All language subtitles for Bull 2x14 - Keep Your Friends Close (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,673 --> 00:00:04,806 Alkali Air, Flight 643, 2 00:00:04,808 --> 00:00:09,511 I have you on approach, heading 1-7-5 at 4,000 feet. 3 00:00:09,513 --> 00:00:10,779 Curto Air 4 00:00:10,781 --> 00:00:15,284 272, proceed to 3,000 at 2-4-0. 5 00:00:15,286 --> 00:00:18,120 Essence Air 515, on final approach 6 00:00:18,122 --> 00:00:20,255 to runway 3-1. 7 00:00:20,257 --> 00:00:22,257 Affirmative, Metro. 8 00:00:22,281 --> 00:00:23,058 Final approach. 9 00:00:30,467 --> 00:00:34,269 Uh, boss, I think I just had my whole system wink at me. 10 00:00:34,271 --> 00:00:36,338 What are you talking about? 11 00:00:36,340 --> 00:00:39,741 Everything went away, and then it came back. 12 00:00:42,861 --> 00:00:44,479 Well, it's fine now. 13 00:00:46,283 --> 00:00:47,382 Oh, man. 14 00:00:48,449 --> 00:00:49,985 I saw that. 15 00:00:49,987 --> 00:00:51,386 Remember who was where? 16 00:00:51,388 --> 00:00:52,754 No. I don't think so. 17 00:00:52,756 --> 00:00:55,857 I had three planes incoming, and one in final. 18 00:00:55,859 --> 00:00:57,526 I lost all their positions. 19 00:00:57,528 --> 00:00:59,594 Whatever your screen had, mine caught it. 20 00:00:59,596 --> 00:01:01,263 My screen just went blank. 21 00:01:01,265 --> 00:01:02,464 I got nothing. 22 00:01:04,368 --> 00:01:05,608 It's like it's playing with us. 23 00:01:05,632 --> 00:01:06,898 Weird. 24 00:01:07,968 --> 00:01:09,805 This has to be us, right? 25 00:01:09,807 --> 00:01:12,441 Uh, it's not like the planes are changing course. 26 00:01:12,443 --> 00:01:14,043 I don't know what's going on. 27 00:01:14,067 --> 00:01:15,010 Reroute all planes out. 28 00:01:15,012 --> 00:01:16,772 Move everyone away from their approach route. 29 00:01:16,796 --> 00:01:18,613 - Alkalai Air, Flight 643. - Right now. 30 00:01:18,615 --> 00:01:20,515 Vector right to 1-0-0. 31 00:01:20,517 --> 00:01:23,485 We are rerouting you to JFK immediately. 32 00:01:23,487 --> 00:01:24,619 Vector right... 33 00:01:24,621 --> 00:01:26,021 FAA. 34 00:01:26,023 --> 00:01:28,423 This is Metro air traffic control tower. 35 00:01:28,425 --> 00:01:29,725 We've got an emergency. 36 00:01:29,727 --> 00:01:31,326 JB 12-7-4, we're handing you off to... 37 00:01:31,328 --> 00:01:34,235 Curto Air 272, vector right to... 38 00:01:34,237 --> 00:01:35,477 Come on, get them out of there. 39 00:01:35,501 --> 00:01:37,199 - Hustle. - Uh, vector right to 2-7-0. 40 00:01:37,201 --> 00:01:40,035 Traffic, traffic. 41 00:01:40,037 --> 00:01:41,436 Descend, descend. 42 00:01:41,438 --> 00:01:43,372 Traffic collision avoidance system is going off. 43 00:01:43,374 --> 00:01:45,054 T-CAS is reporting traffic 44 00:01:45,078 --> 00:01:46,441 in front of me. Who is that? 45 00:01:46,443 --> 00:01:47,876 Is that you, 643? 46 00:01:47,878 --> 00:01:49,798 - Metro, what's happening? - Curto, listen to me. 47 00:01:49,822 --> 00:01:52,114 I need you to take your own corrective action. 48 00:01:52,116 --> 00:01:53,682 We are blind in the tower. 49 00:01:53,684 --> 00:01:56,184 Repeat, we are blind in the tower. 50 00:01:56,186 --> 00:01:57,285 They're gonna collide. 51 00:01:57,287 --> 00:01:58,320 Uh, tower, roger that. 52 00:01:58,322 --> 00:01:59,955 We're dropping to... hundred feet. 53 00:02:14,171 --> 00:02:16,309 - I've got planes. - Zero conflict. 54 00:02:16,311 --> 00:02:17,773 Zero conflict. 55 00:02:17,775 --> 00:02:20,095 Don't know if you guys can still hear us, 56 00:02:20,119 --> 00:02:21,143 but we just missed 272. 57 00:02:21,145 --> 00:02:22,778 I think we're clear now. 58 00:02:22,780 --> 00:02:25,180 We can hear you, and we can see you, too. 59 00:02:25,182 --> 00:02:27,182 Nice work, 643. 60 00:02:27,714 --> 00:02:29,050 All planes, reroute 61 00:02:29,052 --> 00:02:33,722 to JFK, John F. Kennedy and Echo Whiskey Romeo. 62 00:02:33,724 --> 00:02:35,722 Metro is closed for business. 63 00:02:36,660 --> 00:02:38,850 What time does this shift get over? 64 00:02:40,063 --> 00:02:41,895 I want to go to church. 65 00:02:51,675 --> 00:02:53,508 Sarah, what are you doing? 66 00:02:54,324 --> 00:02:57,536 I thought it'd be more fun to tell you when you were awake. 67 00:02:57,981 --> 00:02:59,746 Tell me what? 68 00:03:01,039 --> 00:03:03,351 You did a bad thing. 69 00:03:06,190 --> 00:03:08,390 What are you talking about? 70 00:03:13,497 --> 00:03:17,055 We've got a bat in the bat cave. 71 00:03:24,942 --> 00:03:27,309 Kiss me, stupid. 72 00:03:30,080 --> 00:03:32,581 - Go, go, go! - Clear! 73 00:03:33,517 --> 00:03:35,817 FBI. Let me see your hands! 74 00:03:35,819 --> 00:03:36,952 Don't move! 75 00:03:36,954 --> 00:03:38,510 You heard him, let's see your hands! 76 00:03:38,512 --> 00:03:39,521 Hands, now! 77 00:03:58,809 --> 00:04:01,141 Thanks for agreeing to meet. 78 00:04:01,545 --> 00:04:04,446 I guess I got the right bench. 79 00:04:04,448 --> 00:04:05,814 No cell phone, right? 80 00:04:05,816 --> 00:04:07,949 No purse. 81 00:04:09,453 --> 00:04:11,853 I like to meet in open places. 82 00:04:11,855 --> 00:04:13,388 I worry about surveillance. 83 00:04:13,390 --> 00:04:16,191 Much harder to pull off in open spaces. 84 00:04:16,193 --> 00:04:18,627 At least, before cell phones. 85 00:04:21,465 --> 00:04:22,996 Hear that? 86 00:04:24,668 --> 00:04:26,101 I'm sorry, I don't. 87 00:04:26,103 --> 00:04:28,251 No planes. 88 00:04:29,106 --> 00:04:30,972 The enormity of it. 89 00:04:31,797 --> 00:04:35,133 Grounding all air traffic all over North America. 90 00:04:35,546 --> 00:04:38,280 We're going to finally open up the airports tomorrow morning. 91 00:04:38,282 --> 00:04:40,048 You'll be hearing about that soon. 92 00:04:40,050 --> 00:04:41,583 Is that what this is about? 93 00:04:41,585 --> 00:04:43,518 Is that why you asked to meet with me? 94 00:04:43,520 --> 00:04:44,871 Mm-hmm. 95 00:04:45,645 --> 00:04:47,187 We caught the guy. 96 00:04:47,758 --> 00:04:49,940 You'll be hearing about that, too. 97 00:04:50,294 --> 00:04:51,942 Computer hacker out of Brooklyn. 98 00:04:53,026 --> 00:04:54,829 What can I do for you? 99 00:04:54,831 --> 00:04:56,398 Flanigan. 100 00:04:56,400 --> 00:04:57,766 William Flanigan. 101 00:04:57,768 --> 00:04:59,467 Assistant United States Attorney. 102 00:04:59,469 --> 00:05:00,669 Nice to meet you. 103 00:05:00,671 --> 00:05:01,671 I think. 104 00:05:02,285 --> 00:05:03,705 We need to convict this fellow. 105 00:05:03,707 --> 00:05:04,839 In an open court. 106 00:05:04,841 --> 00:05:07,275 In full view of the people and the press. 107 00:05:07,277 --> 00:05:08,843 We have to get a guilty verdict, 108 00:05:08,845 --> 00:05:11,146 but the subject matter is pretty technical. 109 00:05:11,148 --> 00:05:14,089 Computers, servers, lines of code. 110 00:05:14,785 --> 00:05:18,086 I need the help of someone who understands how to pick jurors. 111 00:05:18,088 --> 00:05:20,121 And how to talk to them. 112 00:05:20,123 --> 00:05:22,357 I need your company's help, Ms. Morgan. 113 00:05:22,359 --> 00:05:23,825 It's not my company. 114 00:05:23,827 --> 00:05:25,727 It belongs to Dr. Jason Bull. 115 00:05:25,729 --> 00:05:28,296 I know that. But Dr. Bull didn't work for Homeland Security, 116 00:05:28,298 --> 00:05:29,464 you did. 117 00:05:29,466 --> 00:05:33,335 I was hoping I could convince you to convince him. 118 00:05:39,406 --> 00:05:40,775 Yes. 119 00:05:48,819 --> 00:05:50,685 Come on, baby. 120 00:05:50,687 --> 00:05:51,853 Do it for me. 121 00:05:51,855 --> 00:05:53,545 Pop it, baby. Come on. 122 00:05:54,257 --> 00:05:55,547 Yeah. 123 00:05:56,893 --> 00:06:00,161 Okay. Everyone, drop what you're doing. 