All language subtitles for Blackadder.Christmas.Carol.1988.DVDRip.XviD-MDX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:04,711 ♪ Blackadder, Blackadder... ♪ 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,031 In the reign of good Queen Vic, 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,796 there stood, in Dumpling Lane in Old London Town, 4 00:00:10,960 --> 00:00:14,795 the moustache shop of one Ebenezer Blackadder, 5 00:00:14,960 --> 00:00:19,910 the kindest and loveliest man in all England. 6 00:00:21,600 --> 00:00:26,595 ♪ He's kind and generous to the sick 7 00:00:26,760 --> 00:00:31,789 ♪ He'd never spread a nasty rumour 8 00:00:31,960 --> 00:00:36,955 ♪ He never gets on people's wick 9 00:00:37,120 --> 00:00:41,319 ♪ And doesn't laugh at toilet humour 10 00:00:41,920 --> 00:00:47,040 ♪ Blackadder, Blackadder 11 00:00:47,200 --> 00:00:52,229 ♪ He's sickeningly good 12 00:00:52,400 --> 00:00:57,475 ♪ Blackadder, Blackadder 13 00:00:57,640 --> 00:01:02,954 ♪ As nice as Christmas pud ♪ 14 00:01:04,160 --> 00:01:06,755 Humbug! Humbug! 15 00:01:09,280 --> 00:01:13,035 - Humbug, Mr Baldrick? - Oh, thank you very much. 16 00:01:14,360 --> 00:01:15,999 I've got all the presents. 17 00:01:16,160 --> 00:01:18,152 And I've nearly finished the Christmas cards. 18 00:01:18,320 --> 00:01:20,277 Splendid, let me see. 19 00:01:20,440 --> 00:01:25,231 "A very messy Christmas." Sorry, Mr Baldrick, shouldn't that be "merry"? 20 00:01:25,400 --> 00:01:29,952 "A merry messy Christmas"? All right, but it must be "messy". 21 00:01:30,120 --> 00:01:34,000 Messy cake, soggy pudding, big wet kisses under the mistletoe. 22 00:01:34,160 --> 00:01:36,994 Yes... I fear, Mr Baldrick, 23 00:01:37,160 --> 00:01:40,153 the only way you'd get a big wet kiss at Christmas, 24 00:01:40,320 --> 00:01:43,552 or any other time, is to make a pass at a water closet. 25 00:01:46,000 --> 00:01:49,960 Be that as it may... "A merry messy Christmas." 26 00:01:50,120 --> 00:01:52,919 "Christmas" has an "H" in it, Mr Baldrick. 27 00:01:53,080 --> 00:01:55,311 And an "R". 28 00:01:55,480 --> 00:02:00,874 Also an "I" and an "S", also a "T", an "M", an "A" and another "S". 29 00:02:02,040 --> 00:02:03,759 And you've missed out the "C". 30 00:02:05,040 --> 00:02:07,191 Congratulations, Mr Baldrick, a triumph. 31 00:02:07,360 --> 00:02:12,310 You're the first to spell Christmas without getting a single letter right. 32 00:02:12,480 --> 00:02:17,077 I was a bit rushed. I've been helping out with the workhouse nativity play. 33 00:02:17,240 --> 00:02:19,835 - How did it go? - Not very well. 34 00:02:20,000 --> 00:02:23,152 At the last moment, the baby playing Jesus died. 35 00:02:23,800 --> 00:02:27,350 Oh, dear, this high infant mortality rate's a real devil 36 00:02:27,520 --> 00:02:31,275 when it comes to staging quality children's theatre. 37 00:02:31,440 --> 00:02:33,557 - What did you do? - Got another Jesus. 38 00:02:33,720 --> 00:02:35,359 Thank goodness. His name? 39 00:02:35,520 --> 00:02:36,920 Spot. 40 00:02:37,960 --> 00:02:42,159 There weren't any more children, so we had to settle for a dog. 41 00:02:42,320 --> 00:02:45,552 I'm not convinced that Christianity would've established 42 00:02:45,720 --> 00:02:48,554 its firm grip over the hearts of mankind 43 00:02:48,720 --> 00:02:51,030 if all Jesus ever said was "Woof!" 44 00:02:52,680 --> 00:02:55,514 It went all right till the shepherds came on. 45 00:02:55,680 --> 00:02:59,560 We weren't able to get real sheep, so we stuck some wool... 46 00:02:59,720 --> 00:03:01,393 ..on some other dogs. 47 00:03:01,560 --> 00:03:06,760 Yeah, and the moment Jesus got a whiff of 'em, he's away. 48 00:03:07,320 --> 00:03:10,711 While the angel's singing "Peace on Earth, goodwill to mankind", 49 00:03:10,880 --> 00:03:16,000 Jesus scampers across and tries to get a sheep to give him a piggyback. 50 00:03:17,480 --> 00:03:20,996 Scarcely appropriate behaviour for the son of God, Mr Baldrick. 51 00:03:21,160 --> 00:03:23,550 - Weren't the children upset? - No, they loved it. 52 00:03:25,840 --> 00:03:29,151 Oh, the playful young scamps, eh? 53 00:03:29,320 --> 00:03:31,596 Still, what a lovely thought it is, 54 00:03:31,760 --> 00:03:33,911 at this moment, all over the country, 55 00:03:34,080 --> 00:03:35,639 from highest to lowest, 56 00:03:35,800 --> 00:03:38,679 through those charming plump folk somewhere in the middle, 57 00:03:38,840 --> 00:03:41,309 everyone is enjoying Christmas. 58 00:03:49,800 --> 00:03:52,315 - What are you doing, Albert? - Nothing. 59 00:03:52,480 --> 00:03:56,156 Oh, yes, you are, you naughty German sausage! 60 00:03:56,320 --> 00:03:59,199 - Tell me what you're doing. - Nothing! 61 00:03:59,360 --> 00:04:03,479 When you're busy ruling India, you don't tell me what you're doing. 62 00:04:03,640 --> 00:04:06,109 Why should I tell you when I am busy 63 00:04:06,280 --> 00:04:09,990 wrapping this cushion for your surprise Christmas present? 64 00:04:10,160 --> 00:04:14,120 Dem! Now I have only two surprise presents for you. 65 00:04:14,280 --> 00:04:17,079 Oh, dear Alby, don't worry, I don't mind. 66 00:04:17,240 --> 00:04:20,870 I do. I love surprises. 67 00:04:21,040 --> 00:04:25,114 Christmas without surprises is like the nuts without the nutcracker. 68 00:04:28,400 --> 00:04:32,280 Which is why I have brought you this surprise nutcracker... 69 00:04:32,440 --> 00:04:34,875 Dem! Dem! 70 00:04:35,040 --> 00:04:40,798 Darling Bobo, don't worry. Besides, haven't you forgotten something? 71 00:04:40,960 --> 00:04:44,556 - What? - Our traditional Christmas adventure. 72 00:04:44,720 --> 00:04:49,476 Yes, of course, the traditional Christmas adventure! Huzzah! 73 00:04:49,640 --> 00:04:51,632 What traditional Christmas adventure? 74 00:04:51,800 --> 00:04:53,280 You silly soldier! 75 00:04:53,440 --> 00:04:57,719 When we disguise ourselves as common folk and go amongst the people 76 00:04:57,880 --> 00:05:00,111 to reward the virtuous and the good. 77 00:05:00,280 --> 00:05:04,832 Yes, of course, Dummkopf, how could I forget! 78 00:05:05,000 --> 00:05:07,310 Das ist nicht ausgezeichnet! 79 00:05:07,480 --> 00:05:09,756 It is precisely for such an outing 80 00:05:09,920 --> 00:05:12,799 that I have bought you my final surprise present, 81 00:05:12,960 --> 00:05:15,429 this muff, which I'm going to give you tomorrow... 82 00:05:15,600 --> 00:05:19,037 Dem! Dem! Dem! 83 00:05:22,520 --> 00:05:24,716 Excellent! What a splendid spread! 84 00:05:24,880 --> 00:05:27,076 Nuts, turkey and presents. 85 00:05:27,240 --> 00:05:29,277 What more could one desire at Christmas? 86 00:05:29,440 --> 00:05:30,954 Well, a tree. 87 00:05:31,120 --> 00:05:33,032 Of course, I quite forgot. 