Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,090 --> 00:00:18,957
- Robin, look at me.
- No!
2
00:00:18,963 --> 00:00:21,131
Robin. No, no, no, no!
3
00:00:21,137 --> 00:00:22,904
No!
4
00:00:22,910 --> 00:00:24,677
Robin, do you know where you are?
5
00:00:24,683 --> 00:00:26,151
- Help me.
- Her symptoms,
6
00:00:26,185 --> 00:00:27,452
they're not consistent
7
00:00:27,486 --> 00:00:29,120
with a psychiatric disorder.
8
00:00:29,155 --> 00:00:30,288
A tumor?
9
00:00:30,322 --> 00:00:31,723
So I was crazy.
10
00:00:31,757 --> 00:00:33,458
Your dad's hardly left your side.
11
00:00:35,494 --> 00:00:37,162
His name is Jack Kellogg.
12
00:00:37,196 --> 00:00:39,564
Behavior indicates a
malignant narcissist.
13
00:00:39,598 --> 00:00:40,965
He threaten to hurt anybody?
14
00:00:41,000 --> 00:00:42,333
Is Dr. Charles ready to see me?
15
00:00:42,368 --> 00:00:44,069
He had a family emergency.
16
00:00:44,103 --> 00:00:46,838
Tell him that I'm not going
to be treated this way.
17
00:00:46,872 --> 00:00:49,225
- Dr. Charles.
- Mr. Kellogg?
18
00:00:53,651 --> 00:00:55,638
Daniel. You secured the gun?
19
00:00:55,644 --> 00:00:56,944
- Yes, ma'am.
- Check him.
20
00:00:56,950 --> 00:00:58,983
Daniel. Daniel, I'm here.
21
00:00:59,018 --> 00:01:00,552
- Oh, God.
- It's okay.
22
00:01:00,586 --> 00:01:02,214
It's okay.
23
00:01:02,220 --> 00:01:04,022
Do you know who I am?
24
00:01:04,056 --> 00:01:05,857
Uh, Sharon.
25
00:01:05,891 --> 00:01:07,826
Yes, yes. Do you know where you are?
26
00:01:07,860 --> 00:01:10,662
- Uh, Med.
- Yes, that's right.
27
00:01:10,696 --> 00:01:12,530
- That's right.
- He's alive.
28
00:01:12,565 --> 00:01:14,732
But heavy scalp bleeding.
29
00:01:17,470 --> 00:01:18,670
What the hell happened?
30
00:01:18,704 --> 00:01:20,004
He got shot in the abdomen.
31
00:01:20,039 --> 00:01:21,840
- He's lost a lot of blood.
- Baghdad.
32
00:01:21,874 --> 00:01:23,341
No, we're going straight to the OR.
33
00:01:23,375 --> 00:01:25,076
Tell them we're on our way up.
34
00:01:26,946 --> 00:01:29,778
Hang on, Daniel. Stay with me.
35
00:01:30,416 --> 00:01:32,750
We're going to take good
care of you, Dr. Charles.
36
00:01:32,785 --> 00:01:35,286
Stay with me, Daniel.
37
00:01:41,450 --> 00:01:44,739
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
38
00:01:47,066 --> 00:01:48,488
So, it's been a few months.
39
00:01:48,494 --> 00:01:50,073
How are you feeling overall?
40
00:01:50,533 --> 00:01:53,902
You know, pretty good.
Really, pretty good.
41
00:01:53,908 --> 00:01:55,260
I might get a little tired towards
42
00:01:55,266 --> 00:01:56,492
the end of the day, but uh...
43
00:01:56,498 --> 00:01:59,089
You could have taken
a little bit more time off.
44
00:01:59,095 --> 00:02:00,723
I was going nuts.
45
00:02:01,846 --> 00:02:03,621
How are you doing emotionally?
46
00:02:05,242 --> 00:02:07,118
Hey, who's the shrink here?
47
00:02:08,530 --> 00:02:10,945
I'm doing fine, thank you.
Thank you for asking.
48
00:02:11,390 --> 00:02:13,693
So you had some pain when
I palpated your abdomen.
49
00:02:13,727 --> 00:02:16,496
So I'd like you to get a CT
and a CBC with white count
50
00:02:16,530 --> 00:02:18,460
and make sure that you
don't have an abscess.
51
00:02:18,466 --> 00:02:19,785
Can't do it today.
52
00:02:19,791 --> 00:02:21,968
It's actually Jack Kellogg's trial,
53
00:02:22,002 --> 00:02:24,263
and I'm testifying. Oh, crap.
54
00:02:25,072 --> 00:02:26,739
Boy. Guy could've died.
55
00:02:26,774 --> 00:02:29,130
It would've made everybody's
life a little easier, huh?
56
00:02:32,357 --> 00:02:34,314
Please tell Robin that I'm truly sorry
57
00:02:34,348 --> 00:02:36,352
that I can't be there
when you bring her home.
58
00:02:36,358 --> 00:02:37,725
Yeah, sure.
59
00:02:37,731 --> 00:02:40,366
- Thank you, Doctor.
- Not a worry.
60
00:02:42,733 --> 00:02:44,801
Dr. Reese, Dr. Charles left,
61
00:02:44,835 --> 00:02:46,603
said you should do rounds without him.
62
00:02:46,609 --> 00:02:47,761
He doesn't know when they're
63
00:02:47,767 --> 00:02:49,037
gonna call him in to testify.
64
00:02:49,043 --> 00:02:50,707
It is awful he has to relive that night.
65
00:02:50,741 --> 00:02:52,442
- Yeah. Right.
- As long as it helps
66
00:02:52,476 --> 00:02:53,677
put that schmuck away.
67
00:02:53,711 --> 00:02:55,212
The hubris, trying to get off
68
00:02:55,246 --> 00:02:57,510
- with an insanity plea.
- Yes.
69
00:02:58,482 --> 00:03:00,016
It's ironic, isn't it?
70
00:03:00,353 --> 00:03:02,854
By saving lives, we put
our own in jeopardy.
71
00:03:02,860 --> 00:03:04,327
- I guess.
- You know,
72
00:03:04,361 --> 00:03:05,995
nothing's been done to improve security.
73
00:03:06,029 --> 00:03:07,463
We need a police presence here,
74
00:03:07,498 --> 00:03:09,533
both inside and outside the E.D.
75
00:03:09,539 --> 00:03:11,073
I'm all for cops, Dr. Stohl,
76
00:03:11,335 --> 00:03:13,336
but the people you most
need to worry about,
77
00:03:13,370 --> 00:03:15,252
they're not afraid of guns.
78
00:03:15,258 --> 00:03:16,690
Which reminds me, what do you
79
00:03:16,696 --> 00:03:17,912
want to about your gunshot,
80
00:03:17,941 --> 00:03:19,509
- Mr. Jameson?
- The wound is through
81
00:03:19,543 --> 00:03:20,732
and through, not serious.
82
00:03:20,738 --> 00:03:22,116
He needs some in-home care,
83
00:03:22,145 --> 00:03:23,279
but there's no reason for him
84
00:03:23,285 --> 00:03:24,418
to be taking up space here.
85
00:03:24,448 --> 00:03:26,483
- Discharge him.
- All right.
86
00:03:27,679 --> 00:03:28,998
Hey.
87
00:03:29,629 --> 00:03:31,773
- Natalie!
- Hi.
88
00:03:32,434 --> 00:03:33,901
We thought we lost you for good.
89
00:03:33,935 --> 00:03:35,936
Why? It was just a little sabbatical.
90
00:03:35,971 --> 00:03:37,705
We didn't hear from
you for three months.
91
00:03:37,739 --> 00:03:39,511
I'm sorry. I should have called.
92
00:03:39,517 --> 00:03:41,308
I just got caught up with family stuff.
93
00:03:41,343 --> 00:03:42,811
Dr. Halstead.
94
00:03:43,411 --> 00:03:45,579
Look who decided to come back.
95
00:03:45,945 --> 00:03:47,343
Hey, Nat.
96
00:03:47,349 --> 00:03:49,062
Hey.
97
00:03:50,185 --> 00:03:52,219
Good to see you.
98
00:03:52,383 --> 00:03:53,783
- You too.
- Uh-oh.
99
00:03:53,789 --> 00:03:55,878
You're gonna have to catch up later.
Incoming.
100
00:03:57,626 --> 00:03:59,823
Welcome home.
101
00:04:02,434 --> 00:04:04,335
Brian Cutler, early 40s.
102
00:04:04,369 --> 00:04:06,236
High speed crash, prolonged extrication,
103
00:04:06,271 --> 00:04:08,005
unresponsive, unable to intubate.
104
00:04:08,039 --> 00:04:10,207
- You're going to Trauma 3.
- GCS 5,
105
00:04:10,241 --> 00:04:11,842
heart rate 78, BP is 120 over palp.
106
00:04:11,876 --> 00:04:14,198
- His wife is right behind us.
- Natalie, take the husband?