124 00:06:00,163 --> 00:06:03,597 Big guy has called a company-wide meeting, now. 125 00:06:04,468 --> 00:06:05,834 Come on, man. 126 00:06:06,391 --> 00:06:07,902 I'm dying here. 127 00:06:08,477 --> 00:06:10,305 Chunk. Come on. 128 00:06:10,307 --> 00:06:12,073 You're killing me. I'm so close, man. 129 00:06:13,106 --> 00:06:14,691 I can feel it. 130 00:06:15,545 --> 00:06:17,068 I can smell it. 131 00:06:19,182 --> 00:06:20,448 Come on. 132 00:06:20,450 --> 00:06:22,584 Chunk-a-licious, let's do it. 133 00:06:28,492 --> 00:06:29,998 I hate you. 134 00:06:36,166 --> 00:06:37,565 Sorry, Danny. 135 00:06:37,567 --> 00:06:39,034 I need you to surrender your phone. 136 00:06:39,036 --> 00:06:40,796 You'll get it back at the end of the workday. 137 00:06:40,820 --> 00:06:41,770 Says who? 138 00:06:41,772 --> 00:06:42,637 Dr. Bull. 139 00:06:45,263 --> 00:06:46,743 Well, just be careful with this thing. 140 00:06:46,745 --> 00:06:48,178 My whole life is on this phone. 141 00:06:48,180 --> 00:06:49,778 Hey, mine's in there, too. 142 00:06:51,515 --> 00:06:52,781 Okay. 143 00:06:53,855 --> 00:06:56,651 I'm guessing most of you heard or read 144 00:06:56,653 --> 00:06:58,353 or saw on the news this morning, 145 00:06:58,355 --> 00:07:00,475 the government has captured the man behind the hacking 146 00:07:00,499 --> 00:07:01,956 of our air traffic control system, 147 00:07:01,958 --> 00:07:05,226 which resulted in the near miss of two commercial airliners 148 00:07:05,228 --> 00:07:06,895 earlier this week. 149 00:07:06,897 --> 00:07:08,196 What you didn't see 150 00:07:08,198 --> 00:07:10,999 was my presence at his arraignment this morning. 151 00:07:11,790 --> 00:07:13,535 The United States government has asked me 152 00:07:13,537 --> 00:07:16,538 and, by extension, you, 153 00:07:16,540 --> 00:07:18,506 to lend them our unique talents 154 00:07:18,508 --> 00:07:21,176 to help make sure they can put this man away. 155 00:07:21,178 --> 00:07:23,745 Now, not everyone will be involved. 156 00:07:23,747 --> 00:07:28,516 But if you are, trust me: the FBI will vet you. 157 00:07:28,932 --> 00:07:30,685 Thoroughly. 158 00:07:30,687 --> 00:07:33,288 And whether you are involved or not, you are expressly forbidden 159 00:07:33,290 --> 00:07:36,291 from texting, e-mailing, tweeting or discussing 160 00:07:36,293 --> 00:07:38,226 our involvement with anyone. 161 00:07:38,228 --> 00:07:41,096 Not your parents, not the press, not your priest. 162 00:07:41,098 --> 00:07:43,298 And now, to fill you in on some other security concerns, 163 00:07:43,322 --> 00:07:44,766 our very own Marissa Morgan. 164 00:07:44,768 --> 00:07:46,434 Now, as Dr. Bull just mentioned, 165 00:07:46,436 --> 00:07:48,903 if you do end up being a part of this case, 166 00:07:48,905 --> 00:07:51,172 you are not to communicate 167 00:07:51,174 --> 00:07:54,142 via e-mail, text or any electronic media. 168 00:07:54,624 --> 00:07:56,377 Not even with each other. 169 00:07:56,379 --> 00:07:58,379 Remember, this was an act 170 00:07:58,381 --> 00:08:00,048 perpetrated by people whose business it is 171 00:08:00,050 --> 00:08:01,349 to find you. 172 00:08:01,351 --> 00:08:04,219 And follow you and read whatever digital breadcrumbs 173 00:08:04,221 --> 00:08:05,820 you choose to leave for them. 174 00:08:05,822 --> 00:08:08,256 So we are not going to leave any. 175 00:08:08,258 --> 00:08:09,657 We're writing on pads. 176 00:08:09,659 --> 00:08:13,428 Exchanging ideas via interoffice memos, and... 177 00:08:13,430 --> 00:08:15,497 talking to each other. 178 00:08:15,499 --> 00:08:18,299 We have no idea 179 00:08:18,301 --> 00:08:21,636 if this fellow is working alone or as part of a group, 180 00:08:21,638 --> 00:08:24,072 and until we are sure that there is no one else out there 181 00:08:24,074 --> 00:08:28,950 continuing his dirty work, everything is old-school. 182 00:08:32,048 --> 00:08:34,115 No, Mom, I'm not going to tell my boss 183 00:08:34,117 --> 00:08:35,617 that my mother requires me 184 00:08:35,619 --> 00:08:38,209 to have my phone on me at all times. 185 00:08:38,755 --> 00:08:41,122 All right, I'm hanging up now. 186 00:08:41,124 --> 00:08:42,290 I love you. 187 00:08:42,292 --> 00:08:43,424 Bye. 188 00:08:43,426 --> 00:08:45,460 Holy crap, it's Cable McCrory, 189 00:08:45,462 --> 00:08:47,495 the worst college roommate ever! 190 00:08:47,497 --> 00:08:48,630 Oh, my God. 191 00:08:48,632 --> 00:08:50,365 Oh! 192 00:08:50,367 --> 00:08:53,668 Oh, you owe me so many cigarettes. 193 00:08:53,670 --> 00:08:55,370 So many drinks. 194 00:08:55,372 --> 00:08:57,105 Wow. 195 00:08:57,107 --> 00:08:59,140 In a city of eight million people. 196 00:08:59,142 --> 00:09:00,675 What are the odds? 197 00:09:02,646 --> 00:09:10,668 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 198 00:09:14,776 --> 00:09:16,146 Malcolm Swift. I'm sure 199 00:09:16,148 --> 00:09:18,216 you've read about him by now. 31. 200 00:09:18,241 --> 00:09:19,907 He's a systems security analyst. 201 00:09:19,909 --> 00:09:21,909 For those of you who don't speak computer, 202 00:09:21,911 --> 00:09:23,744 he's the guy huge corporations hire 203 00:09:23,746 --> 00:09:26,347 to try and hack their company's computer networks. 204 00:09:26,925 --> 00:09:28,382 Find their vulnerabilities, and then 205 00:09:28,384 --> 00:09:30,251 design ways to plug them up. 206 00:09:30,253 --> 00:09:31,934 I take it he's pretty good at what he does? 207 00:09:31,958 --> 00:09:32,686 The best. 208 00:09:32,688 --> 00:09:35,629 Some people think of him as sort of a cyber prodigy. 209 00:09:35,935 --> 00:09:38,062 One of the reasons we're so certain that he's our guy 210 00:09:38,064 --> 00:09:40,531 is that there are only three or four people in the world 211 00:09:40,533 --> 00:09:42,500 who could pull off what he did. 212 00:09:42,502 --> 00:09:43,701 And what is it, 213 00:09:43,703 --> 00:09:45,937 exactly, that he pulled off? 214 00:09:45,939 --> 00:09:47,205 Well, what do you mean? 215 00:09:47,207 --> 00:09:48,773 I think that's pretty clear. 216 00:09:48,775 --> 00:09:50,942 He hacked into our air traffic control system, 217 00:09:50,944 --> 00:09:52,877 and nearly brought down two jetliners. 218 00:09:52,879 --> 00:09:54,879 Yeah. I know. I've been thinking about that. 219 00:09:54,881 --> 00:09:56,914 I read all the interviews with the air traffic controllers. 220 00:09:56,916 --> 00:09:58,216 It sounded like he had everything 221 00:09:58,218 --> 00:09:59,751 right where he wanted it. 222 00:09:59,753 --> 00:10:02,453 Those two planes were seconds from colliding, 223 00:10:02,455 --> 00:10:03,955 and then... They didn't. 224 00:10:03,957 --> 00:10:04,989 What's your point? 225 00:10:04,991 --> 00:10:06,557 It's always helpful to have motive. 226 00:10:06,559 --> 00:10:09,527 And it's hard to find motive in an act that seems 227 00:10:09,529 --> 00:10:13,097 like it could have happened, but then, just didn't. 228 00:10:13,555 --> 00:10:15,355 Let me give you a little background. 229 00:10:15,379 --> 00:10:17,235 Malcolm was born in the Soviet Union. 230 00:10:17,237 --> 00:10:20,271 Father was a soldier in the Soviet Army. 231 00:10:20,273 --> 00:10:22,507 When communism fell, Malcolm's father 232 00:10:22,509 --> 00:10:24,609 moved the family to the United States. 