88 00:05:33,200 --> 00:05:36,671 I dropped in on Mr Thicktwistle's Garden Emporium 89 00:05:36,840 --> 00:05:39,799 and, I think you'll agree, got quite a bargain 90 00:05:39,960 --> 00:05:43,670 on this special Christmas twig. 91 00:05:45,200 --> 00:05:50,275 - It's a bit of a tiddler, ain't it? - Yes, but size isn't important. 92 00:05:50,440 --> 00:05:54,150 It's not what you've got, it's where you stick it. 93 00:05:54,320 --> 00:05:58,872 Besides, we've got a whole year's profits to spend on fun and larks. 94 00:05:59,040 --> 00:06:02,158 - How much is it? - £17 and a penny. 95 00:06:02,320 --> 00:06:06,280 It'd be lots more if you didn't give so much to the poor. 96 00:06:06,440 --> 00:06:10,400 Yes, but in the feeling good ledger of life, we are rich indeed. 97 00:06:10,560 --> 00:06:12,552 I wish we weren't doing so well 98 00:06:12,720 --> 00:06:15,440 in the short-of-pressies-gullible-prat ledger. 99 00:06:17,000 --> 00:06:21,358 Well, bless my ten toes, who could that be on this cold night? 100 00:06:21,520 --> 00:06:25,560 Ah, Mrs Scratchit, greetings on this merry Yuletide Eve. 101 00:06:25,720 --> 00:06:27,359 Oh, Mr Blackadder! 102 00:06:28,400 --> 00:06:30,756 How can I be merry when we're so poor 103 00:06:30,920 --> 00:06:33,754 we'll have nothing to eat on Christmas Day, 104 00:06:33,920 --> 00:06:37,516 except what Grandfather can scrape from under his big toenails? 105 00:06:38,600 --> 00:06:42,037 No goose for Tiny Tom this year! 106 00:06:42,200 --> 00:06:47,798 Mrs Scratchit, Tiny Tom is 15 stone and built like a brick privy. 107 00:06:48,680 --> 00:06:51,957 If he eats any more heartily, he will turn into a pie shop. 108 00:06:52,960 --> 00:06:56,670 Dear me! There must be something we can do. 109 00:06:56,840 --> 00:07:00,880 Ah, that box of matches in your basket is just the thing I need. 110 00:07:01,040 --> 00:07:03,111 - How much? - A quid a match. 111 00:07:04,120 --> 00:07:07,909 Mrs Scratchit, I suspect that to be a lie of sorts. 112 00:07:08,080 --> 00:07:12,552 Oh, but it's Christmas Eve, so, here, take £10. 113 00:07:12,720 --> 00:07:15,838 So you don't want all the matches, then? There's 17 of 'em. 114 00:07:16,000 --> 00:07:20,392 You have the body of a weak woman, but the mind of a criminal genius. 115 00:07:20,560 --> 00:07:24,759 - Here, £17 pounds, then. - Lovely! 116 00:07:24,920 --> 00:07:28,436 And my best wishes to your massive offspring! 117 00:07:30,120 --> 00:07:33,033 So we had £17 and a penny, 118 00:07:33,200 --> 00:07:37,240 and we give Mrs Scratchit £17, so that leaves... 119 00:07:37,840 --> 00:07:43,518 Yes, come on, Mr Baldrick, £17 and a penny, minus £17 leaves... 120 00:07:44,520 --> 00:07:47,433 £38, eight shillings and fourpence. 121 00:07:48,320 --> 00:07:52,030 Not bad, Mr Baldrick. The answer is, in fact, a splendid shining penny. 122 00:07:53,040 --> 00:07:56,397 Merry Christmas Eve, Mr Slackbladder... I mean, Blackadder. 123 00:07:57,040 --> 00:07:58,713 And to you, young urchin. 124 00:07:58,880 --> 00:08:01,270 A penny for Christmas cheer, sucker... I mean, sir. 125 00:08:01,440 --> 00:08:02,874 Erm, well... 126 00:08:04,080 --> 00:08:05,719 Certainly, here. 127 00:08:05,880 --> 00:08:09,191 Going to buy some cake for your silver-haired mother? 128 00:08:09,360 --> 00:08:12,990 Nah, sod that! I'm off to the gin shop. 129 00:08:13,400 --> 00:08:16,950 They grow up so fast these days, bless 'em. 130 00:08:17,560 --> 00:08:20,359 Oh, well, another year without profit. 131 00:08:20,520 --> 00:08:22,000 Still, it is Christmas. 132 00:08:22,160 --> 00:08:24,197 And let us remember, Mr Baldrick, 133 00:08:24,360 --> 00:08:27,751 that be we as stony as a biblical execution, 134 00:08:27,920 --> 00:08:31,311 it's still the season of good cheer and we have our Christmas treats. 135 00:08:31,480 --> 00:08:33,392 Nuts, turkey and presents. 136 00:08:35,240 --> 00:08:37,914 And my goddaughter, Millicent. 137 00:08:38,080 --> 00:08:40,390 Secure the ornaments and let her in. 138 00:08:41,920 --> 00:08:45,072 So we put all our presents under our little tree. 139 00:08:45,240 --> 00:08:49,792 A scarf for me, a pair of gloves for Mr Baldrick and a hat for Millicent. 140 00:08:50,480 --> 00:08:53,359 Ah, Millicent, to what do I owe this excellent pleasure? 141 00:08:53,520 --> 00:08:57,560 I just thought I'd pop round, you know, on the off chance. 142 00:08:57,720 --> 00:09:01,873 Christmas is a time traditionally connected with presents. 143 00:09:02,040 --> 00:09:06,432 It is indeed. And look, a lovely hat for my dear goddaughter. 144 00:09:06,600 --> 00:09:12,073 Oh, thanks. And look! A scarf and a pair of gloves to match! 145 00:09:12,240 --> 00:09:14,311 That's not bad, I suppose. 146 00:09:17,240 --> 00:09:19,960 - Jolly good. - Sorry I can't stop. 147 00:09:20,120 --> 00:09:23,670 I thought I might come back tomorrow at lunch time. 148 00:09:23,840 --> 00:09:25,160 Splendid idea! 149 00:09:25,320 --> 00:09:28,199 It'll just be little me and my teensy boyfriend, 150 00:09:28,360 --> 00:09:30,079 so cook two extra turkeys. 151 00:09:30,640 --> 00:09:32,393 Thanks for all the pressies. 152 00:09:32,560 --> 00:09:34,791 Why don't you take the flippin' tree?! 153 00:09:34,960 --> 00:09:38,670 Oh, you are sweet! 154 00:09:38,840 --> 00:09:40,399 Bye! 155 00:09:40,560 --> 00:09:43,997 Bye. My, what a jolly young girl! 156 00:09:44,720 --> 00:09:46,552 Pity she nicked all the presents. 157 00:09:46,720 --> 00:09:49,110 Well, I thought we'd be quite spoilt enough 158 00:09:49,280 --> 00:09:52,512 with the turkey and this mountain of nuts we have. 159 00:09:54,160 --> 00:09:57,153 Well, peel my tangerines, this is a night! 160 00:09:57,320 --> 00:09:59,391 - Back! - Ah, Beadle. 161 00:09:59,560 --> 00:10:01,711 Charmed, honoured and lovelied in every possible way. 162 00:10:01,880 --> 00:10:03,758 Get back! 163 00:10:04,640 --> 00:10:07,838 Felicitous compliments of the gorging season to you, sir. 164 00:10:08,000 --> 00:10:10,879 Peace on Earth and fat tums to all men! 165 00:10:11,040 --> 00:10:13,999 Indeed, indeed! And what of your little orphan charges? 166 00:10:14,160 --> 00:10:17,836 Well, I don't think I charges 'em enough, in fact. 167 00:10:18,000 --> 00:10:20,913 Luckily you're here to cover up the shortfall, Mr Blackadder. 168 00:10:21,080 --> 00:10:24,756 They're looking forward to coming tomorrow, bringing you a surprise. 169 00:10:24,920 --> 00:10:27,958 Surely not another totally unexpected rendition of 170 00:10:28,120 --> 00:10:29,952 "God Rest Ye Merry Mr Blackadder"? 