107
00:04:14,245 --> 00:04:15,908
- Doris, Noah with me.
- Yep.
108
00:04:15,942 --> 00:04:18,067
- Brian. Brian.
- Judith Cutler,
109
00:04:18,073 --> 00:04:19,507
- GCS 15, vitals stable.
- My husband, Brian.
110
00:04:19,541 --> 00:04:22,007
- Seatbelt sign on her right neck.
- Go to trauma one.
111
00:04:22,013 --> 00:04:23,991
It's okay. He's being treated.
I'm Dr. Halstead.
112
00:04:23,997 --> 00:04:25,690
- I said terrible things.
- I'm going to take good care of you.
113
00:04:25,696 --> 00:04:26,968
- Oh, God. Brian.
- Monique, let's go.
114
00:04:26,994 --> 00:04:28,620
On my count, one, two, three.
115
00:04:28,891 --> 00:04:30,791
All right, Doris, take over bagging.
116
00:04:30,797 --> 00:04:33,741
I need to intubate.
100 of sux, 20 of etomidate.
117
00:04:33,781 --> 00:04:36,650
- FAST him, Dr. Sexton.
- Yes, ma'am.
118
00:04:36,684 --> 00:04:38,819
And also I need a chest x-ray.
119
00:04:38,853 --> 00:04:40,987
Yes, Doctor, flying in.
120
00:04:45,626 --> 00:04:47,284
All right.
121
00:04:49,731 --> 00:04:53,367
We were fighting.
He didn't see the other car.
122
00:04:53,888 --> 00:04:55,769
Mrs. Cutler, are you always this hoarse?
123
00:04:55,803 --> 00:04:57,371
What? Uh, no.
124
00:04:57,405 --> 00:04:58,772
That seatbelt sign.
125
00:05:00,141 --> 00:05:01,708
Chest wall tenderness.
126
00:05:01,743 --> 00:05:03,443
Hey, I want a 4-vessel CT angiogram
127
00:05:03,478 --> 00:05:05,445
with laryngeal cuts and a CT c-spine,
128
00:05:05,480 --> 00:05:06,613
chest, abdomen, pelvis.
129
00:05:06,647 --> 00:05:07,981
Right.
130
00:05:08,015 --> 00:05:10,183
Help Brian. The things I said...
131
00:05:10,218 --> 00:05:12,783
I didn't mean them.
Have to tell him I'm sorry.
132
00:05:12,789 --> 00:05:13,958
Don't worry. We're taking good
133
00:05:13,964 --> 00:05:15,327
care of him. You'll see him soon.
134
00:05:15,356 --> 00:05:16,968
FAST is clear.
135
00:05:16,974 --> 00:05:18,341
I'm in.
136
00:05:26,796 --> 00:05:28,190
Chest is clear.
137
00:05:28,196 --> 00:05:31,198
All right, let's send him
up to CT for a panscan.
138
00:05:38,045 --> 00:05:40,814
You have to tell him. Have to tell him
139
00:05:40,848 --> 00:05:43,049
- All right.
- Have to tell him.
140
00:05:46,421 --> 00:05:47,661
You'll still experience some
141
00:05:47,667 --> 00:05:48,994
symptoms of the encephalitis
142
00:05:49,023 --> 00:05:50,924
but to a lesser and lesser degree.
143
00:05:50,958 --> 00:05:53,193
- What kind of symptoms?
- Memory loss,
144
00:05:53,199 --> 00:05:55,028
phonemic paraphasia: Substituting "Ken"
145
00:05:55,062 --> 00:05:56,530
for "pen," that kind of thing.
146
00:05:56,737 --> 00:05:58,171
You might also experience
147
00:05:58,177 --> 00:05:59,842
sleep issues, hypersomnia.
148
00:05:59,848 --> 00:06:01,949
Impulsivity, disinhibition,
149
00:06:01,955 --> 00:06:03,122
irritability.
150
00:06:03,180 --> 00:06:04,656
Sounds great, huh?
151
00:06:04,739 --> 00:06:06,273
Look, nothing a vintage bottle
152
00:06:06,307 --> 00:06:08,241
of Clicquot can't fix, right?
153
00:06:08,276 --> 00:06:11,339
Champagne? No. Alcohol is
definitely contraindicated.
154
00:06:11,345 --> 00:06:12,977
You'll still be on Prednisone, Ativan,
155
00:06:12,983 --> 00:06:14,485
Geodon, Trileptal, and Labetalol,
156
00:06:14,515 --> 00:06:16,349
and you'll be receiving
bi-weekly at-home
157
00:06:16,383 --> 00:06:18,484
- immunoglobulin infusions.
- Nice.
158
00:06:18,519 --> 00:06:20,586
Can I get some of that?
159
00:06:20,621 --> 00:06:23,623
Thank you, Sarah. I get the picture.
160
00:06:23,657 --> 00:06:25,773
Okay. I'll check in with you.
161
00:06:29,339 --> 00:06:30,976
You know what would make me
162
00:06:30,982 --> 00:06:32,738
feel better than champagne?
163
00:06:38,925 --> 00:06:40,625
I'm with you.
164
00:06:40,631 --> 00:06:42,637
Yeah, sorry, we can't lock the door.
165
00:06:42,643 --> 00:06:44,944
Well, we'll be home
in a couple of hours.
166
00:06:44,978 --> 00:06:46,878
Yeah, but who wants to wait?
167
00:06:47,665 --> 00:06:49,534
Yeah.
168
00:06:53,387 --> 00:06:55,021
Dr. Manning.
169
00:06:55,055 --> 00:06:56,456
It's good to have you back.
170
00:06:56,490 --> 00:06:58,858
Thanks, Ms. Goodwin. Glad to be back.
171
00:07:03,263 --> 00:07:04,797
Sent the husband for a panscan.
172
00:07:04,832 --> 00:07:07,533
- Wife's getting a CT, too.
- Good.
173
00:07:09,937 --> 00:07:11,571
Enjoy your sabbatical?
174
00:07:11,605 --> 00:07:12,805
Yeah.
175
00:07:12,840 --> 00:07:14,031
It's good to get away,
176
00:07:14,037 --> 00:07:15,838
gives you perspective on things.
177
00:07:15,844 --> 00:07:17,312
Oh, yeah?
178
00:07:17,425 --> 00:07:18,925
There was a lot going on here.
179
00:07:18,931 --> 00:07:20,567
I had a lot to think about.
180
00:07:27,554 --> 00:07:29,355
Hey, Sarah. Ha ha.
181
00:07:29,389 --> 00:07:31,324
Where you going? I got us some sliders.
182
00:07:31,358 --> 00:07:32,957
Courthouse. I want to be there
183
00:07:32,963 --> 00:07:34,881
- when Dr. Charles testifies.
- Oh, right, right.
184
00:07:34,887 --> 00:07:36,488
I get it. Moral support.
185
00:07:36,522 --> 00:07:38,189
Yeah, he's the reason
I went into psychiatry.
186
00:07:38,224 --> 00:07:39,691
Dr. Charles taught me everything I know.
187
00:07:39,725 --> 00:07:41,293
Yeah, he's kind of like
your dad getting shot.
188
00:07:41,327 --> 00:07:42,839
My dad? Okay, my dad. I have not
189
00:07:42,845 --> 00:07:44,256
seen my dad since I was six.
190
00:07:44,262 --> 00:07:45,552
There's no comparison
191
00:07:45,558 --> 00:07:47,058
between him and Dr. Charles.
192
00:07:51,161 --> 00:07:53,195
Dr. Charles, can you identify the man
193
00:07:53,201 --> 00:07:54,844
who shot you the night of May 11th?
194
00:07:54,874 --> 00:07:56,741
Uh, yes. He's sitting
195
00:07:56,776 --> 00:07:58,877
right there, Jack Kellogg.
196
00:07:58,911 --> 00:08:01,646
We're all very grateful you
pulled through, Dr. Charles.
197
00:08:01,924 --> 00:08:03,391
There's certainly no one
here would blame you
198
00:08:03,397 --> 00:08:06,181
for wanting to see Mr. Kellogg
pay for the physical and
199
00:08:06,187 --> 00:08:07,810
emotional distress he's caused you.
200
00:08:09,522 --> 00:08:12,390
Now, just a few weeks
before Mr. Kellogg shot you,
201
00:08:12,425 --> 00:08:15,026
- he'd been a patient of yours, right?
- Yes.
202
00:08:15,061 --> 00:08:17,429
And at that time,
203
00:08:17,463 --> 00:08:19,898
his actions and his behavior
204
00:08:19,932 --> 00:08:21,666
warranted enough concern to place him
205
00:08:21,701 --> 00:08:24,402
on a 72-hour psychiatric hold
for further observation.
206
00:08:24,437 --> 00:08:27,105
- That's right.
- So you were aware
207
00:08:27,350 --> 00:08:29,418
that Mr. Kellogg was a
severely troubled man?
208
00:08:29,512 --> 00:08:31,514
Yes. Yes, I was.
