All language subtitles for Brain.on.Fire.2016.720p.WEB-DL.x264-AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,845 --> 00:00:31,767 Have you ever been trapped? Lost in your own body? 2 00:00:31,851 --> 00:00:36,647 Lost in your own mind? Lost in time? 3 00:00:36,730 --> 00:00:41,902 So desperate to escape, to just.. Get out. 4 00:00:41,926 --> 00:00:44,926 Subtitle by: Umbulbil https://subscene.com/u/1030447 5 00:01:07,595 --> 00:01:10,389 Help! Mom! 6 00:01:10,472 --> 00:01:15,936 - Help! Dad! Dad! - Susannah! 7 00:01:16,020 --> 00:01:18,355 - Mom! Help! - Susannah! 8 00:01:18,718 --> 00:01:19,505 Susannah! 9 00:01:24,486 --> 00:01:26,488 My name is Susannah Cahalan. 10 00:01:26,572 --> 00:01:27,635 I'm 21 year-old. 11 00:01:27,835 --> 00:01:31,435 And here I am with my dream job at the New York Post. 12 00:01:31,619 --> 00:01:35,289 Living in New York.. I don't know, we all have dreams, right? 13 00:01:35,372 --> 00:01:38,417 And don't laugh at me, but to work at the Post was mine. 14 00:01:38,542 --> 00:01:40,388 Hey, Richard, can you check this out for me? 15 00:01:40,488 --> 00:01:42,588 No. No time for baby sitting now, Susannah. 16 00:01:42,671 --> 00:01:44,073 Go and urge Margo. 17 00:01:43,973 --> 00:01:45,073 Go. Go, go. 18 00:01:46,342 --> 00:01:48,521 I have my whole life in front of me. 19 00:01:48,621 --> 00:01:50,221 I was fearless. 20 00:01:50,304 --> 00:01:54,141 And I had absolutely no idea, what was waiting for me. 21 00:01:54,225 --> 00:01:57,811 - Hey. - Is that my pen in your mouth? 22 00:02:00,770 --> 00:02:01,983 - Maybe. - Huh. 23 00:02:02,581 --> 00:02:05,381 You keep that now. You email me next time, save a tree. 24 00:02:05,444 --> 00:02:08,572 I don't know what's wrong with it. It just feels, feels off, you know. 25 00:02:08,656 --> 00:02:10,268 No, this is good, Susannah. 26 00:02:10,368 --> 00:02:12,768 But you just need to move the last paragraph to the first. 27 00:02:12,952 --> 00:02:16,580 And for the love of God, please find a new headline. 28 00:02:16,664 --> 00:02:20,918 "Rear and present danger? Illegal Russian butt implants." 29 00:02:21,001 --> 00:02:24,248 I mean, really? Let me tell you, you're better than this. 30 00:02:24,348 --> 00:02:25,548 I'm just paying my dues, you know. 31 00:02:25,631 --> 00:02:28,425 Slowly, but surely making my way to the front page. 32 00:02:28,509 --> 00:02:30,844 I mean, look. At least, it's a real story. 33 00:02:30,928 --> 00:02:34,390 Real people actually died from this. I can maybe get someone prosecuted. 34 00:02:34,515 --> 00:02:39,228 - I wanna help people. - You're so pridy. I need major sunglasses right now. 35 00:02:41,981 --> 00:02:46,193 - Oh, is that him? - Oh, my God. 36 00:02:46,277 --> 00:02:48,445 - I'm gonna kill you. - Look at your smile. 37 00:02:48,571 --> 00:02:51,490 - Stop! - Is it your man? 38 00:02:51,574 --> 00:02:54,410 - Is he your new hot, sexy man? - Margo. 39 00:02:54,493 --> 00:02:57,746 - You should just calm down. - It's pretty serious, huh? 40 00:02:57,830 --> 00:03:01,625 - We'll see. Who knows? - Who knows I can't talk to you rigth now. 41 00:03:05,880 --> 00:03:08,299 Excuse me, pretty lady. 42 00:03:08,382 --> 00:03:10,926 - Hey. - Hey! 43 00:03:11,010 --> 00:03:14,138 - Oh my God, I'm so sorry, I'm so late. - No, it's okay.. 44 00:03:14,221 --> 00:03:18,267 - You look cute. Are you nervous? - Thanks. Um.. No. 45 00:03:18,350 --> 00:03:23,272 - Yeah. I mean, yeah a little bit. - You shouldn't be. I like this. 46 00:03:23,355 --> 00:03:27,776 - This is, yeah. This is me dressing up. - You look like a tanned Smurf. 47 00:03:27,860 --> 00:03:30,237 Thank you. That's really nice of you say. 48 00:03:30,321 --> 00:03:32,531 I'm kidding. I love it. 49 00:03:32,615 --> 00:03:37,828 - All right, you ready? - Come on. Let's do it. 50 00:03:37,912 --> 00:03:41,582 So, Stephen, what is it that you do for a living? 51 00:03:41,665 --> 00:03:45,211 I play music, Mr. Cahalan. 52 00:03:45,294 --> 00:03:48,339 Oh, yeah? What genre? 53 00:03:48,422 --> 00:03:53,802 You know The Smiths sorts of meet Tom Waitsin. That's what I'm going for, at least. 54 00:03:53,886 --> 00:03:56,096 You do that all day, every day? 55 00:03:57,306 --> 00:04:00,477 Yeah, I mean I'm working at record store, too, when I get the hour. 56 00:04:00,491 --> 00:04:01,799 Which is actually where I met Susannah. 57 00:04:02,102 --> 00:04:04,323 I like it, you know. It's fun. It's a good pocket money. 58 00:04:04,385 --> 00:04:05,793 - Pocket money? - Yeah. 59 00:04:07,024 --> 00:04:10,277 Susannah said that you're in banking, is that right? 60 00:04:10,361 --> 00:04:13,948 Yeah was, but I'm having a career change at the moment. 61 00:04:14,031 --> 00:04:16,617 We're looking at new options, aren't we, Giselle? 62 00:04:16,742 --> 00:04:18,192 It's a new start. 63 00:04:19,439 --> 00:04:21,138 - Hello! - Hey, Mom, we're on the roof! 64 00:04:21,455 --> 00:04:25,209 I am so sorry that we are late again. Happy birthday, baby. 65 00:04:25,292 --> 00:04:28,250 - It's okay. Hi, Mom. - Oh, my beauty. 66 00:04:28,568 --> 00:04:29,568 Love you. Okay. 67 00:04:30,256 --> 00:04:33,593 Hi, I heard you got engaged. Congratulations. 68 00:04:33,693 --> 00:04:34,493 Thank you. 69 00:04:34,861 --> 00:04:35,983 - It's exciting. - Yeah. 70 00:04:36,555 --> 00:04:39,164 Wow. Well, this isn't awkward. 71 00:04:39,265 --> 00:04:41,722 - How about some alcohol? Anyone? - Come. 72 00:04:41,722 --> 00:04:42,464 - Good idea. - Have a seat. 73 00:04:42,309 --> 00:04:44,603 - Let's get this party started. - Tom, congratulations. 74 00:04:44,728 --> 00:04:48,566 Happy birthday to you. 75 00:04:48,649 --> 00:04:53,946 Happy birthday, dear Susannah. 76 00:04:54,029 --> 00:04:59,493 Happy birthday to you. 77 00:05:02,373 --> 00:05:03,753 - Susannah? - You okay? 78 00:05:08,953 --> 00:05:09,880 Baby. Hey. 79 00:05:12,988 --> 00:05:13,737 - Hey. - Hey. 80 00:05:13,737 --> 00:05:15,164 Make a wish. 81 00:05:21,432 --> 00:05:23,046 - Want some help? - Yeah. 82 00:05:23,663 --> 00:05:25,872 Ready. One, two, three. 83 00:05:27,438 --> 00:05:29,940 - Yeay. - All right. 84 00:05:29,964 --> 00:05:31,602 - Happy birthday. - Happy birthday. 85 00:05:31,817 --> 00:05:33,203 Thanks, Mom. Thank you. 86 00:05:33,307 --> 00:05:34,956 - Okay. - Thank you, Dad. 87 00:05:34,957 --> 00:05:35,588 Love you, guys. 88 00:05:35,819 --> 00:05:36,640 - So I slice it? - Thank you. 89 00:05:36,691 --> 00:05:38,783 - You want me to cut it out? - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 90 00:05:38,866 --> 00:05:40,842 - Here. - Can you pass me the plate? 91 00:05:40,866 --> 00:05:42,866 - Yes, of course. - Great. 92 00:05:46,800 --> 00:05:48,194 It looks really yummy. 93 00:05:49,065 --> 00:05:51,751 - Okay. - There you go. 94 00:05:51,795 --> 00:05:56,383 - Birthday girl first. - Thank you. 95 00:05:56,467 --> 00:05:58,719 All right, Stephen. You're totally gonna kill it. 96 00:06:00,971 --> 00:06:02,240 Really? 97 00:06:02,746 --> 00:06:06,017 - Hey, why are you taking so long? - Okay, yeah. I know. 98 00:06:06,018 --> 00:06:08,938 - Stephen, come on. - Yeah. All right, all right. 99 00:06:33,712 --> 00:06:36,966 - So you didn't like it? - I didn't say that. 100 00:06:37,049 --> 00:06:41,011 I said that it was interesting and I thought it was cool. 101 00:06:41,095 --> 00:06:44,390 Oh, my God. Stephen! 102 00:07:02,533 --> 00:07:05,244 - Morning. - Good morning. 103 00:07:05,327 --> 00:07:07,538 That's quite a look. 104 00:07:08,998 --> 00:07:12,126 Want some coffee? 105 00:07:12,209 --> 00:07:15,880 Oh, no. I'm late. Very late. 106 00:07:24,597 --> 00:07:27,391 - Whoa. Gross. - What? 107 00:07:27,474 --> 00:07:29,350 Why are you smiling this early in the morning? 108 00:07:29,374 --> 00:07:30,657 - Oh, come on. - Nah-uh. 109 00:07:30,686 --> 00:07:33,397 Nobody smiles this early in New York city. That's unnatural. 110 00:07:33,480 --> 00:07:36,025 - Why do have a problem with it, Margo? - You look ridiculous. 111 00:07:36,150 --> 00:07:38,485 - Maybe I'm happy. - I know what it is. 112 00:07:38,569 --> 00:07:42,114 - It's that budget version of Joey Ramonen. - Susannah! 113 00:07:42,198 --> 00:07:44,742 See, you didn't smile this morning. 114 00:07:44,825 --> 00:07:47,161 What are you not hearing me? Come, come. 115 00:07:47,244 --> 00:07:50,206 I don't give a dirty smelly shit, okay? Let me be clear to you. 116 00:07:50,289 --> 00:07:52,958 If it's true we printed it, yes it's our consequences. 117 00:07:53,042 --> 00:07:55,709 No. Next time you know to keep his dick in his pants. 118 00:07:56,124 --> 00:07:58,279 And stop hanging on underwear like it's wet there. 119 00:07:58,797 --> 00:08:01,634 - Gum ball? - I'm good. Thank you. 120 00:08:01,717 --> 00:08:04,595 All right. So you're gonna interview that creepy senator next week. 121 00:08:04,720 --> 00:08:08,432 I don't hear a question mark in here. 122 00:08:08,515 --> 00:08:09,834 That's because I don't do question mark. 123 00:08:09,858 --> 00:08:11,351 - Susannah, you know that. - Right. 124 00:08:11,352 --> 00:08:13,513 Anyway, he's remorseful. He says he's sorry. 125 00:08:13,580 --> 00:08:15,627 He wants to go in the record apologize to his wife. 126 00:08:15,651 --> 00:08:17,048 And I think we should be a big one, that we need 127 00:08:17,149 --> 00:08:20,069 as much as you. You're gonna bring it home for me. 128 00:08:24,406 --> 00:08:27,826 Let me just think about it first. 