171 00:10:30,320 --> 00:10:33,757 Can't say, sir. All I can say is it's Christmas as usual, 172 00:10:33,920 --> 00:10:38,711 except sadly we've managed to polish off all our nuts before the big day. 173 00:10:38,880 --> 00:10:42,999 What luck! As fate would have it, we have some. Help yourselves. 174 00:10:43,160 --> 00:10:45,675 No, sir. I couldn't take them. 175 00:10:45,840 --> 00:10:48,196 - Is this all, is it? - Yes. 176 00:10:48,360 --> 00:10:52,036 It'll have to do, then. See you tomorrow. 177 00:10:52,200 --> 00:10:54,510 Well, what a jolly fellow! 178 00:10:54,680 --> 00:10:57,149 Looked like a fat git to me. 179 00:10:57,880 --> 00:11:02,511 Well, yes, but you mustn't judge people from outward appearances. 180 00:11:02,680 --> 00:11:05,479 Strip away the outer layers of a fat git, 181 00:11:05,640 --> 00:11:07,597 and inside you'll probably find a... 182 00:11:07,760 --> 00:11:09,194 ..thin git. 183 00:11:09,520 --> 00:11:11,910 Those orphans were a bit fat, too. 184 00:11:12,080 --> 00:11:13,799 There's some truth there. 185 00:11:13,960 --> 00:11:17,237 When I visit them I remove all sharp objects 186 00:11:17,400 --> 00:11:20,359 for fear of bursting one of them 187 00:11:20,520 --> 00:11:24,878 and getting showered in two dozen semi-digested pies. 188 00:11:25,040 --> 00:11:27,600 But as long as they're happy. 189 00:11:27,760 --> 00:11:29,877 At least we've still got our turkey. 190 00:11:30,040 --> 00:11:32,839 And who knows, Christmas is a time for miracles, 191 00:11:33,000 --> 00:11:36,038 so maybe, if we close our eyes really tight 192 00:11:36,200 --> 00:11:40,956 and pray to the big pink pixie in the sky, someone will come and reward us. 193 00:11:41,120 --> 00:11:44,875 - Come on. - Dear, innocent Mr Baldrick. 194 00:11:47,600 --> 00:11:52,356 - See! - Well, baste my steaming puddings! 195 00:11:55,600 --> 00:11:57,592 Good evening, sir and madam. 196 00:11:57,760 --> 00:12:02,596 Good evening. We've come to reward the virtuous this Christmas Eve. 197 00:12:02,760 --> 00:12:04,399 Good heavens! 198 00:12:04,560 --> 00:12:08,156 We have heard many stories of your kindness and generosity. 199 00:12:08,320 --> 00:12:09,800 Well, one tries. 200 00:12:09,960 --> 00:12:12,236 - So please... - Yes? 201 00:12:12,400 --> 00:12:14,869 Give us £10 for the virtuous lady next door. 202 00:12:15,400 --> 00:12:20,270 Ah, well, we'd love to oblige, but we haven't got anything to give. 203 00:12:20,440 --> 00:12:22,671 You must have something. A goose? 204 00:12:22,840 --> 00:12:24,433 Oh, Albert! 205 00:12:27,040 --> 00:12:29,111 We've only got a turkey, see. 206 00:12:29,280 --> 00:12:30,760 That's ideal. 207 00:12:30,920 --> 00:12:33,719 - Aw... - There's a bit of luck! 208 00:12:33,880 --> 00:12:36,190 Mr Baldrick, fetch the turkey. 209 00:12:37,320 --> 00:12:40,996 Your accent suggests that you are not from round here. 210 00:12:41,520 --> 00:12:44,319 Ah... Nein. 211 00:12:44,480 --> 00:12:47,678 I am from Glasgow. 212 00:12:48,360 --> 00:12:51,398 Ah, a fine city. I love the Gorbals. 213 00:12:51,560 --> 00:12:56,316 Yes, the Gorbals, I love them, too. A lovely couple, lots of fun. 214 00:12:57,640 --> 00:12:59,552 Bye-bye, birdy. 215 00:12:59,720 --> 00:13:03,077 - Well done indeed. Good evening. - Good evening. 216 00:13:03,240 --> 00:13:07,120 If I see Mr and Mrs Gorbal, I give them your regards. 217 00:13:12,280 --> 00:13:16,433 Oh, dear, Mr Baldrick, it looks like we're in for a thin Christmas. 218 00:13:16,600 --> 00:13:21,152 Don't worry, I'm hanging my sock up so Santa will come down the chimney. 219 00:13:21,680 --> 00:13:26,311 If there's one thing that'll stop Santa coming down the chimney, 220 00:13:26,480 --> 00:13:29,120 it's your sock waiting for him. 221 00:13:30,240 --> 00:13:33,551 If I don't hang it out, how will Santa fill it? 222 00:13:33,720 --> 00:13:35,916 If you do hang it out, 223 00:13:36,080 --> 00:13:40,154 Santa will be dead before he gets within 100 yards of it. 224 00:13:40,320 --> 00:13:42,880 - Don't you have any others? - One. 225 00:13:43,040 --> 00:13:47,751 Don't worry, my dear fellow, take one of mine from the linen cupboard. 226 00:13:47,920 --> 00:13:51,550 I'm off to bed. There's nothing else to stay up for. 227 00:13:51,720 --> 00:13:53,791 - Goodnight, Mr Baldrick. - Night. 228 00:13:53,960 --> 00:13:57,715 Ooh, I forgot to mention, when you were out there, 229 00:13:57,880 --> 00:14:00,918 there was this enormous ghostly creature come in saying, 230 00:14:01,080 --> 00:14:06,030 "Beware, for tonight you shall receive a strange and terrible visitation." 231 00:14:06,200 --> 00:14:09,591 I just thought I'd mention it. 232 00:14:10,600 --> 00:14:15,277 It come through the wall, said its piece, then sodded off. 233 00:14:17,360 --> 00:14:21,434 - Oh, fine. Goodnight, Mr Baldrick. - Night night. 234 00:14:45,280 --> 00:14:47,670 Whoo-oo. Whoo-oo. 235 00:14:47,840 --> 00:14:52,596 Whoo-oo. Whoo-oo. Whoo-oo. 236 00:14:52,760 --> 00:14:54,513 Whoo-oo. Whoop! 237 00:14:56,120 --> 00:15:00,000 - Can I help? - No, thanks. No. No, no. 238 00:15:00,160 --> 00:15:03,676 Just came to say hello. Spirit of Christmas, how d'you do? 239 00:15:03,840 --> 00:15:06,674 Just doing my usual rounds, a bit of haunting, 240 00:15:06,840 --> 00:15:08,797 getting misers to change their ways. 241 00:15:08,960 --> 00:15:12,840 But you're such a good chap, there's no need for any of that. 242 00:15:13,000 --> 00:15:16,038 So I'll just say cheery-bye. Cheery-bye. 243 00:15:16,720 --> 00:15:19,110 Can I get you some tea or anything? 244 00:15:19,280 --> 00:15:22,193 You wouldn't have anything a bit more... medicinal? 245 00:15:22,360 --> 00:15:27,151 I see. I've only got some of Nurse Macready's surgical bruise lotion. 246 00:15:27,320 --> 00:15:31,314 Oh, nothing but the best at this house, eh? 247 00:15:31,840 --> 00:15:34,833 Huh. Mmm. 248 00:15:35,000 --> 00:15:36,912 Delicious. 249 00:15:38,120 --> 00:15:40,271 It's a change from these skinflints. 250 00:15:40,440 --> 00:15:44,593 You know that old fellow across the road? Bags of money. 251 00:15:44,760 --> 00:15:47,673 He tried to cut his heating bills by using his John Thomas 252 00:15:47,840 --> 00:15:49,797 as a draught excluder. 253 00:15:51,440 --> 00:15:53,511 Oh, dear, old people today! 254 00:15:53,680 --> 00:15:55,114 Tut! 255 00:15:55,280 --> 00:15:57,920 How do you make them change their ways? 256 00:15:58,080 --> 00:15:59,719 It's visions these days. 257 00:15:59,880 --> 00:16:04,033 We used to use line drawings, but the visions are more effective. 258 00:16:04,720 --> 00:16:07,758 - What sort of thing? - It depends. 259 00:16:07,920 --> 00:16:10,230 Perhaps a glimpse of their school behaviour 260 00:16:10,400 --> 00:16:12,471 behind the penny-farthing sheds. 