209
00:08:32,111 --> 00:08:34,012
The jury's already heard testimony
210
00:08:34,046 --> 00:08:35,380
from some other experts who claim
211
00:08:35,386 --> 00:08:37,135
that Mr. Kellogg's mental state
212
00:08:37,141 --> 00:08:38,642
does not meet the threshold
213
00:08:38,648 --> 00:08:40,816
of what would be
considered legally insane.
214
00:08:40,822 --> 00:08:43,188
But they weren't able to evaluate him
215
00:08:43,222 --> 00:08:45,023
until well after the incident, correct?
216
00:08:45,057 --> 00:08:46,424
That's correct.
217
00:08:46,459 --> 00:08:48,059
And they weren't there in the moment
218
00:08:48,094 --> 00:08:49,394
when Mr. Kellogg shot you and
219
00:08:49,400 --> 00:08:52,030
- then himself, were they?
- No. They were not.
220
00:08:52,064 --> 00:08:54,032
Then would you say
221
00:08:54,066 --> 00:08:56,801
they're qualified to
evaluate Mr. Kellogg?
222
00:08:56,836 --> 00:08:59,471
No. In fact, I wouldn't.
223
00:08:59,895 --> 00:09:02,207
With all due respect to my colleagues,
224
00:09:02,241 --> 00:09:06,452
I feel that I am uniquely
qualified to answer
225
00:09:06,812 --> 00:09:08,380
the question at hand which is
226
00:09:08,609 --> 00:09:11,502
what was Jack Kellogg's mental state
227
00:09:11,508 --> 00:09:14,052
at the time that he fired those bullets.
228
00:09:14,086 --> 00:09:15,920
And I believe
229
00:09:15,955 --> 00:09:17,589
that he was legally insane
230
00:09:17,623 --> 00:09:19,157
at that time.
231
00:09:19,191 --> 00:09:21,059
So, in your expert medical opinion...
232
00:09:21,093 --> 00:09:22,896
I think that Jack Kellogg should be
233
00:09:22,902 --> 00:09:25,168
declared not guilty by
reason of insanity.
234
00:09:28,952 --> 00:09:30,412
Thank you, Dr. Charles.
235
00:09:34,807 --> 00:09:36,274
Hey.
236
00:09:36,308 --> 00:09:38,343
Why would you perjure yourself up there?
237
00:09:38,547 --> 00:09:40,081
I didn't perjure myself.
238
00:09:40,087 --> 00:09:42,781
You said that Jack Kellogg
is legally insane.
239
00:09:42,815 --> 00:09:44,249
We both evaluated him,
240
00:09:44,283 --> 00:09:45,984
and we concurred that
he was, and I quote,
241
00:09:46,018 --> 00:09:48,620
"a malignant narcissist with
overt sadistic impulses."
242
00:09:48,654 --> 00:09:50,822
Toxic, yes, and in definite
need of treatment,
243
00:09:50,856 --> 00:09:52,257
but not something that rises
244
00:09:52,291 --> 00:09:53,525
to the definition of legal insanity.
245
00:09:53,559 --> 00:09:55,593
Sarah, I revised my diagnosis.
246
00:09:55,628 --> 00:09:57,295
Why? And why didn't you tell me?
247
00:09:57,329 --> 00:09:59,364
Because Mr. Kellogg began to present
248
00:09:59,398 --> 00:10:02,200
with definitive signs of
dissociation and paranoia.
249
00:10:02,234 --> 00:10:04,556
In other words, after he shot me,
250
00:10:04,680 --> 00:10:05,914
it occurred we might have missed
251
00:10:05,920 --> 00:10:07,621
some underlying psychotic disorder.
252
00:10:07,627 --> 00:10:09,528
You said he hid the gun in his pocket.
253
00:10:09,562 --> 00:10:10,921
Concealing it alone suggest
254
00:10:10,927 --> 00:10:12,436
an awareness of impropriety.
255
00:10:12,465 --> 00:10:14,603
You want to know why I didn't
tell you? It's cause of this.
256
00:10:15,335 --> 00:10:16,802
You're emotional about the shooting.
257
00:10:16,836 --> 00:10:19,271
And while I very much appreciate
258
00:10:19,305 --> 00:10:20,806
the sentiment behind that, really I do,
259
00:10:20,840 --> 00:10:22,774
I also think it's affected
your objectivity.
260
00:10:22,809 --> 00:10:25,202
Objectivity? You think
you're being objective?
261
00:10:25,208 --> 00:10:27,061
Look, I got to get back
in there for cross.
262
00:10:27,067 --> 00:10:28,881
You know how you can help me?
263
00:10:28,915 --> 00:10:30,849
Go back to the hospital
and treat patients.
264
00:10:30,884 --> 00:10:32,618
Okay? I'll be back at
the end of the day,
265
00:10:32,652 --> 00:10:34,228
and we'll talk some more.
266
00:10:38,585 --> 00:10:39,999
It started a couple of weeks ago
267
00:10:40,005 --> 00:10:41,539
with a headache and next thing I know
268
00:10:41,545 --> 00:10:43,279
he's fiery like a furnace.
269
00:10:43,678 --> 00:10:44,780
101.
270
00:10:44,786 --> 00:10:46,943
Hey, Ryan, I'm Dr. Choi.
271
00:10:46,949 --> 00:10:48,783
So I hear this has been
going on a few weeks?
272
00:10:48,818 --> 00:10:50,952
I know I should have
brought him in sooner.
273
00:10:50,986 --> 00:10:53,521
I got laid off last year,
and we lost our coverage.
274
00:10:53,556 --> 00:10:55,223
Everything is out-of-pocket right now,
275
00:10:55,257 --> 00:10:56,958
so until I'm working again...
276
00:10:56,992 --> 00:10:58,593
Sorry about this, Mom.
277
00:10:58,627 --> 00:11:01,129
Honey, I told you there is
nothing to be sorry about.
278
00:11:01,163 --> 00:11:03,631
It's okay, Ryan. Dr. Choi
will fix you right up.
279
00:11:03,666 --> 00:11:05,967
- April, let's get a CBC, CMP.
- Oh, no.
280
00:11:06,001 --> 00:11:07,735
Not again.
281
00:11:10,806 --> 00:11:13,039
Also start him on fluids.
282
00:11:13,484 --> 00:11:15,276
And Doris, grab some towels.
283
00:11:15,311 --> 00:11:17,879
- Let's clean this up, okay?
- Yeah.
284
00:11:26,655 --> 00:11:29,124
So I picked up roast
chicken and some hummus,
285
00:11:29,158 --> 00:11:31,159
unless you want to unpack first?
286
00:11:31,193 --> 00:11:33,061
I got a better idea.
287
00:11:38,334 --> 00:11:40,335
- I guess lunch can wait.
- Mm-hmm.
288
00:11:48,043 --> 00:11:49,310
Okay, good news.
289
00:11:49,345 --> 00:11:51,179
Abdomen and pelvis scans were clean.
290
00:11:51,213 --> 00:11:53,515
Your laryngeal CT did
indicate some mild swelling,
291
00:11:53,549 --> 00:11:54,849
but your arteries look good.
292
00:11:54,884 --> 00:11:56,751
No damage to the major vessels.
293
00:11:58,487 --> 00:12:00,288
Hi.
294
00:12:00,322 --> 00:12:01,523
Hey.
295
00:12:01,557 --> 00:12:02,991
Mrs. Cutler, I'm Dr. Manning.
296
00:12:03,025 --> 00:12:04,926
I've been treating your husband Brian.
297
00:12:04,960 --> 00:12:07,362
- Can I see him?
- He's still unconscious.
298
00:12:07,396 --> 00:12:10,331
The panscan showed his spine,
chest, and belly were clear.
299
00:12:10,366 --> 00:12:11,945
However, his head CT showed
300
00:12:11,951 --> 00:12:14,769
diffuse bilateral
intraparenchymal bleeding.
301
00:12:15,053 --> 00:12:17,388
I'm afraid we're talking
about a bleed in the brain.
302
00:12:17,463 --> 00:12:18,673
Oh, God.
303
00:12:18,707 --> 00:12:20,808
This is not something we
can resolve surgically.
304
00:12:20,843 --> 00:12:22,810
So we've taken your husband to the ICU.
305
00:12:22,845 --> 00:12:25,613
The hope is that we can
control the bleeding
306
00:12:25,648 --> 00:12:27,482
and the pressure enough
so that he will wake up.
307
00:12:27,516 --> 00:12:29,284
He has to.
308
00:12:29,318 --> 00:12:30,885
Please, I...
309
00:12:30,920 --> 00:12:32,787
I have to tell him I'm sorry.
310
00:12:32,821 --> 00:12:35,790
I said such horrible things.
311
00:12:35,824 --> 00:12:37,559
Mrs. Cutler, since you're still hoarse,
312
00:12:37,593 --> 00:12:40,061
I've just paged the ENT
to scope your larynx
313
00:12:40,095 --> 00:12:41,754
just to make sure there's no damage to
314
00:12:41,760 --> 00:12:43,636
your vocal chords.