129 00:08:27,910 --> 00:08:30,454 Really, I ask you to come here to think about doing it. You're doing it. 130 00:08:32,122 --> 00:08:35,709 You're not ready for this? Margo said you're ready for an assignment like this. 131 00:08:35,709 --> 00:08:37,399 And you're not a *** anymore. 132 00:08:37,795 --> 00:08:40,965 Hey, hey, back here. 133 00:08:41,048 --> 00:08:45,177 All I want you to do is fill the paper. It's online. You got it? 134 00:08:46,637 --> 00:08:49,765 - Got it. - Okay, good. What do you have for me? 135 00:08:49,848 --> 00:08:51,697 Status online with social media. 136 00:08:51,721 --> 00:08:53,721 Yep, sounds awful. Our editors will love this. 137 00:08:55,282 --> 00:08:56,558 You'll have it Thursday night. 138 00:08:56,570 --> 00:08:59,043 I know I will cause I can always count on you, Susannah Cahalan. 139 00:08:59,067 --> 00:09:01,067 Now get the hell out of my office. 140 00:09:07,741 --> 00:09:10,327 - I know what you did. - Was I know? 141 00:09:10,411 --> 00:09:12,144 You know exactly what you did. 142 00:09:12,763 --> 00:09:14,967 - Thank you. - You deserve it. 143 00:09:14,999 --> 00:09:17,668 I just had a loud mouth. 144 00:09:23,966 --> 00:09:29,054 - Do I need a sneeze guard? - I'm good. I'm good. 145 00:09:29,138 --> 00:09:30,663 Anyway, what are you on right now? 146 00:09:31,686 --> 00:09:35,185 I'm on the bed-bug outbreak and it is so disturbing. 147 00:09:35,572 --> 00:09:36,673 - Yuck. - What are you on? 148 00:09:36,697 --> 00:09:38,697 Um.. status on the internet. 149 00:09:39,579 --> 00:09:43,700 - Look at us with these hard-hitting stories. - Yeah, they're intense, huh? 150 00:09:43,819 --> 00:09:46,780 Edward R. Murrow is just turning in his grave. 151 00:11:00,980 --> 00:11:04,108 Hey, come on! What are you doing?! Wake up! 152 00:11:18,163 --> 00:11:20,332 Hey Susannah, where are you? 153 00:11:20,416 --> 00:11:24,795 I haven't seen you for a few days. Just check in to see if you're okay. 154 00:11:56,535 --> 00:11:58,537 Hey, Margo? 155 00:11:58,621 --> 00:12:01,290 What do you know about the look of the bed-bug bite? 156 00:12:01,373 --> 00:12:03,876 Do you think that you have theme? 157 00:12:03,959 --> 00:12:06,253 Because they're everywhere. They're hunting my dreams. 158 00:12:06,337 --> 00:12:09,715 Look. Is that look like one to you? 159 00:12:09,798 --> 00:12:12,635 I don't know what I'm looking. No, I don't see anything. 160 00:12:12,718 --> 00:12:14,678 You, you don't see that? 161 00:12:16,222 --> 00:12:17,513 - I see nothing. - Okay, hold on. 162 00:12:17,630 --> 00:12:20,641 Look, just look. Closely. 163 00:12:20,893 --> 00:12:23,187 - Do you not see that? - I do not see that. 164 00:12:23,270 --> 00:12:25,162 I don't. I don't know what you're talking about. 165 00:12:25,162 --> 00:12:26,231 Margo, it's right there. 166 00:12:26,232 --> 00:12:28,442 I see you need a tan. 167 00:12:28,526 --> 00:12:31,111 - Come on, you don't.. You can't see? - Susannah! 168 00:12:32,780 --> 00:12:35,074 What is this shit? 169 00:12:35,157 --> 00:12:39,470 You got names out of misspelled. You're not even source to fact-check. 170 00:12:39,557 --> 00:12:39,953 What the hell are you thinking? 171 00:12:39,954 --> 00:12:42,122 Legal would have it fit! 172 00:12:42,206 --> 00:12:45,584 You said that it would be done by Thursday! It is a Monday! 173 00:12:46,956 --> 00:12:47,972 Um.. 174 00:12:50,422 --> 00:12:52,424 Right, it's Monday. 175 00:12:54,134 --> 00:12:57,137 Richard, Richard, I'm... 176 00:12:57,221 --> 00:12:59,348 I'm sorry. 177 00:12:59,431 --> 00:13:02,393 I haven't feeling myself lately. I've been really unwell. 178 00:13:02,476 --> 00:13:05,729 I haven't.. I haven't been sleeping. I'm.. Um.. 179 00:13:05,813 --> 00:13:09,108 Go to your desk and rewrite, okay? Watch your spell, watch your grammar. 180 00:13:09,191 --> 00:13:12,236 Tonight. Cause this shit is unreadable. 181 00:13:12,319 --> 00:13:15,155 Even if you weren't feeling well, I didn't even think you could do something this bad. 182 00:13:15,281 --> 00:13:16,667 Now go to your desk and get it done. 183 00:13:16,667 --> 00:13:17,748 Get out of here. Go. 184 00:13:19,785 --> 00:13:23,038 And she's still here. She heard I said, leave. 185 00:13:30,546 --> 00:13:34,133 Hey! 186 00:13:34,216 --> 00:13:36,260 Get your ass out of my office. 187 00:13:45,144 --> 00:13:48,731 Even if you weren't feeling well, I didn't even think you could do something this bad. 188 00:13:53,110 --> 00:13:55,613 Are you okay? 189 00:14:35,236 --> 00:14:38,572 Susannah, where are yout? You are very, very late. 190 00:14:38,656 --> 00:14:41,328 You're gonna get your ass in here. You're gonna miss the 10:00 meeting. 191 00:14:41,352 --> 00:14:42,439 Hello. 192 00:14:54,463 --> 00:14:56,465 Susannah, I'm really pissed right now. 193 00:14:56,549 --> 00:14:59,593 You're gonna miss the 10:00 meeting and I don't wanna be doing this, okay? 194 00:14:59,677 --> 00:15:02,721 I'm not your mother. Get your shit together and come to your job! 195 00:15:02,805 --> 00:15:04,774 I'm not making a call like this to you again! 196 00:15:04,774 --> 00:15:05,283 Goodbye. 197 00:15:05,307 --> 00:15:07,726 Are you serious? 198 00:15:07,810 --> 00:15:09,809 You know, your career as a journalist is end when 199 00:15:09,834 --> 00:15:11,713 you start pitching me story about your mother! 200 00:15:11,772 --> 00:15:14,149 Come on, man! 201 00:15:14,233 --> 00:15:17,403 Susannah, thank you so much or joining us. I'm glad you can make it. 202 00:15:17,486 --> 00:15:19,513 Who's got something? Anybody? Anything else? 203 00:15:19,513 --> 00:15:21,687 Those panties? From the Senator? 204 00:15:21,687 --> 00:15:22,942 They're still really hot right now. 205 00:15:23,033 --> 00:15:26,532 We're gonna find all of that information, because Susannah is on that, right? 206 00:15:26,532 --> 00:15:27,774 Susannah, you got it? 207 00:15:27,774 --> 00:15:29,620 The interview with the Senator this week. Are you ready? 208 00:15:29,620 --> 00:15:31,051 Uh-huh. 209 00:15:31,542 --> 00:15:34,064 Yeah, totally. Yeah, right. Yeah. 210 00:15:34,064 --> 00:15:35,366 - Are you good? - Yes, Sir. 211 00:15:35,671 --> 00:15:38,966 Okay. We're counting on you. 212 00:15:39,049 --> 00:15:40,839 All right, let's switch topics. 213 00:15:40,863 --> 00:15:43,215 Let's see what we got. Who's got something juicy, guys? 214 00:15:43,220 --> 00:15:45,514 Give me something hot and exciting. Who's got something? 215 00:15:45,598 --> 00:15:47,600 There's always a mystery on a missing main whole covers. 216 00:15:47,725 --> 00:15:51,854 Missing main whole covers? Okay, we could figure that out. 217 00:15:58,319 --> 00:16:00,362 I feel really sick, you know. 218 00:16:00,446 --> 00:16:02,990 My head hurts and my stomach hurts. 219 00:16:03,073 --> 00:16:06,869 My hands numb and my leg is numb. 220 00:16:06,952 --> 00:16:09,556 I don't know. I don't feel well, Stephen. 221 00:16:09,556 --> 00:16:11,253 I don't feel well. I don't.. 222 00:16:11,415 --> 00:16:14,467 Are you even listening right now? Are you on your guitar? 223 00:16:14,490 --> 00:16:15,337 No. 224 00:16:15,461 --> 00:16:19,134 - Oh, God. - Yeah, I'm recording something right now. 225 00:16:19,215 --> 00:16:22,176 - Is it like pain in needles? - I don't know, okay. 226 00:16:22,259 --> 00:16:24,929 I don't know. It just feels weird. 227 00:16:25,012 --> 00:16:28,724 I've never felt this before. Never. 228 00:16:28,807 --> 00:16:33,521 - Are you just hungover from last night? - I don't know. I didn't even really drink. 229 00:16:37,900 --> 00:16:41,904 - You're not pregnant, are you? - Okay, you're unhelpful. Bye. 230 00:16:51,539 --> 00:16:55,543 Hey, what the hell are you doing under your desk? 231 00:16:55,626 --> 00:17:00,965 - You know, Stephen, just... - You wanna talk about it? 232 00:17:01,048 --> 00:17:03,676 Do you want me to come under the desk with you? 233 00:17:03,701 --> 00:17:04,956 Yeah. 234 00:17:10,849 --> 00:17:13,234 I'm just gonna go get a coffee. You want anything? 235 00:17:13,259 --> 00:17:15,295 I just wanna sit under my desk and take some personal cough. 236 00:17:15,354 --> 00:17:18,649 It's all the rage with the fussy blonde. 237 00:17:22,111 --> 00:17:25,114 Susannah, what's going on? 238 00:17:25,197 --> 00:17:30,035 I don't know. I guess, you could say that I've had these flu-like symptoms. 239 00:17:30,119 --> 00:17:34,123 I've had a lot of numbness on my left arm and leg. 240 00:17:34,206 --> 00:17:37,084 I feel my head really fuzzy all the time. 241 00:17:37,167 --> 00:17:40,713 I don't know if it correlates to any of these. 242 00:17:40,796 --> 00:17:43,924 I have these.. 243 00:17:44,008 --> 00:17:46,343 These bed-bug bites on my arm. 244 00:17:46,672 --> 00:17:48,257 - Let me have a look. - Right there. 245 00:17:48,357 --> 00:17:49,910 You see 'em? 246 00:17:52,683 --> 00:17:55,452 - Any history of lyme disease? - No. 247 00:17:55,452 --> 00:17:56,918 Okay. 248 00:17:58,939 --> 00:18:00,983 You can look at my nose. 249 00:18:01,066 --> 00:18:04,486 Can you hold your arms out? Straighten it in front of your palms like this? 250 00:18:04,570 --> 00:18:06,947 And push against my hands. 251 00:18:09,074 --> 00:18:10,878 Okay, good. You can put your coat right now. 252 00:18:10,878 --> 00:18:12,551 And have a seat. 253 00:18:12,912 --> 00:18:16,426 I'd like to draw some blood and do a routine workup. 