261 00:16:12,640 --> 00:16:16,714 Some others, we just show them how rotten their ancestors were. 262 00:16:16,880 --> 00:16:20,510 With your ancestors, it would have to be the full one-hour-ten vision, 263 00:16:20,680 --> 00:16:23,354 with a break and ice creams. 264 00:16:24,200 --> 00:16:27,318 - That bad, were they? - Did nobody tell you? 265 00:16:27,480 --> 00:16:31,269 Stinkers to a man. Perhaps you'd like to see. 266 00:16:31,440 --> 00:16:35,992 Whoo-oo. Whoo-oo. 267 00:16:42,880 --> 00:16:48,194 Go on, my lord. Give it a little pull. You know you want to. 268 00:16:48,360 --> 00:16:51,637 - It'll be ever so exciting. - Oh, God! 269 00:16:54,720 --> 00:16:56,677 Yes, terrifying. 270 00:16:57,560 --> 00:17:00,359 Look. There's a surprise present for you inside. 271 00:17:00,520 --> 00:17:05,037 It's a novelty death warrant and you give it to a friend. 272 00:17:05,200 --> 00:17:09,433 - Oh, just what I've always wanted. - Got anything for me? 273 00:17:09,600 --> 00:17:11,717 - It's nothing really. - Oh, sir. 274 00:17:12,240 --> 00:17:15,278 No, it's really nothing. I haven't got you anything. 275 00:17:15,440 --> 00:17:18,751 I spent all my cash on this damn thing for the Queen. 276 00:17:18,920 --> 00:17:21,719 She better bloody like it. She dropped enough hints. 277 00:17:21,880 --> 00:17:26,318 That woman's about as subtle as a rhinoceros horn up the backside. 278 00:17:26,480 --> 00:17:28,119 Door! 279 00:17:30,040 --> 00:17:33,192 Good morning, Your Majesty. Christmas again, eh? What joy! 280 00:17:33,360 --> 00:17:36,558 - Don't you just love it? - No, I hate it. 281 00:17:36,720 --> 00:17:39,679 - In fact, I've just abolished it. - Sorry? 282 00:17:40,320 --> 00:17:44,200 I'm going to block up the chimneys, burn all the crackers 283 00:17:44,360 --> 00:17:47,239 and kill anyone carrying a present. 284 00:17:47,400 --> 00:17:49,596 Oh! 285 00:17:49,760 --> 00:17:53,151 - What's that, Edmund? - This? 286 00:17:54,120 --> 00:17:57,272 - It's a window. - A window? 287 00:17:57,440 --> 00:18:01,673 Yes, but you seem to have one here, so sorry to disturb you. 288 00:18:02,920 --> 00:18:04,593 Ohh. 289 00:18:05,640 --> 00:18:08,439 Well, so much for that. 290 00:18:08,600 --> 00:18:10,239 Ow! 291 00:18:12,200 --> 00:18:14,431 Ah, Melchett. 292 00:18:15,160 --> 00:18:18,232 Greetings! I trust Christmas brings you its traditional mix 293 00:18:18,400 --> 00:18:21,393 of good food and violent stomach cramp. 294 00:18:21,560 --> 00:18:24,598 And compliments of the season to you, Blackadder. 295 00:18:24,760 --> 00:18:28,231 May the Yuletide log burn your house down. 296 00:18:29,800 --> 00:18:32,360 I'm glad I saw you. I feel it only fair to warn you 297 00:18:32,520 --> 00:18:34,512 that the Queen has banned Christmas. 298 00:18:34,680 --> 00:18:36,353 So don't get her a present. 299 00:18:36,520 --> 00:18:41,117 I'm indebted to you for that advice and I shall follow it to the letter. 300 00:18:41,280 --> 00:18:45,160 The day I get my brain replaced by a cauliflower. 301 00:18:45,320 --> 00:18:49,917 - Ha! Got him with my subtle plan. - I can't see any subtle plan. 302 00:18:50,080 --> 00:18:53,152 You wouldn't see a subtle plan if it painted itself purple 303 00:18:53,320 --> 00:18:55,789 and danced naked on a harpsichord 304 00:18:55,960 --> 00:18:59,590 singing "Subtle Plans Are Here Again." 305 00:19:00,280 --> 00:19:01,760 It's a double bluff. 306 00:19:01,920 --> 00:19:04,196 Melchett will do the opposite of what I tell him, 307 00:19:04,360 --> 00:19:07,990 give the Queen an enormous present, and then... Qchk! 308 00:19:08,160 --> 00:19:10,595 What? He'll turn into a duck? 309 00:19:12,560 --> 00:19:14,517 Yes. 310 00:19:16,720 --> 00:19:21,670 Pity about this, Tinky Wink. You used to love this time of year. 311 00:19:22,760 --> 00:19:25,036 I know. 312 00:19:25,200 --> 00:19:29,399 Leaving a mince pie and a glass of wine out for Father Christmas 313 00:19:29,560 --> 00:19:31,153 and then scoffing it 314 00:19:31,320 --> 00:19:35,200 because I was a princess and could do what I bloody well liked. 315 00:19:35,360 --> 00:19:39,400 And wondering if your father's wife would last till Boxing Day 316 00:19:39,560 --> 00:19:41,916 without having her head cut off. 317 00:19:42,080 --> 00:19:46,597 We knew if he gave her a hat she'd probably be all right. 318 00:19:46,760 --> 00:19:51,391 - Happy days! - Yes. Maybe I was a little rash. 319 00:19:53,200 --> 00:19:56,432 Ah, boys, welcome back! 320 00:19:57,320 --> 00:20:00,996 But, Melchett, what have you got under your coat? 321 00:20:01,160 --> 00:20:02,833 Is it a present? 322 00:20:03,000 --> 00:20:06,789 A present, Majesty? But of course! 323 00:20:06,960 --> 00:20:09,316 You're so painfully transparent, Blackadder. 324 00:20:09,480 --> 00:20:10,914 Am I? 325 00:20:11,080 --> 00:20:15,233 That's fab! I love presents. 326 00:20:15,400 --> 00:20:17,869 For a moment, I took against Christmas, 327 00:20:18,040 --> 00:20:20,271 but now I'm dippy about it again. 328 00:20:20,440 --> 00:20:23,512 In fact, I'd like to marry you. 329 00:20:23,680 --> 00:20:27,151 If you weren't as unattractive as a giant slug. 330 00:20:28,120 --> 00:20:31,079 Oh, pish, Majesty! 331 00:20:31,240 --> 00:20:34,950 Anyway, to reward you, I'm going to give you lots of presents. 332 00:20:35,120 --> 00:20:36,554 Fancy a castle? 333 00:20:36,720 --> 00:20:38,916 - Windsor, Majesty? - Title? 334 00:20:39,080 --> 00:20:40,958 - Duke of Kent? - Anything else? 335 00:20:41,120 --> 00:20:43,237 A devilish saucy wife would be fun. 336 00:20:44,440 --> 00:20:47,990 - Lady Jane Pottle. - Oh, yummy! 337 00:20:48,160 --> 00:20:49,958 I think she's Blackadder's girl, 338 00:20:50,120 --> 00:20:52,635 but that doesn't matter, does it, Blacky? 339 00:20:52,800 --> 00:20:54,473 No, of course not, ma'am. 340 00:20:54,640 --> 00:20:59,078 And would Lord Melchett like to whip me naked through Aberdeen? 341 00:20:59,240 --> 00:21:03,120 - We needn't go that far. - Oh, too kind. 342 00:21:03,280 --> 00:21:05,511 No, Aylesbury's quite far enough. 343 00:21:06,600 --> 00:21:08,478 Super. Well done, Melchy. 344 00:21:08,640 --> 00:21:11,599 Now, Blackadder, what have you got me? 345 00:21:11,760 --> 00:21:14,036 - Erm... - I want a pressie! 346 00:21:14,200 --> 00:21:16,237 Give me something nice and shiny. 347 00:21:16,400 --> 00:21:20,394 If you don't, I've got something nice and shiny for you: an axe! 348 00:21:20,560 --> 00:21:23,758 - Erm, well... - Right, that's it! 349 00:21:23,920 --> 00:21:27,994 Any last requests before I chop your block off for the Chrimble tree? 350 00:21:28,320 --> 00:21:32,519 Erm, well, there is one, actually, ma'am. 351 00:21:32,680 --> 00:21:36,515 You know how I've always been a great admirer of you both. 352 00:21:36,680 --> 00:21:39,479 I was wondering if I could have your autographs 353 00:21:39,640 --> 00:21:43,236 to keep me company during the final tragic, lonely hours. 