As soon as we do that,
315
00:12:43,666 --> 00:12:45,133
we're gonna take you up
to see your husband.
316
00:12:45,167 --> 00:12:47,602
Thank you. Thank you.
317
00:12:51,607 --> 00:12:53,975
What was that all about?
Tell him she's sorry?
318
00:12:54,629 --> 00:12:56,121
Yeah. they were having a fight
319
00:12:56,127 --> 00:12:57,568
when the accident occurred.
320
00:12:57,746 --> 00:13:00,203
She's afraid she won't
get the chance to...
321
00:13:00,916 --> 00:13:02,750
Tell him how she really feels.
322
00:13:11,961 --> 00:13:14,162
Were you aware that
Dr. Charles was testifying
323
00:13:14,196 --> 00:13:16,764
- in Kellogg's defense?
- I found out today.
324
00:13:16,799 --> 00:13:18,421
Dr. Charles wants him remanded
325
00:13:18,427 --> 00:13:19,939
to a psychiatric facility.
326
00:13:19,969 --> 00:13:21,603
Which means he won't go to jail.
327
00:13:21,637 --> 00:13:23,330
That's absurd. The man came here and
328
00:13:23,336 --> 00:13:25,106
tried to kill a medical
health professional
329
00:13:25,140 --> 00:13:26,507
because he wanted attention.
330
00:13:26,542 --> 00:13:28,276
Well, I'm as upset as you are.
331
00:13:28,310 --> 00:13:30,845
I'm the one who found him
bleeding on the sidewalk.
332
00:13:30,879 --> 00:13:33,715
Jack Kellogg is a devious sociopath.
333
00:13:33,749 --> 00:13:35,917
He'll con his way out
of a mental institution
334
00:13:35,951 --> 00:13:38,386
and be back on the streets.
We have a responsibility,
335
00:13:38,420 --> 00:13:39,687
a public responsibility,
336
00:13:39,722 --> 00:13:41,222
to make sure that doesn't happen.
337
00:13:41,257 --> 00:13:42,523
Unfortunately, Dr. Reese,
338
00:13:42,558 --> 00:13:44,559
there's nothing you or I can do.
339
00:13:44,593 --> 00:13:46,313
It's up to the jury.
340
00:13:50,833 --> 00:13:52,934
Help! He can't breathe.
341
00:13:52,968 --> 00:13:55,470
Heart rate's spiking, statting at 88%.
342
00:13:55,504 --> 00:13:57,305
- Get him on oxygen.
- Got it.
343
00:14:00,309 --> 00:14:02,076
All right, breath sounds
diminished on the left.
344
00:14:02,111 --> 00:14:04,208
- Give me the ultrasound.
- Yes, Doctor.
345
00:14:06,168 --> 00:14:08,803
Hey, hey. Why don't we
wait outside, okay?
346
00:14:08,809 --> 00:14:10,343
Left side's full of fluid.
347
00:14:10,389 --> 00:14:11,957
Let's give him four
morphine and two of versed.
348
00:14:11,991 --> 00:14:13,792
We need to get in a chest tube now.
349
00:14:15,153 --> 00:14:17,216
Lidocaine?
350
00:14:34,013 --> 00:14:36,433
- Need the tube, now!
- Got it.
351
00:14:44,274 --> 00:14:46,909
Stats are coming up. He's stabilizing.
352
00:14:47,141 --> 00:14:49,204
April, let's get a blood
sample for cultures,
353
00:14:49,442 --> 00:14:51,443
and Doris, when you finish
taping the tube in place,
354
00:14:51,459 --> 00:14:52,871
get that pus off the wall before
355
00:14:52,877 --> 00:14:54,774
environmental services has a fit.
356
00:14:57,312 --> 00:14:58,679
I'm sick of this.
357
00:14:58,685 --> 00:15:00,185
Getting stuck with the dirty work.
358
00:15:00,211 --> 00:15:01,578
Cleaning up pus and vomit
359
00:15:01,613 --> 00:15:04,114
- while you get to run labs.
- What?
360
00:15:04,149 --> 00:15:07,170
Just 'cause you and Ethan
are sleeping together.
361
00:15:07,936 --> 00:15:10,287
Excuse me?
362
00:15:20,065 --> 00:15:21,699
Mr. Wilson.
363
00:15:21,733 --> 00:15:23,367
A little short of breath?
364
00:15:23,401 --> 00:15:24,835
Afraid so.
365
00:15:25,564 --> 00:15:27,931
- Let's get him on a nasal cannula.
- Yes, Doctor.
366
00:15:28,513 --> 00:15:30,757
Dr. Bardovi, the patient's cardiac index
367
00:15:30,763 --> 00:15:33,210
is 1.8 by Fick. What would you suggest?
368
00:15:33,244 --> 00:15:34,487
Increase dobutamine from 3
369
00:15:34,701 --> 00:15:36,118
to 4 to improve cardiac output.
370
00:15:36,147 --> 00:15:37,614
Correct.
371
00:15:37,649 --> 00:15:40,517
Mr. Wilson, we'll be back
to check on you later.
372
00:15:40,552 --> 00:15:42,986
Thank you, Dr. Latham.
373
00:15:45,323 --> 00:15:47,524
So, any thoughts?
374
00:15:47,559 --> 00:15:49,893
Normal presentation of
non-compaction syndrome.
375
00:15:49,928 --> 00:15:51,995
The patient's in
non-ischemic heart failure.
376
00:15:52,030 --> 00:15:53,831
- And?
- With his tachycardia,
377
00:15:53,865 --> 00:15:55,632
we can't increase inotropic support
378
00:15:55,667 --> 00:15:57,401
without risking cardiogenic shock.
379
00:15:57,435 --> 00:15:58,958
That gives us, at best,
380
00:15:58,964 --> 00:16:00,804
a few more days to find him a new heart.
381
00:16:00,839 --> 00:16:02,685
Unfortunately, yes.
382
00:16:03,408 --> 00:16:04,708
Carry on.
383
00:16:07,445 --> 00:16:08,812
Dr. Bekker.
384
00:16:08,847 --> 00:16:11,515
Busy day. How are we progressing?
385
00:16:11,851 --> 00:16:13,218
I completed my valve replacement,
386
00:16:13,253 --> 00:16:14,853
triple bypass is being prepped now,
387
00:16:14,888 --> 00:16:16,155
and Dr. Rhodes' pulmonary thrombectomy
388
00:16:16,189 --> 00:16:17,556
is set for this afternoon.
389
00:16:17,562 --> 00:16:19,370
Robin was discharged this morning.
390
00:16:19,376 --> 00:16:21,778
Dr. Rhodes will be here as
soon as he gets her settled.
391
00:16:21,784 --> 00:16:23,752
You know, Dr. Latham, I'm thinking
392
00:16:24,030 --> 00:16:25,497
my bypass patient is stable.
393
00:16:25,532 --> 00:16:27,466
In fact, he could probably
use another day or two
394
00:16:27,500 --> 00:16:29,334
- for his heart to rest.
- And?
395
00:16:29,369 --> 00:16:32,204
Pulmonary thrombectomy,
that's a difficult procedure.
396
00:16:32,238 --> 00:16:34,306
With everything Dr. Rhodes
is dealing with today,
397
00:16:34,340 --> 00:16:36,075
I could take some of the pressure off
398
00:16:36,109 --> 00:16:37,940
and perform his thrombectomy.
399
00:16:37,946 --> 00:16:39,796
With your permission, of course.
400
00:16:41,281 --> 00:16:43,148
That's very considerate of you.
401
00:16:43,183 --> 00:16:44,917
We're a team.
402
00:16:44,951 --> 00:16:46,707
Hm.
403
00:16:48,054 --> 00:16:50,522
Yes. Take the thrombectomy.
404
00:16:50,557 --> 00:16:52,796
I'm sure Dr. Rhodes will appreciate it.
405
00:16:58,131 --> 00:17:00,933
Oh, come... do you really have to go?
406
00:17:00,967 --> 00:17:02,802
It's a pulmonary thrombectomy.
407
00:17:02,808 --> 00:17:04,542
It's not something you see every day.
408
00:17:04,548 --> 00:17:06,415
That's a high-profile case.
409
00:17:06,639 --> 00:17:09,708
Did you have to wrestle Cruella for it?
410
00:17:09,743 --> 00:17:11,410
Ava Bekker?
411
00:17:11,444 --> 00:17:14,346
No, it hasn't quite come to that yet.
412
00:17:14,380 --> 00:17:16,702
- You want to wrestle with me?
- Ohh...
413
00:17:16,708 --> 00:17:21,204
Well, that is very, very tempting.
414
00:17:21,870 --> 00:17:23,738
But I really do have to go.
415
00:17:23,744 --> 00:17:26,279
- Come on, it will be quick.
- No.
416
00:17:26,285 --> 00:17:28,027
I wish I could.