254 00:18:16,426 --> 00:18:17,941 And I'd like to get an MRI. 255 00:18:19,668 --> 00:18:20,676 An MRI? 256 00:18:20,676 --> 00:18:22,772 Everything looks normal, but I just like to be safe. 257 00:18:22,796 --> 00:18:25,191 There's a place down the street that can do one right now. 258 00:18:48,989 --> 00:18:51,951 That's it. You're all done. 259 00:19:50,759 --> 00:19:54,221 What? What? Why won't you stop? 260 00:19:55,723 --> 00:19:59,310 Do it again! Say it! 261 00:20:03,522 --> 00:20:05,774 I didn't think so. 262 00:20:19,622 --> 00:20:21,832 Hi, Susannah. 263 00:20:21,916 --> 00:20:24,100 I do wanna let you know, we've got some good news. 264 00:20:24,100 --> 00:20:25,563 The MRI came back normal. 265 00:20:25,628 --> 00:20:28,714 And we've eliminated the possibility that yo have a stroke or blood clot. 266 00:20:28,839 --> 00:20:31,634 Two things, that frankly, I was worried about. 267 00:20:31,717 --> 00:20:34,595 But, there's all sort of clear that's what matters. 268 00:20:37,514 --> 00:20:39,934 Thank you. 269 00:20:54,823 --> 00:20:57,949 - Hey, it's me. - Hey, um.. 270 00:20:57,949 --> 00:20:59,749 Aren't you gonna let me in? 271 00:21:01,622 --> 00:21:05,376 Yeah, um.. Look, I'm really tired. 272 00:21:05,459 --> 00:21:08,435 I think we should just do another day. Okay, it's fine. 273 00:21:08,435 --> 00:21:09,769 Because, I can figure it out. 274 00:21:09,913 --> 00:21:12,424 Susannah, I just drove all the way across the city. 275 00:21:12,449 --> 00:21:14,525 Now is good for me. 276 00:21:18,472 --> 00:21:23,602 Right, it's really dirty. I have to clean up. I wasn't expecting.. 277 00:21:28,983 --> 00:21:32,945 What the hell is that smell, Susannah? 278 00:21:33,028 --> 00:21:35,656 Dad, I said it's really dirty. 279 00:21:35,739 --> 00:21:37,908 This place is a mess. 280 00:21:39,243 --> 00:21:42,872 Susannah, what have you been doing in here? 281 00:21:42,955 --> 00:21:44,984 Oh, that's Stephen's. That's not me. 282 00:21:44,984 --> 00:21:47,608 I don't really drink.. Very much. 283 00:21:47,608 --> 00:21:49,962 You have got to get yourself together. 284 00:21:50,045 --> 00:21:52,712 You can't live like this. You're an adult now. 285 00:21:52,712 --> 00:21:54,718 You're not in college anymore. 286 00:21:54,758 --> 00:21:57,994 Look, inbetween work and everything, 287 00:21:57,994 --> 00:21:59,973 I barely have time, Dad. 288 00:22:00,472 --> 00:22:03,113 Okay, let me take a look at this leak 289 00:22:03,113 --> 00:22:05,797 and then we'll clean it up together. 290 00:22:06,729 --> 00:22:10,482 - Wait, is it here? Or here? - It's on the top, Dad. 291 00:22:10,566 --> 00:22:12,399 Where all the normal drip comes from. 292 00:22:12,424 --> 00:22:14,835 It was fine under here. It's all dry. There's nothing going on here. 293 00:22:14,935 --> 00:22:16,374 Let me see. 294 00:22:16,655 --> 00:22:19,742 There's a drip. 295 00:22:19,825 --> 00:22:22,036 It just happened, Dad. 296 00:22:23,704 --> 00:22:27,082 - You didn't see that? - Susannah, there's no drip. 297 00:22:28,250 --> 00:22:30,252 There is a drip. 298 00:22:32,630 --> 00:22:36,425 - So, work going okay? - Yeah, it's good. 299 00:22:36,508 --> 00:22:39,470 Hey listen, don't let the place go like this again. 300 00:22:39,553 --> 00:22:42,514 It is nice for me to know you live in some kind of cleanliness and comfort here. 301 00:22:43,557 --> 00:22:46,727 So, this Stephen. 302 00:22:46,810 --> 00:22:50,898 - You really like him, huh? - Yeah. 303 00:22:50,981 --> 00:22:54,109 Yeah, I mean, he's a good guy. 304 00:22:54,193 --> 00:22:57,696 And I think.. I think you'll like him once you get to know him. 305 00:22:57,780 --> 00:23:00,366 Yeah? Sure he's not some place holder? 306 00:23:00,449 --> 00:23:03,828 Coz, a lot of guys, they don't like to stick around. 307 00:23:03,853 --> 00:23:04,978 Like you, Dad. 308 00:23:06,205 --> 00:23:07,416 Okay, I'm gonna go. 309 00:23:07,441 --> 00:23:10,692 I'm kidding. All right, love you. Drive safe, okay? 310 00:23:10,751 --> 00:23:13,824 - Get some trash bags. - Ah, I will. 311 00:23:13,824 --> 00:23:14,957 Love you! 312 00:23:25,432 --> 00:23:27,643 Okay. 313 00:23:43,742 --> 00:23:46,999 - Susannah, he's ready. - What? Who? 314 00:23:46,999 --> 00:23:48,302 The Senator. 315 00:23:51,709 --> 00:23:53,909 Oh. Oh, God. Uh.. 316 00:23:53,909 --> 00:23:55,403 Oh, my God, okay. 317 00:23:55,435 --> 00:23:57,152 Okay, uh.. Let me.. 318 00:23:58,215 --> 00:23:59,494 I'm not ready for this. 319 00:23:59,519 --> 00:24:02,243 Just take a deep breath. You have this. 320 00:24:02,303 --> 00:24:04,972 Good luck. 321 00:24:09,725 --> 00:24:10,782 - Hi. - Hi. 322 00:24:10,782 --> 00:24:12,730 Thank you for meeting me. 323 00:24:21,989 --> 00:24:26,368 Okay, um.. What do you have to say about your action? 324 00:24:26,452 --> 00:24:30,998 And what do you have to say to the good people of New Jersey? 325 00:24:31,081 --> 00:24:35,127 Obviously, I'm deeply regret for any of this to happen. 326 00:24:35,211 --> 00:24:38,598 I've let myself down... My family down, and.. 327 00:24:38,598 --> 00:24:40,490 And let your pants down? 328 00:24:44,053 --> 00:24:44,758 Sorry. 329 00:24:44,758 --> 00:24:47,352 Keep, keep, going with what you, what you were saying. Sorry. 330 00:24:48,432 --> 00:24:52,737 As I was saying, the people of New Jersey who elected me are fine people. 331 00:24:52,737 --> 00:24:53,737 And.. 332 00:24:56,190 --> 00:24:59,193 I'm sorry. It sounded just like he said "erected". 333 00:24:59,276 --> 00:25:02,738 I mean, you got it, man. But he sounded pretty much like that. 334 00:25:02,821 --> 00:25:07,535 - Are you all right, young lady? - Yeah. 335 00:25:07,618 --> 00:25:11,247 Yeah, no, I'm good. No, um, I'm sorry. 336 00:25:11,330 --> 00:25:15,626 - I have more questions. - I'm sorry, this interview is over. 337 00:25:15,709 --> 00:25:16,324 No, no, no! 338 00:25:16,349 --> 00:25:18,194 I can't believe Richard let this happened. 339 00:25:18,254 --> 00:25:19,495 Did Richard put you up to this? 340 00:25:19,495 --> 00:25:21,816 - No. We haven't finished it. - This is totally a joke. 341 00:25:21,840 --> 00:25:22,428 Sit down! 342 00:25:22,428 --> 00:25:23,930 - I'm not done with the interview! - No, we have to leave right now. 343 00:25:23,930 --> 00:25:25,825 I'm not done with this! You're not leaving me! 344 00:25:29,139 --> 00:25:30,501 - Oh, Jesus. - Oh, my God. 345 00:25:30,501 --> 00:25:32,051 It's okay. 346 00:25:33,269 --> 00:25:36,772 I'm good, I'm good. 347 00:25:36,856 --> 00:25:38,127 Let me make this clear to you. 348 00:25:38,127 --> 00:25:40,877 The publicist, that represents that Senator, is not just about him. 349 00:25:40,901 --> 00:25:43,153 They represent celebrities, and athletes, and everybody else. 350 00:25:43,237 --> 00:25:44,844 And with all of those people, 351 00:25:44,844 --> 00:25:47,194 that we may wanna talk to, we can't even get them on the phone. 352 00:25:47,194 --> 00:25:49,278 Because of what you did here! 353 00:25:49,278 --> 00:25:50,770 That is gonna be a problem for me! 354 00:25:50,770 --> 00:25:52,564 That is gonna be a problem for my boss! 355 00:25:52,564 --> 00:25:54,036 That is a problem for this paper! 356 00:25:54,036 --> 00:25:58,502 You should be fired! You should be fired! 357 00:26:01,005 --> 00:26:05,092 Get out of here. Get out now! 358 00:26:58,687 --> 00:27:00,177 I honestly don't know. 359 00:27:00,177 --> 00:27:03,800 I know that she's been acting strange. 360 00:27:03,859 --> 00:27:05,945 For sure, for like a week. 361 00:27:06,028 --> 00:27:10,449 Is she drinking a lot? She looks hungover. 362 00:27:10,533 --> 00:27:12,723 Yeah, I don't know. I mean, I don't think so. 363 00:27:12,723 --> 00:27:15,645 But I don't know what she does with her boyfriend. 364 00:27:15,704 --> 00:27:19,542 - Is she on drugs? - No. Really? 365 00:27:19,625 --> 00:27:22,369 - I don't know, I'm asking. - I don't think so. 366 00:27:22,369 --> 00:27:25,381 - You sure? - Yeah. 367 00:27:25,464 --> 00:27:27,203 I'm definitely sure she's not on drugs. 368 00:27:27,203 --> 00:27:30,059 I don't think she's acting normal, but I don't think she's on drugs. 369 00:27:30,678 --> 00:27:32,846 Just let me keep my eye on her. 370 00:27:32,930 --> 00:27:34,974 Just for a little while. 371 00:27:35,057 --> 00:27:37,476 All right, but I'm gonna tell you this. 372 00:27:37,560 --> 00:27:39,368 You keep me informed, because if this keeps up, 373 00:27:39,393 --> 00:27:41,087 she's gonna have to start working from home. 374 00:27:41,146 --> 00:27:43,566 I don't know what's going on with her. Look, I'm serious. 375 00:27:43,691 --> 00:27:44,878 Yeah, I understand. 376 00:27:44,878 --> 00:27:46,910 - I understand. - Great. 377 00:29:30,798 --> 00:29:35,135 Susannah? Susannah? 378 00:29:35,219 --> 00:29:39,014 Stop talking in your sleep. 379 00:29:39,098 --> 00:29:42,142 Susannah! Stop. 380 00:29:43,644 --> 00:29:45,771 Susannah! What.. 381 00:29:49,108 --> 00:29:51,318 Susannah? 382 00:29:51,402 --> 00:29:53,988 Susannah! 383 00:30:15,801 --> 00:30:19,054 - Stephen. - What? 384 00:30:19,138 --> 00:30:20,881 You're gonna get me out of here. 385 00:30:21,842 --> 00:30:23,150 You gotta.. 386 00:30:23,225 --> 00:30:24,144 What? 387 00:30:24,144 --> 00:30:26,010 You gotta get me out of here. I can't be here any longer. 