354 00:21:43,400 --> 00:21:45,756 - Oh, all right. - Thank you, ma'am. 355 00:21:45,920 --> 00:21:49,231 And Lord Melchett. Just there. Thank you. 356 00:21:49,400 --> 00:21:53,030 - Oh, dear me! - What is it? 357 00:21:53,200 --> 00:21:55,874 Why, this piece of paper that Your Majesty has just signed 358 00:21:56,040 --> 00:21:59,750 turns out to be some sort of death warrant. 359 00:21:59,920 --> 00:22:02,071 Oops! 360 00:22:02,240 --> 00:22:07,190 And I can't retract it without destroying the whole basis of the British Constitution. 361 00:22:07,360 --> 00:22:08,953 I fear not. 362 00:22:09,120 --> 00:22:13,000 - Is there a name on it? - Yes, actually, it says "Lord..." 363 00:22:13,160 --> 00:22:16,517 Oh, I can't read this terrible childish writing. 364 00:22:16,680 --> 00:22:18,592 "Lord Melchett." Lord Melchett, that's it. 365 00:22:18,760 --> 00:22:21,116 Ma'am, it's a trick! You've been tricked. 366 00:22:21,280 --> 00:22:23,476 Oh, good! 367 00:22:23,640 --> 00:22:28,510 Christmas is a time for tricks and japes and larks of all kinds. 368 00:22:28,680 --> 00:22:33,596 Tell you what, that's so brilliant I'll execute Melchett instead. 369 00:22:33,760 --> 00:22:35,752 You're very kind, ma'am. 370 00:22:37,680 --> 00:22:42,072 I suppose that means that everything of Lord Melchett's becomes yours. 371 00:22:42,240 --> 00:22:44,436 I suppose it does. 372 00:22:45,160 --> 00:22:47,516 Merry Christmas, ma'am. 373 00:22:50,520 --> 00:22:51,840 Good Lord! 374 00:22:54,320 --> 00:22:55,879 Horrible, eh? What a pig! 375 00:22:56,040 --> 00:22:59,158 Yes, but clearly quite a clever, charming pig. 376 00:22:59,320 --> 00:23:03,109 But no, as you say, his behaviour, disgraceful. 377 00:23:03,280 --> 00:23:06,352 You're a great improvement on them all. You're a good boy. 378 00:23:06,520 --> 00:23:08,477 Them? Are there more? 379 00:23:08,640 --> 00:23:12,714 Oh, yes. Have a shufty at this. 380 00:23:17,600 --> 00:23:19,034 Right, Balders. 381 00:23:19,200 --> 00:23:22,591 I'm sick of the Prince Regent getting all the presents. 382 00:23:22,760 --> 00:23:25,878 So here's the plan: we play our traditional game of charades, 383 00:23:26,040 --> 00:23:28,032 and when he gets bored and asks for a story, 384 00:23:28,200 --> 00:23:31,716 you stick the dress and the hat on and knock on the door. 385 00:23:31,880 --> 00:23:33,872 - Got it? - Got it. 386 00:23:34,040 --> 00:23:36,714 You certainly will get it if you mess this up. 387 00:23:38,920 --> 00:23:42,391 Hurrah! Welcome, lads! This is the stuff, eh? 388 00:23:42,560 --> 00:23:45,951 Christmas sherry and charades with honest, manly fellows. 389 00:23:46,120 --> 00:23:49,272 What can I do with a girl I can't do with you, eh? 390 00:23:49,920 --> 00:23:51,400 I cannot conceive, sir. 391 00:23:52,240 --> 00:23:54,960 There's that, of course. Now, who's first? 392 00:23:55,120 --> 00:23:57,191 I'd ask Horatio, but he's out of it. 393 00:23:57,360 --> 00:23:59,829 So it's the little monkey fellow first, is it? 394 00:24:00,000 --> 00:24:03,118 - It is indeed. - Excellent. I love charades. 395 00:24:03,280 --> 00:24:05,795 OK. Off you go, Baldrick. 396 00:24:07,240 --> 00:24:08,879 - A book. - Well done. 397 00:24:09,040 --> 00:24:10,793 Didn't think you'd get it that quickly. 398 00:24:10,960 --> 00:24:13,236 Yes, I must say that was damn clever. 399 00:24:13,400 --> 00:24:15,631 Another great Christmas tradition. 400 00:24:15,800 --> 00:24:18,872 Explaining the rules eight times to the Thicky Twins. 401 00:24:19,040 --> 00:24:22,750 The round hasn't started yet. It must be a specific book. 402 00:24:22,920 --> 00:24:27,551 For the Bible, I'd do that to indicate it has two syllables... 403 00:24:27,720 --> 00:24:31,509 - Two what? - Two syllables. 404 00:24:31,680 --> 00:24:35,754 "Two silly bulls"? I don't think so, not in the Bible. 405 00:24:35,920 --> 00:24:39,152 I remember a fatted calf, but that was a sensible animal. 406 00:24:39,720 --> 00:24:42,554 Ah-ha, yah, is it Noah's Ark? 407 00:24:42,720 --> 00:24:46,634 With the two pigs, two ants and two silly bulls... 408 00:24:46,800 --> 00:24:49,759 - Two syll-a-bles? - What? 409 00:24:49,920 --> 00:24:51,957 We're getting confused. Let's start again. 410 00:24:52,120 --> 00:24:55,670 No, let's not. I think the whole game's getting a bit syll-a. 411 00:24:55,840 --> 00:24:57,672 How about a Christmas story? 412 00:24:57,840 --> 00:25:01,436 What a good idea. I'll get rid of the servant, shall I? 413 00:25:01,600 --> 00:25:03,717 There's a limit to how long roasting chestnuts 414 00:25:03,880 --> 00:25:06,793 can blot out the aroma of Baldrick's trousers. 415 00:25:07,880 --> 00:25:10,440 Don't forget the dress and the hat, Baldrick. 416 00:25:10,960 --> 00:25:14,192 - Shall I begin the Christmas story? - Absolutely. 417 00:25:14,360 --> 00:25:19,389 Provided it's not that depressing one about the chap born on Christmas Day 418 00:25:19,560 --> 00:25:21,358 who shoots his mouth off 419 00:25:21,520 --> 00:25:25,878 then comes a cropper with some rum coves on a hill in Johnny Arab land. 420 00:25:26,840 --> 00:25:29,958 - You mean, Jesus? - Yes, that's the bloke. 421 00:25:30,120 --> 00:25:32,760 He always spoils the Xmas atmos. 422 00:25:33,280 --> 00:25:36,000 Instead, I shall tell you a story... 423 00:25:36,160 --> 00:25:40,313 Ah! Oh, my God, I've gone blind! Blind! 424 00:25:42,120 --> 00:25:44,271 That's better. 425 00:25:44,440 --> 00:25:48,514 As I was saying, this is a story about a handsome young prince. 426 00:25:48,680 --> 00:25:50,797 This is more like it. What? 427 00:25:50,960 --> 00:25:55,637 Good-looking, lovely hair perched on his head like an exceptionally attractive loaf of bread? 428 00:25:55,800 --> 00:25:58,872 - Exactly. - I can imagine him. Excellent fellow. 429 00:25:59,040 --> 00:26:03,080 It's a tale about him and a sad, lonely old granny 430 00:26:03,240 --> 00:26:06,836 who's dying of cold on a cruel Christmas night. 431 00:26:07,000 --> 00:26:10,152 - Not a comedy, then? - No, sir. 432 00:26:10,320 --> 00:26:13,950 When she thought that she'd die on Christmas night 433 00:26:14,120 --> 00:26:17,033 and be swept up on Boxing Day morning, 434 00:26:17,200 --> 00:26:19,556 mistaken for a huge dirty handkerchief... 435 00:26:21,360 --> 00:26:25,957 ..then she knocked on the door of a handsome young prince named George, 436 00:26:26,120 --> 00:26:30,114 who gave her all his massive collection of Christmas presents, 437 00:26:30,280 --> 00:26:32,715 and she lived happily ever after. 