417
00:17:29,295 --> 00:17:32,264
You know, I never understood
why women in movies
418
00:17:32,298 --> 00:17:34,199
have sex on kitchen tables.
419
00:17:34,234 --> 00:17:38,137
It just... it seems so
uncomfortable to me, but...
420
00:17:38,171 --> 00:17:39,718
I don't know.
421
00:17:39,724 --> 00:17:41,825
Maybe we ought to try it.
422
00:17:41,831 --> 00:17:44,866
See what we've been
missing out on, right?
423
00:17:50,003 --> 00:17:51,598
What's the matter?
424
00:17:53,999 --> 00:17:56,302
I shouldn't be late tonight.
425
00:18:01,196 --> 00:18:02,747
Connor.
426
00:18:04,197 --> 00:18:07,152
You'd tell me if something
were wrong, wouldn't you?
427
00:18:07,337 --> 00:18:09,277
Robin, don't worry.
428
00:18:19,345 --> 00:18:21,411
Maggie. I need some help here.
429
00:18:21,427 --> 00:18:22,860
Barry, what's going on?
430
00:18:22,895 --> 00:18:24,762
Dr. Stohl discharged this patient.
431
00:18:24,789 --> 00:18:26,649
Mr. Jameson, are you okay?
What happened?
432
00:18:26,774 --> 00:18:28,683
- Nothing.
- I couldn't leave him at home.
433
00:18:28,689 --> 00:18:30,222
- Why not?
- First off,
434
00:18:30,257 --> 00:18:31,557
his brother was supposed to be there
435
00:18:31,591 --> 00:18:32,959
to take care of him. He wasn't.
436
00:18:32,993 --> 00:18:35,054
Couldn't get away from work
so he's coming tomorrow.
437
00:18:35,060 --> 00:18:36,562
Number two, there's guys hanging around
438
00:18:36,596 --> 00:18:39,358
waiting to pop him again.
He needs his brother as back-up.
439
00:18:39,364 --> 00:18:41,584
- For real.
- Garfield Park.
440
00:18:42,536 --> 00:18:44,116
And there's no place else for you to
441
00:18:44,122 --> 00:18:45,658
go until your brother gets there?
442
00:18:46,456 --> 00:18:47,637
But...
443
00:18:49,380 --> 00:18:51,548
Okay, 24 hours.
444
00:18:52,012 --> 00:18:53,279
That's all you have, okay?
445
00:18:53,313 --> 00:18:55,472
- I'll be back for him tomorrow.
- You better be.
446
00:18:57,261 --> 00:18:59,996
- Could use something to eat.
- What?
447
00:19:03,497 --> 00:19:06,298
Hey, Reese, I need to ask you something.
448
00:19:06,456 --> 00:19:09,591
You mentioned disinhibition, impulsivity
449
00:19:09,626 --> 00:19:11,526
as things that Robin might experience.
450
00:19:11,561 --> 00:19:13,395
Can you get a little
more specific for me?
451
00:19:13,429 --> 00:19:16,218
Impulse buying, gambling,
452
00:19:16,224 --> 00:19:17,704
maybe hypersexuality,
453
00:19:17,734 --> 00:19:19,668
- hyperphagia...
- Hypersexuality?
454
00:19:19,702 --> 00:19:21,536
Are you concerned about Robin?
455
00:19:21,571 --> 00:19:23,272
Yeah, of course I'm concerned.
456
00:19:23,306 --> 00:19:25,274
You're sure that she was
ready to be discharged?
457
00:19:25,308 --> 00:19:27,743
- Yes.
- You're confident about that?
458
00:19:27,777 --> 00:19:30,112
I am, and if my opinion
isn't good enough,
459
00:19:30,146 --> 00:19:32,180
her neurologist and internist
both concurred, okay?
460
00:19:32,215 --> 00:19:33,715
I am trying to figure out
461
00:19:33,750 --> 00:19:35,550
if I'm dealing with Robin
or her antibodies here.
462
00:19:35,585 --> 00:19:36,657
Look, if you're not up to
463
00:19:36,663 --> 00:19:39,041
- managing her care, we can find...
- I am.
464
00:19:44,087 --> 00:19:45,623
I'll talk to my husband about that and
465
00:19:45,629 --> 00:19:47,246
we'll see if we can do it on Thursday.
466
00:19:47,280 --> 00:19:49,120
- Beth, where're you going?
- We've got a case.
467
00:19:49,126 --> 00:19:50,519
Oh, they gave it to another team.
468
00:19:50,525 --> 00:19:52,626
The patient's already in surgery.
469
00:19:55,639 --> 00:19:56,772
Dr. Latham.
470
00:19:57,000 --> 00:19:58,477
The pre-op team said
471
00:19:58,483 --> 00:19:59,650
that my pulmonary thrombectomy
472
00:19:59,656 --> 00:20:01,802
was already taken to surgery.
I don't understand.
473
00:20:01,808 --> 00:20:04,093
Dr. Bekker kindly offered
to take the case. I okayed it.
474
00:20:04,127 --> 00:20:05,581
Why?
475
00:20:06,296 --> 00:20:08,197
With Robin's discharge this morning,
476
00:20:08,232 --> 00:20:09,799
Dr. Bekker thought you'd be relieved
477
00:20:09,833 --> 00:20:11,701
to have such a difficult
procedure taken off your plate.
478
00:20:11,735 --> 00:20:14,036
Really? How considerate of her.
479
00:20:14,042 --> 00:20:15,571
Ah, that's what I said.
480
00:20:15,606 --> 00:20:17,873
It's gratifying, Dr. Rhodes,
481
00:20:17,908 --> 00:20:20,122
to see the two of you
working so well together.
482
00:20:20,128 --> 00:20:21,396
Yeah.
483
00:20:26,009 --> 00:20:28,410
Dr. Choi, Ryan's labs came back.
484
00:20:28,445 --> 00:20:30,612
White count of 16,000 with a left shift,
485
00:20:30,647 --> 00:20:32,815
plus bicarbs are up... He's dehydrated.
486
00:20:32,849 --> 00:20:34,283
Let's give him another liter of fluid
487
00:20:34,317 --> 00:20:36,085
and check on his gram stain.
488
00:20:36,119 --> 00:20:37,437
Um...
489
00:20:38,521 --> 00:20:41,123
Doris thinks we're sleeping together.
490
00:20:41,157 --> 00:20:42,637
She does?
491
00:20:42,643 --> 00:20:44,110
Did you say something?
492
00:20:44,116 --> 00:20:46,284
- No.
- Ethan.
493
00:20:46,290 --> 00:20:47,858
April.
494
00:20:47,864 --> 00:20:50,165
I swear I didn't say a word.
495
00:20:50,349 --> 00:20:51,849
Hey, if it's out, great.
496
00:20:51,855 --> 00:20:53,856
No, don't.
497
00:20:54,037 --> 00:20:55,504
Come on.
498
00:20:55,538 --> 00:20:57,339
Why do we have to keep sneaking around?
499
00:20:57,373 --> 00:20:59,908
Because you're a doctor. I'm a nurse.
500
00:20:59,943 --> 00:21:01,610
Not the first time this ever happened.
501
00:21:01,644 --> 00:21:03,011
Exactly.
502
00:21:03,046 --> 00:21:05,755
I do not want to be that clich�.
503
00:21:06,382 --> 00:21:08,851
Is that what you think of us?
504
00:21:08,885 --> 00:21:10,206
No.
505
00:21:11,054 --> 00:21:12,754
But other people will.
506
00:21:12,789 --> 00:21:14,237
Who cares?
507
00:21:14,243 --> 00:21:15,606
That's really easy for you to
508
00:21:15,612 --> 00:21:17,480
say 'cause you're the doctor.
509
00:21:17,894 --> 00:21:21,196
Someone help my son!
510
00:21:21,231 --> 00:21:23,832
Somebody help my son.
511
00:21:26,336 --> 00:21:28,370
He's having a seizure.
April, push 2 of Ativan.
512
00:21:28,404 --> 00:21:30,472
On it, 2 of Ativan.
513
00:21:37,914 --> 00:21:39,725
He's burning up. We need to get
514
00:21:39,731 --> 00:21:41,657
him upstairs for a head CT now.
515
00:21:44,654 --> 00:21:47,389
- April, let's move.
- Okay, here we go.
516
00:21:47,423 --> 00:21:49,691
What is happening to my son?
517
00:21:49,726 --> 00:21:52,361
Ma'am, I promise you,
we're going to find out.
518
00:21:56,432 --> 00:21:58,400
Intracranial pressure's way up.
519
00:21:58,434 --> 00:21:59,868
Henry, 5 of morphine.
520
00:21:59,903 --> 00:22:01,336
BP's spiking.
521
00:22:01,371 --> 00:22:03,405
Heart rate's down to 42.
522
00:22:03,439 --> 00:22:05,407
Cushing's response.
523
00:22:05,441 --> 00:22:07,242
Give him another 70 of Mannitol.
524
00:22:07,277 --> 00:22:08,485
Will, his pupils are blown.