388 00:30:26,010 --> 00:30:27,938 - No, Susannah. - Come on, uh.. 389 00:30:28,022 --> 00:30:30,566 Susannah, we can't leave until someone looks at you. 390 00:30:30,649 --> 00:30:35,112 - Stephen, I don't give a shit. - Well, you should. 391 00:30:43,913 --> 00:30:47,458 If you're not gonna help me, I don't know why you're in here. 392 00:30:51,712 --> 00:30:55,799 - Did they give any explanation? - No, but they said she had a seizure. 393 00:30:55,883 --> 00:30:59,510 Why didn't you call us? Why didn't you call me? 394 00:30:59,510 --> 00:31:00,992 I didn't have your numbers. 395 00:31:02,312 --> 00:31:03,362 - The whole thing happened really fast.. - You didn't have our numbers? 396 00:31:03,362 --> 00:31:05,160 Did you not think to look on her phone under Mom and Dad? 397 00:31:05,184 --> 00:31:08,938 What kind of idiot doesn't know how to look at a cellphone under Mom and Dad? 398 00:31:09,021 --> 00:31:12,066 I don't know, I just panicked. I had to get her an ambulance. 399 00:31:12,149 --> 00:31:16,445 - What kind of doctors are? - A nurse. It was a nurse, I think. 400 00:31:16,529 --> 00:31:20,407 - You think, it was a nurse? - Uh-huh, I don't.. I don't know. 401 00:31:20,491 --> 00:31:23,202 The whole thing, they just said that she had a seizure 402 00:31:23,327 --> 00:31:26,372 - and, uh.. and.. - What is wrong with you? 403 00:31:26,455 --> 00:31:28,960 Do you care about her or not? What were you doing in that.. 404 00:31:28,960 --> 00:31:30,393 Yes, of course, I do... 405 00:31:30,393 --> 00:31:34,289 Thomas! Okay, okay. You know what? 406 00:31:34,713 --> 00:31:38,308 Thank you for taking care of her. 407 00:31:39,415 --> 00:31:40,848 Come on. 408 00:31:42,388 --> 00:31:46,350 Susannah, I think it's best that you come home with us. 409 00:31:48,143 --> 00:31:51,107 I'm sorry, that's.. That's really sweet of you. 410 00:31:51,107 --> 00:31:52,364 No, thank you. 411 00:31:52,364 --> 00:31:53,939 Susannah, I think it's a good idea. 412 00:31:54,039 --> 00:31:57,940 Oh, really, Stephen? Well, then go and get stuff, huh? 413 00:31:57,940 --> 00:32:00,755 - Susannah, it's not like that. - No problem. You know what, you should go. 414 00:32:00,755 --> 00:32:02,211 I know it's really hard for you. 415 00:32:02,211 --> 00:32:03,891 Stephen, why don't you go home? 416 00:32:03,891 --> 00:32:06,423 And just get some rest, and I'm gonna take care of her. 417 00:32:06,423 --> 00:32:08,905 - It's a good idea. - I'm gonna gather some of your things. 418 00:32:08,905 --> 00:32:10,595 No! You're not gonna be gathering anything, okay? 419 00:32:10,595 --> 00:32:11,763 'Cause this is my home, all right? 420 00:32:11,763 --> 00:32:14,253 I call the decisions when I'm here. 421 00:32:14,336 --> 00:32:17,965 - I'm not leaving. I'm not going anywhere. - Hey, Stephen. 422 00:32:19,300 --> 00:32:23,345 If anything like that ever happens again, you call me, okay? 423 00:32:23,429 --> 00:32:25,598 Of course. 424 00:32:30,519 --> 00:32:31,763 Where's your toothbrush? 425 00:32:33,731 --> 00:32:36,047 In the bathroom, Mom, where all the toothbrush is left. 426 00:32:37,484 --> 00:32:40,154 I love you. 427 00:32:47,494 --> 00:32:50,915 Hey Susannah, come talk to me! 428 00:33:01,300 --> 00:33:03,469 Susannah, come on, down! 429 00:33:07,973 --> 00:33:10,100 Hey, honey! 430 00:33:47,513 --> 00:33:49,723 What are you doing? 431 00:33:51,141 --> 00:33:55,062 I'm swimming, Mom. I'm just swimming. 432 00:33:58,941 --> 00:34:01,068 Come on in. 433 00:34:02,862 --> 00:34:04,376 Swim to me. 434 00:34:04,376 --> 00:34:06,950 She was not herself. 435 00:34:06,950 --> 00:34:10,172 I mean, I didn't recognize her. I'm looking in her eyes, 436 00:34:10,172 --> 00:34:12,129 she's looking at me. 437 00:34:12,413 --> 00:34:16,250 And I can tell that she's not there. 438 00:34:16,333 --> 00:34:18,586 It was like she was in a trance. 439 00:34:21,930 --> 00:34:24,530 We're gonna get through this, okay? 440 00:34:28,596 --> 00:34:32,750 - Hey. - Susannah. 441 00:34:37,813 --> 00:34:41,025 Oh, no. 442 00:34:41,108 --> 00:34:43,819 I just think you really need to.. You know, 443 00:34:43,903 --> 00:34:46,113 get some good sleep. Maybe, we gotta think about a trip. 444 00:34:46,197 --> 00:34:49,033 - Go to the lake, maybe. - Järvelle rentoutumaan. 445 00:34:49,116 --> 00:34:52,411 - Eat great food. - Absolutely. 446 00:34:52,411 --> 00:34:53,408 That's what I feel like. 447 00:34:53,408 --> 00:34:55,706 I could use it. 448 00:35:02,213 --> 00:35:04,215 It's Stephen. 449 00:35:06,383 --> 00:35:08,886 It's not all his fault. 450 00:35:09,887 --> 00:35:13,182 I can't handle it. It's young love. I can't handle it anymore. 451 00:35:14,225 --> 00:35:16,352 It's too much for me. 452 00:35:17,728 --> 00:35:19,772 I have to tell him. 453 00:35:24,401 --> 00:35:26,820 What's the Post? 454 00:35:26,904 --> 00:35:30,407 How does the Post. I'm unhappy. 455 00:35:30,491 --> 00:35:34,161 I'm so unhappy there. Oh, it's my editor, Richard. It's Margo. 456 00:35:34,245 --> 00:35:36,956 I'm so unhappy. 457 00:35:38,082 --> 00:35:39,374 I need to go back to school. 458 00:35:39,374 --> 00:35:41,478 I need to go back to school! 459 00:35:41,478 --> 00:35:43,498 I have to change it up! I gotta change the oil! 460 00:35:43,683 --> 00:35:46,532 I gotta find a career that actually has some legs, you know? 461 00:35:47,132 --> 00:35:49,105 I gotta change. I gotta do it. 462 00:35:49,105 --> 00:35:51,603 That's it. That's it! 463 00:35:56,684 --> 00:36:00,187 No, no. 464 00:36:00,271 --> 00:36:05,018 No, no, no, God. No, it's New York. 465 00:36:05,018 --> 00:36:07,736 - It's New York. I'm unhappy. - It's okay, baby. 466 00:36:07,820 --> 00:36:10,781 I'm unhappy, I'm unhappy. I'm so unhappy there. 467 00:36:10,781 --> 00:36:12,847 And I can't, I can't handle it. 468 00:36:13,409 --> 00:36:16,412 - Susannah? - Susannah? 469 00:36:16,495 --> 00:36:18,497 Oh, my God! 470 00:36:41,395 --> 00:36:44,957 - Am I okay? - It's not for me to say, but 471 00:36:44,957 --> 00:36:46,291 you seem kind to me. 472 00:36:46,442 --> 00:36:48,251 I've seen this dozens of times before, 473 00:36:48,251 --> 00:36:51,225 usually, but bankers and Wall Street guys who come in here are all stressed out. 474 00:36:51,572 --> 00:36:53,029 There's nothing wrong with them, it's 475 00:36:53,029 --> 00:36:54,178 all in their heads. 476 00:36:56,452 --> 00:36:58,466 Look into my eyes and tell me honestly, 477 00:36:58,466 --> 00:37:00,534 because there's no judgements here. 478 00:37:01,498 --> 00:37:04,251 How much alcohol are you drinking a day? 479 00:37:06,045 --> 00:37:08,464 Maybe a glass of wine at night. 480 00:37:08,547 --> 00:37:12,270 You know, when my boyfriend comes over. Or we split a bottle, but 481 00:37:12,270 --> 00:37:14,482 nothing major. 482 00:37:15,387 --> 00:37:18,307 - Beer gigs. - Any drug use? 483 00:37:18,390 --> 00:37:20,684 Not in a while. 484 00:37:22,603 --> 00:37:24,605 Plain and simple. She's partying too hard, 485 00:37:24,730 --> 00:37:26,941 she's not sleeping and she's working too hard. 486 00:37:27,024 --> 00:37:30,391 I've seen this happened a lot in young adults making a transition 487 00:37:30,391 --> 00:37:31,819 from college to working full-time. 488 00:37:31,819 --> 00:37:35,032 - It's a changing life. - That's what you think this is? 489 00:37:35,115 --> 00:37:38,702 Mrs. Nack, I've nearly 20 years experience in this city. 490 00:37:38,786 --> 00:37:39,924 I've seen it all. 491 00:37:39,924 --> 00:37:41,539 Just make sure she doesn't drink, 492 00:37:41,539 --> 00:37:44,801 she takes the anti-seizure meds I'd prescribed, and everything should be fine. 493 00:37:45,000 --> 00:37:47,169 Okay, great. Thank you. 494 00:39:24,558 --> 00:39:26,644 I can't do this anymore! 495 00:39:26,727 --> 00:39:28,656 What the hell? 496 00:39:29,091 --> 00:39:30,343 What the hell? 497 00:39:30,981 --> 00:39:34,360 Hey! No, no, no. 498 00:39:34,443 --> 00:39:39,075 - Listen, Susannah. What is going.. - What are you looking at, huh? 499 00:39:40,574 --> 00:39:42,618 Susannah, sit down. 500 00:39:43,827 --> 00:39:46,247 Everybody's fine. I don't know what I'm doing. I'm broke. 501 00:39:46,330 --> 00:39:50,626 I'm gonna lose my job, Stephen doesn't love me. No one loves me! 502 00:39:50,709 --> 00:39:52,358 I'm lost right now, Margo. 503 00:39:54,589 --> 00:39:55,607 I have nowhere to go! Nowhere! 504 00:39:55,631 --> 00:39:59,161 Honey, honey, you're in the office. 505 00:40:02,108 --> 00:40:04,032 You need to relax a little bit. 506 00:40:04,056 --> 00:40:06,308 Babe. 507 00:40:09,311 --> 00:40:13,774 - I'm so happy. - Honey. 508 00:40:14,775 --> 00:40:17,013 Margo, I'm so happy! 509 00:40:17,013 --> 00:40:18,569 I know what to do! 510 00:40:18,779 --> 00:40:21,323 Yes! Goddamn, yes! 511 00:40:21,407 --> 00:40:23,094 This is it! 512 00:40:23,094 --> 00:40:25,599 I'm so happy! 513 00:40:25,599 --> 00:40:27,504 Margo! God! 514 00:40:29,665 --> 00:40:32,418 Richard! Richard! Yes! 515 00:40:32,501 --> 00:40:36,106 Yes, Richard! Come here, I need to talk to you! 516 00:40:36,106 --> 00:40:38,926 Yes! Yes! God, yes! 517 00:40:38,926 --> 00:40:41,695 Okay, goodbye. Let's go! Richard, come on! 518 00:40:41,719 --> 00:40:45,389 There's nothing funny. Go to, get to work now. Now! 519 00:40:45,472 --> 00:40:47,980 - Richard, we gotta talk! - Okay, I'm here. 520 00:40:47,980 --> 00:40:49,194 - Come on! - I'm here. Yeah. 521 00:40:49,194 --> 00:40:49,689 Okay. 522 00:40:49,689 --> 00:40:52,730 What the hell is going on with you? What are you doing? I was in the meeting. 