233 00:10:24,611 --> 00:10:26,647 He traded secrets to our government 234 00:10:27,054 --> 00:10:29,847 in exchange for asylum and a new life. 235 00:10:29,849 --> 00:10:32,550 He had a short stint with the CIA, 236 00:10:32,552 --> 00:10:33,885 but it wasn't a good fit. 237 00:10:33,887 --> 00:10:36,654 Language and cultural barriers. 238 00:10:36,656 --> 00:10:40,158 Family eventually fell on hard times, hung himself. 239 00:10:40,160 --> 00:10:41,559 When Malcolm was ten. 240 00:10:41,561 --> 00:10:45,930 Well, that sounds tragic, but it's not motive. 241 00:10:45,932 --> 00:10:48,466 I mean, we can speculate that he's bitter towards the U.S. 242 00:10:48,468 --> 00:10:51,803 because of the way his father was treated by the CIA, 243 00:10:51,805 --> 00:10:55,673 but without evidence of that, it's just a theory. 244 00:10:56,264 --> 00:10:57,275 I agree. 245 00:10:57,277 --> 00:10:58,376 Does he have an alibi? 246 00:10:58,378 --> 00:10:59,944 Claims he was working 247 00:10:59,946 --> 00:11:01,215 at the time of the hack. 248 00:11:01,217 --> 00:11:02,580 On-site, for a finance company, 249 00:11:02,582 --> 00:11:04,282 testing their firewalls. 250 00:11:04,284 --> 00:11:06,884 He was working with their in-house systems analyst. 251 00:11:06,886 --> 00:11:08,920 Didn't even have his laptop with him. 252 00:11:08,922 --> 00:11:11,823 He's claiming someone's framing him. 253 00:11:11,825 --> 00:11:14,158 Routing their signal though his IP. 254 00:11:14,160 --> 00:11:16,027 Well, could he be telling the truth? 255 00:11:16,029 --> 00:11:17,261 Extremely unlikely. 256 00:11:17,263 --> 00:11:18,496 I'm not sure I agree. 257 00:11:18,498 --> 00:11:20,965 It's definitely possible to reroute 258 00:11:20,967 --> 00:11:22,366 and encrypt a computer address. 259 00:11:25,085 --> 00:11:27,471 I'm sorry, it just is. 260 00:11:27,473 --> 00:11:29,340 You just got to know how to do it. 261 00:11:29,342 --> 00:11:30,575 She's my cyber prodigy. 262 00:11:31,299 --> 00:11:32,677 If you had access 263 00:11:32,679 --> 00:11:34,078 to the hacked server, 264 00:11:34,080 --> 00:11:35,513 is there any way you could ascertain 265 00:11:35,515 --> 00:11:39,083 whether Malcolm actually was the originator of the hack? 266 00:11:39,085 --> 00:11:41,152 It's impossible to know without looking. 267 00:11:41,154 --> 00:11:42,153 Fair enough. 268 00:11:42,155 --> 00:11:43,721 Can we get her access to the server? 269 00:11:44,062 --> 00:11:45,590 Mm-mm. 270 00:11:46,726 --> 00:11:48,326 You looking for your cell phone? 271 00:11:50,864 --> 00:11:53,531 Let me walk back to my office, see if I can't put that 272 00:11:53,533 --> 00:11:55,399 into motion, hmm? 273 00:11:57,837 --> 00:11:59,403 Knock, knock. 274 00:11:59,405 --> 00:12:01,072 Still haven't heard anything. 275 00:12:01,074 --> 00:12:02,406 My guess is you'll not be 276 00:12:02,408 --> 00:12:03,774 probing any servers till tomorrow. 277 00:12:03,776 --> 00:12:05,576 That's not what I wanted to talk to you about. 278 00:12:05,600 --> 00:12:06,777 Though it's not unrelated. 279 00:12:06,779 --> 00:12:08,546 If it's about the quality of the catering at lunch today, 280 00:12:08,548 --> 00:12:09,881 - I don't want to hear it. - Last night, 281 00:12:09,883 --> 00:12:12,416 when I was leaving work, I ran into an old college roommate 282 00:12:12,418 --> 00:12:14,785 of mine that I haven't seen in, like, seven years. 283 00:12:14,787 --> 00:12:16,053 Amazing girl. 284 00:12:16,055 --> 00:12:17,421 Also a computer expert. 285 00:12:17,423 --> 00:12:19,472 I thought it was totally by chance. 286 00:12:20,026 --> 00:12:22,927 So, we got some tea and she told me 287 00:12:22,929 --> 00:12:25,596 that she has been going out with Malcolm Swift 288 00:12:25,598 --> 00:12:27,798 for the last couple of months. 289 00:12:27,800 --> 00:12:29,901 - Hmm. - I don't know how she found me. 290 00:12:29,903 --> 00:12:31,969 But I shut the conversation down immediately. 291 00:12:31,971 --> 00:12:33,104 Didn't tell her why. 292 00:12:33,106 --> 00:12:34,906 Just told her I couldn't speak to her. 293 00:12:36,739 --> 00:12:39,777 My guess is, Swift's attorney saw me at the arraignment. 294 00:12:39,779 --> 00:12:41,078 Did a little digging. 295 00:12:41,080 --> 00:12:43,247 Realized you work for me and sent Malcolm's girlfriend 296 00:12:43,249 --> 00:12:44,949 to see if she could get some intel. 297 00:12:44,951 --> 00:12:46,584 You're not concerned? 298 00:12:48,788 --> 00:12:50,988 Not if that's the whole story. 299 00:12:50,990 --> 00:12:52,857 I'll bring Flanigan up to speed. 300 00:12:52,859 --> 00:12:55,893 If he has an issue, I'm sure he'll tell me, but... 301 00:12:55,895 --> 00:12:59,563 You do understand, you can't see her anymore. 302 00:12:59,565 --> 00:13:01,399 You can't communicate with her anymore. 303 00:13:01,401 --> 00:13:03,267 Of course. 304 00:13:04,370 --> 00:13:07,471 You know, 305 00:13:07,473 --> 00:13:09,206 I'm counting on you. 306 00:13:09,208 --> 00:13:11,075 I won't let you down. 307 00:13:12,011 --> 00:13:13,544 Dominguez. 308 00:13:14,277 --> 00:13:17,081 Don't turn it on till you've left the building. 309 00:13:17,083 --> 00:13:18,582 McCrory. 310 00:13:18,584 --> 00:13:20,217 Thanks. 311 00:13:31,835 --> 00:13:34,641 _ 312 00:14:06,432 --> 00:14:08,499 Don't walk away. 313 00:14:08,501 --> 00:14:10,001 I need to talk to you. 314 00:14:10,003 --> 00:14:11,535 I don't think you understand. 315 00:14:11,537 --> 00:14:12,636 Or maybe you do. 316 00:14:12,638 --> 00:14:14,671 I can't talk to you. 317 00:14:15,308 --> 00:14:17,799 Cable, I'm having his baby. 318 00:14:21,280 --> 00:14:23,014 You've never met him, but he's this 319 00:14:23,016 --> 00:14:24,806 amazing man. 320 00:14:25,218 --> 00:14:27,018 There's no way he's responsible 321 00:14:27,020 --> 00:14:28,935 for what the government is accusing him of. 322 00:14:30,311 --> 00:14:32,423 Something is going on. 323 00:14:32,425 --> 00:14:34,592 Something bigger than him. 324 00:14:34,594 --> 00:14:36,260 Bigger than us and... 325 00:14:36,262 --> 00:14:38,863 they've decided to make Malcolm the scapegoat. 326 00:14:38,865 --> 00:14:40,097 I don't know, Sarah. 327 00:14:40,099 --> 00:14:41,332 These guys are pretty smart 328 00:14:41,334 --> 00:14:42,900 and they seem really certain. 329 00:14:42,902 --> 00:14:45,036 Of course they do. That's their job. 330 00:14:45,038 --> 00:14:46,871 Yeah, well, it's my job, too. 331 00:14:46,873 --> 00:14:48,205 I-I really need to go. 332 00:14:48,207 --> 00:14:49,907 Have you looked at the server? 333 00:14:49,909 --> 00:14:51,208 What? 334 00:14:51,210 --> 00:14:53,411 It's okay. Don't answer. 335 00:14:53,413 --> 00:14:54,678 Just listen. 336 00:14:59,185 --> 00:15:01,685 You know what the government's play is gonna be. 337 00:15:01,687 --> 00:15:03,320 They're gonna try and tell a jury 338 00:15:03,322 --> 00:15:05,856 that if you follow the hack, follow the code, 339 00:15:05,858 --> 00:15:07,725 through all the various countries 340 00:15:07,727 --> 00:15:09,360 and the foreign proxies 341 00:15:09,362 --> 00:15:11,002 and the different IPs that people generate 342 00:15:11,026 --> 00:15:12,029 to hide their hacks... 343 00:15:12,031 --> 00:15:14,932 that the trail leads right back to Malcolm. 344 00:15:14,934 --> 00:15:17,535 That the cyber signature on the server matches his. 345 00:15:17,537 --> 00:15:19,070 I'm sure you're right. 346 00:15:19,072 --> 00:15:21,639 And I'm sure someone is making it 347 00:15:21,641 --> 00:15:23,007 look like Malcolm did this. 348 00:15:23,009 --> 00:15:26,077 But if they actually have his cyber signature, then... 349 00:15:26,079 --> 00:15:28,212 Sorry. I-I don't believe they do. 350 00:15:28,214 --> 00:15:30,681 How can they? I mean, maybe they came close. 