525
00:22:08,491 --> 00:22:10,678
Run a *** and hyperventilate him.
526
00:22:10,684 --> 00:22:13,219
Will, we've lost him.
527
00:22:15,271 --> 00:22:17,306
Damn it.
528
00:22:23,126 --> 00:22:24,426
We maxed out on his meds.
529
00:22:24,460 --> 00:22:26,094
There was nothing we could do.
530
00:22:26,129 --> 00:22:27,596
I know.
531
00:22:27,630 --> 00:22:29,331
- Dr. Manning.
- Yeah?
532
00:22:29,365 --> 00:22:30,699
I understand you just lost a patient
533
00:22:30,733 --> 00:22:32,067
to an intraparenchymal bleed.
534
00:22:32,101 --> 00:22:33,402
Yes, Brian Cutler.
535
00:22:33,436 --> 00:22:35,103
And we're about to inform his wife.
536
00:22:35,138 --> 00:22:38,507
Ah, well, there's something
I need you to ask her.
537
00:22:49,986 --> 00:22:52,298
Can I go see my husband now?
538
00:22:53,323 --> 00:22:56,959
Mrs. Cutler, I'm afraid we
have some very bad news.
539
00:22:56,993 --> 00:22:59,928
- Your husband.
- Oh, my God...
540
00:23:00,814 --> 00:23:03,799
We were unable to control
the bleeding in his brain.
541
00:23:03,833 --> 00:23:06,101
He suffered what we call herniation.
542
00:23:06,135 --> 00:23:09,744
That's when pressure on the
brain cuts off blood supply.
543
00:23:10,478 --> 00:23:12,474
Brian is...
544
00:23:12,864 --> 00:23:14,543
He's brain dead.
545
00:23:14,577 --> 00:23:17,145
Unfortunately, it's irreversible.
546
00:23:17,180 --> 00:23:19,775
Oh, no. No, no, no, no.
547
00:23:19,947 --> 00:23:21,617
We're very sorry.
548
00:23:21,651 --> 00:23:24,486
But I... I never told him...
549
00:23:24,520 --> 00:23:27,322
- No... no...
- Mrs. Cutler.
550
00:23:27,357 --> 00:23:29,391
We know this is a terrible time for you,
551
00:23:29,425 --> 00:23:31,994
but we need to ask.
552
00:23:32,028 --> 00:23:35,230
Your husband was not
registered as an organ donor.
553
00:23:35,265 --> 00:23:36,832
This can't be happening.
554
00:23:36,866 --> 00:23:38,767
There's a young man in this hospital
555
00:23:38,801 --> 00:23:40,156
who needs your husband's heart,
556
00:23:40,162 --> 00:23:41,547
but we need your consent.
557
00:23:41,553 --> 00:23:43,272
Brian.
558
00:23:43,306 --> 00:23:45,107
Mrs. Cutler,
559
00:23:45,141 --> 00:23:47,743
your husband's heart will
save this young man's life,
560
00:23:47,777 --> 00:23:49,678
and the sooner we act, the better.
561
00:23:51,781 --> 00:23:54,117
May we have your permission?
562
00:23:55,551 --> 00:23:57,961
- Yes.
- Thank you.
563
00:24:11,534 --> 00:24:13,717
- This is my case.
- Was your case.
564
00:24:13,748 --> 00:24:15,816
- And I don't need to your assistance.
- And you open him up?
565
00:24:15,850 --> 00:24:18,071
I had him scheduled
for interventional radiology.
566
00:24:18,077 --> 00:24:19,578
To resect a saddle embolus?
567
00:24:20,021 --> 00:24:21,989
No, that would have been a great idea
568
00:24:22,023 --> 00:24:23,991
if you were trying to kill him.
569
00:24:24,025 --> 00:24:26,202
You poached my case and now
you changed the procedure.
570
00:24:26,208 --> 00:24:28,716
Dr. Rhodes. Outside now.
571
00:24:28,722 --> 00:24:30,589
Please.
572
00:24:40,420 --> 00:24:42,655
I can make better use of
your time than kibitzing
573
00:24:42,689 --> 00:24:44,156
- with Dr. Bekker
- Dr. Latham...
574
00:24:44,191 --> 00:24:45,925
She is eminently skilled and qualified
575
00:24:45,959 --> 00:24:47,129
to perform the thrombectomy.
576
00:24:47,135 --> 00:24:48,761
- Yeah.
- We have a patient
577
00:24:48,795 --> 00:24:50,029
in cardiac failure.
578
00:24:50,063 --> 00:24:51,564
A heart has just been procured
579
00:24:51,598 --> 00:24:53,766
for transplantation, but it presents
580
00:24:53,800 --> 00:24:55,447
a significant size mismatch.
581
00:24:55,453 --> 00:24:57,344
So you will have to
completely reconstruct
582
00:24:57,350 --> 00:24:58,784
both the in and outflow tracks.
583
00:24:58,790 --> 00:25:01,471
No. You will have to reconstruct them.
584
00:25:02,200 --> 00:25:04,201
It's your case.
585
00:25:17,237 --> 00:25:19,705
Dr. Charles, prosecution's
calling a rebuttal witness.
586
00:25:19,711 --> 00:25:22,073
What do I need to know
about Sarah Reese?
587
00:25:23,041 --> 00:25:24,284
What?
588
00:25:29,903 --> 00:25:31,304
Tell me your own resident
589
00:25:31,338 --> 00:25:33,698
isn't here to poke holes
in your testimony.
590
00:25:40,539 --> 00:25:43,106
So you also treated the
defendant, Mr. Kellogg.
591
00:25:43,141 --> 00:25:45,391
- Yes, I did.
- Dr. Reese,
592
00:25:45,501 --> 00:25:48,337
is it safe to say that you
disagree with Dr. Charles?
593
00:25:51,063 --> 00:25:52,416
Yes.
594
00:25:53,512 --> 00:25:55,792
We want to believe
595
00:25:55,798 --> 00:25:58,245
that the only thing that can explain
596
00:25:58,265 --> 00:26:01,399
aberrant behavior is
some sort of insanity.
597
00:26:01,405 --> 00:26:04,074
But even in my short time
as a psychiatric resident,
598
00:26:04,108 --> 00:26:06,576
I've found that that's
not always the case.
599
00:26:06,610 --> 00:26:09,779
And it is certainly not the
case with Mr. Kellogg.
600
00:26:09,814 --> 00:26:10,914
- Lying bitch!
- Sit down.
601
00:26:10,948 --> 00:26:12,315
You're a lying bitch.
602
00:26:12,349 --> 00:26:14,050
Deputies restrain the defendant.
603
00:26:14,085 --> 00:26:16,252
Let me go. You're a liar. A damn liar!
604
00:26:16,287 --> 00:26:18,088
- Mr. Kellogg control yourself!
- Let go!
605
00:26:18,122 --> 00:26:19,823
You're a liar!
606
00:26:19,857 --> 00:26:21,624
- Order in this court!
- You'll pay for this.
607
00:26:21,659 --> 00:26:22,854
Get off of me.
608
00:26:22,860 --> 00:26:24,260
Get off of me.
609
00:26:24,644 --> 00:26:25,844
Off of me.
610
00:26:25,850 --> 00:26:27,751
You're a liar!
611
00:26:27,757 --> 00:26:29,624
Let go of me. Get off of me!
612
00:26:29,834 --> 00:26:32,368
You're a liar, damn it!
613
00:26:34,171 --> 00:26:36,940
Ryan has an infection in his brain?
614
00:26:36,974 --> 00:26:38,475
It's called a subdural abscess.
615
00:26:38,509 --> 00:26:40,777
He contracted an infection,
and as it spread,
616
00:26:40,811 --> 00:26:43,446
a small collection of pus was
walled-off inside his brain.
617
00:26:43,481 --> 00:26:45,181
How does this happen?
618
00:26:45,216 --> 00:26:47,450
We're hoping you might be
able to help us answer that.
619
00:26:47,485 --> 00:26:49,519
Mrs. Potter, can you
think of anywhere Ryan
620
00:26:49,553 --> 00:26:52,335
may have been exposed
to a fungus or parasite?
621
00:26:52,341 --> 00:26:53,708
Did Ryan go camping?
622
00:26:53,714 --> 00:26:55,291
Possibly swimming in a lake or river.
623
00:26:55,326 --> 00:26:56,759
No. Nothing like that.
624
00:26:56,794 --> 00:26:58,131
Any dental work?
625
00:26:58,137 --> 00:27:00,805
We haven't been to the dentist in ages.
626
00:27:01,031 --> 00:27:04,067
Never. It's too expensive.
627
00:27:10,040 --> 00:27:12,609
Severe tooth decay on
the left posteriors.
628
00:27:12,643 --> 00:27:15,145
Small abrasion on the
surface of the gums.
629
00:27:15,179 --> 00:27:16,817
Could have allowed bacteria to enter the
630
00:27:16,823 --> 00:27:18,372
bloodstream and travel to his brain.