523 00:40:52,813 --> 00:40:56,358 I need bigger stories, better stories, Richard. 524 00:40:56,442 --> 00:41:01,228 I need to be able to be a hard-hitting investigator. 525 00:41:01,228 --> 00:41:02,275 And I'm ready for it. 526 00:41:02,281 --> 00:41:04,214 - I'm ready for it. 527 00:41:04,214 --> 00:41:06,298 Susannah, you're screaming through the office, 528 00:41:06,298 --> 00:41:07,596 you're talking a mile a minute. 529 00:41:07,620 --> 00:41:11,373 - What the hell is going on with you? - I'm excited, Richard! 530 00:41:11,457 --> 00:41:13,600 Have you never seen someone who's passionate 531 00:41:13,600 --> 00:41:15,298 - and excited about something? - Yup. 532 00:41:15,298 --> 00:41:18,172 I know the workers out there who's kinda typing their computers 533 00:41:18,255 --> 00:41:20,633 and get shit done! But I'm not doing that! 534 00:41:20,716 --> 00:41:23,052 Susannah, when is the last time you spoke to your family? 535 00:41:23,177 --> 00:41:26,972 - I don't think that what matters here. -What did they say? Did they see you? 536 00:41:27,056 --> 00:41:30,684 Richard, they support me. I'm supported by everyone. 537 00:41:30,768 --> 00:41:33,562 But I'm not feeling it from you, so that's the question. 538 00:41:33,646 --> 00:41:36,029 Do you support me, like my family support me? 539 00:41:36,029 --> 00:41:37,029 Like Margo supports me? 540 00:41:38,734 --> 00:41:41,570 Or what? Hmm? 541 00:41:41,654 --> 00:41:46,534 I want you to go home. I'm gonna support you from home. I want you to go home. 542 00:41:46,617 --> 00:41:47,384 Are you firing me? 543 00:41:47,384 --> 00:41:49,413 No, I'm not firing you. I'm sending you home. 544 00:41:49,828 --> 00:41:51,200 Great. 545 00:41:51,200 --> 00:41:53,643 Good talk. Send me that email. 546 00:42:05,678 --> 00:42:09,014 Yeah, I need Susannah Cahalan's all personal file brought up to me. 547 00:42:09,098 --> 00:42:10,638 Any contact for a family? 548 00:42:10,638 --> 00:42:12,858 Yeah, thanks. 549 00:43:57,164 --> 00:44:00,584 - I'm sorry, say that again? - I'm bipolar. 550 00:44:00,668 --> 00:44:03,712 - Tell me why you think you're bipolar. - I googled it. 551 00:44:03,796 --> 00:44:06,632 - You googled it? - Yes. 552 00:44:06,715 --> 00:44:10,177 For the last two weeks I'm not be able to concentrate, eat, sleep. 553 00:44:10,302 --> 00:44:14,265 I smile, I cry, I laugh. I, I'm happy, I'm sad. 554 00:44:14,348 --> 00:44:19,436 What I do know, doctor, is I'm a creative person. 555 00:44:19,520 --> 00:44:22,356 And this happens to creative people. 556 00:44:22,439 --> 00:44:24,984 A lot of creative people are bipolar. 557 00:44:25,109 --> 00:44:27,021 Bipolar is what makes me who I am. 558 00:44:27,021 --> 00:44:29,289 It's just a part of me and I have to accept that. 559 00:44:30,573 --> 00:44:34,201 Have you ever felt like this before, anytime in your life? 560 00:44:34,285 --> 00:44:37,746 You mean, I've always been energetic? 561 00:44:38,789 --> 00:44:42,793 - Ever suicidal? - No. 562 00:44:42,877 --> 00:44:45,254 I mean, 563 00:44:45,337 --> 00:44:48,554 everyone daydreams about dying. 564 00:44:48,554 --> 00:44:50,020 But I don't wanna die. 565 00:44:51,176 --> 00:44:56,140 - All right. - So I'm bipolar, right? 566 00:44:58,058 --> 00:44:59,949 It's too early to say for sure. 567 00:44:59,949 --> 00:45:03,379 But, you know, I do see serious signs of mixed episodes, 568 00:45:03,564 --> 00:45:07,109 meaning extremely high highs and very low lows. 569 00:45:07,193 --> 00:45:09,236 But, I happened to aggre with Dr. Samson. 570 00:45:09,320 --> 00:45:11,322 I mean, you have a lot of going on in your life right now. 571 00:45:11,405 --> 00:45:14,337 Sometimes they come across as manic and depressive elements. 572 00:45:14,496 --> 00:45:15,996 Typical of bipolar disorder. 573 00:45:16,285 --> 00:45:20,664 But just because you got a bruise on your face, doesn't mean you've been punched. 574 00:45:20,748 --> 00:45:24,251 So, I'm gonna give you a prescription for Olanzapine. 575 00:45:24,335 --> 00:45:27,838 It's an anti-psychotic prescribed to treat mood and thought disorders. 576 00:45:29,006 --> 00:45:31,073 Take these pills 577 00:45:31,073 --> 00:45:32,720 and check back in with me. 578 00:45:32,720 --> 00:45:34,239 Let me know how you responding. 579 00:45:34,595 --> 00:45:38,224 And we'll make a follow-up appointment in a month. 580 00:45:38,307 --> 00:45:40,601 Why are you walking away from me right now? 581 00:45:40,684 --> 00:45:42,860 I look this up, all right. 582 00:45:42,860 --> 00:45:45,034 I'm not making it up for fun right now. 583 00:45:45,105 --> 00:45:47,775 Listen to me. You wanna hear the side effects? 584 00:45:47,858 --> 00:45:50,819 Euphoria, fever, general feelings of discomfort, illness, headache, 585 00:45:50,903 --> 00:45:53,467 hyperventilation, irregular heartbeats, irritability, Mom, 586 00:45:53,467 --> 00:45:54,467 this is it! 587 00:45:55,699 --> 00:45:57,910 It's making me crazy! 588 00:45:57,993 --> 00:46:02,122 Susannah, you have been on them on 24 hours. 589 00:46:03,374 --> 00:46:05,429 No! It doesn't matter, okay? 590 00:46:05,429 --> 00:46:07,678 They're poison! They're toxic! 591 00:46:08,671 --> 00:46:10,971 - Just take the pills. - You want me to die? 592 00:46:10,971 --> 00:46:13,150 Take the pills for me! 593 00:46:13,300 --> 00:46:17,304 Do it for your mother! Take the pills! 594 00:46:18,472 --> 00:46:20,488 Give them a chance to work! 595 00:46:20,488 --> 00:46:22,599 Please! 596 00:46:38,284 --> 00:46:40,201 You know what? 597 00:46:40,715 --> 00:46:43,338 When I die, 598 00:46:43,664 --> 00:46:46,166 I want you to bury me right next to granny. 599 00:47:00,222 --> 00:47:04,393 Bipolar? That doesn't seem right to me. 600 00:47:04,476 --> 00:47:07,605 Maybe she's drinking too much. 601 00:47:07,688 --> 00:47:09,857 You sure, you're not overreacting? 602 00:47:09,940 --> 00:47:12,408 You haven't seen it so you don't know, okay? 603 00:47:12,408 --> 00:47:13,490 I'm not overreacting. 604 00:47:13,490 --> 00:47:16,385 Our daughter is in trouble 605 00:47:16,385 --> 00:47:18,087 and I am exhausted. 606 00:47:18,115 --> 00:47:20,492 And I need you to.. I need you to help me. I need you to take her. 607 00:47:21,660 --> 00:47:25,772 Okay, I will keep an eye on her. 608 00:47:26,957 --> 00:47:30,878 And we will get to the bottom of this, if we stick together. 609 00:47:31,962 --> 00:47:35,299 Intense though, you'll see. It's really scary. 610 00:47:35,382 --> 00:47:37,259 Okay. 611 00:47:39,929 --> 00:47:44,266 - Susannah? Lunch is ready. - It's a lovely day. 612 00:47:44,350 --> 00:47:46,852 Yeah, it's nice out. 613 00:47:48,521 --> 00:47:50,523 Do you want juice or water? 614 00:47:57,821 --> 00:47:59,907 Are you okay? 615 00:48:03,577 --> 00:48:06,205 Why don't you go ahead and take a seat. 616 00:48:12,711 --> 00:48:14,797 Want some bread? 617 00:48:19,843 --> 00:48:22,471 Thank you. 618 00:48:22,555 --> 00:48:25,432 - Want some butter? - Oh, no. Okay thank you. 619 00:48:34,900 --> 00:48:36,902 Will you stop? 620 00:48:39,154 --> 00:48:42,283 Just stop chewing. 621 00:48:42,366 --> 00:48:43,825 Aren't you gonna it? 622 00:48:43,825 --> 00:48:47,314 It's your favorite. 623 00:48:47,371 --> 00:48:51,834 Giselle put in a lot of effort to make this for you. 624 00:48:54,044 --> 00:48:56,046 It was no trouble. 625 00:49:06,390 --> 00:49:09,018 Why did you say to me? 626 00:49:09,101 --> 00:49:11,977 Susannah, I didn't say anything. 627 00:49:11,977 --> 00:49:15,131 Susannah, she said nothing to you. 628 00:49:15,191 --> 00:49:16,493 No! 629 00:49:16,493 --> 00:49:18,336 No, right there! 630 00:49:18,336 --> 00:49:21,223 Right there! You just called me a spoiled brat! 631 00:49:21,238 --> 00:49:23,594 - No, Susannah... - You just said it! 632 00:49:23,594 --> 00:49:25,112 - You just said it again! - Susannah! 633 00:49:25,112 --> 00:49:26,353 Calm down. 634 00:49:26,353 --> 00:49:28,038 Why are you doing this to me? Why? 635 00:49:28,038 --> 00:49:30,063 - What are you talking about? - Why did you just say that to me? 636 00:49:30,539 --> 00:49:32,002 I haven't done anything to you! 637 00:49:32,002 --> 00:49:34,477 - Why did you say that to me? - She didn't say anything. 638 00:49:34,501 --> 00:49:36,269 - I heard you say it! - No, Susannah. 639 00:49:36,269 --> 00:49:38,000 You just said it to me! 640 00:49:38,000 --> 00:49:40,141 - Susannah, go to your room! - I just heard you say it! 641 00:49:40,141 --> 00:49:43,021 Go! What is wrong with you? 642 00:49:44,511 --> 00:49:48,474 - Susannah, what is wrong with you? - No! No! No! No! 643 00:49:48,557 --> 00:49:50,685 - Tell me what is wrong. - Get away from me! 644 00:49:50,685 --> 00:49:52,680 I can't help you if you don't tell me what is wrong! 645 00:49:52,770 --> 00:49:55,752 Get away! Get away! 646 00:49:55,752 --> 00:49:57,397 I heard you! I heard you! 647 00:49:57,397 --> 00:49:59,783 I want you get away! You're not gonna take me! 648 00:49:59,783 --> 00:50:02,530 Giselle is trying to kidnap me! 649 00:50:02,613 --> 00:50:06,968 - No. No one's trying to kidnap you. - Please, please. Don't touch me. 650 00:50:06,968 --> 00:50:09,215 - It's okay. - Don't touch me. Don't touch me. 651 00:50:25,261 --> 00:50:28,013 It's okay, it's okay, it's okay. 652 00:50:31,934 --> 00:50:34,228 Look, her EEG is completely normal. 