351 00:15:30,683 --> 00:15:32,783 The guy attacks systems for a living. 352 00:15:32,785 --> 00:15:34,919 It wouldn't be that hard for someone 353 00:15:34,921 --> 00:15:37,354 to do a bunch of research and try and duplicate it. 354 00:15:37,356 --> 00:15:39,490 But you know as well as I do, 355 00:15:39,492 --> 00:15:42,693 it's impossible to duplicate it exactly. 356 00:15:42,695 --> 00:15:46,163 I mean, we're talking thousands upon thousands of variables. 357 00:15:46,165 --> 00:15:48,599 I so shouldn't be having this conversation right now. 358 00:15:48,601 --> 00:15:51,602 Cable, there has to be a difference. 359 00:15:51,604 --> 00:15:54,138 Even if it's only off by one indicator. 360 00:15:59,078 --> 00:16:00,778 This is his real one. 361 00:16:00,780 --> 00:16:02,880 His cyber signature. 362 00:16:03,529 --> 00:16:05,449 Whoever has access to that server, 363 00:16:05,451 --> 00:16:06,817 if you could just... 364 00:16:06,819 --> 00:16:09,353 just get them to take a second look. 365 00:16:09,355 --> 00:16:10,955 Compare it to this, to the real thing, 366 00:16:10,957 --> 00:16:13,190 - they'll see... - Sarah, that's never going to happen. 367 00:16:13,192 --> 00:16:14,692 It has to happen. 368 00:16:14,694 --> 00:16:16,193 They have the wrong man. 369 00:16:16,584 --> 00:16:18,529 They have the father of my baby. 370 00:16:18,531 --> 00:16:20,698 My baby is gonna grow up without a daddy. 371 00:16:22,869 --> 00:16:24,635 Give this to his attorney. 372 00:16:24,637 --> 00:16:26,470 I tried. 373 00:16:26,472 --> 00:16:28,506 They don't understand. 374 00:16:28,508 --> 00:16:30,074 They don't think a jury is gonna get it. 375 00:16:30,076 --> 00:16:31,976 That's why it has to come from your side. 376 00:16:31,978 --> 00:16:33,310 The government has to see 377 00:16:33,312 --> 00:16:34,752 that they've accused the wrong person 378 00:16:34,776 --> 00:16:37,467 and they have to drop the case and free him. 379 00:16:39,952 --> 00:16:42,235 Malcolm's falling apart. 380 00:16:43,489 --> 00:16:46,123 They put him with the general population. 381 00:16:46,125 --> 00:16:49,160 Someone's gonna kill him. 382 00:16:59,505 --> 00:17:00,971 Don't contact me. 383 00:17:00,973 --> 00:17:03,974 I'll contact you or someone will contact you and... 384 00:17:03,976 --> 00:17:05,176 we were never here. 385 00:17:13,106 --> 00:17:15,707 Mm, meant to tell you two. 386 00:17:16,775 --> 00:17:21,378 Desmond Tatlock from MIT is taking the train in tomorrow. 387 00:17:21,380 --> 00:17:23,313 We'll prep him and get him ready for the stand 388 00:17:23,315 --> 00:17:24,714 whenever you give word. 389 00:17:24,716 --> 00:17:26,249 Hmm. 390 00:17:26,251 --> 00:17:27,717 So that's six computer experts, 391 00:17:27,719 --> 00:17:28,985 the air traffic controllers, 392 00:17:28,987 --> 00:17:30,893 the pilots of the planes involved. 393 00:17:31,533 --> 00:17:32,989 Got a great parade of witnesses. 394 00:17:34,693 --> 00:17:36,393 So why am I still nervous? 395 00:17:36,395 --> 00:17:38,958 'Cause we still don't know why he really did it. 396 00:17:39,792 --> 00:17:41,931 And as foolproof as voir dire seems... 397 00:17:41,933 --> 00:17:43,653 "Hey, want to vote on the guilt or innocence 398 00:17:43,677 --> 00:17:45,001 of Osama bin Laden?" 399 00:17:45,003 --> 00:17:48,171 All you need is one "no" vote and you've got a mistrial. 400 00:17:48,173 --> 00:17:51,374 And this moment of certainty, this moment where 401 00:17:51,376 --> 00:17:54,044 everyone in the world is on your side, 402 00:17:54,682 --> 00:17:55,854 will have passed you by. 403 00:17:55,856 --> 00:17:58,090 So what do we do, Dr. Jury? 404 00:17:59,593 --> 00:18:01,727 Got to identify and avoid... 405 00:18:01,729 --> 00:18:03,962 contrarians. 406 00:18:04,917 --> 00:18:06,157 The problem with contrarians is, 407 00:18:06,181 --> 00:18:07,734 they suffer from a cognitive bias 408 00:18:07,736 --> 00:18:09,134 known as reactance. 409 00:18:09,136 --> 00:18:11,055 Reactance occurs when a person feels 410 00:18:11,057 --> 00:18:14,273 that someone is trying to limit their choices. 411 00:18:14,275 --> 00:18:16,829 And that reactance causes the person to adopt a view 412 00:18:16,831 --> 00:18:20,078 that's contrary to what the group thinks. 413 00:18:20,080 --> 00:18:22,347 Do me a favor and raise your hand if you believe 414 00:18:22,349 --> 00:18:25,117 that on September 11, 2001, 415 00:18:25,119 --> 00:18:28,587 19 militants associated with al-Qaeda hijacked 416 00:18:28,589 --> 00:18:31,590 four airplanes and carried out suicide attacks 417 00:18:31,592 --> 00:18:33,659 against targets in the United States. 418 00:18:38,106 --> 00:18:40,386 Your Honor, the prosecution would like to thank and excuse 419 00:18:40,388 --> 00:18:42,701 jurors six and eight. 420 00:18:42,703 --> 00:18:44,503 It's not a value judgment. 421 00:18:44,505 --> 00:18:47,773 Contrarians often make great contributions to society. 422 00:18:47,775 --> 00:18:51,977 Martin Luther King, Gandhi, my all-time favorite Steve Jobs, 423 00:18:51,979 --> 00:18:53,478 all were thought to be contrarians 424 00:18:53,480 --> 00:18:55,781 by the societies in which they lived. 425 00:18:55,783 --> 00:18:59,284 They questioned the status quo, which can be a great thing. 426 00:18:59,286 --> 00:19:02,054 Unfortunately, just not a very helpful trait 427 00:19:02,056 --> 00:19:05,824 when you're trying to convict a man of attempted mass murder. 428 00:19:06,712 --> 00:19:08,927 How many of you have children? 429 00:19:09,757 --> 00:19:12,130 And how many of you have had your children vaccinated 430 00:19:12,132 --> 00:19:14,470 as per New York State law? 431 00:19:15,805 --> 00:19:17,645 Your Honor, the prosecution would like to thank 432 00:19:17,669 --> 00:19:19,736 and excuse juror 22. 433 00:19:20,328 --> 00:19:22,608 It would also be helpful to get a sense of how susceptible 434 00:19:22,610 --> 00:19:26,044 to the bandwagon effect a given juror might be. 435 00:19:26,046 --> 00:19:29,355 Forgive me, but that is a really beautiful charm 436 00:19:29,357 --> 00:19:31,149 you have hanging from your neck. 437 00:19:31,151 --> 00:19:32,651 Oh, thank you. 438 00:19:32,653 --> 00:19:34,720 I-It's just a heart on a chain. 439 00:19:34,722 --> 00:19:37,222 Most people want to be part of the majority. 440 00:19:37,643 --> 00:19:39,283 It's just a human trait to want to belong. 441 00:19:39,285 --> 00:19:42,853 By and large, we all want to hop on that bandwagon. 442 00:19:42,855 --> 00:19:44,055 No, it's pretty. 443 00:19:44,057 --> 00:19:47,336 Anyone else here wearing a heart on a chain? 444 00:19:48,094 --> 00:19:51,162 Also very pretty. 445 00:19:51,164 --> 00:19:52,763 Anyone else have one at home 446 00:19:52,765 --> 00:19:54,331 that maybe they're not wearing today? 447 00:19:54,333 --> 00:19:55,433 Ah. 448 00:19:55,435 --> 00:19:57,668 And how about you guys? Does your wife 449 00:19:57,670 --> 00:19:59,036 or your girlfriend or your mother 450 00:19:59,038 --> 00:20:03,474 or sister or your significant other have one of those? 451 00:20:03,476 --> 00:20:05,097 Yeah, I got her one. Yeah, I got her one 452 00:20:05,099 --> 00:20:07,340 - for Valentine's Day. - She definitely has one of those. 