631
00:27:18,378 --> 00:27:19,678
Am I going to be okay?
632
00:27:19,684 --> 00:27:21,317
We'll start you on antibiotics,
633
00:27:21,352 --> 00:27:22,652
but you'll likely need surgery
634
00:27:22,686 --> 00:27:23,987
to drain the abscess.
635
00:27:24,021 --> 00:27:26,122
I'll get you a referral
for an oral surgeon.
636
00:27:26,157 --> 00:27:27,669
How could this happen?
637
00:27:27,675 --> 00:27:30,010
He never even complained of a toothache.
638
00:27:36,500 --> 00:27:39,702
Mr. Jameson, why are you still here?
639
00:27:39,737 --> 00:27:41,983
Uh, there was an issue.
640
00:27:46,043 --> 00:27:48,578
- Maggie.
- Yes.
641
00:27:48,612 --> 00:27:51,147
Why is Mr. Jameson sipping
on a juice box in my E.D.?
642
00:27:51,182 --> 00:27:52,849
He couldn't be left at home.
643
00:27:52,883 --> 00:27:54,851
Maggie, we are not running a hotel here.
644
00:27:54,885 --> 00:27:57,086
But if he goes home by himself,
645
00:27:57,121 --> 00:27:58,588
he could get shot again.
646
00:27:58,622 --> 00:28:00,857
However unfortunate
that situation may be,
647
00:28:00,891 --> 00:28:02,358
it is not our problem.
648
00:28:02,393 --> 00:28:04,861
We treat 'em, we street 'em.
That's what we do.
649
00:28:04,895 --> 00:28:06,496
Treat 'em and street 'em is fine
650
00:28:06,530 --> 00:28:08,364
for people who live on your street.
651
00:28:08,399 --> 00:28:09,532
Not his.
652
00:28:09,567 --> 00:28:11,381
- Maggie, I'm not...
- Dr. Stohl.
653
00:28:11,387 --> 00:28:12,889
You're rightfully concerned about
654
00:28:12,895 --> 00:28:14,442
someone getting shot in the E.D.
655
00:28:14,471 --> 00:28:16,039
but what about the people who live
656
00:28:16,073 --> 00:28:18,241
with that kind of thing every day?
657
00:28:18,275 --> 00:28:20,276
I cannot correct society's ills.
658
00:28:20,311 --> 00:28:21,793
I patch people up.
659
00:28:21,799 --> 00:28:24,185
Now discharge Mr. Jameson.
660
00:28:41,632 --> 00:28:44,687
So you got plans tonight?
You and Dr. Choi?
661
00:28:44,789 --> 00:28:46,423
Why you trying to start something?
662
00:28:46,458 --> 00:28:47,991
Am I wrong, April?
663
00:28:48,026 --> 00:28:49,993
You're not sleeping together?
664
00:28:50,028 --> 00:28:52,896
Yes, you're wrong.
665
00:28:56,794 --> 00:28:58,594
Don't blame my mom.
666
00:28:58,600 --> 00:29:00,267
She didn't know.
667
00:29:00,273 --> 00:29:01,973
It was just a toothache.
668
00:29:01,979 --> 00:29:04,213
I shouldn't have kept it a secret.
669
00:29:04,219 --> 00:29:05,986
Just a toothache?
670
00:29:06,277 --> 00:29:08,011
I can't imagine how much that hurt.
671
00:29:08,046 --> 00:29:10,280
She's always worried about money.
672
00:29:10,315 --> 00:29:12,282
I didn't want to worry her more.
673
00:29:12,317 --> 00:29:14,318
- It's my fault.
- No.
674
00:29:14,352 --> 00:29:16,820
You did what you thought was best.
675
00:29:23,620 --> 00:29:26,055
I know what you're thinking.
676
00:29:26,061 --> 00:29:28,262
About secrets.
677
00:29:28,700 --> 00:29:31,461
All I'm thinking is
that's one brave kid.
678
00:29:32,666 --> 00:29:34,390
Our secret...
679
00:29:35,722 --> 00:29:37,895
It's up to you, April.
680
00:29:38,314 --> 00:29:40,148
I want you to be comfortable.
681
00:29:49,320 --> 00:29:51,155
You said you'd keep him 24 hours.
682
00:29:51,189 --> 00:29:52,990
The Chief of Department said no.
683
00:29:53,024 --> 00:29:55,325
- You have to go home.
- He's helpless.
684
00:29:55,360 --> 00:29:56,860
They'll kill him.
685
00:29:56,895 --> 00:29:58,207
What do you want me to do?
686
00:29:59,301 --> 00:30:00,802
Maggie.
687
00:30:00,808 --> 00:30:03,810
Bring the patient over here.
688
00:30:11,910 --> 00:30:14,975
You feel that?
689
00:30:15,062 --> 00:30:16,732
Yeah.
690
00:30:18,216 --> 00:30:19,957
Push your foot against my hand.
691
00:30:23,541 --> 00:30:25,409
Can you feel that now?
692
00:30:28,626 --> 00:30:30,894
Um, no.
693
00:30:32,564 --> 00:30:34,531
I suspect there may be nerve damage
694
00:30:34,566 --> 00:30:35,832
we didn't pick up earlier.
695
00:30:35,867 --> 00:30:37,434
I'd like to admit Mr. Jameson
696
00:30:37,468 --> 00:30:40,070
for inpatient physical and
occupational therapy.
697
00:30:44,372 --> 00:30:46,269
Hm.
698
00:30:55,787 --> 00:30:57,521
Robin. Hey, you okay?
699
00:30:57,555 --> 00:31:00,468
Yeah, I was thinking about
this afternoon and...
700
00:31:01,241 --> 00:31:03,031
You just seemed...
701
00:31:05,136 --> 00:31:06,704
I don't know.
702
00:31:07,098 --> 00:31:09,248
Everything's good with us right?
703
00:31:09,934 --> 00:31:12,202
Uh, yeah, everything's good.
704
00:31:12,237 --> 00:31:14,037
So, I'm just being paranoid.
705
00:31:14,072 --> 00:31:15,272
Do you know what, never mind.
706
00:31:15,306 --> 00:31:17,094
Don't... don't answer that.
707
00:31:17,809 --> 00:31:21,829
Um, if you want I could look
pasta for dinner tonight.
708
00:31:23,579 --> 00:31:24,945
You mean "cook"?
709
00:31:26,398 --> 00:31:28,232
Cook, yes.
710
00:31:28,238 --> 00:31:30,026
Cook pasta.
711
00:31:30,855 --> 00:31:32,589
Honey.
712
00:31:32,624 --> 00:31:34,218
Are you taking your meds?
713
00:31:34,224 --> 00:31:36,579
Yes, I'm taking my meds. Wha...
714
00:31:38,871 --> 00:31:41,173
I'll be home before long, okay?
715
00:31:42,318 --> 00:31:44,197
Okay.
716
00:31:51,491 --> 00:31:53,526
I hear you one-upped me.
717
00:31:54,045 --> 00:31:56,613
Heart transplant with a
significant size mismatch.
718
00:31:56,648 --> 00:31:58,649
That looks good on the CV.
719
00:31:58,683 --> 00:32:00,017
Guess you have me to thank,
720
00:32:00,051 --> 00:32:01,852
taking that thrombectomy off your hands.
721
00:32:01,886 --> 00:32:04,321
Ava, I'm really not in the mood.
722
00:32:05,948 --> 00:32:08,449
You should go home and get some sleep.
723
00:32:18,273 --> 00:32:20,740
Oh, there you are Dr. Reese.
724
00:32:20,774 --> 00:32:23,974
You'll be happy to know that
Mr. Kellogg was found guilty.
725
00:32:24,612 --> 00:32:27,981
I'm not happy, but I am
satisfied with that verdict.
726
00:32:28,015 --> 00:32:30,016
He'll still receive treatment in jail.
727
00:32:30,050 --> 00:32:31,684
Through the Department of Corrections?
728
00:32:31,719 --> 00:32:33,620
You have any idea what
their success rate is?
729
00:32:33,654 --> 00:32:34,875
In that environment?
730
00:32:34,881 --> 00:32:37,690
His chances of rehabilitation
are practically nil.
731
00:32:37,725 --> 00:32:39,659
Not that it really matters,
because more than likely
732
00:32:39,693 --> 00:32:41,861
his temper will get him
killed within a week.
733
00:32:41,895 --> 00:32:43,463
Those outburst are an act
734
00:32:43,497 --> 00:32:45,465
calculated to convince you he's crazy.
735
00:32:45,499 --> 00:32:47,039
Is that what he was doing?
736
00:32:48,035 --> 00:32:50,270
Dr. Reese, I've been evaluating
737
00:32:50,304 --> 00:32:52,272
psychiatric patients for
more than 30 years.
738
00:32:52,306 --> 00:32:53,964
Is it conceivable to you that
739
00:32:53,970 --> 00:32:55,513
I might have more insight
740
00:32:55,542 --> 00:32:58,446
into his behavior than you do?