653 00:50:34,311 --> 00:50:36,939 Her MRI is normal, her neurological exam is normal. 654 00:50:37,022 --> 00:50:40,276 Her blood work is all normal. It's all clear, it's all normal. 655 00:50:40,359 --> 00:50:42,848 She's drinking too much and she's exhibiting 656 00:50:42,873 --> 00:50:45,305 the classic signs of alcohol withdrawal. 657 00:50:45,364 --> 00:50:47,992 I know this is hard to hear about your daughter. 658 00:50:48,075 --> 00:50:51,829 She needs to take the medications, stop partying, and get some rest. 659 00:50:51,912 --> 00:50:54,415 I haven't seen her have a drink in over two weeks. 660 00:50:54,540 --> 00:50:58,640 Now, I have been known to enjoy a glass of wine or two in my day 661 00:50:58,640 --> 00:51:01,255 and all I experienced was a bad hangover. 662 00:51:01,338 --> 00:51:03,966 Alcohol withdrawal? Are you kidding me? 663 00:51:04,049 --> 00:51:06,760 Do you really think we're gonna believe that? 664 00:51:06,844 --> 00:51:09,638 She needs to be hospitalized now. 665 00:51:09,722 --> 00:51:11,491 Not tomorrow, not today. Now. 666 00:51:11,491 --> 00:51:13,326 And I'm not leaving here until we have hospital bed, 667 00:51:13,350 --> 00:51:15,929 that we can put our daughter into, tonight. 668 00:51:15,929 --> 00:51:20,065 So, go ahead, call the police. I got nothing to lose. 669 00:51:22,860 --> 00:51:24,987 Good morning, Susannah. 670 00:51:26,614 --> 00:51:28,616 How are you today? 671 00:51:32,369 --> 00:51:33,753 Thank you. 672 00:51:33,753 --> 00:51:35,626 Would you sit up for me, please, Susannah? 673 00:51:44,298 --> 00:51:46,024 Great, thank you. 674 00:51:46,024 --> 00:51:49,083 - How are you feeling? - He wants to save his girl, 675 00:51:49,283 --> 00:51:52,258 Susannah gets some help. What is wrong with you? 676 00:51:52,258 --> 00:51:53,406 You're falling apart.. 677 00:51:54,975 --> 00:51:56,711 You gotta get me out of here. 678 00:51:57,391 --> 00:51:59,697 I don't belong here. 679 00:51:59,772 --> 00:52:02,816 And they're all saying bad stuff about me. 680 00:52:02,900 --> 00:52:05,778 Who's saying bad things about you? 681 00:52:06,181 --> 00:52:07,842 Susannah, what is wrong with you? 682 00:52:07,842 --> 00:52:09,081 Them. 683 00:52:09,281 --> 00:52:11,945 The people on the TV right there. 684 00:52:14,995 --> 00:52:17,122 Okay. 685 00:52:25,256 --> 00:52:29,426 Susannah, can you tell me a little bit about 686 00:52:29,510 --> 00:52:32,471 how you felt before you came to the hospital? 687 00:52:35,349 --> 00:52:38,185 I felt disappeared. 688 00:52:38,269 --> 00:52:40,771 Can you explain that to me a little more? 689 00:52:40,855 --> 00:52:42,367 Tired. 690 00:52:42,367 --> 00:52:44,429 Like I wasn't alive. 691 00:52:44,525 --> 00:52:47,236 Now, Susannah, I'm gonna ask you some basic questions. 692 00:52:47,319 --> 00:52:51,657 And I just need you to do your best and answer it, okay? 693 00:52:51,740 --> 00:52:54,702 - What's your name? - Susannah Cahalan. 694 00:52:54,785 --> 00:52:57,534 - Do you know what year it is? - God. You don't hear that? 695 00:52:57,534 --> 00:52:59,942 - Hear what? - That? 696 00:52:59,942 --> 00:53:03,818 Susannah, I just need you to focus and answer my questions, okay? 697 00:53:05,671 --> 00:53:07,438 You gotta get me out of here. 698 00:53:08,015 --> 00:53:09,903 - Right now. - Susannah. 699 00:53:09,953 --> 00:53:11,170 Okay. 700 00:53:12,303 --> 00:53:15,055 Susannah, we're here to help you. 701 00:53:15,139 --> 00:53:17,558 We're not gonna hurt you, okay? I promise. 702 00:53:17,641 --> 00:53:20,105 - All right. - Don't touch me. 703 00:53:20,105 --> 00:53:21,037 Okay. 704 00:53:21,061 --> 00:53:23,619 I want you to, I want you to hold out your arms, 705 00:53:23,619 --> 00:53:26,067 like you're holding a tray, okay? 706 00:53:29,612 --> 00:53:34,408 No, no, no, no. I'm not doing it anymore. 707 00:53:34,491 --> 00:53:37,453 - Why are you interrogating me? - I'm not interrogating you, Susannah. 708 00:53:37,536 --> 00:53:39,169 - I'm.. I'm.. - Get out! 709 00:53:39,169 --> 00:53:40,204 - Get out of my room. - Okay. 710 00:53:40,206 --> 00:53:42,791 We're gonna leave you alone now, okay, Susannah? 711 00:53:50,883 --> 00:53:53,010 I recorded some of my songs. 712 00:53:53,093 --> 00:53:56,847 When you listen to it, you'll remember some stuffs. 713 00:54:00,809 --> 00:54:05,689 Hey, talk to me, Susannah. 714 00:54:07,942 --> 00:54:10,110 Please. 715 00:54:16,116 --> 00:54:20,355 I'm.. I'm scared. 716 00:54:20,496 --> 00:54:24,833 I just.. God, Stephen, I feel like.. 717 00:54:24,917 --> 00:54:30,381 Everyone here is just talking about me. 718 00:54:30,464 --> 00:54:34,426 - I need you, I need you. - Hey, hey. Listen to me. 719 00:54:36,428 --> 00:54:38,806 We're gonna get to the bottom of this. 720 00:54:38,889 --> 00:54:41,350 We can get through it together. 721 00:54:43,102 --> 00:54:45,938 - Really? - Yeah, really. 722 00:54:50,693 --> 00:54:53,571 I have multiple personality disorder. 723 00:54:53,654 --> 00:54:57,992 Have you been diagnosed by any psychiatrists or psychologists? 724 00:54:58,075 --> 00:55:00,119 No. 725 00:55:00,202 --> 00:55:02,802 I was diagnosed by a psychiatrist with bipolar disorder, 726 00:55:02,827 --> 00:55:05,315 but not multiple personality. 727 00:55:05,374 --> 00:55:08,752 And were you taking any medications for that? 728 00:55:08,836 --> 00:55:10,115 No. 729 00:55:10,115 --> 00:55:12,700 They tried to, but I refused to take it. 730 00:55:12,923 --> 00:55:14,842 I spit it out. 731 00:55:18,220 --> 00:55:21,015 Dr. Khan, I need to get out of here. 732 00:55:21,098 --> 00:55:25,060 - It's not safe for me here, anymore. - Why it's not safe for you here? 733 00:55:25,144 --> 00:55:27,075 They're talking about me. 734 00:55:27,953 --> 00:55:29,203 All of them. 735 00:55:36,405 --> 00:55:38,574 I can hear them. 736 00:55:38,657 --> 00:55:43,120 The nurses.. talking about me. 737 00:55:43,204 --> 00:55:45,289 And I can hear their thoughts. 738 00:55:45,372 --> 00:55:47,791 You can hear their thoughts? 739 00:55:50,294 --> 00:55:54,215 You know, they think I can't hear them, but I do. 740 00:55:54,298 --> 00:55:57,009 I hear them loud and clear. 741 00:55:59,094 --> 00:56:02,765 I don't wanna talk to you anymore. 742 00:56:57,111 --> 00:56:59,822 Help! 743 00:57:16,505 --> 00:57:19,508 No! No! 744 00:57:19,592 --> 00:57:21,886 Help! 745 00:57:55,294 --> 00:57:59,423 - Help! - Susannah. 746 00:58:01,842 --> 00:58:04,053 I can assume two possible diagnoses. 747 00:58:04,136 --> 00:58:06,920 First, presentation of schizophrenia 748 00:58:06,920 --> 00:58:09,492 plus a postictal psychosis. 749 00:58:09,516 --> 00:58:13,145 Now, she's clearly psychotic, but the question is.. 750 00:58:13,229 --> 00:58:15,231 Where is the psychotic behavior coming from? 751 00:58:15,314 --> 00:58:17,358 I'm gonna prescribe a Haloperidol. 752 00:58:17,441 --> 00:58:21,111 It should sedate her and also we could do some further testing, but 753 00:58:21,195 --> 00:58:23,065 If her behavior doesn't improve, 754 00:58:23,065 --> 00:58:27,682 I think we should locate hospital centre better equipped to deal with her problem. 755 00:58:27,682 --> 00:58:30,347 No. 756 00:58:30,913 --> 00:58:33,916 My daughter is not going to psycho ward. 757 00:58:33,999 --> 00:58:36,794 How do you explain the seizures? 758 00:58:36,877 --> 00:58:41,298 How do you explain that she's never been like this before? 759 00:58:41,382 --> 00:58:45,636 How can you just arrive at this conclusion without all of the facts? 760 00:58:46,929 --> 00:58:49,181 Dr. Ryan, why don't you do that further testing 761 00:58:49,265 --> 00:58:52,685 before you threaten us with psychiatric hospitals? 762 00:59:59,752 --> 01:00:02,421 - Well? - They have nothing. 763 01:00:02,504 --> 01:00:03,864 Nothing? 764 01:00:03,864 --> 01:00:05,731 She's been here over a week. I mean, they have to have something. 765 01:00:05,799 --> 01:00:08,087 They don't know. Each of them is giving us a different diagnosis. 766 01:00:08,087 --> 01:00:11,596 One is saying bipolar, the next one is saying szhizophrenic, 767 01:00:11,596 --> 01:00:13,531 the other saying psychotic. I don't know. 768 01:00:13,531 --> 01:00:14,671 What is that even mean? 769 01:00:14,671 --> 01:00:17,994 It means nobody knows what the hell is going on. 770 01:00:18,354 --> 01:00:20,564 She's not psychotic, whatever it is. 771 01:00:20,648 --> 01:00:25,236 I agree. I think it's just the most convenient explanation for them. 772 01:00:25,319 --> 01:00:30,032 So, we need to continue putting pressure on them, so that they continue to investigate. 773 01:00:30,115 --> 01:00:33,202 - Okay, it's important. Pressure. - Yeah. 774 01:00:33,285 --> 01:00:35,581 Well, I just want you both to know that I'm planning 775 01:00:35,606 --> 01:00:37,772 on being here until they figure out what's wrong. 776 01:00:37,831 --> 01:00:41,418 I wanna be with her and she needs all of this. 777 01:00:42,461 --> 01:00:44,588 - Thank you, Stephen. - Yeah. 778 01:00:46,048 --> 01:00:48,717 - I appreciate that. - Excuse us. 779 01:01:18,581 --> 01:01:22,126 We should be looking for neurological causes here. 780 01:02:01,790 --> 01:02:03,959 Susannah! 