438 00:26:37,240 --> 00:26:41,917 Oh, by Satan's sausage, Bladder, what a fine tale! 439 00:26:42,080 --> 00:26:43,912 I'm quite moved to tears. 440 00:26:44,440 --> 00:26:45,794 Oh, good. 441 00:26:47,880 --> 00:26:50,315 I wonder who that could be. 442 00:26:50,480 --> 00:26:53,712 On a cold, dark, cruel Christmas night, tricky one. 443 00:26:53,880 --> 00:26:55,200 Could be a robin. 444 00:26:55,360 --> 00:27:00,389 Why, rather coincidentally, it is a sad, lonely old granny dying of cold. 445 00:27:00,560 --> 00:27:03,871 Shall I fling her out saying there's no room in our Christmas 446 00:27:04,040 --> 00:27:08,034 for a sad, virtuous, silver-haired old elderly angellike her? 447 00:27:08,200 --> 00:27:11,955 No, Blackadder, you swine, bring her in! 448 00:27:14,680 --> 00:27:17,195 - The trolley's a nice touch. - Take all you want. 449 00:27:17,360 --> 00:27:19,829 You've found Georgy-Porgy, a handsome prince. 450 00:27:20,000 --> 00:27:22,037 Thank you, sir. 451 00:27:23,400 --> 00:27:27,030 Shall I make sure she doesn't steal the silver? 452 00:27:27,200 --> 00:27:32,195 - No, no. Tell her to take it. - You're very generous, sir. 453 00:27:32,360 --> 00:27:35,080 Excellent, excellent, Baldrick, a triumph. 454 00:27:35,240 --> 00:27:37,391 Baldrick? Baldrick! 455 00:27:38,600 --> 00:27:43,914 Sorry, Mr B. I was just showing a sweet old granny to the door. 456 00:27:44,080 --> 00:27:47,152 - Are we ready yet, sir? - What? 457 00:27:47,320 --> 00:27:51,394 I answered the door and it was this sweet granny collecting for charity. 458 00:27:51,560 --> 00:27:54,553 - So I let her in. - Ahh. 459 00:27:54,720 --> 00:27:56,313 Something wrong, Mr B? 460 00:27:56,480 --> 00:27:58,870 No. I shouldn't have trusted a man 461 00:27:59,040 --> 00:28:02,158 with the mentalagility of a rabbit dropping. 462 00:28:02,320 --> 00:28:04,232 - Sorry, Mr B. - It's all right. 463 00:28:04,400 --> 00:28:06,471 It's not your fault. 464 00:28:07,960 --> 00:28:12,273 Still, I fear for a frail, elderly woman 465 00:28:12,440 --> 00:28:16,434 laden with valuables, travelling the inadequately-lit London streets. 466 00:28:16,600 --> 00:28:21,550 - Yes, she's not safe, sir. - Well, not from me, certainly. 467 00:28:25,000 --> 00:28:26,878 - Very amusing! - In what way? 468 00:28:27,040 --> 00:28:32,434 The wigs. Very amusing wigs. But his behaviour, as you say, disgraceful. 469 00:28:32,600 --> 00:28:36,150 But... But he actually got the presents. 470 00:28:36,320 --> 00:28:37,834 Y... Y... Yes. 471 00:28:38,000 --> 00:28:41,630 So there is something to be made out of being bad. 472 00:28:42,280 --> 00:28:46,479 Technically, yes. But that's not the point, is it? 473 00:28:46,640 --> 00:28:48,836 It's the soul, the soul. 474 00:28:49,000 --> 00:28:53,597 As a matter of interest, what would happen in the future if I was bad? 475 00:28:53,760 --> 00:28:56,036 Erm... Is that the time? I must be off. 476 00:28:56,200 --> 00:28:58,317 I'd love to see Christmas Future. 477 00:28:58,480 --> 00:29:00,711 No, no, no, it's terribly melodramatic. 478 00:29:00,880 --> 00:29:03,554 Look, just show it, please. 479 00:29:03,720 --> 00:29:06,758 All right. Whoo-oo. 480 00:29:09,160 --> 00:29:14,280 Hail, Queen Asphyxia, Supreme Mistress of the Universe. 481 00:29:14,440 --> 00:29:18,354 And hail to you, my triple husbandoid. 482 00:29:18,520 --> 00:29:24,152 I summon you here to group greet our swift Imperial Navies home. 483 00:29:24,320 --> 00:29:28,360 Approach, Grand Admiral of the Dark Segment 484 00:29:28,520 --> 00:29:31,957 and Lord of the High-slung Bottoms of Zob. 485 00:29:32,120 --> 00:29:33,873 Morning. 486 00:29:34,560 --> 00:29:39,999 To you, Blackadder, Thrice-endowed Supreme Donkey of the Trouserpod, 487 00:29:40,160 --> 00:29:41,719 this much greeting. 488 00:29:42,320 --> 00:29:43,879 I, too, Bold Navigator, 489 00:29:44,040 --> 00:29:47,716 cringe my dribblies at your resplendent pofflesnood. 490 00:29:47,880 --> 00:29:49,633 That won't be necessary, thank you. 491 00:29:49,800 --> 00:29:53,430 Approach, your slave, Baldrick. 492 00:30:00,360 --> 00:30:03,797 For God's sake, if you're going to wear that ridiculous jockstrap, 493 00:30:03,960 --> 00:30:06,350 at least keep your legs together. 494 00:30:06,520 --> 00:30:08,318 Wilco, skipper. 495 00:30:09,520 --> 00:30:12,080 Majesties, I give you this much greeting. 496 00:30:12,240 --> 00:30:16,553 - What news of the foul Marmidons? - Scattered to the Nine Vectors. 497 00:30:16,720 --> 00:30:19,599 And the Sheepsqueezers of Splatikon Five? 498 00:30:19,760 --> 00:30:22,878 Have they been suckcreamed as a quanbeast's nubole? 499 00:30:23,720 --> 00:30:25,677 They're dead, if that's what you mean. 500 00:30:25,840 --> 00:30:28,355 Commander, did you vanquish the Nibblepibblies? 501 00:30:28,520 --> 00:30:31,991 No, my Lord Pigmot, I did not vanquish the Nibblepibblies, 502 00:30:32,160 --> 00:30:34,277 because you just made them up. 503 00:30:34,440 --> 00:30:35,760 Damn it! 504 00:30:35,920 --> 00:30:38,435 Excellent, Commander. 505 00:30:38,600 --> 00:30:42,560 You have most pleasantly wibbled my frussetpouch. 506 00:30:42,720 --> 00:30:45,872 Bring forth the gift with which you honour me. 507 00:30:46,040 --> 00:30:50,080 Majesties, from a place where the stars begin and end, 508 00:30:50,240 --> 00:30:51,993 I bring you this. 509 00:30:53,240 --> 00:30:56,551 Oh, lovely, an ashtray. 510 00:30:56,720 --> 00:30:58,757 Come, Majesty, he wastes our time. 511 00:30:58,920 --> 00:31:02,960 I yearn to attend "20,000 years of the Two Ronnoids" on the box podule. 512 00:31:03,120 --> 00:31:07,512 - Send him to the sprouting chamber! - No, wait! 513 00:31:07,680 --> 00:31:11,720 - What is it, Commander? - I'll show you, shall I? 514 00:31:16,280 --> 00:31:19,512 Now, Your Majesty, I must respectfully insist 515 00:31:19,680 --> 00:31:23,117 that you hand over to me the Supreme Command of the Universe, 516 00:31:23,280 --> 00:31:28,071 sew a button on my spare uniform, and marry me this afternoon. 517 00:31:28,240 --> 00:31:30,960 I thought you'd never ask. 518 00:31:33,400 --> 00:31:35,471 Ha, ha. So let's get this straight. 519 00:31:35,640 --> 00:31:39,919 If I was bad, my descendants would rule the entire universe. 520 00:31:40,080 --> 00:31:43,551 Maybe, maybe. But would you be happy? 521 00:31:43,720 --> 00:31:46,360 Being Ruler of the Universe isn't so great. 522 00:31:46,520 --> 00:31:48,796 The long hours, having to wave at people, 523 00:31:48,960 --> 00:31:50,997 you're no longer your own boss. 524 00:31:51,160 --> 00:31:55,154 So what if I stayed good? What then does the future hold? 525 00:31:55,320 --> 00:31:58,472 I must put my foot down here. I've got four hauntings 526 00:31:58,640 --> 00:32:00,836 and a scare-the-bugger-to-death to do. 527 00:32:01,840 --> 00:32:04,355 - Whoo-oo. - No, no. 528 00:32:06,080 --> 00:32:11,235 Hail, Queen Asphyxia, Supreme Mistress of the Universe. 