20,521 I never imagined my day would turn out like this. 1299 01:24:20,523 --> 01:24:22,589 Welcome to the club. 1300 01:24:27,096 --> 01:24:29,963 I can't protect you from Otto. 1301 01:24:31,634 --> 01:24:34,001 And I don't deserve it. 1302 01:24:39,775 --> 01:24:42,109 - Who is it? - Hanna. 1303 01:24:44,146 --> 01:24:47,414 - I made a new friend. - Don't try anything stupid. 1304 01:24:47,416 --> 01:24:50,451 You're talking to the wrong guy. 1305 01:24:56,459 --> 01:24:58,459 This belongs to you. 1306 01:25:00,196 --> 01:25:03,397 My partner, Jim Logan. Hanna click. 1307 01:25:05,401 --> 01:25:08,802 Vance got confused, thought it was his. 1308 01:25:12,074 --> 01:25:14,241 So I gather. 1309 01:25:14,243 --> 01:25:18,512 I couldn't let my mistakes ruin your chances. 1310 01:25:20,516 --> 01:25:23,350 I call this an extremely unselfish act, but... 1311 01:25:24,286 --> 01:25:27,421 ...i don't think anyone'll believe me. 1312 01:25:27,423 --> 01:25:30,424 Just this once, fate is a liar. 1313 01:25:31,494 --> 01:25:35,362 Maybe you can still find her, and get away. 1314 01:25:37,666 --> 01:25:42,336 Wouldn't you always wonder? What if? 1315 01:25:44,039 --> 01:25:47,574 A few rotten nights, but that'll pass. 1316 01:25:56,252 --> 01:25:59,253 It was nice talkin' to ya, Felix. 1317 01:26:00,189 --> 01:26:04,224 Got a bus to catch. 1318 01:26:26,115 --> 01:26:27,648 Rosemary Lynn! 1319 01:26:29,919 --> 01:26:32,753 - Eugene? - Yep! 1320 01:26:32,755 --> 01:26:36,156 Little older, the forehead's a little farther back, 1321 01:26:36,158 --> 01:26:37,925 but it's still me. 1322 01:26:39,028 --> 01:26:42,062 No, you look great! 1323 01:26:42,064 --> 01:26:43,297 What are you doing here? 1324 01:26:43,299 --> 01:26:45,866 I came to see you, i saw your name on the marquee 1325 01:26:45,868 --> 01:26:47,668 and I said, I'm gonna catch the show! 1326 01:26:47,670 --> 01:26:50,470 And you were great, you really were great! 1327 01:26:50,472 --> 01:26:53,640 - You saw me sing? - Night before last. 1328 01:26:53,642 --> 01:26:55,375 It was a great show! 1329 01:26:57,913 --> 01:27:01,248 - Have you been good? - Yeah. You? 1330 01:27:01,250 --> 01:27:04,017 - Yes. - You married? 1331 01:27:04,019 --> 01:27:08,989 - Just to you, still. 1332 01:27:08,991 --> 01:27:12,492 - I brought you a present. - What are you talking about? 1333 01:27:12,494 --> 01:27:15,128 This is part of my life that you probably don't know, 1334 01:27:15,130 --> 01:27:17,297 but you do remember that I like to paint. 1335 01:27:17,299 --> 01:27:18,832 Sure. 1336 01:27:21,870 --> 01:27:23,604 - Little Lulu! - Yeah. 1337 01:27:23,606 --> 01:27:25,839 - How did you...? This is... - Well, you see, I... 1338 01:27:25,841 --> 01:27:29,343 I didn't get your nose right, noses are tough! 1339 01:27:29,345 --> 01:27:31,612 But I'm used to painting pets, so... 1340 01:27:31,614 --> 01:27:33,180 The nose is good, Eugene. 1341 01:27:33,182 --> 01:27:34,915 - You like it? - Yes! 1342 01:27:34,917 --> 01:27:36,950 Good, I, I... 1343 01:27:39,655 --> 01:27:41,922 How's your health? 1344 01:27:41,924 --> 01:27:43,991 I'm glad you asked, I feel good. 1345 01:27:43,993 --> 01:27:46,326 - Strong. - You look it. 1346 01:27:49,598 --> 01:27:55,636 I'm sorry. I know it seems stupid to say after all this time. 1347 01:27:57,172 --> 01:28:01,275 Well, it's nice, people need forgiveness. 1348 01:28:01,277 --> 01:28:04,578 And approval, and you have both. 1349 01:28:05,547 --> 01:28:08,148 You're not still sore with me? 1350 01:28:08,150 --> 01:28:11,585 No. No, uh... 1351 01:28:11,587 --> 01:28:15,222 You were always outta my league, Rosemary Lynn. 1352 01:28:15,224 --> 01:28:17,391 I simply didn't know it. 1353 01:28:19,295 --> 01:28:22,029 I'm just happy for the time we had together. 