781 01:02:22,269 --> 01:02:25,814 Hello. Hi. 782 01:02:27,316 --> 01:02:30,027 Don't get too excited. 783 01:02:30,110 --> 01:02:32,696 You look great. 784 01:02:32,780 --> 01:02:37,201 Brought you some fake flowers. Am I gonna hug you? 785 01:02:40,788 --> 01:02:44,542 I'm just gonna do it. 786 01:02:47,753 --> 01:02:50,339 Hey, babe. 787 01:02:52,174 --> 01:02:55,469 So what, you don't talk to me now? 788 01:03:05,104 --> 01:03:08,607 I have something for you. 789 01:03:08,691 --> 01:03:11,902 It's very disappointing. 790 01:03:11,986 --> 01:03:15,197 It's a be-sick-crap-ugly card. 791 01:03:15,281 --> 01:03:19,493 And everybody made it. In the office, everybody signed it. 792 01:03:19,577 --> 01:03:21,662 And a lot of people said some really, 793 01:03:21,745 --> 01:03:25,708 really sappy things that you and I would've made fun of. 794 01:03:25,791 --> 01:03:28,454 Even Richard signed it. 795 01:03:28,454 --> 01:03:30,656 I think he really misses you. 796 01:03:30,880 --> 01:03:33,757 You were like his little apprentice. 797 01:03:35,926 --> 01:03:38,137 And I miss you. 798 01:03:41,557 --> 01:03:45,186 And he misses you. This is.. 799 01:03:46,687 --> 01:03:48,689 I'll put this here. 800 01:03:48,772 --> 01:03:51,066 We can make fun of it later. 801 01:04:29,438 --> 01:04:32,942 We tested Susannah for every infectious diseases that we know of. 802 01:04:33,025 --> 01:04:36,111 All of the results are negative, inculding Lyme disease, 803 01:04:36,195 --> 01:04:41,534 toxoplasmosis, cryptococcus, tuberculosis, and many, many more. 804 01:04:41,617 --> 01:04:43,994 All of the test being negative, 805 01:04:44,078 --> 01:04:46,872 suggested that Susannah has a primary psychotic illness, 806 01:04:46,956 --> 01:04:50,167 which I feel it's likely schizophrenia. 807 01:04:50,251 --> 01:04:52,211 So what does all of this mean? 808 01:04:52,294 --> 01:04:56,590 Maybe, this is not the right hospital to treat her. 809 01:04:56,674 --> 01:05:01,095 Perhaps, Susannah should be transferred to a psychiatric hospital. 810 01:05:02,221 --> 01:05:06,267 Okay, look. I'm gonna continue to monitor Susannah 811 01:05:06,350 --> 01:05:08,519 on a daily basis on the next three days. 812 01:05:08,602 --> 01:05:11,480 Let's just hope that something shows up 813 01:05:11,564 --> 01:05:13,868 and we can figure out a way of solving this 814 01:05:13,868 --> 01:05:15,256 and getting your daughter better. 815 01:05:15,256 --> 01:05:16,910 Something? 816 01:05:18,320 --> 01:05:20,364 I, I don't understand this. 817 01:05:20,447 --> 01:05:23,534 Our daughter is dying in there. 818 01:05:23,617 --> 01:05:27,746 The tests are not showing us that she's dying, Mr. Cahalan. 819 01:05:27,830 --> 01:05:31,250 The tests are saying that she's a healthy young woman. 820 01:05:31,333 --> 01:05:34,795 - She's clearly suffering and we are... - I want answers! 821 01:05:34,879 --> 01:05:37,423 It is your job to give us answers! 822 01:05:37,506 --> 01:05:41,010 This ain't some kids club, where you get to play doctor! 823 01:05:41,093 --> 01:05:44,889 This is my daughter's life! Her life is in your hands and I want answers! 824 01:05:44,972 --> 01:05:47,808 Tell me what is wrong with my daughter! 825 01:05:47,892 --> 01:05:50,769 The truth is, Mr. Cahalan, that we don't know what is wrong with Susannah. 826 01:05:50,853 --> 01:05:53,898 We work and make decisions based on facts, 827 01:05:53,981 --> 01:05:56,066 and at this point, we don't have any. 828 01:05:56,150 --> 01:05:58,986 We're sorry that there's nothing more that we can do. 829 01:05:59,069 --> 01:06:00,316 Excuse me. 830 01:06:00,316 --> 01:06:05,625 We already have a bed on standby and we're just waiting for your desicion. 831 01:06:46,951 --> 01:06:49,495 Fully catatonic. 832 01:07:15,420 --> 01:07:16,439 Hey. 833 01:07:18,774 --> 01:07:21,610 - You okay? - Yeah. 834 01:07:25,573 --> 01:07:28,284 So how do holding up? 835 01:07:28,367 --> 01:07:30,786 It shouldn't be like this, you know. 836 01:07:32,037 --> 01:07:34,801 I know she's still in there. 837 01:07:34,801 --> 01:07:36,068 She's just trapped. 838 01:07:36,667 --> 01:07:40,004 When I look at her eyes, I can see her screaming to get out. 839 01:07:41,839 --> 01:07:43,841 I thought of all people, you doctors, you know, 840 01:07:43,924 --> 01:07:47,303 you'd be able to give us some hope, you know. 841 01:07:48,721 --> 01:07:50,890 I mean, that's your job, right? 842 01:07:56,437 --> 01:07:59,356 - I wish you all a fantastic weekend. - Thank you. 843 01:07:59,440 --> 01:08:02,276 And please praise yourself. 844 01:08:02,359 --> 01:08:05,362 I want to see you in my class next week. 845 01:08:07,865 --> 01:08:10,910 Wow, Dr. Khan. 846 01:08:10,993 --> 01:08:15,080 - To what do I owe you the pleasure? - I need your help. 847 01:08:15,164 --> 01:08:18,959 I teach now, leave me in peace. 848 01:08:19,043 --> 01:08:22,463 21 year-old female, right-handed. 849 01:08:22,546 --> 01:08:27,092 Her symptoms began with manic behavior, paranoia, erratic outbursts. 850 01:08:27,176 --> 01:08:31,555 That led to a seizure, which led to another one, which led to a third. 851 01:08:31,639 --> 01:08:36,352 Her condition continues to regress. Everyday. 852 01:08:36,435 --> 01:08:40,940 Sabrina, I teach now. 853 01:08:41,023 --> 01:08:44,985 What's crazy is that apart from this, she was completely crazy. 854 01:08:45,069 --> 01:08:47,446 She was on no medication, whatsoever. 855 01:08:47,571 --> 01:08:51,534 Her physical exams were normal. Her neurological exams were normal. 856 01:08:51,617 --> 01:08:57,164 Infection work out negative, autoimmune test negative, toxic metabolic workup negative. 857 01:08:57,248 --> 01:09:02,086 - All of it was negative. - I admit, itt sounds very interesting. 858 01:09:02,169 --> 01:09:04,380 But like I said, I teach now. 859 01:09:04,463 --> 01:09:07,258 She's on the verge on going to a psychiatric hospital. 860 01:09:07,341 --> 01:09:10,928 Dr. Khan, based on what you were telling me, maybe that's where she should be. 861 01:09:11,011 --> 01:09:15,599 No. It would be very easy for me to tell her that she's bipolar or schizophrenic, 862 01:09:15,683 --> 01:09:17,963 but the fact is, there's just something in my bones 863 01:09:17,988 --> 01:09:19,961 that's telling me that, that's not the case. 864 01:09:21,230 --> 01:09:27,236 I knew the feeling. Okay, I will take a peek. 865 01:09:27,300 --> 01:09:28,933 Great. 866 01:09:30,322 --> 01:09:34,326 I wonder what he'll be like. Hopefully competent. 867 01:09:38,372 --> 01:09:42,543 - Good day. Hello. - Hi, I'm Rhona, I'm Susannah's mother. 868 01:09:42,626 --> 01:09:44,151 - Nice to meet you. - Hello, pleasure. 869 01:09:42,526 --> 01:09:45,608 - Tom, I'm her dad. - Tom. 870 01:09:45,852 --> 01:09:51,552 I'm Dr. Najjar and you must be the famous Susannah? 871 01:09:53,512 --> 01:09:56,891 Call me Souhel. Pleasure is all mine. 872 01:09:59,351 --> 01:10:03,564 - So, um, please have a seat. - Okay. 873 01:10:05,733 --> 01:10:09,528 Susannah, I will do my best to help you. 874 01:10:09,612 --> 01:10:12,990 I will not hurt you and I will never lie to you. 875 01:10:14,283 --> 01:10:18,537 Okay? Okay. Let's begin. 876 01:10:18,621 --> 01:10:21,165 What is your name? 877 01:10:25,920 --> 01:10:28,088 What is the year? 878 01:10:52,446 --> 01:10:56,617 - We need to stay strong for Susannah. - I know. 879 01:10:58,619 --> 01:11:01,330 Hey, we'll get through this. 880 01:11:03,082 --> 01:11:05,584 Yeah, I hope so. 881 01:11:06,585 --> 01:11:11,966 Can you touch your nose with this hand? 882 01:11:33,529 --> 01:11:35,531 Very good. 883 01:11:55,509 --> 01:11:59,138 - Stephen? - What's wrong? Is she okay? 884 01:12:01,724 --> 01:12:04,894 Mr. Cahalan. 885 01:12:04,977 --> 01:12:08,314 You know what, why don't you call me Tom? 886 01:12:08,397 --> 01:12:12,276 After all you've been through, I think you can call me asshole if you want. 887 01:12:15,362 --> 01:12:17,364 Thanks. 888 01:12:18,574 --> 01:12:21,243 Why don't you go home and get some sleep? 889 01:12:21,327 --> 01:12:23,370 Now. 890 01:12:26,040 --> 01:12:28,167 Will you walk for me? 891 01:12:30,336 --> 01:12:32,963 Get out of the bed. 892 01:12:35,549 --> 01:12:39,345 No, no. 893 01:12:39,428 --> 01:12:41,764 She can do it herself. 894 01:12:43,432 --> 01:12:47,102 I need you to walk for me in straight line. 895 01:12:47,186 --> 01:12:49,730 One foot in front of the other. 896 01:12:56,237 --> 01:12:58,531 Okay, okay. 897 01:13:01,242 --> 01:13:05,284 - All looks clear. - It is. It's perfectly clear. 898 01:13:05,356 --> 01:13:07,698 What am I missing? 899 01:13:18,884 --> 01:13:22,096 Susannah? Would you draw a clock for me? 900 01:13:22,179 --> 01:13:25,975 And fill in all the numbers, from one to twelve. 901 01:13:37,027 --> 01:13:39,280 Just as you remember. 902 01:13:42,950 --> 01:13:44,952 Very good. 903 01:13:49,164 --> 01:13:54,295 Now, fill in the numbers. One through 12. 904 01:14:09,852 --> 01:14:13,105 Dr. Najjar, what do you see? 905 01:14:19,778 --> 01:14:24,158 I might be late tonight. No, everything is fine. Yes. 906 01:15:08,118 --> 01:15:10,788 Dr. Ryan, it's Souhel. 907 01:15:12,540 --> 01:15:17,753 Yes, yes, but I think I have something you might be interested in. 908 01:15:20,130 --> 01:15:25,219 - Good morning. How are you feeling? - Hello. 