453 00:20:07,364 --> 00:20:08,179 Now, you, sir. 454 00:20:08,181 --> 00:20:09,447 What's going on? 455 00:20:09,449 --> 00:20:11,159 You're just not sure? 456 00:20:11,161 --> 00:20:12,574 Oh, no. I'm sure. 457 00:20:12,576 --> 00:20:15,352 Uh, my wife doesn't own anything like that. 458 00:20:15,354 --> 00:20:17,788 - Would you like her to? - No. 459 00:20:17,790 --> 00:20:20,491 I'm pretty content with the way she accessorizes herself. 460 00:20:20,493 --> 00:20:21,959 No charm on a chain? 461 00:20:21,961 --> 00:20:24,495 A little heart? Maybe a cross, or a flower? 462 00:20:24,497 --> 00:20:27,198 No. She's got a nipple ring I'm fond of. 463 00:20:30,882 --> 00:20:32,707 Your Honor, the prosecution would like... 464 00:20:32,709 --> 00:20:35,673 I'm way ahead of you. 465 00:20:40,580 --> 00:20:42,780 Hey, Cable! 466 00:20:46,567 --> 00:20:49,001 Dr. Bull. How'd it go? 467 00:20:49,003 --> 00:20:51,370 Well, you'll have to ask Mr. Flanigan. 468 00:20:51,372 --> 00:20:53,739 Now I know what it feels like to be a Muppet. 469 00:20:53,741 --> 00:20:56,409 The good doctor here shoves his hand up your back, 470 00:20:56,411 --> 00:20:57,910 moves you around the courtroom, 471 00:20:57,912 --> 00:20:58,855 tells you what to say 472 00:20:58,880 --> 00:21:00,246 and how to say it. 473 00:21:00,248 --> 00:21:01,781 And it works. 474 00:21:01,783 --> 00:21:03,416 I think we got the jury we wanted. 475 00:21:03,418 --> 00:21:05,418 Fozzie Bear, you're making me blush. 476 00:21:05,420 --> 00:21:07,253 That's great. I just wanted to let you know 477 00:21:07,255 --> 00:21:09,495 that I've been working out of the public library all day, 478 00:21:09,519 --> 00:21:12,091 e-mailing with Dr. Desmond Tatlock of MIT, 479 00:21:12,093 --> 00:21:15,094 and we've come up with a little demonstration to illustrate 480 00:21:15,096 --> 00:21:17,663 why Malcolm's alibi isn't really an alibi. 481 00:21:17,665 --> 00:21:19,465 That you don't actually have to be present 482 00:21:19,467 --> 00:21:22,234 and perform the hack at the time the hack is executed. 483 00:21:22,236 --> 00:21:24,070 I think you're really gonna love it. 484 00:21:24,072 --> 00:21:25,438 Just like you said. 485 00:21:25,440 --> 00:21:27,139 She's our cyber prodigy. 486 00:21:28,476 --> 00:21:30,276 Hey, any word on whether or not 487 00:21:30,278 --> 00:21:32,478 I can actually get a look at the FAA server? 488 00:21:32,480 --> 00:21:34,180 Ah, all set up. 489 00:21:34,182 --> 00:21:37,183 Tomorrow afternoon, 3:00 p.m., FBI headquarters. 490 00:21:37,185 --> 00:21:38,960 Everything's on this card. 491 00:21:38,962 --> 00:21:40,216 Great. 492 00:21:40,455 --> 00:21:42,488 Well, good luck in court. 493 00:21:42,490 --> 00:21:44,156 Good luck with the server. 494 00:21:48,666 --> 00:21:49,895 Dr. Tatlock, 495 00:21:49,897 --> 00:21:51,764 have you conducted a forensic analysis 496 00:21:51,766 --> 00:21:53,566 of the compromised server 497 00:21:53,568 --> 00:21:56,001 and Malcolm Swift's cyber signature? 498 00:21:56,215 --> 00:21:57,436 I... yes, I have. 499 00:21:57,438 --> 00:21:59,105 And what did you determine? 500 00:21:59,107 --> 00:22:02,675 When I examined the cyber trail, I determined that Swift 501 00:22:02,677 --> 00:22:04,477 connected to a wireless access protocol, 502 00:22:04,479 --> 00:22:07,613 and then a unique binary coding sequence was employed 503 00:22:07,615 --> 00:22:10,095 - to override secure socket layers... - Sorry to interrupt you, 504 00:22:10,119 --> 00:22:12,585 Dr. Tatlock, but can you explain that in a way 505 00:22:12,587 --> 00:22:14,954 that those of us who don't use a computer 506 00:22:14,956 --> 00:22:16,522 for anything other than e-mail 507 00:22:16,524 --> 00:22:18,691 - might understand? - Sure. 508 00:22:18,693 --> 00:22:20,192 When you get on your computer 509 00:22:20,194 --> 00:22:22,294 to order sweat socks over the Internet, 510 00:22:22,296 --> 00:22:24,563 your computer offers up a key to the site 511 00:22:24,565 --> 00:22:25,865 you're trying to buy from. 512 00:22:25,867 --> 00:22:29,935 And that key allows you to do just one thing: buy stuff. 513 00:22:29,937 --> 00:22:31,270 You can't change the price, 514 00:22:31,272 --> 00:22:33,139 you can't change the pictures of the socks. 515 00:22:33,141 --> 00:22:34,874 You get the idea. Now, in the case 516 00:22:34,876 --> 00:22:36,142 of air traffic control, 517 00:22:36,144 --> 00:22:38,244 the layers of protection are enormous. 518 00:22:38,246 --> 00:22:40,779 Probably a million times more complex 519 00:22:40,781 --> 00:22:42,815 than at our sock-buying website. 520 00:22:42,817 --> 00:22:46,252 Very few people in the world... you can count them on one hand... 521 00:22:46,254 --> 00:22:47,553 have the skill 522 00:22:47,555 --> 00:22:49,677 and the tools and the time 523 00:22:49,679 --> 00:22:51,557 to defeat all the layers of protection 524 00:22:51,559 --> 00:22:53,209 that the federal government 525 00:22:53,211 --> 00:22:55,728 has created to make certain that no one 526 00:22:55,730 --> 00:22:59,198 except authorized personnel can view the site, 527 00:22:59,200 --> 00:23:02,234 and no one except at the highest levels of the FAA 528 00:23:02,236 --> 00:23:04,370 can manipulate the site. 529 00:23:04,372 --> 00:23:07,139 And it's not just a single command, 530 00:23:07,141 --> 00:23:09,441 or a line of code that you need to create... 531 00:23:09,443 --> 00:23:11,710 it's really more akin to an onion 532 00:23:11,712 --> 00:23:15,714 whose layers have to be peeled back one by one 533 00:23:15,716 --> 00:23:17,716 in exactly the right order 534 00:23:17,718 --> 00:23:19,618 and in exactly the right way. 535 00:23:19,620 --> 00:23:23,222 But once he was able to do it, it was like he had a key, 536 00:23:23,224 --> 00:23:26,654 and he could pretty much do what he wanted without anyone 537 00:23:26,656 --> 00:23:27,764 knowing about it. 538 00:23:27,789 --> 00:23:29,995 They are right with this. 539 00:23:29,997 --> 00:23:33,566 All 12 are following along, and all 12 are solid green. 540 00:23:33,568 --> 00:23:35,234 Okay, that helps. 541 00:23:35,236 --> 00:23:38,837 But explain to me, how are you able to say with such certainty 542 00:23:38,839 --> 00:23:41,340 that it's Mr. Swift who did this? 543 00:23:41,342 --> 00:23:42,454 Well, that's where 544 00:23:42,456 --> 00:23:45,611 the cyber signature comes in... it's like a digital fingerprint. 545 00:23:45,613 --> 00:23:47,746 No two are exactly alike. 546 00:23:47,748 --> 00:23:50,816 Now, with practice and the right tools, 547 00:23:50,818 --> 00:23:54,853 it's theoretically possible to almost duplicate someone else's, 548 00:23:54,855 --> 00:23:56,956 but the key word is "almost." 549 00:23:56,958 --> 00:23:59,058 You'll never get it exactly right. 550 00:23:59,060 --> 00:24:00,960 There are really just too many variables... 551 00:24:00,962 --> 00:24:02,394 in the billions. 552 00:24:03,008 --> 00:24:05,030 That's because there's no one way to do this. 553 00:24:05,386 --> 00:24:07,733 Each hacker has his or her own way. 554 00:24:07,735 --> 00:24:09,735 And this particular hack, 555 00:24:09,737 --> 00:24:13,305 it definitively bears the signature of Mr. Swift. 556 00:24:13,307 --> 00:24:15,241 Looks like a forest in here. 557 00:24:15,243 --> 00:24:18,377 Not a flicker of yellow, not a flicker of red. 558 00:24:18,379 --> 00:24:20,079 I love it when it's easy. 559 00:24:20,081 --> 00:24:22,514 I don't trust it... but I love it. 560 00:24:22,516 --> 00:24:24,283 Now, are you aware 561 00:24:24,285 --> 00:24:26,518 that Mr. Swift has filed an affidavit 562 00:24:26,520 --> 00:24:29,355 claiming that he was working at the time of the intrusion 563 00:24:29,357 --> 00:24:31,442 into the air traffic control system? 