741
00:32:58,463 --> 00:32:59,830
Daniel.
742
00:32:59,836 --> 00:33:02,738
Give us a moment, Dr. Reese.
743
00:33:09,104 --> 00:33:11,238
Daniel.
744
00:33:11,702 --> 00:33:13,336
You recruited her
745
00:33:13,527 --> 00:33:15,528
because you liked that
she thought for herself.
746
00:33:15,562 --> 00:33:17,563
Don't hold that against her now.
747
00:33:17,598 --> 00:33:19,966
Sharon, Kellogg is not a criminal.
748
00:33:20,000 --> 00:33:23,169
He's a confused guy in a lot
of pain who needs some help.
749
00:33:23,203 --> 00:33:24,504
Like someone else I know.
750
00:33:24,538 --> 00:33:26,072
What's that supposed to mean?
751
00:33:26,106 --> 00:33:27,573
Look, I didn't say anything
752
00:33:27,608 --> 00:33:29,976
when you insisted upon returning to work
753
00:33:30,010 --> 00:33:32,712
before you were cleared
to, because I got it.
754
00:33:32,746 --> 00:33:35,381
It was important to reclaim your agency.
755
00:33:35,416 --> 00:33:39,419
But now here you are,
the one person in Chicago
756
00:33:39,453 --> 00:33:41,487
willing to champion the cause
757
00:33:41,522 --> 00:33:43,489
of the man who tried to kill you.
758
00:33:43,495 --> 00:33:46,144
I got to say, it concerns me.
759
00:33:46,150 --> 00:33:49,095
Why? 'Cause I want to
send him to an asylum?
760
00:33:49,129 --> 00:33:51,664
Not a day spa, instead of a prison?
761
00:33:51,699 --> 00:33:53,433
Because I want... I want
to treat his illness
762
00:33:53,467 --> 00:33:55,001
instead of punishing him for it?
763
00:33:55,035 --> 00:33:57,270
- It's still my patient.
- Very noble, Daniel,
764
00:33:57,304 --> 00:33:59,405
but I don't think that's
what this is about.
765
00:33:59,440 --> 00:34:01,199
I think this is about
766
00:34:01,205 --> 00:34:03,381
your guilt and your ego.
767
00:34:03,410 --> 00:34:05,640
You had a killer on your hands,
768
00:34:05,646 --> 00:34:07,680
and you missed the signs.
769
00:34:07,715 --> 00:34:10,616
And now you're trying to
make up for your mistake.
770
00:34:10,651 --> 00:34:14,220
You're trying to fix it
and get back in control.
771
00:34:14,254 --> 00:34:17,544
You've been through so much, Daniel.
772
00:34:17,550 --> 00:34:19,551
Let it go.
773
00:34:19,661 --> 00:34:22,127
Stop torturing yourself.
774
00:34:37,277 --> 00:34:38,811
Dr. Rhodes.
775
00:34:38,846 --> 00:34:41,381
I've been thinking about
your pulmonary thrombectomy.
776
00:34:41,415 --> 00:34:43,649
I can't help but wonder
if Dr. Bekker didn't...
777
00:34:43,684 --> 00:34:46,408
What's the word?
Manipulate me for her own gain.
778
00:34:48,322 --> 00:34:50,556
I wouldn't worry about it, Dr. Latham.
779
00:34:50,591 --> 00:34:52,254
I know that fellows compete for the most
780
00:34:52,260 --> 00:34:54,129
challenging cases to
improve their resumes.
781
00:34:55,028 --> 00:34:58,045
Perhaps in the end, you fared
better than Dr. Bekker.
782
00:34:59,536 --> 00:35:02,505
Is that why you gave me the transplant?
783
00:35:02,511 --> 00:35:04,345
I'm not sure.
784
00:35:04,705 --> 00:35:08,307
Sometimes my motivations are
a mystery to me, to be honest.
785
00:35:10,347 --> 00:35:12,208
Good night, Dr. Rhodes.
786
00:35:13,059 --> 00:35:15,761
Good night, Dr. Latham.
787
00:35:22,773 --> 00:35:24,272
Mrs. Cutler.
788
00:35:25,692 --> 00:35:28,428
The transplant was successful.
789
00:35:28,462 --> 00:35:32,298
The young man, the recipient
of your husband's heart,
790
00:35:32,332 --> 00:35:34,198
he's doing well.
791
00:35:38,739 --> 00:35:41,297
The last thing Brian heard me say
792
00:35:41,906 --> 00:35:44,641
was that I didn't love him.
793
00:35:49,821 --> 00:35:51,922
May I see him?
794
00:35:51,957 --> 00:35:53,557
The young man.
795
00:35:53,592 --> 00:35:55,456
- The heart recipient?
- Yes.
796
00:35:57,762 --> 00:35:59,347
Please.
797
00:36:13,178 --> 00:36:15,391
Closer. Please.
798
00:36:34,032 --> 00:36:37,101
I'm so sorry, Brian.
799
00:36:41,306 --> 00:36:43,164
I love you.
800
00:36:54,085 --> 00:36:55,788
Sorry I wasn't here to help
801
00:36:55,794 --> 00:36:58,477
ease you into civilian life.
802
00:36:59,370 --> 00:37:01,071
I mean, for all the good it did,
803
00:37:01,077 --> 00:37:03,212
I probably should've skipped
testifying all together.
804
00:37:03,502 --> 00:37:05,295
It's okay, Dad.
805
00:37:05,597 --> 00:37:07,998
I wish I could have been there for you.
806
00:37:08,033 --> 00:37:09,366
Oh, pff.
807
00:37:09,401 --> 00:37:12,069
I mean, at least I knew you were
808
00:37:12,103 --> 00:37:14,914
in Connor's very capable hands.
809
00:37:19,744 --> 00:37:22,142
What? What is it?
810
00:37:25,383 --> 00:37:27,291
He doesn't trust me.
811
00:37:28,540 --> 00:37:30,256
What do you mean?
812
00:37:30,455 --> 00:37:33,298
I saw a look on his face.
813
00:37:37,175 --> 00:37:39,486
He thinks my feelings for him
814
00:37:39,492 --> 00:37:41,563
are part of my disease.
815
00:37:43,635 --> 00:37:45,269
Oh, honey.
816
00:37:45,303 --> 00:37:46,769
Is he right?
817
00:37:49,708 --> 00:37:51,612
Or is this just...
818
00:37:52,711 --> 00:37:54,712
All in my head,
819
00:37:54,746 --> 00:37:57,481
and that's part of the disease?
820
00:37:59,772 --> 00:38:02,350
Dad, how do I know what's real?
821
00:38:02,587 --> 00:38:04,158
Come here.
822
00:38:11,296 --> 00:38:15,325
I mean, we're all driven by so many
823
00:38:16,301 --> 00:38:17,849
different things.
824
00:38:18,770 --> 00:38:20,938
Truthfully, a lot of the
time I don't have a clue
825
00:38:20,972 --> 00:38:22,707
why I do the things that I do.
826
00:38:23,508 --> 00:38:25,166
But I mean, even if you can't
827
00:38:25,172 --> 00:38:26,772
always trust your brain...
828
00:38:29,123 --> 00:38:31,332
Iin my experience, you're usually
829
00:38:31,338 --> 00:38:33,435
pretty safe trusting your heart.
830
00:38:35,320 --> 00:38:36,987
You know?
831
00:38:45,330 --> 00:38:47,260
Good night, Dr. Choi.
832
00:38:47,266 --> 00:38:49,471
Good night, April.
833
00:39:00,412 --> 00:39:01,979
I feel for that woman.
834
00:39:01,985 --> 00:39:04,079
Having to live with those regrets.
835
00:39:04,730 --> 00:39:05,954
Yeah.
836
00:39:06,951 --> 00:39:08,852
Well, good night, Will.
837
00:39:08,887 --> 00:39:10,254
Night.
838
00:39:10,288 --> 00:39:12,256
Natalie.
839
00:39:14,492 --> 00:39:17,142
When you left, you knew
about me and Nina.
840
00:39:18,696 --> 00:39:20,299
But I didn't get a chance to tell you
841
00:39:20,305 --> 00:39:22,539
why I broke up with her.
842
00:39:26,738 --> 00:39:29,037
It was because of the
feelings I have for you.
843
00:39:31,309 --> 00:39:33,996
Those feelings haven't gone away.
844
00:39:36,648 --> 00:39:38,215
You don't have to say anything.
845
00:39:38,249 --> 00:39:40,050
I don't have any expectations.
846
00:39:40,084 --> 00:39:41,360
I just...
847
00:39:41,777 --> 00:39:43,644
I felt I had to tell you.
848
00:39:44,254 --> 00:39:46,087
My, um...
849
00:39:46,672 --> 00:39:48,145
My sabbatical.
850
00:39:51,162 --> 00:39:54,298
Things I needed to think about...
851
00:39:58,069 --> 00:40:00,337
It's you.
852
00:40:13,570 --> 00:40:16,734
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
60481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.