529 00:32:11,400 --> 00:32:15,314 And hail to you, my triple husbandoid. 530 00:32:15,480 --> 00:32:21,112 I summon you here to group greet our swift Imperial Navies home. 531 00:32:21,280 --> 00:32:25,354 Approach, Grand Admiral of the Dark Segment 532 00:32:25,520 --> 00:32:30,117 and Lord of the High-slung Bottoms of Zob. 533 00:32:30,280 --> 00:32:33,239 - Hail. - And your slave. 534 00:32:38,640 --> 00:32:42,395 - What's his name? - I can't remember, Your Majesty. 535 00:32:42,560 --> 00:32:46,076 No matter, Supreme Marshal of the Smells, 536 00:32:46,240 --> 00:32:48,755 what news of the foul Marmidons? 537 00:32:48,920 --> 00:32:50,798 - Good news... - Excellent! 538 00:32:50,960 --> 00:32:53,600 ..for the Marmidons. 539 00:32:53,760 --> 00:32:56,275 They wiped out our entire army. 540 00:32:56,440 --> 00:33:00,229 Sorry, I got confused and dropped a bomb on our lot. 541 00:33:00,400 --> 00:33:02,995 Silence, squidling. 542 00:33:03,160 --> 00:33:06,073 Bring forth the gift with which you honour me. 543 00:33:06,720 --> 00:33:09,235 Oh, damn! I forgot the bloody present. 544 00:33:10,440 --> 00:33:13,478 So one way, it's glory everlasting, 545 00:33:13,640 --> 00:33:17,554 the other, it's wearing Baldrick's posing pouch. 546 00:33:17,720 --> 00:33:20,679 Simplistic, but it points to a clear lesson. 547 00:33:20,840 --> 00:33:23,912 - Namely? - Namely... 548 00:33:24,080 --> 00:33:27,960 ..the rewards of virtue are largely spiritual, but all the better for it. 549 00:33:28,120 --> 00:33:33,912 Doesn't it point to the clear lesson that bad guys have all the fun? 550 00:33:34,080 --> 00:33:37,756 Absolutely not. The rewards of virtue are infinitely more attractive. 551 00:33:37,920 --> 00:33:39,240 Picture it. 552 00:33:39,400 --> 00:33:42,199 Quiet evenings in your hovel, alone. 553 00:33:42,360 --> 00:33:46,036 A Bible. Your own turnip! 554 00:33:46,200 --> 00:33:49,193 Oh, well, that makes all the difference! 555 00:33:49,360 --> 00:33:53,400 - So you're going to be a good boy? - Absolutely. 556 00:33:53,560 --> 00:33:56,519 Would I lie to you? 557 00:33:57,080 --> 00:33:58,992 Whoo-oo, whoo-oo. 558 00:33:59,840 --> 00:34:02,799 Whoo-oo, whoo-oo. 559 00:34:08,720 --> 00:34:10,791 Mr Blackadder. 560 00:34:13,920 --> 00:34:17,038 Looks like Father Christmas just forgot about me this year. 561 00:34:17,200 --> 00:34:21,274 Dear me, but don't be too unhappy, because if you look very carefully, 562 00:34:21,440 --> 00:34:23,636 there's something in this stocking from me. 563 00:34:23,800 --> 00:34:26,235 It's something I made for you. 564 00:34:26,400 --> 00:34:29,040 That's the kind of pressie that shows the most love. 565 00:34:29,200 --> 00:34:30,759 What is it, Mr B? 566 00:34:30,920 --> 00:34:34,311 I've made you... a fist. 567 00:34:34,480 --> 00:34:36,756 Yes, it's for hitting. 568 00:34:37,840 --> 00:34:40,912 What's wonderful about it is that you can use it again... 569 00:34:41,080 --> 00:34:42,400 ..and again... 570 00:34:42,560 --> 00:34:44,870 ..and again. 571 00:34:45,040 --> 00:34:48,829 - Well, what do you say? - Thank you, Mr B. 572 00:34:49,880 --> 00:34:54,318 Think nothing of it. I, after all, think nothing of you. 573 00:34:55,440 --> 00:34:57,830 Oi! Git face! Penny for the season? 574 00:34:58,000 --> 00:35:03,280 Hark, do I hear the voice of a darling little cherub at the window? 575 00:35:09,920 --> 00:35:11,957 No, I must have imagined it. 576 00:35:13,600 --> 00:35:14,920 Shall I get that? 577 00:35:15,080 --> 00:35:18,278 No, leave them in the snow untill get dressed. 578 00:35:18,440 --> 00:35:20,557 I'll only be about 40 minutes. 579 00:35:24,880 --> 00:35:26,872 Door. 580 00:35:28,160 --> 00:35:29,799 Compliments of the season, sir. 581 00:35:29,960 --> 00:35:35,194 We've come to sing merrily and give you a small pudding. Three, four... 582 00:35:35,360 --> 00:35:38,512 ♪ God bless Mr B at Christmas time And baby Jesus, too 583 00:35:38,680 --> 00:35:41,832 ♪ If we were little pigs we'd sing Piggy Wiggy Wiggy Wiggy Woo 584 00:35:42,000 --> 00:35:45,118 ♪ Piggy Wiggy Wiggy Wiggy Wiggy Wiggy Wiggy Wiggy Wiggy Wiggy Woo 585 00:35:45,280 --> 00:35:48,478 ♪ Oh, Piggy Wiggy Wiggy Woo Piggy Wiggy Woo 586 00:35:48,640 --> 00:35:51,997 ♪ Oh, Piggy Wiggy Wiggy Wiggy Wiggy Wiggy Woo ♪ 587 00:35:54,200 --> 00:35:57,477 - Utter crap. - Thank you very much, sir. 588 00:35:57,640 --> 00:36:00,109 - Do we get a Christmas treat? - Indeed you do. 589 00:36:00,280 --> 00:36:02,715 - What? - A door in the face. 590 00:36:02,880 --> 00:36:05,031 Here you are. 591 00:36:05,200 --> 00:36:09,797 Mr B, you can't send them out into the world with only a small pudding. 592 00:36:09,960 --> 00:36:12,600 How right you are, Baldrick. Door. 593 00:36:14,800 --> 00:36:16,951 Thank you. 594 00:36:20,040 --> 00:36:22,953 - You know what I'm hoping? - What? 595 00:36:23,120 --> 00:36:25,760 I'm hoping that this is alla merry Christmas jape, 596 00:36:25,920 --> 00:36:29,197 and you're going to go "Yo ho ho" and give me a mince pie. 597 00:36:29,360 --> 00:36:33,149 Close your eyes, Baldrick. Open your mouth. 598 00:36:33,320 --> 00:36:35,835 Yo, ho, ho. 599 00:36:37,480 --> 00:36:40,552 - Cooee. - Ah. 600 00:36:40,720 --> 00:36:42,951 My dear Millicent, come for her dinner. 601 00:36:43,120 --> 00:36:48,320 And she seems to have brought the fish course with her. 602 00:36:48,480 --> 00:36:51,712 Who, my dear, is the huge halibut in the trousers? 603 00:36:51,880 --> 00:36:54,270 I think it's me. 604 00:36:54,440 --> 00:37:00,437 - This is Ralph, he's my fiancé. - We're in love. 605 00:37:00,600 --> 00:37:02,239 Oh, dear. 606 00:37:02,400 --> 00:37:05,996 Ill-conceived love, I should warn you, is like a Christmas cracker. 607 00:37:06,160 --> 00:37:10,518 One massively disappointing bang and the novelty soon wears off. 608 00:37:13,200 --> 00:37:15,032 Shut up. 609 00:37:15,200 --> 00:37:18,272 Oh, Mr Blackadder, what's happened? 610 00:37:18,440 --> 00:37:20,216 You've changed from the nicest man in England 611 00:37:20,240 --> 00:37:22,880 into the horridest man in the world. 612 00:37:23,040 --> 00:37:25,509 I was thinking the same thing myself. 613 00:37:25,680 --> 00:37:27,399 When spoken to. 614 00:37:27,560 --> 00:37:30,359 I would explain, but I fear you wouldn't understand, 615 00:37:30,520 --> 00:37:34,355 being blessed with a head emptier than a hermit's address book. 616 00:37:36,840 --> 00:37:41,471 As for you, can you keep my goddaughter in the manner to which she is accustomed? 