564 00:24:31,444 --> 00:24:32,942 I'm sure he was. 565 00:24:32,944 --> 00:24:35,494 But offering that as an excuse is like saying 566 00:24:35,496 --> 00:24:37,196 you couldn't watch your favorite TV show 567 00:24:37,198 --> 00:24:39,498 because you weren't at home when it was on. 568 00:24:39,500 --> 00:24:41,033 Once you have access to that system, 569 00:24:41,035 --> 00:24:43,168 you can set the time for the event to happen 570 00:24:43,170 --> 00:24:44,770 and just walk away. 571 00:24:45,092 --> 00:24:46,805 Here, let me show you what I mean. 572 00:24:47,344 --> 00:24:48,705 Can I ask everyone in the courtroom 573 00:24:48,729 --> 00:24:50,142 to take out their cell phones? 574 00:24:50,144 --> 00:24:51,577 Be my guest. 575 00:24:51,579 --> 00:24:53,112 Now, remember, 576 00:24:53,114 --> 00:24:55,047 we've asked that they all be silenced. 577 00:24:55,049 --> 00:24:56,815 It won't matter. 578 00:24:56,817 --> 00:24:57,983 Three, 579 00:24:57,985 --> 00:25:00,019 two... one. 580 00:25:17,805 --> 00:25:19,734 I created that hack 581 00:25:19,736 --> 00:25:21,407 last night. 582 00:25:21,409 --> 00:25:24,777 But, obviously, I'm here, testifying. 583 00:25:24,779 --> 00:25:28,347 Doesn't mean I didn't design and execute the hack. 584 00:25:28,349 --> 00:25:30,262 No further questions. 585 00:25:42,096 --> 00:25:44,663 I'll need to hold on to your phone. 586 00:25:44,665 --> 00:25:47,132 It'll take a minute to check your computer for malware. 587 00:25:47,134 --> 00:25:48,500 You can put your things 588 00:25:48,502 --> 00:25:49,902 back in your purse. 589 00:25:49,904 --> 00:25:52,271 Can you do your work wearing latex gloves? 590 00:25:52,273 --> 00:25:53,472 I think so. 591 00:25:53,474 --> 00:25:55,441 The server has been placed for you in that room. 592 00:25:55,824 --> 00:25:57,509 Once I give you your computer back, 593 00:25:57,511 --> 00:25:59,375 you have 45 minutes. 594 00:26:28,142 --> 00:26:31,243 Don't be him. Don't be him. Don't be him. 595 00:26:48,929 --> 00:26:51,330 That's not good enough, boys. 596 00:27:03,911 --> 00:27:05,878 All right, Sarah, 597 00:27:05,880 --> 00:27:07,234 this is for you. 598 00:27:09,383 --> 00:27:11,550 Fingers crossed. 599 00:27:13,621 --> 00:27:14,820 Okay. 600 00:27:23,664 --> 00:27:25,764 Mm-hmm. 601 00:27:27,301 --> 00:27:29,701 Janet. Janet. 602 00:27:29,703 --> 00:27:32,304 Janet, Janet, Janet, Janet. 603 00:27:32,306 --> 00:27:34,373 Sarah, you might have a bigger problem on your hands 604 00:27:34,375 --> 00:27:35,735 than just getting yourself pregnant 605 00:27:35,759 --> 00:27:37,109 by an accused terrorist. 606 00:27:51,225 --> 00:27:52,825 Damn. 607 00:27:57,164 --> 00:27:58,330 Wha...? No. 608 00:27:58,332 --> 00:27:59,631 No. No. No. 609 00:27:59,633 --> 00:28:02,167 No, stop. What are you doing? Stop! 610 00:28:27,365 --> 00:28:28,731 Huh. 611 00:28:28,733 --> 00:28:30,165 Cable. 612 00:28:30,167 --> 00:28:32,301 I'm so sorry, Dr. Bull. 613 00:28:34,696 --> 00:28:36,605 I think I messed up. 614 00:28:38,175 --> 00:28:40,876 I think I messed up big-time. 615 00:28:41,286 --> 00:28:43,145 How long have you been sitting here? 616 00:28:44,081 --> 00:28:46,382 Uh, since about 11:30 last night. 617 00:28:47,379 --> 00:28:48,619 Let's get you something to eat. 618 00:28:49,061 --> 00:28:50,103 I wanted to compare 619 00:28:50,105 --> 00:28:52,881 the admitted cyber signature with the one from the hack. 620 00:28:53,642 --> 00:28:55,342 I thought... 621 00:28:55,777 --> 00:28:58,387 I could prove Malcolm was innocent. 622 00:28:58,714 --> 00:29:01,614 Instead, I'm pretty sure I infected the server 623 00:29:01,616 --> 00:29:03,283 with a virus. 624 00:29:03,285 --> 00:29:05,518 Basically fried it. 625 00:29:07,155 --> 00:29:09,106 All the evidence is gone. 626 00:29:10,085 --> 00:29:12,218 It's just blank. 627 00:29:14,429 --> 00:29:16,947 There's nothing to convict anyone with. 628 00:29:19,841 --> 00:29:22,494 My friend Sarah set me up. 629 00:29:35,717 --> 00:29:37,759 Please say something. 630 00:29:38,887 --> 00:29:41,096 What is there to say? 631 00:29:42,491 --> 00:29:44,474 You tampered with evidence, Cable. 632 00:29:46,534 --> 00:29:48,770 You committed a federal crime. 633 00:29:54,469 --> 00:29:55,944 You wanted to see me? 634 00:29:59,448 --> 00:30:01,107 God, you look terrible. 635 00:30:01,109 --> 00:30:02,454 Have you been drinking? 636 00:30:02,456 --> 00:30:05,578 No. I won't lie... I have been waiting for someone to tell me 637 00:30:05,580 --> 00:30:07,614 it's late enough in the afternoon so I can. 638 00:30:07,616 --> 00:30:09,948 Well, it's 10:20 in the morning, 639 00:30:09,950 --> 00:30:12,127 so you have a little ways to go. 640 00:30:13,388 --> 00:30:15,822 What can I do for you? 641 00:30:16,691 --> 00:30:18,358 You got any juice with the FBI? 642 00:30:18,359 --> 00:30:19,759 What kind of question is that? 643 00:30:19,761 --> 00:30:21,841 It's the kind of question you ask when you're staring 644 00:30:21,865 --> 00:30:23,662 at a mistrial in a federal terrorism case. 645 00:30:23,664 --> 00:30:25,264 Actually, a mistrial I could handle. 646 00:30:25,266 --> 00:30:28,033 We could at least regroup and try the bastard again. 647 00:30:28,035 --> 00:30:32,104 No, this will be a mistrial with... prejudice. 648 00:30:33,732 --> 00:30:35,975 Cable is part of the prosecution's team. 649 00:30:35,977 --> 00:30:39,445 She tampered with evidence, 650 00:30:39,447 --> 00:30:41,847 and the case is almost certainly gonna be thrown out of court 651 00:30:41,849 --> 00:30:43,949 on the grounds of prosecutorial misconduct, 652 00:30:43,951 --> 00:30:48,487 and no one will ever be able to try Malcolm again, ever. 653 00:30:49,357 --> 00:30:50,923 Unless... 654 00:30:50,925 --> 00:30:53,793 the defense doesn't find out it was Cable. 655 00:30:55,420 --> 00:30:58,048 You got any juice with the FBI? 656 00:31:06,073 --> 00:31:07,740 Long time no see. 657 00:31:07,742 --> 00:31:11,110 No see, no hear... 658 00:31:11,112 --> 00:31:12,688 no nothin'. 659 00:31:13,772 --> 00:31:16,282 Well, clearly, my staying away has done wonders for you... 660 00:31:16,284 --> 00:31:17,683 you look great. 661 00:31:19,020 --> 00:31:20,619 90 days of rehab 662 00:31:20,621 --> 00:31:23,255 and a reassignment to Washington, well... 663 00:31:24,192 --> 00:31:25,724 Wow. Washington, huh? 664 00:31:25,726 --> 00:31:27,459 That's what you wanted, right? 665 00:31:27,461 --> 00:31:28,861 I already started training. 666 00:31:28,863 --> 00:31:32,531 In May, I... I start running one of the criminology labs. 667 00:31:33,434 --> 00:31:35,167 I'm really happy for you. 668 00:31:35,169 --> 00:31:37,169 Happy for me, too. 669 00:31:37,421 --> 00:31:39,305 Something from the bar? 670 00:31:39,307 --> 00:31:41,425 Oh, uh, just black coffee. 671 00:31:44,912 --> 00:31:46,145 So... 672 00:31:46,147 --> 00:31:47,613 why'd you want to see me? 673 00:31:47,615 --> 00:31:50,149 I mean, I get it... you know, there's no... 674 00:31:50,434 --> 00:31:51,817 there's no us. 675 00:31:52,269 --> 00:31:53,652 I need a favor. 676 00:31:55,605 --> 00:31:57,289 A second favor. 677 00:31:57,733 --> 00:32:00,226 I mean, you already saved my life once, so I guess... 678 00:32:00,736 --> 00:32:03,729 that makes me the most ungrateful person in the world. 679 00:32:04,732 --> 00:32:07,967 Look, I got to... I got to tell you something. 