1354 01:28:22,031 --> 01:28:26,667 - You trying to make me cry? - Definitely not. 1355 01:28:26,669 --> 01:28:28,302 Now go on. 1356 01:28:41,617 --> 01:28:42,883 Take care. 1357 01:28:45,454 --> 01:28:46,953 You, too. 1358 01:29:10,846 --> 01:29:12,112 All right. 1359 01:29:25,894 --> 01:29:27,361 So... 1360 01:29:31,367 --> 01:29:34,735 ...am I all out of favors with you? 1361 01:29:34,737 --> 01:29:36,269 Depends. 1362 01:29:39,475 --> 01:29:42,542 What'll it take to get Mary released? 1363 01:29:42,544 --> 01:29:43,844 Phone call. 1364 01:29:49,718 --> 01:29:51,051 Make it. 1365 01:30:11,640 --> 01:30:12,906 It's me. 1366 01:30:14,743 --> 01:30:16,710 Let the girl go. 1367 01:30:18,046 --> 01:30:19,279 Yeah. 1368 01:30:22,451 --> 01:30:23,717 Now what? 1369 01:30:26,455 --> 01:30:30,724 Now I'm gonna find out what Otto's waiting for. 1370 01:30:31,994 --> 01:30:34,094 Something I left out. 1371 01:30:35,964 --> 01:30:38,832 On the way to the hospital, when the call comes in 1372 01:30:38,834 --> 01:30:42,702 about Otto's men being dead, and the money gone, 1373 01:30:44,072 --> 01:30:49,176 well, this so upsets Otto that his heart just stops. 1374 01:30:50,746 --> 01:30:52,813 You mean stops dead? 1375 01:30:55,584 --> 01:30:57,317 All the way dead. 1376 01:31:19,842 --> 01:31:22,142 - Is this a lesson? - Don't be corny. 1377 01:31:22,144 --> 01:31:23,877 If you want the money, you just take it. 1378 01:31:23,879 --> 01:31:25,245 What money? 1379 01:31:27,716 --> 01:31:30,250 The money was never here. 1380 01:31:31,420 --> 01:31:33,954 Trail went cold, is that the play? 1381 01:31:33,956 --> 01:31:35,288 You tell me. 1382 01:31:35,290 --> 01:31:36,957 You came here. 1383 01:31:38,227 --> 01:31:41,628 I wouldn't tell you where the money was hidden. 1384 01:31:41,630 --> 01:31:45,131 I refused to be dragged to the gallows. 1385 01:31:45,133 --> 01:31:49,035 - And then what? - Then I pulled a gun on you, 1386 01:31:49,037 --> 01:31:53,073 and that just about beat all after all we've been through. 1387 01:32:07,756 --> 01:32:09,422 What about the kid? 1388 01:32:09,424 --> 01:32:11,658 The kid won't talk to anybody anymore. 1389 01:32:14,196 --> 01:32:16,630 What about the precinct, can't kill all of them. 1390 01:32:16,632 --> 01:32:18,298 That was Betty on the phone. 1391 01:32:18,300 --> 01:32:19,933 Tell me he didn't touch Mary. 1392 01:32:19,935 --> 01:32:21,768 No, he didn't touch Mary. 1393 01:32:21,770 --> 01:32:23,570 You drag Betty into this? 1394 01:32:23,572 --> 01:32:27,440 I keep tellin' ya, the sacred bond of marriage 1395 01:32:27,442 --> 01:32:32,112 is the strongest thing there is between two people. 1396 01:32:32,114 --> 01:32:34,180 Doesn't make any sense. 1397 01:32:40,956 --> 01:32:44,257 It's completely out of character. 1398 01:33:21,363 --> 01:33:22,729 At the end of the day, 1399 01:33:22,731 --> 01:33:24,898 people only see what they're prepared to see, 1400 01:33:24,900 --> 01:33:26,266 that much I know. 1401 01:33:26,268 --> 01:33:28,335 Most people live their lives 1402 01:33:28,337 --> 01:33:30,737 thinking they're the protagonist of their story 1403 01:33:30,739 --> 01:33:33,740 when they're simply a supporting player, in somebody else's-- 1404 01:33:48,390 --> 01:33:49,623 oh, my god. 1404 01:33:50,305 --> 01:33:56,225 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 107092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.