617 00:37:41,640 --> 00:37:44,155 Oh, yes, absolutely. 618 00:37:44,320 --> 00:37:47,154 Oh, splendid! 619 00:37:47,320 --> 00:37:49,357 Congratulations. Good day. 620 00:37:52,280 --> 00:37:54,556 Out! 621 00:37:59,160 --> 00:38:02,949 Baldrick, I want you to take this and buy a turkey so large 622 00:38:03,120 --> 00:38:07,114 you'd think its mother had been rogered by an omnibus. 623 00:38:08,120 --> 00:38:11,750 I'm going to have a party, and no one's invited but me. 624 00:38:11,920 --> 00:38:14,037 - Cooee! - No peace for the wicked. 625 00:38:14,200 --> 00:38:19,400 Mr Ebenezer, I was wondering if you had perhaps a little present for me. 626 00:38:19,560 --> 00:38:22,951 Or had found me a little fowl for Tiny Tom's Christmas. 627 00:38:23,120 --> 00:38:27,512 I have always found you foul, Mrs Scratchit, and more than a little. 628 00:38:27,680 --> 00:38:29,319 As for Tiny Tom's Christmas, 629 00:38:29,480 --> 00:38:33,440 he can stuff it up his enormous muscular backside. 630 00:38:33,600 --> 00:38:36,399 - But he's a cripple. - He's not. 631 00:38:36,560 --> 00:38:41,237 Occasionally saying, "Phew, my leg hurts" when he remembers to wouldn't fool Baldrick. 632 00:38:42,000 --> 00:38:44,310 It did, actually. 633 00:38:44,480 --> 00:38:48,076 However, if you want something for lunch, take this. 634 00:38:48,240 --> 00:38:51,677 It's a pound a lump and, as luck would have it, there are 17 lumps. 635 00:38:51,840 --> 00:38:54,435 - Thank you. - What about my Tiny Tom? 636 00:38:54,600 --> 00:39:00,198 If I was you I'd scoop him out and use him as a houseboat. Good day. 637 00:39:02,200 --> 00:39:06,240 Mr B, where's the milk of human kindness? 638 00:39:06,400 --> 00:39:09,074 It's gone off, Baldrick. It stinks. 639 00:39:11,360 --> 00:39:14,159 Whoever that is, slam the door in their faces, 640 00:39:14,320 --> 00:39:16,755 otherwise I'll slam your face in the door. 641 00:39:18,720 --> 00:39:20,473 Hello, small dwarf fellow. 642 00:39:20,640 --> 00:39:22,757 Is this the house of the great philanthropist 643 00:39:22,920 --> 00:39:25,071 and all-round softy Ebenezer Blackadder? 644 00:39:25,240 --> 00:39:28,119 - Well, Mr Blackadder lives here. - Ah, das ist gut. 645 00:39:28,280 --> 00:39:30,237 Because we have a wunderbar secret. 646 00:39:30,400 --> 00:39:31,880 What secret? 647 00:39:32,040 --> 00:39:36,398 If I told you we're going to give him an enormous fortune for being so generous, 648 00:39:36,560 --> 00:39:38,472 then it would no longer be a secret. 649 00:39:38,640 --> 00:39:40,518 Dem, I'm so stupid! Dem! 650 00:39:40,680 --> 00:39:45,550 - What would no longer be a secret? - We are Queen Victoria. 651 00:39:45,720 --> 00:39:48,076 What? All three of you? 652 00:39:48,240 --> 00:39:52,996 My dear little hobgoblin, here is our Royal Seal. 653 00:39:53,160 --> 00:39:57,279 We have come to present your master with £50,000 654 00:39:57,440 --> 00:40:02,515 and the title of Baron Blackadder for being the kindest man in England. 655 00:40:02,680 --> 00:40:04,194 Lumme, Your Majesty. 656 00:40:04,360 --> 00:40:09,037 Baldrick, what did I tell you I'd do if you didn't slam the door on these scrounging loafers? 657 00:40:09,200 --> 00:40:11,590 But, Mr Blackadder... Ow! 658 00:40:12,840 --> 00:40:14,832 I'm not at home to guests. 659 00:40:22,800 --> 00:40:26,350 I flatter myself we are rather special guests, sir. 660 00:40:26,520 --> 00:40:30,514 Of course, I must apologise. 661 00:40:30,680 --> 00:40:34,720 One rarely receives a Christmas visit from two such distinguished guests. 662 00:40:34,880 --> 00:40:36,997 Ah, so you recognise us at last. 663 00:40:37,160 --> 00:40:39,755 Yes, unless I'm mistaken, you're the winner 664 00:40:39,920 --> 00:40:45,075 of the Round Britain Shortest, Fattest, Dumpiest Woman Competition. 665 00:40:45,760 --> 00:40:48,195 And to be accompanied by the winner of this year's 666 00:40:48,360 --> 00:40:51,512 Stupidest Accent Award is really quite overwhelming. 667 00:40:51,680 --> 00:40:54,514 - I cannot believe... - Cork it, fatso. 668 00:40:55,080 --> 00:40:56,992 This is the Victorian age, where, 669 00:40:57,160 --> 00:40:59,629 apart from Queen Piglet Features herself, 670 00:40:59,800 --> 00:41:01,917 women and children are to be seen and not heard. 671 00:41:02,080 --> 00:41:03,639 Queen Piglet Features! 672 00:41:03,800 --> 00:41:07,555 Yes! Empress Oink, as lads call her. 673 00:41:07,720 --> 00:41:09,736 The only person in the kingdom who looks dafter than her 674 00:41:09,760 --> 00:41:12,594 is that stupid frankfurter of a husband. 675 00:41:12,760 --> 00:41:14,911 The Pig and the Prig we call them. 676 00:41:15,080 --> 00:41:20,280 How they ever managed to produce their 112 children is beyond me. 677 00:41:20,440 --> 00:41:21,954 The bedchambers of Buckingham Palace 678 00:41:22,120 --> 00:41:24,680 must be copiously supplied with blindfolds. 679 00:41:24,840 --> 00:41:27,560 Sir, we've never been so insulted in our lives! 680 00:41:27,720 --> 00:41:31,680 Well, all I can say is, you've been damned lucky. 681 00:41:33,560 --> 00:41:36,394 Ah, Baldrick, this is excellent, excellent. 682 00:41:36,560 --> 00:41:38,597 All the riff-raff and the spongers dealt with 683 00:41:38,760 --> 00:41:41,912 and gargantuan quantities of tuck to be gobbled. 684 00:41:42,080 --> 00:41:47,155 Here, have a wishbone. What do you wish? 685 00:41:47,320 --> 00:41:50,199 I wish there was some meat on this. 686 00:41:50,360 --> 00:41:52,511 Those last two were particularly satisfying. 687 00:41:52,680 --> 00:41:55,434 It felt like having a go at the real Queen and Prince Albert. 688 00:41:55,600 --> 00:41:57,200 It was the real Queen and Prince Albert. 689 00:41:57,680 --> 00:42:00,479 Don't be ludicrous, Baldrick. What would the Queen be doing here? 690 00:42:00,640 --> 00:42:05,157 She come to visit you to reward you for being the nicest man in England 691 00:42:05,320 --> 00:42:08,597 by giving you £50,000 and the title of Baron Blackadder. 692 00:42:08,760 --> 00:42:12,470 It couldn't have been the Queen because when she visits people, 693 00:42:12,640 --> 00:42:14,313 she leaves her Royal Seal. 694 00:42:14,480 --> 00:42:18,110 - What? Like this one? - Yes, just like that... 695 00:42:45,760 --> 00:42:50,551 ♪ Blackadder, Blackadder 696 00:42:50,720 --> 00:42:55,351 ♪ Dee dum, Dee dum, Dee dum 697 00:42:55,520 --> 00:43:00,276 ♪ Blackadder, Blackadder 698 00:43:00,440 --> 00:43:05,117 ♪ Dee rum, ti tum, ti tum 699 00:43:05,280 --> 00:43:10,036 ♪ Blackadder, Blackadder 700 00:43:10,200 --> 00:43:13,318 ♪ Dee rum, ti tum, ti tum ♪ 57591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.