680 00:32:08,952 --> 00:32:10,769 I know the papers, the TV 681 00:32:10,771 --> 00:32:12,471 and the Bureau, they... 682 00:32:12,831 --> 00:32:15,207 say I took a bullet in the leg for you. 683 00:32:15,209 --> 00:32:16,842 And it's a good story. 684 00:32:17,419 --> 00:32:19,778 But, Danny, come on. 685 00:32:19,780 --> 00:32:21,080 You know better. 686 00:32:21,882 --> 00:32:23,549 It's not like I saw the bullet coming 687 00:32:23,551 --> 00:32:25,761 and I stepped in front of it. 688 00:32:26,762 --> 00:32:28,354 That's the movies. 689 00:32:28,972 --> 00:32:30,789 If I'd have known that was coming towards us, 690 00:32:30,791 --> 00:32:33,125 I'd... have been out of there 691 00:32:33,127 --> 00:32:34,827 quicker than a whore in church. 692 00:32:36,772 --> 00:32:40,192 Now, what's your favor? What you need? 693 00:33:08,430 --> 00:33:10,863 _ 694 00:33:30,398 --> 00:33:31,968 All right, three things. 695 00:33:32,653 --> 00:33:35,054 One, I miss my cell phone. 696 00:33:35,523 --> 00:33:36,889 Two, I'm sick of winter. 697 00:33:36,891 --> 00:33:38,491 And three... 698 00:33:38,493 --> 00:33:40,693 I don't care what all you diet people say, 699 00:33:40,695 --> 00:33:41,961 I want pizza for lunch. 700 00:33:41,963 --> 00:33:43,195 - Yeah. - Yeah. 701 00:33:43,197 --> 00:33:45,965 FBI! Everyone, put your hands in the air! 702 00:33:47,267 --> 00:33:48,347 Don't touch your computers. 703 00:33:48,371 --> 00:33:49,904 Don't touch anything. Nobody move. 704 00:33:51,672 --> 00:33:52,672 I'm Dr. Jason Bull. 705 00:33:52,674 --> 00:33:53,806 Can I help you? 706 00:33:53,808 --> 00:33:55,241 - Cable McCrory? - Yes. 707 00:33:55,243 --> 00:33:56,475 You have the right to remain silent. 708 00:33:56,477 --> 00:33:57,677 Anything you say can and will 709 00:33:57,679 --> 00:33:59,111 be used against you in a court of law. 710 00:33:59,113 --> 00:34:00,746 You have the right to an attorney. 711 00:34:00,748 --> 00:34:03,148 If you cannot afford one, the court will appoint one for you. 712 00:34:03,172 --> 00:34:04,984 Ladies, gentlemen, there must be some mistake. 713 00:34:04,986 --> 00:34:06,452 I'm Benjamin Col�n. I'm her attorney. 714 00:34:06,454 --> 00:34:07,694 What is she being charged with? 715 00:34:07,718 --> 00:34:08,921 Evidence tempering. 716 00:34:08,923 --> 00:34:10,883 Don't speak to anyone without Benny present. 717 00:34:10,907 --> 00:34:11,972 Go with her. 718 00:34:12,592 --> 00:34:13,859 Don't worry, Cable. 719 00:34:13,861 --> 00:34:15,528 We'll figure something out. 720 00:34:15,530 --> 00:34:17,463 Hang in there, Cable. 721 00:34:28,550 --> 00:34:29,875 I asked you for a favor. 722 00:34:29,877 --> 00:34:31,777 I know, but how many times can you expect a guy 723 00:34:31,779 --> 00:34:33,145 to save your life? 724 00:34:49,420 --> 00:34:52,779 A member of the prosecution's team tampered with evidence. 725 00:34:52,806 --> 00:34:54,906 I would request that the case be thrown out 726 00:34:54,908 --> 00:34:56,741 on the grounds of prosecutorial misconduct. 727 00:34:56,743 --> 00:34:59,945 Your Honor, the perpetrator in question acted 728 00:34:59,947 --> 00:35:02,080 without the prosecution's knowledge or consent. 729 00:35:02,082 --> 00:35:04,182 She was manipulated into accessing the server 730 00:35:04,184 --> 00:35:06,051 by an outside party. 731 00:35:06,053 --> 00:35:08,186 This falls at your feet. 732 00:35:08,188 --> 00:35:10,055 Because of your team's negligence, 733 00:35:10,057 --> 00:35:13,159 a man who is quite possibly guilty is going to go free. 734 00:35:13,161 --> 00:35:14,359 That's the law. 735 00:35:14,361 --> 00:35:16,127 I hope you have as much trouble 736 00:35:16,129 --> 00:35:17,829 sleeping tonight as I will. 737 00:35:17,831 --> 00:35:21,132 I'm going to declare a mistrial with prejudice. 738 00:35:22,936 --> 00:35:24,035 The charges against 739 00:35:24,037 --> 00:35:25,971 Malcolm Swift will be dropped, 740 00:35:25,973 --> 00:35:29,241 with no possibility of his being retried for this crime. 741 00:35:47,928 --> 00:35:49,761 It's really good to see you guys. 742 00:35:50,340 --> 00:35:52,163 Hang in there, kid. 743 00:35:52,165 --> 00:35:53,431 I'm trying. 744 00:35:53,927 --> 00:35:55,533 Just give me a reason. 745 00:35:55,535 --> 00:35:57,335 I'd love to be able to do that, Cable, 746 00:35:57,337 --> 00:36:01,142 but... there's very little good on the menu. 747 00:36:01,708 --> 00:36:03,842 You're staring at five years. 748 00:36:05,746 --> 00:36:09,080 Our friend, Mr. Flanigan, is gonna lose his job. 749 00:36:09,082 --> 00:36:11,116 But before he goes, he's gonna make sure 750 00:36:11,118 --> 00:36:12,737 that you get the maximum. 751 00:36:13,320 --> 00:36:15,120 Benny's gonna represent you at trial, 752 00:36:15,122 --> 00:36:19,658 and... at TAC, we will do everything we can to help. 753 00:36:20,287 --> 00:36:22,794 Talk to Sarah. She's got to know something. 754 00:36:22,796 --> 00:36:24,749 Sarah's disappeared. 755 00:36:25,232 --> 00:36:27,365 I doubt she's still in the country. 756 00:36:30,370 --> 00:36:32,007 Fantastic. 757 00:36:32,472 --> 00:36:35,140 She's gone, Malcolm's a free man, 758 00:36:35,142 --> 00:36:37,642 I'm in prison, and I helped a terrorist 759 00:36:37,644 --> 00:36:40,011 win his freedom so that he could try again. 760 00:36:40,013 --> 00:36:41,479 No, come on. 761 00:36:41,481 --> 00:36:45,784 Hey, stop beating yourself up, okay? 762 00:36:45,786 --> 00:36:48,353 He played you. He played all of us. 763 00:36:48,355 --> 00:36:51,723 Now, we've been going through this whole thing in our head, 764 00:36:51,725 --> 00:36:54,559 trying to find something else to charge Malcolm with, 765 00:36:54,561 --> 00:36:57,128 something that we can make stick. 766 00:37:00,667 --> 00:37:05,437 Well, you know, when I was downloading the flash drive 767 00:37:05,439 --> 00:37:06,916 onto my laptop, 768 00:37:07,674 --> 00:37:10,642 I was watching the code spill out, 769 00:37:10,644 --> 00:37:12,585 and there was this word... 770 00:37:12,586 --> 00:37:16,687 I mean, it's not a word so much as it is a bunch of code, 771 00:37:16,689 --> 00:37:18,178 but it... 772 00:37:18,991 --> 00:37:20,930 it kind of looked like a word. 773 00:37:22,390 --> 00:37:23,627 "Janet." 774 00:37:24,184 --> 00:37:27,064 J-A-N-E-T. 775 00:37:27,395 --> 00:37:29,066 Like the girl's name. 776 00:37:29,068 --> 00:37:31,735 Wait, where you going with that? 777 00:37:31,737 --> 00:37:33,537 I honestly don't know, Dr. Bull. 778 00:37:33,539 --> 00:37:35,528 It really could be nothing. 779 00:37:36,309 --> 00:37:38,909 Hackers use abbreviations and acronyms all the time 780 00:37:38,911 --> 00:37:40,367 in their code. 781 00:37:41,447 --> 00:37:42,994 I just, uh... 782 00:37:43,316 --> 00:37:45,716 I never came across "JANET" before. 783 00:37:45,718 --> 00:37:47,484 The only thing I have found 784 00:37:47,486 --> 00:37:49,186 that makes any sense at all is a secret 785 00:37:49,188 --> 00:37:52,089 U.S. government airline. Code name: JANET. 786 00:37:52,091 --> 00:37:55,492 It stands for Joint Air Network Employee Transportation. 787 00:37:55,494 --> 00:38:00,231 Really? A secret airline. And what is its purpose? 788 00:38:00,233 --> 00:38:03,434 Well, it's top secret, so that's a little difficult to say, 789 00:38:03,436 --> 00:38:06,103 but it is operated by the United States Air Force 790 00:38:06,105 --> 00:38:10,641 to transport military and defense contract employees, 791 00:38:10,643 --> 00:38:12,042 safely and discreetly. 792 00:38:12,044 --> 00:38:14,144 It flies around the world to military bases 793 00:38:14,146 --> 00:38:15,446 in classified areas. 