909 01:15:25,302 --> 01:15:27,429 I may have some explanation for you. 910 01:15:27,513 --> 01:15:32,726 I believe the right hemisphere of her brain is seriously impaired and inflamed. 911 01:15:32,810 --> 01:15:35,976 In a broken brain, when one hemisphere is not working, 912 01:15:35,976 --> 01:15:38,532 the visual world becomes loop-sided. 913 01:15:40,526 --> 01:15:41,710 Like this clock. 914 01:15:41,710 --> 01:15:45,221 No one with psychiatric problem would draw clock like this. 915 01:15:45,489 --> 01:15:49,410 So at least, you don't suffer schizophrenia and bipolar disorder. 916 01:15:50,953 --> 01:15:54,206 Now, what is causing this inflammation 917 01:15:54,290 --> 01:15:57,042 that is the question that we have to answer. 918 01:15:59,503 --> 01:16:03,257 My dear, I know you're in there. 919 01:16:03,340 --> 01:16:06,719 I'm going to everything I can to find you. 920 01:16:06,802 --> 01:16:11,181 Before we move on to treatment, we need to confirm the cause of the inflammation. 921 01:16:11,265 --> 01:16:14,226 I think the best thing to do is to do a brain biopsy. 922 01:16:14,310 --> 01:16:18,147 - What does that mean? - We have to look at her brain. 923 01:16:18,230 --> 01:16:22,112 We have to take a small piece of her brain to confirm the diagnosis, 924 01:16:22,112 --> 01:16:24,250 before we can proceed with the treatment. 925 01:16:24,278 --> 01:16:29,241 - I don't know. - Mr. Cahalan, I promise you 926 01:16:29,325 --> 01:16:33,509 if she were my child, I would do the brain biopsy. 927 01:16:33,509 --> 01:16:35,181 Time is up.. 928 01:16:35,289 --> 01:16:38,250 I knew it sounds invasive, but we are losing her. 929 01:16:42,421 --> 01:16:46,130 We're gonna shave the front part of your head about four-inches, 930 01:16:46,130 --> 01:16:47,130 and toward the crown. 931 01:16:47,593 --> 01:16:50,033 Then we'll make an incision and take the sample. 932 01:16:50,033 --> 01:16:51,489 I'll be here for you in the morning. 933 01:16:51,513 --> 01:16:54,576 7:00. Please, get some rest tonight 934 01:16:54,576 --> 01:16:57,367 and no eating, only fasting. 935 01:16:57,367 --> 01:16:58,607 Thank you. 936 01:17:05,903 --> 01:17:07,299 You okay? 937 01:17:07,299 --> 01:17:09,443 I just don't wanna see our hopes up again. 938 01:17:09,443 --> 01:17:11,584 - What do you mean? - Rhona, we've been here for over a month, 939 01:17:11,684 --> 01:17:14,511 we've had so many doctors, so many opinions, so many series, 940 01:17:14,536 --> 01:17:17,246 so many ups and helps, unfortunately all have major downs. 941 01:17:17,246 --> 01:17:20,167 - Who says this guy has all the answers? - Okay, look at me. 942 01:17:21,585 --> 01:17:24,264 If this guy doesn't have the answers, we will go to the 943 01:17:24,289 --> 01:17:26,823 next guy or the next woman until we find the answer. 944 01:17:26,882 --> 01:17:30,263 Okay, but I need from you, right here, right now, 945 01:17:30,263 --> 01:17:33,200 is I need to know, are you in? 946 01:17:34,181 --> 01:17:38,018 Because I need you and Susannah needs you. 947 01:18:12,011 --> 01:18:14,763 Good afternoon. I have some news. 948 01:18:14,847 --> 01:18:18,726 The result came back conclusive for NMDA receptor antibodies. 949 01:18:18,809 --> 01:18:22,771 - What is it? - Anti NMDA receptor encephalitis 950 01:18:22,855 --> 01:18:25,733 is an autoimmune disease where antibodies 951 01:18:25,816 --> 01:18:28,944 target and attack very important receptors in the brain. 952 01:18:30,070 --> 01:18:34,742 I don't understand. Can you simplify what you were saying? 953 01:18:34,825 --> 01:18:40,706 To put it simply, her brain is on fire and under attack from her own body. 954 01:18:41,707 --> 01:18:46,629 Okay, so what happens next? 955 01:18:46,712 --> 01:18:48,523 We can treat this. 956 01:18:48,523 --> 01:18:50,734 We got this in the very early stages. 957 01:18:50,734 --> 01:18:53,797 I think she will be fine. She will be getting 90% 958 01:18:53,797 --> 01:18:56,663 of her cognitive abilities back. 959 01:18:56,722 --> 01:19:00,309 So, we may get her fully back. 960 01:19:00,392 --> 01:19:02,603 As I said, Mr. Cahalan 961 01:19:02,686 --> 01:19:05,314 there's a serious possibility, but 962 01:19:05,397 --> 01:19:08,484 let's just hope that her body welcomes the treatment. 963 01:19:10,945 --> 01:19:13,697 Thank you so much. 964 01:19:18,244 --> 01:19:20,538 You are going to be just fine. 965 01:19:21,872 --> 01:19:24,041 I found you. 966 01:19:26,418 --> 01:19:27,974 I'm the lucky one. 967 01:19:27,974 --> 01:19:31,292 Because in the system that's designed to miss people like me. 968 01:19:31,292 --> 01:19:34,009 - I'll start the treatment. - Thank you. 969 01:19:34,093 --> 01:19:37,054 Thanks to Dr. Najjar, I was found. 970 01:19:37,137 --> 01:19:39,265 He found me. 971 01:19:44,103 --> 01:19:46,985 My body was attacking my brain. 972 01:19:46,985 --> 01:19:48,838 - You good? - Yeah. 973 01:19:48,838 --> 01:19:51,819 It completely destroyed my ability to function. 974 01:19:54,905 --> 01:19:58,117 How many people, do you think throughout history were diagnosed 975 01:19:58,200 --> 01:20:00,452 as schizophrenic, psychotic, bipolar, 976 01:20:00,536 --> 01:20:03,289 or maybe just being crazy, 977 01:20:03,372 --> 01:20:06,584 when they had something that could've been so easily diagnosed? 978 01:20:06,667 --> 01:20:08,752 It took me forever to get home. 979 01:20:09,879 --> 01:20:11,922 I broght you this. 980 01:20:15,843 --> 01:20:19,305 I love you so much. 981 01:20:21,015 --> 01:20:24,351 Susannah, you can't stay in bed all day. 982 01:20:24,435 --> 01:20:30,024 Oh, my God. We had a plan. Let's go. 983 01:20:31,025 --> 01:20:36,071 - No, no, no. - We're going. 984 01:20:36,155 --> 01:20:39,325 You know what, if we're gonna make it to the New York city marathon, 985 01:20:39,408 --> 01:20:41,619 we got a hell lot of work to do, kid. 986 01:20:44,788 --> 01:20:46,999 Please, don't quit your job. 987 01:20:47,082 --> 01:20:50,252 Because you're definitely not a comedian. 988 01:20:50,336 --> 01:20:52,755 Well, it's nice to see you got your personality back. 989 01:20:52,838 --> 01:20:54,185 Come on, baby. You can do it. 990 01:20:54,185 --> 01:20:56,651 I had to learn everything from scratch. 991 01:20:56,926 --> 01:20:59,968 How to walk again. How to talk again. 992 01:21:00,068 --> 01:21:01,068 Smile 993 01:21:01,764 --> 01:21:03,974 How to be a daughter. 994 01:21:04,058 --> 01:21:06,393 To love Stephen again. 995 01:21:06,477 --> 01:21:08,896 How to write. 996 01:21:08,979 --> 01:21:11,357 I had to learn how to exist again. 997 01:21:12,650 --> 01:21:17,388 - So how the hell are you? - I'm good. Yeah. 998 01:21:17,780 --> 01:21:20,998 Yeah, you know I'm on some medications still, but, 999 01:21:20,998 --> 01:21:21,998 but I'm good. 1000 01:21:22,743 --> 01:21:25,329 I read your first article since you returned. 1001 01:21:25,412 --> 01:21:27,998 - Dont, it's not too good. - No, no, no. 1002 01:21:28,082 --> 01:21:30,417 Don't put words in my mouth, this is actually really good. 1003 01:21:30,543 --> 01:21:35,548 Yeah, better than ever, so much, so that congratulations, your first page, too. 1004 01:21:37,633 --> 01:21:39,786 - Wow. - Yeah, big deal, right? 1005 01:21:39,786 --> 01:21:41,049 Yeah, thank you. 1006 01:21:41,845 --> 01:21:44,974 There's something else I want from you. 1007 01:21:45,057 --> 01:21:48,936 I want you to tell your story, from beginning to end. 1008 01:21:51,105 --> 01:21:53,774 I want the people of New York to know what you went through. 1009 01:21:55,234 --> 01:21:58,529 I want you to write a first person-feature about. 1010 01:21:58,612 --> 01:22:01,084 Kinda hard putting you on personal information, 1011 01:22:01,109 --> 01:22:02,911 but you should really consider it. 1012 01:22:04,994 --> 01:22:10,749 You know? Why not? 1013 01:22:10,833 --> 01:22:12,751 Yeah? 1014 01:22:12,835 --> 01:22:16,672 Yeah, I mean if it, if it helps someone ou there, maybe 1015 01:22:16,755 --> 01:22:20,467 - it's worth it. - Yeah, that's great. 1016 01:22:20,551 --> 01:22:23,554 It'll take a little bit time to compile it, I think, but.. 1017 01:22:23,637 --> 01:22:26,307 Yeah, I know. Take all the time you need. 1018 01:22:26,390 --> 01:22:28,767 As long as I can have it on Friday. 1019 01:22:30,436 --> 01:22:33,689 You'll have by Thursday night. Don't worry. 1020 01:22:35,858 --> 01:22:37,902 Thanks, Susannah. 1021 01:22:52,291 --> 01:22:56,921 - Are you okay? - Yeah, I'm good. 1022 01:22:58,339 --> 01:23:02,468 I got used to people asking me about my rare and fascinating illness. 1023 01:23:02,551 --> 01:23:05,596 - I never try to articulate it, though. - Are you sure you're okay? 1024 01:23:07,723 --> 01:23:09,196 - Margo? - Yeah? 1025 01:23:09,196 --> 01:23:10,495 - I'm great. - Sorry. 1026 01:23:10,495 --> 01:23:11,705 - Never bother. - Okay. 1027 01:23:11,705 --> 01:23:14,688 Good. Now stop talking to me. 1028 01:23:14,772 --> 01:23:19,151 This new Susannah is a lot like the old Susannah, 1029 01:23:19,235 --> 01:23:21,612 but she's so much stronger. 1030 01:23:21,695 --> 01:23:23,739 Because for very first time, 1031 01:23:23,822 --> 01:23:27,243 I feel ready to tackle the mystery of what happened to me. 1032 01:23:27,326 --> 01:23:29,662 To find an answer. 1033 01:23:29,745 --> 01:23:32,957 An answer that could possibly save a life. 80960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.