794 00:38:15,448 --> 00:38:18,349 So this secret airline transports some of the most 795 00:38:18,351 --> 00:38:20,907 important military personnel in the country, 796 00:38:21,146 --> 00:38:22,586 and no one knows where they're going. 797 00:38:22,588 --> 00:38:26,557 Uh, just the U.S. Air Force and air traffic control. 798 00:38:29,295 --> 00:38:30,794 What's so funny, boss? 799 00:38:31,209 --> 00:38:32,896 You know how I've said from the beginning 800 00:38:32,898 --> 00:38:34,465 I couldn't figure out Malcolm's motive. 801 00:38:34,467 --> 00:38:35,733 I couldn't figure out 802 00:38:35,735 --> 00:38:37,175 why he took over air traffic control, 803 00:38:37,199 --> 00:38:38,602 and then didn't do anything with it. 804 00:38:38,604 --> 00:38:40,304 He didn't issue any ransom demands, 805 00:38:40,306 --> 00:38:42,940 he didn't let those planes crash. 806 00:38:42,942 --> 00:38:45,042 He didn't even have some terrorist organization 807 00:38:45,044 --> 00:38:47,344 take credit for the momentary chaos. 808 00:38:48,814 --> 00:38:50,814 What if everything that happened that night 809 00:38:50,816 --> 00:38:52,383 wasn't the point at all? 810 00:38:52,385 --> 00:38:53,984 What if it wasn't about that airport 811 00:38:53,986 --> 00:38:55,919 or those planes? 812 00:38:55,921 --> 00:38:57,488 What if it was all a diversion? 813 00:38:57,490 --> 00:38:58,589 How do you mean? 814 00:38:58,591 --> 00:39:00,591 Well, what if he was executing one hack 815 00:39:00,593 --> 00:39:02,593 to draw attention away from another? 816 00:39:03,116 --> 00:39:05,329 You think he was hacking into JANET? 817 00:39:05,331 --> 00:39:07,031 I bet that information's worth 818 00:39:07,033 --> 00:39:08,632 hundreds of millions of dollars. 819 00:39:08,634 --> 00:39:11,735 Knowing what planes our military leaders are gonna be on, 820 00:39:11,737 --> 00:39:14,038 where they're going, when they're gonna get there, 821 00:39:14,040 --> 00:39:15,539 or not get there, 822 00:39:15,541 --> 00:39:18,208 depending on how you choose to use that information. 823 00:39:18,210 --> 00:39:19,777 It was all about the money. 824 00:39:19,779 --> 00:39:21,412 It almost always is. 825 00:39:21,414 --> 00:39:22,713 But it's just a theory, 826 00:39:22,715 --> 00:39:25,683 and one I'm not sure I know how to prove. 827 00:39:27,849 --> 00:39:29,553 I think I might have a flash drive 828 00:39:29,555 --> 00:39:31,689 that you might find helpful. 829 00:39:31,691 --> 00:39:33,791 - Mm? - I keep 830 00:39:33,793 --> 00:39:36,627 a hoodie in the office... 831 00:39:36,941 --> 00:39:39,196 hanging in the kitchen. 832 00:39:40,445 --> 00:39:42,032 Left pocket. 833 00:39:48,453 --> 00:39:49,654 Thanks for coming. 834 00:39:49,656 --> 00:39:51,975 Marissa told me this was your preferred style of venue 835 00:39:51,977 --> 00:39:53,644 for clandestine meetings. 836 00:39:53,646 --> 00:39:55,612 I don't find any of this amusing. 837 00:39:56,127 --> 00:39:57,607 I've worked for the federal government 838 00:39:57,631 --> 00:39:59,183 for 26 years. 839 00:39:59,185 --> 00:40:01,485 I'd hoped to get at least ten more. 840 00:40:01,487 --> 00:40:04,121 That seems unlikely at the moment. 841 00:40:04,123 --> 00:40:07,191 Believe me, I feel terrible about what's happened, 842 00:40:07,193 --> 00:40:08,727 I really do, but... 843 00:40:09,933 --> 00:40:11,762 I have some new information. 844 00:40:12,352 --> 00:40:14,698 And if it's correct, I think we can right this wrong, 845 00:40:14,700 --> 00:40:17,067 bring Malcolm to justice. 846 00:40:18,371 --> 00:40:20,704 We think we know what Malcolm was really up to 847 00:40:20,706 --> 00:40:23,307 that night he hacked into the air traffic control. 848 00:40:23,822 --> 00:40:25,876 And it wasn't about crashing passenger jets. 849 00:40:25,878 --> 00:40:27,444 It was much bigger. 850 00:40:27,446 --> 00:40:29,146 What are you talking about? 851 00:40:29,148 --> 00:40:31,415 I have physical evidence to back up this theory, 852 00:40:31,417 --> 00:40:33,498 and I'm prepared to surrender it, but... 853 00:40:34,457 --> 00:40:36,620 I'd appreciate something in return. 854 00:40:36,622 --> 00:40:38,622 This is about your employee. 855 00:40:38,624 --> 00:40:39,796 It is. 856 00:40:40,359 --> 00:40:42,760 In truth, she's the one who figured out 857 00:40:42,762 --> 00:40:44,495 Malcolm's real motive. 858 00:40:44,497 --> 00:40:46,897 And she's the one supplying the physical evidence 859 00:40:46,899 --> 00:40:49,666 that I believe will ultimately convict him. 860 00:40:50,536 --> 00:40:52,202 What do you got? 861 00:40:52,725 --> 00:40:54,071 And in national news, 862 00:40:54,073 --> 00:40:56,774 our lead story... in a surprising twist, 863 00:40:56,776 --> 00:40:59,376 accused terrorist Malcolm Swift is headed back to prison, 864 00:40:59,378 --> 00:41:02,479 this time for attempting to sell secret military information 865 00:41:02,481 --> 00:41:04,782 to governments hostile to the United States. 866 00:41:04,784 --> 00:41:06,717 Next update in less than ten minutes. 867 00:41:06,719 --> 00:41:08,619 You're listening to... 868 00:41:17,530 --> 00:41:18,796 Oh! 869 00:41:28,469 --> 00:41:30,874 I just want to tell you how grateful I am 870 00:41:30,876 --> 00:41:33,177 for everything you've done. 871 00:41:33,179 --> 00:41:35,913 I appreciate it more than you'll ever know. 872 00:41:38,984 --> 00:41:42,252 And I appreciate everything you've done for me. 873 00:41:49,741 --> 00:41:51,195 Are you being facetious? 874 00:41:51,197 --> 00:41:52,535 No. 875 00:41:54,621 --> 00:41:57,067 I'm trying to be considerate of your feelings. 876 00:41:57,665 --> 00:41:59,937 Trying to be professional. 877 00:42:01,540 --> 00:42:02,940 I'm trying to find a way to tell you 878 00:42:02,942 --> 00:42:04,575 you're no longer working at TAC 879 00:42:04,577 --> 00:42:06,910 without making you feel worse than you already do. 880 00:42:06,912 --> 00:42:11,114 And frankly, without making me feel worse than I already do. 881 00:42:12,117 --> 00:42:13,640 Cable... 882 00:42:15,037 --> 00:42:16,220 you broke the law. 883 00:42:16,930 --> 00:42:17,941 You put the case at risk. 884 00:42:17,943 --> 00:42:19,556 You put me and my company at risk. 885 00:42:19,558 --> 00:42:21,058 You put the entire country at risk. 886 00:42:21,060 --> 00:42:22,135 Excuse me, sir, 887 00:42:22,160 --> 00:42:23,560 - And you planned it. - can you please pull over? 888 00:42:23,562 --> 00:42:24,695 Snuck that drive into FBI headquarters. 889 00:42:24,697 --> 00:42:26,163 - I need to get out of the car. - Defied me when I 890 00:42:26,165 --> 00:42:28,285 - told you to have... - Can you let me out of the car? 891 00:42:28,309 --> 00:42:29,700 ...no more contact with that woman. 892 00:42:29,702 --> 00:42:31,869 Cable! Get back in the car! 893 00:42:39,678 --> 00:42:40,944 Damn it. 894 00:42:40,946 --> 00:42:42,479 Excuse me, sir. 895 00:42:42,481 --> 00:42:43,680 What do you want to do now? 896 00:42:43,682 --> 00:42:45,382 You want me to follow her with the car? 897 00:42:45,797 --> 00:42:47,484 No. 898 00:42:48,007 --> 00:42:49,319 I just got her out of jail. 899 00:42:49,321 --> 00:42:52,055 I guess this is her way of saying thank you. 900 00:42:52,057 --> 00:42:54,391 I don't follow you, sir. 901 00:42:57,517 --> 00:42:59,096 Never mind. 902 00:42:59,602 --> 00:43:01,999 Just take me back to the office. 903 00:43:14,023 --> 00:43:22,067 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 64936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.